All language subtitles for Happy.S01E04.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:01,606 Previously, on "Happy!"... 2 00:00:01,609 --> 00:00:02,962 Why don't you tell me where we're going? 3 00:00:02,964 --> 00:00:04,254 How the heck should I know? 4 00:00:04,257 --> 00:00:05,187 You're the detective. 5 00:00:05,190 --> 00:00:06,716 What about the guy? Tell me about the guy. 6 00:00:06,718 --> 00:00:07,717 Can you describe him? 7 00:00:07,720 --> 00:00:09,484 You're gonna tell me what he looks like, 8 00:00:09,487 --> 00:00:11,220 I'm gonna tell him, he's gonna draw it. 9 00:00:11,223 --> 00:00:12,056 You owe me. 10 00:00:12,059 --> 00:00:13,379 I don't owe you anything at all. 11 00:00:13,382 --> 00:00:15,898 The only man you ever loved broke up his marriage. 12 00:00:15,901 --> 00:00:16,985 I get it. 13 00:00:16,988 --> 00:00:19,686 Father gunned down in the line of duty. 14 00:00:19,689 --> 00:00:21,895 Your mother loses her mind. 15 00:00:21,897 --> 00:00:23,930 I bring you Sax, and we're even. 16 00:00:23,932 --> 00:00:26,633 These came from the parents of the other missing children. 17 00:00:26,635 --> 00:00:28,068 Any cop worth his shit 18 00:00:28,070 --> 00:00:29,636 might go out there, stake him out. 19 00:00:29,638 --> 00:00:31,004 See if they get a card. 20 00:00:31,006 --> 00:00:32,512 You gotta talk to Mrs. Claws. 21 00:00:32,515 --> 00:00:34,457 Reminds me of a fella we all knew. 22 00:00:34,460 --> 00:00:36,491 Worked at Gimbels before it closed down, 23 00:00:36,494 --> 00:00:37,835 ended up hanging himself. 24 00:00:37,838 --> 00:00:40,046 My monster is very much alive and kicking. 25 00:00:40,048 --> 00:00:41,708 Not him, his son. 26 00:00:43,986 --> 00:00:47,020 [YELLING] 27 00:00:47,022 --> 00:00:49,623 You look just like your picture. 28 00:00:49,625 --> 00:00:51,725 [YELLING] 29 00:00:51,727 --> 00:00:52,893 Nick, are you all right? 30 00:00:52,895 --> 00:00:54,728 Oh no. 31 00:00:54,730 --> 00:00:56,496 I can see you. 32 00:00:56,498 --> 00:00:58,967 [LAUGHS] 33 00:01:01,507 --> 00:01:05,605 [WHIMPERING] No, no, please. 34 00:01:05,607 --> 00:01:08,341 - You. - [WHIMPERING] 35 00:01:08,343 --> 00:01:13,079 [LAUGHS] 36 00:01:13,081 --> 00:01:15,015 But you... You can't touch me 37 00:01:15,017 --> 00:01:16,516 unless you believe in me. 38 00:01:16,518 --> 00:01:20,854 [SNIFFING] 39 00:01:20,856 --> 00:01:23,690 [STRUGGLING] 40 00:01:23,692 --> 00:01:25,872 [HIGH-PITCHED] Bye bye. 41 00:01:25,875 --> 00:01:28,528 - [LAUGHS] - Oh, God, no, no. 42 00:01:28,530 --> 00:01:30,101 [SCREAMS] 43 00:01:30,104 --> 00:01:33,332 No... Happy. 44 00:01:33,335 --> 00:01:37,838 [GULPING, SIGHING] 45 00:01:37,840 --> 00:01:40,140 [GRUNTS] 46 00:01:40,142 --> 00:01:43,143 [DARK HOLIDAY MUSIC] 47 00:01:43,145 --> 00:01:50,150 ♪ ♪ 48 00:01:57,084 --> 00:02:00,986 [GAGGING] 49 00:02:00,996 --> 00:02:03,697 [METAL CLANGING] 50 00:02:03,699 --> 00:02:08,709 [GAGGING, HACKING] 51 00:02:08,711 --> 00:02:11,004 [SCREAMS] 52 00:02:11,006 --> 00:02:13,832 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53 00:02:13,835 --> 00:02:15,709 [SHAKY NEIGH] 54 00:02:15,711 --> 00:02:18,445 [SIRENS WAILING] 55 00:02:20,349 --> 00:02:22,249 [GRUNTING] 56 00:02:22,251 --> 00:02:24,317 [SIRENS WAILING] 57 00:02:24,319 --> 00:02:26,753 Gotta go after him. 58 00:02:26,755 --> 00:02:28,989 Nick, are you okay? 59 00:02:28,991 --> 00:02:33,393 [SIRENS WAILING] 60 00:02:33,395 --> 00:02:35,161 That guy would've fed my ass to me 61 00:02:35,163 --> 00:02:36,529 if it hadn't been for you. 62 00:02:36,531 --> 00:02:39,165 You saved me. 63 00:02:39,167 --> 00:02:40,767 That's what partners do. 64 00:02:40,769 --> 00:02:42,569 You need to calm down. 65 00:02:42,571 --> 00:02:44,546 [SIRENS GROWING LOUDER] 66 00:02:44,549 --> 00:02:47,140 We gotta get outta here, Nick. 67 00:02:47,143 --> 00:02:49,643 [SIRENS WAILING] 68 00:02:50,846 --> 00:02:53,947 What is it? 69 00:02:53,949 --> 00:02:57,492 "The best way to a man is through his stomach." 70 00:03:00,414 --> 00:03:03,757 "Auspicious Dumpling Fortune Cookie Company?" 71 00:03:03,759 --> 00:03:06,860 [UPBEAT MUSIC] 72 00:03:06,862 --> 00:03:09,562 My ex-husband drove me out of Manhattan... 73 00:03:09,564 --> 00:03:11,046 Literally, in his car. 74 00:03:11,049 --> 00:03:14,967 But now, I'm a Sussex County siren. 75 00:03:14,970 --> 00:03:17,404 They may have stripped me of my pageant title, 76 00:03:17,406 --> 00:03:20,373 but they can't take away my Jersey Pride. 77 00:03:20,375 --> 00:03:22,742 They thought white collar prison would break me, 78 00:03:22,744 --> 00:03:25,278 but it only made me stronger. 79 00:03:25,280 --> 00:03:27,314 I used to worry about sleeping with the fishes, 80 00:03:27,316 --> 00:03:30,383 and now I'm fighting with these bitches. 81 00:03:30,385 --> 00:03:32,023 Poor Isabella. 82 00:03:32,026 --> 00:03:35,422 Losing a child is the worst tragedy a mother can endure. 83 00:03:35,424 --> 00:03:38,058 But losing four at once? 84 00:03:38,060 --> 00:03:40,226 I wouldn't wish that on my worst enemy, 85 00:03:40,228 --> 00:03:42,762 which ironically is Isabella. 86 00:03:42,764 --> 00:03:46,333 Of course I feel sorry for Isabella. 87 00:03:46,335 --> 00:03:47,809 I am not heartless. 88 00:03:47,812 --> 00:03:49,803 But this does not mean I forgive her 89 00:03:49,805 --> 00:03:53,239 for that shit she pulled at Eddie's wedding. 90 00:03:53,241 --> 00:03:54,874 ♪ ♪ 91 00:03:54,876 --> 00:03:56,293 Isabella will be okay. 92 00:03:56,296 --> 00:03:58,445 Death is a big part of being Italian... 93 00:03:58,447 --> 00:04:00,981 Death and good sauce. 94 00:04:00,983 --> 00:04:03,984 [DRAMATIC MUSIC] 95 00:04:03,986 --> 00:04:08,468 ♪ ♪ 96 00:04:08,471 --> 00:04:09,726 [GRUNTS] 97 00:04:09,729 --> 00:04:11,962 You did this to my boys. 98 00:04:11,965 --> 00:04:14,793 How could you even suggest such a thing? 99 00:04:14,796 --> 00:04:15,839 You're they're uncle, 100 00:04:15,842 --> 00:04:17,296 you're supposed to protect them, 101 00:04:17,299 --> 00:04:18,698 steer them away from this life. 102 00:04:18,700 --> 00:04:20,476 They were grown men, Isabella. 103 00:04:20,479 --> 00:04:21,778 They were babies! 104 00:04:21,781 --> 00:04:24,254 They were grown up enough to make their own choices, 105 00:04:24,257 --> 00:04:27,941 and grown up enough to find a hit man's bullet. 106 00:04:32,481 --> 00:04:35,015 Why don't you turn off those cameras? 107 00:04:35,017 --> 00:04:36,883 The cameras stay. 108 00:04:36,885 --> 00:04:40,053 Your boys are lying in there with their toes curling up, 109 00:04:40,055 --> 00:04:43,123 and you let in these flesh-eating vultures. 110 00:04:43,125 --> 00:04:47,360 I am not ashamed to show people who I am. 111 00:04:47,362 --> 00:04:49,062 You're cruel, Blue. 112 00:04:49,064 --> 00:04:52,332 You were a cruel boy and you're a cruel man. 113 00:04:52,334 --> 00:04:55,655 The blonde wife, the house, the fucking sweaters... 114 00:04:55,658 --> 00:04:56,723 [FINGERS SNAPPING] 115 00:04:56,726 --> 00:04:58,304 [WHISPERS] No f-bombs, please. 116 00:04:58,306 --> 00:05:01,775 [DISTORTED VOICE] You wanna lose those fingers? 117 00:05:01,777 --> 00:05:04,523 None of it changes what you really are. 118 00:05:08,717 --> 00:05:10,650 All right, moving inside. 119 00:05:10,652 --> 00:05:12,919 Ten minutes. 120 00:05:12,921 --> 00:05:16,589 Nice work. 121 00:05:16,591 --> 00:05:19,592 [SOLEMN PIANO MUSIC] 122 00:05:19,595 --> 00:05:26,231 ♪ ♪ 123 00:05:26,234 --> 00:05:28,068 I'm warning you, Ms. Scaramucci, 124 00:05:28,070 --> 00:05:31,771 this isn't for the faint of heart. 125 00:05:31,773 --> 00:05:33,606 I'm ready. 126 00:05:33,608 --> 00:05:40,647 ♪ ♪ 127 00:05:43,652 --> 00:05:44,684 [GUNSHOT] 128 00:05:46,742 --> 00:05:48,188 [GUNSHOT] 129 00:05:48,190 --> 00:05:50,656 [SQUEAKS] 130 00:05:50,659 --> 00:05:51,691 [GUNSHOT] 131 00:05:51,694 --> 00:05:53,393 [SOBS] 132 00:05:53,395 --> 00:05:57,530 ♪ ♪ 133 00:05:57,532 --> 00:05:58,865 Show me. 134 00:06:00,664 --> 00:06:01,701 [GUNSHOTS] 135 00:06:01,703 --> 00:06:02,867 Mikey... 136 00:06:02,870 --> 00:06:06,072 - [GLASS SHATTERING] - My baby... 137 00:06:06,074 --> 00:06:08,842 [ANGUISHED SCREAM] 138 00:06:10,278 --> 00:06:12,879 [SOBBING] No! 139 00:06:15,183 --> 00:06:17,083 [SOBBING] 140 00:06:17,085 --> 00:06:19,586 And we got it. 141 00:06:19,588 --> 00:06:21,321 [SOBBING] No. 142 00:06:21,323 --> 00:06:23,690 Isabella, I need to get you outside driving up again. 143 00:06:23,692 --> 00:06:25,658 Everybody out now! 144 00:06:30,866 --> 00:06:32,899 Especially you. 145 00:06:43,411 --> 00:06:45,845 [CRYING, WHIMPERING] 146 00:06:45,847 --> 00:06:48,148 I shouldn't have gone to the mall that day. 147 00:06:48,150 --> 00:06:49,614 It was so crowded, 148 00:06:49,617 --> 00:06:54,254 but I promised Cal an autograph from a Wishee. 149 00:06:54,256 --> 00:06:57,824 He knew every word to Sonny's Wish-mas Special. 150 00:06:57,826 --> 00:06:59,859 Um... 151 00:06:59,861 --> 00:07:03,730 This-this song was playing when I lost him. 152 00:07:03,732 --> 00:07:05,968 - [HOLIDAY ROCK BALLAD PLAYING] - It's strange. 153 00:07:05,971 --> 00:07:08,668 All these things get burned in your memory. 154 00:07:08,670 --> 00:07:12,539 This song is in my head now, playing on a loop. 155 00:07:12,541 --> 00:07:14,307 ♪ ♪ 156 00:07:14,309 --> 00:07:17,277 [BOTH HUMMING ALONG SADLY] 157 00:07:17,279 --> 00:07:18,978 ♪ ♪ 158 00:07:18,980 --> 00:07:21,614 [HUMMING, WHIMPERING] 159 00:07:21,616 --> 00:07:23,783 ♪ ♪ 160 00:07:23,785 --> 00:07:25,652 [PHONE DINGS] 161 00:07:25,654 --> 00:07:28,655 [HUMMING CONTINUES] 162 00:07:28,657 --> 00:07:31,191 ♪ ♪ 163 00:07:31,193 --> 00:07:34,194 [FOREBODING MUSIC] 164 00:07:34,196 --> 00:07:37,864 ♪ ♪ 165 00:07:37,866 --> 00:07:39,232 We're leaving. 166 00:07:39,234 --> 00:07:40,900 ♪ ♪ 167 00:07:40,902 --> 00:07:42,068 [DOOR CREAKS] 168 00:07:42,070 --> 00:07:44,137 - What the hell? - I'm sorry. 169 00:07:44,139 --> 00:07:46,673 With all sympathy to everything you're going through, 170 00:07:46,675 --> 00:07:49,192 I can't be out here all night playing TV detective. 171 00:07:49,195 --> 00:07:51,344 Those are sob stories, not leads. 172 00:07:51,346 --> 00:07:52,712 [CAR DOOR SLAMS] 173 00:07:52,714 --> 00:07:54,314 What about the red cards? 174 00:07:54,316 --> 00:07:55,382 Maybe. 175 00:07:55,437 --> 00:07:56,718 Maybe. 176 00:07:56,721 --> 00:07:58,585 But we can't pretend to know this guy's MO. 177 00:07:58,587 --> 00:08:00,753 Cal was taken from a Sonny Shine event. 178 00:08:00,755 --> 00:08:03,022 And so was Hailey, I get it, I do, 179 00:08:03,024 --> 00:08:06,226 but I can't investigate every family that has a missing kid 180 00:08:06,228 --> 00:08:08,595 on the off chance that whoever brought you the card 181 00:08:08,597 --> 00:08:09,896 is just gonna show up... 182 00:08:09,898 --> 00:08:11,164 [TIRES SCREECHING] 183 00:08:13,068 --> 00:08:16,102 [SUSPENSEFUL MUSIC] 184 00:08:16,104 --> 00:08:23,142 ♪ ♪ 185 00:08:26,186 --> 00:08:28,061 [EXCITING MUSIC] 186 00:08:28,064 --> 00:08:30,866 [KNOCKING] 187 00:08:30,868 --> 00:08:34,904 Have you heard the good news about God's kingdom on Earth? 188 00:08:34,906 --> 00:08:36,939 [DOOR SLAMS] 189 00:08:36,941 --> 00:08:40,843 Have you heard the good news about God's Kingdom on Earth? 190 00:08:40,845 --> 00:08:43,678 [DOOR SLAMS, LOCK CLICKS] 191 00:08:43,681 --> 00:08:45,435 Have you heard the good news about God... 192 00:08:45,438 --> 00:08:46,415 [DOOR SLAMS] 193 00:08:46,417 --> 00:08:48,027 Have you heard the good news about... 194 00:08:48,030 --> 00:08:50,321 Have you heard the good news about God's kingdom on Earth? 195 00:08:50,324 --> 00:08:53,522 [DOORS SLAMMING] 196 00:08:53,524 --> 00:08:55,958 Why, no, I haven't, 197 00:08:55,960 --> 00:08:57,748 but I would love to. 198 00:08:57,751 --> 00:08:59,684 Please, come in. 199 00:09:02,967 --> 00:09:04,867 [MELLOW MUSIC] 200 00:09:04,869 --> 00:09:07,428 A field trip to a cookie factory. 201 00:09:08,973 --> 00:09:10,940 Hailey would've loved this. 202 00:09:10,942 --> 00:09:15,678 ♪ ♪ 203 00:09:15,680 --> 00:09:18,647 That asshole knows what's up. Come on. 204 00:09:18,649 --> 00:09:21,751 ♪ ♪ 205 00:09:21,754 --> 00:09:23,913 Yo, Confucius. 206 00:09:23,916 --> 00:09:26,283 What say you point me out to the boss man? 207 00:09:27,295 --> 00:09:31,311 _ 208 00:09:31,530 --> 00:09:34,195 _ 209 00:09:34,198 --> 00:09:35,865 Ah, shit. 210 00:09:35,867 --> 00:09:38,267 He said your face 211 00:09:38,269 --> 00:09:40,169 looks like it got ran over by... 212 00:09:40,171 --> 00:09:41,670 Wait a minute, you know Chinese? 213 00:09:41,672 --> 00:09:43,506 Hailey and I take Mandarin at the Y. 214 00:09:43,508 --> 00:09:44,774 Get outta here. 215 00:09:44,776 --> 00:09:47,081 [LAUGHS] It's the language of the future. 216 00:09:47,084 --> 00:09:49,512 Our teacher gave us a blue star on our last test. 217 00:09:49,514 --> 00:09:51,013 - No kidding. - No big deal. 218 00:09:51,015 --> 00:09:53,783 Forgive my grandfather. He's totally senile. 219 00:09:53,785 --> 00:09:54,983 It's almost noon. 220 00:09:54,986 --> 00:09:58,687 Why don't you change out of your jammies, pop-pop. 221 00:09:58,689 --> 00:09:59,889 Can I help you? 222 00:09:59,891 --> 00:10:01,590 Yeah, we're looking for the boss man. 223 00:10:01,592 --> 00:10:04,226 We, me, I. 224 00:10:04,228 --> 00:10:05,795 You found her. 225 00:10:05,797 --> 00:10:07,730 Oh. 226 00:10:07,732 --> 00:10:11,634 ♪ ♪ 227 00:10:11,636 --> 00:10:13,483 Yup, it's one of ours. 228 00:10:13,486 --> 00:10:14,678 I'm not surprised. 229 00:10:14,681 --> 00:10:17,072 We're the sole distributor in the tri-state area. 230 00:10:17,074 --> 00:10:18,441 And just between you and me... 231 00:10:18,443 --> 00:10:21,343 We're this close to landing Delaware. 232 00:10:21,345 --> 00:10:22,912 Mazel tov. 233 00:10:22,914 --> 00:10:24,447 I know this is ridiculous... 234 00:10:24,449 --> 00:10:25,648 Any chance you can tell me what restaurant 235 00:10:25,650 --> 00:10:26,804 that fortune came out of? 236 00:10:26,807 --> 00:10:27,956 It's not ridiculous. 237 00:10:27,959 --> 00:10:30,186 It was written a few years back. 238 00:10:30,188 --> 00:10:32,087 But sometimes cookies stay on shelves 239 00:10:32,089 --> 00:10:34,590 for decades waiting for their matches. 240 00:10:34,592 --> 00:10:37,326 Their matches? 241 00:10:37,328 --> 00:10:39,862 You don't think we send these out at random, do you? 242 00:10:39,864 --> 00:10:41,163 Mmm, 243 00:10:41,165 --> 00:10:42,531 kinda. 244 00:10:42,533 --> 00:10:44,333 I think that was the wrong answer. 245 00:10:44,335 --> 00:10:45,964 Look, I've been chasing around the block 246 00:10:45,967 --> 00:10:48,037 a few too many times to believe in 247 00:10:48,039 --> 00:10:49,438 this mumbo jumbo. 248 00:10:49,440 --> 00:10:51,674 The universe has an order to it. 249 00:10:51,676 --> 00:10:53,542 Fortunes shed light on that order. 250 00:10:53,544 --> 00:10:55,044 Each one is unique and each one 251 00:10:55,046 --> 00:10:57,179 finds the person that's supposed to read it. 252 00:10:57,181 --> 00:10:59,738 She's helping us, Nick, be nice. 253 00:10:59,741 --> 00:11:04,653 I'm gonna choose my words very carefully, um... 254 00:11:04,655 --> 00:11:07,289 I can appreciate in order to sell your dry, 255 00:11:07,291 --> 00:11:09,692 flavorless cookies, you gotta peddle this story that, 256 00:11:09,694 --> 00:11:13,028 frankly, makes you sound like a simple-minded asshole. 257 00:11:13,030 --> 00:11:15,397 But there 258 00:11:15,399 --> 00:11:18,534 is no such thing as the cosmic order. 259 00:11:20,838 --> 00:11:22,938 The universe is a callous, indifferent bitch, 260 00:11:22,940 --> 00:11:25,741 and it will fuck you every chance it gets. 261 00:11:25,743 --> 00:11:27,264 And once you think it's done with you, 262 00:11:27,267 --> 00:11:29,534 it will flip you right over and fuck you from behind. 263 00:11:29,537 --> 00:11:31,337 Do you think I'm afraid of a skeptic? 264 00:11:31,340 --> 00:11:33,144 You don't dominate the tri-state area 265 00:11:33,147 --> 00:11:35,784 and possibly Delaware by being afraid skeptics. 266 00:11:38,623 --> 00:11:40,523 I'm rock hard right now. 267 00:11:42,927 --> 00:11:45,761 Think about it this way, Mr. Sax. 268 00:11:45,763 --> 00:11:47,229 That fortune you read... 269 00:11:47,231 --> 00:11:49,164 It brought you here today, didn't it? 270 00:11:49,166 --> 00:11:51,300 Well, that, and the number six bus. 271 00:11:51,302 --> 00:11:54,103 Well, isn't that fortunate, 272 00:11:54,105 --> 00:11:57,006 because I know where your cookie came from. 273 00:11:57,008 --> 00:11:58,941 Nom Wah Tea Parlor. 274 00:11:58,943 --> 00:12:02,878 181 Division Street? 275 00:12:02,881 --> 00:12:04,613 Where is that? 276 00:12:04,615 --> 00:12:05,948 Ah, shit. 277 00:12:05,950 --> 00:12:07,182 [DRAMATIC MUSIC] 278 00:12:07,184 --> 00:12:09,685 [PEOPLE CHATTERING] 279 00:12:09,687 --> 00:12:11,220 Chinatown. 280 00:12:13,030 --> 00:12:16,692 [CURIOUS ACCORDION MUSIC] 281 00:12:16,694 --> 00:12:20,462 I was thinking about what you said last night, Blue. 282 00:12:20,464 --> 00:12:23,299 About turning off the cameras? 283 00:12:23,301 --> 00:12:25,200 About the man who killed my boys... 284 00:12:25,202 --> 00:12:26,335 The hit man? 285 00:12:26,337 --> 00:12:28,604 I wanna be a hit man when I grow up, Daddy. 286 00:12:28,606 --> 00:12:30,239 [LAUGHS] 287 00:12:30,241 --> 00:12:31,553 Gerry, please. 288 00:12:31,556 --> 00:12:33,183 Why do you wanna be a hit man, Gerry? 289 00:12:33,186 --> 00:12:35,631 They get to kill people, Auntie Isa. 290 00:12:35,634 --> 00:12:36,808 [MUTTERING] Oh, Jesus. 291 00:12:36,811 --> 00:12:38,914 But, you know, a hit man isn't just 292 00:12:38,916 --> 00:12:40,716 any kind of killer. 293 00:12:40,718 --> 00:12:42,851 He's a special type. 294 00:12:42,853 --> 00:12:44,558 He's not a sociopath. 295 00:12:44,561 --> 00:12:46,455 Sociopaths kill for pleasure. 296 00:12:46,457 --> 00:12:47,556 Understand? 297 00:12:47,558 --> 00:12:49,878 - For pleasure. - Mm-hmm. 298 00:12:49,881 --> 00:12:52,394 A hit man is a businessman. 299 00:12:52,396 --> 00:12:54,730 He kills for money. 300 00:12:54,732 --> 00:12:58,701 So, the question becomes 301 00:12:58,703 --> 00:13:02,738 who paid that man to kill my boys? 302 00:13:02,740 --> 00:13:04,373 ♪ ♪ 303 00:13:04,375 --> 00:13:08,677 Okay, the truth is 304 00:13:08,679 --> 00:13:12,881 I think it may have been a revenge killing. 305 00:13:12,883 --> 00:13:14,516 Revenge? 306 00:13:14,518 --> 00:13:16,785 It's no secret that 307 00:13:16,787 --> 00:13:20,823 I have done some bad things in my time. 308 00:13:20,825 --> 00:13:23,592 I haven't always been a good man. 309 00:13:23,594 --> 00:13:26,528 Ah, no, it's true. 310 00:13:26,530 --> 00:13:30,766 But there is one low to which I have never sunk, 311 00:13:30,768 --> 00:13:34,381 and I never will. 312 00:13:34,384 --> 00:13:35,530 This... 313 00:13:37,875 --> 00:13:41,110 So-called reality TV. 314 00:13:41,113 --> 00:13:43,574 It is a virus, Isabella. 315 00:13:43,577 --> 00:13:44,576 [DOORBELL RINGS] 316 00:13:44,579 --> 00:13:46,749 - I'll get it. - Sit down! 317 00:13:48,386 --> 00:13:53,722 Now, does society punish you for this? 318 00:13:53,724 --> 00:13:55,357 No. 319 00:13:55,359 --> 00:13:59,194 It rewards you lavishly. 320 00:13:59,196 --> 00:14:02,965 Perhaps looking down from 321 00:14:02,967 --> 00:14:06,669 a 100 million feet up in the sky, 322 00:14:06,671 --> 00:14:08,303 our lord... 323 00:14:08,305 --> 00:14:10,372 [GENTLE MUSIC BOX MUSIC] 324 00:14:10,374 --> 00:14:13,108 decided to take matters into his own hands. 325 00:14:13,110 --> 00:14:14,977 He said, 326 00:14:14,979 --> 00:14:17,646 this is not right. 327 00:14:17,648 --> 00:14:20,649 This is not the world that I labored 328 00:14:20,651 --> 00:14:22,584 for seven days to create. 329 00:14:22,586 --> 00:14:24,787 This is not what I wanted for the people 330 00:14:24,789 --> 00:14:30,459 for whom I sacrificed my own son to save. 331 00:14:30,461 --> 00:14:36,165 And so, Isabella, as is his way, 332 00:14:36,167 --> 00:14:40,703 God smote you. 333 00:14:40,705 --> 00:14:43,472 He took his revenge on you, 334 00:14:43,474 --> 00:14:45,674 tit for tat, 335 00:14:45,676 --> 00:14:49,667 killed your boys the way he killed those poor little 336 00:14:49,670 --> 00:14:53,482 Egyptian babies back in historical times. 337 00:14:53,484 --> 00:14:58,230 All because of the unfortunate choices made by a parent. 338 00:14:58,233 --> 00:15:00,989 ♪ ♪ 339 00:15:00,991 --> 00:15:03,358 It's not my fault. 340 00:15:03,360 --> 00:15:07,129 It's not even the hit man's fault. 341 00:15:07,131 --> 00:15:10,766 It's yours, Isabella. 342 00:15:10,768 --> 00:15:13,102 You. 343 00:15:13,104 --> 00:15:14,670 You killed them. 344 00:15:19,076 --> 00:15:21,944 [DOORBELL RINGS] 345 00:15:21,946 --> 00:15:23,612 I'm gonna get that. 346 00:15:30,488 --> 00:15:32,010 Frappuccino? 347 00:15:35,593 --> 00:15:38,627 [DRAMATIC MUSIC] 348 00:15:38,629 --> 00:15:45,434 ♪ ♪ 349 00:15:48,938 --> 00:15:51,740 [LIQUID TRICKLING] 350 00:15:56,731 --> 00:15:57,964 [LOW, DISTORTED VOICE] Blue. 351 00:15:57,967 --> 00:16:00,296 Thank you for coming in on such short notice. 352 00:16:00,299 --> 00:16:01,884 Of course. 353 00:16:01,886 --> 00:16:03,804 I serve at your pleasure, Mr. Bug... 354 00:16:03,807 --> 00:16:08,490 You know what bugs crave more than anything? 355 00:16:08,492 --> 00:16:12,928 Dead flesh? 356 00:16:12,930 --> 00:16:14,405 Dead things? 357 00:16:14,408 --> 00:16:16,331 [LEATHERY SQUEAKING] 358 00:16:16,333 --> 00:16:18,133 Darkness. 359 00:16:18,135 --> 00:16:20,169 The shadows. 360 00:16:20,171 --> 00:16:22,905 The inside of a wall, the underside of a rock. 361 00:16:22,907 --> 00:16:24,773 The holes in the cheese, 362 00:16:24,775 --> 00:16:28,944 the cavities of the world, one could say. 363 00:16:28,946 --> 00:16:32,414 So, what do bugs loathe 364 00:16:32,416 --> 00:16:34,150 more than anything? 365 00:16:36,887 --> 00:16:38,187 The light? 366 00:16:38,189 --> 00:16:40,455 Exposure! 367 00:16:40,457 --> 00:16:43,192 You come into a room at night, 368 00:16:43,194 --> 00:16:44,635 you flip the switch, 369 00:16:44,638 --> 00:16:46,428 they scatter to every corner. 370 00:16:46,430 --> 00:16:48,564 You understand. 371 00:16:48,566 --> 00:16:50,165 [LEATHERY SQUEAKING] 372 00:16:50,167 --> 00:16:52,734 I understand. 373 00:16:52,736 --> 00:16:54,197 Do you, though? 374 00:16:57,241 --> 00:17:00,038 Because fuzzy or not, I know exactly who that is. 375 00:17:00,041 --> 00:17:01,543 [SIGH] 376 00:17:01,545 --> 00:17:05,881 There are Jenners less exposed than this. 377 00:17:05,883 --> 00:17:09,151 It's a family issue. 378 00:17:09,153 --> 00:17:11,429 I'll squash it... No, deal with it. 379 00:17:11,432 --> 00:17:13,522 - I will... - That's not all. 380 00:17:13,524 --> 00:17:17,319 Your guy, Mr. Ho Ho Ho? 381 00:17:17,322 --> 00:17:19,595 Junior Mozell? 382 00:17:19,597 --> 00:17:23,533 He's under strict orders to stay with the... 383 00:17:23,536 --> 00:17:24,702 The cargo. 384 00:17:24,705 --> 00:17:27,502 Oh, just say it, Blue. 385 00:17:27,504 --> 00:17:28,710 The children. 386 00:17:28,713 --> 00:17:31,106 I don't 387 00:17:31,108 --> 00:17:34,109 want to second guess the way you do business, Blue, 388 00:17:34,111 --> 00:17:39,081 but the people you employ do reflect on you. 389 00:17:39,083 --> 00:17:42,451 Ugh, I mean, the Santa suit, it's a little... 390 00:17:42,453 --> 00:17:45,087 It's a little, camp, don't you think? 391 00:17:45,089 --> 00:17:46,483 Everyone loves Christmas, 392 00:17:46,486 --> 00:17:50,259 but perhaps he's taking it a little too far. 393 00:17:50,261 --> 00:17:52,991 Do you really think he's stable enough 394 00:17:52,994 --> 00:17:55,130 to trust with work this... 395 00:17:55,132 --> 00:17:56,701 sensitive? 396 00:18:00,437 --> 00:18:03,077 Yes, he does put his heart into his work, 397 00:18:03,080 --> 00:18:05,007 - but what more could we... - Listen to me. 398 00:18:05,009 --> 00:18:06,546 It's only a few days until Christmas, 399 00:18:06,549 --> 00:18:09,711 and I need those deliveries made. 400 00:18:09,713 --> 00:18:12,681 They are important gifts for important people, 401 00:18:12,683 --> 00:18:14,983 and I expect them to be bright and shining 402 00:18:14,985 --> 00:18:17,519 under the tree Christmas morning. 403 00:18:17,521 --> 00:18:18,882 Got it, got it. 404 00:18:18,885 --> 00:18:22,062 I'd like you to accelerate things. 405 00:18:22,065 --> 00:18:24,869 We'll transfer the children to the prep stage tonight. 406 00:18:25,996 --> 00:18:28,563 Yes, sir. 407 00:18:28,565 --> 00:18:31,566 [CLUB MUSIC] 408 00:18:31,568 --> 00:18:34,002 [FOREBODING MUSIC] 409 00:18:34,004 --> 00:18:35,537 [SOFT MOANING] 410 00:18:35,539 --> 00:18:36,718 [DOOR CLICKS] 411 00:18:36,721 --> 00:18:38,674 When I'm finished with you, 412 00:18:38,676 --> 00:18:40,809 you are going to regret 413 00:18:40,811 --> 00:18:45,347 not having done this sooner. 414 00:18:45,349 --> 00:18:47,069 [MONOTONOUS VOICE] Warm. 415 00:18:47,072 --> 00:18:49,051 Yes, warm. 416 00:18:49,053 --> 00:18:51,153 You have such a way with words. 417 00:18:51,155 --> 00:18:53,755 Not to bore you with shop talk, but this wax... 418 00:18:53,757 --> 00:18:55,924 When it's poured into the nostrils... 419 00:18:55,926 --> 00:18:57,192 Perfection. 420 00:18:57,194 --> 00:18:59,194 It restricts the breathing passages. 421 00:18:59,196 --> 00:19:01,015 Not enough to kill you, 422 00:19:01,018 --> 00:19:03,765 just enough to trigger excruciating pain 423 00:19:03,767 --> 00:19:06,568 as the blood vessels burst. 424 00:19:06,570 --> 00:19:09,371 Well, what am I rattling on about? 425 00:19:09,373 --> 00:19:12,441 Oh, it'll also... There we go... 426 00:19:12,443 --> 00:19:14,843 Take five years off your hands. 427 00:19:14,845 --> 00:19:15,911 [GIGGLE] 428 00:19:15,913 --> 00:19:18,869 So, they'll only look 80. 429 00:19:21,919 --> 00:19:25,854 Oh, now, now, now, don't be greedy. 430 00:19:25,856 --> 00:19:29,257 As captivating as it is to stare into those empty, 431 00:19:29,259 --> 00:19:31,554 vacant eyes for hours on end, 432 00:19:31,557 --> 00:19:34,463 well, every pleasure has its limits. 433 00:19:34,465 --> 00:19:37,232 [WHISPERS] And I need some Smoothie time. 434 00:19:37,234 --> 00:19:38,900 Need. 435 00:19:38,902 --> 00:19:43,405 So, you just sit tight 436 00:19:43,407 --> 00:19:45,540 and watch TV. 437 00:19:45,542 --> 00:19:50,345 Oh, look, it's your favorite show. 438 00:19:50,347 --> 00:19:52,447 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 439 00:19:52,449 --> 00:19:54,816 That's it, that's it, that's it. 440 00:19:54,818 --> 00:19:56,451 - Go. - [YELLS] 441 00:19:56,453 --> 00:19:58,620 ♪ ♪ 442 00:19:58,622 --> 00:19:59,888 [CUTLERY SHINGS] 443 00:19:59,890 --> 00:20:01,757 [YELLING] 444 00:20:01,759 --> 00:20:05,227 This is the first nice thing that I have done for myself 445 00:20:05,229 --> 00:20:08,330 in a long time. 446 00:20:08,332 --> 00:20:10,766 [ELECTRIC WHIRRING] 447 00:20:10,768 --> 00:20:13,611 [PANICKED WHIMPERING] 448 00:20:13,614 --> 00:20:14,980 [PHONE BUZZING, RINGING] 449 00:20:14,983 --> 00:20:16,583 [LADY GAGA'S "BAD ROMANCE" PLAYING] 450 00:20:16,586 --> 00:20:19,940 - Hold up. - ♪ Ga ga, ooh la la ♪ 451 00:20:19,943 --> 00:20:21,743 ♪ Want your... ♪ 452 00:20:21,745 --> 00:20:23,111 Smoothie. 453 00:20:23,113 --> 00:20:24,529 Where the hell are you? 454 00:20:24,532 --> 00:20:25,663 [WHIMPERING] 455 00:20:25,666 --> 00:20:28,316 I am at the McCarthy's 456 00:20:28,318 --> 00:20:30,318 with Jessica like you put me. 457 00:20:30,320 --> 00:20:31,787 The bug is upset. 458 00:20:31,789 --> 00:20:33,188 We're making some changes 459 00:20:33,190 --> 00:20:34,990 and I need you to do a scrub down. 460 00:20:34,992 --> 00:20:36,825 Today... now. 461 00:20:36,827 --> 00:20:38,483 Well, I am in the middle of something. 462 00:20:38,486 --> 00:20:40,095 So, get out of it. 463 00:20:44,068 --> 00:20:45,167 Shit. 464 00:20:48,305 --> 00:20:49,905 Okay. 465 00:20:52,435 --> 00:20:54,867 I'll be back. 466 00:20:54,877 --> 00:20:57,088 [FENCE RATTLING] 467 00:20:57,091 --> 00:20:58,213 [CAR DOOR SLAMS] 468 00:21:00,851 --> 00:21:01,883 [YELPS] 469 00:21:01,885 --> 00:21:04,019 Come on, man. 470 00:21:04,021 --> 00:21:06,388 I'm not the guy you're after. 471 00:21:06,390 --> 00:21:08,123 Yo, I'm basically FedEx. 472 00:21:08,125 --> 00:21:09,458 Would you kill FedEx? 473 00:21:09,460 --> 00:21:11,326 You work for murderers. 474 00:21:11,328 --> 00:21:13,462 I don't know nothing about that. 475 00:21:13,464 --> 00:21:15,330 I mean, you work for NYPD. 476 00:21:15,332 --> 00:21:18,233 Pretty sure they're not all saints up there, am I right? 477 00:21:18,235 --> 00:21:19,868 You see this lock of hair? 478 00:21:19,870 --> 00:21:21,960 It belonged to a boy named Cal. 479 00:21:21,963 --> 00:21:23,872 He is nine years old. 480 00:21:23,874 --> 00:21:26,074 This is not gonna be a merry Christmas for Cal. 481 00:21:26,076 --> 00:21:27,843 If he's not dead already. 482 00:21:27,845 --> 00:21:30,245 Look at it. 483 00:21:30,247 --> 00:21:32,390 I just deliver envelopes, 484 00:21:32,393 --> 00:21:33,877 point A to point B. 485 00:21:33,880 --> 00:21:35,295 The cash is good, all right? 486 00:21:35,298 --> 00:21:36,730 Look, I'm just trying to put myself 487 00:21:36,733 --> 00:21:37,784 through Juilliard, okay? 488 00:21:37,787 --> 00:21:39,521 This shit is not cheap. 489 00:21:39,523 --> 00:21:41,089 Juilliard? 490 00:21:41,091 --> 00:21:43,825 You like music? 491 00:21:43,827 --> 00:21:44,860 Piano. 492 00:21:44,862 --> 00:21:46,761 What? 493 00:21:46,763 --> 00:21:48,230 I play piano. 494 00:21:48,232 --> 00:21:50,432 Jazz. 495 00:21:50,434 --> 00:21:53,568 I'ma be the black Bill Evans, see? 496 00:21:53,570 --> 00:21:57,038 I'm not some kind of monster, all right? 497 00:21:57,040 --> 00:21:58,740 Piano. 498 00:21:58,742 --> 00:22:00,842 [TENSE MUSIC] 499 00:22:00,844 --> 00:22:02,410 [WHIRRING] 500 00:22:02,412 --> 00:22:03,745 [CLICK] 501 00:22:03,747 --> 00:22:06,681 [WHIRRING] 502 00:22:09,486 --> 00:22:10,719 Oh. 503 00:22:10,721 --> 00:22:13,722 Okay. All right, please, please! 504 00:22:13,724 --> 00:22:15,691 Come on, man! This is harassment! 505 00:22:15,694 --> 00:22:17,926 How's your finger feel on that throttle, Ms. Hansen? 506 00:22:17,928 --> 00:22:18,623 Twitchy. 507 00:22:18,626 --> 00:22:20,507 Part of you wants to squeeze it just to see what'll happen? 508 00:22:20,509 --> 00:22:21,840 A real big part. 509 00:22:21,843 --> 00:22:23,644 You are gonna tell us 510 00:22:23,647 --> 00:22:26,434 where you got that envelope, Liberace, 511 00:22:26,436 --> 00:22:29,471 or you're gonna need chopsticks to play Chopsticks. 512 00:22:29,473 --> 00:22:30,705 You understand? 513 00:22:33,110 --> 00:22:35,577 Okay! All right, all right. 514 00:22:35,579 --> 00:22:36,855 It's a dead drop. 515 00:22:36,858 --> 00:22:40,215 They page me an address, they leave it for me. 516 00:22:40,217 --> 00:22:41,883 There you go. 517 00:22:41,885 --> 00:22:43,985 - [CLICK] - [WHIMPER] 518 00:22:43,987 --> 00:22:45,487 Piano nothing. 519 00:22:45,489 --> 00:22:48,590 Singing's your forte. 520 00:22:48,592 --> 00:22:50,792 All right, listen, you need to go home. 521 00:22:50,794 --> 00:22:52,160 Not a chance. 522 00:22:52,162 --> 00:22:54,196 All right, I was wrong about you, 523 00:22:54,198 --> 00:22:56,464 and maybe Nick was too... You're tough as shit. 524 00:22:56,466 --> 00:22:57,933 But what I'm walking into... 525 00:22:57,935 --> 00:22:59,768 You're gonna be a liability to me. 526 00:22:59,770 --> 00:23:02,103 And to her. 527 00:23:02,105 --> 00:23:03,972 I can either take you back to the station 528 00:23:03,974 --> 00:23:05,407 and lock you up again, 529 00:23:05,409 --> 00:23:08,677 or you can go home and get some rest. 530 00:23:08,679 --> 00:23:12,347 I will call you as soon as I know anything. 531 00:23:12,349 --> 00:23:13,381 I promise. 532 00:23:15,552 --> 00:23:17,819 [FEMALE TV ANNOUNCER SPEAKING CHINESE LANGUAGE] 533 00:23:17,821 --> 00:23:21,856 [FUNKY MUSIC] 534 00:23:21,858 --> 00:23:25,961 Nick, I think this cat is trying to tell me something. 535 00:23:25,963 --> 00:23:27,095 But what? 536 00:23:27,097 --> 00:23:28,749 [MUTTERS] Ah, come on. 537 00:23:30,968 --> 00:23:33,425 Look at all the pretty plastic food. 538 00:23:33,428 --> 00:23:36,805 All of the paper lanterns and the funny hats. 539 00:23:36,807 --> 00:23:38,440 I don't get it, Nick. 540 00:23:38,442 --> 00:23:40,342 Why do you hate Chinatown so much? 541 00:23:40,344 --> 00:23:41,743 [THE POINTER SISTERS' "I'M SO EXCITED" PLAYING] 542 00:23:41,745 --> 00:23:43,917 Oh, pai gow, moth... oh! 543 00:23:43,920 --> 00:23:45,413 This deck hates me. 544 00:23:45,415 --> 00:23:47,491 ♪ Tonight's the night we're gonna ♪ 545 00:23:47,494 --> 00:23:50,018 [SIGH] Not again. 546 00:23:50,020 --> 00:23:53,021 ♪ Tonight we'll put all other things aside ♪ 547 00:23:53,023 --> 00:23:54,823 You're a guy, aren't you? 548 00:23:54,825 --> 00:23:56,391 Eh. 549 00:23:56,393 --> 00:23:58,293 ♪ I want to love you, feel you ♪ 550 00:23:58,295 --> 00:24:00,253 I love a story with a happy ending. 551 00:24:00,256 --> 00:24:02,330 I know I never pass one up. 552 00:24:02,332 --> 00:24:04,944 All right, this is the place. 553 00:24:07,904 --> 00:24:09,704 [SPEAKING MANDARIN] 554 00:24:09,706 --> 00:24:12,574 Nick Sax, NYPD... ish. 555 00:24:12,576 --> 00:24:14,113 I'm trying to locate a man... 556 00:24:14,116 --> 00:24:15,877 Eats here, maybe he orders in. 557 00:24:15,879 --> 00:24:18,847 Uh, big, smelly animal. 558 00:24:18,849 --> 00:24:21,116 Looks like Santa Claus if you ran him over 559 00:24:21,118 --> 00:24:24,819 with a mack truck and sprayed him with cat piss. 560 00:24:24,821 --> 00:24:26,955 [SPEAKING MANDARIN] 561 00:24:26,957 --> 00:24:29,157 [TEETH CHATTERS] 562 00:24:29,159 --> 00:24:31,092 Uh... 563 00:24:31,094 --> 00:24:33,053 All right, hit me with Mandarin. 564 00:24:33,056 --> 00:24:34,088 Slow. 565 00:24:34,091 --> 00:24:35,714 I got this. 566 00:24:35,717 --> 00:24:38,033 Repeat after me. 567 00:24:38,035 --> 00:24:39,852 [SPEAKING MANDARIN] 568 00:24:39,853 --> 00:24:41,459 _ 569 00:24:45,309 --> 00:24:46,908 - Is that for real? - [SPEAKS MANDARIN] 570 00:24:46,910 --> 00:24:48,090 [WHISPERS] That means yes, Nick. 571 00:24:48,092 --> 00:24:49,444 Well, give it to... 572 00:24:49,447 --> 00:24:51,546 [QUIETER] Give it to me slowly, will you, please? 573 00:24:52,491 --> 00:24:53,367 _ 574 00:24:54,194 --> 00:24:55,217 _ 575 00:24:56,374 --> 00:24:57,577 _ 576 00:24:59,155 --> 00:25:00,833 _ 577 00:25:00,924 --> 00:25:02,123 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 578 00:25:02,125 --> 00:25:03,858 Keep it going. 579 00:25:05,795 --> 00:25:07,172 _ 580 00:25:09,233 --> 00:25:10,749 _ 581 00:25:12,170 --> 00:25:13,694 _ 582 00:25:15,819 --> 00:25:17,249 _ 583 00:25:21,530 --> 00:25:22,842 _ 584 00:25:23,670 --> 00:25:25,288 _ 585 00:25:25,399 --> 00:25:26,984 _ 586 00:25:27,186 --> 00:25:28,405 _ 587 00:25:28,527 --> 00:25:30,319 _ 588 00:25:30,381 --> 00:25:31,989 _ 589 00:25:32,022 --> 00:25:35,056 [DRAMATIC MUSIC] 590 00:25:35,058 --> 00:25:38,226 ♪ ♪ 591 00:25:43,663 --> 00:25:44,877 _ 592 00:25:47,304 --> 00:25:49,904 [SPEAKS MANDARIN] 593 00:25:49,906 --> 00:25:52,907 [SPEAKING MANDARIN] 594 00:25:52,909 --> 00:25:54,442 [THUDS] 595 00:25:54,444 --> 00:25:55,744 All right. 596 00:25:58,782 --> 00:26:01,649 Not bad. 597 00:26:01,651 --> 00:26:03,418 I had my doubts. 598 00:26:03,420 --> 00:26:04,486 [SNORTS] 599 00:26:07,657 --> 00:26:08,957 What the... 600 00:26:08,959 --> 00:26:11,428 Yin-Yang fish. Dead and alive. 601 00:26:12,829 --> 00:26:15,029 Blue star at the Y, huh? 602 00:26:15,031 --> 00:26:16,069 Real impressive. 603 00:26:16,658 --> 00:26:18,006 _ 604 00:26:18,108 --> 00:26:19,536 _ 605 00:26:19,539 --> 00:26:21,005 Did she curse me out? 606 00:26:21,008 --> 00:26:23,816 She says to wait for the boy to help us. 607 00:26:23,819 --> 00:26:26,402 All right, fine, I'll wait, but I ain't eating that. 608 00:26:26,514 --> 00:26:28,061 _ 609 00:26:28,124 --> 00:26:30,131 _ 610 00:26:30,334 --> 00:26:31,764 _ 611 00:26:31,881 --> 00:26:34,259 _ 612 00:26:35,851 --> 00:26:37,561 [CHA CHA MUSIC] 613 00:26:37,639 --> 00:26:39,431 _ 614 00:26:39,827 --> 00:26:41,928 _ 615 00:26:42,280 --> 00:26:44,749 _ 616 00:26:44,913 --> 00:26:47,272 _ 617 00:26:47,643 --> 00:26:48,875 _ 618 00:26:48,971 --> 00:26:50,400 _ 619 00:26:50,862 --> 00:26:52,854 _ 620 00:26:53,253 --> 00:26:55,159 _ 621 00:26:56,042 --> 00:26:57,401 _ 622 00:26:58,237 --> 00:26:59,557 _ 623 00:27:00,166 --> 00:27:01,893 _ 624 00:27:04,878 --> 00:27:07,367 [CHA CHA MUSIC] 625 00:27:07,370 --> 00:27:09,402 I can't believe you did that. 626 00:27:09,405 --> 00:27:11,412 It was the humane thing to do. 627 00:27:11,415 --> 00:27:12,964 [SPEAKING MANDARIN] _ 628 00:27:15,201 --> 00:27:19,404 All right, let's rev up the engines. 629 00:27:19,407 --> 00:27:20,680 [SPEAKING MANDARIN] 630 00:27:20,681 --> 00:27:22,307 _ 631 00:27:22,310 --> 00:27:23,465 Dude, speak English. 632 00:27:23,468 --> 00:27:24,603 How much weed do you want? 633 00:27:24,606 --> 00:27:27,036 Ah, no, no, no, I'm not... 634 00:27:27,039 --> 00:27:28,539 Yeah, maybe a J. 635 00:27:28,542 --> 00:27:30,387 Um, but I'm also here looking for a guy 636 00:27:30,390 --> 00:27:32,223 who orders out of this restaurant. 637 00:27:32,226 --> 00:27:35,161 Looks like Santa Claus if he was 638 00:27:35,163 --> 00:27:36,426 dragged through a swamp, 639 00:27:36,429 --> 00:27:37,964 doused some gasoline on himself. 640 00:27:37,966 --> 00:27:40,232 Yeah, I remember a dude like that. 641 00:27:40,234 --> 00:27:42,401 Buys in bulk, couple times a week. 642 00:27:42,403 --> 00:27:43,536 Every week. 643 00:27:43,538 --> 00:27:46,572 Spare ribs, Moo Shu, crab rangoon. 644 00:27:46,574 --> 00:27:48,541 Extra fortune cookies. 645 00:27:48,543 --> 00:27:50,209 You don't look like immigration. 646 00:27:50,211 --> 00:27:51,510 Immigration? 647 00:27:51,512 --> 00:27:53,713 Dude orders enough to feed 50 Cambodians. 648 00:27:53,715 --> 00:27:56,015 Anyway, seems like no one lives there. 649 00:27:56,017 --> 00:27:59,218 I figure it must be some kind of underground sweatshop... 650 00:27:59,220 --> 00:28:01,087 Whorehouse, maybe. 651 00:28:01,089 --> 00:28:03,623 Color me twice as interested. Where's that? 652 00:28:03,625 --> 00:28:06,826 In one of those old buildings down near South and Rutgers. 653 00:28:06,828 --> 00:28:08,995 South and Rutgers? Let's be specific, kid. 654 00:28:08,997 --> 00:28:10,887 God is in the details. 655 00:28:10,890 --> 00:28:12,160 Oh, sure, let me just check 656 00:28:12,163 --> 00:28:14,432 my digital delivery boy log for the coordinates. 657 00:28:14,435 --> 00:28:15,935 Beep beep boop boop... 658 00:28:15,937 --> 00:28:17,136 Ugh! 659 00:28:17,138 --> 00:28:19,905 Look, I'm trying to save a life here. 660 00:28:19,907 --> 00:28:22,508 My patience has run out for the black hole 661 00:28:22,510 --> 00:28:24,810 of Millennial sarcasm that is your brain. 662 00:28:24,812 --> 00:28:26,178 - Now... - Ahh! 663 00:28:26,180 --> 00:28:28,014 Take me to that building, 664 00:28:28,016 --> 00:28:30,837 or I'm gonna snap your wrist back over your delivery bike 665 00:28:30,840 --> 00:28:33,619 and smoke all your weed. You got that? 666 00:28:33,621 --> 00:28:35,614 [PANTING] 667 00:28:35,617 --> 00:28:36,722 Get up. 668 00:28:38,778 --> 00:28:41,199 _ 669 00:28:42,864 --> 00:28:45,431 Ah, sweet Jesus, help me. 670 00:28:45,433 --> 00:28:48,267 Serves you right for being a P-I-G. 671 00:28:48,887 --> 00:28:50,348 _ 672 00:28:50,520 --> 00:28:53,582 _ 673 00:28:53,875 --> 00:28:55,975 "Next time, try duck." 674 00:28:55,977 --> 00:28:57,543 Now you tell me. 675 00:28:57,545 --> 00:28:58,699 What's that, Nick? 676 00:28:58,702 --> 00:29:00,112 Eh, dopey fortune says, 677 00:29:00,114 --> 00:29:01,414 "Next time, try..." 678 00:29:01,416 --> 00:29:02,648 Duck! 679 00:29:05,420 --> 00:29:08,454 [SUSPENSEFUL MUSIC] 680 00:29:08,456 --> 00:29:11,832 ♪ ♪ 681 00:29:11,835 --> 00:29:13,225 [DOOR BELLS CHIMING] 682 00:29:13,227 --> 00:29:15,661 [YELPING] 683 00:29:15,663 --> 00:29:16,896 ♪ ♪ 684 00:29:16,898 --> 00:29:19,331 - Ahh! - [METAL TRAY CLANGING] 685 00:29:19,333 --> 00:29:21,167 Ugh! 686 00:29:21,169 --> 00:29:24,170 [DISHES RATTLING, CLATTERING] 687 00:29:24,172 --> 00:29:26,639 ♪ ♪ 688 00:29:26,641 --> 00:29:28,474 [SCREAMS] 689 00:29:28,476 --> 00:29:35,199 ♪ ♪ 690 00:29:35,202 --> 00:29:36,315 [OIL SIZZLING] 691 00:29:36,317 --> 00:29:39,518 [MUFFLED SHRIEKING] 692 00:29:39,520 --> 00:29:41,187 [LAUGHS] Look, Hap! 693 00:29:41,189 --> 00:29:42,588 Yin-Yang Asshole. 694 00:29:42,590 --> 00:29:44,590 Ah, look out, Nick! 695 00:29:44,592 --> 00:29:45,925 [CRASHES] 696 00:29:45,927 --> 00:29:48,894 [INDISTINCT CHATTER] 697 00:29:52,166 --> 00:29:55,167 You can hide, but you can't run, Sax! 698 00:30:04,403 --> 00:30:06,112 It's a shame there's only five of you... 699 00:30:06,114 --> 00:30:07,980 With six, you get eggroll. 700 00:30:07,982 --> 00:30:10,483 Wow, that is so offensive. 701 00:30:10,485 --> 00:30:12,518 Offensive? You guys are trying to kill me! 702 00:30:12,520 --> 00:30:13,953 Oh, no, Sax. 703 00:30:13,955 --> 00:30:16,655 We're gonna kill you. 704 00:30:16,657 --> 00:30:19,158 [TECHNO MUSIC] 705 00:30:19,160 --> 00:30:22,161 [SCREECHING FLAMBOYANTLY] 706 00:30:22,163 --> 00:30:29,201 ♪ ♪ 707 00:30:48,556 --> 00:30:50,356 Ugh, shit. 708 00:30:50,358 --> 00:30:55,051 ♪ ♪ 709 00:30:55,054 --> 00:30:56,862 Shove that slinky right up your... 710 00:30:56,864 --> 00:30:59,598 Oww, shit, that hurt! 711 00:30:59,600 --> 00:31:02,301 God damn it. 712 00:31:02,303 --> 00:31:04,603 Shouldn't have come to Chinatown, Sax. 713 00:31:04,605 --> 00:31:06,705 Well, trust me there, Elvis, 714 00:31:06,707 --> 00:31:09,108 I never wanted to set foot in this sputum stained shithole 715 00:31:09,110 --> 00:31:10,676 of a tourist trap for the rest of my life, 716 00:31:10,678 --> 00:31:13,179 but today I'm a man on a mission. 717 00:31:13,181 --> 00:31:15,548 [YELPING] 718 00:31:15,550 --> 00:31:17,983 [SUSPENSEFUL MUSIC] 719 00:31:17,985 --> 00:31:19,185 Whoa. 720 00:31:19,187 --> 00:31:25,958 ♪ ♪ 721 00:31:25,960 --> 00:31:27,593 [TECHNO MUSIC] 722 00:31:27,595 --> 00:31:28,861 [CRASH] 723 00:31:28,863 --> 00:31:30,863 [TIRES SCREECHING, SQUEALING] 724 00:31:30,865 --> 00:31:32,298 [GLASS SHATTERING, CRASHES] 725 00:31:32,300 --> 00:31:33,599 [WOMAN SHRIEKING] 726 00:31:33,601 --> 00:31:35,467 Chinatown. 727 00:31:35,469 --> 00:31:38,537 All right, come on, let's go find Rutgers and South street. 728 00:31:38,539 --> 00:31:41,574 [ELECTRONIC MUSIC] 729 00:31:41,576 --> 00:31:45,044 ♪ ♪ 730 00:31:45,046 --> 00:31:47,913 Ah, crap, more of 'em? 731 00:31:47,915 --> 00:31:49,548 Yoo-hoo, Nick! 732 00:31:49,550 --> 00:31:51,483 Up here! 733 00:31:51,485 --> 00:31:58,958 ♪ ♪ 734 00:31:58,960 --> 00:32:00,025 [GRUNTS] 735 00:32:04,964 --> 00:32:06,153 [SIGH] 736 00:32:11,939 --> 00:32:13,005 [KNOCKING] 737 00:32:15,476 --> 00:32:18,143 [ITALIAN ACCENT] Did you bring what I asked for? 738 00:32:18,145 --> 00:32:19,445 Si, Signora. 739 00:32:19,447 --> 00:32:20,913 Grazie. 740 00:32:20,915 --> 00:32:22,481 Si accomodati. 741 00:32:30,424 --> 00:32:32,285 A cheeseburger. 742 00:32:35,997 --> 00:32:38,230 Grazie. 743 00:32:38,232 --> 00:32:42,534 And what brings you here today, my dear? 744 00:32:42,536 --> 00:32:46,639 I'm just so broken-hearted, Signora. 745 00:32:46,641 --> 00:32:47,706 [SIGH] 746 00:32:47,708 --> 00:32:51,443 I need to know who did this. 747 00:32:51,445 --> 00:32:55,347 I need to know who killed my babies. 748 00:32:55,349 --> 00:32:57,883 Once you know the truth, 749 00:32:57,885 --> 00:33:00,653 you cannot un-know it. 750 00:33:00,655 --> 00:33:02,332 Capisci? 751 00:33:04,025 --> 00:33:06,959 Yes. Si. 752 00:33:06,961 --> 00:33:09,962 [DRAMATIC MUSIC] 753 00:33:09,964 --> 00:33:16,969 ♪ ♪ 754 00:33:31,018 --> 00:33:33,052 - Grazie. - Mamma. 755 00:33:34,522 --> 00:33:37,156 Nonna. 756 00:33:37,158 --> 00:33:39,892 Bisnonna. 757 00:33:39,894 --> 00:33:43,614 Mostrami i figli di Isabella. 758 00:33:47,001 --> 00:33:52,371 ♪ ♪ 759 00:33:52,373 --> 00:33:55,941 [WIND HOWLING SOFTLY] 760 00:33:55,943 --> 00:33:58,277 [TV CLICKS, BUZZES] 761 00:33:58,279 --> 00:34:00,679 Oh. 762 00:34:00,681 --> 00:34:03,115 - [ELECTRICITY FIZZLING] - I see them now. 763 00:34:03,117 --> 00:34:04,383 Si? 764 00:34:04,385 --> 00:34:06,885 They are together. 765 00:34:06,887 --> 00:34:10,289 - [ELECTRICITY FIZZLING] - They are in peace. 766 00:34:10,291 --> 00:34:12,191 And they love you. 767 00:34:12,193 --> 00:34:14,460 - [RELIEVED SIGH] - Very much. 768 00:34:14,462 --> 00:34:16,462 [FIZZLING] 769 00:34:16,464 --> 00:34:19,465 [MUTTERING IN ITALIAN] 770 00:34:21,602 --> 00:34:23,402 [GASP] 771 00:34:23,404 --> 00:34:25,738 They warn you. 772 00:34:25,740 --> 00:34:28,974 You have an enemy in your house, 773 00:34:28,976 --> 00:34:32,044 and this enemy 774 00:34:32,046 --> 00:34:35,714 is the one who killed your three sons. 775 00:34:40,254 --> 00:34:42,988 [STAMMERING] What is she saying? 776 00:34:42,990 --> 00:34:45,090 Three? There's four. 777 00:34:45,092 --> 00:34:47,292 Che me dici? 778 00:34:47,294 --> 00:34:49,962 [SUSPENSEFUL MUSIC] 779 00:34:49,964 --> 00:34:51,630 What? 780 00:34:51,632 --> 00:34:54,833 [MUTTERING IN ITALIAN] 781 00:34:54,835 --> 00:34:59,138 ♪ ♪ 782 00:34:59,140 --> 00:35:02,341 Mikey is not with them. 783 00:35:02,343 --> 00:35:05,411 ♪ ♪ 784 00:35:05,413 --> 00:35:07,012 [HUMMING] 785 00:35:07,014 --> 00:35:08,347 Mrs. Scaramucci, what are you... 786 00:35:08,349 --> 00:35:09,948 I wanna see my sons. 787 00:35:09,950 --> 00:35:12,918 I'm in the middle of a very delicate op... 788 00:35:12,920 --> 00:35:19,925 ♪ ♪ 789 00:35:42,870 --> 00:35:44,304 Uh... 790 00:35:44,307 --> 00:35:46,143 You sure we're going the right way? 791 00:35:46,146 --> 00:35:47,632 Eh, sure I'm sure. 792 00:35:47,635 --> 00:35:50,554 It's... 793 00:35:50,556 --> 00:35:52,723 Yeah, there's the bridge, right there. 794 00:35:52,725 --> 00:35:54,391 That, uh... 795 00:35:54,393 --> 00:35:58,062 That means we're going east, then. 796 00:35:58,064 --> 00:36:00,664 I think we're going east, 797 00:36:00,666 --> 00:36:02,733 or is that east? 798 00:36:02,735 --> 00:36:05,302 It means the building's gotta be, uh... 799 00:36:07,873 --> 00:36:09,940 God damn it. 800 00:36:09,942 --> 00:36:11,742 You can't be lost, Nick? 801 00:36:11,744 --> 00:36:14,678 I've been lost 20 years. 802 00:36:14,680 --> 00:36:16,571 Trust me, I know lost. 803 00:36:16,574 --> 00:36:17,681 Nick... 804 00:36:19,389 --> 00:36:21,856 What are you doing? 805 00:36:21,859 --> 00:36:24,126 What am I doing? 806 00:36:24,129 --> 00:36:25,789 I'm running around like an idiot 807 00:36:25,791 --> 00:36:29,226 because of a fortune cookie! 808 00:36:29,228 --> 00:36:32,930 Gotta be 20-something buildings in one block! 809 00:36:32,932 --> 00:36:35,767 Santa could be in any one of them or none of them! 810 00:36:39,637 --> 00:36:42,304 You understand what I'm saying? 811 00:36:42,307 --> 00:36:44,241 We've run out of luck. 812 00:36:44,243 --> 00:36:46,410 Wait, hold on. 813 00:36:46,412 --> 00:36:49,213 Oh. Maybe not completely. 814 00:36:49,215 --> 00:36:50,881 [CHUCKLES] 815 00:36:54,887 --> 00:36:57,754 [LIGHTER CLICKS] 816 00:36:57,756 --> 00:37:00,057 [LIGHTER CLICKING] 817 00:37:02,663 --> 00:37:05,864 [RHYTHMIC TAPPING] 818 00:37:05,867 --> 00:37:08,164 I have no idea what you're doing back there, 819 00:37:08,167 --> 00:37:09,666 but I want it to stop. 820 00:37:09,668 --> 00:37:11,535 [TAPPING] 821 00:37:11,537 --> 00:37:13,570 Are you doing jazz hooves? 822 00:37:13,572 --> 00:37:15,939 I'm doing the dance of hope. 823 00:37:15,941 --> 00:37:17,908 Is that to get around the no-singing rule? 824 00:37:17,910 --> 00:37:19,643 Because this is just as annoying. 825 00:37:19,645 --> 00:37:21,498 No, there's always hope, Nick. 826 00:37:21,501 --> 00:37:22,913 Always hope. 827 00:37:22,915 --> 00:37:24,581 There's always hope. 828 00:37:24,583 --> 00:37:27,818 Let me tell you a little something about hope. 829 00:37:27,820 --> 00:37:30,554 - [TAPPING CONTINUES] - Hope is like this lighter! 830 00:37:31,624 --> 00:37:33,457 Screw it, you dance all you want. 831 00:37:33,459 --> 00:37:35,259 I don't give a shit. And you know something? 832 00:37:35,261 --> 00:37:38,162 If you think that a bolt is gonna come out 833 00:37:38,164 --> 00:37:41,031 of the blue and miraculously just light our way... 834 00:37:41,033 --> 00:37:42,966 [THUNDER BOOMS] 835 00:37:42,968 --> 00:37:45,435 [CRACKLING] 836 00:37:45,437 --> 00:37:47,271 Holy shit. 837 00:37:47,273 --> 00:37:48,739 Oh, my God, Nick. 838 00:37:48,741 --> 00:37:50,707 Gimbel's is where Santa's daddy worked. 839 00:37:50,709 --> 00:37:53,544 I know, that's why I just said "holy shit." 840 00:37:53,546 --> 00:37:57,347 [MELLOW MUSIC] 841 00:37:57,349 --> 00:37:58,649 All right. 842 00:37:58,651 --> 00:38:00,217 All right, now... 843 00:38:00,219 --> 00:38:02,519 Don't even say it, don't even say it. 844 00:38:02,521 --> 00:38:04,021 Don't say it. 845 00:38:04,023 --> 00:38:06,723 [THUNDER BOOMS] 846 00:38:06,725 --> 00:38:13,772 ♪ ♪ 847 00:38:15,609 --> 00:38:18,210 I thought you said this place was ritzy. 848 00:38:18,212 --> 00:38:20,353 Yeah, well, it was when I was a kid. 849 00:38:23,784 --> 00:38:26,818 Oh, I remember how hard it was for Hailey 850 00:38:26,820 --> 00:38:29,555 to learn how to tie her shoes. 851 00:38:29,557 --> 00:38:31,857 But she did learn. 852 00:38:31,859 --> 00:38:33,992 Sometimes I miss her so bad, 853 00:38:33,994 --> 00:38:37,829 I just close my eyes and remember 854 00:38:37,831 --> 00:38:40,265 that time we learned to make our own pizzas, 855 00:38:40,267 --> 00:38:41,934 or when we went to the planetarium 856 00:38:41,936 --> 00:38:43,669 and looked through the telescope. 857 00:38:43,671 --> 00:38:46,857 And we could see Pluto like we were right there. 858 00:38:46,860 --> 00:38:49,474 Memories fade. 859 00:38:49,476 --> 00:38:51,814 Or they start to hurt. 860 00:38:51,817 --> 00:38:54,345 And then one day you wake up, and the newspaper's telling you 861 00:38:54,348 --> 00:38:58,617 that Pluto's no longer a planet. 862 00:38:58,619 --> 00:39:02,454 Like none of it ever happened. 863 00:39:02,456 --> 00:39:04,389 All right, come on. 864 00:39:04,391 --> 00:39:05,691 Where to? 865 00:39:05,693 --> 00:39:06,868 [THUD] 866 00:39:10,197 --> 00:39:11,730 Women's Casuals. 867 00:39:11,732 --> 00:39:14,700 [OMINOUS MUSIC] 868 00:39:14,702 --> 00:39:21,773 ♪ ♪ 869 00:39:23,911 --> 00:39:26,044 [DOOR SQUEAKS] 870 00:39:26,046 --> 00:39:33,051 ♪ ♪ 871 00:40:08,126 --> 00:40:10,422 [CIGARETTE CRACKLING SOFTLY] 872 00:40:11,392 --> 00:40:18,430 ♪ ♪ 873 00:40:20,714 --> 00:40:22,480 - [BANG] - [RECORD STUTTERS] 874 00:40:22,483 --> 00:40:24,602 ♪ Christmas, Christmas, Christmas ♪ 875 00:40:24,605 --> 00:40:25,604 [RECORD SQUEALS] 876 00:40:30,511 --> 00:40:31,943 - [YELPS] - [CRASHES] 877 00:40:34,321 --> 00:40:35,915 [SCREAMS] 878 00:40:35,918 --> 00:40:37,382 [SHOUTING] What'd you do that for? 879 00:40:37,384 --> 00:40:38,873 Sax? 880 00:40:38,876 --> 00:40:42,387 Ugh, stabbing me right in my good leg. 881 00:40:42,389 --> 00:40:43,889 This is it, Nick. 882 00:40:43,891 --> 00:40:45,323 The dark room! 883 00:40:45,325 --> 00:40:49,027 [PANTING] Hailey. 884 00:40:49,029 --> 00:40:50,395 [LOUDER] Hailey? 885 00:40:50,397 --> 00:40:53,398 [ROUSING MUSIC] 886 00:40:53,400 --> 00:41:00,439 ♪ ♪ 887 00:41:11,218 --> 00:41:14,352 [FRUSTRATED SCREAM] 888 00:41:14,354 --> 00:41:16,822 Don't worry, Happy and my dad coming. 889 00:41:16,824 --> 00:41:18,606 They're going to save us. 890 00:41:18,609 --> 00:41:22,327 How will he find us now? 891 00:41:22,329 --> 00:41:24,763 ♪ ♪ 892 00:41:24,765 --> 00:41:26,429 I... 893 00:41:26,432 --> 00:41:27,999 I don't know. 894 00:41:28,002 --> 00:41:34,306 ♪ ♪ 895 00:41:34,308 --> 00:41:36,041 [BANGING] 896 00:41:36,043 --> 00:41:38,296 Sing it again! Sing it! 897 00:41:38,299 --> 00:41:40,212 ♪ Twelve drummers drumming ♪ 898 00:41:40,214 --> 00:41:42,481 [CHILDREN, SLOWLY] ♪ On the first day of Christmas ♪ 899 00:41:42,483 --> 00:41:44,716 ♪ My true love sent to me ♪ 900 00:41:44,718 --> 00:41:47,231 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 901 00:41:47,234 --> 00:41:52,468 ♪ ♪ 902 00:41:52,539 --> 00:41:57,515 - Synced and corrected by VitoSilans - --- www.Addic7ed.com --- 58279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.