All language subtitles for Growing.Up.Fisher.S01E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,032 --> 00:00:05,300 My dad loves rules. It's probably why he's a lawyer 2 00:00:05,310 --> 00:00:07,340 and the world's oldest hall monitor. 3 00:00:07,350 --> 00:00:08,340 Whoa! 4 00:00:11,150 --> 00:00:13,010 "Don't walk" sign is there for a reason, pal. 5 00:00:15,020 --> 00:00:18,250 Dad has no tolerance for people who ignore the rules. 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,480 People like the line cutter... 7 00:00:20,490 --> 00:00:21,480 Hi, sorry. 8 00:00:21,490 --> 00:00:22,990 I just have a quick question. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,390 Hey. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,720 Um, can I get a car... 11 00:00:25,730 --> 00:00:28,530 The able disabled... 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,030 And the worst offender? 13 00:00:32,040 --> 00:00:35,000 The unannounced visitor. 14 00:00:36,210 --> 00:00:37,870 Madi! 15 00:00:37,880 --> 00:00:39,940 My aunt madi was all those people. 16 00:00:39,950 --> 00:00:42,700 My God, you look amazing! 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,410 Maybe I should be vegan. 18 00:00:44,420 --> 00:00:45,470 Oh, I'm not vegan anymore. 19 00:00:45,480 --> 00:00:46,840 Now I only eat meat. 20 00:00:46,850 --> 00:00:48,710 Ooh, I'm doing that. 21 00:00:48,720 --> 00:00:49,710 Why? You look great. 22 00:00:49,720 --> 00:00:50,710 You just lost 186 pounds. 23 00:00:50,720 --> 00:00:51,810 Mm. 24 00:00:51,820 --> 00:00:53,680 Oh, wait, it's still here. 25 00:00:53,690 --> 00:00:56,550 Hi, madi. May I take your bag? 26 00:00:57,560 --> 00:01:00,690 Oh, okay. 27 00:01:26,060 --> 00:01:27,480 Okay, so wait. 28 00:01:27,490 --> 00:01:29,680 You're pearl jam's unofficial tour photographer? 29 00:01:29,690 --> 00:01:30,680 Damn right. 30 00:01:30,690 --> 00:01:32,090 So remember that next time 31 00:01:32,100 --> 00:01:34,390 someone tells you that selling grilled cheese sandwiches 32 00:01:34,400 --> 00:01:36,390 in concert parking lots won't get you anywhere. 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,460 It won't. It will not. 34 00:01:37,470 --> 00:01:38,460 Never do that. 35 00:01:38,470 --> 00:01:40,090 Aw, Mel-anie, 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,760 I'd tell you to let your hair down, 37 00:01:41,770 --> 00:01:43,630 but your hair already let you down. 38 00:01:43,640 --> 00:01:46,300 Henry, why don't you go out and get aunt Madi's bag 39 00:01:46,310 --> 00:01:49,200 from the bushes? 40 00:01:49,210 --> 00:01:50,600 So, Madeline, why are you here? 41 00:01:50,610 --> 00:01:52,910 I am here to support my sister. 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,210 The second I found out she was going through a separation, 43 00:01:55,220 --> 00:01:56,540 I knew I had to be here. 44 00:01:56,550 --> 00:01:58,010 I told you four months ago. 45 00:01:58,020 --> 00:01:59,480 Oh, yeah, but I didn't want to be here 46 00:01:59,490 --> 00:02:01,710 for the depressing, like, "waa, waa, waa" part. 47 00:02:01,720 --> 00:02:03,320 No, I'm here for the, "we're both single. 48 00:02:03,330 --> 00:02:05,950 Let's go show our boobs in public," part. 49 00:02:05,960 --> 00:02:08,290 She's speaking metaphorically, Katie. 50 00:02:08,300 --> 00:02:11,090 I'm not. Bring it in, k-town. 51 00:02:11,100 --> 00:02:12,790 Oh, look at you. 52 00:02:12,800 --> 00:02:14,090 Oh, my God, you're so cute. 53 00:02:14,100 --> 00:02:15,090 Thank you. 54 00:02:15,100 --> 00:02:16,090 No, I'm not talking about 55 00:02:16,100 --> 00:02:17,100 what's going on here. 56 00:02:17,110 --> 00:02:18,100 What I saw in my head. 57 00:02:18,110 --> 00:02:19,600 I know your next look. 58 00:02:19,610 --> 00:02:20,600 Well, can we get it done 59 00:02:20,610 --> 00:02:22,070 before yearbook pictures next week? 60 00:02:22,080 --> 00:02:24,670 Well, we kind of have to. Yearbooks are forever. 61 00:02:24,680 --> 00:02:26,670 Hey, dad, Allison's here to pick you up. 62 00:02:26,680 --> 00:02:27,670 Thanks, buddy. 63 00:02:27,680 --> 00:02:28,970 Who's Allison? 64 00:02:28,980 --> 00:02:30,310 It's none of your concern. 65 00:02:30,320 --> 00:02:33,850 Oh, Mel-atonin has a girlfriend. 66 00:02:33,860 --> 00:02:34,850 Not a girlfriend. 67 00:02:34,860 --> 00:02:36,410 Just had a couple of dates, 68 00:02:36,420 --> 00:02:38,150 and she's here to pick me up. 69 00:02:38,160 --> 00:02:40,050 Anyway, as always, delightful to see you, madi, 70 00:02:40,060 --> 00:02:41,950 and good luck with whatever harebrained scheme 71 00:02:41,960 --> 00:02:43,020 you stumble across next. 72 00:02:43,030 --> 00:02:44,620 Oh, I'm gonna make my own soap. 73 00:02:44,630 --> 00:02:45,620 Perfect. 74 00:02:45,630 --> 00:02:47,460 Hey, Mel. Just a sec. 75 00:02:47,470 --> 00:02:50,890 All right, I got to check out this poor, sad creature 76 00:02:50,900 --> 00:02:53,360 that's risen from... 77 00:02:53,370 --> 00:02:54,930 A spinning class, apparently. 78 00:02:54,940 --> 00:02:57,830 Wow, Mel. I got to hand it to you. 79 00:02:57,840 --> 00:02:59,740 You went from a hot blonde taking care of you 80 00:02:59,750 --> 00:03:01,810 to a hot brunette taking care of you. 81 00:03:01,820 --> 00:03:03,410 Yep, except she doesn't take care of me. 82 00:03:03,420 --> 00:03:04,640 I take care of myself. 83 00:03:04,650 --> 00:03:07,480 I picked up Elvis from the groomer for you. 84 00:03:07,490 --> 00:03:09,250 Oh, I thought we were going there together. 85 00:03:09,260 --> 00:03:10,780 Oh, I just thought it would be easier. 86 00:03:10,790 --> 00:03:12,320 Then I'd have to get him out of the car 87 00:03:12,330 --> 00:03:14,720 and you into the car, and it's... would have been a whole thing. 88 00:03:14,730 --> 00:03:16,290 Madi, Allison. Allison, madi. 89 00:03:16,300 --> 00:03:17,290 Hi. 90 00:03:17,300 --> 00:03:18,550 Hi. I'm her sister. 91 00:03:18,560 --> 00:03:19,760 And I'm also the only woman here 92 00:03:19,770 --> 00:03:21,160 who's never been attracted to him. 93 00:03:21,170 --> 00:03:23,930 I actually started out not attracted to him at all. 94 00:03:23,940 --> 00:03:26,060 And then he grew on me. And then it went away. 95 00:03:26,070 --> 00:03:28,500 I see the oversharing runs in the family. 96 00:03:28,510 --> 00:03:29,630 Oh, so does chronic... 97 00:03:29,640 --> 00:03:32,170 no, I'm not gonna say that one. 98 00:03:32,180 --> 00:03:34,570 Okay, Mel, there are three steps down. 99 00:03:34,580 --> 00:03:35,570 I know. 100 00:03:35,580 --> 00:03:36,570 I built these steps. 101 00:03:36,580 --> 00:03:38,170 Oh, wow. Sorry. 102 00:03:38,180 --> 00:03:39,340 That's impressive. 103 00:03:39,350 --> 00:03:40,810 Yeah, I didn't actually build them. 104 00:03:40,820 --> 00:03:42,610 But thanks for the vote of confidence. 105 00:03:42,620 --> 00:03:45,680 Aunt madi had unintentionally touched a nerve in dad. 106 00:03:45,690 --> 00:03:47,580 As crazy as he was about Allison, 107 00:03:47,590 --> 00:03:49,990 he just wanted to be the guy she was dating, 108 00:03:50,000 --> 00:03:52,390 not the blind guy she was dating. 109 00:03:52,400 --> 00:03:54,290 There were people who dad let take care of him... 110 00:03:54,300 --> 00:03:55,290 Ow. 111 00:03:55,300 --> 00:03:56,890 An inner circle, if you will. 112 00:03:56,900 --> 00:03:58,530 I think we got them all. 113 00:03:58,540 --> 00:04:00,030 Thanks, bud. 114 00:04:00,040 --> 00:04:02,900 And what an honor it was. 115 00:04:02,910 --> 00:04:04,130 Okay! 116 00:04:04,140 --> 00:04:05,730 We're gonna just leave this in overnight 117 00:04:05,740 --> 00:04:08,670 and really give the color time to lift, you know? 118 00:04:08,680 --> 00:04:10,370 Oh, it's gonna look so good in the pictures. 119 00:04:10,380 --> 00:04:12,370 I've wanted ombre highlights since forever, 120 00:04:12,380 --> 00:04:15,380 but my mom's all, "oh, you're perfect the way you are. 121 00:04:15,390 --> 00:04:16,610 You're a natural beauty." 122 00:04:16,620 --> 00:04:18,010 Ugh, she's so annoying. 123 00:04:18,020 --> 00:04:19,010 And she's so wrong. 124 00:04:19,020 --> 00:04:21,350 - You need a lot of help. - Thank you. 125 00:04:21,360 --> 00:04:23,680 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 126 00:04:23,690 --> 00:04:26,520 Mom, I'm getting a new look. Just let this happen. 127 00:04:26,530 --> 00:04:28,720 Hey, we're going out. 128 00:04:28,730 --> 00:04:29,720 Go get changed. 129 00:04:29,730 --> 00:04:32,060 I did change. This is my change. 130 00:04:32,070 --> 00:04:34,290 - Oh. - I can change again. 131 00:04:34,300 --> 00:04:35,660 - Yeah. - Okay. 132 00:04:35,670 --> 00:04:37,360 What do I wear? 133 00:04:37,370 --> 00:04:38,830 Something sexy with a hint of slutty 134 00:04:38,840 --> 00:04:40,130 but comes off fast in a pinch. 135 00:04:40,140 --> 00:04:41,800 Okay, just give me seven minutes. 136 00:04:41,810 --> 00:04:43,600 I got to shave above my knees. 137 00:04:43,610 --> 00:04:46,270 Every time my dad and Allison go out, 138 00:04:46,280 --> 00:04:47,440 Jenny and I stay'n. 139 00:04:47,450 --> 00:04:49,170 We're getting so close. 140 00:04:49,180 --> 00:04:51,010 She tells me everything. 141 00:04:51,020 --> 00:04:53,850 Just be careful not to fall into the friend zone, 142 00:04:53,860 --> 00:04:56,950 'cause once you're there, you're stuck there. 143 00:04:56,960 --> 00:04:58,520 Like that special gym class. 144 00:04:58,530 --> 00:05:00,020 Hey, I got out. 145 00:05:05,700 --> 00:05:06,690 Hello. 146 00:05:06,700 --> 00:05:07,690 Hey, Jenny. 147 00:05:07,700 --> 00:05:11,430 And hel-lo, Al-li-son! 148 00:05:11,440 --> 00:05:13,430 - Hello. - Hi. 149 00:05:13,440 --> 00:05:14,900 You look lovely this evening. 150 00:05:14,910 --> 00:05:16,870 Oh, thanks, but how did you... 151 00:05:16,880 --> 00:05:18,740 Runyen hit every syllable of your name. 152 00:05:18,750 --> 00:05:19,800 Should we go? 153 00:05:19,810 --> 00:05:21,310 Yeah. 154 00:05:21,320 --> 00:05:24,240 So, Jenny, 155 00:05:24,250 --> 00:05:27,450 want to go up to the roof, maybe gaze at some stars? 156 00:05:27,460 --> 00:05:31,420 Nah, let's just play video games. 157 00:05:31,430 --> 00:05:34,460 Just like we do, friend-o. 158 00:05:38,070 --> 00:05:39,320 So how 'bout it? 159 00:05:39,330 --> 00:05:40,460 You come to my studio, 160 00:05:40,470 --> 00:05:42,160 and I'll give you a free yoga class. 161 00:05:42,170 --> 00:05:43,160 It'll be fun. 162 00:05:43,170 --> 00:05:44,560 Thank you, 163 00:05:44,570 --> 00:05:48,330 but I have really never reached a cathartic meditative state 164 00:05:48,340 --> 00:05:49,930 in a room full of barefoot people. 165 00:05:51,680 --> 00:05:53,700 For dad, letting someone new into his inner circle 166 00:05:53,710 --> 00:05:54,800 wasn't easy... 167 00:05:54,810 --> 00:05:56,570 I forgot to ask for parmesan cheese. 168 00:05:56,580 --> 00:05:58,640 You know what, there's some on the table behind you. 169 00:05:58,650 --> 00:05:59,780 - Oh. - I'll go get it for you. 170 00:05:59,790 --> 00:06:01,310 No, no. No, sit. Sit. Enjoy your meal. 171 00:06:01,320 --> 00:06:03,680 I can get my own parmesan cheese. 172 00:06:03,690 --> 00:06:05,950 And aunt Madi's comment about Allison taking care of him 173 00:06:05,960 --> 00:06:08,320 made it even harder for dad to let her in 174 00:06:08,330 --> 00:06:11,460 and harder for this couple to enjoy their dinner. 175 00:06:15,330 --> 00:06:19,500 Mel, that's crushed red pepper. 176 00:06:19,510 --> 00:06:23,700 Even better. 177 00:06:24,710 --> 00:06:25,700 So much better. 178 00:06:27,280 --> 00:06:29,070 See? 179 00:06:29,080 --> 00:06:31,640 Isn't this place better than where you wanted to go? 180 00:06:31,650 --> 00:06:33,540 Hey, don't knock don fiesta's. 181 00:06:33,550 --> 00:06:35,640 There's nothing better than their ultimate nachos. 182 00:06:35,650 --> 00:06:37,180 Oh, except for their hardcore nachos, 183 00:06:37,190 --> 00:06:38,650 which is really just ultimate nachos 184 00:06:38,660 --> 00:06:39,780 but with more beef. 185 00:06:39,790 --> 00:06:42,780 Oh, my God, stop talking about nachos. 186 00:06:42,790 --> 00:06:45,550 And for God's sake, lose the ring. 187 00:06:45,560 --> 00:06:46,550 You're divorced. 188 00:06:46,560 --> 00:06:48,190 Why are you still wearing that? 189 00:06:48,200 --> 00:06:49,190 I don't know. 190 00:06:49,200 --> 00:06:50,230 Mel still wears his. 191 00:06:50,240 --> 00:06:51,660 I don't know, it's just... 192 00:06:51,670 --> 00:06:53,260 it's not like it means anything anymore. 193 00:06:53,270 --> 00:06:56,400 No, it means that no guys are gonna want to come over 194 00:06:56,410 --> 00:06:59,170 and hit on you and the cuter, easier woman 195 00:06:59,180 --> 00:07:00,670 sitting across from you. 196 00:07:00,680 --> 00:07:02,870 That ring sends a signal to the universe 197 00:07:02,880 --> 00:07:04,970 that you still have one of your giant feet 198 00:07:04,980 --> 00:07:06,370 stuck in your old life, okay? 199 00:07:06,380 --> 00:07:08,180 You're sending the universe mixed messages. 200 00:07:08,190 --> 00:07:10,280 Um, I think the universe gets what I'm doing, 201 00:07:10,290 --> 00:07:11,480 and we have the same size feet. 202 00:07:11,490 --> 00:07:13,680 Excuse me, would you like to buy 203 00:07:13,690 --> 00:07:15,220 this beautiful lady a drink? 204 00:07:15,230 --> 00:07:16,220 I'd love to. 205 00:07:16,230 --> 00:07:17,480 You would? 206 00:07:17,490 --> 00:07:19,720 Even though she's wearing this? 207 00:07:19,730 --> 00:07:22,320 Oh, sorry. I'm not cool with that. 208 00:07:22,330 --> 00:07:25,760 - But I'd be happy to buy you... - we're done here. 209 00:07:25,770 --> 00:07:27,860 See? Give me the ring. 210 00:07:27,870 --> 00:07:29,330 - No. What? - Yeah, give it to me. 211 00:07:29,340 --> 00:07:30,660 - No, no, no, no. - Yeah, give me the ring. 212 00:07:30,670 --> 00:07:32,330 No, no, this is not your territory... stop it! 213 00:07:32,340 --> 00:07:33,670 Why won't you just give it to me? 214 00:07:33,680 --> 00:07:34,800 - Why, what do you care? - Give it to me. 215 00:07:34,810 --> 00:07:36,840 - Stop it! Ow! - What do you care? 216 00:07:36,850 --> 00:07:37,840 - Stop it! - Stop... 217 00:07:37,850 --> 00:07:39,070 - ouch! - Stop pulling... 218 00:07:39,080 --> 00:07:40,370 ow! Let go of my ear! 219 00:07:40,380 --> 00:07:43,390 Let go of my finger! Let go now! 220 00:07:47,650 --> 00:07:50,610 It's like mutually assured destruction but with garlic. 221 00:07:50,620 --> 00:07:51,650 See, we both eat it, 222 00:07:51,660 --> 00:07:52,910 and then nobody has to be paranoid 223 00:07:52,920 --> 00:07:54,980 - about kissing. - Oh, come on. 224 00:07:54,990 --> 00:07:56,290 It's just a theory. 225 00:07:56,300 --> 00:07:58,220 No, I got a ticket. 226 00:07:58,230 --> 00:07:59,860 That parking ticket was dad's ticket 227 00:07:59,870 --> 00:08:01,990 to prove he didn't need to be taken care of. 228 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 This is ridiculous. 229 00:08:03,570 --> 00:08:05,090 My tire is not in the red. 230 00:08:05,100 --> 00:08:06,760 Hey, you know what, I'm gonna be 231 00:08:06,770 --> 00:08:08,430 down at the courthouse tomorrow... give it to me. 232 00:08:08,440 --> 00:08:10,160 I'll find a judge. He'll knock it out. 233 00:08:10,170 --> 00:08:12,030 No, it's 40 bucks. I'll just pay it. 234 00:08:12,040 --> 00:08:13,730 No, no one is paying anything. 235 00:08:13,740 --> 00:08:15,950 I will take care of it. 236 00:08:17,780 --> 00:08:20,540 Oh, my God, mom, look at my hair! 237 00:08:20,550 --> 00:08:21,740 Honey, I'm sure it's not as bad as you... 238 00:08:21,750 --> 00:08:24,110 oh. Oh, my... oh, boy. 239 00:08:24,120 --> 00:08:25,510 Aunt madi ruined my hair! 240 00:08:25,520 --> 00:08:27,180 How could you let her do this to me? 241 00:08:27,190 --> 00:08:28,280 Me? 242 00:08:28,290 --> 00:08:30,180 Yeah, now I have to shave my head. 243 00:08:30,190 --> 00:08:32,420 Oh, my God, I'm gonna look like dad. 244 00:08:32,430 --> 00:08:33,590 I'm gonna kill her. 245 00:08:33,600 --> 00:08:35,360 Look, aunt madi means well, all right? 246 00:08:35,370 --> 00:08:37,060 Sometimes she gets carried away, and... 247 00:08:37,070 --> 00:08:39,360 where is my ring? 248 00:08:41,200 --> 00:08:42,400 I'm gonna kill her! 249 00:08:42,410 --> 00:08:44,660 Oh, my God, it's so busy. 250 00:08:44,670 --> 00:08:46,730 Mel, will you just let me pay the ticket? 251 00:08:46,740 --> 00:08:48,800 No, I will take care of it. You know what? 252 00:08:48,810 --> 00:08:50,240 They never see a real lawyer down here. 253 00:08:50,250 --> 00:08:51,640 It'll make their day. 254 00:08:51,650 --> 00:08:53,070 We'll be out of here in a minute or so. 255 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 - May I help you? - Yes. 256 00:08:54,250 --> 00:08:57,110 Hi, I'm Mel Fisher, esquire. 257 00:08:57,120 --> 00:09:00,010 My lady friend here received a parking ticket in error, 258 00:09:00,020 --> 00:09:01,810 and I'd love to take care of that. 259 00:09:01,820 --> 00:09:03,220 If I could just see judge pressment 260 00:09:03,230 --> 00:09:04,620 for a minute before his day starts, 261 00:09:04,630 --> 00:09:06,290 and hopefully before mine starts as well. 262 00:09:06,300 --> 00:09:08,150 I have 10:00 A.M. opening statements 263 00:09:08,160 --> 00:09:10,260 upstairs in one of the big boy courtrooms. 264 00:09:10,270 --> 00:09:12,390 Actually, I'm judge pressment. 265 00:09:12,400 --> 00:09:14,330 So do me a favor. 266 00:09:14,340 --> 00:09:16,630 Let's pretend that we're in my little boy courtroom 267 00:09:16,640 --> 00:09:18,430 and call me "your honor." 268 00:09:18,440 --> 00:09:20,370 Yes, your honor. I'm really sorry. 269 00:09:20,380 --> 00:09:21,730 I didn't mean to... 270 00:09:21,740 --> 00:09:23,740 I'm gonna need to run your license, ma'am. 271 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 Okay. 272 00:09:29,990 --> 00:09:32,410 When he says, "run my license," 273 00:09:32,420 --> 00:09:35,020 he's not gonna check Colorado, is he? 274 00:09:36,190 --> 00:09:37,250 Ah-choo! 275 00:09:37,260 --> 00:09:39,450 Bless you. Are you getting sick? 276 00:09:39,460 --> 00:09:42,820 Just a stuffy nose. By the way, I picked out 277 00:09:42,830 --> 00:09:44,160 the perfect movie for us to watch. 278 00:09:44,170 --> 00:09:45,320 I had an idea too. 279 00:09:45,330 --> 00:09:46,420 The notebook. 280 00:09:47,500 --> 00:09:49,470 You're so funny. I love you. 281 00:09:51,640 --> 00:09:52,830 Don't be a dream. 282 00:09:52,840 --> 00:09:54,270 Don't be a dream. Don't be a dream. 283 00:09:54,280 --> 00:09:55,730 Release this car immediately. 284 00:09:55,740 --> 00:09:57,000 No can do. 285 00:09:57,010 --> 00:09:59,470 Somebody left Denver with a bunch of unpaid tickets. 286 00:09:59,480 --> 00:10:01,540 Oh, Mel, the cab's here. 287 00:10:01,550 --> 00:10:02,540 Now, come on. 288 00:10:02,550 --> 00:10:03,710 I've got to go to my yoga class. 289 00:10:03,720 --> 00:10:05,180 You don't need a cab. 290 00:10:05,190 --> 00:10:07,040 Release the vehicle! 291 00:10:07,050 --> 00:10:08,250 Now he's taking the car. 292 00:10:08,260 --> 00:10:10,280 Nope, he is not taking anything. 293 00:10:10,290 --> 00:10:12,280 We should have just paid the damn ticket. 294 00:10:12,290 --> 00:10:13,350 Why are you being like this? 295 00:10:13,360 --> 00:10:14,620 What? I'm being helpful. 296 00:10:14,630 --> 00:10:17,090 Sir, this is your last... 297 00:10:17,100 --> 00:10:18,720 whoa. 298 00:10:18,730 --> 00:10:19,820 I got this. 299 00:10:19,830 --> 00:10:21,330 Seriously? 300 00:10:21,340 --> 00:10:24,190 You picked the wrong guy to play chicken with. 301 00:10:24,200 --> 00:10:25,800 Do you need cab fare? 302 00:10:25,810 --> 00:10:27,960 Madeline Louise, call me back, damn it. 303 00:10:27,970 --> 00:10:29,530 And don't even think about saying 304 00:10:29,540 --> 00:10:31,870 I just sounded like mom. 305 00:10:34,710 --> 00:10:36,870 - What did you do with my ring? - What did you do to my hair? 306 00:10:36,880 --> 00:10:40,240 - Whose car is that? - It's yours. 307 00:10:40,250 --> 00:10:42,010 I sold your ring to buy it. 308 00:10:42,020 --> 00:10:43,350 Ooh. 309 00:10:43,360 --> 00:10:46,820 We might need to tweak that a little bit. 310 00:10:46,830 --> 00:10:48,750 Look at it! Look what you did to my hair. 311 00:10:48,760 --> 00:10:50,150 I really thought 312 00:10:50,160 --> 00:10:52,020 that you could leave the dye in overnight. 313 00:10:52,030 --> 00:10:54,390 Oh, no, that's the leave-in conditioner. 314 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 All right. All right. All right. 315 00:10:55,730 --> 00:10:57,760 The hair, we can fix. 316 00:10:57,770 --> 00:10:58,830 Hopefully. 317 00:10:58,840 --> 00:11:00,830 But you sold my ring 318 00:11:00,840 --> 00:11:03,000 and pawned it to buy a car. 319 00:11:03,010 --> 00:11:04,400 I tore off a band-aid, 320 00:11:04,410 --> 00:11:06,500 and I bought a car with it, okay? 321 00:11:06,510 --> 00:11:07,940 I feel like I should be hearing words 322 00:11:07,950 --> 00:11:10,510 like "thank you" and "let me take you to brunch." 323 00:11:14,550 --> 00:11:18,350 I said I'd look like Beyonce. 324 00:11:18,360 --> 00:11:19,650 She said, "I love you." 325 00:11:19,660 --> 00:11:20,920 No, she said, 326 00:11:20,930 --> 00:11:22,820 "you're so funny. I love you." 327 00:11:22,830 --> 00:11:25,250 That's what you say to me all the time. 328 00:11:25,260 --> 00:11:26,320 I don't say that. 329 00:11:26,330 --> 00:11:27,350 Well, you should. 330 00:11:27,360 --> 00:11:29,420 I'm really funny and very lovable. 331 00:11:29,430 --> 00:11:31,660 All I know is, she said, "I love you." 332 00:11:31,670 --> 00:11:33,700 We're in the boyfriend-girlfriend zone. 333 00:11:33,710 --> 00:11:35,000 Well, then I guess my grandma's 334 00:11:35,010 --> 00:11:36,130 my girlfriend too, 335 00:11:36,140 --> 00:11:39,030 because I tell her I love her all the time. 336 00:11:39,040 --> 00:11:42,240 Hey, what's this? 337 00:11:42,250 --> 00:11:44,040 "Chicken soup for your cold. 338 00:11:44,050 --> 00:11:45,570 "Can't have you sick for the notebook. 339 00:11:45,580 --> 00:11:49,080 Feel better. Xo, Jenny." 340 00:11:49,090 --> 00:11:51,880 Dude, she cooked for you. 341 00:11:51,890 --> 00:11:53,910 She got some chicken, some water. 342 00:11:53,920 --> 00:11:55,750 I don't know how to make soup, 343 00:11:55,760 --> 00:12:00,190 but she does, and she did, for you. 344 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Game on. 345 00:12:05,972 --> 00:12:08,840 Wow, sorry, ma'am, but our return policy is, 346 00:12:08,850 --> 00:12:10,510 that's cool with us too. "No habla ingles." 347 00:12:10,520 --> 00:12:13,440 Well, see, this is the universe's way 348 00:12:13,450 --> 00:12:14,810 of telling you to keep the car 349 00:12:14,820 --> 00:12:16,480 - and start your new life. - Know what? 350 00:12:16,490 --> 00:12:18,380 I'm with your sister on this one. 351 00:12:18,390 --> 00:12:20,250 You got to keep that ride. You look good in it. 352 00:12:20,260 --> 00:12:21,350 - Yeah. - 'Course, you'd look good 353 00:12:21,360 --> 00:12:22,780 - in anything. - Yeah. 354 00:12:22,790 --> 00:12:24,190 - Or nothing. - Okay. 355 00:12:24,200 --> 00:12:25,790 This is why I need my ring back, 356 00:12:25,800 --> 00:12:28,060 so I don't have to deal with losers like Dean hitting on me. 357 00:12:28,070 --> 00:12:29,160 No offense, Dean. But also, offense. 358 00:12:29,170 --> 00:12:31,160 None taken. Can I get your number? 359 00:12:31,170 --> 00:12:32,390 Okay, forget about Dean, 360 00:12:32,400 --> 00:12:33,660 'cause no one's going out with Dean. 361 00:12:33,670 --> 00:12:35,700 But what about the decent guys, okay? 362 00:12:35,710 --> 00:12:37,200 If you don't take your ring off, 363 00:12:37,210 --> 00:12:39,170 then no one's ever gonna take your bra off. 364 00:12:39,180 --> 00:12:40,670 And that would be a shame, 365 00:12:40,680 --> 00:12:43,200 'cause those girls didn't show up until junior year, 366 00:12:43,210 --> 00:12:44,940 and now they want to run free. 367 00:12:44,950 --> 00:12:45,940 Oh, amen! 368 00:12:45,950 --> 00:12:49,180 Dean! 369 00:12:49,190 --> 00:12:50,880 Look, just because you're ready 370 00:12:50,890 --> 00:12:53,080 for me to take off my ring doesn't mean that I am. 371 00:12:53,090 --> 00:12:54,110 I'm not like you, madi. 372 00:12:54,120 --> 00:12:55,450 I have responsibilities. 373 00:12:55,460 --> 00:12:56,780 You have excuses, 374 00:12:56,790 --> 00:12:59,720 and I'm just helping you get to a better place. 375 00:12:59,730 --> 00:13:02,360 Maybe right now my life would be in a better place 376 00:13:02,370 --> 00:13:04,690 if you weren't in it. 377 00:13:06,200 --> 00:13:08,230 So Elvis took his first ride in a tow truck 378 00:13:08,240 --> 00:13:11,260 and in mom's new but very used convertible. 379 00:13:11,270 --> 00:13:12,970 You know, when you buy an engagement ring, 380 00:13:12,980 --> 00:13:15,070 you're usually not thinking about resale value, 381 00:13:15,080 --> 00:13:16,340 but sitting in this thing, 382 00:13:16,350 --> 00:13:17,870 I feel like I should have sprung for the extra carat. 383 00:13:17,880 --> 00:13:20,410 You were totally right about madi. 384 00:13:20,420 --> 00:13:21,740 I was? 385 00:13:23,090 --> 00:13:25,680 17 years, I defended her. I covered for her. 386 00:13:25,690 --> 00:13:28,510 But you knew it right away, from the first time you met her, 387 00:13:28,520 --> 00:13:30,780 when she asked what disease to fake to get out of jury duty. 388 00:13:30,790 --> 00:13:33,050 She is just as bad as you said. 389 00:13:33,060 --> 00:13:35,650 She's worse, and I am done with her. 390 00:13:35,660 --> 00:13:37,790 Well, I mean, she's your sister... 391 00:13:37,800 --> 00:13:39,560 done. 392 00:13:39,570 --> 00:13:41,430 Dad realized he wasn't the only one 393 00:13:41,440 --> 00:13:42,560 with an inner circle. 394 00:13:42,570 --> 00:13:44,300 And as hard as it was to let someone in, 395 00:13:44,310 --> 00:13:47,000 it was even harder when someone fell out. 396 00:13:50,980 --> 00:13:52,400 Look, I'm telling you, 397 00:13:52,410 --> 00:13:55,140 this guy is not gonna just give me back the ring. 398 00:13:55,150 --> 00:13:56,710 Right. He'll give it back to me. 399 00:13:56,720 --> 00:13:58,170 - Can I help you? - Yes. 400 00:13:58,180 --> 00:14:00,610 Dad could've been rid of aunt madi forever, 401 00:14:00,620 --> 00:14:02,980 but he knew mom needed her sister in her life, 402 00:14:02,990 --> 00:14:05,750 which meant she was gonna be in his. 403 00:14:05,760 --> 00:14:07,750 Uh, you got a ring in yesterday. 404 00:14:07,760 --> 00:14:10,350 - I'm gonna need that back. - The ring'll cost you 3,000. 405 00:14:10,360 --> 00:14:12,020 I don't think you understood me. 406 00:14:12,030 --> 00:14:13,860 I'm not paying anything for it. 407 00:14:13,870 --> 00:14:15,730 You're in possession of stolen merchandise. 408 00:14:15,740 --> 00:14:16,890 Interesting. 409 00:14:16,900 --> 00:14:18,330 3,500. 410 00:14:18,340 --> 00:14:19,530 It's stolen. 411 00:14:19,540 --> 00:14:22,400 I happen to be with the person who stole it. 412 00:14:22,410 --> 00:14:23,570 It's good to see you again. 413 00:14:23,580 --> 00:14:25,570 Don't know this person. 414 00:14:25,580 --> 00:14:28,440 4,000. 415 00:14:28,450 --> 00:14:29,870 Possession of stolen merchandise 416 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 is a felony. 417 00:14:31,220 --> 00:14:34,010 I probably should have led with, I'm a lawyer. 418 00:14:34,020 --> 00:14:35,410 I could file charges in... 419 00:14:35,420 --> 00:14:37,710 4,300. 420 00:14:37,720 --> 00:14:40,220 I probably should have lead with, you can't see this, 421 00:14:40,230 --> 00:14:42,850 but I'm surrounded by guns. 422 00:14:42,860 --> 00:14:45,220 He is. It's true. 423 00:14:45,230 --> 00:14:47,760 I just don't understand why you're so upset. 424 00:14:47,770 --> 00:14:49,590 I mean, no one was using the parking space, 425 00:14:49,600 --> 00:14:50,790 and I have a placard. 426 00:14:50,800 --> 00:14:52,630 Once again, the handicapped placards 427 00:14:52,640 --> 00:14:54,030 are for handicapped people, 428 00:14:54,040 --> 00:14:56,800 not someone who occasionally drives a handicapped person. 429 00:14:56,810 --> 00:14:58,600 Would you please just wait outside for a minute 430 00:14:58,610 --> 00:15:00,170 so I can give Allison this receipt 431 00:15:00,180 --> 00:15:01,270 and we can get her car back, 432 00:15:01,280 --> 00:15:02,940 and then we can fix yet another thing 433 00:15:02,950 --> 00:15:03,940 that you screwed up? 434 00:15:03,950 --> 00:15:05,470 And I am not handicapped. 435 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 Oh, you're handicapped, Mel. 436 00:15:07,490 --> 00:15:09,510 And I'm not even talking about the blind thing. 437 00:15:09,520 --> 00:15:12,750 Madi, would you please do me a big, big favor 438 00:15:12,760 --> 00:15:14,520 and just... 439 00:15:20,360 --> 00:15:21,990 Does anybody work here? 440 00:15:22,000 --> 00:15:23,890 I'm looking for Allison. 441 00:15:23,900 --> 00:15:25,860 Um, Mel. 442 00:15:25,870 --> 00:15:27,300 - Are you busy? - Oh, yes. 443 00:15:27,310 --> 00:15:30,160 Just... everybody stay in child's pose. 444 00:15:30,170 --> 00:15:33,500 Please just, uh, honor where your body is. 445 00:15:33,510 --> 00:15:35,370 What is going on with you? 446 00:15:35,380 --> 00:15:38,140 And please do not tell me that you're here 447 00:15:38,150 --> 00:15:40,010 to take care of my yoga studio. 448 00:15:40,020 --> 00:15:42,640 No, I'm here to say I'm sorry. 449 00:15:42,650 --> 00:15:44,110 I've been such a jackass. 450 00:15:44,120 --> 00:15:45,610 But I want to explain why, 451 00:15:45,620 --> 00:15:47,410 and then I want to give you something 452 00:15:47,420 --> 00:15:49,950 that hopefully will make up for all this. 453 00:15:49,960 --> 00:15:51,080 Okay. 454 00:15:51,090 --> 00:15:52,890 The truth is, you are kind of the first person 455 00:15:52,900 --> 00:15:56,690 that I've let get this close this quickly in a long time. 456 00:15:56,700 --> 00:15:57,960 It's a big step for me, and I'm... 457 00:15:57,970 --> 00:15:59,690 I'm struggling with it. 458 00:15:59,700 --> 00:16:02,330 But it's also the first of many steps 459 00:16:02,340 --> 00:16:04,900 that I hope we take together. 460 00:16:04,910 --> 00:16:08,040 Anyway, what I'm trying to say is... 461 00:16:13,320 --> 00:16:16,880 oh, my God, are you proposing to me? 462 00:16:23,422 --> 00:16:25,380 No. No, no, no, no. Not proposing. 463 00:16:25,390 --> 00:16:26,410 Okay, thank God, 464 00:16:26,420 --> 00:16:27,480 because that would be way too... 465 00:16:27,490 --> 00:16:29,750 yeah, way too soon. And crazy. 466 00:16:29,760 --> 00:16:31,350 Yeah. Don't want to marry you. 467 00:16:31,360 --> 00:16:33,350 That's the last thing in the world I would want... 468 00:16:33,360 --> 00:16:34,660 okay, point made. 469 00:16:34,670 --> 00:16:35,760 You're missing out. 470 00:16:35,770 --> 00:16:37,320 She's very bendy. 471 00:16:37,330 --> 00:16:40,330 Guys, go take an early savasana now, please. 472 00:16:42,100 --> 00:16:45,400 What I came to do was to give you this, 473 00:16:45,410 --> 00:16:47,330 the receipt, so you can get your car back. 474 00:16:47,340 --> 00:16:49,000 The ring is for Joyce. 475 00:16:49,010 --> 00:16:51,400 Well, giving an engagement ring to your ex-wife 476 00:16:51,410 --> 00:16:53,370 is not actually making me feel better. 477 00:16:53,380 --> 00:16:55,380 Oh, yeah. No, no, no. It's nothing like that. 478 00:16:55,390 --> 00:16:56,480 It's just... she had lost it, 479 00:16:56,490 --> 00:16:57,480 and she was upset, 480 00:16:57,490 --> 00:16:59,510 so I took care of it. 481 00:16:59,520 --> 00:17:01,780 Like you took care of my parking ticket? 482 00:17:01,790 --> 00:17:03,480 Yeah, you know what, the last couple of days, 483 00:17:03,490 --> 00:17:05,150 you have really not... 484 00:17:05,160 --> 00:17:06,790 Not seen my best work. 485 00:17:06,800 --> 00:17:09,120 Thing is, I didn't want you to take care of me 486 00:17:09,130 --> 00:17:10,190 because I'm blind. 487 00:17:10,200 --> 00:17:12,920 I just wanted you to care for me, 488 00:17:12,930 --> 00:17:14,460 because, you know, I like you. 489 00:17:15,470 --> 00:17:17,800 I like you too. 490 00:17:17,810 --> 00:17:20,870 And thank you for taking care of my parking ticket. 491 00:17:20,880 --> 00:17:22,030 Told you I'd take care of it. 492 00:17:23,810 --> 00:17:25,840 You know what, Elvis is unfamiliar 493 00:17:25,850 --> 00:17:27,640 with this place. 494 00:17:27,650 --> 00:17:30,880 Would you mind showing me to the door? 495 00:17:33,290 --> 00:17:35,710 Uh, of course. 496 00:17:36,720 --> 00:17:38,080 Thank you. 497 00:17:38,090 --> 00:17:39,880 And with that walk to the door, 498 00:17:39,890 --> 00:17:42,050 Allison stepped into dad's inner circle. 499 00:17:45,500 --> 00:17:47,930 Oh, my God, mom! 500 00:17:50,540 --> 00:17:54,970 Oh! Look how mature your hair looks. 501 00:17:54,980 --> 00:17:57,300 Mom, help me. 502 00:17:57,310 --> 00:17:59,540 The people in your inner circle help you 503 00:17:59,550 --> 00:18:02,210 not just by taking care of you... 504 00:18:02,220 --> 00:18:05,110 It's okay, sweetie. I'm right here. 505 00:18:05,120 --> 00:18:07,410 Oh, God, it's like dry hay. 506 00:18:07,420 --> 00:18:09,010 But we can fix it. 507 00:18:09,020 --> 00:18:10,850 Mama can fix it. 508 00:18:10,860 --> 00:18:12,320 - Okay. - But also by letting you 509 00:18:12,330 --> 00:18:13,850 take care of them. 510 00:18:13,860 --> 00:18:15,320 How could she do this to me? 511 00:18:15,330 --> 00:18:16,820 I look older than you! 512 00:18:16,830 --> 00:18:19,160 Shh, don't ruin this. 513 00:18:19,170 --> 00:18:20,920 Okay, tell me if you'd kiss this. 514 00:18:20,930 --> 00:18:24,290 Binaca, gum, and two breath mints. 515 00:18:24,300 --> 00:18:25,430 Hit me. 516 00:18:26,440 --> 00:18:27,700 Hen... 517 00:18:27,710 --> 00:18:28,700 what are you guys doing? 518 00:18:28,710 --> 00:18:31,170 - Nothing. - It was his idea. 519 00:18:31,180 --> 00:18:33,500 What happened to your hair? 520 00:18:33,510 --> 00:18:34,500 Madi. 521 00:18:35,850 --> 00:18:37,710 Here. Mom said you were still sick, 522 00:18:37,720 --> 00:18:39,280 so I made you some chicken soup. 523 00:18:39,290 --> 00:18:42,110 Feel better. 524 00:18:42,120 --> 00:18:44,810 She cooked for me. 525 00:18:44,820 --> 00:18:46,320 That's not good. 526 00:18:46,330 --> 00:18:48,790 It's worse than the friend zone, dude. 527 00:18:48,800 --> 00:18:52,320 You're in the sibling zone. 528 00:18:52,330 --> 00:18:55,890 On the bright side, you have two hot sisters. 529 00:18:55,900 --> 00:18:58,040 Eat your soup. 530 00:19:00,710 --> 00:19:03,630 Okay. Now that we are in the house 531 00:19:03,640 --> 00:19:06,770 and you can not pawn it again, here. 532 00:19:06,780 --> 00:19:09,170 Give this to Joyce and say you're sorry. 533 00:19:09,180 --> 00:19:10,310 That is all. 534 00:19:10,320 --> 00:19:12,340 Resist the urge to say anything else 535 00:19:12,350 --> 00:19:13,720 that comes into your brain. 536 00:19:16,920 --> 00:19:19,650 Hey. 537 00:19:19,660 --> 00:19:22,450 Hello. 538 00:19:23,460 --> 00:19:24,850 Here. This is for you. 539 00:19:24,860 --> 00:19:25,950 I'm sorry. 540 00:19:25,960 --> 00:19:28,360 Oh, my God. You got my ring back! 541 00:19:28,370 --> 00:19:30,790 Oh, you are good. You're not terrible. 542 00:19:30,800 --> 00:19:33,230 I was right. Ohh... 543 00:19:33,240 --> 00:19:35,830 Hey, and I just want to say one more thing. 544 00:19:35,840 --> 00:19:37,100 No, you don't. 545 00:19:37,110 --> 00:19:38,730 Stop talking now. 546 00:19:38,740 --> 00:19:39,730 Mel's here? 547 00:19:39,740 --> 00:19:41,740 Yeah, well, 548 00:19:41,750 --> 00:19:45,240 he kind of helped me get your ring back. 549 00:19:45,250 --> 00:19:46,650 Mel? 550 00:19:49,450 --> 00:19:52,280 Hi. 551 00:19:52,290 --> 00:19:55,380 You didn't have to do that, but thank you. 552 00:19:55,390 --> 00:19:56,880 You're welcome. 553 00:19:56,890 --> 00:19:58,280 Still fits. 554 00:19:59,600 --> 00:20:01,990 Oh, I haven't had it on all day, 555 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 and now it kind of feels... 556 00:20:06,440 --> 00:20:09,660 Kind of weird? 557 00:20:09,670 --> 00:20:12,570 Like maybe we... 558 00:20:12,580 --> 00:20:15,680 Shouldn't be wearing them anymore? 559 00:20:18,180 --> 00:20:20,840 Yeah. 560 00:20:20,850 --> 00:20:22,010 Okay. 561 00:20:22,020 --> 00:20:23,780 Maybe it was because he was blind 562 00:20:23,790 --> 00:20:25,180 or because she was having 563 00:20:25,190 --> 00:20:28,610 a midlife teenage awkward phase, 564 00:20:28,620 --> 00:20:30,120 but even divorced, 565 00:20:30,130 --> 00:20:33,530 mom and dad would always be in each other's inner circle. 566 00:20:37,870 --> 00:20:38,860 See? 567 00:20:38,870 --> 00:20:40,790 This is what I was going for. 568 00:20:40,800 --> 00:20:42,930 Right? Ah! 569 00:20:42,940 --> 00:20:44,930 You're welcome. 570 00:20:44,940 --> 00:20:47,470 Okay, I just... sorry. 571 00:20:47,480 --> 00:20:48,970 So hungry. 572 00:20:48,980 --> 00:20:51,140 So... 573 00:20:51,150 --> 00:20:52,970 Wow, Mel. 574 00:20:52,980 --> 00:20:54,640 Impressive restraint. 575 00:20:54,650 --> 00:20:56,640 Thank you. 576 00:20:56,650 --> 00:21:00,280 I've made peace with it. 577 00:21:00,290 --> 00:21:01,590 And I stole this. 578 00:21:03,890 --> 00:21:06,120 I knew Jenny was in my inner circle. 579 00:21:06,130 --> 00:21:08,220 Not the way I wanted her to be, but she was close, 580 00:21:08,230 --> 00:21:10,799 and I'd take it. 581 00:21:10,800 --> 00:21:13,809 So which sister would you rather I hit on? 40323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.