All language subtitles for Growing.Up.Fisher.S01E13.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:04,810 Before my parents got divorced, 2 00:00:04,820 --> 00:00:07,780 we'd take a family trip every year to Catalina island. 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,610 It was the kind of place a family could look forward to 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,980 for a relaxing vacation. 5 00:00:10,990 --> 00:00:12,280 I will wait. 6 00:00:12,290 --> 00:00:15,150 You're not resealing the pool during our stay. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,490 Except, for our family, it was hardly relaxing, 8 00:00:17,500 --> 00:00:20,120 barely a vacation, and none of us looked forward to it. 9 00:00:20,130 --> 00:00:21,760 Mel, if you don't get out of the pool 10 00:00:21,770 --> 00:00:23,760 I'm gonna eat all the bacon off your club sandwich. 11 00:00:23,770 --> 00:00:25,060 He wasn't wrong, 12 00:00:25,070 --> 00:00:27,530 but he always used too much club to prove he was right. 13 00:00:27,540 --> 00:00:28,700 Do not sign that. 14 00:00:28,710 --> 00:00:29,800 Signing a waiver is basically 15 00:00:29,810 --> 00:00:31,400 giving them a license to kill you. 16 00:00:31,410 --> 00:00:33,770 Mel, this horse is older than Nana. 17 00:00:33,780 --> 00:00:36,100 I'm with dad on this one. 18 00:00:36,110 --> 00:00:39,310 Fun fact about me... terrified of horses. 19 00:00:39,320 --> 00:00:42,310 That's how our vacations went, year after year... 20 00:00:42,320 --> 00:00:44,380 started out with the best of intentions... 21 00:00:44,390 --> 00:00:47,480 - Beautiful. - Breathtaking. 22 00:00:47,490 --> 00:00:48,650 Amazing. 23 00:00:48,660 --> 00:00:50,150 But it always ended with dad. 24 00:00:50,160 --> 00:00:52,150 I can't see. 25 00:01:15,490 --> 00:01:17,080 Got divorce papers today. 26 00:01:17,090 --> 00:01:20,450 Oh, sorry, Sloan. That's got to be tough. 27 00:01:20,460 --> 00:01:21,780 Not really. They're yours. 28 00:01:21,790 --> 00:01:24,150 Oh. Uh, okay. 29 00:01:24,160 --> 00:01:26,190 No big deal. I was pretty much expecting them. 30 00:01:26,200 --> 00:01:29,090 A formality. And why is this open? 31 00:01:29,100 --> 00:01:30,560 Yeah, sorry about that. 32 00:01:30,570 --> 00:01:32,630 Realized about halfway through reading them they were yours. 33 00:01:32,640 --> 00:01:34,130 Then I kept reading. 34 00:01:34,140 --> 00:01:36,560 Cheese and crackers, lawyers make a lot more money 35 00:01:36,570 --> 00:01:38,700 than middle-school principals. 36 00:01:38,710 --> 00:01:41,230 I'm just gonna help myself to one of your imported beers 37 00:01:41,240 --> 00:01:43,400 and not feel too bad about it. 38 00:01:43,410 --> 00:01:45,710 Also, I'll just take this loose change. 39 00:01:45,720 --> 00:01:46,970 Dropped a nickel. 40 00:01:46,980 --> 00:01:48,640 Hey, dad, I'm headed over to mom's. 41 00:01:48,650 --> 00:01:50,780 Oh, and since we're not going to Catalina this year, 42 00:01:50,790 --> 00:01:52,280 I was gonna go with Nicole 43 00:01:52,290 --> 00:01:54,650 to her family's beach house for the long weekend. 44 00:01:54,660 --> 00:01:55,710 We're not going to Catalina? 45 00:01:55,720 --> 00:01:57,620 Why would we go on a family trip? 46 00:01:57,630 --> 00:01:59,180 We're not exactly a family anymore. 47 00:01:59,190 --> 00:02:01,220 Cool. Then I'm gonna go call Runyen 48 00:02:01,230 --> 00:02:03,890 and tell him I can go fishing with his family. 49 00:02:03,900 --> 00:02:06,660 Just 'cause I'm a single dad 50 00:02:06,670 --> 00:02:09,330 doesn't mean I can't take my kids on a family vacation. 51 00:02:09,340 --> 00:02:11,630 They seemed okay with not going. 52 00:02:11,640 --> 00:02:13,000 I'm just saying. 53 00:02:13,010 --> 00:02:15,430 I got a lot of vacation days and a freshly waxed back. 54 00:02:15,440 --> 00:02:16,730 I'm the whole package. 55 00:02:16,740 --> 00:02:18,940 I think they may have soured on the trip in the past 56 00:02:18,950 --> 00:02:22,070 because I may have been a bit difficult to travel with. 57 00:02:22,080 --> 00:02:23,910 Truth be told, when I'm on vacation, 58 00:02:23,920 --> 00:02:25,310 I sometimes fail to... 59 00:02:25,320 --> 00:02:27,210 leave your personality at home? 60 00:02:27,220 --> 00:02:28,810 Hey, I have strong opinions. 61 00:02:28,820 --> 00:02:30,150 You know, it's hard to let go of that. 62 00:02:30,160 --> 00:02:31,420 So your idea of a vacation 63 00:02:31,430 --> 00:02:33,420 is just putting on sandals and yelling at people. 64 00:02:33,430 --> 00:02:36,520 No. Open-toed shoes are neither safe nor sanitary. 65 00:02:36,530 --> 00:02:38,560 Wow. You know what? 66 00:02:38,570 --> 00:02:42,360 I am gonna give my kids an awesome family vacation 67 00:02:42,370 --> 00:02:45,730 just by being a kinder, gentler Mel. 68 00:02:45,740 --> 00:02:47,060 Mel light. 69 00:02:47,070 --> 00:02:50,400 All the Mel we love without the bitter aftertaste. 70 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 So that's how the divorce papers affected dad. 71 00:02:54,010 --> 00:02:55,910 For mom, they meant dipping her toe 72 00:02:55,920 --> 00:02:58,040 in the online dating pool... 73 00:02:58,050 --> 00:02:59,640 With Katie's help. 74 00:03:01,920 --> 00:03:05,320 Hey, Mel, I can't talk right now. Katie and I... 75 00:03:05,330 --> 00:03:07,920 - I can talk. - Did you get the papers? 76 00:03:07,930 --> 00:03:09,520 I did. 77 00:03:11,600 --> 00:03:14,790 - Staring at them right now. - Big step. 78 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 Yeah, we'll get through it, though. 79 00:03:16,370 --> 00:03:18,890 One way or another. 80 00:03:18,900 --> 00:03:22,030 So, uh, it's that Catalina time of year again. 81 00:03:22,040 --> 00:03:24,100 Oh, thank God we don't have to do that anymore. 82 00:03:24,110 --> 00:03:27,640 Actually, I was thinking maybe I would take the kids. 83 00:03:27,650 --> 00:03:30,240 You're taking the kids to Catalina without me? 84 00:03:30,250 --> 00:03:32,240 If that's okay. 85 00:03:32,250 --> 00:03:33,710 It's a little weird, Mel. 86 00:03:35,950 --> 00:03:38,550 But weird is our wheelhouse. 87 00:03:38,560 --> 00:03:41,080 Go for it. 88 00:03:41,090 --> 00:03:42,680 I thought one of the upsides of my parents' divorce 89 00:03:42,690 --> 00:03:45,620 was that nobody got custody of Catalina. 90 00:03:45,630 --> 00:03:48,060 I wanted to go to oxnard with you and your family. 91 00:03:48,070 --> 00:03:50,420 You're sure you can't go, right? 92 00:03:50,430 --> 00:03:51,490 Yeah. 93 00:03:51,500 --> 00:03:52,630 Then I'm gonna be honest with you. 94 00:03:52,640 --> 00:03:54,230 Oxnard sucks. 95 00:03:54,240 --> 00:03:56,360 We wake up at dawn, we fish all day, 96 00:03:56,370 --> 00:03:57,570 we only eat what we catch. 97 00:03:57,580 --> 00:03:59,170 And nothing's wasted. 98 00:03:59,180 --> 00:04:02,500 We eat the face, Henry. We eat the face. 99 00:04:04,320 --> 00:04:05,640 Hey, Jenny. 100 00:04:05,650 --> 00:04:09,840 I'm so excited to spend the weekend with you. 101 00:04:09,850 --> 00:04:11,350 What's happening? 102 00:04:11,360 --> 00:04:12,810 Oh, your dad didn't tell you? 103 00:04:12,820 --> 00:04:15,450 My mom's out of town for work, 104 00:04:15,460 --> 00:04:16,680 so I'm going to Catalina with you guys. 105 00:04:16,690 --> 00:04:18,920 So it's not just a family thing. 106 00:04:18,930 --> 00:04:21,960 - I even bought a new swimsuit. - I have swimsuits. 107 00:04:21,970 --> 00:04:24,170 I'm gonna go pack. So excited. 108 00:04:26,900 --> 00:04:29,400 Did you just hear that? 109 00:04:29,410 --> 00:04:34,270 I'm going to Catalina with Jenny and her new swimsuit. 110 00:04:34,280 --> 00:04:35,870 It's gonna be awesome. 111 00:04:35,880 --> 00:04:39,010 I'll be in oxnard with my mom and her one-piece... 112 00:04:39,020 --> 00:04:41,140 considerably less awesome. 113 00:04:41,150 --> 00:04:43,180 No, it's just a pressure-free coffee thing 114 00:04:43,190 --> 00:04:44,780 to get our feet wet and see if we click. 115 00:04:44,790 --> 00:04:46,280 And, you know, if not, no big whoop, 116 00:04:46,290 --> 00:04:48,210 but if we do, we'll roll into dinner and see where the night... 117 00:04:48,220 --> 00:04:49,220 mm... 118 00:04:49,230 --> 00:04:51,350 And... 119 00:04:51,360 --> 00:04:53,020 My newly whitened teeth take us. 120 00:04:53,030 --> 00:04:55,320 So then no more coffee? 121 00:04:55,330 --> 00:04:56,860 Yes. More coffee, more coffee. 122 00:04:56,870 --> 00:04:58,590 I have 15 more strips in my pack. 123 00:04:58,600 --> 00:05:02,560 You know what? He's here. Beat it. 124 00:05:02,570 --> 00:05:05,060 - Are you... - Joyce. I am. 125 00:05:05,070 --> 00:05:06,170 Nice to meet you. 126 00:05:06,180 --> 00:05:09,040 No. Not for me. 127 00:05:09,050 --> 00:05:10,170 "Not for me"? 128 00:05:10,180 --> 00:05:12,670 Who is he to say that? 129 00:05:12,680 --> 00:05:14,910 He doesn't know how "for him" I could be. 130 00:05:14,920 --> 00:05:17,480 So dad's perfect post-divorce vacation hit a little snag... 131 00:05:17,490 --> 00:05:19,880 his pre-divorce wife. 132 00:05:19,890 --> 00:05:23,420 You know what? Mom's in a really bad place right now. 133 00:05:23,430 --> 00:05:25,050 - I am? - You are. 134 00:05:25,060 --> 00:05:28,250 And I'm not going to Catalina and just leaving you like this. 135 00:05:28,260 --> 00:05:29,250 Wait, what? 136 00:05:29,260 --> 00:05:30,890 I'm staying beside the woman 137 00:05:30,900 --> 00:05:32,720 who has always looked out for my best interest, 138 00:05:32,730 --> 00:05:34,260 and, you know, if she feels better soon, 139 00:05:34,270 --> 00:05:35,990 I'll just go to Nicole's. 140 00:05:36,000 --> 00:05:38,330 Great. So we're just not taking a family vacation? 141 00:05:38,340 --> 00:05:40,630 No, we have to go! 142 00:05:40,640 --> 00:05:42,600 There are new bathing suits involved! 143 00:05:42,610 --> 00:05:45,000 And dad is trying to keep this family on track 144 00:05:45,010 --> 00:05:47,410 and give us an awesome vacation... 145 00:05:47,420 --> 00:05:48,940 Is what he said. 146 00:05:48,950 --> 00:05:52,140 Katie, you're coming on this trip whether you want to or not. 147 00:05:52,150 --> 00:05:54,210 "Mel light" in three, two, one... 148 00:05:54,220 --> 00:05:56,980 But I think you'll be glad you did. 149 00:05:56,990 --> 00:05:58,180 Might see a whale. 150 00:05:58,190 --> 00:06:00,520 I'm just gonna delete my profile. 151 00:06:00,530 --> 00:06:02,130 There, I did it. 152 00:06:03,670 --> 00:06:06,890 I no longer exist. 153 00:06:06,900 --> 00:06:09,090 You guys have a great time. 154 00:06:09,100 --> 00:06:13,600 So there I was, in paradise with the girl of my dreams... 155 00:06:13,610 --> 00:06:16,700 And the family of my reality. 156 00:06:16,710 --> 00:06:18,940 Yep, all of them. 157 00:06:18,950 --> 00:06:21,440 You're sure this invite's not just a pity thing? 158 00:06:21,450 --> 00:06:23,110 - Oh, don't be ridiculous. - No. Are you kidding me? 159 00:06:23,120 --> 00:06:25,040 Because it's okay if it is. 160 00:06:25,050 --> 00:06:26,640 - Basically it is, yeah. - Totally. 161 00:06:26,650 --> 00:06:29,090 - Think about it. - This is great. 162 00:06:32,055 --> 00:06:36,020 I'm sorry. I don't show a reservation for a Mel Fisher. 163 00:06:36,030 --> 00:06:40,420 Well, that is weird, because I made one yesterday. 164 00:06:41,600 --> 00:06:44,490 Would you mind checking again for me, please? 165 00:06:44,500 --> 00:06:45,860 Horseback riding. 166 00:06:45,870 --> 00:06:47,460 It's right next door. We should go. 167 00:06:47,470 --> 00:06:49,400 Good luck convincing my dad. 168 00:06:49,410 --> 00:06:51,800 He says they're a lawsuit waiting to happen. 169 00:06:51,810 --> 00:06:53,300 I guess it's 'cause a horse will break your neck 170 00:06:53,310 --> 00:06:54,500 if it gets the chance. 171 00:06:54,510 --> 00:06:56,470 But... 172 00:06:56,480 --> 00:06:59,210 What about whatever this is? 173 00:06:59,220 --> 00:07:02,240 Needlepoint and quilt festival. 174 00:07:02,250 --> 00:07:03,810 Margaret Cohen from woodland hills 175 00:07:03,820 --> 00:07:05,950 calls it a "patchwork of delight." 176 00:07:05,960 --> 00:07:08,350 You're hilarious. 177 00:07:08,360 --> 00:07:11,530 We are so going. 178 00:07:13,060 --> 00:07:15,220 Checking availability. 179 00:07:15,230 --> 00:07:18,030 Yeah, sorry. Nothing's coming up. 180 00:07:18,040 --> 00:07:20,390 And we are fully booked the entire weekend. 181 00:07:21,500 --> 00:07:24,230 Fully booked? It's the off-season. 182 00:07:24,240 --> 00:07:25,870 We're the only ones in this hotel lobby 183 00:07:25,880 --> 00:07:27,070 that aren't on the payroll. 184 00:07:27,080 --> 00:07:28,870 Let me recommend another hotel. 185 00:07:28,880 --> 00:07:30,300 They lost our reservation? 186 00:07:30,310 --> 00:07:33,040 Here comes dad's first blowup of the weekend. 187 00:07:33,050 --> 00:07:34,640 It's gonna be worse than that, 188 00:07:34,650 --> 00:07:37,210 'cause their website says they've got nothing but rooms. 189 00:07:37,220 --> 00:07:40,160 Why would she lie? 190 00:07:43,730 --> 00:07:45,580 I think it's because of Elvis. 191 00:07:45,590 --> 00:07:46,590 Oh, no. 192 00:07:46,600 --> 00:07:48,190 This does not end well. 193 00:07:48,200 --> 00:07:50,860 - Good news. - Uh-huh? 194 00:07:50,870 --> 00:07:52,520 The Sandy seahorse motel has vacancies. 195 00:07:52,530 --> 00:07:53,930 - Fabulous. - Yes. 196 00:07:53,940 --> 00:07:55,890 I'll go call a courtesy shuttle. 197 00:07:55,900 --> 00:07:59,460 If he finds out, it's going to be a bloodbath. 198 00:07:59,470 --> 00:08:01,730 Or there's no bloodbath 'cause we don't tell him. 199 00:08:01,740 --> 00:08:04,100 - I need this weekend to go well. - He needs to know. 200 00:08:04,110 --> 00:08:05,940 - The thing is he doesn't. - Hey, guys. 201 00:08:05,950 --> 00:08:06,940 - Hi. - Hey, dad. 202 00:08:06,950 --> 00:08:08,410 Little update... 203 00:08:08,420 --> 00:08:10,910 I think it's possible that our friend at the front desk 204 00:08:10,920 --> 00:08:12,940 has lost our reservation 205 00:08:12,950 --> 00:08:15,080 because she doesn't want Elvis at the hotel. 206 00:08:15,090 --> 00:08:17,050 So do me a favor and step outside. 207 00:08:17,060 --> 00:08:18,750 In that moment, I felt bad for Debbie. 208 00:08:18,760 --> 00:08:20,380 She was about to get her ass handed to her. 209 00:08:20,390 --> 00:08:22,790 But the real victim here was me... 210 00:08:22,800 --> 00:08:25,920 Innocent, just-trying-to-see- Jenny-in-a-bathing-suit me. 211 00:08:25,930 --> 00:08:28,060 Our shuttle to the Sandy seahorse motel 212 00:08:28,070 --> 00:08:29,460 should be here pretty soon. 213 00:08:29,470 --> 00:08:31,540 Gonna be great. 214 00:08:33,240 --> 00:08:36,530 I'm sorry. Why didn't dad torch the place? 215 00:08:36,540 --> 00:08:38,000 I know what it is. 216 00:08:38,010 --> 00:08:40,200 Maybe they made opposite day mandatory. 217 00:08:40,210 --> 00:08:43,610 Or some nice man killed dad and is wearing his skin. 218 00:08:43,620 --> 00:08:46,380 That's the only explanation. 219 00:08:46,390 --> 00:08:48,140 Hey, kids, why don't you, uh, 220 00:08:48,150 --> 00:08:49,610 go to the stables and check out the horses? 221 00:08:49,620 --> 00:08:53,150 Oh, yeah, Henry, let's ride. 222 00:08:53,160 --> 00:08:56,990 - Horses? - Would've been fun. 223 00:08:57,000 --> 00:08:58,890 But I told you, there's no way my dad's gonna... 224 00:08:58,900 --> 00:09:00,820 that does sound like fun. Go ahead, kids. 225 00:09:00,830 --> 00:09:02,860 Oh. Great. 226 00:09:02,870 --> 00:09:05,900 I love horses. 227 00:09:08,640 --> 00:09:11,000 Okay... 228 00:09:11,010 --> 00:09:12,170 What is happening? 229 00:09:12,180 --> 00:09:14,070 Why the hell did you stand down back there? 230 00:09:14,080 --> 00:09:15,800 And now you're green-lighting horses? 231 00:09:15,810 --> 00:09:17,340 Where's the Mel Fisher whose moral convictions 232 00:09:17,350 --> 00:09:19,670 I fell in love with, married, found exhausting, 233 00:09:19,680 --> 00:09:20,980 and am now divorcing? 234 00:09:20,990 --> 00:09:23,380 That guy was a vacation wrecking ball. 235 00:09:23,390 --> 00:09:25,450 I'm not gonna ruin any more family trips. 236 00:09:25,460 --> 00:09:28,480 So now you're sending us to some seahorse motel? 237 00:09:28,490 --> 00:09:30,580 I'm sure it's not that bad. 238 00:09:33,600 --> 00:09:36,100 - Seahorse. 239 00:09:37,600 --> 00:09:40,360 Mel, you have always gone on and on 240 00:09:40,370 --> 00:09:43,200 about people needing to be accountable for their actions. 241 00:09:43,210 --> 00:09:46,270 And I usually tune that out, but you are right. 242 00:09:46,280 --> 00:09:48,470 You can't let someone just walk all over you. 243 00:09:48,480 --> 00:09:50,140 I should've called out that jerk 244 00:09:50,150 --> 00:09:52,370 that left me at the coffee shop, but I didn't. 245 00:09:52,380 --> 00:09:54,680 And I regret it, and I'm never letting it happen again. 246 00:09:54,690 --> 00:09:58,480 If you're not calling Debbie out, I will. 247 00:09:58,490 --> 00:10:00,890 Fine. 248 00:10:02,730 --> 00:10:06,190 So that's a no-go on the sea ho? 249 00:10:06,200 --> 00:10:08,690 I like both tater tots and French fries, 250 00:10:08,700 --> 00:10:10,960 but gun to my head, I'm gonna have to say... 251 00:10:10,970 --> 00:10:12,430 Tater tots. 252 00:10:12,440 --> 00:10:13,890 Damn right. Up top. 253 00:10:13,900 --> 00:10:15,560 I didn't want to say it, but I was killing. 254 00:10:15,570 --> 00:10:17,160 I'm killing. 255 00:10:17,170 --> 00:10:18,560 I know. This trip is so bizarre. 256 00:10:18,570 --> 00:10:20,630 Hey, can I have a sip of that? 257 00:10:20,640 --> 00:10:21,840 Sure. 258 00:10:21,850 --> 00:10:23,600 And then the greatest thing happened. 259 00:10:23,610 --> 00:10:26,510 Her lips touched a place where my lips had been... 260 00:10:26,520 --> 00:10:27,640 On purpose. 261 00:10:27,650 --> 00:10:30,540 Thanks. 262 00:10:30,550 --> 00:10:33,210 Joyce, come on, the shuttle is waiting. 263 00:10:33,220 --> 00:10:35,680 Just get on board. 264 00:10:35,690 --> 00:10:38,380 No, you get on board. 265 00:10:38,390 --> 00:10:41,420 - What? 266 00:10:41,430 --> 00:10:43,360 Harbor inn, this is Debbie speaking. 267 00:10:43,370 --> 00:10:45,120 Yes, hello, there sweet pea. 268 00:10:45,130 --> 00:10:46,590 My name is Patricia Fairbanks. 269 00:10:46,600 --> 00:10:48,930 My husband and I are coming in on the late ferry. 270 00:10:48,940 --> 00:10:50,660 Y'all have any vacancies? 271 00:10:50,670 --> 00:10:54,570 We do. Are you interested in a room or a suite? 272 00:10:54,580 --> 00:10:58,500 Peaches and pie, that is great news. 273 00:10:58,510 --> 00:10:59,940 Let me check with my beloved. 274 00:10:59,950 --> 00:11:03,280 Room or suite, light of my life? What you think? 275 00:11:03,290 --> 00:11:07,080 A suite would be hunky-dory, 276 00:11:07,090 --> 00:11:08,710 my mint julep. 277 00:11:08,720 --> 00:11:10,610 Well, we have a lovely suite 278 00:11:10,620 --> 00:11:12,520 that overlooks the water. 279 00:11:12,530 --> 00:11:13,750 It has a great view. 280 00:11:13,760 --> 00:11:17,220 Perfect. My husband adores a great view. 281 00:11:17,230 --> 00:11:18,690 Don't you? 282 00:11:18,700 --> 00:11:22,260 Well, does a gator float on his belly in the bayou 283 00:11:22,270 --> 00:11:23,730 in the moon... 284 00:11:23,740 --> 00:11:27,460 all right, we'll see you later, darlin'. Bye, now. 285 00:11:27,470 --> 00:11:29,430 Tell me you saved that can. 286 00:11:29,440 --> 00:11:30,930 Crushed it and put it in my pocket. 287 00:11:30,940 --> 00:11:33,240 What is all that smoke? 288 00:11:33,250 --> 00:11:36,310 It's my mom. She's been cooking for 12 hours straight. 289 00:11:36,320 --> 00:11:39,740 Mom, crack a window or something! God! 290 00:11:39,750 --> 00:11:42,220 Hey, Henry. 291 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 I got to go. 292 00:11:46,360 --> 00:11:47,790 Me too. 293 00:11:47,800 --> 00:11:50,420 Just giant dogs, just giant dogs. 294 00:11:50,430 --> 00:11:53,060 All that stood between me and Jenny was a horse, 295 00:11:53,070 --> 00:11:54,490 aptly named "destiny." 296 00:11:54,500 --> 00:11:57,840 This'll be fun. 297 00:12:02,680 --> 00:12:04,800 Oh, my go... 298 00:12:07,410 --> 00:12:09,650 Stupid destiny. 299 00:12:14,130 --> 00:12:15,890 Debbie. 300 00:12:15,900 --> 00:12:17,130 - Hi. - Hello. 301 00:12:17,140 --> 00:12:18,790 Oh. Hi. 302 00:12:18,800 --> 00:12:20,660 We just wanted to come back and thank you 303 00:12:20,670 --> 00:12:23,330 for recommending that fabulous motel. 304 00:12:23,340 --> 00:12:26,070 The thing is, we'd rather stay here. 305 00:12:26,080 --> 00:12:30,940 Well, as I said before, we are fully booked this weekend. 306 00:12:30,950 --> 00:12:33,440 - They're booked. - Totally booked. 307 00:12:33,450 --> 00:12:36,210 Hmm. So you've had no cancellations. 308 00:12:36,220 --> 00:12:39,410 I don't know how I could make myself any more clear. 309 00:12:39,420 --> 00:12:40,910 - Ah. - Aw. 310 00:12:40,920 --> 00:12:44,780 Not even a room for Mr. and Mrs. Fairbanks? 311 00:12:44,790 --> 00:12:47,620 Augustus W. Fairbanks... 312 00:12:47,630 --> 00:12:52,460 a prominent land developer and his radiant wife, 313 00:12:52,470 --> 00:12:54,660 former miss Georgia and two-time blue-ribbon winner 314 00:12:54,670 --> 00:12:58,130 of the pickens county peach pie pageant? 315 00:12:58,140 --> 00:12:59,800 I've been fleshing out our characters. 316 00:12:59,810 --> 00:13:01,170 Yeah, apparently. 317 00:13:01,180 --> 00:13:02,700 Debbie, what's going on here? 318 00:13:02,710 --> 00:13:04,670 I just didn't think we could accommodate someone like you. 319 00:13:04,680 --> 00:13:06,670 Ah. Someone like me. 320 00:13:06,680 --> 00:13:08,140 No. 321 00:13:08,150 --> 00:13:10,910 I meant someone with a dog. 322 00:13:10,920 --> 00:13:14,310 You can't see it, but this hotel is very elegant. 323 00:13:14,320 --> 00:13:16,680 What the [Bleep] is that supposed to mean? 324 00:13:16,690 --> 00:13:18,620 I don't appreciate being sworn at. 325 00:13:18,630 --> 00:13:21,150 Well, we don't appreciate being discriminated against. 326 00:13:21,160 --> 00:13:23,360 Debbie, I happen to be an attorney, 327 00:13:23,370 --> 00:13:26,190 well versed in California antidiscrimination laws, 328 00:13:26,200 --> 00:13:28,230 so we'll ask you one last time. 329 00:13:28,240 --> 00:13:31,630 Do you have any rooms? 330 00:13:31,640 --> 00:13:33,460 I'd get clickety-clacking 331 00:13:33,470 --> 00:13:36,230 on that computer if I were you, honeysuckle. 332 00:13:36,240 --> 00:13:39,700 And once again, on behalf of the harbor inn, 333 00:13:39,710 --> 00:13:42,710 we want to extend our deepest apologies 334 00:13:42,720 --> 00:13:45,580 if there was any sort of misunderstanding. 335 00:13:45,590 --> 00:13:49,080 "The harbor inn welcomes all service animals, 336 00:13:49,090 --> 00:13:51,180 especially those leading the blind." 337 00:13:51,190 --> 00:13:52,980 That's the way you wanted it worded 338 00:13:52,990 --> 00:13:54,250 on the sign in the lobby, right? 339 00:13:54,260 --> 00:13:55,920 That'll work. 340 00:13:55,930 --> 00:13:57,790 Abigail, I don't know what you're doing there, 341 00:13:57,800 --> 00:13:59,490 but don't stop. 342 00:13:59,500 --> 00:14:01,260 Ah, ah, I wouldn't do that 343 00:14:01,270 --> 00:14:02,760 if I were you, Debbie... he might bite. 344 00:14:02,770 --> 00:14:04,690 She's talking about me, of course. 345 00:14:04,700 --> 00:14:06,600 - I was. - Hilarious. 346 00:14:06,610 --> 00:14:09,870 The dog has had 9 months and $40,000 worth of training. 347 00:14:09,880 --> 00:14:12,500 He won't bite or bark or destroy your hotel. 348 00:14:12,510 --> 00:14:14,000 Of course. 349 00:14:14,010 --> 00:14:16,110 Now, you were saying about those drink vouchers? 350 00:14:16,120 --> 00:14:18,540 Oh, yes. Here are, uh, two... 351 00:14:18,550 --> 00:14:20,840 - um... - Four... 352 00:14:20,850 --> 00:14:25,110 all of my drink vouchers for the oasis lounge. 353 00:14:25,120 --> 00:14:28,580 And again, on behalf of myself and the harbor inn 354 00:14:28,590 --> 00:14:31,950 and everybody at Pacific Coast Properties LLC, 355 00:14:31,960 --> 00:14:34,390 thank you so much for your understanding. 356 00:14:34,400 --> 00:14:35,960 Bye, now. 357 00:14:35,970 --> 00:14:37,530 Sure we're getting the most out of this? 358 00:14:37,540 --> 00:14:39,530 I feel like the kids might enjoy a dessert cart. 359 00:14:39,540 --> 00:14:43,030 Ooh, yes, they would. 360 00:14:43,040 --> 00:14:46,030 A huge cart full of delicious desserts, 361 00:14:46,040 --> 00:14:48,240 and I was too upset to eat them. 362 00:14:48,250 --> 00:14:51,770 I don't get why we eat cows and ride horses. 363 00:14:51,780 --> 00:14:54,780 I mean, cows are so much nicer to us. 364 00:14:54,790 --> 00:14:59,110 Horses are basically just boring zebras. 365 00:14:59,120 --> 00:15:01,150 I fell off the horse. 366 00:15:01,160 --> 00:15:03,820 - Are you okay? - No. 367 00:15:03,830 --> 00:15:06,590 I fell off in front of Jenny and ruined everything. 368 00:15:06,600 --> 00:15:09,560 Horses don't just break your neck. 369 00:15:09,570 --> 00:15:12,390 - They can break your heart. - Oh, sweetie. 370 00:15:12,400 --> 00:15:15,960 Henry, I want to tell you something, buddy. 371 00:15:15,970 --> 00:15:18,800 I know what you're gonna say, dad. 372 00:15:18,810 --> 00:15:20,670 You're gonna tell me to "get back on the horse," 373 00:15:20,680 --> 00:15:22,000 which is ironic, 374 00:15:22,010 --> 00:15:23,470 'cause I literally have to get back on one. 375 00:15:23,480 --> 00:15:24,940 And then you're gonna tell me to seize the day 376 00:15:24,950 --> 00:15:27,170 and that nothing that can happen on the horse 377 00:15:27,180 --> 00:15:28,640 will be worse than not getting on one. 378 00:15:28,650 --> 00:15:32,780 And then mom'll say, "Mel, don't push the boy." 379 00:15:32,790 --> 00:15:35,820 And then you'll say, "Joyce, please, I'm not pushing the boy. 380 00:15:35,830 --> 00:15:37,280 I'm teaching him to push himself." 381 00:15:37,290 --> 00:15:41,220 So, fine. I'll go. I'll go. 382 00:15:41,230 --> 00:15:44,020 It's just I know it comes from love. 383 00:15:44,030 --> 00:15:46,590 It's just enough already. 384 00:15:46,600 --> 00:15:49,260 God. It's exhausting. 385 00:15:51,270 --> 00:15:53,470 At least we know he's listening. 386 00:15:53,480 --> 00:15:56,450 Maybe he can give himself the sex talk. 387 00:15:59,460 --> 00:16:01,750 Ahh. This turned out nice. 388 00:16:01,760 --> 00:16:03,250 Henry's getting back on the horse, 389 00:16:03,260 --> 00:16:05,280 Katie's out catching some rays, 390 00:16:05,290 --> 00:16:08,050 and we've got six free-drink coupons le... 391 00:16:08,060 --> 00:16:09,960 two free-drink coupons left. 392 00:16:09,970 --> 00:16:12,290 Yeah. 393 00:16:12,300 --> 00:16:15,930 So far, this is the best vacation ever. 394 00:16:15,940 --> 00:16:18,500 You did it, Mel. 395 00:16:18,510 --> 00:16:19,730 We did it. 396 00:16:19,740 --> 00:16:21,100 To us. 397 00:16:24,580 --> 00:16:25,770 It seems kind of weird 398 00:16:25,780 --> 00:16:27,240 toasting how great we are together 399 00:16:27,250 --> 00:16:28,570 when we're about to sign these, huh? 400 00:16:28,580 --> 00:16:30,170 Yeah. 401 00:16:30,180 --> 00:16:33,010 It's like we're getting along better now than we ever have. 402 00:16:33,020 --> 00:16:35,480 Maybe that's because we've grown over the last six months. 403 00:16:35,490 --> 00:16:38,820 I mean, I actually had to tell you to make a scene today. 404 00:16:38,830 --> 00:16:39,880 Yeah. 405 00:16:39,890 --> 00:16:41,150 And how about you, lady Fairbanks? 406 00:16:41,160 --> 00:16:42,790 You actually started a scene. 407 00:16:42,800 --> 00:16:45,820 It felt good. 408 00:16:45,830 --> 00:16:49,270 I can't believe once we sign these, we're over, Mel. 409 00:16:50,840 --> 00:16:52,400 We're not over. 410 00:16:52,410 --> 00:16:54,670 We're, uh... 411 00:16:54,680 --> 00:16:56,510 Starting the next phase. 412 00:17:12,990 --> 00:17:13,990 Okay. 413 00:17:32,680 --> 00:17:34,940 Well, that's it. 414 00:17:34,950 --> 00:17:36,340 Actually, I'm pretty sure 415 00:17:36,350 --> 00:17:37,740 there's, like, a million more places... 416 00:17:37,750 --> 00:17:39,510 oh, yeah, there's, like, tons more places to sign. 417 00:17:39,520 --> 00:17:41,980 You know, I couldn't think of a nicer way 418 00:17:41,990 --> 00:17:43,810 to end my marriage to you. 419 00:17:43,820 --> 00:17:46,920 We could go in there and do it. 420 00:17:46,930 --> 00:17:48,750 Oh, my God. 421 00:17:48,760 --> 00:17:50,350 - It was a joke. - No, no, the room... 422 00:17:50,360 --> 00:17:51,920 it's a disaster. 423 00:17:51,930 --> 00:17:53,820 Elvis completely destroyed the place. 424 00:17:53,830 --> 00:17:56,320 - How... how bad is it? - I'm just ball-parking it, 425 00:17:56,330 --> 00:17:58,530 but I'd say your dog with $40,000 worth of training 426 00:17:58,540 --> 00:18:01,100 did about $2,000 worth of damage. 427 00:18:04,180 --> 00:18:05,700 Why are you laughing? 428 00:18:05,710 --> 00:18:08,900 This island... every time we come here, it's a disaster. 429 00:18:08,910 --> 00:18:12,470 Right? 430 00:18:12,480 --> 00:18:15,640 It's cursed. It's cursed. 431 00:18:17,920 --> 00:18:20,110 Housekeeping. 432 00:18:20,120 --> 00:18:21,750 Turndown service. 433 00:18:21,760 --> 00:18:22,880 Turn down the turndown service. 434 00:18:22,890 --> 00:18:24,250 No, thank you. Come back later. 435 00:18:24,260 --> 00:18:25,550 Yeah, but don't say come back later. 436 00:18:25,560 --> 00:18:28,290 Oh, uh... Don't ever come back. 437 00:18:28,300 --> 00:18:30,120 Don't say that. That sounds very suspicious. 438 00:18:30,130 --> 00:18:32,060 He's naked and drunk. 439 00:18:32,070 --> 00:18:34,030 Okay, we... we got to get out of here. 440 00:18:34,040 --> 00:18:35,130 We're booking it. 441 00:18:35,140 --> 00:18:36,530 You grab Elvis, and I'll get the bags. 442 00:18:36,540 --> 00:18:38,030 Wait, wait. We're just leaving? 443 00:18:38,040 --> 00:18:39,770 It's either that or let Debbie have the satisfaction 444 00:18:39,780 --> 00:18:40,930 of knowing she was right. 445 00:18:40,940 --> 00:18:42,440 I'll send a check from the mainland. 446 00:18:42,450 --> 00:18:44,380 Let's go. 447 00:18:47,050 --> 00:18:48,710 Stop. 448 00:18:48,720 --> 00:18:52,620 Elvis is tracking blueberry sauce. 449 00:18:54,920 --> 00:18:57,180 - Come on, this is ridiculous. - It's faster! 450 00:18:57,190 --> 00:19:01,850 We can fight on the ferry ride home. 451 00:19:01,860 --> 00:19:03,920 - She's not here. - Go, go, go. 452 00:19:03,930 --> 00:19:06,560 Okay. 453 00:19:06,570 --> 00:19:08,360 Oh, I dropped Katie's makeup bag. 454 00:19:08,370 --> 00:19:10,060 Just leave it. Leave it. 455 00:19:10,070 --> 00:19:12,400 Wait. How long has Katie been wearing makeup? 456 00:19:12,410 --> 00:19:16,030 Um... 457 00:19:24,750 --> 00:19:26,310 Okay, destiny. 458 00:19:26,320 --> 00:19:28,250 I don't like you. You don't like me. 459 00:19:28,260 --> 00:19:31,920 But I like her, so I need you to help me. 460 00:19:31,930 --> 00:19:33,950 Oh, no. 461 00:19:33,960 --> 00:19:35,590 ? Pressure 462 00:19:35,600 --> 00:19:37,150 all right, vacation's over. 463 00:19:37,160 --> 00:19:38,390 But we just got here. 464 00:19:38,400 --> 00:19:39,560 Elvis is a wanted dog. 465 00:19:39,570 --> 00:19:41,060 Fishers are peeling out in 60 seconds. 466 00:19:41,070 --> 00:19:42,530 All right, I'll go, 467 00:19:42,540 --> 00:19:44,260 but we have to swear that we're never coming back here. 468 00:19:44,270 --> 00:19:45,500 - Absolutely. - Couldn't pay me enough. 469 00:19:45,510 --> 00:19:47,230 Even though their marriage didn't work, 470 00:19:47,240 --> 00:19:48,770 mom and dad showed me by example 471 00:19:48,780 --> 00:19:51,600 how to have the courage to do what you need to do. 472 00:19:51,610 --> 00:19:53,070 If they could do that, 473 00:19:53,080 --> 00:19:55,410 then I could do this. 474 00:20:02,590 --> 00:20:07,350 ♪Insanity laughs, under pressure we're cracking♪ 475 00:20:07,360 --> 00:20:11,320 ♪Can't we give ourselves one more chance?♪ 476 00:20:11,330 --> 00:20:13,190 Jenny! 477 00:20:13,200 --> 00:20:14,260 Henry! 478 00:20:14,270 --> 00:20:15,990 You rode the horse. 479 00:20:16,000 --> 00:20:17,160 And if I could do that, 480 00:20:17,170 --> 00:20:21,370 there's no way I wasn't gonna do this. 481 00:20:23,710 --> 00:20:26,800 ♪'Cause love's such an old-fashioned♪ 482 00:20:26,810 --> 00:20:29,900 He's kissing her. He's kissing her. 483 00:20:29,910 --> 00:20:32,640 Amazing. 484 00:20:32,650 --> 00:20:34,280 Is she kissing him back? 485 00:20:34,290 --> 00:20:35,780 Yeah. 486 00:20:35,790 --> 00:20:37,110 Amazing. 487 00:20:37,120 --> 00:20:38,550 That trip to Catalina 488 00:20:38,560 --> 00:20:40,950 marked the start of a new phase for me and Jenny. 489 00:20:40,960 --> 00:20:43,280 Hey. 490 00:20:43,290 --> 00:20:45,850 The guy I almost went on a date with wrote back. 491 00:20:45,860 --> 00:20:47,490 He said the only reason he walked out 492 00:20:47,500 --> 00:20:50,120 is because in person I look like his dead wife. 493 00:20:50,130 --> 00:20:51,760 Yes! 494 00:20:51,770 --> 00:20:53,660 So you're happy about that? 495 00:20:53,670 --> 00:20:55,960 Well, apparently she died when she was 35. 496 00:20:55,970 --> 00:20:58,570 I look like a 35-year-old. 497 00:20:58,580 --> 00:21:01,030 It also marked a new phase for mom and dad. 498 00:21:01,040 --> 00:21:03,670 You know what? I'm gonna post a new profile. 499 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 On the ferry ride home, will you help me write it? 500 00:21:05,410 --> 00:21:09,010 Sure. Welcome to the next phase. 501 00:21:12,450 --> 00:21:14,679 ♪Pressure♪ 36173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.