Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,126 --> 00:05:33,117
Send Midhat once he's arrived
2
00:05:36,665 --> 00:05:38,496
They've sent an ultimatum, Majesty
3
00:05:40,569 --> 00:05:42,093
How long do we have?
4
00:05:42,204 --> 00:05:43,694
Two days
5
00:05:43,772 --> 00:05:46,570
Why not open the gates
to the people?
6
00:05:46,642 --> 00:05:48,439
Address the people
7
00:05:49,144 --> 00:05:51,112
Denounce the leaders of Ittihat
8
00:05:51,213 --> 00:05:53,374
Everyone will be behind you
9
00:06:01,090 --> 00:06:03,217
You're so young, Izzet
10
00:06:12,000 --> 00:06:15,629
I will never let it be said that
I led my people to civil war
11
00:06:18,474 --> 00:06:19,998
Midhat Aga
12
00:06:21,143 --> 00:06:24,203
What's happened? Tell me
13
00:06:24,279 --> 00:06:26,213
With your permission
14
00:06:29,184 --> 00:06:31,448
May I withdraw, Madame?
15
00:06:38,494 --> 00:06:40,462
I'd lost hope, Nadir
16
00:06:40,796 --> 00:06:42,161
I'm almost done
17
00:06:42,531 --> 00:06:44,465
The Sultan dismissed Izzet Pasha
18
00:06:44,800 --> 00:06:46,392
He must decide before dawn
19
00:06:46,502 --> 00:06:48,265
I have two pages to finish
20
00:06:49,071 --> 00:06:50,766
Did you hear what I said?
21
00:06:51,039 --> 00:06:53,371
This is probably the last night
22
00:06:57,780 --> 00:06:59,577
What ending does he want?
23
00:06:59,648 --> 00:07:01,741
Voiletta survives...
24
00:07:02,351 --> 00:07:04,251
So why are you worried?
25
00:07:05,287 --> 00:07:07,482
The Sultan likes happy endings
26
00:07:09,758 --> 00:07:12,022
Let me just finish this
27
00:07:13,629 --> 00:07:15,620
It's time to lock the doors
28
00:07:17,399 --> 00:07:20,129
He must have it tonight
29
00:07:21,737 --> 00:07:23,671
He won't read it tonight
30
00:07:27,309 --> 00:07:30,574
You decide for His Majesty now?
31
00:07:59,641 --> 00:08:02,508
I don't feel up to it tonight
32
00:08:03,712 --> 00:08:05,646
Let someone take my place
33
00:08:09,151 --> 00:08:13,383
Gulfidan, come tell us a story
34
00:08:14,656 --> 00:08:16,556
What can I tell?
35
00:08:16,625 --> 00:08:19,992
I don't know
36
00:08:21,196 --> 00:08:24,757
How can I, since you're here?
37
00:08:25,033 --> 00:08:27,365
I've never done this before
38
00:08:29,538 --> 00:08:31,403
I won't be able to
39
00:09:50,085 --> 00:09:51,552
Water and fire
40
00:09:51,653 --> 00:09:53,678
Shadow and light
41
00:09:53,789 --> 00:09:57,316
day and night
are like youth and old age
42
00:09:57,426 --> 00:10:00,224
They seem so different
but in fact, they're not
43
00:10:00,329 --> 00:10:06,199
Youth is the past of old age
44
00:10:06,268 --> 00:10:10,068
Old age is the future of youth
45
00:10:10,172 --> 00:10:13,300
A new girl arrived in the Harem
46
00:10:13,408 --> 00:10:16,673
The Agas asked her to wait
and left her alone in a room
47
00:10:16,778 --> 00:10:19,440
She was tired. She was frightened
48
00:10:19,514 --> 00:10:21,072
So looked around
49
00:10:21,149 --> 00:10:26,143
She knew nothing of this world
which she had entered
50
00:10:26,254 --> 00:10:28,586
perhaps for ever
51
00:10:28,690 --> 00:10:32,490
She looked around
52
00:10:32,561 --> 00:10:35,553
She glanced at a divan
more beautiful than the others
53
00:10:35,664 --> 00:10:40,727
She decided to sit down
54
00:10:40,836 --> 00:10:43,828
But once she had
55
00:10:44,106 --> 00:10:49,305
she heard an order
Away from there
56
00:10:49,411 --> 00:10:51,402
For the divan
belonged to an old favorite
57
00:10:51,513 --> 00:10:56,280
whose last day it was in the Harem
58
00:10:56,351 --> 00:10:57,841
She was waiting for the boat
59
00:10:58,120 --> 00:11:02,318
that was to bring her
to the Palace of Tears
60
00:11:02,391 --> 00:11:06,987
Both women were waiting
61
00:11:07,062 --> 00:11:11,294
But for different voyages
62
00:11:12,367 --> 00:11:20,706
One was arriving, the other departing
63
00:11:21,777 --> 00:11:26,043
Suddenly, the door opened
64
00:11:28,083 --> 00:11:37,321
A cold wind invade the room
65
00:11:39,194 --> 00:11:40,525
Good night
66
00:13:25,567 --> 00:13:28,161
There they were, sitting
67
00:13:28,236 --> 00:13:31,535
unable to ignore each other
68
00:13:31,606 --> 00:13:36,566
I don't know who spoke first
69
00:13:36,645 --> 00:13:42,675
They exchanged some polite words
70
00:13:48,723 --> 00:13:54,320
The older woman said
71
00:13:55,163 --> 00:13:58,257
I have no advice to give you
72
00:13:58,600 --> 00:14:01,797
but remember this
73
00:14:02,070 --> 00:14:03,196
Within these walls
74
00:14:03,271 --> 00:14:05,466
three things are essential
75
00:14:07,542 --> 00:14:09,203
love
76
00:14:09,578 --> 00:14:11,205
power and fear
77
00:14:14,382 --> 00:14:18,409
Nervous, the younger woman asked
78
00:14:18,520 --> 00:14:22,286
Love for His Majesty?
79
00:14:22,390 --> 00:14:26,383
The favorite said no
80
00:14:26,494 --> 00:14:31,796
What we feel for him is adoration
81
00:14:32,567 --> 00:14:37,800
The same adoration we owe Allah
in this world and the next
82
00:14:38,073 --> 00:14:42,305
It's not the love you speak of
83
00:14:43,011 --> 00:14:46,469
that fire which consumes
the heart and banishes sleep
84
00:14:48,049 --> 00:14:51,041
One cannot
love His Majesty like that
85
00:14:51,152 --> 00:14:54,178
Unawares, the woman began
86
00:14:54,289 --> 00:14:56,553
to talk about her life in the Harem
87
00:14:56,658 --> 00:15:01,357
The only life she had every known
88
00:15:01,463 --> 00:15:04,626
Fire!
The Sultan's atelier is burning
89
00:15:04,699 --> 00:15:07,463
Fire! Fire!
90
00:15:07,535 --> 00:15:10,698
Hurry, we must save the novices
91
00:15:33,194 --> 00:15:35,389
What demon took hold of you?
92
00:15:37,198 --> 00:15:39,359
My love for you, my Lord
93
00:15:46,574 --> 00:15:47,802
Take her away
94
00:15:49,611 --> 00:15:53,411
Let no one look at her as she leaves
95
00:16:00,121 --> 00:16:01,645
Who are you?
96
00:16:01,756 --> 00:16:04,054
Her name is Safiye
97
00:16:04,993 --> 00:16:06,961
Was she your friend?
98
00:16:07,762 --> 00:16:09,525
No, Majesty
99
00:16:21,176 --> 00:16:24,168
As of today
it is forbidden to leave the Palace
100
00:16:25,113 --> 00:16:27,172
forbidden, evenings on the Boshporus
101
00:16:28,116 --> 00:16:29,674
Forbidden, carriage rides
102
00:16:31,086 --> 00:16:33,316
Forbidden, strolls in the gardens
103
00:16:34,622 --> 00:16:37,989
Our enemies are more numerous
and closer than we think
104
00:16:38,059 --> 00:16:40,254
than we think
105
00:16:41,363 --> 00:16:44,025
We can trust no one
106
00:16:59,014 --> 00:17:01,039
Have you seen Selma's jewels?
107
00:17:01,149 --> 00:17:02,446
And her dress?
108
00:17:02,517 --> 00:17:05,145
Marvelous. A French tailor made it
109
00:17:05,253 --> 00:17:07,016
The one in the Palace?
110
00:17:07,489 --> 00:17:09,320
It's a beautiful color
111
00:17:20,702 --> 00:17:22,761
You are very pale, Safiye
112
00:17:23,038 --> 00:17:25,029
Didn't you sleep well?
113
00:17:25,140 --> 00:17:27,301
What's it to you? She slept fine
114
00:17:27,409 --> 00:17:28,398
Don't listen to her
115
00:17:28,510 --> 00:17:31,638
It's dangerous
to call attention to yourself
116
00:17:31,746 --> 00:17:35,079
Dangerous to
call attention to yourself
117
00:17:36,217 --> 00:17:37,775
You're jealous
118
00:17:38,053 --> 00:17:39,987
His Majesty never even notices you
119
00:17:40,055 --> 00:17:41,613
His Majesty won't notices you either
120
00:17:41,723 --> 00:17:44,055
I'm not from Hungary
121
00:17:44,159 --> 00:17:45,717
I was brought up for him
122
00:17:45,994 --> 00:17:47,518
Why hasn't he summoned you?
123
00:17:47,629 --> 00:17:51,030
His atelier has burned
He has time for you
124
00:17:51,099 --> 00:17:53,067
Maybe he wants you old, like him
125
00:17:53,168 --> 00:17:55,432
Watch your tongue! He isn't old
126
00:17:55,537 --> 00:17:57,630
Don't insult him
127
00:17:57,739 --> 00:17:58,603
I'm insulting you!
128
00:17:58,706 --> 00:18:00,196
Stop!
129
00:18:00,275 --> 00:18:01,537
The fire wasn't enough?
130
00:18:01,609 --> 00:18:03,133
Shall I turn you in?
131
00:18:03,244 --> 00:18:05,144
Safiye, go to the baths
132
00:18:05,246 --> 00:18:06,304
I'm eating
133
00:18:06,414 --> 00:18:08,006
Eat later
134
00:19:11,679 --> 00:19:13,579
Welcome
135
00:19:13,681 --> 00:19:15,308
You bring us joy
136
00:19:15,416 --> 00:19:16,644
Enter
137
00:19:17,752 --> 00:19:21,119
Don't be shy
138
00:19:25,693 --> 00:19:27,661
Come. Have a seat
139
00:19:29,964 --> 00:19:31,989
You don't want to sit?
140
00:19:33,168 --> 00:19:36,001
You're not going to eat standing?
141
00:19:37,272 --> 00:19:39,706
I'll sit when my host has arrived
142
00:19:40,708 --> 00:19:43,006
It that case, you may sit
143
00:20:03,698 --> 00:20:06,758
Do you also think
I did it on purpose?
144
00:20:07,602 --> 00:20:10,230
If I wanted to be noticed
145
00:20:10,338 --> 00:20:12,238
it wasn't be the Sultan
146
00:20:13,675 --> 00:20:15,700
It was done spontaneously
147
00:20:15,777 --> 00:20:17,142
She was one of us
148
00:20:17,245 --> 00:20:18,439
Do you know why she did it?
149
00:20:18,513 --> 00:20:20,140
Everyone knows
150
00:20:20,248 --> 00:20:22,148
Gulfidan, please
151
00:20:22,250 --> 00:20:24,445
I don't like your expression
152
00:20:24,519 --> 00:20:25,816
I don't either
153
00:20:26,054 --> 00:20:27,715
But my face has a will of its own
154
00:20:28,656 --> 00:20:30,351
The Sultan loves us all
155
00:20:30,458 --> 00:20:32,289
He shares his love with all
156
00:20:32,660 --> 00:20:34,355
Ayse made a mistake
157
00:20:34,462 --> 00:20:35,793
She fell in love with him
158
00:20:36,064 --> 00:20:38,032
She wanted him all to herself
159
00:20:38,099 --> 00:20:40,226
When he stopped seeing her
160
00:20:40,301 --> 00:20:42,599
she burnt what was dearest to him
161
00:20:42,704 --> 00:20:44,262
Is she banished?
162
00:20:44,339 --> 00:20:47,274
The Sultan
will let her marry a guard
163
00:20:47,342 --> 00:20:49,105
What cruel punishment
164
00:20:49,177 --> 00:20:51,372
She'll never see him again
165
00:20:57,518 --> 00:21:00,316
It's stupid to disobey the rules
166
00:21:00,855 --> 00:21:03,824
Everyone here should know that
167
00:21:06,027 --> 00:21:10,088
The first rule is
to master one's feelings
168
00:21:10,198 --> 00:21:12,530
If they go against his desires
169
00:21:12,634 --> 00:21:14,431
I haven't disobeyed
170
00:21:15,336 --> 00:21:18,601
I never even spoke with Ayse
171
00:21:21,142 --> 00:21:23,167
Was I speaking of you?
172
00:21:25,313 --> 00:21:27,747
Am I here to be scolded?
173
00:21:27,815 --> 00:21:29,180
No
174
00:21:29,284 --> 00:21:31,377
I wanted to know you better
175
00:21:32,220 --> 00:21:34,188
Would you wanted to
176
00:21:34,289 --> 00:21:36,484
if I hadn't helped her?
177
00:21:36,557 --> 00:21:38,582
But you did
178
00:21:41,062 --> 00:21:42,723
She's Italian
179
00:21:42,830 --> 00:21:45,025
Her parents sold her when she was 8
180
00:21:45,099 --> 00:21:47,397
We don't know her birth date
181
00:21:47,502 --> 00:21:51,632
A French ship brought her to Cairo
where she was bought
182
00:21:52,240 --> 00:21:56,142
Abdul Pasha offered her to your son
the Sultan
183
00:21:56,477 --> 00:21:59,776
She can read and write
three languages
184
00:22:02,850 --> 00:22:05,717
The moon
185
00:22:05,987 --> 00:22:09,150
Has the eclipse already taken place
186
00:22:09,691 --> 00:22:11,090
Midhat?
187
00:22:11,159 --> 00:22:13,559
I am Nadir
188
00:22:30,478 --> 00:22:33,504
Tiem as passed
189
00:22:33,614 --> 00:22:36,606
and your eyes have mellowed, Midhat
190
00:22:36,718 --> 00:22:39,152
I am not Midhat
191
00:22:43,024 --> 00:22:48,656
Tell me when the eclipse begins
192
00:22:55,470 --> 00:22:57,734
One monent
193
00:23:10,685 --> 00:23:12,380
Enter, Safiye
194
00:23:26,200 --> 00:23:29,761
From what I've heard
your tutor did not teach you well
195
00:23:34,675 --> 00:23:37,769
Espeically
when you eat with your fingers
196
00:23:38,045 --> 00:23:41,208
Fingers are
the source of all refinement
197
00:23:45,186 --> 00:23:48,280
Next time be more careful, Nadir Aga
198
00:23:48,356 --> 00:23:51,382
Don't waste my time
with well brought up girls
199
00:23:52,660 --> 00:23:58,394
Our Safiye is as perfect
as the Sultan's mother can desire
200
00:24:02,603 --> 00:24:06,164
I see a long road
201
00:24:06,274 --> 00:24:10,040
then a wide gate
202
00:24:10,111 --> 00:24:12,545
Beware the evil eye
203
00:24:13,748 --> 00:24:16,182
Gulbahar, it's my turn
204
00:24:16,284 --> 00:24:18,252
Wait, Nimet. Safiye first
205
00:24:18,352 --> 00:24:20,217
Not now
206
00:24:27,762 --> 00:24:29,229
I warn you
207
00:24:29,330 --> 00:24:31,264
I will not undergo one more test
208
00:24:31,365 --> 00:24:33,162
You don't trust me?
209
00:24:33,468 --> 00:24:35,663
You lie too well
210
00:24:37,572 --> 00:24:40,735
You pretended
you had no table manners
211
00:24:40,808 --> 00:24:43,038
We're even
212
00:25:04,198 --> 00:25:06,257
You don't understand me
213
00:25:06,367 --> 00:25:09,097
You're perfect only
when it suits you
214
00:25:17,078 --> 00:25:18,340
Careful
215
00:25:19,647 --> 00:25:21,774
Why pretend to be my friend
216
00:25:22,049 --> 00:25:23,414
then test me?
217
00:25:23,484 --> 00:25:25,281
I'm not pretending
218
00:25:25,353 --> 00:25:26,377
I must be sure
219
00:25:26,487 --> 00:25:28,614
That I'm worthy of your attention?
220
00:25:30,124 --> 00:25:32,058
Not of mine
221
00:25:49,777 --> 00:25:56,307
A century ago
222
00:25:56,417 --> 00:26:03,152
Sultana Esma adored
English furniture and comfort
223
00:26:47,435 --> 00:26:52,395
Anything old or Oriental
was sent up here
224
00:26:54,508 --> 00:26:59,411
She'd take this boat in search of
boys to quench her desire
225
00:26:59,480 --> 00:27:02,745
Everyone knew her boat
with its cargo of splendid boys
226
00:27:02,817 --> 00:27:05,718
She dominated them all
227
00:27:05,953 --> 00:27:09,354
on her throne, or standing
228
00:27:09,457 --> 00:27:11,982
like a bird in flight
in search of prey
229
00:27:12,093 --> 00:27:14,027
When she'd chosen one
230
00:27:14,128 --> 00:27:16,289
she brought him back to her palace
231
00:27:16,397 --> 00:27:17,659
after one night of love
232
00:27:17,765 --> 00:27:19,665
she had his throat cut
233
00:27:20,601 --> 00:27:23,570
She was not a favorite
nor an odalisque
234
00:27:23,671 --> 00:27:26,538
She was the sister of Mahmud II
235
00:27:27,708 --> 00:27:32,577
No woman of the harem
ever had such power
236
00:27:32,680 --> 00:27:35,012
unless she became
the mother of the next Sultan
237
00:27:35,116 --> 00:27:37,414
thus becoming herself the Valide
238
00:27:37,485 --> 00:27:44,220
But that road was long
and fraught with peril
239
00:27:44,325 --> 00:27:46,555
You need a protector as companion
240
00:27:46,661 --> 00:27:47,992
a man of trust
241
00:27:48,062 --> 00:27:50,360
I'm not the favorite
242
00:27:50,731 --> 00:27:53,723
He's already asked about you
243
00:28:02,176 --> 00:28:06,044
Unselfish friendship
doesn't exist here
244
00:28:10,384 --> 00:28:14,718
I wanted someone
with whom I'd feel myself
245
00:28:14,955 --> 00:28:20,291
Different from others
246
00:28:20,361 --> 00:28:23,694
I can offer you much more
247
00:28:23,964 --> 00:28:26,023
Close your eyes
248
00:28:29,303 --> 00:28:31,362
I can offer you this
249
00:28:31,472 --> 00:28:33,440
Look
250
00:28:35,209 --> 00:28:38,076
Fear not, no one can see us
251
00:28:38,779 --> 00:28:40,371
I cannot
252
00:28:40,448 --> 00:28:44,282
Please, close that door
253
00:28:53,260 --> 00:28:54,784
Be my companion
254
00:28:55,029 --> 00:28:56,758
and I'll be your true friend
255
00:28:57,031 --> 00:28:58,623
You'll become his favorite
256
00:28:58,733 --> 00:29:01,065
mother of his children
257
00:32:04,985 --> 00:32:08,614
The Sultan approached the closet
with the lovers inside
258
00:32:08,722 --> 00:32:12,158
and brusquely opened the door
259
00:32:12,593 --> 00:32:16,290
But the closet was empty
260
00:32:17,531 --> 00:32:21,695
The dagger slipped from his hands
261
00:32:22,536 --> 00:32:27,098
He fell to his knees
before such a miracle
262
00:32:36,550 --> 00:32:39,713
Allah has sent three apples
263
00:32:41,088 --> 00:32:44,182
One for the teller of the tale
264
00:32:45,025 --> 00:32:47,357
another for the listener
265
00:32:48,429 --> 00:32:51,489
and the last one for me
266
00:33:29,303 --> 00:33:32,295
Do whatever you like here
267
00:33:32,740 --> 00:33:37,006
To change the furniture, just say so
268
00:33:42,082 --> 00:33:45,017
No one must know I've given you this
269
00:33:59,266 --> 00:34:01,063
An opera
270
00:34:07,508 --> 00:34:10,306
Translate it for the Sultan
271
00:34:10,411 --> 00:34:12,709
It's difficult, but you can
272
00:34:12,780 --> 00:34:15,613
Listen to the music. You'll see
273
00:34:32,399 --> 00:34:35,664
We must stand fast now
274
00:34:37,805 --> 00:34:41,241
The woman told her how
His Majesty fell in love with her
275
00:34:41,308 --> 00:34:44,675
He called for her not only at night
but also by day
276
00:34:44,778 --> 00:34:48,373
Together they listened to
the music they loved
277
00:34:48,482 --> 00:34:54,011
Whenever music echoed
through the Palace
278
00:34:54,088 --> 00:34:58,616
everyone knew
she was with the Sultan
279
00:34:58,692 --> 00:35:02,219
A shadow follows you
280
00:35:02,296 --> 00:35:05,993
A woman's shadow
281
00:35:14,708 --> 00:35:19,304
Another, still larger, follows
It is the shadow of a mob
282
00:35:19,713 --> 00:35:23,308
But little by little
283
00:35:23,750 --> 00:35:28,153
I see the shadows give way
284
00:35:29,323 --> 00:35:35,626
In the end, you will have peace
285
00:36:35,455 --> 00:36:37,582
Very good
286
00:36:37,658 --> 00:36:39,421
Only two mistakes
287
00:36:39,526 --> 00:36:41,619
You're making progress
288
00:36:48,068 --> 00:36:50,059
Delicious, Gulfidan
289
00:36:50,704 --> 00:36:52,262
I didn't bring them
290
00:36:52,372 --> 00:36:54,602
Did you, Karanergiz?
291
00:37:00,514 --> 00:37:02,812
You must be vigilant
292
00:37:03,083 --> 00:37:05,483
There are two of you
293
00:37:07,554 --> 00:37:09,249
Nadir
294
00:37:10,290 --> 00:37:11,757
Nadir
295
00:37:13,560 --> 00:37:15,289
Can you wake up?
296
00:37:15,395 --> 00:37:17,590
I'm worried about Sumbul
He's disappeared
297
00:37:17,664 --> 00:37:19,427
Halit is over there
298
00:38:10,317 --> 00:38:11,944
Halit
299
00:38:12,252 --> 00:38:13,719
You're looking for me?
300
00:38:17,224 --> 00:38:18,748
What's wrong?
301
00:38:18,992 --> 00:38:20,983
Have you seen Sumbul?
302
00:38:21,428 --> 00:38:24,329
Why would he be here?
303
00:38:26,600 --> 00:38:28,693
People said he was
304
00:38:28,969 --> 00:38:32,370
Maybe they think
he's about to join the army?
305
00:38:35,575 --> 00:38:38,442
He shouldn't go out at night
306
00:38:38,545 --> 00:38:41,013
I swear he's not here
307
00:38:46,653 --> 00:38:50,384
All right, Halit. Forgive me
308
00:39:02,269 --> 00:39:04,169
Come back, Sumbul
309
00:39:10,277 --> 00:39:12,040
No one find out
310
00:39:12,145 --> 00:39:14,272
Why did Midhat involve you in this?
311
00:39:14,381 --> 00:39:16,042
This has nothing to do with Midhat
312
00:39:16,116 --> 00:39:17,447
This is between Halit and me
313
00:39:17,551 --> 00:39:18,575
What!
314
00:39:18,685 --> 00:39:20,653
You don't have to please him
because you're not a man
315
00:39:20,754 --> 00:39:22,483
I'm doing it only for myself
316
00:39:22,589 --> 00:39:24,523
Don't talk nonsense!
317
00:39:25,625 --> 00:39:27,456
We're the same
318
00:39:35,669 --> 00:39:39,196
No, we are not the same
319
00:39:44,411 --> 00:39:46,242
I'm in love
320
00:40:01,027 --> 00:40:04,155
Gulfidan found them under my bed
321
00:40:04,231 --> 00:40:05,198
The third time
322
00:40:05,298 --> 00:40:07,391
I'll have them burned
323
00:40:10,804 --> 00:40:13,500
How do they get into my suite?
324
00:40:14,107 --> 00:40:15,631
It drives me mad
325
00:40:15,742 --> 00:40:19,576
I'm afraid to be alone
even in the hammam
326
00:40:22,716 --> 00:40:26,015
You're never alone there
327
00:40:35,495 --> 00:40:38,692
Even for my mud bath
I send for Gulfidan
328
00:40:40,333 --> 00:40:43,063
It's not very wise to meet here
329
00:40:43,703 --> 00:40:46,399
All eyes are on you
330
00:41:00,520 --> 00:41:03,284
Did this belong to Sultana Esma too?
331
00:41:04,524 --> 00:41:06,617
I don't know
332
00:41:07,294 --> 00:41:11,196
If it was her wedding gown
it brought bad luck
333
00:41:37,357 --> 00:41:40,520
The eunuchs lived outside the Harem
334
00:41:41,661 --> 00:41:44,755
In fact
those who survived sastration
335
00:41:45,031 --> 00:41:50,435
came to the Palace to be educated
336
00:41:52,405 --> 00:41:56,341
They said that
even Cairo's black markets
337
00:41:56,443 --> 00:42:01,380
had forbidden the sale
of emasculated African boys
338
00:45:36,229 --> 00:45:38,527
I am happy that you came
339
00:45:39,733 --> 00:45:41,758
Before you go to Egypt
340
00:45:42,035 --> 00:45:45,163
stop in Istanbul, for my sake
341
00:45:45,238 --> 00:45:47,468
Think of me
342
00:45:49,509 --> 00:45:52,444
I don't know if I will
343
00:45:52,545 --> 00:45:56,106
Anyway, what do I care where I go?
344
00:45:56,683 --> 00:45:59,584
As long as I travel...
345
00:45:59,686 --> 00:46:02,348
What are you running from, Anita?
346
00:46:04,657 --> 00:46:07,285
We weren't talking about me
347
00:46:07,393 --> 00:46:09,452
Don't change the subject
348
00:46:12,665 --> 00:46:16,465
I'm jealous of certain memories
349
00:46:16,536 --> 00:46:19,767
If I put them into words
350
00:46:20,039 --> 00:46:23,475
they may escape and never return
351
00:46:23,576 --> 00:46:26,443
I don't want them to abandon me too
352
00:46:35,088 --> 00:46:37,488
You have nothing to say?
353
00:46:48,535 --> 00:46:52,562
Yes, but n an unknown language
354
00:46:52,672 --> 00:46:55,197
that has no dictionary
355
00:49:42,775 --> 00:49:45,403
She too is Italian
356
00:49:45,511 --> 00:49:49,242
And she also knows music
357
00:49:49,349 --> 00:49:51,681
She sings very well
358
00:49:51,784 --> 00:49:54,685
and she plays three instruments
359
00:49:54,787 --> 00:50:00,282
Much time was spent
in teaching her the art of love
360
00:50:01,160 --> 00:50:04,152
She was brought up in secrecy
361
00:50:06,599 --> 00:50:08,464
Perfect
362
00:50:08,568 --> 00:50:11,059
Just as planned
363
00:50:27,387 --> 00:50:29,321
We can still give up
364
00:50:29,389 --> 00:50:31,687
We mustn't run any risks
365
00:51:11,497 --> 00:51:13,158
Leave me alone with her
366
00:51:13,266 --> 00:51:16,667
We have to finish preparing her
367
00:51:16,769 --> 00:51:18,361
Withdraw
368
00:51:21,040 --> 00:51:23,531
As you wish, Madam
369
00:51:23,609 --> 00:51:25,236
Stay
370
00:51:25,344 --> 00:51:27,107
Don't be afraid
371
00:51:27,213 --> 00:51:29,443
I won't harm you
372
00:51:44,063 --> 00:51:45,724
You're Italian?
373
00:51:47,100 --> 00:51:48,533
What's your name?
374
00:51:49,068 --> 00:51:50,160
Aliye
375
00:51:51,337 --> 00:51:52,736
Aliye...
376
00:52:03,616 --> 00:52:08,178
Let me spend the night with him
and they're yours
377
00:52:08,287 --> 00:52:10,084
I don't need them
378
00:52:10,156 --> 00:52:12,624
I'll have the same tomorrow
379
00:52:12,725 --> 00:52:16,354
These are not the gifts of one night
380
00:52:17,029 --> 00:52:19,327
Do you think it will last?
381
00:52:21,434 --> 00:52:25,393
I can't
382
00:52:28,341 --> 00:52:31,469
Look at me
383
00:52:31,811 --> 00:52:35,269
All these jewels for one night
384
00:52:56,435 --> 00:52:58,767
And so it was
385
00:52:59,839 --> 00:53:03,434
The girl drank up
the old woman's words
386
00:53:04,343 --> 00:53:09,440
just like all o fyou right now
387
00:53:09,549 --> 00:53:14,111
The young woman was curious to know
388
00:53:14,220 --> 00:53:19,055
whether Safiye made it
to His Majesty's side
389
00:53:19,158 --> 00:53:23,151
Just as you'd like to know. She did
390
00:53:23,262 --> 00:53:26,698
When his Majesty saw her, he said
391
00:53:26,799 --> 00:53:31,133
I didn't call for you, he told me
392
00:53:31,237 --> 00:53:34,604
I know, I said
but this night is mine. I bought it
393
00:53:34,707 --> 00:53:39,542
He looked at me, stunned
394
00:53:39,612 --> 00:53:42,206
with a certain pleasure
and said, from whom?
395
00:53:42,315 --> 00:53:46,183
I murmured
396
00:53:46,285 --> 00:53:51,313
From the girl you were expecting
397
00:53:54,160 --> 00:53:55,718
Excuse me
398
00:53:55,828 --> 00:53:58,797
your train will be 20 minutes late
399
00:53:59,065 --> 00:54:01,533
Thank you
400
00:54:02,802 --> 00:54:05,202
I'm tired of talking
401
00:54:05,271 --> 00:54:07,262
Tell me about yourself
402
00:54:07,373 --> 00:54:08,738
No, please
403
00:54:08,975 --> 00:54:11,239
We have so little time left
404
00:55:02,495 --> 00:55:05,623
Go on, please
405
00:55:18,277 --> 00:55:20,040
With your permission
406
00:55:23,616 --> 00:55:25,243
Aliye is dead
407
00:55:25,351 --> 00:55:26,716
Poor thing
408
00:55:26,986 --> 00:55:29,420
Poor creature
409
00:55:29,488 --> 00:55:31,183
What happened?
410
00:55:31,290 --> 00:55:33,281
We've heard
411
00:55:33,359 --> 00:55:36,294
she drowned in the Bosphorus
412
00:55:38,130 --> 00:55:40,530
His Majesty
couldn't have ordered that
413
00:55:40,599 --> 00:55:42,464
Of course not
414
00:55:42,568 --> 00:55:45,128
It wasn't His Majesty
415
00:56:03,155 --> 00:56:07,216
Everyone thinks you had her murdered
416
00:56:10,763 --> 00:56:13,288
Help me, Gulfidan
417
00:56:13,733 --> 00:56:15,394
Give me my clothes
418
00:57:14,994 --> 00:57:18,020
Are you feeling unwell, Safiye?
419
00:57:18,964 --> 00:57:21,455
No. I'm fine
420
00:57:21,534 --> 00:57:24,094
Thank you for your kindness
421
00:57:31,777 --> 00:57:33,472
We weren't expecting you
422
00:57:33,579 --> 00:57:36,139
They said you were tired
423
00:57:36,248 --> 00:57:38,409
that you hadn't slept
424
00:57:50,129 --> 00:57:53,792
Some halva in honor of the deceased?
425
00:57:56,669 --> 00:57:58,466
Safiye
426
00:58:00,039 --> 00:58:02,234
Magnificent necklace
427
00:58:05,277 --> 00:58:07,609
I received it today
428
00:58:45,117 --> 00:58:48,450
Say he's ugly
to ward off the evil eye
429
00:59:18,517 --> 00:59:21,077
Safiye, come here
430
00:59:23,055 --> 00:59:25,216
Come sit next to me
431
00:59:27,993 --> 00:59:29,984
Let me see your face
432
00:59:35,601 --> 00:59:38,331
You have beautiful hands
433
00:59:39,471 --> 00:59:41,302
You smoke?
434
00:59:48,480 --> 00:59:54,441
Young women
shouldn't ruin their hands
435
01:00:12,071 --> 01:00:15,063
Why are you so silent?
436
01:00:17,543 --> 01:00:20,103
I wanted to think you
437
01:00:20,646 --> 01:00:24,013
for letting Osman stay with me
438
01:00:25,050 --> 01:00:27,280
You're sentimental
439
01:00:27,353 --> 01:00:32,290
That's why you were chosen
as my son's music advisor
440
01:00:32,358 --> 01:00:34,292
You like opera?
441
01:00:37,196 --> 01:00:39,494
I hate it
442
01:00:40,065 --> 01:00:43,034
I hate theater
443
01:00:43,135 --> 01:00:45,433
What purpose does it serve?
444
01:00:46,772 --> 01:00:48,831
To dream
445
01:00:49,441 --> 01:00:51,602
Other peole's lives?
446
01:00:52,211 --> 01:00:56,147
I dream my own life
and that's boring enough
447
01:01:00,653 --> 01:01:04,453
Do you like stars?
448
01:01:09,294 --> 01:01:12,388
Have you ever seen an eclipse?
449
01:01:16,068 --> 01:01:22,530
That's when the moon masks the sun
450
01:01:25,077 --> 01:01:31,312
Night takes its revenge on day
451
01:01:35,187 --> 01:01:39,817
It's our revenge
the revenge of women
452
01:02:38,684 --> 01:02:40,345
Is my son handsome?
453
01:02:40,452 --> 01:02:42,215
Of course
454
01:02:47,359 --> 01:02:48,758
Describe him
455
01:02:49,027 --> 01:02:51,393
Can't you see him?
456
01:02:53,832 --> 01:02:56,232
When I close my eyes
457
01:02:56,335 --> 01:02:58,530
I can't remember his face
458
01:02:58,604 --> 01:03:02,472
Open them and come play
459
01:03:04,209 --> 01:03:05,540
You want me?
460
01:03:05,611 --> 01:03:07,408
We demand you
461
01:03:14,653 --> 01:03:16,746
There's your mama
462
01:03:23,295 --> 01:03:24,489
Going to Bursa?
463
01:03:24,563 --> 01:03:26,531
It's unbelievable
464
01:03:27,633 --> 01:03:30,124
It's an important mission
465
01:03:30,636 --> 01:03:33,196
Amber used to go
466
01:03:33,572 --> 01:03:35,472
I'm happy for you
467
01:03:35,574 --> 01:03:38,099
We'll all miss you
468
01:03:38,210 --> 01:03:40,178
It's just three days
469
01:04:23,488 --> 01:04:27,219
Osman...
470
01:04:28,093 --> 01:04:30,220
Osman
471
01:04:30,329 --> 01:04:32,695
I'm here. Gulfidan
472
01:04:32,764 --> 01:04:34,493
What happened?
473
01:04:34,566 --> 01:04:36,090
Don't worry
474
01:04:36,201 --> 01:04:40,501
What happened to my baby?
475
01:04:43,208 --> 01:04:44,402
Help!
476
01:04:44,776 --> 01:04:46,266
Help!
477
01:04:46,678 --> 01:04:48,236
Help!
478
01:04:48,714 --> 01:04:53,481
Help me!
479
01:04:55,420 --> 01:04:57,820
Children...
480
01:04:58,090 --> 01:05:02,117
just speaking of them can bring joy
481
01:05:02,227 --> 01:05:04,957
as it can bring sorrow
482
01:05:05,030 --> 01:05:08,397
Sorrow feeds on silence
483
01:05:09,201 --> 01:05:13,228
The old woman fell silence
484
01:05:13,338 --> 01:05:16,603
The young woman dared not speak
485
01:05:16,708 --> 01:05:18,608
You know you can't see him
486
01:05:18,710 --> 01:05:20,701
They're good doctors
487
01:05:20,979 --> 01:05:22,446
He needs me
488
01:05:22,547 --> 01:05:25,675
He'll get better
489
01:05:25,784 --> 01:05:28,378
His heart problem isn't serious
490
01:05:28,487 --> 01:05:30,546
Stop torturing yourself
491
01:05:30,656 --> 01:05:32,624
Every sorrow has its remedy
492
01:05:32,691 --> 01:05:35,421
Every poison, its antidote
493
01:05:37,329 --> 01:05:39,456
What do you mean?
494
01:05:40,399 --> 01:05:42,333
Who poisoned him?
495
01:05:43,035 --> 01:05:45,265
Who'd poison the Sultan's son?
496
01:05:45,370 --> 01:05:47,531
No one, clam down
497
01:05:47,606 --> 01:05:49,233
I didn't mean that
498
01:05:49,341 --> 01:05:50,535
Who'd dare?
499
01:05:50,609 --> 01:05:51,667
Who poisoned him?
500
01:05:51,777 --> 01:05:53,608
How malicious
501
01:05:57,115 --> 01:05:58,377
Stop, Madam
502
01:05:59,484 --> 01:06:03,420
Call Midhat immediately
503
01:06:09,661 --> 01:06:11,458
How dare you come in here?
504
01:06:11,563 --> 01:06:14,054
It's alright
505
01:06:15,667 --> 01:06:18,227
I was coming to see you
506
01:06:20,038 --> 01:06:23,997
Don't torture yourself
Allah willed it
507
01:06:24,343 --> 01:06:31,272
I beg you. Have pity on me
for your own children's sake
508
01:06:32,451 --> 01:06:36,217
I can do nothing
to end your suffering
509
01:06:43,495 --> 01:06:46,794
Give me the antidote
510
01:06:47,032 --> 01:06:48,522
I'll forgive you
511
01:06:48,633 --> 01:06:49,657
Please, get up
512
01:06:49,735 --> 01:06:51,202
Antidote? What do you mean?
513
01:06:51,269 --> 01:06:53,134
Make him live
514
01:06:53,238 --> 01:06:55,399
I beseech you
515
01:06:55,474 --> 01:06:59,808
Tell me what to do
You know the truth
516
01:08:06,211 --> 01:08:08,543
Safiye has disappeared
517
01:08:08,613 --> 01:08:11,275
You must find her
518
01:08:31,703 --> 01:08:35,537
Safiye...
519
01:08:54,726 --> 01:08:57,718
I wanted you to see him
520
01:09:30,529 --> 01:09:33,259
Forgive me, Safiye
521
01:09:38,270 --> 01:09:40,636
Don't weep, Safiye
522
01:09:43,642 --> 01:09:46,975
Death does not exist
523
01:09:50,115 --> 01:09:52,515
Death does not exist...
524
01:10:37,229 --> 01:10:38,696
From then on
525
01:10:38,763 --> 01:10:43,325
there was an unspoken pact
between me, the Sultan and the Harem
526
01:10:43,435 --> 01:10:47,735
The very walls seemed to
respect my sorrow
527
01:10:47,806 --> 01:10:51,503
I had been granted
a sort of immunity
528
01:10:51,610 --> 01:10:56,445
the price of my grief and my tears
529
01:11:02,554 --> 01:11:05,250
In the name of what
should I spare you?
530
01:11:05,323 --> 01:11:11,193
In the name of this document
531
01:11:15,000 --> 01:11:17,468
I bring for your signature, Majesty
532
01:11:17,569 --> 01:11:20,766
Sign this constitution
and all will remain as before
533
01:11:33,718 --> 01:11:35,379
By dawn
534
01:11:35,487 --> 01:11:38,251
the Sultan
had signed the constitution
535
01:11:38,623 --> 01:11:43,151
For eight months
all went on as before
536
01:11:44,062 --> 01:11:47,725
But in fact
it was the beginning of the end
537
01:12:33,778 --> 01:12:36,474
Are they taking us very far?
538
01:12:36,581 --> 01:12:38,606
Not that far
539
01:12:39,150 --> 01:12:41,050
It's very beautiful
540
01:12:41,152 --> 01:12:43,120
Don't you want to go on holiday?
541
01:12:43,221 --> 01:12:46,190
Midhat says
we're going there forever
542
01:12:46,725 --> 01:12:49,717
Midhat always loves to joke around
543
01:12:50,395 --> 01:12:52,158
Why isn't he coming too?
544
01:12:52,230 --> 01:12:55,097
He's staying to watch the house
545
01:12:55,567 --> 01:12:57,535
Aren't you, Midhat?
546
01:12:58,103 --> 01:13:00,537
A word from you would suffice
547
01:13:02,073 --> 01:13:04,405
To whom, Midhat?
548
01:13:06,745 --> 01:13:09,475
If only I knew to whom
549
01:13:33,037 --> 01:13:36,200
He's taking me with him
to Thessaloniki
550
01:13:36,274 --> 01:13:39,038
What a great honor for you
551
01:13:39,310 --> 01:13:40,641
You deserve it
552
01:13:42,213 --> 01:13:44,545
I can't leave you
553
01:13:52,690 --> 01:13:54,681
Have you the choice?
554
01:13:55,360 --> 01:13:57,225
Sumbul will tend to you
555
01:13:57,328 --> 01:13:59,262
I'll be back. I promise
556
01:13:59,364 --> 01:14:02,060
The Sultan's desire is our command
557
01:14:02,467 --> 01:14:05,027
It outweighs even your promises
558
01:14:19,250 --> 01:14:22,117
I could feel you were suffering
559
01:14:22,487 --> 01:14:24,318
I'm sorry
560
01:14:33,097 --> 01:14:35,395
I'll never forgive myself
561
01:14:35,500 --> 01:14:37,365
You will
562
01:14:37,469 --> 01:14:42,133
You're the one who's alone
She's staying with him
563
01:14:51,216 --> 01:14:56,813
Between them, there will always
linger a trace of this suffering
564
01:14:57,322 --> 01:15:00,120
Time heals all wounds
565
01:15:00,792 --> 01:15:04,956
You'll be able to start a new life
566
01:15:06,064 --> 01:15:11,161
when the pain of parting
is no more than a memory
567
01:15:16,741 --> 01:15:20,006
How did you manage to be so strong?
568
01:15:21,779 --> 01:15:24,748
Who says I was strong?
569
01:15:53,778 --> 01:15:55,678
Inside
570
01:15:56,314 --> 01:16:00,774
there were rare silks from India
571
01:16:01,019 --> 01:16:05,353
There were also robes
embroidered with precious stones
572
01:16:06,324 --> 01:16:10,283
and table topped
with a thousand and one delicacies
573
01:16:10,395 --> 01:16:13,455
Wealth abounded
574
01:16:14,232 --> 01:16:16,564
The Sultan said to the young woman
575
01:16:16,668 --> 01:16:18,636
All this is yours
576
01:16:18,703 --> 01:16:23,265
Tell me. What else do you want?
577
01:16:27,412 --> 01:16:29,573
Don't worry. Stay calm
578
01:16:30,615 --> 01:16:35,279
In the name of the law
the Harem is now closed
579
01:16:35,386 --> 01:16:37,718
You may rejoin your families
580
01:16:37,989 --> 01:16:40,457
You had to break in here
to tell us that?
581
01:16:44,162 --> 01:16:46,289
We bring you freedom
582
01:16:46,364 --> 01:16:48,195
Freedom? What freedom?
583
01:16:48,566 --> 01:16:51,126
To die of hunger and cold?
584
01:16:51,235 --> 01:16:57,140
No one takes care of us anymore
585
01:16:57,241 --> 01:17:00,677
In order to send you
to your families
586
01:17:00,778 --> 01:17:04,214
we need your names
and those of your relatives
587
01:17:04,282 --> 01:17:05,249
If was have no family?
588
01:17:05,350 --> 01:17:07,545
We'll work it out
589
01:17:07,619 --> 01:17:09,314
You're no longer prisoners
590
01:17:09,420 --> 01:17:13,083
While we're here, no one may enter
591
01:17:13,191 --> 01:17:13,589
It's the law
592
01:17:13,658 --> 01:17:16,957
The law can wait outside
593
01:17:17,061 --> 01:17:21,657
They'll tell you what you what
594
01:17:21,766 --> 01:17:25,224
We have the right
not to be offended by your eyes
595
01:17:26,037 --> 01:17:28,130
Everyone out
596
01:17:31,175 --> 01:17:34,303
Get us the necessary information
597
01:17:34,412 --> 01:17:39,281
We'll do what the law requires
598
01:18:59,363 --> 01:19:04,300
Come Gulbahar
We can't leave without you
599
01:19:09,040 --> 01:19:11,031
Your relatives are coming
600
01:19:11,109 --> 01:19:15,375
They'll find
601
01:19:15,947 --> 01:19:18,438
a place for everyone
602
01:19:19,684 --> 01:19:21,743
They promised
603
01:19:22,019 --> 01:19:24,579
We'll all have a home. They promised
604
01:19:24,689 --> 01:19:26,316
Promises, promises...
605
01:19:26,424 --> 01:19:29,188
Allah help us
606
01:20:53,578 --> 01:20:56,172
Do you want something, dear?
607
01:21:02,220 --> 01:21:04,051
Durisehvar!
608
01:21:07,258 --> 01:21:08,725
Durisehvar
609
01:21:12,296 --> 01:21:13,524
What do they want?
610
01:21:13,631 --> 01:21:14,996
Nothing
611
01:21:15,066 --> 01:21:16,624
Then why do they want you?
612
01:21:16,734 --> 01:21:20,329
They're offering room and board
613
01:21:21,305 --> 01:21:23,296
Only for the young
614
01:21:23,407 --> 01:21:25,204
Nevres is leaving
615
01:21:36,554 --> 01:21:37,816
Nevres
616
01:21:39,357 --> 01:21:40,688
Nevres
617
01:21:43,728 --> 01:21:46,060
Nevres
618
01:21:53,304 --> 01:21:55,829
I didn't want this to happen
619
01:21:56,107 --> 01:21:57,574
I didn't want...
620
01:21:57,642 --> 01:21:59,507
We must write
621
01:22:00,144 --> 01:22:02,339
We'll meet again
622
01:22:02,446 --> 01:22:03,845
We'll meet again
623
01:23:57,361 --> 01:23:59,192
Durisehvar
624
01:24:01,265 --> 01:24:02,732
Durisehvar
625
01:24:08,472 --> 01:24:11,464
Durisehvar...
626
01:24:20,584 --> 01:24:23,348
Allah help us
627
01:24:31,028 --> 01:24:33,690
Eat, Madam Munive...
628
01:24:33,798 --> 01:24:36,995
This will warm you
629
01:24:38,402 --> 01:24:40,063
Karanergiz
630
01:24:41,238 --> 01:24:43,638
Bring this to Madam Guya
631
01:24:48,279 --> 01:24:53,012
Laikseza, you're very pale
632
01:25:00,424 --> 01:25:06,021
Karanergiz. Take my place
633
01:25:20,611 --> 01:25:23,205
Eat, before it gets cold
634
01:25:25,149 --> 01:25:29,347
You couldn't have done a thing
if I'd woken you
635
01:25:29,453 --> 01:25:31,978
You should have
636
01:25:33,324 --> 01:25:36,157
Fine, but now eat something
637
01:25:36,227 --> 01:25:39,287
even if you're mad at me
638
01:25:53,444 --> 01:25:57,312
To each his fate. Such was hers
639
01:25:58,015 --> 01:26:01,041
Don't torture yourself like this
640
01:26:25,042 --> 01:26:27,704
You look frozen, Nadir
641
01:26:28,279 --> 01:26:30,270
Come closer to the fire
642
01:26:34,718 --> 01:26:37,551
How is His Majesty?
643
01:26:37,655 --> 01:26:39,247
Who's taking care of him?
644
01:26:39,323 --> 01:26:41,518
How Sama?
645
01:26:42,326 --> 01:26:44,385
Everybody leaves!
646
01:26:44,495 --> 01:26:47,430
So many men have been sacrificed
647
01:26:50,734 --> 01:26:52,668
Who are these people
648
01:28:07,978 --> 01:28:09,411
To you
649
01:28:13,550 --> 01:28:17,213
You never went out
while living with the countess?
650
01:28:17,288 --> 01:28:22,021
Sometimes, rarely... afternoons
651
01:28:22,493 --> 01:28:24,552
I dared not look around
652
01:28:24,662 --> 01:28:27,324
I felt all Istanbul staring at me
653
01:28:27,431 --> 01:28:28,728
Careful, Safiye
654
01:28:34,138 --> 01:28:37,403
Nadir?
655
01:28:38,375 --> 01:28:40,639
Why are you here?
656
01:28:40,744 --> 01:28:43,178
Don't you know
it's forbidden to be out?
657
01:28:43,280 --> 01:28:46,716
We're hunting for dogs
It's dangerous to be out?
658
01:28:46,784 --> 01:28:48,718
The lady is with me
659
01:28:48,986 --> 01:28:50,544
I was showing her home
660
01:28:50,654 --> 01:28:52,451
We got lost in the fog
661
01:28:54,391 --> 01:28:56,359
You're from the Palace
662
01:28:56,460 --> 01:29:00,055
Hurry home
Tonight the streets won't be safe
663
01:29:05,102 --> 01:29:06,501
This way
664
01:31:46,330 --> 01:31:49,766
It may have been
the last stray dog in the city
665
01:31:50,033 --> 01:31:53,025
All the others had been captured
666
01:31:54,271 --> 01:31:58,105
They took them to a deserted island
667
01:32:03,313 --> 01:32:05,577
Day after day
668
01:32:05,649 --> 01:32:10,552
the wind brought from
aftar their echoing barks
669
01:32:15,125 --> 01:32:19,994
Then, suddenly, the city
was enveloped in an ominous silence
670
01:32:20,063 --> 01:32:22,497
Someone wnet out to the island
671
01:32:27,671 --> 01:32:33,632
The dogs had devoured each other
672
01:32:34,478 --> 01:32:39,177
Not one had wanted to
survive its race
673
01:33:09,313 --> 01:33:13,579
Following her triumphs
674
01:33:13,650 --> 01:33:16,050
in Paris, London and Berlin
675
01:33:16,153 --> 01:33:19,145
we present you the loveliest flower
of the Sultan's Palace
676
01:33:19,256 --> 01:33:23,522
Only a short time ago, she lived
enclosed with in forbidding walls
677
01:33:23,627 --> 01:33:27,154
guarded by fearsome black eunuchs
678
01:33:27,264 --> 01:33:30,597
A slave amongst the slaves!
A master of almost godlike power
679
01:33:30,701 --> 01:33:34,068
I promised you a "Night in the Harem"
680
01:33:34,171 --> 01:33:36,036
You'll get much more
681
01:33:36,106 --> 01:33:38,404
She's going to dance for you
682
01:33:38,508 --> 01:33:41,773
She'll sing for you
683
01:33:42,012 --> 01:33:46,381
She will reveal the secrets
684
01:33:46,483 --> 01:33:49,316
the mysteries of her life
and of her forbidden loves
685
01:33:49,419 --> 01:33:54,152
Introducing the Pearl of the Orient
686
01:33:54,257 --> 01:33:59,354
The Last Favorite
687
01:33:59,429 --> 01:34:01,727
Sublime Safiye
688
01:34:18,081 --> 01:34:23,280
Italy, October 29, 1923
689
01:34:58,689 --> 01:35:02,284
Did you work long in music hall?
690
01:35:07,064 --> 01:35:10,556
You never found your family?
691
01:35:15,672 --> 01:35:18,163
What have you done since?
692
01:35:26,650 --> 01:35:30,017
I have just grown old
693
01:35:32,989 --> 01:35:35,787
Your train is coming
694
01:35:36,059 --> 01:35:37,651
Thank you
695
01:35:37,728 --> 01:35:40,288
I have to check my baggage
696
01:35:41,031 --> 01:35:43,499
I'll be back to say goodbye
697
01:36:06,423 --> 01:36:09,483
Look what's arrived. Maybe...
698
01:36:09,593 --> 01:36:12,562
No, it's from Karanergiz
699
01:37:11,221 --> 01:37:14,247
Dear Madam
and invaluable benefactress
700
01:37:14,357 --> 01:37:16,757
light of my eyes
701
01:37:17,027 --> 01:37:21,259
Unfortunately, I bring sad tidings
702
01:37:21,765 --> 01:37:26,998
With the harem Agas who remained
703
01:37:27,103 --> 01:37:30,664
we struggled against our misfortune
704
01:37:30,740 --> 01:37:34,267
For some time, our dear Nadir Aga
705
01:37:34,377 --> 01:37:38,211
had been growing somber
706
01:37:38,281 --> 01:37:41,114
One day he disappeared
707
01:37:41,218 --> 01:37:44,312
We sought him everywhere
708
01:37:44,421 --> 01:37:48,152
We learned he was victim
of an accident at Kiziltoprak
709
01:37:48,258 --> 01:37:51,159
Our Nadir had breathed
his last, crushed under a train
710
01:37:51,261 --> 01:37:53,559
Oh light of my eyes
711
01:37:53,663 --> 01:38:03,698
I tried to sort his things
He'd left them all in order
712
01:38:03,807 --> 01:38:13,045
The amulet he wore around his neck
was in a box on his bed
713
01:38:13,149 --> 01:38:15,208
My God
714
01:38:15,285 --> 01:38:21,224
I'd rather be struck blind
than bear such news
715
01:38:21,291 --> 01:38:26,558
Madam
I would give my life to console you
716
01:38:26,663 --> 01:38:28,426
I kiss your beautiful hands
717
01:38:28,498 --> 01:38:32,195
I kiss your eyes, my benefactress
718
01:38:59,296 --> 01:39:01,025
And Nadir?
719
01:39:01,131 --> 01:39:02,530
Nadir...
720
01:39:02,599 --> 01:39:05,295
You've said no more about Nadir
721
01:39:06,202 --> 01:39:08,397
I never saw him again
But I've heard form him
722
01:39:08,505 --> 01:39:10,632
I letter from time to time
723
01:39:10,707 --> 01:39:13,073
He's happy now
724
01:39:13,176 --> 01:39:15,576
His dream has come true
725
01:39:15,679 --> 01:39:18,239
He married a widow with two sons
726
01:39:18,315 --> 01:39:23,582
He's founded a family
727
01:39:26,122 --> 01:39:29,182
You never tried to see him again?
728
01:39:31,561 --> 01:39:35,327
You're still waiting for him?
729
01:39:36,099 --> 01:39:38,966
You have beautiful hands, Anita
730
01:39:39,035 --> 01:39:42,402
Young women shouldn't ruin them
731
01:39:46,776 --> 01:39:47,299
Here
732
01:39:47,410 --> 01:39:49,037
Don't refuse
733
01:39:50,447 --> 01:39:53,746
It's a souvenir...
734
01:39:53,984 --> 01:39:56,077
Only a souvenir
735
01:40:03,126 --> 01:40:05,686
Two ships in the night
they were about to part forever
736
01:40:05,795 --> 01:40:08,593
The young woman asked
737
01:40:08,698 --> 01:40:15,661
Instead of advice
why tell me the story of your life?
738
01:40:16,473 --> 01:40:19,203
The old woman smiled
Then she answered
739
01:40:19,275 --> 01:40:22,676
Always remember this...
740
01:40:23,813 --> 01:40:27,180
and these were her final words
741
01:40:27,283 --> 01:40:30,252
What's important
is not how you live your life
742
01:40:30,353 --> 01:40:35,313
but how you tell it
743
01:40:35,425 --> 01:40:38,656
To yourself and others
744
01:40:38,728 --> 01:40:41,788
In that way alone
will you make sense of errors
745
01:40:42,065 --> 01:40:50,598
of suffering and death
746
01:40:53,309 --> 01:40:57,075
Allah sent three apples from on high
747
01:40:57,180 --> 01:40:59,410
One for the teller
748
01:40:59,516 --> 01:41:02,178
One for the listener
749
01:41:02,285 --> 01:41:07,484
and the last
for the heroes of our tale
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.