Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:01,606
Previously, on "Happy!"...
2
00:00:01,609 --> 00:00:02,962
Why don't you tell me where we're going?
3
00:00:02,964 --> 00:00:04,254
How the heck should I know?
4
00:00:04,257 --> 00:00:05,187
You're the detective.
5
00:00:05,190 --> 00:00:06,716
What about the guy?
Tell me about the guy.
6
00:00:06,718 --> 00:00:07,717
Can you describe him?
7
00:00:07,720 --> 00:00:09,484
You're gonna tell me what he looks like,
8
00:00:09,487 --> 00:00:11,220
I'm gonna tell him, he's gonna draw it.
9
00:00:11,223 --> 00:00:12,056
You owe me.
10
00:00:12,059 --> 00:00:13,379
I don't owe you anything at all.
11
00:00:13,382 --> 00:00:15,898
The only man you ever loved
broke up his marriage.
12
00:00:15,901 --> 00:00:16,985
I get it.
13
00:00:16,988 --> 00:00:19,686
Father gunned down in the line of duty.
14
00:00:19,689 --> 00:00:21,895
Your mother loses her mind.
15
00:00:21,897 --> 00:00:23,930
I bring you Sax, and we're even.
16
00:00:23,932 --> 00:00:26,633
These came from the parents
of the other missing children.
17
00:00:26,635 --> 00:00:28,068
Any cop worth his shit
18
00:00:28,070 --> 00:00:29,636
might go out there, stake him out.
19
00:00:29,638 --> 00:00:31,004
See if they get a card.
20
00:00:31,006 --> 00:00:32,512
You gotta talk to Mrs. Claws.
21
00:00:32,515 --> 00:00:34,457
Reminds me of a fella we all knew.
22
00:00:34,460 --> 00:00:36,491
Worked at Gimbels before it closed down,
23
00:00:36,494 --> 00:00:37,835
ended up hanging himself.
24
00:00:37,838 --> 00:00:40,046
My monster is very
much alive and kicking.
25
00:00:40,048 --> 00:00:41,708
Not him, his son.
26
00:00:43,986 --> 00:00:47,020
[YELLING]
27
00:00:47,022 --> 00:00:49,623
You look just like your picture.
28
00:00:49,625 --> 00:00:51,725
[YELLING]
29
00:00:51,727 --> 00:00:52,893
Nick, are you all right?
30
00:00:52,895 --> 00:00:54,728
Oh no.
31
00:00:54,730 --> 00:00:56,496
I can see you.
32
00:00:56,498 --> 00:00:58,967
[LAUGHS]
33
00:01:01,507 --> 00:01:05,605
[WHIMPERING] No, no, please.
34
00:01:05,607 --> 00:01:08,341
- You.
- [WHIMPERING]
35
00:01:08,343 --> 00:01:13,079
[LAUGHS]
36
00:01:13,081 --> 00:01:15,015
But you... You can't touch me
37
00:01:15,017 --> 00:01:16,516
unless you believe in me.
38
00:01:16,518 --> 00:01:20,854
[SNIFFING]
39
00:01:20,856 --> 00:01:23,690
[STRUGGLING]
40
00:01:23,692 --> 00:01:25,872
[HIGH-PITCHED] Bye bye.
41
00:01:25,875 --> 00:01:28,528
- [LAUGHS]
- Oh, God, no, no.
42
00:01:28,530 --> 00:01:30,101
[SCREAMS]
43
00:01:30,104 --> 00:01:33,332
No... Happy.
44
00:01:33,335 --> 00:01:37,838
[GULPING, SIGHING]
45
00:01:37,840 --> 00:01:40,140
[GRUNTS]
46
00:01:40,142 --> 00:01:43,143
[DARK HOLIDAY MUSIC]
47
00:01:43,145 --> 00:01:50,150
♪ ♪
48
00:01:57,084 --> 00:02:00,986
[GAGGING]
49
00:02:00,996 --> 00:02:03,697
[METAL CLANGING]
50
00:02:03,699 --> 00:02:08,709
[GAGGING, HACKING]
51
00:02:08,711 --> 00:02:11,004
[SCREAMS]
52
00:02:11,006 --> 00:02:13,832
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53
00:02:13,835 --> 00:02:15,709
[SHAKY NEIGH]
54
00:02:15,711 --> 00:02:18,445
[SIRENS WAILING]
55
00:02:20,349 --> 00:02:22,249
[GRUNTING]
56
00:02:22,251 --> 00:02:24,317
[SIRENS WAILING]
57
00:02:24,319 --> 00:02:26,753
Gotta go after him.
58
00:02:26,755 --> 00:02:28,989
Nick, are you okay?
59
00:02:28,991 --> 00:02:33,393
[SIRENS WAILING]
60
00:02:33,395 --> 00:02:35,161
That guy would've fed my ass to me
61
00:02:35,163 --> 00:02:36,529
if it hadn't been for you.
62
00:02:36,531 --> 00:02:39,165
You saved me.
63
00:02:39,167 --> 00:02:40,767
That's what partners do.
64
00:02:40,769 --> 00:02:42,569
You need to calm down.
65
00:02:42,571 --> 00:02:44,546
[SIRENS GROWING LOUDER]
66
00:02:44,549 --> 00:02:47,140
We gotta get outta here, Nick.
67
00:02:47,143 --> 00:02:49,643
[SIRENS WAILING]
68
00:02:50,846 --> 00:02:53,947
What is it?
69
00:02:53,949 --> 00:02:57,492
"The best way to a man
is through his stomach."
70
00:03:00,414 --> 00:03:03,757
"Auspicious Dumpling
Fortune Cookie Company?"
71
00:03:03,759 --> 00:03:06,860
[UPBEAT MUSIC]
72
00:03:06,862 --> 00:03:09,562
My ex-husband drove
me out of Manhattan...
73
00:03:09,564 --> 00:03:11,046
Literally, in his car.
74
00:03:11,049 --> 00:03:14,967
But now, I'm a Sussex County siren.
75
00:03:14,970 --> 00:03:17,404
They may have stripped
me of my pageant title,
76
00:03:17,406 --> 00:03:20,373
but they can't take
away my Jersey Pride.
77
00:03:20,375 --> 00:03:22,742
They thought white collar
prison would break me,
78
00:03:22,744 --> 00:03:25,278
but it only made me stronger.
79
00:03:25,280 --> 00:03:27,314
I used to worry about
sleeping with the fishes,
80
00:03:27,316 --> 00:03:30,383
and now I'm fighting with these bitches.
81
00:03:30,385 --> 00:03:32,023
Poor Isabella.
82
00:03:32,026 --> 00:03:35,422
Losing a child is the worst
tragedy a mother can endure.
83
00:03:35,424 --> 00:03:38,058
But losing four at once?
84
00:03:38,060 --> 00:03:40,226
I wouldn't wish that on my worst enemy,
85
00:03:40,228 --> 00:03:42,762
which ironically is Isabella.
86
00:03:42,764 --> 00:03:46,333
Of course I feel sorry for Isabella.
87
00:03:46,335 --> 00:03:47,809
I am not heartless.
88
00:03:47,812 --> 00:03:49,803
But this does not mean I forgive her
89
00:03:49,805 --> 00:03:53,239
for that shit she pulled
at Eddie's wedding.
90
00:03:53,241 --> 00:03:54,874
♪ ♪
91
00:03:54,876 --> 00:03:56,293
Isabella will be okay.
92
00:03:56,296 --> 00:03:58,445
Death is a big part of being Italian...
93
00:03:58,447 --> 00:04:00,981
Death and good sauce.
94
00:04:00,983 --> 00:04:03,984
[DRAMATIC MUSIC]
95
00:04:03,986 --> 00:04:08,468
♪ ♪
96
00:04:08,471 --> 00:04:09,726
[GRUNTS]
97
00:04:09,729 --> 00:04:11,962
You did this to my boys.
98
00:04:11,965 --> 00:04:14,793
How could you even suggest such a thing?
99
00:04:14,796 --> 00:04:15,839
You're they're uncle,
100
00:04:15,842 --> 00:04:17,296
you're supposed to protect them,
101
00:04:17,299 --> 00:04:18,698
steer them away from this life.
102
00:04:18,700 --> 00:04:20,476
They were grown men, Isabella.
103
00:04:20,479 --> 00:04:21,778
They were babies!
104
00:04:21,781 --> 00:04:24,254
They were grown up enough
to make their own choices,
105
00:04:24,257 --> 00:04:27,941
and grown up enough to
find a hit man's bullet.
106
00:04:32,481 --> 00:04:35,015
Why don't you turn off those cameras?
107
00:04:35,017 --> 00:04:36,883
The cameras stay.
108
00:04:36,885 --> 00:04:40,053
Your boys are lying in there
with their toes curling up,
109
00:04:40,055 --> 00:04:43,123
and you let in these
flesh-eating vultures.
110
00:04:43,125 --> 00:04:47,360
I am not ashamed to
show people who I am.
111
00:04:47,362 --> 00:04:49,062
You're cruel, Blue.
112
00:04:49,064 --> 00:04:52,332
You were a cruel boy
and you're a cruel man.
113
00:04:52,334 --> 00:04:55,655
The blonde wife, the house,
the fucking sweaters...
114
00:04:55,658 --> 00:04:56,723
[FINGERS SNAPPING]
115
00:04:56,726 --> 00:04:58,304
[WHISPERS] No f-bombs, please.
116
00:04:58,306 --> 00:05:01,775
[DISTORTED VOICE]
You wanna lose those fingers?
117
00:05:01,777 --> 00:05:04,523
None of it changes what you really are.
118
00:05:08,717 --> 00:05:10,650
All right, moving inside.
119
00:05:10,652 --> 00:05:12,919
Ten minutes.
120
00:05:12,921 --> 00:05:16,589
Nice work.
121
00:05:16,591 --> 00:05:19,592
[SOLEMN PIANO MUSIC]
122
00:05:19,595 --> 00:05:26,231
♪ ♪
123
00:05:26,234 --> 00:05:28,068
I'm warning you, Ms. Scaramucci,
124
00:05:28,070 --> 00:05:31,771
this isn't for the faint of heart.
125
00:05:31,773 --> 00:05:33,606
I'm ready.
126
00:05:33,608 --> 00:05:40,647
♪ ♪
127
00:05:43,652 --> 00:05:44,684
[GUNSHOT]
128
00:05:46,742 --> 00:05:48,188
[GUNSHOT]
129
00:05:48,190 --> 00:05:50,656
[SQUEAKS]
130
00:05:50,659 --> 00:05:51,691
[GUNSHOT]
131
00:05:51,694 --> 00:05:53,393
[SOBS]
132
00:05:53,395 --> 00:05:57,530
♪ ♪
133
00:05:57,532 --> 00:05:58,865
Show me.
134
00:06:00,664 --> 00:06:01,701
[GUNSHOTS]
135
00:06:01,703 --> 00:06:02,867
Mikey...
136
00:06:02,870 --> 00:06:06,072
- [GLASS SHATTERING]
- My baby...
137
00:06:06,074 --> 00:06:08,842
[ANGUISHED SCREAM]
138
00:06:10,278 --> 00:06:12,879
[SOBBING] No!
139
00:06:15,183 --> 00:06:17,083
[SOBBING]
140
00:06:17,085 --> 00:06:19,586
And we got it.
141
00:06:19,588 --> 00:06:21,321
[SOBBING] No.
142
00:06:21,323 --> 00:06:23,690
Isabella, I need to get you
outside driving up again.
143
00:06:23,692 --> 00:06:25,658
Everybody out now!
144
00:06:30,866 --> 00:06:32,899
Especially you.
145
00:06:43,411 --> 00:06:45,845
[CRYING, WHIMPERING]
146
00:06:45,847 --> 00:06:48,148
I shouldn't have gone
to the mall that day.
147
00:06:48,150 --> 00:06:49,614
It was so crowded,
148
00:06:49,617 --> 00:06:54,254
but I promised Cal an
autograph from a Wishee.
149
00:06:54,256 --> 00:06:57,824
He knew every word to
Sonny's Wish-mas Special.
150
00:06:57,826 --> 00:06:59,859
Um...
151
00:06:59,861 --> 00:07:03,730
This-this song was
playing when I lost him.
152
00:07:03,732 --> 00:07:05,968
- [HOLIDAY ROCK BALLAD PLAYING]
- It's strange.
153
00:07:05,971 --> 00:07:08,668
All these things get
burned in your memory.
154
00:07:08,670 --> 00:07:12,539
This song is in my head
now, playing on a loop.
155
00:07:12,541 --> 00:07:14,307
♪ ♪
156
00:07:14,309 --> 00:07:17,277
[BOTH HUMMING ALONG SADLY]
157
00:07:17,279 --> 00:07:18,978
♪ ♪
158
00:07:18,980 --> 00:07:21,614
[HUMMING, WHIMPERING]
159
00:07:21,616 --> 00:07:23,783
♪ ♪
160
00:07:23,785 --> 00:07:25,652
[PHONE DINGS]
161
00:07:25,654 --> 00:07:28,655
[HUMMING CONTINUES]
162
00:07:28,657 --> 00:07:31,191
♪ ♪
163
00:07:31,193 --> 00:07:34,194
[FOREBODING MUSIC]
164
00:07:34,196 --> 00:07:37,864
♪ ♪
165
00:07:37,866 --> 00:07:39,232
We're leaving.
166
00:07:39,234 --> 00:07:40,900
♪ ♪
167
00:07:40,902 --> 00:07:42,068
[DOOR CREAKS]
168
00:07:42,070 --> 00:07:44,137
- What the hell?
- I'm sorry.
169
00:07:44,139 --> 00:07:46,673
With all sympathy to
everything you're going through,
170
00:07:46,675 --> 00:07:49,192
I can't be out here all
night playing TV detective.
171
00:07:49,195 --> 00:07:51,344
Those are sob stories, not leads.
172
00:07:51,346 --> 00:07:52,712
[CAR DOOR SLAMS]
173
00:07:52,714 --> 00:07:54,314
What about the red cards?
174
00:07:54,316 --> 00:07:55,382
Maybe.
175
00:07:55,437 --> 00:07:56,718
Maybe.
176
00:07:56,721 --> 00:07:58,585
But we can't pretend
to know this guy's MO.
177
00:07:58,587 --> 00:08:00,753
Cal was taken from a Sonny Shine event.
178
00:08:00,755 --> 00:08:03,022
And so was Hailey, I get it, I do,
179
00:08:03,024 --> 00:08:06,226
but I can't investigate every
family that has a missing kid
180
00:08:06,228 --> 00:08:08,595
on the off chance that
whoever brought you the card
181
00:08:08,597 --> 00:08:09,896
is just gonna show up...
182
00:08:09,898 --> 00:08:11,164
[TIRES SCREECHING]
183
00:08:13,068 --> 00:08:16,102
[SUSPENSEFUL MUSIC]
184
00:08:16,104 --> 00:08:23,142
♪ ♪
185
00:08:26,186 --> 00:08:28,061
[EXCITING MUSIC]
186
00:08:28,064 --> 00:08:30,866
[KNOCKING]
187
00:08:30,868 --> 00:08:34,904
Have you heard the good news
about God's kingdom on Earth?
188
00:08:34,906 --> 00:08:36,939
[DOOR SLAMS]
189
00:08:36,941 --> 00:08:40,843
Have you heard the good news
about God's Kingdom on Earth?
190
00:08:40,845 --> 00:08:43,678
[DOOR SLAMS, LOCK CLICKS]
191
00:08:43,681 --> 00:08:45,435
Have you heard the
good news about God...
192
00:08:45,438 --> 00:08:46,415
[DOOR SLAMS]
193
00:08:46,417 --> 00:08:48,027
Have you heard the good news about...
194
00:08:48,030 --> 00:08:50,321
Have you heard the good news
about God's kingdom on Earth?
195
00:08:50,324 --> 00:08:53,522
[DOORS SLAMMING]
196
00:08:53,524 --> 00:08:55,958
Why, no, I haven't,
197
00:08:55,960 --> 00:08:57,748
but I would love to.
198
00:08:57,751 --> 00:08:59,684
Please, come in.
199
00:09:02,967 --> 00:09:04,867
[MELLOW MUSIC]
200
00:09:04,869 --> 00:09:07,428
A field trip to a cookie factory.
201
00:09:08,973 --> 00:09:10,940
Hailey would've loved this.
202
00:09:10,942 --> 00:09:15,678
♪ ♪
203
00:09:15,680 --> 00:09:18,647
That asshole knows what's up. Come on.
204
00:09:18,649 --> 00:09:21,751
♪ ♪
205
00:09:21,754 --> 00:09:23,913
Yo, Confucius.
206
00:09:23,916 --> 00:09:26,283
What say you point me
out to the boss man?
207
00:09:27,295 --> 00:09:31,311
_
208
00:09:31,530 --> 00:09:34,195
_
209
00:09:34,198 --> 00:09:35,865
Ah, shit.
210
00:09:35,867 --> 00:09:38,267
He said your face
211
00:09:38,269 --> 00:09:40,169
looks like it got ran over by...
212
00:09:40,171 --> 00:09:41,670
Wait a minute, you know Chinese?
213
00:09:41,672 --> 00:09:43,506
Hailey and I take Mandarin at the Y.
214
00:09:43,508 --> 00:09:44,774
Get outta here.
215
00:09:44,776 --> 00:09:47,081
[LAUGHS] It's the
language of the future.
216
00:09:47,084 --> 00:09:49,512
Our teacher gave us a
blue star on our last test.
217
00:09:49,514 --> 00:09:51,013
- No kidding.
- No big deal.
218
00:09:51,015 --> 00:09:53,783
Forgive my grandfather.
He's totally senile.
219
00:09:53,785 --> 00:09:54,983
It's almost noon.
220
00:09:54,986 --> 00:09:58,687
Why don't you change out
of your jammies, pop-pop.
221
00:09:58,689 --> 00:09:59,889
Can I help you?
222
00:09:59,891 --> 00:10:01,590
Yeah, we're looking for the boss man.
223
00:10:01,592 --> 00:10:04,226
We, me, I.
224
00:10:04,228 --> 00:10:05,795
You found her.
225
00:10:05,797 --> 00:10:07,730
Oh.
226
00:10:07,732 --> 00:10:11,634
♪ ♪
227
00:10:11,636 --> 00:10:13,483
Yup, it's one of ours.
228
00:10:13,486 --> 00:10:14,678
I'm not surprised.
229
00:10:14,681 --> 00:10:17,072
We're the sole distributor
in the tri-state area.
230
00:10:17,074 --> 00:10:18,441
And just between you and me...
231
00:10:18,443 --> 00:10:21,343
We're this close to landing Delaware.
232
00:10:21,345 --> 00:10:22,912
Mazel tov.
233
00:10:22,914 --> 00:10:24,447
I know this is ridiculous...
234
00:10:24,449 --> 00:10:25,648
Any chance you can
tell me what restaurant
235
00:10:25,650 --> 00:10:26,804
that fortune came out of?
236
00:10:26,807 --> 00:10:27,956
It's not ridiculous.
237
00:10:27,959 --> 00:10:30,186
It was written a few years back.
238
00:10:30,188 --> 00:10:32,087
But sometimes cookies stay on shelves
239
00:10:32,089 --> 00:10:34,590
for decades waiting for their matches.
240
00:10:34,592 --> 00:10:37,326
Their matches?
241
00:10:37,328 --> 00:10:39,862
You don't think we send
these out at random, do you?
242
00:10:39,864 --> 00:10:41,163
Mmm,
243
00:10:41,165 --> 00:10:42,531
kinda.
244
00:10:42,533 --> 00:10:44,333
I think that was the wrong answer.
245
00:10:44,335 --> 00:10:45,964
Look, I've been chasing around the block
246
00:10:45,967 --> 00:10:48,037
a few too many times to believe in
247
00:10:48,039 --> 00:10:49,438
this mumbo jumbo.
248
00:10:49,440 --> 00:10:51,674
The universe has an order to it.
249
00:10:51,676 --> 00:10:53,542
Fortunes shed light on that order.
250
00:10:53,544 --> 00:10:55,044
Each one is unique and each one
251
00:10:55,046 --> 00:10:57,179
finds the person that's
supposed to read it.
252
00:10:57,181 --> 00:10:59,738
She's helping us, Nick, be nice.
253
00:10:59,741 --> 00:11:04,653
I'm gonna choose my words
very carefully, um...
254
00:11:04,655 --> 00:11:07,289
I can appreciate in
order to sell your dry,
255
00:11:07,291 --> 00:11:09,692
flavorless cookies, you
gotta peddle this story that,
256
00:11:09,694 --> 00:11:13,028
frankly, makes you sound
like a simple-minded asshole.
257
00:11:13,030 --> 00:11:15,397
But there
258
00:11:15,399 --> 00:11:18,534
is no such thing as the cosmic order.
259
00:11:20,838 --> 00:11:22,938
The universe is a
callous, indifferent bitch,
260
00:11:22,940 --> 00:11:25,741
and it will fuck you
every chance it gets.
261
00:11:25,743 --> 00:11:27,264
And once you think it's done with you,
262
00:11:27,267 --> 00:11:29,534
it will flip you right over
and fuck you from behind.
263
00:11:29,537 --> 00:11:31,337
Do you think I'm afraid of a skeptic?
264
00:11:31,340 --> 00:11:33,144
You don't dominate the tri-state area
265
00:11:33,147 --> 00:11:35,784
and possibly Delaware
by being afraid skeptics.
266
00:11:38,623 --> 00:11:40,523
I'm rock hard right now.
267
00:11:42,927 --> 00:11:45,761
Think about it this way, Mr. Sax.
268
00:11:45,763 --> 00:11:47,229
That fortune you read...
269
00:11:47,231 --> 00:11:49,164
It brought you here today, didn't it?
270
00:11:49,166 --> 00:11:51,300
Well, that, and the number six bus.
271
00:11:51,302 --> 00:11:54,103
Well, isn't that fortunate,
272
00:11:54,105 --> 00:11:57,006
because I know where
your cookie came from.
273
00:11:57,008 --> 00:11:58,941
Nom Wah Tea Parlor.
274
00:11:58,943 --> 00:12:02,878
181 Division Street?
275
00:12:02,881 --> 00:12:04,613
Where is that?
276
00:12:04,615 --> 00:12:05,948
Ah, shit.
277
00:12:05,950 --> 00:12:07,182
[DRAMATIC MUSIC]
278
00:12:07,184 --> 00:12:09,685
[PEOPLE CHATTERING]
279
00:12:09,687 --> 00:12:11,220
Chinatown.
280
00:12:13,030 --> 00:12:16,692
[CURIOUS ACCORDION MUSIC]
281
00:12:16,694 --> 00:12:20,462
I was thinking about what
you said last night, Blue.
282
00:12:20,464 --> 00:12:23,299
About turning off the cameras?
283
00:12:23,301 --> 00:12:25,200
About the man who killed my boys...
284
00:12:25,202 --> 00:12:26,335
The hit man?
285
00:12:26,337 --> 00:12:28,604
I wanna be a hit man
when I grow up, Daddy.
286
00:12:28,606 --> 00:12:30,239
[LAUGHS]
287
00:12:30,241 --> 00:12:31,553
Gerry, please.
288
00:12:31,556 --> 00:12:33,183
Why do you wanna be a hit man, Gerry?
289
00:12:33,186 --> 00:12:35,631
They get to kill people, Auntie Isa.
290
00:12:35,634 --> 00:12:36,808
[MUTTERING] Oh, Jesus.
291
00:12:36,811 --> 00:12:38,914
But, you know, a hit man isn't just
292
00:12:38,916 --> 00:12:40,716
any kind of killer.
293
00:12:40,718 --> 00:12:42,851
He's a special type.
294
00:12:42,853 --> 00:12:44,558
He's not a sociopath.
295
00:12:44,561 --> 00:12:46,455
Sociopaths kill for pleasure.
296
00:12:46,457 --> 00:12:47,556
Understand?
297
00:12:47,558 --> 00:12:49,878
- For pleasure.
- Mm-hmm.
298
00:12:49,881 --> 00:12:52,394
A hit man is a businessman.
299
00:12:52,396 --> 00:12:54,730
He kills for money.
300
00:12:54,732 --> 00:12:58,701
So, the question becomes
301
00:12:58,703 --> 00:13:02,738
who paid that man to kill my boys?
302
00:13:02,740 --> 00:13:04,373
♪ ♪
303
00:13:04,375 --> 00:13:08,677
Okay, the truth is
304
00:13:08,679 --> 00:13:12,881
I think it may have
been a revenge killing.
305
00:13:12,883 --> 00:13:14,516
Revenge?
306
00:13:14,518 --> 00:13:16,785
It's no secret that
307
00:13:16,787 --> 00:13:20,823
I have done some bad things in my time.
308
00:13:20,825 --> 00:13:23,592
I haven't always been a good man.
309
00:13:23,594 --> 00:13:26,528
Ah, no, it's true.
310
00:13:26,530 --> 00:13:30,766
But there is one low to
which I have never sunk,
311
00:13:30,768 --> 00:13:34,381
and I never will.
312
00:13:34,384 --> 00:13:35,530
This...
313
00:13:37,875 --> 00:13:41,110
So-called reality TV.
314
00:13:41,113 --> 00:13:43,574
It is a virus, Isabella.
315
00:13:43,577 --> 00:13:44,576
[DOORBELL RINGS]
316
00:13:44,579 --> 00:13:46,749
- I'll get it.
- Sit down!
317
00:13:48,386 --> 00:13:53,722
Now, does society punish you for this?
318
00:13:53,724 --> 00:13:55,357
No.
319
00:13:55,359 --> 00:13:59,194
It rewards you lavishly.
320
00:13:59,196 --> 00:14:02,965
Perhaps looking down from
321
00:14:02,967 --> 00:14:06,669
a 100 million feet up in the sky,
322
00:14:06,671 --> 00:14:08,303
our lord...
323
00:14:08,305 --> 00:14:10,372
[GENTLE MUSIC BOX MUSIC]
324
00:14:10,374 --> 00:14:13,108
decided to take matters
into his own hands.
325
00:14:13,110 --> 00:14:14,977
He said,
326
00:14:14,979 --> 00:14:17,646
this is not right.
327
00:14:17,648 --> 00:14:20,649
This is not the world that I labored
328
00:14:20,651 --> 00:14:22,584
for seven days to create.
329
00:14:22,586 --> 00:14:24,787
This is not what I wanted for the people
330
00:14:24,789 --> 00:14:30,459
for whom I sacrificed
my own son to save.
331
00:14:30,461 --> 00:14:36,165
And so, Isabella, as is his way,
332
00:14:36,167 --> 00:14:40,703
God smote you.
333
00:14:40,705 --> 00:14:43,472
He took his revenge on you,
334
00:14:43,474 --> 00:14:45,674
tit for tat,
335
00:14:45,676 --> 00:14:49,667
killed your boys the way
he killed those poor little
336
00:14:49,670 --> 00:14:53,482
Egyptian babies back
in historical times.
337
00:14:53,484 --> 00:14:58,230
All because of the unfortunate
choices made by a parent.
338
00:14:58,233 --> 00:15:00,989
♪ ♪
339
00:15:00,991 --> 00:15:03,358
It's not my fault.
340
00:15:03,360 --> 00:15:07,129
It's not even the hit man's fault.
341
00:15:07,131 --> 00:15:10,766
It's yours, Isabella.
342
00:15:10,768 --> 00:15:13,102
You.
343
00:15:13,104 --> 00:15:14,670
You killed them.
344
00:15:19,076 --> 00:15:21,944
[DOORBELL RINGS]
345
00:15:21,946 --> 00:15:23,612
I'm gonna get that.
346
00:15:30,488 --> 00:15:32,010
Frappuccino?
347
00:15:35,593 --> 00:15:38,627
[DRAMATIC MUSIC]
348
00:15:38,629 --> 00:15:45,434
♪ ♪
349
00:15:48,938 --> 00:15:51,740
[LIQUID TRICKLING]
350
00:15:56,731 --> 00:15:57,964
[LOW, DISTORTED VOICE] Blue.
351
00:15:57,967 --> 00:16:00,296
Thank you for coming
in on such short notice.
352
00:16:00,299 --> 00:16:01,884
Of course.
353
00:16:01,886 --> 00:16:03,804
I serve at your pleasure, Mr. Bug...
354
00:16:03,807 --> 00:16:08,490
You know what bugs
crave more than anything?
355
00:16:08,492 --> 00:16:12,928
Dead flesh?
356
00:16:12,930 --> 00:16:14,405
Dead things?
357
00:16:14,408 --> 00:16:16,331
[LEATHERY SQUEAKING]
358
00:16:16,333 --> 00:16:18,133
Darkness.
359
00:16:18,135 --> 00:16:20,169
The shadows.
360
00:16:20,171 --> 00:16:22,905
The inside of a wall,
the underside of a rock.
361
00:16:22,907 --> 00:16:24,773
The holes in the cheese,
362
00:16:24,775 --> 00:16:28,944
the cavities of the
world, one could say.
363
00:16:28,946 --> 00:16:32,414
So, what do bugs loathe
364
00:16:32,416 --> 00:16:34,150
more than anything?
365
00:16:36,887 --> 00:16:38,187
The light?
366
00:16:38,189 --> 00:16:40,455
Exposure!
367
00:16:40,457 --> 00:16:43,192
You come into a room at night,
368
00:16:43,194 --> 00:16:44,635
you flip the switch,
369
00:16:44,638 --> 00:16:46,428
they scatter to every corner.
370
00:16:46,430 --> 00:16:48,564
You understand.
371
00:16:48,566 --> 00:16:50,165
[LEATHERY SQUEAKING]
372
00:16:50,167 --> 00:16:52,734
I understand.
373
00:16:52,736 --> 00:16:54,197
Do you, though?
374
00:16:57,241 --> 00:17:00,038
Because fuzzy or not, I
know exactly who that is.
375
00:17:00,041 --> 00:17:01,543
[SIGH]
376
00:17:01,545 --> 00:17:05,881
There are Jenners
less exposed than this.
377
00:17:05,883 --> 00:17:09,151
It's a family issue.
378
00:17:09,153 --> 00:17:11,429
I'll squash it... No, deal with it.
379
00:17:11,432 --> 00:17:13,522
- I will...
- That's not all.
380
00:17:13,524 --> 00:17:17,319
Your guy, Mr. Ho Ho Ho?
381
00:17:17,322 --> 00:17:19,595
Junior Mozell?
382
00:17:19,597 --> 00:17:23,533
He's under strict orders
to stay with the...
383
00:17:23,536 --> 00:17:24,702
The cargo.
384
00:17:24,705 --> 00:17:27,502
Oh, just say it, Blue.
385
00:17:27,504 --> 00:17:28,710
The children.
386
00:17:28,713 --> 00:17:31,106
I don't
387
00:17:31,108 --> 00:17:34,109
want to second guess the
way you do business, Blue,
388
00:17:34,111 --> 00:17:39,081
but the people you
employ do reflect on you.
389
00:17:39,083 --> 00:17:42,451
Ugh, I mean, the Santa
suit, it's a little...
390
00:17:42,453 --> 00:17:45,087
It's a little, camp, don't you think?
391
00:17:45,089 --> 00:17:46,483
Everyone loves Christmas,
392
00:17:46,486 --> 00:17:50,259
but perhaps he's taking
it a little too far.
393
00:17:50,261 --> 00:17:52,991
Do you really think he's stable enough
394
00:17:52,994 --> 00:17:55,130
to trust with work this...
395
00:17:55,132 --> 00:17:56,701
sensitive?
396
00:18:00,437 --> 00:18:03,077
Yes, he does put his
heart into his work,
397
00:18:03,080 --> 00:18:05,007
- but what more could we...
- Listen to me.
398
00:18:05,009 --> 00:18:06,546
It's only a few days until Christmas,
399
00:18:06,549 --> 00:18:09,711
and I need those deliveries made.
400
00:18:09,713 --> 00:18:12,681
They are important gifts
for important people,
401
00:18:12,683 --> 00:18:14,983
and I expect them to
be bright and shining
402
00:18:14,985 --> 00:18:17,519
under the tree Christmas morning.
403
00:18:17,521 --> 00:18:18,882
Got it, got it.
404
00:18:18,885 --> 00:18:22,062
I'd like you to accelerate things.
405
00:18:22,065 --> 00:18:24,869
We'll transfer the children
to the prep stage tonight.
406
00:18:25,996 --> 00:18:28,563
Yes, sir.
407
00:18:28,565 --> 00:18:31,566
[CLUB MUSIC]
408
00:18:31,568 --> 00:18:34,002
[FOREBODING MUSIC]
409
00:18:34,004 --> 00:18:35,537
[SOFT MOANING]
410
00:18:35,539 --> 00:18:36,718
[DOOR CLICKS]
411
00:18:36,721 --> 00:18:38,674
When I'm finished with you,
412
00:18:38,676 --> 00:18:40,809
you are going to regret
413
00:18:40,811 --> 00:18:45,347
not having done this sooner.
414
00:18:45,349 --> 00:18:47,069
[MONOTONOUS VOICE] Warm.
415
00:18:47,072 --> 00:18:49,051
Yes, warm.
416
00:18:49,053 --> 00:18:51,153
You have such a way with words.
417
00:18:51,155 --> 00:18:53,755
Not to bore you with
shop talk, but this wax...
418
00:18:53,757 --> 00:18:55,924
When it's poured into the nostrils...
419
00:18:55,926 --> 00:18:57,192
Perfection.
420
00:18:57,194 --> 00:18:59,194
It restricts the breathing passages.
421
00:18:59,196 --> 00:19:01,015
Not enough to kill you,
422
00:19:01,018 --> 00:19:03,765
just enough to trigger excruciating pain
423
00:19:03,767 --> 00:19:06,568
as the blood vessels burst.
424
00:19:06,570 --> 00:19:09,371
Well, what am I rattling on about?
425
00:19:09,373 --> 00:19:12,441
Oh, it'll also... There we go...
426
00:19:12,443 --> 00:19:14,843
Take five years off your hands.
427
00:19:14,845 --> 00:19:15,911
[GIGGLE]
428
00:19:15,913 --> 00:19:18,869
So, they'll only look 80.
429
00:19:21,919 --> 00:19:25,854
Oh, now, now, now, don't be greedy.
430
00:19:25,856 --> 00:19:29,257
As captivating as it is
to stare into those empty,
431
00:19:29,259 --> 00:19:31,554
vacant eyes for hours on end,
432
00:19:31,557 --> 00:19:34,463
well, every pleasure has its limits.
433
00:19:34,465 --> 00:19:37,232
[WHISPERS] And I need some Smoothie time.
434
00:19:37,234 --> 00:19:38,900
Need.
435
00:19:38,902 --> 00:19:43,405
So, you just sit tight
436
00:19:43,407 --> 00:19:45,540
and watch TV.
437
00:19:45,542 --> 00:19:50,345
Oh, look, it's your favorite show.
438
00:19:50,347 --> 00:19:52,447
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
439
00:19:52,449 --> 00:19:54,816
That's it, that's it, that's it.
440
00:19:54,818 --> 00:19:56,451
- Go.
- [YELLS]
441
00:19:56,453 --> 00:19:58,620
♪ ♪
442
00:19:58,622 --> 00:19:59,888
[CUTLERY SHINGS]
443
00:19:59,890 --> 00:20:01,757
[YELLING]
444
00:20:01,759 --> 00:20:05,227
This is the first nice thing
that I have done for myself
445
00:20:05,229 --> 00:20:08,330
in a long time.
446
00:20:08,332 --> 00:20:10,766
[ELECTRIC WHIRRING]
447
00:20:10,768 --> 00:20:13,611
[PANICKED WHIMPERING]
448
00:20:13,614 --> 00:20:14,980
[PHONE BUZZING, RINGING]
449
00:20:14,983 --> 00:20:16,583
[LADY GAGA'S "BAD ROMANCE" PLAYING]
450
00:20:16,586 --> 00:20:19,940
- Hold up.
- ♪ Ga ga, ooh la la ♪
451
00:20:19,943 --> 00:20:21,743
♪ Want your... ♪
452
00:20:21,745 --> 00:20:23,111
Smoothie.
453
00:20:23,113 --> 00:20:24,529
Where the hell are you?
454
00:20:24,532 --> 00:20:25,663
[WHIMPERING]
455
00:20:25,666 --> 00:20:28,316
I am at the McCarthy's
456
00:20:28,318 --> 00:20:30,318
with Jessica like you put me.
457
00:20:30,320 --> 00:20:31,787
The bug is upset.
458
00:20:31,789 --> 00:20:33,188
We're making some changes
459
00:20:33,190 --> 00:20:34,990
and I need you to do a scrub down.
460
00:20:34,992 --> 00:20:36,825
Today... now.
461
00:20:36,827 --> 00:20:38,483
Well, I am in the middle of something.
462
00:20:38,486 --> 00:20:40,095
So, get out of it.
463
00:20:44,068 --> 00:20:45,167
Shit.
464
00:20:48,305 --> 00:20:49,905
Okay.
465
00:20:52,435 --> 00:20:54,867
I'll be back.
466
00:20:54,877 --> 00:20:57,088
[FENCE RATTLING]
467
00:20:57,091 --> 00:20:58,213
[CAR DOOR SLAMS]
468
00:21:00,851 --> 00:21:01,883
[YELPS]
469
00:21:01,885 --> 00:21:04,019
Come on, man.
470
00:21:04,021 --> 00:21:06,388
I'm not the guy you're after.
471
00:21:06,390 --> 00:21:08,123
Yo, I'm basically FedEx.
472
00:21:08,125 --> 00:21:09,458
Would you kill FedEx?
473
00:21:09,460 --> 00:21:11,326
You work for murderers.
474
00:21:11,328 --> 00:21:13,462
I don't know nothing about that.
475
00:21:13,464 --> 00:21:15,330
I mean, you work for NYPD.
476
00:21:15,332 --> 00:21:18,233
Pretty sure they're not all
saints up there, am I right?
477
00:21:18,235 --> 00:21:19,868
You see this lock of hair?
478
00:21:19,870 --> 00:21:21,960
It belonged to a boy named Cal.
479
00:21:21,963 --> 00:21:23,872
He is nine years old.
480
00:21:23,874 --> 00:21:26,074
This is not gonna be a
merry Christmas for Cal.
481
00:21:26,076 --> 00:21:27,843
If he's not dead already.
482
00:21:27,845 --> 00:21:30,245
Look at it.
483
00:21:30,247 --> 00:21:32,390
I just deliver envelopes,
484
00:21:32,393 --> 00:21:33,877
point A to point B.
485
00:21:33,880 --> 00:21:35,295
The cash is good, all right?
486
00:21:35,298 --> 00:21:36,730
Look, I'm just trying to put myself
487
00:21:36,733 --> 00:21:37,784
through Juilliard, okay?
488
00:21:37,787 --> 00:21:39,521
This shit is not cheap.
489
00:21:39,523 --> 00:21:41,089
Juilliard?
490
00:21:41,091 --> 00:21:43,825
You like music?
491
00:21:43,827 --> 00:21:44,860
Piano.
492
00:21:44,862 --> 00:21:46,761
What?
493
00:21:46,763 --> 00:21:48,230
I play piano.
494
00:21:48,232 --> 00:21:50,432
Jazz.
495
00:21:50,434 --> 00:21:53,568
I'ma be the black Bill Evans, see?
496
00:21:53,570 --> 00:21:57,038
I'm not some kind of monster, all right?
497
00:21:57,040 --> 00:21:58,740
Piano.
498
00:21:58,742 --> 00:22:00,842
[TENSE MUSIC]
499
00:22:00,844 --> 00:22:02,410
[WHIRRING]
500
00:22:02,412 --> 00:22:03,745
[CLICK]
501
00:22:03,747 --> 00:22:06,681
[WHIRRING]
502
00:22:09,486 --> 00:22:10,719
Oh.
503
00:22:10,721 --> 00:22:13,722
Okay. All right, please, please!
504
00:22:13,724 --> 00:22:15,691
Come on, man! This is harassment!
505
00:22:15,694 --> 00:22:17,926
How's your finger feel on
that throttle, Ms. Hansen?
506
00:22:17,928 --> 00:22:18,623
Twitchy.
507
00:22:18,626 --> 00:22:20,507
Part of you wants to squeeze
it just to see what'll happen?
508
00:22:20,509 --> 00:22:21,840
A real big part.
509
00:22:21,843 --> 00:22:23,644
You are gonna tell us
510
00:22:23,647 --> 00:22:26,434
where you got that envelope, Liberace,
511
00:22:26,436 --> 00:22:29,471
or you're gonna need
chopsticks to play Chopsticks.
512
00:22:29,473 --> 00:22:30,705
You understand?
513
00:22:33,110 --> 00:22:35,577
Okay! All right, all right.
514
00:22:35,579 --> 00:22:36,855
It's a dead drop.
515
00:22:36,858 --> 00:22:40,215
They page me an address,
they leave it for me.
516
00:22:40,217 --> 00:22:41,883
There you go.
517
00:22:41,885 --> 00:22:43,985
- [CLICK]
- [WHIMPER]
518
00:22:43,987 --> 00:22:45,487
Piano nothing.
519
00:22:45,489 --> 00:22:48,590
Singing's your forte.
520
00:22:48,592 --> 00:22:50,792
All right, listen, you need to go home.
521
00:22:50,794 --> 00:22:52,160
Not a chance.
522
00:22:52,162 --> 00:22:54,196
All right, I was wrong about you,
523
00:22:54,198 --> 00:22:56,464
and maybe Nick was too...
You're tough as shit.
524
00:22:56,466 --> 00:22:57,933
But what I'm walking into...
525
00:22:57,935 --> 00:22:59,768
You're gonna be a liability to me.
526
00:22:59,770 --> 00:23:02,103
And to her.
527
00:23:02,105 --> 00:23:03,972
I can either take you
back to the station
528
00:23:03,974 --> 00:23:05,407
and lock you up again,
529
00:23:05,409 --> 00:23:08,677
or you can go home and get some rest.
530
00:23:08,679 --> 00:23:12,347
I will call you as
soon as I know anything.
531
00:23:12,349 --> 00:23:13,381
I promise.
532
00:23:15,552 --> 00:23:17,819
[FEMALE TV ANNOUNCER
SPEAKING CHINESE LANGUAGE]
533
00:23:17,821 --> 00:23:21,856
[FUNKY MUSIC]
534
00:23:21,858 --> 00:23:25,961
Nick, I think this cat is
trying to tell me something.
535
00:23:25,963 --> 00:23:27,095
But what?
536
00:23:27,097 --> 00:23:28,749
[MUTTERS] Ah, come on.
537
00:23:30,968 --> 00:23:33,425
Look at all the pretty plastic food.
538
00:23:33,428 --> 00:23:36,805
All of the paper lanterns
and the funny hats.
539
00:23:36,807 --> 00:23:38,440
I don't get it, Nick.
540
00:23:38,442 --> 00:23:40,342
Why do you hate Chinatown so much?
541
00:23:40,344 --> 00:23:41,743
[THE POINTER SISTERS'
"I'M SO EXCITED" PLAYING]
542
00:23:41,745 --> 00:23:43,917
Oh, pai gow, moth... oh!
543
00:23:43,920 --> 00:23:45,413
This deck hates me.
544
00:23:45,415 --> 00:23:47,491
♪ Tonight's the night we're gonna ♪
545
00:23:47,494 --> 00:23:50,018
[SIGH] Not again.
546
00:23:50,020 --> 00:23:53,021
♪ Tonight we'll put all
other things aside ♪
547
00:23:53,023 --> 00:23:54,823
You're a guy, aren't you?
548
00:23:54,825 --> 00:23:56,391
Eh.
549
00:23:56,393 --> 00:23:58,293
♪ I want to love you, feel you ♪
550
00:23:58,295 --> 00:24:00,253
I love a story with a happy ending.
551
00:24:00,256 --> 00:24:02,330
I know I never pass one up.
552
00:24:02,332 --> 00:24:04,944
All right, this is the place.
553
00:24:07,904 --> 00:24:09,704
[SPEAKING MANDARIN]
554
00:24:09,706 --> 00:24:12,574
Nick Sax, NYPD... ish.
555
00:24:12,576 --> 00:24:14,113
I'm trying to locate a man...
556
00:24:14,116 --> 00:24:15,877
Eats here, maybe he orders in.
557
00:24:15,879 --> 00:24:18,847
Uh, big, smelly animal.
558
00:24:18,849 --> 00:24:21,116
Looks like Santa Claus
if you ran him over
559
00:24:21,118 --> 00:24:24,819
with a mack truck and
sprayed him with cat piss.
560
00:24:24,821 --> 00:24:26,955
[SPEAKING MANDARIN]
561
00:24:26,957 --> 00:24:29,157
[TEETH CHATTERS]
562
00:24:29,159 --> 00:24:31,092
Uh...
563
00:24:31,094 --> 00:24:33,053
All right, hit me with Mandarin.
564
00:24:33,056 --> 00:24:34,088
Slow.
565
00:24:34,091 --> 00:24:35,714
I got this.
566
00:24:35,717 --> 00:24:38,033
Repeat after me.
567
00:24:38,035 --> 00:24:39,852
[SPEAKING MANDARIN]
568
00:24:39,853 --> 00:24:41,459
_
569
00:24:45,309 --> 00:24:46,908
- Is that for real?
- [SPEAKS MANDARIN]
570
00:24:46,910 --> 00:24:48,090
[WHISPERS] That means yes, Nick.
571
00:24:48,092 --> 00:24:49,444
Well, give it to...
572
00:24:49,447 --> 00:24:51,546
[QUIETER] Give it to me
slowly, will you, please?
573
00:24:52,491 --> 00:24:53,367
_
574
00:24:54,194 --> 00:24:55,217
_
575
00:24:56,374 --> 00:24:57,577
_
576
00:24:59,155 --> 00:25:00,833
_
577
00:25:00,924 --> 00:25:02,123
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
578
00:25:02,125 --> 00:25:03,858
Keep it going.
579
00:25:05,795 --> 00:25:07,172
_
580
00:25:09,233 --> 00:25:10,749
_
581
00:25:12,170 --> 00:25:13,694
_
582
00:25:15,819 --> 00:25:17,249
_
583
00:25:21,530 --> 00:25:22,842
_
584
00:25:23,670 --> 00:25:25,288
_
585
00:25:25,399 --> 00:25:26,984
_
586
00:25:27,186 --> 00:25:28,405
_
587
00:25:28,527 --> 00:25:30,319
_
588
00:25:30,381 --> 00:25:31,989
_
589
00:25:32,022 --> 00:25:35,056
[DRAMATIC MUSIC]
590
00:25:35,058 --> 00:25:38,226
♪ ♪
591
00:25:43,663 --> 00:25:44,877
_
592
00:25:47,304 --> 00:25:49,904
[SPEAKS MANDARIN]
593
00:25:49,906 --> 00:25:52,907
[SPEAKING MANDARIN]
594
00:25:52,909 --> 00:25:54,442
[THUDS]
595
00:25:54,444 --> 00:25:55,744
All right.
596
00:25:58,782 --> 00:26:01,649
Not bad.
597
00:26:01,651 --> 00:26:03,418
I had my doubts.
598
00:26:03,420 --> 00:26:04,486
[SNORTS]
599
00:26:07,657 --> 00:26:08,957
What the...
600
00:26:08,959 --> 00:26:11,428
Yin-Yang fish. Dead and alive.
601
00:26:12,829 --> 00:26:15,029
Blue star at the Y, huh?
602
00:26:15,031 --> 00:26:16,069
Real impressive.
603
00:26:16,658 --> 00:26:18,006
_
604
00:26:18,108 --> 00:26:19,536
_
605
00:26:19,539 --> 00:26:21,005
Did she curse me out?
606
00:26:21,008 --> 00:26:23,816
She says to wait for the boy to help us.
607
00:26:23,819 --> 00:26:26,402
All right, fine, I'll wait,
but I ain't eating that.
608
00:26:26,514 --> 00:26:28,061
_
609
00:26:28,124 --> 00:26:30,131
_
610
00:26:30,334 --> 00:26:31,764
_
611
00:26:31,881 --> 00:26:34,259
_
612
00:26:35,851 --> 00:26:37,561
[CHA CHA MUSIC]
613
00:26:37,639 --> 00:26:39,431
_
614
00:26:39,827 --> 00:26:41,928
_
615
00:26:42,280 --> 00:26:44,749
_
616
00:26:44,913 --> 00:26:47,272
_
617
00:26:47,643 --> 00:26:48,875
_
618
00:26:48,971 --> 00:26:50,400
_
619
00:26:50,862 --> 00:26:52,854
_
620
00:26:53,253 --> 00:26:55,159
_
621
00:26:56,042 --> 00:26:57,401
_
622
00:26:58,237 --> 00:26:59,557
_
623
00:27:00,166 --> 00:27:01,893
_
624
00:27:04,878 --> 00:27:07,367
[CHA CHA MUSIC]
625
00:27:07,370 --> 00:27:09,402
I can't believe you did that.
626
00:27:09,405 --> 00:27:11,412
It was the humane thing to do.
627
00:27:11,415 --> 00:27:12,964
[SPEAKING MANDARIN] _
628
00:27:15,201 --> 00:27:19,404
All right, let's rev up the engines.
629
00:27:19,407 --> 00:27:20,680
[SPEAKING MANDARIN]
630
00:27:20,681 --> 00:27:22,307
_
631
00:27:22,310 --> 00:27:23,465
Dude, speak English.
632
00:27:23,468 --> 00:27:24,603
How much weed do you want?
633
00:27:24,606 --> 00:27:27,036
Ah, no, no, no, I'm not...
634
00:27:27,039 --> 00:27:28,539
Yeah, maybe a J.
635
00:27:28,542 --> 00:27:30,387
Um, but I'm also here looking for a guy
636
00:27:30,390 --> 00:27:32,223
who orders out of this restaurant.
637
00:27:32,226 --> 00:27:35,161
Looks like Santa Claus if he was
638
00:27:35,163 --> 00:27:36,426
dragged through a swamp,
639
00:27:36,429 --> 00:27:37,964
doused some gasoline on himself.
640
00:27:37,966 --> 00:27:40,232
Yeah, I remember a dude like that.
641
00:27:40,234 --> 00:27:42,401
Buys in bulk, couple times a week.
642
00:27:42,403 --> 00:27:43,536
Every week.
643
00:27:43,538 --> 00:27:46,572
Spare ribs, Moo Shu, crab rangoon.
644
00:27:46,574 --> 00:27:48,541
Extra fortune cookies.
645
00:27:48,543 --> 00:27:50,209
You don't look like immigration.
646
00:27:50,211 --> 00:27:51,510
Immigration?
647
00:27:51,512 --> 00:27:53,713
Dude orders enough
to feed 50 Cambodians.
648
00:27:53,715 --> 00:27:56,015
Anyway, seems like no one lives there.
649
00:27:56,017 --> 00:27:59,218
I figure it must be some kind
of underground sweatshop...
650
00:27:59,220 --> 00:28:01,087
Whorehouse, maybe.
651
00:28:01,089 --> 00:28:03,623
Color me twice as
interested. Where's that?
652
00:28:03,625 --> 00:28:06,826
In one of those old buildings
down near South and Rutgers.
653
00:28:06,828 --> 00:28:08,995
South and Rutgers?
Let's be specific, kid.
654
00:28:08,997 --> 00:28:10,887
God is in the details.
655
00:28:10,890 --> 00:28:12,160
Oh, sure, let me just check
656
00:28:12,163 --> 00:28:14,432
my digital delivery boy
log for the coordinates.
657
00:28:14,435 --> 00:28:15,935
Beep beep boop boop...
658
00:28:15,937 --> 00:28:17,136
Ugh!
659
00:28:17,138 --> 00:28:19,905
Look, I'm trying to save a life here.
660
00:28:19,907 --> 00:28:22,508
My patience has run
out for the black hole
661
00:28:22,510 --> 00:28:24,810
of Millennial sarcasm
that is your brain.
662
00:28:24,812 --> 00:28:26,178
- Now...
- Ahh!
663
00:28:26,180 --> 00:28:28,014
Take me to that building,
664
00:28:28,016 --> 00:28:30,837
or I'm gonna snap your wrist
back over your delivery bike
665
00:28:30,840 --> 00:28:33,619
and smoke all your weed. You got that?
666
00:28:33,621 --> 00:28:35,614
[PANTING]
667
00:28:35,617 --> 00:28:36,722
Get up.
668
00:28:38,778 --> 00:28:41,199
_
669
00:28:42,864 --> 00:28:45,431
Ah, sweet Jesus, help me.
670
00:28:45,433 --> 00:28:48,267
Serves you right for being a P-I-G.
671
00:28:48,887 --> 00:28:50,348
_
672
00:28:50,520 --> 00:28:53,582
_
673
00:28:53,875 --> 00:28:55,975
"Next time, try duck."
674
00:28:55,977 --> 00:28:57,543
Now you tell me.
675
00:28:57,545 --> 00:28:58,699
What's that, Nick?
676
00:28:58,702 --> 00:29:00,112
Eh, dopey fortune says,
677
00:29:00,114 --> 00:29:01,414
"Next time, try..."
678
00:29:01,416 --> 00:29:02,648
Duck!
679
00:29:05,420 --> 00:29:08,454
[SUSPENSEFUL MUSIC]
680
00:29:08,456 --> 00:29:11,832
♪ ♪
681
00:29:11,835 --> 00:29:13,225
[DOOR BELLS CHIMING]
682
00:29:13,227 --> 00:29:15,661
[YELPING]
683
00:29:15,663 --> 00:29:16,896
♪ ♪
684
00:29:16,898 --> 00:29:19,331
- Ahh!
- [METAL TRAY CLANGING]
685
00:29:19,333 --> 00:29:21,167
Ugh!
686
00:29:21,169 --> 00:29:24,170
[DISHES RATTLING, CLATTERING]
687
00:29:24,172 --> 00:29:26,639
♪ ♪
688
00:29:26,641 --> 00:29:28,474
[SCREAMS]
689
00:29:28,476 --> 00:29:35,199
♪ ♪
690
00:29:35,202 --> 00:29:36,315
[OIL SIZZLING]
691
00:29:36,317 --> 00:29:39,518
[MUFFLED SHRIEKING]
692
00:29:39,520 --> 00:29:41,187
[LAUGHS] Look, Hap!
693
00:29:41,189 --> 00:29:42,588
Yin-Yang Asshole.
694
00:29:42,590 --> 00:29:44,590
Ah, look out, Nick!
695
00:29:44,592 --> 00:29:45,925
[CRASHES]
696
00:29:45,927 --> 00:29:48,894
[INDISTINCT CHATTER]
697
00:29:52,166 --> 00:29:55,167
You can hide, but you can't run, Sax!
698
00:30:04,403 --> 00:30:06,112
It's a shame there's only five of you...
699
00:30:06,114 --> 00:30:07,980
With six, you get eggroll.
700
00:30:07,982 --> 00:30:10,483
Wow, that is so offensive.
701
00:30:10,485 --> 00:30:12,518
Offensive? You guys
are trying to kill me!
702
00:30:12,520 --> 00:30:13,953
Oh, no, Sax.
703
00:30:13,955 --> 00:30:16,655
We're gonna kill you.
704
00:30:16,657 --> 00:30:19,158
[TECHNO MUSIC]
705
00:30:19,160 --> 00:30:22,161
[SCREECHING FLAMBOYANTLY]
706
00:30:22,163 --> 00:30:29,201
♪ ♪
707
00:30:48,556 --> 00:30:50,356
Ugh, shit.
708
00:30:50,358 --> 00:30:55,051
♪ ♪
709
00:30:55,054 --> 00:30:56,862
Shove that slinky right up your...
710
00:30:56,864 --> 00:30:59,598
Oww, shit, that hurt!
711
00:30:59,600 --> 00:31:02,301
God damn it.
712
00:31:02,303 --> 00:31:04,603
Shouldn't have come to Chinatown, Sax.
713
00:31:04,605 --> 00:31:06,705
Well, trust me there, Elvis,
714
00:31:06,707 --> 00:31:09,108
I never wanted to set foot in
this sputum stained shithole
715
00:31:09,110 --> 00:31:10,676
of a tourist trap for
the rest of my life,
716
00:31:10,678 --> 00:31:13,179
but today I'm a man on a mission.
717
00:31:13,181 --> 00:31:15,548
[YELPING]
718
00:31:15,550 --> 00:31:17,983
[SUSPENSEFUL MUSIC]
719
00:31:17,985 --> 00:31:19,185
Whoa.
720
00:31:19,187 --> 00:31:25,958
♪ ♪
721
00:31:25,960 --> 00:31:27,593
[TECHNO MUSIC]
722
00:31:27,595 --> 00:31:28,861
[CRASH]
723
00:31:28,863 --> 00:31:30,863
[TIRES SCREECHING, SQUEALING]
724
00:31:30,865 --> 00:31:32,298
[GLASS SHATTERING, CRASHES]
725
00:31:32,300 --> 00:31:33,599
[WOMAN SHRIEKING]
726
00:31:33,601 --> 00:31:35,467
Chinatown.
727
00:31:35,469 --> 00:31:38,537
All right, come on, let's go
find Rutgers and South street.
728
00:31:38,539 --> 00:31:41,574
[ELECTRONIC MUSIC]
729
00:31:41,576 --> 00:31:45,044
♪ ♪
730
00:31:45,046 --> 00:31:47,913
Ah, crap, more of 'em?
731
00:31:47,915 --> 00:31:49,548
Yoo-hoo, Nick!
732
00:31:49,550 --> 00:31:51,483
Up here!
733
00:31:51,485 --> 00:31:58,958
♪ ♪
734
00:31:58,960 --> 00:32:00,025
[GRUNTS]
735
00:32:04,964 --> 00:32:06,153
[SIGH]
736
00:32:11,939 --> 00:32:13,005
[KNOCKING]
737
00:32:15,476 --> 00:32:18,143
[ITALIAN ACCENT] Did you
bring what I asked for?
738
00:32:18,145 --> 00:32:19,445
Si, Signora.
739
00:32:19,447 --> 00:32:20,913
Grazie.
740
00:32:20,915 --> 00:32:22,481
Si accomodati.
741
00:32:30,424 --> 00:32:32,285
A cheeseburger.
742
00:32:35,997 --> 00:32:38,230
Grazie.
743
00:32:38,232 --> 00:32:42,534
And what brings you here today, my dear?
744
00:32:42,536 --> 00:32:46,639
I'm just so broken-hearted, Signora.
745
00:32:46,641 --> 00:32:47,706
[SIGH]
746
00:32:47,708 --> 00:32:51,443
I need to know who did this.
747
00:32:51,445 --> 00:32:55,347
I need to know who killed my babies.
748
00:32:55,349 --> 00:32:57,883
Once you know the truth,
749
00:32:57,885 --> 00:33:00,653
you cannot un-know it.
750
00:33:00,655 --> 00:33:02,332
Capisci?
751
00:33:04,025 --> 00:33:06,959
Yes. Si.
752
00:33:06,961 --> 00:33:09,962
[DRAMATIC MUSIC]
753
00:33:09,964 --> 00:33:16,969
♪ ♪
754
00:33:31,018 --> 00:33:33,052
- Grazie.
- Mamma.
755
00:33:34,522 --> 00:33:37,156
Nonna.
756
00:33:37,158 --> 00:33:39,892
Bisnonna.
757
00:33:39,894 --> 00:33:43,614
Mostrami i figli di Isabella.
758
00:33:47,001 --> 00:33:52,371
♪ ♪
759
00:33:52,373 --> 00:33:55,941
[WIND HOWLING SOFTLY]
760
00:33:55,943 --> 00:33:58,277
[TV CLICKS, BUZZES]
761
00:33:58,279 --> 00:34:00,679
Oh.
762
00:34:00,681 --> 00:34:03,115
- [ELECTRICITY FIZZLING]
- I see them now.
763
00:34:03,117 --> 00:34:04,383
Si?
764
00:34:04,385 --> 00:34:06,885
They are together.
765
00:34:06,887 --> 00:34:10,289
- [ELECTRICITY FIZZLING]
- They are in peace.
766
00:34:10,291 --> 00:34:12,191
And they love you.
767
00:34:12,193 --> 00:34:14,460
- [RELIEVED SIGH]
- Very much.
768
00:34:14,462 --> 00:34:16,462
[FIZZLING]
769
00:34:16,464 --> 00:34:19,465
[MUTTERING IN ITALIAN]
770
00:34:21,602 --> 00:34:23,402
[GASP]
771
00:34:23,404 --> 00:34:25,738
They warn you.
772
00:34:25,740 --> 00:34:28,974
You have an enemy in your house,
773
00:34:28,976 --> 00:34:32,044
and this enemy
774
00:34:32,046 --> 00:34:35,714
is the one who killed your three sons.
775
00:34:40,254 --> 00:34:42,988
[STAMMERING] What is she saying?
776
00:34:42,990 --> 00:34:45,090
Three? There's four.
777
00:34:45,092 --> 00:34:47,292
Che me dici?
778
00:34:47,294 --> 00:34:49,962
[SUSPENSEFUL MUSIC]
779
00:34:49,964 --> 00:34:51,630
What?
780
00:34:51,632 --> 00:34:54,833
[MUTTERING IN ITALIAN]
781
00:34:54,835 --> 00:34:59,138
♪ ♪
782
00:34:59,140 --> 00:35:02,341
Mikey is not with them.
783
00:35:02,343 --> 00:35:05,411
♪ ♪
784
00:35:05,413 --> 00:35:07,012
[HUMMING]
785
00:35:07,014 --> 00:35:08,347
Mrs. Scaramucci, what are you...
786
00:35:08,349 --> 00:35:09,948
I wanna see my sons.
787
00:35:09,950 --> 00:35:12,918
I'm in the middle of
a very delicate op...
788
00:35:12,920 --> 00:35:19,925
♪ ♪
789
00:35:42,870 --> 00:35:44,304
Uh...
790
00:35:44,307 --> 00:35:46,143
You sure we're going the right way?
791
00:35:46,146 --> 00:35:47,632
Eh, sure I'm sure.
792
00:35:47,635 --> 00:35:50,554
It's...
793
00:35:50,556 --> 00:35:52,723
Yeah, there's the bridge, right there.
794
00:35:52,725 --> 00:35:54,391
That, uh...
795
00:35:54,393 --> 00:35:58,062
That means we're going east, then.
796
00:35:58,064 --> 00:36:00,664
I think we're going east,
797
00:36:00,666 --> 00:36:02,733
or is that east?
798
00:36:02,735 --> 00:36:05,302
It means the building's gotta be, uh...
799
00:36:07,873 --> 00:36:09,940
God damn it.
800
00:36:09,942 --> 00:36:11,742
You can't be lost, Nick?
801
00:36:11,744 --> 00:36:14,678
I've been lost 20 years.
802
00:36:14,680 --> 00:36:16,571
Trust me, I know lost.
803
00:36:16,574 --> 00:36:17,681
Nick...
804
00:36:19,389 --> 00:36:21,856
What are you doing?
805
00:36:21,859 --> 00:36:24,126
What am I doing?
806
00:36:24,129 --> 00:36:25,789
I'm running around like an idiot
807
00:36:25,791 --> 00:36:29,226
because of a fortune cookie!
808
00:36:29,228 --> 00:36:32,930
Gotta be 20-something
buildings in one block!
809
00:36:32,932 --> 00:36:35,767
Santa could be in any one
of them or none of them!
810
00:36:39,637 --> 00:36:42,304
You understand what I'm saying?
811
00:36:42,307 --> 00:36:44,241
We've run out of luck.
812
00:36:44,243 --> 00:36:46,410
Wait, hold on.
813
00:36:46,412 --> 00:36:49,213
Oh. Maybe not completely.
814
00:36:49,215 --> 00:36:50,881
[CHUCKLES]
815
00:36:54,887 --> 00:36:57,754
[LIGHTER CLICKS]
816
00:36:57,756 --> 00:37:00,057
[LIGHTER CLICKING]
817
00:37:02,663 --> 00:37:05,864
[RHYTHMIC TAPPING]
818
00:37:05,867 --> 00:37:08,164
I have no idea what
you're doing back there,
819
00:37:08,167 --> 00:37:09,666
but I want it to stop.
820
00:37:09,668 --> 00:37:11,535
[TAPPING]
821
00:37:11,537 --> 00:37:13,570
Are you doing jazz hooves?
822
00:37:13,572 --> 00:37:15,939
I'm doing the dance of hope.
823
00:37:15,941 --> 00:37:17,908
Is that to get around
the no-singing rule?
824
00:37:17,910 --> 00:37:19,643
Because this is just as annoying.
825
00:37:19,645 --> 00:37:21,498
No, there's always hope, Nick.
826
00:37:21,501 --> 00:37:22,913
Always hope.
827
00:37:22,915 --> 00:37:24,581
There's always hope.
828
00:37:24,583 --> 00:37:27,818
Let me tell you a little
something about hope.
829
00:37:27,820 --> 00:37:30,554
- [TAPPING CONTINUES]
- Hope is like this lighter!
830
00:37:31,624 --> 00:37:33,457
Screw it, you dance all you want.
831
00:37:33,459 --> 00:37:35,259
I don't give a shit.
And you know something?
832
00:37:35,261 --> 00:37:38,162
If you think that a
bolt is gonna come out
833
00:37:38,164 --> 00:37:41,031
of the blue and miraculously
just light our way...
834
00:37:41,033 --> 00:37:42,966
[THUNDER BOOMS]
835
00:37:42,968 --> 00:37:45,435
[CRACKLING]
836
00:37:45,437 --> 00:37:47,271
Holy shit.
837
00:37:47,273 --> 00:37:48,739
Oh, my God, Nick.
838
00:37:48,741 --> 00:37:50,707
Gimbel's is where Santa's daddy worked.
839
00:37:50,709 --> 00:37:53,544
I know, that's why I
just said "holy shit."
840
00:37:53,546 --> 00:37:57,347
[MELLOW MUSIC]
841
00:37:57,349 --> 00:37:58,649
All right.
842
00:37:58,651 --> 00:38:00,217
All right, now...
843
00:38:00,219 --> 00:38:02,519
Don't even say it, don't even say it.
844
00:38:02,521 --> 00:38:04,021
Don't say it.
845
00:38:04,023 --> 00:38:06,723
[THUNDER BOOMS]
846
00:38:06,725 --> 00:38:13,772
♪ ♪
847
00:38:15,609 --> 00:38:18,210
I thought you said this place was ritzy.
848
00:38:18,212 --> 00:38:20,353
Yeah, well, it was when I was a kid.
849
00:38:23,784 --> 00:38:26,818
Oh, I remember how
hard it was for Hailey
850
00:38:26,820 --> 00:38:29,555
to learn how to tie her shoes.
851
00:38:29,557 --> 00:38:31,857
But she did learn.
852
00:38:31,859 --> 00:38:33,992
Sometimes I miss her so bad,
853
00:38:33,994 --> 00:38:37,829
I just close my eyes and remember
854
00:38:37,831 --> 00:38:40,265
that time we learned
to make our own pizzas,
855
00:38:40,267 --> 00:38:41,934
or when we went to the planetarium
856
00:38:41,936 --> 00:38:43,669
and looked through the telescope.
857
00:38:43,671 --> 00:38:46,857
And we could see Pluto
like we were right there.
858
00:38:46,860 --> 00:38:49,474
Memories fade.
859
00:38:49,476 --> 00:38:51,814
Or they start to hurt.
860
00:38:51,817 --> 00:38:54,345
And then one day you wake up,
and the newspaper's telling you
861
00:38:54,348 --> 00:38:58,617
that Pluto's no longer a planet.
862
00:38:58,619 --> 00:39:02,454
Like none of it ever happened.
863
00:39:02,456 --> 00:39:04,389
All right, come on.
864
00:39:04,391 --> 00:39:05,691
Where to?
865
00:39:05,693 --> 00:39:06,868
[THUD]
866
00:39:10,197 --> 00:39:11,730
Women's Casuals.
867
00:39:11,732 --> 00:39:14,700
[OMINOUS MUSIC]
868
00:39:14,702 --> 00:39:21,773
♪ ♪
869
00:39:23,911 --> 00:39:26,044
[DOOR SQUEAKS]
870
00:39:26,046 --> 00:39:33,051
♪ ♪
871
00:40:08,126 --> 00:40:10,422
[CIGARETTE CRACKLING SOFTLY]
872
00:40:11,392 --> 00:40:18,430
♪ ♪
873
00:40:20,714 --> 00:40:22,480
- [BANG]
- [RECORD STUTTERS]
874
00:40:22,483 --> 00:40:24,602
♪ Christmas, Christmas, Christmas ♪
875
00:40:24,605 --> 00:40:25,604
[RECORD SQUEALS]
876
00:40:30,511 --> 00:40:31,943
- [YELPS]
- [CRASHES]
877
00:40:34,321 --> 00:40:35,915
[SCREAMS]
878
00:40:35,918 --> 00:40:37,382
[SHOUTING] What'd you do that for?
879
00:40:37,384 --> 00:40:38,873
Sax?
880
00:40:38,876 --> 00:40:42,387
Ugh, stabbing me right in my good leg.
881
00:40:42,389 --> 00:40:43,889
This is it, Nick.
882
00:40:43,891 --> 00:40:45,323
The dark room!
883
00:40:45,325 --> 00:40:49,027
[PANTING] Hailey.
884
00:40:49,029 --> 00:40:50,395
[LOUDER] Hailey?
885
00:40:50,397 --> 00:40:53,398
[ROUSING MUSIC]
886
00:40:53,400 --> 00:41:00,439
♪ ♪
887
00:41:11,218 --> 00:41:14,352
[FRUSTRATED SCREAM]
888
00:41:14,354 --> 00:41:16,822
Don't worry, Happy and my dad coming.
889
00:41:16,824 --> 00:41:18,606
They're going to save us.
890
00:41:18,609 --> 00:41:22,327
How will he find us now?
891
00:41:22,329 --> 00:41:24,763
♪ ♪
892
00:41:24,765 --> 00:41:26,429
I...
893
00:41:26,432 --> 00:41:27,999
I don't know.
894
00:41:28,002 --> 00:41:34,306
♪ ♪
895
00:41:34,308 --> 00:41:36,041
[BANGING]
896
00:41:36,043 --> 00:41:38,296
Sing it again! Sing it!
897
00:41:38,299 --> 00:41:40,212
♪ Twelve drummers drumming ♪
898
00:41:40,214 --> 00:41:42,481
[CHILDREN, SLOWLY]
♪ On the first day of Christmas ♪
899
00:41:42,483 --> 00:41:44,716
♪ My true love sent to me ♪
900
00:41:44,718 --> 00:41:47,231
♪ A partridge in a pear tree ♪
901
00:41:47,234 --> 00:41:52,468
♪ ♪
902
00:41:52,539 --> 00:41:57,515
- Synced and corrected by VitoSilans -
--- www.Addic7ed.com ---
58279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.