Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,126 --> 00:05:29,117
Send Midhat once he's arrived
2
00:05:32,665 --> 00:05:34,496
They've sent an ultimatum, Majesty
3
00:05:36,569 --> 00:05:38,093
How long do we have?
4
00:05:38,204 --> 00:05:39,694
Two days
5
00:05:39,772 --> 00:05:42,570
Why not open the gates
to the people?
6
00:05:42,642 --> 00:05:44,439
Address the people
7
00:05:45,144 --> 00:05:47,112
Denounce the leaders of Ittihat
8
00:05:47,213 --> 00:05:49,374
Everyone will be behind you
9
00:05:57,090 --> 00:05:59,217
You're so young, Izzet
10
00:06:08,000 --> 00:06:11,629
I will never let it be said that
I led my people to civil war
11
00:06:14,474 --> 00:06:15,998
Midhat Aga
12
00:06:17,143 --> 00:06:20,203
What's happened? Tell me
13
00:06:20,279 --> 00:06:22,213
With your permission
14
00:06:25,184 --> 00:06:27,448
May I withdraw, Madame?
15
00:06:34,494 --> 00:06:36,462
I'd lost hope, Nadir
16
00:06:36,796 --> 00:06:38,161
I'm almost done
17
00:06:38,531 --> 00:06:40,465
The Sultan dismissed Izzet Pasha
18
00:06:40,800 --> 00:06:42,392
He must decide before dawn
19
00:06:42,502 --> 00:06:44,265
I have two pages to finish
20
00:06:45,071 --> 00:06:46,766
Did you hear what I said?
21
00:06:47,039 --> 00:06:49,371
This is probably the last night
22
00:06:53,780 --> 00:06:55,577
What ending does he want?
23
00:06:55,648 --> 00:06:57,741
Voiletta survives...
24
00:06:58,351 --> 00:07:00,251
So why are you worried?
25
00:07:01,287 --> 00:07:03,482
The Sultan likes happy endings
26
00:07:05,758 --> 00:07:08,022
Let me just finish this
27
00:07:09,629 --> 00:07:11,620
It's time to lock the doors
28
00:07:13,399 --> 00:07:16,129
He must have it tonight
29
00:07:17,737 --> 00:07:19,671
He won't read it tonight
30
00:07:23,309 --> 00:07:26,574
You decide for His Majesty now?
31
00:07:55,641 --> 00:07:58,508
I don't feel up to it tonight
32
00:07:59,712 --> 00:08:01,646
Let someone take my place
33
00:08:05,151 --> 00:08:09,383
Gulfidan, come tell us a story
34
00:08:10,656 --> 00:08:12,556
What can I tell?
35
00:08:12,625 --> 00:08:15,992
I don't know
36
00:08:17,196 --> 00:08:20,757
How can I, since you're here?
37
00:08:21,033 --> 00:08:23,365
I've never done this before
38
00:08:25,538 --> 00:08:27,403
I won't be able to
39
00:09:46,085 --> 00:09:47,552
Water and fire
40
00:09:47,653 --> 00:09:49,678
Shadow and light
41
00:09:49,789 --> 00:09:53,316
day and night
are like youth and old age
42
00:09:53,426 --> 00:09:56,224
They seem so different
but in fact, they're not
43
00:09:56,329 --> 00:10:02,199
Youth is the past of old age
44
00:10:02,268 --> 00:10:06,068
Old age is the future of youth
45
00:10:06,172 --> 00:10:09,300
A new girl arrived in the Harem
46
00:10:09,408 --> 00:10:12,673
The Agas asked her to wait
and left her alone in a room
47
00:10:12,778 --> 00:10:15,440
She was tired. She was frightened
48
00:10:15,514 --> 00:10:17,072
So looked around
49
00:10:17,149 --> 00:10:22,143
She knew nothing of this world
which she had entered
50
00:10:22,254 --> 00:10:24,586
perhaps for ever
51
00:10:24,690 --> 00:10:28,490
She looked around
52
00:10:28,561 --> 00:10:31,553
She glanced at a divan
more beautiful than the others
53
00:10:31,664 --> 00:10:36,727
She decided to sit down
54
00:10:36,836 --> 00:10:39,828
But once she had
55
00:10:40,106 --> 00:10:45,305
she heard an order
Away from there
56
00:10:45,411 --> 00:10:47,402
For the divan
belonged to an old favorite
57
00:10:47,513 --> 00:10:52,280
whose last day it was in the Harem
58
00:10:52,351 --> 00:10:53,841
She was waiting for the boat
59
00:10:54,120 --> 00:10:58,318
that was to bring her
to the Palace of Tears
60
00:10:58,391 --> 00:11:02,987
Both women were waiting
61
00:11:03,062 --> 00:11:07,294
But for different voyages
62
00:11:08,367 --> 00:11:16,706
One was arriving, the other departing
63
00:11:17,777 --> 00:11:22,043
Suddenly, the door opened
64
00:11:24,083 --> 00:11:33,321
A cold wind invade the room
65
00:11:35,194 --> 00:11:36,525
Good night
66
00:13:21,567 --> 00:13:24,161
There they were, sitting
67
00:13:24,236 --> 00:13:27,535
unable to ignore each other
68
00:13:27,606 --> 00:13:32,566
I don't know who spoke first
69
00:13:32,645 --> 00:13:38,675
They exchanged some polite words
70
00:13:44,723 --> 00:13:50,320
The older woman said
71
00:13:51,163 --> 00:13:54,257
I have no advice to give you
72
00:13:54,600 --> 00:13:57,797
but remember this
73
00:13:58,070 --> 00:13:59,196
Within these walls
74
00:13:59,271 --> 00:14:01,466
three things are essential
75
00:14:03,542 --> 00:14:05,203
love
76
00:14:05,578 --> 00:14:07,205
power and fear
77
00:14:10,382 --> 00:14:14,409
Nervous, the younger woman asked
78
00:14:14,520 --> 00:14:18,286
Love for His Majesty?
79
00:14:18,390 --> 00:14:22,383
The favorite said no
80
00:14:22,494 --> 00:14:27,796
What we feel for him is adoration
81
00:14:28,567 --> 00:14:33,800
The same adoration we owe Allah
in this world and the next
82
00:14:34,073 --> 00:14:38,305
It's not the love you speak of
83
00:14:39,011 --> 00:14:42,469
that fire which consumes
the heart and banishes sleep
84
00:14:44,049 --> 00:14:47,041
One cannot
love His Majesty like that
85
00:14:47,152 --> 00:14:50,178
Unawares, the woman began
86
00:14:50,289 --> 00:14:52,553
to talk about her life in the Harem
87
00:14:52,658 --> 00:14:57,357
The only life she had every known
88
00:14:57,463 --> 00:15:00,626
Fire!
The Sultan's atelier is burning
89
00:15:00,699 --> 00:15:03,463
Fire! Fire!
90
00:15:03,535 --> 00:15:06,698
Hurry, we must save the novices
91
00:15:29,194 --> 00:15:31,389
What demon took hold of you?
92
00:15:33,198 --> 00:15:35,359
My love for you, my Lord
93
00:15:42,574 --> 00:15:43,802
Take her away
94
00:15:45,611 --> 00:15:49,411
Let no one look at her as she leaves
95
00:15:56,121 --> 00:15:57,645
Who are you?
96
00:15:57,756 --> 00:16:00,054
Her name is Safiye
97
00:16:00,993 --> 00:16:02,961
Was she your friend?
98
00:16:03,762 --> 00:16:05,525
No, Majesty
99
00:16:17,176 --> 00:16:20,168
As of today
it is forbidden to leave the Palace
100
00:16:21,113 --> 00:16:23,172
forbidden, evenings on the Boshporus
101
00:16:24,116 --> 00:16:25,674
Forbidden, carriage rides
102
00:16:27,086 --> 00:16:29,316
Forbidden, strolls in the gardens
103
00:16:30,622 --> 00:16:33,989
Our enemies are more numerous
and closer than we think
104
00:16:34,059 --> 00:16:36,254
than we think
105
00:16:37,363 --> 00:16:40,025
We can trust no one
106
00:16:55,014 --> 00:16:57,039
Have you seen Selma's jewels?
107
00:16:57,149 --> 00:16:58,446
And her dress?
108
00:16:58,517 --> 00:17:01,145
Marvelous. A French tailor made it
109
00:17:01,253 --> 00:17:03,016
The one in the Palace?
110
00:17:03,489 --> 00:17:05,320
It's a beautiful color
111
00:17:16,702 --> 00:17:18,761
You are very pale, Safiye
112
00:17:19,038 --> 00:17:21,029
Didn't you sleep well?
113
00:17:21,140 --> 00:17:23,301
What's it to you? She slept fine
114
00:17:23,409 --> 00:17:24,398
Don't listen to her
115
00:17:24,510 --> 00:17:27,638
It's dangerous
to call attention to yourself
116
00:17:27,746 --> 00:17:31,079
Dangerous to
call attention to yourself
117
00:17:32,217 --> 00:17:33,775
You're jealous
118
00:17:34,053 --> 00:17:35,987
His Majesty never even notices you
119
00:17:36,055 --> 00:17:37,613
His Majesty won't notices you either
120
00:17:37,723 --> 00:17:40,055
I'm not from Hungary
121
00:17:40,159 --> 00:17:41,717
I was brought up for him
122
00:17:41,994 --> 00:17:43,518
Why hasn't he summoned you?
123
00:17:43,629 --> 00:17:47,030
His atelier has burned
He has time for you
124
00:17:47,099 --> 00:17:49,067
Maybe he wants you old, like him
125
00:17:49,168 --> 00:17:51,432
Watch your tongue! He isn't old
126
00:17:51,537 --> 00:17:53,630
Don't insult him
127
00:17:53,739 --> 00:17:54,603
I'm insulting you!
128
00:17:54,706 --> 00:17:56,196
Stop!
129
00:17:56,275 --> 00:17:57,537
The fire wasn't enough?
130
00:17:57,609 --> 00:17:59,133
Shall I turn you in?
131
00:17:59,244 --> 00:18:01,144
Safiye, go to the baths
132
00:18:01,246 --> 00:18:02,304
I'm eating
133
00:18:02,414 --> 00:18:04,006
Eat later
134
00:19:07,679 --> 00:19:09,579
Welcome
135
00:19:09,681 --> 00:19:11,308
You bring us joy
136
00:19:11,416 --> 00:19:12,644
Enter
137
00:19:13,752 --> 00:19:17,119
Don't be shy
138
00:19:21,693 --> 00:19:23,661
Come. Have a seat
139
00:19:25,964 --> 00:19:27,989
You don't want to sit?
140
00:19:29,168 --> 00:19:32,001
You're not going to eat standing?
141
00:19:33,272 --> 00:19:35,706
I'll sit when my host has arrived
142
00:19:36,708 --> 00:19:39,006
It that case, you may sit
143
00:19:59,698 --> 00:20:02,758
Do you also think
I did it on purpose?
144
00:20:03,602 --> 00:20:06,230
If I wanted to be noticed
145
00:20:06,338 --> 00:20:08,238
it wasn't be the Sultan
146
00:20:09,675 --> 00:20:11,700
It was done spontaneously
147
00:20:11,777 --> 00:20:13,142
She was one of us
148
00:20:13,245 --> 00:20:14,439
Do you know why she did it?
149
00:20:14,513 --> 00:20:16,140
Everyone knows
150
00:20:16,248 --> 00:20:18,148
Gulfidan, please
151
00:20:18,250 --> 00:20:20,445
I don't like your expression
152
00:20:20,519 --> 00:20:21,816
I don't either
153
00:20:22,054 --> 00:20:23,715
But my face has a will of its own
154
00:20:24,656 --> 00:20:26,351
The Sultan loves us all
155
00:20:26,458 --> 00:20:28,289
He shares his love with all
156
00:20:28,660 --> 00:20:30,355
Ayse made a mistake
157
00:20:30,462 --> 00:20:31,793
She fell in love with him
158
00:20:32,064 --> 00:20:34,032
She wanted him all to herself
159
00:20:34,099 --> 00:20:36,226
When he stopped seeing her
160
00:20:36,301 --> 00:20:38,599
she burnt what was dearest to him
161
00:20:38,704 --> 00:20:40,262
Is she banished?
162
00:20:40,339 --> 00:20:43,274
The Sultan
will let her marry a guard
163
00:20:43,342 --> 00:20:45,105
What cruel punishment
164
00:20:45,177 --> 00:20:47,372
She'll never see him again
165
00:20:53,518 --> 00:20:56,316
It's stupid to disobey the rules
166
00:20:56,855 --> 00:20:59,824
Everyone here should know that
167
00:21:02,027 --> 00:21:06,088
The first rule is
to master one's feelings
168
00:21:06,198 --> 00:21:08,530
If they go against his desires
169
00:21:08,634 --> 00:21:10,431
I haven't disobeyed
170
00:21:11,336 --> 00:21:14,601
I never even spoke with Ayse
171
00:21:17,142 --> 00:21:19,167
Was I speaking of you?
172
00:21:21,313 --> 00:21:23,747
Am I here to be scolded?
173
00:21:23,815 --> 00:21:25,180
No
174
00:21:25,284 --> 00:21:27,377
I wanted to know you better
175
00:21:28,220 --> 00:21:30,188
Would you wanted to
176
00:21:30,289 --> 00:21:32,484
if I hadn't helped her?
177
00:21:32,557 --> 00:21:34,582
But you did
178
00:21:37,062 --> 00:21:38,723
She's Italian
179
00:21:38,830 --> 00:21:41,025
Her parents sold her when she was 8
180
00:21:41,099 --> 00:21:43,397
We don't know her birth date
181
00:21:43,502 --> 00:21:47,632
A French ship brought her to Cairo
where she was bought
182
00:21:48,240 --> 00:21:52,142
Abdul Pasha offered her to your son
the Sultan
183
00:21:52,477 --> 00:21:55,776
She can read and write
three languages
184
00:21:58,850 --> 00:22:01,717
The moon
185
00:22:01,987 --> 00:22:05,150
Has the eclipse already taken place
186
00:22:05,691 --> 00:22:07,090
Midhat?
187
00:22:07,159 --> 00:22:09,559
I am Nadir
188
00:22:26,478 --> 00:22:29,504
Tiem as passed
189
00:22:29,614 --> 00:22:32,606
and your eyes have mellowed, Midhat
190
00:22:32,718 --> 00:22:35,152
I am not Midhat
191
00:22:39,024 --> 00:22:44,656
Tell me when the eclipse begins
192
00:22:51,470 --> 00:22:53,734
One monent
193
00:23:06,685 --> 00:23:08,380
Enter, Safiye
194
00:23:22,200 --> 00:23:25,761
From what I've heard
your tutor did not teach you well
195
00:23:30,675 --> 00:23:33,769
Espeically
when you eat with your fingers
196
00:23:34,045 --> 00:23:37,208
Fingers are
the source of all refinement
197
00:23:41,186 --> 00:23:44,280
Next time be more careful, Nadir Aga
198
00:23:44,356 --> 00:23:47,382
Don't waste my time
with well brought up girls
199
00:23:48,660 --> 00:23:54,394
Our Safiye is as perfect
as the Sultan's mother can desire
200
00:23:58,603 --> 00:24:02,164
I see a long road
201
00:24:02,274 --> 00:24:06,040
then a wide gate
202
00:24:06,111 --> 00:24:08,545
Beware the evil eye
203
00:24:09,748 --> 00:24:12,182
Gulbahar, it's my turn
204
00:24:12,284 --> 00:24:14,252
Wait, Nimet. Safiye first
205
00:24:14,352 --> 00:24:16,217
Not now
206
00:24:23,762 --> 00:24:25,229
I warn you
207
00:24:25,330 --> 00:24:27,264
I will not undergo one more test
208
00:24:27,365 --> 00:24:29,162
You don't trust me?
209
00:24:29,468 --> 00:24:31,663
You lie too well
210
00:24:33,572 --> 00:24:36,735
You pretended
you had no table manners
211
00:24:36,808 --> 00:24:39,038
We're even
212
00:25:00,198 --> 00:25:02,257
You don't understand me
213
00:25:02,367 --> 00:25:05,097
You're perfect only
when it suits you
214
00:25:13,078 --> 00:25:14,340
Careful
215
00:25:15,647 --> 00:25:17,774
Why pretend to be my friend
216
00:25:18,049 --> 00:25:19,414
then test me?
217
00:25:19,484 --> 00:25:21,281
I'm not pretending
218
00:25:21,353 --> 00:25:22,377
I must be sure
219
00:25:22,487 --> 00:25:24,614
That I'm worthy of your attention?
220
00:25:26,124 --> 00:25:28,058
Not of mine
221
00:25:45,777 --> 00:25:52,307
A century ago
222
00:25:52,417 --> 00:25:59,152
Sultana Esma adored
English furniture and comfort
223
00:26:43,435 --> 00:26:48,395
Anything old or Oriental
was sent up here
224
00:26:50,508 --> 00:26:55,411
She'd take this boat in search of
boys to quench her desire
225
00:26:55,480 --> 00:26:58,745
Everyone knew her boat
with its cargo of splendid boys
226
00:26:58,817 --> 00:27:01,718
She dominated them all
227
00:27:01,953 --> 00:27:05,354
on her throne, or standing
228
00:27:05,457 --> 00:27:07,982
like a bird in flight
in search of prey
229
00:27:08,093 --> 00:27:10,027
When she'd chosen one
230
00:27:10,128 --> 00:27:12,289
she brought him back to her palace
231
00:27:12,397 --> 00:27:13,659
after one night of love
232
00:27:13,765 --> 00:27:15,665
she had his throat cut
233
00:27:16,601 --> 00:27:19,570
She was not a favorite
nor an odalisque
234
00:27:19,671 --> 00:27:22,538
She was the sister of Mahmud II
235
00:27:23,708 --> 00:27:28,577
No woman of the harem
ever had such power
236
00:27:28,680 --> 00:27:31,012
unless she became
the mother of the next Sultan
237
00:27:31,116 --> 00:27:33,414
thus becoming herself the Valide
238
00:27:33,485 --> 00:27:40,220
But that road was long
and fraught with peril
239
00:27:40,325 --> 00:27:42,555
You need a protector as companion
240
00:27:42,661 --> 00:27:43,992
a man of trust
241
00:27:44,062 --> 00:27:46,360
I'm not the favorite
242
00:27:46,731 --> 00:27:49,723
He's already asked about you
243
00:27:58,176 --> 00:28:02,044
Unselfish friendship
doesn't exist here
244
00:28:06,384 --> 00:28:10,718
I wanted someone
with whom I'd feel myself
245
00:28:10,955 --> 00:28:16,291
Different from others
246
00:28:16,361 --> 00:28:19,694
I can offer you much more
247
00:28:19,964 --> 00:28:22,023
Close your eyes
248
00:28:25,303 --> 00:28:27,362
I can offer you this
249
00:28:27,472 --> 00:28:29,440
Look
250
00:28:31,209 --> 00:28:34,076
Fear not, no one can see us
251
00:28:34,779 --> 00:28:36,371
I cannot
252
00:28:36,448 --> 00:28:40,282
Please, close that door
253
00:28:49,260 --> 00:28:50,784
Be my companion
254
00:28:51,029 --> 00:28:52,758
and I'll be your true friend
255
00:28:53,031 --> 00:28:54,623
You'll become his favorite
256
00:28:54,733 --> 00:28:57,065
mother of his children
257
00:32:00,985 --> 00:32:04,614
The Sultan approached the closet
with the lovers inside
258
00:32:04,722 --> 00:32:08,158
and brusquely opened the door
259
00:32:08,593 --> 00:32:12,290
But the closet was empty
260
00:32:13,531 --> 00:32:17,695
The dagger slipped from his hands
261
00:32:18,536 --> 00:32:23,098
He fell to his knees
before such a miracle
262
00:32:32,550 --> 00:32:35,713
Allah has sent three apples
263
00:32:37,088 --> 00:32:40,182
One for the teller of the tale
264
00:32:41,025 --> 00:32:43,357
another for the listener
265
00:32:44,429 --> 00:32:47,489
and the last one for me
266
00:33:25,303 --> 00:33:28,295
Do whatever you like here
267
00:33:28,740 --> 00:33:33,006
To change the furniture, just say so
268
00:33:38,082 --> 00:33:41,017
No one must know I've given you this
269
00:33:55,266 --> 00:33:57,063
An opera
270
00:34:03,508 --> 00:34:06,306
Translate it for the Sultan
271
00:34:06,411 --> 00:34:08,709
It's difficult, but you can
272
00:34:08,780 --> 00:34:11,613
Listen to the music. You'll see
273
00:34:28,399 --> 00:34:31,664
We must stand fast now
274
00:34:33,805 --> 00:34:37,241
The woman told her how
His Majesty fell in love with her
275
00:34:37,308 --> 00:34:40,675
He called for her not only at night
but also by day
276
00:34:40,778 --> 00:34:44,373
Together they listened to
the music they loved
277
00:34:44,482 --> 00:34:50,011
Whenever music echoed
through the Palace
278
00:34:50,088 --> 00:34:54,616
everyone knew
she was with the Sultan
279
00:34:54,692 --> 00:34:58,219
A shadow follows you
280
00:34:58,296 --> 00:35:01,993
A woman's shadow
281
00:35:10,708 --> 00:35:15,304
Another, still larger, follows
It is the shadow of a mob
282
00:35:15,713 --> 00:35:19,308
But little by little
283
00:35:19,750 --> 00:35:24,153
I see the shadows give way
284
00:35:25,323 --> 00:35:31,626
In the end, you will have peace
285
00:36:31,455 --> 00:36:33,582
Very good
286
00:36:33,658 --> 00:36:35,421
Only two mistakes
287
00:36:35,526 --> 00:36:37,619
You're making progress
288
00:36:44,068 --> 00:36:46,059
Delicious, Gulfidan
289
00:36:46,704 --> 00:36:48,262
I didn't bring them
290
00:36:48,372 --> 00:36:50,602
Did you, Karanergiz?
291
00:36:56,514 --> 00:36:58,812
You must be vigilant
292
00:36:59,083 --> 00:37:01,483
There are two of you
293
00:37:03,554 --> 00:37:05,249
Nadir
294
00:37:06,290 --> 00:37:07,757
Nadir
295
00:37:09,560 --> 00:37:11,289
Can you wake up?
296
00:37:11,395 --> 00:37:13,590
I'm worried about Sumbul
He's disappeared
297
00:37:13,664 --> 00:37:15,427
Halit is over there
298
00:38:06,317 --> 00:38:07,944
Halit
299
00:38:08,252 --> 00:38:09,719
You're looking for me?
300
00:38:13,224 --> 00:38:14,748
What's wrong?
301
00:38:14,992 --> 00:38:16,983
Have you seen Sumbul?
302
00:38:17,428 --> 00:38:20,329
Why would he be here?
303
00:38:22,600 --> 00:38:24,693
People said he was
304
00:38:24,969 --> 00:38:28,370
Maybe they think
he's about to join the army?
305
00:38:31,575 --> 00:38:34,442
He shouldn't go out at night
306
00:38:34,545 --> 00:38:37,013
I swear he's not here
307
00:38:42,653 --> 00:38:46,384
All right, Halit. Forgive me
308
00:38:58,269 --> 00:39:00,169
Come back, Sumbul
309
00:39:06,277 --> 00:39:08,040
No one find out
310
00:39:08,145 --> 00:39:10,272
Why did Midhat involve you in this?
311
00:39:10,381 --> 00:39:12,042
This has nothing to do with Midhat
312
00:39:12,116 --> 00:39:13,447
This is between Halit and me
313
00:39:13,551 --> 00:39:14,575
What!
314
00:39:14,685 --> 00:39:16,653
You don't have to please him
because you're not a man
315
00:39:16,754 --> 00:39:18,483
I'm doing it only for myself
316
00:39:18,589 --> 00:39:20,523
Don't talk nonsense!
317
00:39:21,625 --> 00:39:23,456
We're the same
318
00:39:31,669 --> 00:39:35,196
No, we are not the same
319
00:39:40,411 --> 00:39:42,242
I'm in love
320
00:39:57,027 --> 00:40:00,155
Gulfidan found them under my bed
321
00:40:00,231 --> 00:40:01,198
The third time
322
00:40:01,298 --> 00:40:03,391
I'll have them burned
323
00:40:06,804 --> 00:40:09,500
How do they get into my suite?
324
00:40:10,107 --> 00:40:11,631
It drives me mad
325
00:40:11,742 --> 00:40:15,576
I'm afraid to be alone
even in the hammam
326
00:40:18,716 --> 00:40:22,015
You're never alone there
327
00:40:31,495 --> 00:40:34,692
Even for my mud bath
I send for Gulfidan
328
00:40:36,333 --> 00:40:39,063
It's not very wise to meet here
329
00:40:39,703 --> 00:40:42,399
All eyes are on you
330
00:40:56,520 --> 00:40:59,284
Did this belong to Sultana Esma too?
331
00:41:00,524 --> 00:41:02,617
I don't know
332
00:41:03,294 --> 00:41:07,196
If it was her wedding gown
it brought bad luck
333
00:41:33,357 --> 00:41:36,520
The eunuchs lived outside the Harem
334
00:41:37,661 --> 00:41:40,755
In fact
those who survived sastration
335
00:41:41,031 --> 00:41:46,435
came to the Palace to be educated
336
00:41:48,405 --> 00:41:52,341
They said that
even Cairo's black markets
337
00:41:52,443 --> 00:41:57,380
had forbidden the sale
of emasculated African boys
338
00:45:32,229 --> 00:45:34,527
I am happy that you came
339
00:45:35,733 --> 00:45:37,758
Before you go to Egypt
340
00:45:38,035 --> 00:45:41,163
stop in Istanbul, for my sake
341
00:45:41,238 --> 00:45:43,468
Think of me
342
00:45:45,509 --> 00:45:48,444
I don't know if I will
343
00:45:48,545 --> 00:45:52,106
Anyway, what do I care where I go?
344
00:45:52,683 --> 00:45:55,584
As long as I travel...
345
00:45:55,686 --> 00:45:58,348
What are you running from, Anita?
346
00:46:00,657 --> 00:46:03,285
We weren't talking about me
347
00:46:03,393 --> 00:46:05,452
Don't change the subject
348
00:46:08,665 --> 00:46:12,465
I'm jealous of certain memories
349
00:46:12,536 --> 00:46:15,767
If I put them into words
350
00:46:16,039 --> 00:46:19,475
they may escape and never return
351
00:46:19,576 --> 00:46:22,443
I don't want them to abandon me too
352
00:46:31,088 --> 00:46:33,488
You have nothing to say?
353
00:46:44,535 --> 00:46:48,562
Yes, but n an unknown language
354
00:46:48,672 --> 00:46:51,197
that has no dictionary
355
00:49:38,775 --> 00:49:41,403
She too is Italian
356
00:49:41,511 --> 00:49:45,242
And she also knows music
357
00:49:45,349 --> 00:49:47,681
She sings very well
358
00:49:47,784 --> 00:49:50,685
and she plays three instruments
359
00:49:50,787 --> 00:49:56,282
Much time was spent
in teaching her the art of love
360
00:49:57,160 --> 00:50:00,152
She was brought up in secrecy
361
00:50:02,599 --> 00:50:04,464
Perfect
362
00:50:04,568 --> 00:50:07,059
Just as planned
363
00:50:23,387 --> 00:50:25,321
We can still give up
364
00:50:25,389 --> 00:50:27,687
We mustn't run any risks
365
00:51:07,497 --> 00:51:09,158
Leave me alone with her
366
00:51:09,266 --> 00:51:12,667
We have to finish preparing her
367
00:51:12,769 --> 00:51:14,361
Withdraw
368
00:51:17,040 --> 00:51:19,531
As you wish, Madam
369
00:51:19,609 --> 00:51:21,236
Stay
370
00:51:21,344 --> 00:51:23,107
Don't be afraid
371
00:51:23,213 --> 00:51:25,443
I won't harm you
372
00:51:40,063 --> 00:51:41,724
You're Italian?
373
00:51:43,100 --> 00:51:44,533
What's your name?
374
00:51:45,068 --> 00:51:46,160
Aliye
375
00:51:47,337 --> 00:51:48,736
Aliye...
376
00:51:59,616 --> 00:52:04,178
Let me spend the night with him
and they're yours
377
00:52:04,287 --> 00:52:06,084
I don't need them
378
00:52:06,156 --> 00:52:08,624
I'll have the same tomorrow
379
00:52:08,725 --> 00:52:12,354
These are not the gifts of one night
380
00:52:13,029 --> 00:52:15,327
Do you think it will last?
381
00:52:17,434 --> 00:52:21,393
I can't
382
00:52:24,341 --> 00:52:27,469
Look at me
383
00:52:27,811 --> 00:52:31,269
All these jewels for one night
384
00:52:52,435 --> 00:52:54,767
And so it was
385
00:52:55,839 --> 00:52:59,434
The girl drank up
the old woman's words
386
00:53:00,343 --> 00:53:05,440
just like all o fyou right now
387
00:53:05,549 --> 00:53:10,111
The young woman was curious to know
388
00:53:10,220 --> 00:53:15,055
whether Safiye made it
to His Majesty's side
389
00:53:15,158 --> 00:53:19,151
Just as you'd like to know. She did
390
00:53:19,262 --> 00:53:22,698
When his Majesty saw her, he said
391
00:53:22,799 --> 00:53:27,133
I didn't call for you, he told me
392
00:53:27,237 --> 00:53:30,604
I know, I said
but this night is mine. I bought it
393
00:53:30,707 --> 00:53:35,542
He looked at me, stunned
394
00:53:35,612 --> 00:53:38,206
with a certain pleasure
and said, from whom?
395
00:53:38,315 --> 00:53:42,183
I murmured
396
00:53:42,285 --> 00:53:47,313
From the girl you were expecting
397
00:53:50,160 --> 00:53:51,718
Excuse me
398
00:53:51,828 --> 00:53:54,797
your train will be 20 minutes late
399
00:53:55,065 --> 00:53:57,533
Thank you
400
00:53:58,802 --> 00:54:01,202
I'm tired of talking
401
00:54:01,271 --> 00:54:03,262
Tell me about yourself
402
00:54:03,373 --> 00:54:04,738
No, please
403
00:54:04,975 --> 00:54:07,239
We have so little time left
404
00:54:58,495 --> 00:55:01,623
Go on, please
405
00:55:14,277 --> 00:55:16,040
With your permission
406
00:55:19,616 --> 00:55:21,243
Aliye is dead
407
00:55:21,351 --> 00:55:22,716
Poor thing
408
00:55:22,986 --> 00:55:25,420
Poor creature
409
00:55:25,488 --> 00:55:27,183
What happened?
410
00:55:27,290 --> 00:55:29,281
We've heard
411
00:55:29,359 --> 00:55:32,294
she drowned in the Bosphorus
412
00:55:34,130 --> 00:55:36,530
His Majesty
couldn't have ordered that
413
00:55:36,599 --> 00:55:38,464
Of course not
414
00:55:38,568 --> 00:55:41,128
It wasn't His Majesty
415
00:55:59,155 --> 00:56:03,216
Everyone thinks you had her murdered
416
00:56:06,763 --> 00:56:09,288
Help me, Gulfidan
417
00:56:09,733 --> 00:56:11,394
Give me my clothes
418
00:57:10,994 --> 00:57:14,020
Are you feeling unwell, Safiye?
419
00:57:14,964 --> 00:57:17,455
No. I'm fine
420
00:57:17,534 --> 00:57:20,094
Thank you for your kindness
421
00:57:27,777 --> 00:57:29,472
We weren't expecting you
422
00:57:29,579 --> 00:57:32,139
They said you were tired
423
00:57:32,248 --> 00:57:34,409
that you hadn't slept
424
00:57:46,129 --> 00:57:49,792
Some halva in honor of the deceased?
425
00:57:52,669 --> 00:57:54,466
Safiye
426
00:57:56,039 --> 00:57:58,234
Magnificent necklace
427
00:58:01,277 --> 00:58:03,609
I received it today
428
00:58:41,117 --> 00:58:44,450
Say he's ugly
to ward off the evil eye
429
00:59:14,517 --> 00:59:17,077
Safiye, come here
430
00:59:19,055 --> 00:59:21,216
Come sit next to me
431
00:59:23,993 --> 00:59:25,984
Let me see your face
432
00:59:31,601 --> 00:59:34,331
You have beautiful hands
433
00:59:35,471 --> 00:59:37,302
You smoke?
434
00:59:44,480 --> 00:59:50,441
Young women
shouldn't ruin their hands
435
01:00:08,071 --> 01:00:11,063
Why are you so silent?
436
01:00:13,543 --> 01:00:16,103
I wanted to think you
437
01:00:16,646 --> 01:00:20,013
for letting Osman stay with me
438
01:00:21,050 --> 01:00:23,280
You're sentimental
439
01:00:23,353 --> 01:00:28,290
That's why you were chosen
as my son's music advisor
440
01:00:28,358 --> 01:00:30,292
You like opera?
441
01:00:33,196 --> 01:00:35,494
I hate it
442
01:00:36,065 --> 01:00:39,034
I hate theater
443
01:00:39,135 --> 01:00:41,433
What purpose does it serve?
444
01:00:42,772 --> 01:00:44,831
To dream
445
01:00:45,441 --> 01:00:47,602
Other peole's lives?
446
01:00:48,211 --> 01:00:52,147
I dream my own life
and that's boring enough
447
01:00:56,653 --> 01:01:00,453
Do you like stars?
448
01:01:05,294 --> 01:01:08,388
Have you ever seen an eclipse?
449
01:01:12,068 --> 01:01:18,530
That's when the moon masks the sun
450
01:01:21,077 --> 01:01:27,312
Night takes its revenge on day
451
01:01:31,187 --> 01:01:35,817
It's our revenge
the revenge of women
452
01:02:34,684 --> 01:02:36,345
Is my son handsome?
453
01:02:36,452 --> 01:02:38,215
Of course
454
01:02:43,359 --> 01:02:44,758
Describe him
455
01:02:45,027 --> 01:02:47,393
Can't you see him?
456
01:02:49,832 --> 01:02:52,232
When I close my eyes
457
01:02:52,335 --> 01:02:54,530
I can't remember his face
458
01:02:54,604 --> 01:02:58,472
Open them and come play
459
01:03:00,209 --> 01:03:01,540
You want me?
460
01:03:01,611 --> 01:03:03,408
We demand you
461
01:03:10,653 --> 01:03:12,746
There's your mama
462
01:03:19,295 --> 01:03:20,489
Going to Bursa?
463
01:03:20,563 --> 01:03:22,531
It's unbelievable
464
01:03:23,633 --> 01:03:26,124
It's an important mission
465
01:03:26,636 --> 01:03:29,196
Amber used to go
466
01:03:29,572 --> 01:03:31,472
I'm happy for you
467
01:03:31,574 --> 01:03:34,099
We'll all miss you
468
01:03:34,210 --> 01:03:36,178
It's just three days
469
01:04:19,488 --> 01:04:23,219
Osman...
470
01:04:24,093 --> 01:04:26,220
Osman
471
01:04:26,329 --> 01:04:28,695
I'm here. Gulfidan
472
01:04:28,764 --> 01:04:30,493
What happened?
473
01:04:30,566 --> 01:04:32,090
Don't worry
474
01:04:32,201 --> 01:04:36,501
What happened to my baby?
475
01:04:39,208 --> 01:04:40,402
Help!
476
01:04:40,776 --> 01:04:42,266
Help!
477
01:04:42,678 --> 01:04:44,236
Help!
478
01:04:44,714 --> 01:04:49,481
Help me!
479
01:04:51,420 --> 01:04:53,820
Children...
480
01:04:54,090 --> 01:04:58,117
just speaking of them can bring joy
481
01:04:58,227 --> 01:05:00,957
as it can bring sorrow
482
01:05:01,030 --> 01:05:04,397
Sorrow feeds on silence
483
01:05:05,201 --> 01:05:09,228
The old woman fell silence
484
01:05:09,338 --> 01:05:12,603
The young woman dared not speak
485
01:05:12,708 --> 01:05:14,608
You know you can't see him
486
01:05:14,710 --> 01:05:16,701
They're good doctors
487
01:05:16,979 --> 01:05:18,446
He needs me
488
01:05:18,547 --> 01:05:21,675
He'll get better
489
01:05:21,784 --> 01:05:24,378
His heart problem isn't serious
490
01:05:24,487 --> 01:05:26,546
Stop torturing yourself
491
01:05:26,656 --> 01:05:28,624
Every sorrow has its remedy
492
01:05:28,691 --> 01:05:31,421
Every poison, its antidote
493
01:05:33,329 --> 01:05:35,456
What do you mean?
494
01:05:36,399 --> 01:05:38,333
Who poisoned him?
495
01:05:39,035 --> 01:05:41,265
Who'd poison the Sultan's son?
496
01:05:41,370 --> 01:05:43,531
No one, clam down
497
01:05:43,606 --> 01:05:45,233
I didn't mean that
498
01:05:45,341 --> 01:05:46,535
Who'd dare?
499
01:05:46,609 --> 01:05:47,667
Who poisoned him?
500
01:05:47,777 --> 01:05:49,608
How malicious
501
01:05:53,115 --> 01:05:54,377
Stop, Madam
502
01:05:55,484 --> 01:05:59,420
Call Midhat immediately
503
01:06:05,661 --> 01:06:07,458
How dare you come in here?
504
01:06:07,563 --> 01:06:10,054
It's alright
505
01:06:11,667 --> 01:06:14,227
I was coming to see you
506
01:06:16,038 --> 01:06:19,997
Don't torture yourself
Allah willed it
507
01:06:20,343 --> 01:06:27,272
I beg you. Have pity on me
for your own children's sake
508
01:06:28,451 --> 01:06:32,217
I can do nothing
to end your suffering
509
01:06:39,495 --> 01:06:42,794
Give me the antidote
510
01:06:43,032 --> 01:06:44,522
I'll forgive you
511
01:06:44,633 --> 01:06:45,657
Please, get up
512
01:06:45,735 --> 01:06:47,202
Antidote? What do you mean?
513
01:06:47,269 --> 01:06:49,134
Make him live
514
01:06:49,238 --> 01:06:51,399
I beseech you
515
01:06:51,474 --> 01:06:55,808
Tell me what to do
You know the truth
516
01:08:02,211 --> 01:08:04,543
Safiye has disappeared
517
01:08:04,613 --> 01:08:07,275
You must find her
518
01:08:27,703 --> 01:08:31,537
Safiye...
519
01:08:50,726 --> 01:08:53,718
I wanted you to see him
520
01:09:26,529 --> 01:09:29,259
Forgive me, Safiye
521
01:09:34,270 --> 01:09:36,636
Don't weep, Safiye
522
01:09:39,642 --> 01:09:42,975
Death does not exist
523
01:09:46,115 --> 01:09:48,515
Death does not exist...
524
01:10:33,229 --> 01:10:34,696
From then on
525
01:10:34,763 --> 01:10:39,325
there was an unspoken pact
between me, the Sultan and the Harem
526
01:10:39,435 --> 01:10:43,735
The very walls seemed to
respect my sorrow
527
01:10:43,806 --> 01:10:47,503
I had been granted
a sort of immunity
528
01:10:47,610 --> 01:10:52,445
the price of my grief and my tears
529
01:10:58,554 --> 01:11:01,250
In the name of what
should I spare you?
530
01:11:01,323 --> 01:11:07,193
In the name of this document
531
01:11:11,000 --> 01:11:13,468
I bring for your signature, Majesty
532
01:11:13,569 --> 01:11:16,766
Sign this constitution
and all will remain as before
533
01:11:29,718 --> 01:11:31,379
By dawn
534
01:11:31,487 --> 01:11:34,251
the Sultan
had signed the constitution
535
01:11:34,623 --> 01:11:39,151
For eight months
all went on as before
536
01:11:40,062 --> 01:11:43,725
But in fact
it was the beginning of the end
537
01:12:29,778 --> 01:12:32,474
Are they taking us very far?
538
01:12:32,581 --> 01:12:34,606
Not that far
539
01:12:35,150 --> 01:12:37,050
It's very beautiful
540
01:12:37,152 --> 01:12:39,120
Don't you want to go on holiday?
541
01:12:39,221 --> 01:12:42,190
Midhat says
we're going there forever
542
01:12:42,725 --> 01:12:45,717
Midhat always loves to joke around
543
01:12:46,395 --> 01:12:48,158
Why isn't he coming too?
544
01:12:48,230 --> 01:12:51,097
He's staying to watch the house
545
01:12:51,567 --> 01:12:53,535
Aren't you, Midhat?
546
01:12:54,103 --> 01:12:56,537
A word from you would suffice
547
01:12:58,073 --> 01:13:00,405
To whom, Midhat?
548
01:13:02,745 --> 01:13:05,475
If only I knew to whom
549
01:13:29,037 --> 01:13:32,200
He's taking me with him
to Thessaloniki
550
01:13:32,274 --> 01:13:35,038
What a great honor for you
551
01:13:35,310 --> 01:13:36,641
You deserve it
552
01:13:38,213 --> 01:13:40,545
I can't leave you
553
01:13:48,690 --> 01:13:50,681
Have you the choice?
554
01:13:51,360 --> 01:13:53,225
Sumbul will tend to you
555
01:13:53,328 --> 01:13:55,262
I'll be back. I promise
556
01:13:55,364 --> 01:13:58,060
The Sultan's desire is our command
557
01:13:58,467 --> 01:14:01,027
It outweighs even your promises
558
01:14:15,250 --> 01:14:18,117
I could feel you were suffering
559
01:14:18,487 --> 01:14:20,318
I'm sorry
560
01:14:29,097 --> 01:14:31,395
I'll never forgive myself
561
01:14:31,500 --> 01:14:33,365
You will
562
01:14:33,469 --> 01:14:38,133
You're the one who's alone
She's staying with him
563
01:14:47,216 --> 01:14:52,813
Between them, there will always
linger a trace of this suffering
564
01:14:53,322 --> 01:14:56,120
Time heals all wounds
565
01:14:56,792 --> 01:15:00,956
You'll be able to start a new life
566
01:15:02,064 --> 01:15:07,161
when the pain of parting
is no more than a memory
567
01:15:12,741 --> 01:15:16,006
How did you manage to be so strong?
568
01:15:17,779 --> 01:15:20,748
Who says I was strong?
569
01:15:49,778 --> 01:15:51,678
Inside
570
01:15:52,314 --> 01:15:56,774
there were rare silks from India
571
01:15:57,019 --> 01:16:01,353
There were also robes
embroidered with precious stones
572
01:16:02,324 --> 01:16:06,283
and table topped
with a thousand and one delicacies
573
01:16:06,395 --> 01:16:09,455
Wealth abounded
574
01:16:10,232 --> 01:16:12,564
The Sultan said to the young woman
575
01:16:12,668 --> 01:16:14,636
All this is yours
576
01:16:14,703 --> 01:16:19,265
Tell me. What else do you want?
577
01:16:23,412 --> 01:16:25,573
Don't worry. Stay calm
578
01:16:26,615 --> 01:16:31,279
In the name of the law
the Harem is now closed
579
01:16:31,386 --> 01:16:33,718
You may rejoin your families
580
01:16:33,989 --> 01:16:36,457
You had to break in here
to tell us that?
581
01:16:40,162 --> 01:16:42,289
We bring you freedom
582
01:16:42,364 --> 01:16:44,195
Freedom? What freedom?
583
01:16:44,566 --> 01:16:47,126
To die of hunger and cold?
584
01:16:47,235 --> 01:16:53,140
No one takes care of us anymore
585
01:16:53,241 --> 01:16:56,677
In order to send you
to your families
586
01:16:56,778 --> 01:17:00,214
we need your names
and those of your relatives
587
01:17:00,282 --> 01:17:01,249
If was have no family?
588
01:17:01,350 --> 01:17:03,545
We'll work it out
589
01:17:03,619 --> 01:17:05,314
You're no longer prisoners
590
01:17:05,420 --> 01:17:09,083
While we're here, no one may enter
591
01:17:09,191 --> 01:17:09,589
It's the law
592
01:17:09,658 --> 01:17:12,957
The law can wait outside
593
01:17:13,061 --> 01:17:17,657
They'll tell you what you what
594
01:17:17,766 --> 01:17:21,224
We have the right
not to be offended by your eyes
595
01:17:22,037 --> 01:17:24,130
Everyone out
596
01:17:27,175 --> 01:17:30,303
Get us the necessary information
597
01:17:30,412 --> 01:17:35,281
We'll do what the law requires
598
01:18:55,363 --> 01:19:00,300
Come Gulbahar
We can't leave without you
599
01:19:05,040 --> 01:19:07,031
Your relatives are coming
600
01:19:07,109 --> 01:19:11,375
They'll find
601
01:19:11,947 --> 01:19:14,438
a place for everyone
602
01:19:15,684 --> 01:19:17,743
They promised
603
01:19:18,019 --> 01:19:20,579
We'll all have a home. They promised
604
01:19:20,689 --> 01:19:22,316
Promises, promises...
605
01:19:22,424 --> 01:19:25,188
Allah help us
606
01:20:49,578 --> 01:20:52,172
Do you want something, dear?
607
01:20:58,220 --> 01:21:00,051
Durisehvar!
608
01:21:03,258 --> 01:21:04,725
Durisehvar
609
01:21:08,296 --> 01:21:09,524
What do they want?
610
01:21:09,631 --> 01:21:10,996
Nothing
611
01:21:11,066 --> 01:21:12,624
Then why do they want you?
612
01:21:12,734 --> 01:21:16,329
They're offering room and board
613
01:21:17,305 --> 01:21:19,296
Only for the young
614
01:21:19,407 --> 01:21:21,204
Nevres is leaving
615
01:21:32,554 --> 01:21:33,816
Nevres
616
01:21:35,357 --> 01:21:36,688
Nevres
617
01:21:39,728 --> 01:21:42,060
Nevres
618
01:21:49,304 --> 01:21:51,829
I didn't want this to happen
619
01:21:52,107 --> 01:21:53,574
I didn't want...
620
01:21:53,642 --> 01:21:55,507
We must write
621
01:21:56,144 --> 01:21:58,339
We'll meet again
622
01:21:58,446 --> 01:21:59,845
We'll meet again
623
01:23:53,361 --> 01:23:55,192
Durisehvar
624
01:23:57,265 --> 01:23:58,732
Durisehvar
625
01:24:04,472 --> 01:24:07,464
Durisehvar...
626
01:24:16,584 --> 01:24:19,348
Allah help us
627
01:24:27,028 --> 01:24:29,690
Eat, Madam Munive...
628
01:24:29,798 --> 01:24:32,995
This will warm you
629
01:24:34,402 --> 01:24:36,063
Karanergiz
630
01:24:37,238 --> 01:24:39,638
Bring this to Madam Guya
631
01:24:44,279 --> 01:24:49,012
Laikseza, you're very pale
632
01:24:56,424 --> 01:25:02,021
Karanergiz. Take my place
633
01:25:16,611 --> 01:25:19,205
Eat, before it gets cold
634
01:25:21,149 --> 01:25:25,347
You couldn't have done a thing
if I'd woken you
635
01:25:25,453 --> 01:25:27,978
You should have
636
01:25:29,324 --> 01:25:32,157
Fine, but now eat something
637
01:25:32,227 --> 01:25:35,287
even if you're mad at me
638
01:25:49,444 --> 01:25:53,312
To each his fate. Such was hers
639
01:25:54,015 --> 01:25:57,041
Don't torture yourself like this
640
01:26:21,042 --> 01:26:23,704
You look frozen, Nadir
641
01:26:24,279 --> 01:26:26,270
Come closer to the fire
642
01:26:30,718 --> 01:26:33,551
How is His Majesty?
643
01:26:33,655 --> 01:26:35,247
Who's taking care of him?
644
01:26:35,323 --> 01:26:37,518
How Sama?
645
01:26:38,326 --> 01:26:40,385
Everybody leaves!
646
01:26:40,495 --> 01:26:43,430
So many men have been sacrificed
647
01:26:46,734 --> 01:26:48,668
Who are these people
648
01:28:03,978 --> 01:28:05,411
To you
649
01:28:09,550 --> 01:28:13,213
You never went out
while living with the countess?
650
01:28:13,288 --> 01:28:18,021
Sometimes, rarely... afternoons
651
01:28:18,493 --> 01:28:20,552
I dared not look around
652
01:28:20,662 --> 01:28:23,324
I felt all Istanbul staring at me
653
01:28:23,431 --> 01:28:24,728
Careful, Safiye
654
01:28:30,138 --> 01:28:33,403
Nadir?
655
01:28:34,375 --> 01:28:36,639
Why are you here?
656
01:28:36,744 --> 01:28:39,178
Don't you know
it's forbidden to be out?
657
01:28:39,280 --> 01:28:42,716
We're hunting for dogs
It's dangerous to be out?
658
01:28:42,784 --> 01:28:44,718
The lady is with me
659
01:28:44,986 --> 01:28:46,544
I was showing her home
660
01:28:46,654 --> 01:28:48,451
We got lost in the fog
661
01:28:50,391 --> 01:28:52,359
You're from the Palace
662
01:28:52,460 --> 01:28:56,055
Hurry home
Tonight the streets won't be safe
663
01:29:01,102 --> 01:29:02,501
This way
664
01:31:42,330 --> 01:31:45,766
It may have been
the last stray dog in the city
665
01:31:46,033 --> 01:31:49,025
All the others had been captured
666
01:31:50,271 --> 01:31:54,105
They took them to a deserted island
667
01:31:59,313 --> 01:32:01,577
Day after day
668
01:32:01,649 --> 01:32:06,552
the wind brought from
aftar their echoing barks
669
01:32:11,125 --> 01:32:15,994
Then, suddenly, the city
was enveloped in an ominous silence
670
01:32:16,063 --> 01:32:18,497
Someone wnet out to the island
671
01:32:23,671 --> 01:32:29,632
The dogs had devoured each other
672
01:32:30,478 --> 01:32:35,177
Not one had wanted to
survive its race
673
01:33:05,313 --> 01:33:09,579
Following her triumphs
674
01:33:09,650 --> 01:33:12,050
in Paris, London and Berlin
675
01:33:12,153 --> 01:33:15,145
we present you the loveliest flower
of the Sultan's Palace
676
01:33:15,256 --> 01:33:19,522
Only a short time ago, she lived
enclosed with in forbidding walls
677
01:33:19,627 --> 01:33:23,154
guarded by fearsome black eunuchs
678
01:33:23,264 --> 01:33:26,597
A slave amongst the slaves!
A master of almost godlike power
679
01:33:26,701 --> 01:33:30,068
I promised you a "Night in the Harem"
680
01:33:30,171 --> 01:33:32,036
You'll get much more
681
01:33:32,106 --> 01:33:34,404
She's going to dance for you
682
01:33:34,508 --> 01:33:37,773
She'll sing for you
683
01:33:38,012 --> 01:33:42,381
She will reveal the secrets
684
01:33:42,483 --> 01:33:45,316
the mysteries of her life
and of her forbidden loves
685
01:33:45,419 --> 01:33:50,152
Introducing the Pearl of the Orient
686
01:33:50,257 --> 01:33:55,354
The Last Favorite
687
01:33:55,429 --> 01:33:57,727
Sublime Safiye
688
01:34:14,081 --> 01:34:19,280
Italy, October 29, 1923
689
01:34:54,689 --> 01:34:58,284
Did you work long in music hall?
690
01:35:03,064 --> 01:35:06,556
You never found your family?
691
01:35:11,672 --> 01:35:14,163
What have you done since?
692
01:35:22,650 --> 01:35:26,017
I have just grown old
693
01:35:28,989 --> 01:35:31,787
Your train is coming
694
01:35:32,059 --> 01:35:33,651
Thank you
695
01:35:33,728 --> 01:35:36,288
I have to check my baggage
696
01:35:37,031 --> 01:35:39,499
I'll be back to say goodbye
697
01:36:02,423 --> 01:36:05,483
Look what's arrived. Maybe...
698
01:36:05,593 --> 01:36:08,562
No, it's from Karanergiz
699
01:37:07,221 --> 01:37:10,247
Dear Madam
and invaluable benefactress
700
01:37:10,357 --> 01:37:12,757
light of my eyes
701
01:37:13,027 --> 01:37:17,259
Unfortunately, I bring sad tidings
702
01:37:17,765 --> 01:37:22,998
With the harem Agas who remained
703
01:37:23,103 --> 01:37:26,664
we struggled against our misfortune
704
01:37:26,740 --> 01:37:30,267
For some time, our dear Nadir Aga
705
01:37:30,377 --> 01:37:34,211
had been growing somber
706
01:37:34,281 --> 01:37:37,114
One day he disappeared
707
01:37:37,218 --> 01:37:40,312
We sought him everywhere
708
01:37:40,421 --> 01:37:44,152
We learned he was victim
of an accident at Kiziltoprak
709
01:37:44,258 --> 01:37:47,159
Our Nadir had breathed
his last, crushed under a train
710
01:37:47,261 --> 01:37:49,559
Oh light of my eyes
711
01:37:49,663 --> 01:37:59,698
I tried to sort his things
He'd left them all in order
712
01:37:59,807 --> 01:38:09,045
The amulet he wore around his neck
was in a box on his bed
713
01:38:09,149 --> 01:38:11,208
My God
714
01:38:11,285 --> 01:38:17,224
I'd rather be struck blind
than bear such news
715
01:38:17,291 --> 01:38:22,558
Madam
I would give my life to console you
716
01:38:22,663 --> 01:38:24,426
I kiss your beautiful hands
717
01:38:24,498 --> 01:38:28,195
I kiss your eyes, my benefactress
718
01:38:55,296 --> 01:38:57,025
And Nadir?
719
01:38:57,131 --> 01:38:58,530
Nadir...
720
01:38:58,599 --> 01:39:01,295
You've said no more about Nadir
721
01:39:02,202 --> 01:39:04,397
I never saw him again
But I've heard form him
722
01:39:04,505 --> 01:39:06,632
I letter from time to time
723
01:39:06,707 --> 01:39:09,073
He's happy now
724
01:39:09,176 --> 01:39:11,576
His dream has come true
725
01:39:11,679 --> 01:39:14,239
He married a widow with two sons
726
01:39:14,315 --> 01:39:19,582
He's founded a family
727
01:39:22,122 --> 01:39:25,182
You never tried to see him again?
728
01:39:27,561 --> 01:39:31,327
You're still waiting for him?
729
01:39:32,099 --> 01:39:34,966
You have beautiful hands, Anita
730
01:39:35,035 --> 01:39:38,402
Young women shouldn't ruin them
731
01:39:42,776 --> 01:39:43,299
Here
732
01:39:43,410 --> 01:39:45,037
Don't refuse
733
01:39:46,447 --> 01:39:49,746
It's a souvenir...
734
01:39:49,984 --> 01:39:52,077
Only a souvenir
735
01:39:59,126 --> 01:40:01,686
Two ships in the night
they were about to part forever
736
01:40:01,795 --> 01:40:04,593
The young woman asked
737
01:40:04,698 --> 01:40:11,661
Instead of advice
why tell me the story of your life?
738
01:40:12,473 --> 01:40:15,203
The old woman smiled
Then she answered
739
01:40:15,275 --> 01:40:18,676
Always remember this...
740
01:40:19,813 --> 01:40:23,180
and these were her final words
741
01:40:23,283 --> 01:40:26,252
What's important
is not how you live your life
742
01:40:26,353 --> 01:40:31,313
but how you tell it
743
01:40:31,425 --> 01:40:34,656
To yourself and others
744
01:40:34,728 --> 01:40:37,788
In that way alone
will you make sense of errors
745
01:40:38,065 --> 01:40:46,598
of suffering and death
746
01:40:49,309 --> 01:40:53,075
Allah sent three apples from on high
747
01:40:53,180 --> 01:40:55,410
One for the teller
748
01:40:55,516 --> 01:40:58,178
One for the listener
749
01:40:58,285 --> 01:41:03,484
and the last
for the heroes of our tale
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.