Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,032 --> 00:00:05,300
My dad loves rules. It's
probably why he's a lawyer
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,340
and the world's oldest hall monitor.
3
00:00:07,350 --> 00:00:08,340
Whoa!
4
00:00:11,150 --> 00:00:13,010
"Don't walk" sign is
there for a reason, pal.
5
00:00:15,020 --> 00:00:18,250
Dad has no tolerance for
people who ignore the rules.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,480
People like the line cutter...
7
00:00:20,490 --> 00:00:21,480
Hi, sorry.
8
00:00:21,490 --> 00:00:22,990
I just have a quick question.
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,390
Hey.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,720
Um, can I get a car...
11
00:00:25,730 --> 00:00:28,530
The able disabled...
12
00:00:28,570 --> 00:00:32,030
And the worst offender?
13
00:00:32,040 --> 00:00:35,000
The unannounced visitor.
14
00:00:36,210 --> 00:00:37,870
Madi!
15
00:00:37,880 --> 00:00:39,940
My aunt madi was all those people.
16
00:00:39,950 --> 00:00:42,700
My God, you look amazing!
17
00:00:42,710 --> 00:00:44,410
Maybe I should be vegan.
18
00:00:44,420 --> 00:00:45,470
Oh, I'm not vegan anymore.
19
00:00:45,480 --> 00:00:46,840
Now I only eat meat.
20
00:00:46,850 --> 00:00:48,710
Ooh, I'm doing that.
21
00:00:48,720 --> 00:00:49,710
Why? You look great.
22
00:00:49,720 --> 00:00:50,710
You just lost 186 pounds.
23
00:00:50,720 --> 00:00:51,810
Mm.
24
00:00:51,820 --> 00:00:53,680
Oh, wait, it's still here.
25
00:00:53,690 --> 00:00:56,550
Hi, madi. May I take your bag?
26
00:00:57,560 --> 00:01:00,690
Oh, okay.
27
00:01:26,060 --> 00:01:27,480
Okay, so wait.
28
00:01:27,490 --> 00:01:29,680
You're pearl jam's
unofficial tour photographer?
29
00:01:29,690 --> 00:01:30,680
Damn right.
30
00:01:30,690 --> 00:01:32,090
So remember that next time
31
00:01:32,100 --> 00:01:34,390
someone tells you that selling
grilled cheese sandwiches
32
00:01:34,400 --> 00:01:36,390
in concert parking lots
won't get you anywhere.
33
00:01:36,400 --> 00:01:37,460
It won't. It will not.
34
00:01:37,470 --> 00:01:38,460
Never do that.
35
00:01:38,470 --> 00:01:40,090
Aw, Mel-anie,
36
00:01:40,100 --> 00:01:41,760
I'd tell you to let your hair down,
37
00:01:41,770 --> 00:01:43,630
but your hair already let you down.
38
00:01:43,640 --> 00:01:46,300
Henry, why don't you go
out and get aunt Madi's bag
39
00:01:46,310 --> 00:01:49,200
from the bushes?
40
00:01:49,210 --> 00:01:50,600
So, Madeline, why are you here?
41
00:01:50,610 --> 00:01:52,910
I am here to support my sister.
42
00:01:52,920 --> 00:01:55,210
The second I found out she was
going through a separation,
43
00:01:55,220 --> 00:01:56,540
I knew I had to be here.
44
00:01:56,550 --> 00:01:58,010
I told you four months ago.
45
00:01:58,020 --> 00:01:59,480
Oh, yeah, but I didn't want to be here
46
00:01:59,490 --> 00:02:01,710
for the depressing, like,
"waa, waa, waa" part.
47
00:02:01,720 --> 00:02:03,320
No, I'm here for the, "we're both single.
48
00:02:03,330 --> 00:02:05,950
Let's go show our boobs in public," part.
49
00:02:05,960 --> 00:02:08,290
She's speaking metaphorically, Katie.
50
00:02:08,300 --> 00:02:11,090
I'm not. Bring it in, k-town.
51
00:02:11,100 --> 00:02:12,790
Oh, look at you.
52
00:02:12,800 --> 00:02:14,090
Oh, my God, you're so cute.
53
00:02:14,100 --> 00:02:15,090
Thank you.
54
00:02:15,100 --> 00:02:16,090
No, I'm not talking about
55
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
what's going on here.
56
00:02:17,110 --> 00:02:18,100
What I saw in my head.
57
00:02:18,110 --> 00:02:19,600
I know your next look.
58
00:02:19,610 --> 00:02:20,600
Well, can we get it done
59
00:02:20,610 --> 00:02:22,070
before yearbook pictures next week?
60
00:02:22,080 --> 00:02:24,670
Well, we kind of have to.
Yearbooks are forever.
61
00:02:24,680 --> 00:02:26,670
Hey, dad, Allison's here to pick you up.
62
00:02:26,680 --> 00:02:27,670
Thanks, buddy.
63
00:02:27,680 --> 00:02:28,970
Who's Allison?
64
00:02:28,980 --> 00:02:30,310
It's none of your concern.
65
00:02:30,320 --> 00:02:33,850
Oh, Mel-atonin has a girlfriend.
66
00:02:33,860 --> 00:02:34,850
Not a girlfriend.
67
00:02:34,860 --> 00:02:36,410
Just had a couple of dates,
68
00:02:36,420 --> 00:02:38,150
and she's here to pick me up.
69
00:02:38,160 --> 00:02:40,050
Anyway, as always,
delightful to see you, madi,
70
00:02:40,060 --> 00:02:41,950
and good luck with
whatever harebrained scheme
71
00:02:41,960 --> 00:02:43,020
you stumble across next.
72
00:02:43,030 --> 00:02:44,620
Oh, I'm gonna make my own soap.
73
00:02:44,630 --> 00:02:45,620
Perfect.
74
00:02:45,630 --> 00:02:47,460
Hey, Mel. Just a sec.
75
00:02:47,470 --> 00:02:50,890
All right, I got to check
out this poor, sad creature
76
00:02:50,900 --> 00:02:53,360
that's risen from...
77
00:02:53,370 --> 00:02:54,930
A spinning class, apparently.
78
00:02:54,940 --> 00:02:57,830
Wow, Mel. I got to hand it to you.
79
00:02:57,840 --> 00:02:59,740
You went from a hot
blonde taking care of you
80
00:02:59,750 --> 00:03:01,810
to a hot brunette taking care of you.
81
00:03:01,820 --> 00:03:03,410
Yep, except she doesn't take care of me.
82
00:03:03,420 --> 00:03:04,640
I take care of myself.
83
00:03:04,650 --> 00:03:07,480
I picked up Elvis from the groomer for you.
84
00:03:07,490 --> 00:03:09,250
Oh, I thought we were going there together.
85
00:03:09,260 --> 00:03:10,780
Oh, I just thought it would be easier.
86
00:03:10,790 --> 00:03:12,320
Then I'd have to get him out of the car
87
00:03:12,330 --> 00:03:14,720
and you into the car, and it's...
would have been a whole thing.
88
00:03:14,730 --> 00:03:16,290
Madi, Allison. Allison, madi.
89
00:03:16,300 --> 00:03:17,290
Hi.
90
00:03:17,300 --> 00:03:18,550
Hi. I'm her sister.
91
00:03:18,560 --> 00:03:19,760
And I'm also the only woman here
92
00:03:19,770 --> 00:03:21,160
who's never been attracted to him.
93
00:03:21,170 --> 00:03:23,930
I actually started out not
attracted to him at all.
94
00:03:23,940 --> 00:03:26,060
And then he grew on me.
And then it went away.
95
00:03:26,070 --> 00:03:28,500
I see the oversharing runs in the family.
96
00:03:28,510 --> 00:03:29,630
Oh, so does chronic...
97
00:03:29,640 --> 00:03:32,170
no, I'm not gonna say that one.
98
00:03:32,180 --> 00:03:34,570
Okay, Mel, there are three steps down.
99
00:03:34,580 --> 00:03:35,570
I know.
100
00:03:35,580 --> 00:03:36,570
I built these steps.
101
00:03:36,580 --> 00:03:38,170
Oh, wow. Sorry.
102
00:03:38,180 --> 00:03:39,340
That's impressive.
103
00:03:39,350 --> 00:03:40,810
Yeah, I didn't actually build them.
104
00:03:40,820 --> 00:03:42,610
But thanks for the vote of confidence.
105
00:03:42,620 --> 00:03:45,680
Aunt madi had unintentionally
touched a nerve in dad.
106
00:03:45,690 --> 00:03:47,580
As crazy as he was about Allison,
107
00:03:47,590 --> 00:03:49,990
he just wanted to be
the guy she was dating,
108
00:03:50,000 --> 00:03:52,390
not the blind guy she was dating.
109
00:03:52,400 --> 00:03:54,290
There were people who dad
let take care of him...
110
00:03:54,300 --> 00:03:55,290
Ow.
111
00:03:55,300 --> 00:03:56,890
An inner circle, if you will.
112
00:03:56,900 --> 00:03:58,530
I think we got them all.
113
00:03:58,540 --> 00:04:00,030
Thanks, bud.
114
00:04:00,040 --> 00:04:02,900
And what an honor it was.
115
00:04:02,910 --> 00:04:04,130
Okay!
116
00:04:04,140 --> 00:04:05,730
We're gonna just leave this in overnight
117
00:04:05,740 --> 00:04:08,670
and really give the color
time to lift, you know?
118
00:04:08,680 --> 00:04:10,370
Oh, it's gonna look so
good in the pictures.
119
00:04:10,380 --> 00:04:12,370
I've wanted ombre highlights since forever,
120
00:04:12,380 --> 00:04:15,380
but my mom's all, "oh, you're
perfect the way you are.
121
00:04:15,390 --> 00:04:16,610
You're a natural beauty."
122
00:04:16,620 --> 00:04:18,010
Ugh, she's so annoying.
123
00:04:18,020 --> 00:04:19,010
And she's so wrong.
124
00:04:19,020 --> 00:04:21,350
- You need a lot of help.
- Thank you.
125
00:04:21,360 --> 00:04:23,680
Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing?
126
00:04:23,690 --> 00:04:26,520
Mom, I'm getting a new
look. Just let this happen.
127
00:04:26,530 --> 00:04:28,720
Hey, we're going out.
128
00:04:28,730 --> 00:04:29,720
Go get changed.
129
00:04:29,730 --> 00:04:32,060
I did change. This is my change.
130
00:04:32,070 --> 00:04:34,290
- Oh.
- I can change again.
131
00:04:34,300 --> 00:04:35,660
- Yeah.
- Okay.
132
00:04:35,670 --> 00:04:37,360
What do I wear?
133
00:04:37,370 --> 00:04:38,830
Something sexy with a hint of slutty
134
00:04:38,840 --> 00:04:40,130
but comes off fast in a pinch.
135
00:04:40,140 --> 00:04:41,800
Okay, just give me seven minutes.
136
00:04:41,810 --> 00:04:43,600
I got to shave above my knees.
137
00:04:43,610 --> 00:04:46,270
Every time my dad and Allison go out,
138
00:04:46,280 --> 00:04:47,440
Jenny and I stay'n.
139
00:04:47,450 --> 00:04:49,170
We're getting so close.
140
00:04:49,180 --> 00:04:51,010
She tells me everything.
141
00:04:51,020 --> 00:04:53,850
Just be careful not to
fall into the friend zone,
142
00:04:53,860 --> 00:04:56,950
'cause once you're there,
you're stuck there.
143
00:04:56,960 --> 00:04:58,520
Like that special gym class.
144
00:04:58,530 --> 00:05:00,020
Hey, I got out.
145
00:05:05,700 --> 00:05:06,690
Hello.
146
00:05:06,700 --> 00:05:07,690
Hey, Jenny.
147
00:05:07,700 --> 00:05:11,430
And hel-lo, Al-li-son!
148
00:05:11,440 --> 00:05:13,430
- Hello.
- Hi.
149
00:05:13,440 --> 00:05:14,900
You look lovely this evening.
150
00:05:14,910 --> 00:05:16,870
Oh, thanks, but how did you...
151
00:05:16,880 --> 00:05:18,740
Runyen hit every syllable of your name.
152
00:05:18,750 --> 00:05:19,800
Should we go?
153
00:05:19,810 --> 00:05:21,310
Yeah.
154
00:05:21,320 --> 00:05:24,240
So, Jenny,
155
00:05:24,250 --> 00:05:27,450
want to go up to the roof,
maybe gaze at some stars?
156
00:05:27,460 --> 00:05:31,420
Nah, let's just play video games.
157
00:05:31,430 --> 00:05:34,460
Just like we do, friend-o.
158
00:05:38,070 --> 00:05:39,320
So how 'bout it?
159
00:05:39,330 --> 00:05:40,460
You come to my studio,
160
00:05:40,470 --> 00:05:42,160
and I'll give you a free yoga class.
161
00:05:42,170 --> 00:05:43,160
It'll be fun.
162
00:05:43,170 --> 00:05:44,560
Thank you,
163
00:05:44,570 --> 00:05:48,330
but I have really never reached
a cathartic meditative state
164
00:05:48,340 --> 00:05:49,930
in a room full of barefoot people.
165
00:05:51,680 --> 00:05:53,700
For dad, letting someone
new into his inner circle
166
00:05:53,710 --> 00:05:54,800
wasn't easy...
167
00:05:54,810 --> 00:05:56,570
I forgot to ask for parmesan cheese.
168
00:05:56,580 --> 00:05:58,640
You know what, there's some
on the table behind you.
169
00:05:58,650 --> 00:05:59,780
- Oh.
- I'll go get it for you.
170
00:05:59,790 --> 00:06:01,310
No, no. No, sit. Sit. Enjoy your meal.
171
00:06:01,320 --> 00:06:03,680
I can get my own parmesan cheese.
172
00:06:03,690 --> 00:06:05,950
And aunt Madi's comment about
Allison taking care of him
173
00:06:05,960 --> 00:06:08,320
made it even harder for dad to let her in
174
00:06:08,330 --> 00:06:11,460
and harder for this couple
to enjoy their dinner.
175
00:06:15,330 --> 00:06:19,500
Mel, that's crushed red pepper.
176
00:06:19,510 --> 00:06:23,700
Even better.
177
00:06:24,710 --> 00:06:25,700
So much better.
178
00:06:27,280 --> 00:06:29,070
See?
179
00:06:29,080 --> 00:06:31,640
Isn't this place better
than where you wanted to go?
180
00:06:31,650 --> 00:06:33,540
Hey, don't knock don fiesta's.
181
00:06:33,550 --> 00:06:35,640
There's nothing better
than their ultimate nachos.
182
00:06:35,650 --> 00:06:37,180
Oh, except for their hardcore nachos,
183
00:06:37,190 --> 00:06:38,650
which is really just ultimate nachos
184
00:06:38,660 --> 00:06:39,780
but with more beef.
185
00:06:39,790 --> 00:06:42,780
Oh, my God, stop talking about nachos.
186
00:06:42,790 --> 00:06:45,550
And for God's sake, lose the ring.
187
00:06:45,560 --> 00:06:46,550
You're divorced.
188
00:06:46,560 --> 00:06:48,190
Why are you still wearing that?
189
00:06:48,200 --> 00:06:49,190
I don't know.
190
00:06:49,200 --> 00:06:50,230
Mel still wears his.
191
00:06:50,240 --> 00:06:51,660
I don't know, it's just...
192
00:06:51,670 --> 00:06:53,260
it's not like it means anything anymore.
193
00:06:53,270 --> 00:06:56,400
No, it means that no guys
are gonna want to come over
194
00:06:56,410 --> 00:06:59,170
and hit on you and the cuter, easier woman
195
00:06:59,180 --> 00:07:00,670
sitting across from you.
196
00:07:00,680 --> 00:07:02,870
That ring sends a signal to the universe
197
00:07:02,880 --> 00:07:04,970
that you still have one of your giant feet
198
00:07:04,980 --> 00:07:06,370
stuck in your old life, okay?
199
00:07:06,380 --> 00:07:08,180
You're sending the universe mixed messages.
200
00:07:08,190 --> 00:07:10,280
Um, I think the universe
gets what I'm doing,
201
00:07:10,290 --> 00:07:11,480
and we have the same size feet.
202
00:07:11,490 --> 00:07:13,680
Excuse me, would you like to buy
203
00:07:13,690 --> 00:07:15,220
this beautiful lady a drink?
204
00:07:15,230 --> 00:07:16,220
I'd love to.
205
00:07:16,230 --> 00:07:17,480
You would?
206
00:07:17,490 --> 00:07:19,720
Even though she's wearing this?
207
00:07:19,730 --> 00:07:22,320
Oh, sorry. I'm not cool with that.
208
00:07:22,330 --> 00:07:25,760
- But I'd be happy to buy you...
- we're done here.
209
00:07:25,770 --> 00:07:27,860
See? Give me the ring.
210
00:07:27,870 --> 00:07:29,330
- No. What?
- Yeah, give it to me.
211
00:07:29,340 --> 00:07:30,660
- No, no, no, no.
- Yeah, give me the ring.
212
00:07:30,670 --> 00:07:32,330
No, no, this is not your
territory... stop it!
213
00:07:32,340 --> 00:07:33,670
Why won't you just give it to me?
214
00:07:33,680 --> 00:07:34,800
- Why, what do you care?
- Give it to me.
215
00:07:34,810 --> 00:07:36,840
- Stop it! Ow!
- What do you care?
216
00:07:36,850 --> 00:07:37,840
- Stop it!
- Stop...
217
00:07:37,850 --> 00:07:39,070
- ouch!
- Stop pulling...
218
00:07:39,080 --> 00:07:40,370
ow! Let go of my ear!
219
00:07:40,380 --> 00:07:43,390
Let go of my finger! Let go now!
220
00:07:47,650 --> 00:07:50,610
It's like mutually assured
destruction but with garlic.
221
00:07:50,620 --> 00:07:51,650
See, we both eat it,
222
00:07:51,660 --> 00:07:52,910
and then nobody has to be paranoid
223
00:07:52,920 --> 00:07:54,980
- about kissing.
- Oh, come on.
224
00:07:54,990 --> 00:07:56,290
It's just a theory.
225
00:07:56,300 --> 00:07:58,220
No, I got a ticket.
226
00:07:58,230 --> 00:07:59,860
That parking ticket was dad's ticket
227
00:07:59,870 --> 00:08:01,990
to prove he didn't need
to be taken care of.
228
00:08:02,000 --> 00:08:03,560
This is ridiculous.
229
00:08:03,570 --> 00:08:05,090
My tire is not in the red.
230
00:08:05,100 --> 00:08:06,760
Hey, you know what, I'm gonna be
231
00:08:06,770 --> 00:08:08,430
down at the courthouse
tomorrow... give it to me.
232
00:08:08,440 --> 00:08:10,160
I'll find a judge. He'll knock it out.
233
00:08:10,170 --> 00:08:12,030
No, it's 40 bucks. I'll just pay it.
234
00:08:12,040 --> 00:08:13,730
No, no one is paying anything.
235
00:08:13,740 --> 00:08:15,950
I will take care of it.
236
00:08:17,780 --> 00:08:20,540
Oh, my God, mom, look at my hair!
237
00:08:20,550 --> 00:08:21,740
Honey, I'm sure it's not as bad as you...
238
00:08:21,750 --> 00:08:24,110
oh. Oh, my... oh, boy.
239
00:08:24,120 --> 00:08:25,510
Aunt madi ruined my hair!
240
00:08:25,520 --> 00:08:27,180
How could you let her do this to me?
241
00:08:27,190 --> 00:08:28,280
Me?
242
00:08:28,290 --> 00:08:30,180
Yeah, now I have to shave my head.
243
00:08:30,190 --> 00:08:32,420
Oh, my God, I'm gonna look like dad.
244
00:08:32,430 --> 00:08:33,590
I'm gonna kill her.
245
00:08:33,600 --> 00:08:35,360
Look, aunt madi means well, all right?
246
00:08:35,370 --> 00:08:37,060
Sometimes she gets carried away, and...
247
00:08:37,070 --> 00:08:39,360
where is my ring?
248
00:08:41,200 --> 00:08:42,400
I'm gonna kill her!
249
00:08:42,410 --> 00:08:44,660
Oh, my God, it's so busy.
250
00:08:44,670 --> 00:08:46,730
Mel, will you just let me pay the ticket?
251
00:08:46,740 --> 00:08:48,800
No, I will take care of it. You know what?
252
00:08:48,810 --> 00:08:50,240
They never see a real lawyer down here.
253
00:08:50,250 --> 00:08:51,640
It'll make their day.
254
00:08:51,650 --> 00:08:53,070
We'll be out of here in a minute or so.
255
00:08:53,080 --> 00:08:54,240
- May I help you?
- Yes.
256
00:08:54,250 --> 00:08:57,110
Hi, I'm Mel Fisher, esquire.
257
00:08:57,120 --> 00:09:00,010
My lady friend here received
a parking ticket in error,
258
00:09:00,020 --> 00:09:01,810
and I'd love to take care of that.
259
00:09:01,820 --> 00:09:03,220
If I could just see judge pressment
260
00:09:03,230 --> 00:09:04,620
for a minute before his day starts,
261
00:09:04,630 --> 00:09:06,290
and hopefully before mine starts as well.
262
00:09:06,300 --> 00:09:08,150
I have 10:00 A.M. opening statements
263
00:09:08,160 --> 00:09:10,260
upstairs in one of the big boy courtrooms.
264
00:09:10,270 --> 00:09:12,390
Actually, I'm judge pressment.
265
00:09:12,400 --> 00:09:14,330
So do me a favor.
266
00:09:14,340 --> 00:09:16,630
Let's pretend that we're
in my little boy courtroom
267
00:09:16,640 --> 00:09:18,430
and call me "your honor."
268
00:09:18,440 --> 00:09:20,370
Yes, your honor. I'm really sorry.
269
00:09:20,380 --> 00:09:21,730
I didn't mean to...
270
00:09:21,740 --> 00:09:23,740
I'm gonna need to run your license, ma'am.
271
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
Okay.
272
00:09:29,990 --> 00:09:32,410
When he says, "run my license,"
273
00:09:32,420 --> 00:09:35,020
he's not gonna check Colorado, is he?
274
00:09:36,190 --> 00:09:37,250
Ah-choo!
275
00:09:37,260 --> 00:09:39,450
Bless you. Are you getting sick?
276
00:09:39,460 --> 00:09:42,820
Just a stuffy nose. By
the way, I picked out
277
00:09:42,830 --> 00:09:44,160
the perfect movie for us to watch.
278
00:09:44,170 --> 00:09:45,320
I had an idea too.
279
00:09:45,330 --> 00:09:46,420
The notebook.
280
00:09:47,500 --> 00:09:49,470
You're so funny. I love you.
281
00:09:51,640 --> 00:09:52,830
Don't be a dream.
282
00:09:52,840 --> 00:09:54,270
Don't be a dream. Don't be a dream.
283
00:09:54,280 --> 00:09:55,730
Release this car immediately.
284
00:09:55,740 --> 00:09:57,000
No can do.
285
00:09:57,010 --> 00:09:59,470
Somebody left Denver with
a bunch of unpaid tickets.
286
00:09:59,480 --> 00:10:01,540
Oh, Mel, the cab's here.
287
00:10:01,550 --> 00:10:02,540
Now, come on.
288
00:10:02,550 --> 00:10:03,710
I've got to go to my yoga class.
289
00:10:03,720 --> 00:10:05,180
You don't need a cab.
290
00:10:05,190 --> 00:10:07,040
Release the vehicle!
291
00:10:07,050 --> 00:10:08,250
Now he's taking the car.
292
00:10:08,260 --> 00:10:10,280
Nope, he is not taking anything.
293
00:10:10,290 --> 00:10:12,280
We should have just paid the damn ticket.
294
00:10:12,290 --> 00:10:13,350
Why are you being like this?
295
00:10:13,360 --> 00:10:14,620
What? I'm being helpful.
296
00:10:14,630 --> 00:10:17,090
Sir, this is your last...
297
00:10:17,100 --> 00:10:18,720
whoa.
298
00:10:18,730 --> 00:10:19,820
I got this.
299
00:10:19,830 --> 00:10:21,330
Seriously?
300
00:10:21,340 --> 00:10:24,190
You picked the wrong guy
to play chicken with.
301
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
Do you need cab fare?
302
00:10:25,810 --> 00:10:27,960
Madeline Louise, call me back, damn it.
303
00:10:27,970 --> 00:10:29,530
And don't even think about saying
304
00:10:29,540 --> 00:10:31,870
I just sounded like mom.
305
00:10:34,710 --> 00:10:36,870
- What did you do with my ring?
- What did you do to my hair?
306
00:10:36,880 --> 00:10:40,240
- Whose car is that?
- It's yours.
307
00:10:40,250 --> 00:10:42,010
I sold your ring to buy it.
308
00:10:42,020 --> 00:10:43,350
Ooh.
309
00:10:43,360 --> 00:10:46,820
We might need to tweak that a little bit.
310
00:10:46,830 --> 00:10:48,750
Look at it! Look what you did to my hair.
311
00:10:48,760 --> 00:10:50,150
I really thought
312
00:10:50,160 --> 00:10:52,020
that you could leave the dye in overnight.
313
00:10:52,030 --> 00:10:54,390
Oh, no, that's the leave-in conditioner.
314
00:10:54,400 --> 00:10:55,720
All right. All right. All right.
315
00:10:55,730 --> 00:10:57,760
The hair, we can fix.
316
00:10:57,770 --> 00:10:58,830
Hopefully.
317
00:10:58,840 --> 00:11:00,830
But you sold my ring
318
00:11:00,840 --> 00:11:03,000
and pawned it to buy a car.
319
00:11:03,010 --> 00:11:04,400
I tore off a band-aid,
320
00:11:04,410 --> 00:11:06,500
and I bought a car with it, okay?
321
00:11:06,510 --> 00:11:07,940
I feel like I should be hearing words
322
00:11:07,950 --> 00:11:10,510
like "thank you" and "let
me take you to brunch."
323
00:11:14,550 --> 00:11:18,350
I said I'd look like Beyonce.
324
00:11:18,360 --> 00:11:19,650
She said, "I love you."
325
00:11:19,660 --> 00:11:20,920
No, she said,
326
00:11:20,930 --> 00:11:22,820
"you're so funny. I love you."
327
00:11:22,830 --> 00:11:25,250
That's what you say to me all the time.
328
00:11:25,260 --> 00:11:26,320
I don't say that.
329
00:11:26,330 --> 00:11:27,350
Well, you should.
330
00:11:27,360 --> 00:11:29,420
I'm really funny and very lovable.
331
00:11:29,430 --> 00:11:31,660
All I know is, she said, "I love you."
332
00:11:31,670 --> 00:11:33,700
We're in the boyfriend-girlfriend zone.
333
00:11:33,710 --> 00:11:35,000
Well, then I guess my grandma's
334
00:11:35,010 --> 00:11:36,130
my girlfriend too,
335
00:11:36,140 --> 00:11:39,030
because I tell her I love her all the time.
336
00:11:39,040 --> 00:11:42,240
Hey, what's this?
337
00:11:42,250 --> 00:11:44,040
"Chicken soup for your cold.
338
00:11:44,050 --> 00:11:45,570
"Can't have you sick for the notebook.
339
00:11:45,580 --> 00:11:49,080
Feel better. Xo, Jenny."
340
00:11:49,090 --> 00:11:51,880
Dude, she cooked for you.
341
00:11:51,890 --> 00:11:53,910
She got some chicken, some water.
342
00:11:53,920 --> 00:11:55,750
I don't know how to make soup,
343
00:11:55,760 --> 00:12:00,190
but she does, and she did, for you.
344
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Game on.
345
00:12:05,972 --> 00:12:08,840
Wow, sorry, ma'am, but
our return policy is,
346
00:12:08,850 --> 00:12:10,510
that's cool with us too. "No habla ingles."
347
00:12:10,520 --> 00:12:13,440
Well, see, this is the universe's way
348
00:12:13,450 --> 00:12:14,810
of telling you to keep the car
349
00:12:14,820 --> 00:12:16,480
- and start your new life.
- Know what?
350
00:12:16,490 --> 00:12:18,380
I'm with your sister on this one.
351
00:12:18,390 --> 00:12:20,250
You got to keep that
ride. You look good in it.
352
00:12:20,260 --> 00:12:21,350
- Yeah.
- 'Course, you'd look good
353
00:12:21,360 --> 00:12:22,780
- in anything.
- Yeah.
354
00:12:22,790 --> 00:12:24,190
- Or nothing.
- Okay.
355
00:12:24,200 --> 00:12:25,790
This is why I need my ring back,
356
00:12:25,800 --> 00:12:28,060
so I don't have to deal with
losers like Dean hitting on me.
357
00:12:28,070 --> 00:12:29,160
No offense, Dean. But also, offense.
358
00:12:29,170 --> 00:12:31,160
None taken. Can I get your number?
359
00:12:31,170 --> 00:12:32,390
Okay, forget about Dean,
360
00:12:32,400 --> 00:12:33,660
'cause no one's going out with Dean.
361
00:12:33,670 --> 00:12:35,700
But what about the decent guys, okay?
362
00:12:35,710 --> 00:12:37,200
If you don't take your ring off,
363
00:12:37,210 --> 00:12:39,170
then no one's ever gonna take your bra off.
364
00:12:39,180 --> 00:12:40,670
And that would be a shame,
365
00:12:40,680 --> 00:12:43,200
'cause those girls didn't
show up until junior year,
366
00:12:43,210 --> 00:12:44,940
and now they want to run free.
367
00:12:44,950 --> 00:12:45,940
Oh, amen!
368
00:12:45,950 --> 00:12:49,180
Dean!
369
00:12:49,190 --> 00:12:50,880
Look, just because you're ready
370
00:12:50,890 --> 00:12:53,080
for me to take off my ring
doesn't mean that I am.
371
00:12:53,090 --> 00:12:54,110
I'm not like you, madi.
372
00:12:54,120 --> 00:12:55,450
I have responsibilities.
373
00:12:55,460 --> 00:12:56,780
You have excuses,
374
00:12:56,790 --> 00:12:59,720
and I'm just helping you
get to a better place.
375
00:12:59,730 --> 00:13:02,360
Maybe right now my life
would be in a better place
376
00:13:02,370 --> 00:13:04,690
if you weren't in it.
377
00:13:06,200 --> 00:13:08,230
So Elvis took his first ride in a tow truck
378
00:13:08,240 --> 00:13:11,260
and in mom's new but very used convertible.
379
00:13:11,270 --> 00:13:12,970
You know, when you buy an engagement ring,
380
00:13:12,980 --> 00:13:15,070
you're usually not thinking
about resale value,
381
00:13:15,080 --> 00:13:16,340
but sitting in this thing,
382
00:13:16,350 --> 00:13:17,870
I feel like I should have
sprung for the extra carat.
383
00:13:17,880 --> 00:13:20,410
You were totally right about madi.
384
00:13:20,420 --> 00:13:21,740
I was?
385
00:13:23,090 --> 00:13:25,680
17 years, I defended
her. I covered for her.
386
00:13:25,690 --> 00:13:28,510
But you knew it right away,
from the first time you met her,
387
00:13:28,520 --> 00:13:30,780
when she asked what disease to
fake to get out of jury duty.
388
00:13:30,790 --> 00:13:33,050
She is just as bad as you said.
389
00:13:33,060 --> 00:13:35,650
She's worse, and I am done with her.
390
00:13:35,660 --> 00:13:37,790
Well, I mean, she's your sister...
391
00:13:37,800 --> 00:13:39,560
done.
392
00:13:39,570 --> 00:13:41,430
Dad realized he wasn't the only one
393
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
with an inner circle.
394
00:13:42,570 --> 00:13:44,300
And as hard as it was to let someone in,
395
00:13:44,310 --> 00:13:47,000
it was even harder when someone fell out.
396
00:13:50,980 --> 00:13:52,400
Look, I'm telling you,
397
00:13:52,410 --> 00:13:55,140
this guy is not gonna just
give me back the ring.
398
00:13:55,150 --> 00:13:56,710
Right. He'll give it back to me.
399
00:13:56,720 --> 00:13:58,170
- Can I help you?
- Yes.
400
00:13:58,180 --> 00:14:00,610
Dad could've been rid of aunt madi forever,
401
00:14:00,620 --> 00:14:02,980
but he knew mom needed
her sister in her life,
402
00:14:02,990 --> 00:14:05,750
which meant she was gonna be in his.
403
00:14:05,760 --> 00:14:07,750
Uh, you got a ring in yesterday.
404
00:14:07,760 --> 00:14:10,350
- I'm gonna need that back.
- The ring'll cost you 3,000.
405
00:14:10,360 --> 00:14:12,020
I don't think you understood me.
406
00:14:12,030 --> 00:14:13,860
I'm not paying anything for it.
407
00:14:13,870 --> 00:14:15,730
You're in possession of stolen merchandise.
408
00:14:15,740 --> 00:14:16,890
Interesting.
409
00:14:16,900 --> 00:14:18,330
3,500.
410
00:14:18,340 --> 00:14:19,530
It's stolen.
411
00:14:19,540 --> 00:14:22,400
I happen to be with the
person who stole it.
412
00:14:22,410 --> 00:14:23,570
It's good to see you again.
413
00:14:23,580 --> 00:14:25,570
Don't know this person.
414
00:14:25,580 --> 00:14:28,440
4,000.
415
00:14:28,450 --> 00:14:29,870
Possession of stolen merchandise
416
00:14:29,880 --> 00:14:31,210
is a felony.
417
00:14:31,220 --> 00:14:34,010
I probably should have
led with, I'm a lawyer.
418
00:14:34,020 --> 00:14:35,410
I could file charges in...
419
00:14:35,420 --> 00:14:37,710
4,300.
420
00:14:37,720 --> 00:14:40,220
I probably should have lead
with, you can't see this,
421
00:14:40,230 --> 00:14:42,850
but I'm surrounded by guns.
422
00:14:42,860 --> 00:14:45,220
He is. It's true.
423
00:14:45,230 --> 00:14:47,760
I just don't understand
why you're so upset.
424
00:14:47,770 --> 00:14:49,590
I mean, no one was using the parking space,
425
00:14:49,600 --> 00:14:50,790
and I have a placard.
426
00:14:50,800 --> 00:14:52,630
Once again, the handicapped placards
427
00:14:52,640 --> 00:14:54,030
are for handicapped people,
428
00:14:54,040 --> 00:14:56,800
not someone who occasionally
drives a handicapped person.
429
00:14:56,810 --> 00:14:58,600
Would you please just
wait outside for a minute
430
00:14:58,610 --> 00:15:00,170
so I can give Allison this receipt
431
00:15:00,180 --> 00:15:01,270
and we can get her car back,
432
00:15:01,280 --> 00:15:02,940
and then we can fix yet another thing
433
00:15:02,950 --> 00:15:03,940
that you screwed up?
434
00:15:03,950 --> 00:15:05,470
And I am not handicapped.
435
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
Oh, you're handicapped, Mel.
436
00:15:07,490 --> 00:15:09,510
And I'm not even talking
about the blind thing.
437
00:15:09,520 --> 00:15:12,750
Madi, would you please
do me a big, big favor
438
00:15:12,760 --> 00:15:14,520
and just...
439
00:15:20,360 --> 00:15:21,990
Does anybody work here?
440
00:15:22,000 --> 00:15:23,890
I'm looking for Allison.
441
00:15:23,900 --> 00:15:25,860
Um, Mel.
442
00:15:25,870 --> 00:15:27,300
- Are you busy?
- Oh, yes.
443
00:15:27,310 --> 00:15:30,160
Just... everybody stay in child's pose.
444
00:15:30,170 --> 00:15:33,500
Please just, uh, honor where your body is.
445
00:15:33,510 --> 00:15:35,370
What is going on with you?
446
00:15:35,380 --> 00:15:38,140
And please do not tell me that you're here
447
00:15:38,150 --> 00:15:40,010
to take care of my yoga studio.
448
00:15:40,020 --> 00:15:42,640
No, I'm here to say I'm sorry.
449
00:15:42,650 --> 00:15:44,110
I've been such a jackass.
450
00:15:44,120 --> 00:15:45,610
But I want to explain why,
451
00:15:45,620 --> 00:15:47,410
and then I want to give you something
452
00:15:47,420 --> 00:15:49,950
that hopefully will make up for all this.
453
00:15:49,960 --> 00:15:51,080
Okay.
454
00:15:51,090 --> 00:15:52,890
The truth is, you are
kind of the first person
455
00:15:52,900 --> 00:15:56,690
that I've let get this close
this quickly in a long time.
456
00:15:56,700 --> 00:15:57,960
It's a big step for me, and I'm...
457
00:15:57,970 --> 00:15:59,690
I'm struggling with it.
458
00:15:59,700 --> 00:16:02,330
But it's also the first of many steps
459
00:16:02,340 --> 00:16:04,900
that I hope we take together.
460
00:16:04,910 --> 00:16:08,040
Anyway, what I'm trying to say is...
461
00:16:13,320 --> 00:16:16,880
oh, my God, are you proposing to me?
462
00:16:23,422 --> 00:16:25,380
No. No, no, no, no. Not proposing.
463
00:16:25,390 --> 00:16:26,410
Okay, thank God,
464
00:16:26,420 --> 00:16:27,480
because that would be way too...
465
00:16:27,490 --> 00:16:29,750
yeah, way too soon. And crazy.
466
00:16:29,760 --> 00:16:31,350
Yeah. Don't want to marry you.
467
00:16:31,360 --> 00:16:33,350
That's the last thing in
the world I would want...
468
00:16:33,360 --> 00:16:34,660
okay, point made.
469
00:16:34,670 --> 00:16:35,760
You're missing out.
470
00:16:35,770 --> 00:16:37,320
She's very bendy.
471
00:16:37,330 --> 00:16:40,330
Guys, go take an early
savasana now, please.
472
00:16:42,100 --> 00:16:45,400
What I came to do was to give you this,
473
00:16:45,410 --> 00:16:47,330
the receipt, so you can get your car back.
474
00:16:47,340 --> 00:16:49,000
The ring is for Joyce.
475
00:16:49,010 --> 00:16:51,400
Well, giving an engagement
ring to your ex-wife
476
00:16:51,410 --> 00:16:53,370
is not actually making me feel better.
477
00:16:53,380 --> 00:16:55,380
Oh, yeah. No, no, no.
It's nothing like that.
478
00:16:55,390 --> 00:16:56,480
It's just... she had lost it,
479
00:16:56,490 --> 00:16:57,480
and she was upset,
480
00:16:57,490 --> 00:16:59,510
so I took care of it.
481
00:16:59,520 --> 00:17:01,780
Like you took care of my parking ticket?
482
00:17:01,790 --> 00:17:03,480
Yeah, you know what,
the last couple of days,
483
00:17:03,490 --> 00:17:05,150
you have really not...
484
00:17:05,160 --> 00:17:06,790
Not seen my best work.
485
00:17:06,800 --> 00:17:09,120
Thing is, I didn't want
you to take care of me
486
00:17:09,130 --> 00:17:10,190
because I'm blind.
487
00:17:10,200 --> 00:17:12,920
I just wanted you to care for me,
488
00:17:12,930 --> 00:17:14,460
because, you know, I like you.
489
00:17:15,470 --> 00:17:17,800
I like you too.
490
00:17:17,810 --> 00:17:20,870
And thank you for taking
care of my parking ticket.
491
00:17:20,880 --> 00:17:22,030
Told you I'd take care of it.
492
00:17:23,810 --> 00:17:25,840
You know what, Elvis is unfamiliar
493
00:17:25,850 --> 00:17:27,640
with this place.
494
00:17:27,650 --> 00:17:30,880
Would you mind showing me to the door?
495
00:17:33,290 --> 00:17:35,710
Uh, of course.
496
00:17:36,720 --> 00:17:38,080
Thank you.
497
00:17:38,090 --> 00:17:39,880
And with that walk to the door,
498
00:17:39,890 --> 00:17:42,050
Allison stepped into dad's inner circle.
499
00:17:45,500 --> 00:17:47,930
Oh, my God, mom!
500
00:17:50,540 --> 00:17:54,970
Oh! Look how mature your hair looks.
501
00:17:54,980 --> 00:17:57,300
Mom, help me.
502
00:17:57,310 --> 00:17:59,540
The people in your inner circle help you
503
00:17:59,550 --> 00:18:02,210
not just by taking care of you...
504
00:18:02,220 --> 00:18:05,110
It's okay, sweetie. I'm right here.
505
00:18:05,120 --> 00:18:07,410
Oh, God, it's like dry hay.
506
00:18:07,420 --> 00:18:09,010
But we can fix it.
507
00:18:09,020 --> 00:18:10,850
Mama can fix it.
508
00:18:10,860 --> 00:18:12,320
- Okay.
- But also by letting you
509
00:18:12,330 --> 00:18:13,850
take care of them.
510
00:18:13,860 --> 00:18:15,320
How could she do this to me?
511
00:18:15,330 --> 00:18:16,820
I look older than you!
512
00:18:16,830 --> 00:18:19,160
Shh, don't ruin this.
513
00:18:19,170 --> 00:18:20,920
Okay, tell me if you'd kiss this.
514
00:18:20,930 --> 00:18:24,290
Binaca, gum, and two breath mints.
515
00:18:24,300 --> 00:18:25,430
Hit me.
516
00:18:26,440 --> 00:18:27,700
Hen...
517
00:18:27,710 --> 00:18:28,700
what are you guys doing?
518
00:18:28,710 --> 00:18:31,170
- Nothing.
- It was his idea.
519
00:18:31,180 --> 00:18:33,500
What happened to your hair?
520
00:18:33,510 --> 00:18:34,500
Madi.
521
00:18:35,850 --> 00:18:37,710
Here. Mom said you were still sick,
522
00:18:37,720 --> 00:18:39,280
so I made you some chicken soup.
523
00:18:39,290 --> 00:18:42,110
Feel better.
524
00:18:42,120 --> 00:18:44,810
She cooked for me.
525
00:18:44,820 --> 00:18:46,320
That's not good.
526
00:18:46,330 --> 00:18:48,790
It's worse than the friend zone, dude.
527
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
You're in the sibling zone.
528
00:18:52,330 --> 00:18:55,890
On the bright side, you
have two hot sisters.
529
00:18:55,900 --> 00:18:58,040
Eat your soup.
530
00:19:00,710 --> 00:19:03,630
Okay. Now that we are in the house
531
00:19:03,640 --> 00:19:06,770
and you can not pawn it again, here.
532
00:19:06,780 --> 00:19:09,170
Give this to Joyce and say you're sorry.
533
00:19:09,180 --> 00:19:10,310
That is all.
534
00:19:10,320 --> 00:19:12,340
Resist the urge to say anything else
535
00:19:12,350 --> 00:19:13,720
that comes into your brain.
536
00:19:16,920 --> 00:19:19,650
Hey.
537
00:19:19,660 --> 00:19:22,450
Hello.
538
00:19:23,460 --> 00:19:24,850
Here. This is for you.
539
00:19:24,860 --> 00:19:25,950
I'm sorry.
540
00:19:25,960 --> 00:19:28,360
Oh, my God. You got my ring back!
541
00:19:28,370 --> 00:19:30,790
Oh, you are good. You're not terrible.
542
00:19:30,800 --> 00:19:33,230
I was right. Ohh...
543
00:19:33,240 --> 00:19:35,830
Hey, and I just want to say one more thing.
544
00:19:35,840 --> 00:19:37,100
No, you don't.
545
00:19:37,110 --> 00:19:38,730
Stop talking now.
546
00:19:38,740 --> 00:19:39,730
Mel's here?
547
00:19:39,740 --> 00:19:41,740
Yeah, well,
548
00:19:41,750 --> 00:19:45,240
he kind of helped me get your ring back.
549
00:19:45,250 --> 00:19:46,650
Mel?
550
00:19:49,450 --> 00:19:52,280
Hi.
551
00:19:52,290 --> 00:19:55,380
You didn't have to do that, but thank you.
552
00:19:55,390 --> 00:19:56,880
You're welcome.
553
00:19:56,890 --> 00:19:58,280
Still fits.
554
00:19:59,600 --> 00:20:01,990
Oh, I haven't had it on all day,
555
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
and now it kind of feels...
556
00:20:06,440 --> 00:20:09,660
Kind of weird?
557
00:20:09,670 --> 00:20:12,570
Like maybe we...
558
00:20:12,580 --> 00:20:15,680
Shouldn't be wearing them anymore?
559
00:20:18,180 --> 00:20:20,840
Yeah.
560
00:20:20,850 --> 00:20:22,010
Okay.
561
00:20:22,020 --> 00:20:23,780
Maybe it was because he was blind
562
00:20:23,790 --> 00:20:25,180
or because she was having
563
00:20:25,190 --> 00:20:28,610
a midlife teenage awkward phase,
564
00:20:28,620 --> 00:20:30,120
but even divorced,
565
00:20:30,130 --> 00:20:33,530
mom and dad would always be
in each other's inner circle.
566
00:20:37,870 --> 00:20:38,860
See?
567
00:20:38,870 --> 00:20:40,790
This is what I was going for.
568
00:20:40,800 --> 00:20:42,930
Right? Ah!
569
00:20:42,940 --> 00:20:44,930
You're welcome.
570
00:20:44,940 --> 00:20:47,470
Okay, I just... sorry.
571
00:20:47,480 --> 00:20:48,970
So hungry.
572
00:20:48,980 --> 00:20:51,140
So...
573
00:20:51,150 --> 00:20:52,970
Wow, Mel.
574
00:20:52,980 --> 00:20:54,640
Impressive restraint.
575
00:20:54,650 --> 00:20:56,640
Thank you.
576
00:20:56,650 --> 00:21:00,280
I've made peace with it.
577
00:21:00,290 --> 00:21:01,590
And I stole this.
578
00:21:03,890 --> 00:21:06,120
I knew Jenny was in my inner circle.
579
00:21:06,130 --> 00:21:08,220
Not the way I wanted her
to be, but she was close,
580
00:21:08,230 --> 00:21:10,799
and I'd take it.
581
00:21:10,800 --> 00:21:13,809
So which sister would you rather I hit on?
40323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.