All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E14.HDTV.x264-KILLERS-HI-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,853 --> 00:00:05,555 MEREDITH: Para cirujanos, todos los días es día del juego. 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,223 [IZZY BIZU JUEGA "ADÁN Y EVE"] 3 00:00:07,258 --> 00:00:11,661 ♪ Sí, sí, sí ♪ 4 00:00:11,696 --> 00:00:13,463 [GEMIDOS] 5 00:00:13,497 --> 00:00:15,098 ♪ Sí, sí - [SIGHS] 6 00:00:15,132 --> 00:00:17,167 - ♪ Más profundo, más profundo, más ♪ - Voy a tener que escabullirte. 7 00:00:17,201 --> 00:00:18,401 [GEMIDOS] - [RISAS] 8 00:00:18,436 --> 00:00:20,003 Me siento tan sucio. 9 00:00:20,037 --> 00:00:21,571 Sucio, sucio secreto. 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,306 No estoy listo para mis sobrinas y sobrino 11 00:00:23,341 --> 00:00:26,076 - para verte. - Estás casado, ¿verdad? 12 00:00:26,110 --> 00:00:28,111 Ninguna mujer soltera vive en una casa como esta. 13 00:00:28,145 --> 00:00:29,279 ¿Qué? ¡No! 14 00:00:29,313 --> 00:00:31,614 Estás bromeando, r ... 15 00:00:31,649 --> 00:00:32,849 ♪ Maldición, te ves tan dulce ♪ ♪ Oh, estás bromeando. ♪ 16 00:00:32,883 --> 00:00:35,085 - Tienes chistes. - Sí, de vez en cuando. 17 00:00:35,119 --> 00:00:36,786 - Hemos entrenado. Hemos practicado - ♪ Voy a conseguirlo, entiéndelo ♪ 18 00:00:36,821 --> 00:00:37,921 - [RISAS] - [ELEVATOR BELL DINGS] 19 00:00:37,955 --> 00:00:38,989 Conocemos las reglas. 20 00:00:39,023 --> 00:00:42,592 ¡No no! 18 max. 21 00:00:42,626 --> 00:00:45,595 ♪ Me pides rescate cada vez ♪ 22 00:00:45,629 --> 00:00:49,666 Está bien, realmente extraño el sexo, y esto no está ayudando. 23 00:00:49,700 --> 00:00:51,501 [SIGHS] 24 00:00:51,535 --> 00:00:52,936 ¿Estás teniendo sexo? 25 00:00:52,970 --> 00:00:55,005 Mm, en alguna ocasión. 26 00:00:55,039 --> 00:00:56,840 ¿Estás pensando en eso todo el tiempo? 27 00:00:56,874 --> 00:00:58,675 Estoy pensando en eso ahora. 28 00:00:58,709 --> 00:01:00,310 Estoy casi seguro de que esto constituye 29 00:01:00,344 --> 00:01:03,046 un ambiente de trabajo hostil. 30 00:01:03,080 --> 00:01:05,048 - Nota tomada. - [ELEVATOR BELL DINGS] 31 00:01:05,082 --> 00:01:06,783 ♪ Extraño ♪ 32 00:01:06,817 --> 00:01:08,218 Bueno, espera ahí. 33 00:01:08,252 --> 00:01:09,619 [CHUCKLES] - ♪ Extraño 34 00:01:09,653 --> 00:01:12,522 ♪ Extraño ♪ 35 00:01:12,556 --> 00:01:14,891 [ANILLOS TELEFÓNICOS] 36 00:01:14,925 --> 00:01:16,626 ¿Estás pensando en el sexo todo el tiempo 37 00:01:16,660 --> 00:01:18,361 con los ruidos a través de la pared? 38 00:01:18,396 --> 00:01:20,030 No soy tan ruidoso. 39 00:01:20,064 --> 00:01:21,698 Las paredes son delgadas 40 00:01:21,732 --> 00:01:24,300 Extraño el sexo ¿No es así? 41 00:01:24,335 --> 00:01:26,369 Mi impulso sexual se ha convertido en mi impulso laboral. 42 00:01:26,404 --> 00:01:29,506 Además, tengo esto realmente excelente masajeador de espalda. 43 00:01:29,540 --> 00:01:32,709 Clive es agradable. ¿Ya sabes? Como, es más que sexo. 44 00:01:32,743 --> 00:01:35,169 Creo que realmente me gusta. Lo volveré a ver esta noche. 45 00:01:35,203 --> 00:01:37,480 Ya estás en dos noches en un fila, y tú crees que te gusta él? 46 00:01:37,515 --> 00:01:38,515 Bueno, mi madre fue la única 47 00:01:38,549 --> 00:01:40,750 quien siempre me dijo si un chico era un guardián o ... 48 00:01:40,785 --> 00:01:41,618 Un asesino en serie. 49 00:01:41,652 --> 00:01:43,753 Él no es un asesino en serie. Él es muy amable. 50 00:01:43,788 --> 00:01:44,854 ¿Sabes quién dice eso? 51 00:01:44,889 --> 00:01:46,723 Vecinos de asesinos en serie. 52 00:01:46,757 --> 00:01:48,391 Deberíamos encontrarlo. 53 00:01:48,426 --> 00:01:50,393 Juzgar a los novios es el beneficio número uno 54 00:01:50,428 --> 00:01:53,163 - de tener hermanas sin vida sexual. - ¿Esta noche? 55 00:01:53,197 --> 00:01:56,199 Por supuesto. Mi cosa con El Dr. Cerone no va bien, 56 00:01:56,233 --> 00:01:57,367 Puedo quedarme en casa 57 00:01:57,401 --> 00:01:59,669 y emborracharme con mi masajeador de espalda. 58 00:01:59,703 --> 00:02:01,771 Me gusta esta idea de un panel hermano. 59 00:02:01,806 --> 00:02:03,270 ¿Y qué? ¿Cena? 60 00:02:03,304 --> 00:02:05,275 No, más informal. 61 00:02:05,309 --> 00:02:07,177 - Noche de juego. - ¿Noche de juego? 62 00:02:07,211 --> 00:02:08,678 Y no tendrá idea de que el juego real 63 00:02:08,712 --> 00:02:10,046 ¿Estamos nosotros juzgándolo? 64 00:02:10,081 --> 00:02:11,781 Voy a correr la voz. 65 00:02:11,816 --> 00:02:14,884 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 66 00:02:14,919 --> 00:02:18,188 Noche de juegos en la casa de Gray. Dulce. 67 00:02:18,222 --> 00:02:20,457 Estoy bastante seguro de que no fuimos invitados. 68 00:02:20,491 --> 00:02:22,258 [TOS) 69 00:02:22,293 --> 00:02:23,760 CASEY: Ella ha estado así por un tiempo. 70 00:02:23,794 --> 00:02:27,063 Tuve una ensalada de pollo mal de la cafetería 71 00:02:27,098 --> 00:02:29,099 - No, no lo hiciste. - Snitch. 72 00:02:29,133 --> 00:02:31,768 Sé que no lo quieres, pero nosotros Necesito poner un tubo NG. 73 00:02:31,802 --> 00:02:35,105 - Necesitas los nutrientes. - No por favor. Yo-odio eso. 74 00:02:35,139 --> 00:02:37,607 Me duele tanto, y no puedo cantar. 75 00:02:37,641 --> 00:02:38,919 [RETROS] 76 00:02:38,953 --> 00:02:41,978 Lo siento, pero el anti-nausea los medicamentos no funcionan 77 00:02:42,012 --> 00:02:43,613 Esa es la única opción. 78 00:02:43,647 --> 00:02:45,548 [SIGHS] 79 00:02:45,583 --> 00:02:47,785 Necesito que me des malas hierbas. 80 00:02:47,819 --> 00:02:49,552 - ¿Disculpe? - Creo que ella se refiere a la marihuana. 81 00:02:49,587 --> 00:02:51,654 Sí, sé a qué se refería, y la respuesta es no. 82 00:02:51,689 --> 00:02:54,457 - Pero es legal en Washington. - Cuando tienes 18 años. 83 00:02:54,492 --> 00:02:56,659 [SCOFFS] Estoy hablando de marihuana medicinal. 84 00:02:56,694 --> 00:02:59,829 - Has estado buscando en Google. - Hay un aceite. No me pondrá alto. 85 00:02:59,864 --> 00:03:02,098 Todo lo que necesito es autorización Desde el hospital 86 00:03:02,133 --> 00:03:04,400 y mi médico de cabecera 87 00:03:04,435 --> 00:03:05,987 Alivia el dolor, las náuseas. 88 00:03:06,021 --> 00:03:08,338 Se ha demostrado que ayudar a los pacientes con quimioterapia. 89 00:03:08,372 --> 00:03:09,672 Con trastorno de estrés postraumático. 90 00:03:09,707 --> 00:03:12,242 Mira, no está regulado o aprobado por la FDA. 91 00:03:12,276 --> 00:03:14,644 - ¿Fue esta tu idea? - No, fue de mi abuela. 92 00:03:14,678 --> 00:03:18,915 [RETROS] 93 00:03:18,949 --> 00:03:20,607 [RESPIRANDO PROFUNDAMENTE] 94 00:03:20,641 --> 00:03:23,686 [RISA DE RATÓN] 95 00:03:23,721 --> 00:03:24,916 [CONVERSACIONES INDISTINTAS A DISTANCIA] 96 00:03:24,950 --> 00:03:26,656 - ¿Áun está vivo? - Él no solo está vivo. 97 00:03:26,690 --> 00:03:28,691 Él está freaking celebrando ¡Que está vivo! 98 00:03:28,726 --> 00:03:30,294 No antropomorfizar el mouse. 99 00:03:30,329 --> 00:03:32,529 JO: Bien, bien, yo estoy celebrando que él está vivo. 100 00:03:32,563 --> 00:03:34,717 Debería haber estado muerto hace tres días. Él no tiene hígado! 101 00:03:34,751 --> 00:03:37,133 - ¿Por qué me gritas? - B-Porque esto es grande. 102 00:03:37,168 --> 00:03:38,768 Quiero decir, le inyectamos hepatocitos. 103 00:03:38,802 --> 00:03:40,837 Creció mini hígados, y están trabajando, 104 00:03:40,871 --> 00:03:42,277 y estás siendo demasiado calmado. 105 00:03:42,312 --> 00:03:44,841 Porque es solo un gran problema si Cerone nos da la patente. 106 00:03:44,875 --> 00:03:46,543 Y no podemos mostrarle el mouse. 107 00:03:46,577 --> 00:03:49,179 Porque usamos su polímero sin su permiso? 108 00:03:49,213 --> 00:03:51,481 Sí, y si él ve qué tan bien esto está funcionando, 109 00:03:51,515 --> 00:03:53,650 él aumentará el precio en los millones. 110 00:03:53,684 --> 00:03:56,719 De acuerdo, ella realmente está orinando en mi desfile de hoy. 111 00:03:56,754 --> 00:03:58,321 Cerone está muerto. 112 00:03:58,355 --> 00:03:59,722 Y el desfile se cancela. 113 00:03:59,757 --> 00:04:02,225 - ¿Él está muerto? - Sí. Él, eh, murió la semana pasada. 114 00:04:02,259 --> 00:04:04,327 Es por eso que han estado estancados. 115 00:04:04,361 --> 00:04:05,695 Entonces, ¿quién está a cargo de la patente? 116 00:04:05,729 --> 00:04:08,231 Su hija. Eso es quién te estas reuniendo hoy 117 00:04:08,265 --> 00:04:09,699 No podrías tener dirigido con eso, Hellmouth? 118 00:04:09,733 --> 00:04:10,867 ¿Qué sabemos de la hija? 119 00:04:10,901 --> 00:04:12,669 Nada. No puedo encontrar nada en línea, 120 00:04:12,703 --> 00:04:14,321 pero te ves increíble en ese vestido. 121 00:04:15,439 --> 00:04:16,806 ¿Disculpe? 122 00:04:16,840 --> 00:04:19,242 Nada. Lo siento. Nada. 123 00:04:20,945 --> 00:04:22,812 - ¿Esto afectará mi audición? - No. 124 00:04:22,846 --> 00:04:27,217 Solo hay una colección de sangre en su oído externo que necesita drenaje. 125 00:04:27,251 --> 00:04:28,718 Nunca he oído hablar del rugby mixto. 126 00:04:28,752 --> 00:04:29,919 Cuánto tiempo has estado jugando? 127 00:04:29,954 --> 00:04:32,002 Sarah no juega. Ella es la gerente. 128 00:04:32,037 --> 00:04:33,189 Sí, estás contento de que no. 129 00:04:33,224 --> 00:04:34,917 - Te aplastaría, Durán. - ¡Ja! 130 00:04:34,952 --> 00:04:36,926 Hola, Bachmann. 131 00:04:36,961 --> 00:04:39,395 Oh, hey, no tirar esa pelota aquí, ¿está bien? 132 00:04:39,430 --> 00:04:41,698 Yo, uh, tengo esto de corazón desde que era un niño. 133 00:04:41,732 --> 00:04:44,267 Entonces, estaba al margen cuando un ruck se salió de control. 134 00:04:44,301 --> 00:04:45,680 No necesito cirugía, ¿verdad? 135 00:04:45,714 --> 00:04:47,437 No, voy a hacer esto aquí mismo. 136 00:04:47,471 --> 00:04:49,239 Acabo de darte un bloque de campo para adormecer tu oreja 137 00:04:49,273 --> 00:04:50,506 No deberías sentir nada. 138 00:04:50,541 --> 00:04:52,342 Aaah! 139 00:04:52,376 --> 00:04:53,876 Ya sabes, necesito otra mano aquí. 140 00:04:53,911 --> 00:04:56,179 - Uh, DeLuca. - Viniendo. 141 00:04:56,213 --> 00:04:58,081 ¿Sabes? Los pasantes están invitados a 142 00:04:58,115 --> 00:05:00,683 este juego esta noche en ... en el Dr. Pierce? 143 00:05:00,718 --> 00:05:02,352 ¿Juegos? Amo los juegos. 144 00:05:02,386 --> 00:05:05,088 Oye, deja de arrojar la pelota en mi ER! 145 00:05:05,122 --> 00:05:06,589 Aquí está tu pelota, Bachmann. 146 00:05:06,624 --> 00:05:07,857 Ohh! 147 00:05:07,891 --> 00:05:10,059 ♪ 148 00:05:10,094 --> 00:05:11,261 ¡Jefes! 149 00:05:11,295 --> 00:05:15,164 Aah! 150 00:05:15,198 --> 00:05:16,366 [GASPING] Oh, Dios. 151 00:05:16,400 --> 00:05:17,767 - ¿Que pasó? - Oh Dios. 152 00:05:17,801 --> 00:05:19,402 - ¿Qué es? - Está bien, necesito más cuatro por cuatro. 153 00:05:19,437 --> 00:05:21,304 Los tengo. 154 00:05:21,338 --> 00:05:22,538 Wah! 155 00:05:22,573 --> 00:05:23,706 - ¡Whoa! - ¡Oye! 156 00:05:23,741 --> 00:05:25,441 [TODO EL ASESINATO] 157 00:05:25,476 --> 00:05:26,678 Aaah! 158 00:05:26,713 --> 00:05:28,945 De acuerdo, está bien. Está bien. 159 00:05:28,979 --> 00:05:31,714 Bueno. ¿Estás bien, DeLuca? 160 00:05:31,749 --> 00:05:33,950 Sí. Solo voy a ... 161 00:05:33,984 --> 00:05:35,285 No. 162 00:05:35,319 --> 00:05:36,886 [GEMIDOS] 163 00:05:38,188 --> 00:05:46,103 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 164 00:05:46,802 --> 00:05:50,128 [SIGHS] Espera. ¿I-me puse la oreja de alguien? 165 00:05:50,216 --> 00:05:51,996 ¿Estaba unido a su cabeza? 166 00:05:52,030 --> 00:05:53,484 No en ese momento. 167 00:05:53,519 --> 00:05:57,121 De acuerdo, no intracraneal sangrado o hinchazón 168 00:05:57,156 --> 00:06:00,458 Felicitaciones. Es un grado 3 concusión. ¿Cuál es el tratamiento? 169 00:06:00,492 --> 00:06:05,630 Uh ... descansa, estímulos mínimos, luces tenues, sin pantallas. 170 00:06:05,664 --> 00:06:07,699 - Bueno. - Habilidades cognitivas aún intactas. 171 00:06:07,733 --> 00:06:10,635 Te estás quedando en una habitación para el paciente esta noche. 172 00:06:10,669 --> 00:06:13,806 [SIGHS] Ugh. 173 00:06:14,540 --> 00:06:17,675 Oh, oye, ¿Sam me vio caer? 174 00:06:17,710 --> 00:06:20,545 Dr. Bello ... ¿Sam Bello me vio caer? 175 00:06:22,548 --> 00:06:25,583 [LA MUJER HABLA INDISPENSABLEMENTE EN P.A.] 176 00:06:25,618 --> 00:06:27,085 Tengo que someterme a una cirugía? Tienes que ponerme fuera? 177 00:06:27,119 --> 00:06:28,219 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 178 00:06:28,254 --> 00:06:30,555 Para mí volver a conectar la oreja, sí. 179 00:06:30,589 --> 00:06:33,065 ¿Se puede volver a unir? Ese tipo lo suavizó. 180 00:06:33,100 --> 00:06:35,059 Esta bien. La mayoría de las orejas son suavizadas, de todos modos. 181 00:06:35,094 --> 00:06:37,262 Y una vez que esté curado, apenas lo notarás. 182 00:06:37,296 --> 00:06:39,063 [SIGHS] - ¿Lo que pasó aquí? 183 00:06:39,098 --> 00:06:40,282 - Oye. - Hola. 184 00:06:40,317 --> 00:06:41,456 Um, larga historia. 185 00:06:41,491 --> 00:06:43,234 Sarah, este es el Dr. Pierce. 186 00:06:43,269 --> 00:06:44,369 Ella es nuestra jefa de cardio. 187 00:06:44,403 --> 00:06:47,672 Sarah me dice que tiene defecto del tabique ventricular, entonces ... 188 00:06:47,706 --> 00:06:49,741 - Pequeño agujero en tu corazón. - Desde que era un niño. 189 00:06:49,775 --> 00:06:52,210 Y ella está un poco preocupada sobre la anestesia. 190 00:06:52,244 --> 00:06:54,345 Más preocupado por llamar a mi papá. 191 00:06:54,380 --> 00:06:55,797 Estará tan enojado. 192 00:06:55,831 --> 00:06:58,008 Bien, echemos un vistazo. 193 00:06:58,043 --> 00:07:00,852 UM esta bien. Voy a comprobarlo usted antes de la cirugía, ¿de acuerdo? 194 00:07:00,886 --> 00:07:02,587 Gracias. 195 00:07:02,621 --> 00:07:06,624 [MONITOR BEEPING] 196 00:07:06,659 --> 00:07:08,893 ¿Ustedes dos tienen algo? 197 00:07:08,928 --> 00:07:10,728 Él es tan bueno. 198 00:07:10,763 --> 00:07:12,230 ¿Una cosa? ¿Nos? 199 00:07:12,264 --> 00:07:14,632 Yo ... solo pensé que tal vez porque, ya sabes, 200 00:07:14,667 --> 00:07:16,234 hubo muchas vibraciones. 201 00:07:16,268 --> 00:07:17,602 No, tengo un ... 202 00:07:17,636 --> 00:07:19,871 Tienes un novio eso es mejor que eso? 203 00:07:19,905 --> 00:07:22,573 Me gustaría verlo, por favor. 204 00:07:22,608 --> 00:07:24,475 Echemos un vistazo a tu corazón. 205 00:07:24,510 --> 00:07:25,717 ♪ 206 00:07:25,751 --> 00:07:27,612 No entiendo por qué estás molesto. 207 00:07:27,646 --> 00:07:29,363 Porque este es mi departamento OB, 208 00:07:29,397 --> 00:07:30,949 - lo que significa que trabajas para mí y ... - Ooh, Dr. Lackman. 209 00:07:30,983 --> 00:07:33,718 - ¿Me llamaste? - Sí. Sí. Sí. 210 00:07:33,752 --> 00:07:36,754 El Dr. DeLuca pregunta para todos mis registros OB 211 00:07:36,789 --> 00:07:39,223 Ella dice que estás lanzando algún tipo de investigación. 212 00:07:39,258 --> 00:07:41,559 Oh, no, no, no ... no una investigación ... un estudio. 213 00:07:41,593 --> 00:07:42,804 - Es un estudio. - Eso es lo que dije. 214 00:07:42,839 --> 00:07:44,055 Bueno, lo sé, pero también llamaste 215 00:07:44,090 --> 00:07:46,631 un cinturón de seguridad, un "cinturón de seguridad", entonces, ya sabes, a veces, eh ... 216 00:07:46,665 --> 00:07:49,567 Um, es un estudio. Es un estudio de mortalidad materna 217 00:07:49,601 --> 00:07:51,769 en casos en los EE. UU. versus otros países desarrollados. 218 00:07:51,804 --> 00:07:52,969 - Oh. - Sí. 219 00:07:53,003 --> 00:07:54,605 Es para el concurso de innovación médica. 220 00:07:54,640 --> 00:07:57,141 - Ah. - Oye, por cierto, Sofia sigue preguntando 221 00:07:57,176 --> 00:07:58,843 si ella puede tener una cita de juegos con Lindsay. 222 00:07:58,877 --> 00:08:01,145 Oh, parece que solo fueron en la guardería juntos. 223 00:08:01,180 --> 00:08:02,680 Lo sé. Va demasiado rápido. 224 00:08:02,715 --> 00:08:05,016 Aquí está mi nombre de usuario y contraseña. Usa lo que necesitas 225 00:08:05,050 --> 00:08:07,352 - Mm. - Y llámame. Vamos a configurar una fecha de juego. 226 00:08:07,386 --> 00:08:10,021 Sí. Seguro. Bueno. 227 00:08:10,055 --> 00:08:11,823 [SONIDO TELEFÓNICO] 228 00:08:11,857 --> 00:08:14,455 - ¿Lo quieres? [RISAS] ¿Lo quieres? - Venga. 229 00:08:14,490 --> 00:08:15,589 [LA MUJER HABLA INDISPENSABLEMENTE EN P.A.] 230 00:08:15,623 --> 00:08:17,662 [SIGHS] Bien. Echemos un vistazo a esa pierna. 231 00:08:17,696 --> 00:08:19,464 UH no. De ninguna manera. 232 00:08:19,498 --> 00:08:21,366 Tú eres el que cortó esa chica no tiene orejas. 233 00:08:21,400 --> 00:08:23,501 Oh, te refieres a Sarah, la chica que perdió su oreja 234 00:08:23,535 --> 00:08:25,770 porque no podías seguir una dirección simple? 235 00:08:25,804 --> 00:08:27,705 Quiero a alguien más, un doctor diferente. 236 00:08:27,740 --> 00:08:29,200 Multa. 237 00:08:30,642 --> 00:08:32,721 [RISAS] ¡Schmitt! 238 00:08:32,755 --> 00:08:33,911 Ahí está tu otra persona. 239 00:08:33,946 --> 00:08:36,347 Uh, pase. Me gustaría un doctor quien es mayor que yo 240 00:08:36,382 --> 00:08:38,116 Bueno, estamos un poco cortos en doctores hoy 241 00:08:38,150 --> 00:08:39,484 porque alguien arrojó una pelota. 242 00:08:39,518 --> 00:08:42,120 Así que solo vamos a llamar esto un momento de enseñanza. 243 00:08:42,154 --> 00:08:43,855 Para ... ¿yo o yo? 244 00:08:43,889 --> 00:08:45,156 ¡Uf! ¿Importa? 245 00:08:45,190 --> 00:08:46,317 Todo bien. 246 00:08:46,351 --> 00:08:48,159 Uh, ahora necesito que tengas una base sólida 247 00:08:48,193 --> 00:08:49,827 antes de reducir esa fractura 248 00:08:49,862 --> 00:08:51,896 Ya perdí una oreja. Odio perder un pie. 249 00:08:51,930 --> 00:08:54,032 - ¿Q-Qué? - Espera, Schmitt. 250 00:08:54,066 --> 00:08:57,228 Kepner, puedo, eh, hablar contigo por un segundo? 251 00:08:58,670 --> 00:09:02,173 Um, entonces, voy a tomar el control, y puedes ir a casa por el día. 252 00:09:02,207 --> 00:09:04,398 - ¿Qué? - Las órdenes del jefe. 253 00:09:04,432 --> 00:09:07,245 Ella está hablando de legal, y dijo que deberías retirarte. 254 00:09:07,279 --> 00:09:08,626 Espere. S ... Estoy ... [CHUCKLES] 255 00:09:08,660 --> 00:09:10,066 Me están suspendiendo? ¿Por qué? 256 00:09:10,100 --> 00:09:12,183 Bueno, le cortaste la oreja a una niña, para principiantes. 257 00:09:12,217 --> 00:09:13,325 Es solo por el día. 258 00:09:13,359 --> 00:09:14,719 Sí, porque un niño estaba tirando una pelota 259 00:09:14,753 --> 00:09:16,354 después de que le dije repetidamente que se detuviera. 260 00:09:16,388 --> 00:09:18,923 Sí, todo el mundo lo sabe, y el video de seguridad afirmará eso. 261 00:09:18,957 --> 00:09:21,707 De acuerdo, ¿cuál es el problema, entonces? El problema es que lo escuché de Bailey, 262 00:09:21,741 --> 00:09:24,262 ella lo escuchó de Webber, y nunca lo informaste? 263 00:09:24,296 --> 00:09:25,830 - [SIGHS] Yo ... - Un accidente en tu ER ... 264 00:09:25,864 --> 00:09:27,498 ... lo que resulta en un paciente destrozado 265 00:09:27,533 --> 00:09:30,435 y un cirujano lesionado podría significar demandas importantes. 266 00:09:30,436 --> 00:09:32,336 - Y no hay informe de incidentes? - No, lo haría más tarde. 267 00:09:32,371 --> 00:09:33,623 Usted no me lo menciona? Yo estaba trabajando. YO... 268 00:09:33,648 --> 00:09:35,406 - ¿Qué está pasando, Kepner? - Sabes, ¿qué está pasando? 269 00:09:35,441 --> 00:09:37,008 es que alguien rompió las reglas 270 00:09:37,042 --> 00:09:38,676 y alguien más está siendo castigado por eso. 271 00:09:38,710 --> 00:09:41,179 Eso es lo que está pasando. 272 00:09:41,213 --> 00:09:44,782 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 273 00:09:44,817 --> 00:09:46,784 - [PULSING] - De acuerdo, ¿ves ese color allí? 274 00:09:46,819 --> 00:09:49,353 Ahí es donde tu sangre está fluyendo a través de su VSD. 275 00:09:49,388 --> 00:09:50,955 Aún allí. 276 00:09:50,989 --> 00:09:52,924 - Lo encontraron cuando tenía 8 años. - [CLICKS, PULSING STOPS] 277 00:09:52,958 --> 00:09:54,827 Pero dijeron que tuvieron una gran cirugía 278 00:09:54,862 --> 00:09:56,561 Sería más riesgoso que solo mantenerlo. 279 00:09:56,595 --> 00:09:57,862 Bueno, fue en ese entonces. 280 00:09:57,896 --> 00:09:59,964 Ahora podría usar un catéter 281 00:09:59,998 --> 00:10:01,599 para colocar un parche en el agujero. 282 00:10:01,633 --> 00:10:04,802 Es mucho menos invasivo, lo que significa mucho menos riesgoso. 283 00:10:04,837 --> 00:10:06,104 Espere. ¿Qué? 284 00:10:06,138 --> 00:10:07,972 ¿Así? ¿Sin cirugía a corazón abierto? 285 00:10:08,006 --> 00:10:09,509 Nop. 286 00:10:10,175 --> 00:10:12,415 Entonces, ¿mi papá me dejaría jugar al rugby? 287 00:10:12,450 --> 00:10:15,046 Bueno, es tu padre anti-rugby? 288 00:10:15,080 --> 00:10:16,881 Él me está anti-muriendo. 289 00:10:16,915 --> 00:10:19,984 Él me hizo abandonar debido a mi corazón, entonces soy el gerente del equipo. 290 00:10:20,018 --> 00:10:21,586 Pero, quiero decir, después de esto, 291 00:10:21,620 --> 00:10:23,654 Podría totalmente salir de las líneas laterales. 292 00:10:23,689 --> 00:10:24,960 ¿Podrías arreglarlo mientras arreglas mi oreja? 293 00:10:24,994 --> 00:10:26,791 No, debería ser dos cirugías separadas ... 294 00:10:26,825 --> 00:10:29,894 primero tu oído y luego tu corazón. 295 00:10:29,928 --> 00:10:31,574 Pero ayudaré al Dr. Avery 296 00:10:31,609 --> 00:10:33,736 con las reconexiones vasculares en tu oreja, 297 00:10:33,771 --> 00:10:36,000 y puedo monitorear tu corazón mientras estoy allí. 298 00:10:36,034 --> 00:10:37,969 - [CLIC DE RAÍL DE CAMA] - Hmm. 299 00:10:38,003 --> 00:10:39,226 ¿Qué? 300 00:10:39,260 --> 00:10:41,807 Incluso cuando dices su nombre, hay vibraciones. 301 00:10:41,841 --> 00:10:43,147 Para. 302 00:10:43,181 --> 00:10:44,809 [RISAS] - Por favor. 303 00:10:44,843 --> 00:10:48,989 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 304 00:10:49,023 --> 00:10:50,449 Tienes un minuto? 305 00:10:50,483 --> 00:10:51,949 Ja, me veo como si tuviera un minuto? 306 00:10:51,984 --> 00:10:53,184 Nunca pareces tener un minuto. 307 00:10:53,218 --> 00:10:55,453 Entonces lee mi rostro, y vendré encontrarte cuando haya terminado aquí. 308 00:10:55,487 --> 00:10:57,088 [SIGHS] Quiero dar mi paciente de 12 años 309 00:10:57,122 --> 00:10:59,524 autorización para marihuana medicinal. 310 00:10:59,558 --> 00:11:03,794 ♪ 311 00:11:03,829 --> 00:11:05,963 Karev, ¿has conocido el equipo legal de Gray Sloan? 312 00:11:05,998 --> 00:11:10,301 ♪ 313 00:11:10,335 --> 00:11:11,869 MEREDITH: Entonces, no hay nada más en línea 314 00:11:11,904 --> 00:11:13,191 sobre la hija de Cerone? 315 00:11:13,225 --> 00:11:15,973 No, ella es hija única. Ella tiene una MD después de su nombre. Eso es. 316 00:11:16,008 --> 00:11:17,008 Bueno. 317 00:11:17,042 --> 00:11:18,209 - Entonces sonreímos ... - Mm. 318 00:11:18,243 --> 00:11:19,410 ... eh, actúa educado, - Mm. 319 00:11:19,444 --> 00:11:22,880 ... matarla con amabilidad, y no mencionamos el mouse 320 00:11:22,915 --> 00:11:24,949 ¿Realmente tenemos suficiente para la presentación sin él? 321 00:11:24,983 --> 00:11:27,618 Bueno, la presentación con eso es definitivamente demasiado. 322 00:11:27,653 --> 00:11:28,986 MARIE: ¿Meredith? 323 00:11:29,021 --> 00:11:30,855 ♪ 324 00:11:30,889 --> 00:11:35,193 Mírate todo crecido. 325 00:11:35,227 --> 00:11:37,061 ¿Tía Marie? 326 00:11:37,095 --> 00:11:38,396 "Mer-Mer"! 327 00:11:38,430 --> 00:11:40,031 [Ambos se ríen] 328 00:11:40,065 --> 00:11:41,367 Giro. 329 00:11:41,401 --> 00:11:42,967 ♪ 330 00:11:47,512 --> 00:11:49,851 Lamenté mucho lo de tu padre 331 00:11:49,876 --> 00:11:52,010 Oh gracias. Estuvo enfermo por mucho tiempo. 332 00:11:52,045 --> 00:11:53,612 Era hora. 333 00:11:53,646 --> 00:11:55,586 - Y él estaba listo. - Hmm. 334 00:11:55,621 --> 00:11:59,852 Ah, te ves igual pero más bonita. 335 00:11:59,886 --> 00:12:01,787 Y la última vez que te vi fue ... 336 00:12:01,821 --> 00:12:04,022 - 8ª fiesta de cumpleaños. - Oh Dios mío. 337 00:12:04,057 --> 00:12:05,431 Los globos? 338 00:12:05,465 --> 00:12:06,725 - ¡Los globos! - [RISAS] 339 00:12:06,759 --> 00:12:08,794 Ella llenó la habitación entera, 340 00:12:08,828 --> 00:12:10,696 piso a techo, con globos. 341 00:12:10,730 --> 00:12:12,364 Fue ... loco. 342 00:12:12,398 --> 00:12:14,466 [CHUCKLES] Eras una risita incorpórea. 343 00:12:14,501 --> 00:12:15,801 [Ambos se ríen] 344 00:12:15,835 --> 00:12:17,703 ¿Eres realmente ella ... 345 00:12:17,737 --> 00:12:18,837 Oh, no, lo siento. 346 00:12:18,872 --> 00:12:19,972 Esta es la Dra. Jo Wilson. 347 00:12:20,006 --> 00:12:21,707 Ella es mi compañera en el proyecto. 348 00:12:21,741 --> 00:12:22,763 Esta es Marie Cerone. 349 00:12:22,798 --> 00:12:24,343 Hola. Entonces, ¿eres realmente su tía? 350 00:12:24,377 --> 00:12:26,011 N-No por sangre. [CHUCKLES] 351 00:12:26,045 --> 00:12:28,847 Su madre y yo éramos amigos, mejores amigos. 352 00:12:28,882 --> 00:12:30,382 Vi a Meredith crecer. 353 00:12:30,416 --> 00:12:33,318 Y luego solo tipo de desapareció después ... 354 00:12:33,353 --> 00:12:34,853 ¿Qué ... qué ... qué pasó? 355 00:12:34,888 --> 00:12:36,889 Ugh. ¿Tu madre no te lo dijo? 356 00:12:36,923 --> 00:12:38,199 Tuve que volver a España. 357 00:12:38,233 --> 00:12:40,092 Mi padre quería que yo manejara el negocio. 358 00:12:40,126 --> 00:12:41,894 - Oh. - Ah! 359 00:12:41,928 --> 00:12:43,862 Solo quiero apretarte, mi Mer-Mer! 360 00:12:43,897 --> 00:12:44,997 - Mer-Mer? - [RISAS] 361 00:12:45,031 --> 00:12:46,532 ¿Ya no sigues? 362 00:12:46,566 --> 00:12:48,293 - Unh. - Ah! 363 00:12:49,235 --> 00:12:52,938 Realmente quería ponerme en contacto cuando escuché sobre Ellis. 364 00:12:52,972 --> 00:12:56,161 Yo quería, pero ... 365 00:12:56,196 --> 00:12:57,336 [SILURO] Está bien. 366 00:12:57,370 --> 00:12:59,887 Te he visto todos estos años. 367 00:13:00,613 --> 00:13:03,015 Ella habría estado orgullosa de ti, Meredith. 368 00:13:03,049 --> 00:13:04,783 Ella habría estado muy orgullosa. 369 00:13:04,817 --> 00:13:08,854 ♪ 370 00:13:08,888 --> 00:13:10,556 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 371 00:13:10,590 --> 00:13:12,157 Uh, sufrió un derrame en la cocina. 372 00:13:12,192 --> 00:13:14,860 Aw. Bueno. Señora, echemos un vistazo. 373 00:13:14,894 --> 00:13:16,862 Voy a brillar una luz brillante en tu ojo. 374 00:13:16,896 --> 00:13:19,228 Oh! Crees que eres tan duro. ¡Estuve llevándonos todo el año! 375 00:13:19,263 --> 00:13:21,033 ¿Por qué no vienes aquí? y dilo eso a mi cara? 376 00:13:21,067 --> 00:13:22,134 Oh, hombre, eres tan afortunado 377 00:13:22,168 --> 00:13:23,135 - Estoy en la cama ahora mismo. - Volveré enseguida. 378 00:13:23,169 --> 00:13:24,436 LUKE: Si no lo hubieras hecho me abordó desde atrás, 379 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 Todavía tendría una temporada. 380 00:13:25,505 --> 00:13:27,439 Tú eres la razón por la que tuvimos que renunciar a ese juego. 381 00:13:27,473 --> 00:13:28,974 ¡No comencé la estúpida cosa! 382 00:13:29,008 --> 00:13:30,642 - Está bien, está bien, quítatelo. - Oh, ¿entonces estás diciendo que sí? 383 00:13:30,677 --> 00:13:31,843 - ¡Retrocede, hombre! - ¡Elimínalo! 384 00:13:31,878 --> 00:13:33,579 Whoa! 385 00:13:33,613 --> 00:13:34,813 Aah! 386 00:13:34,847 --> 00:13:36,289 Aah. ¡Maldición! 387 00:13:36,323 --> 00:13:37,816 Solo quédate ahí por un segundo. 388 00:13:37,850 --> 00:13:38,908 Aah! 389 00:13:38,942 --> 00:13:40,219 [GEMIDOS] 390 00:13:40,253 --> 00:13:41,587 ¿Qué tipo de doctor eres? 391 00:13:41,621 --> 00:13:43,222 Médico militar, y este es mi ER. 392 00:13:43,256 --> 00:13:45,424 Ustedes parecen pensar que nuestras reglas no se aplican a ti, 393 00:13:45,458 --> 00:13:46,959 y me costó dos buenos cirujanos hoy, 394 00:13:46,993 --> 00:13:48,994 así que si alguno de ustedes hace un sonido 395 00:13:49,028 --> 00:13:50,896 antes de que te den de alta de mi ER, 396 00:13:50,930 --> 00:13:54,211 Te enviaré fuera de aquí en una camilla ¿Entendido? 397 00:13:54,245 --> 00:13:55,431 - Sí señor. - Sí señor. 398 00:13:55,465 --> 00:13:57,336 - Bueno. - Sí señor. 399 00:13:57,370 --> 00:14:01,406 Oh. Me gusta un hombre con autoridad. 400 00:14:01,441 --> 00:14:02,941 Yo también. 401 00:14:02,976 --> 00:14:04,076 [ANILLOS TELEFÓNICOS] 402 00:14:04,110 --> 00:14:05,688 Ohh. 403 00:14:05,723 --> 00:14:06,812 Aah! 404 00:14:06,846 --> 00:14:09,207 Dios, mi pierna! ¡Ay! 405 00:14:09,983 --> 00:14:12,284 Oh, duele! ¡Duele! [RESPIRABLE SHAKILY] 406 00:14:12,318 --> 00:14:14,319 - No hay pulso. - [GIMNASIO] 407 00:14:14,354 --> 00:14:15,954 [RESPIRANDO RÁPIDAMENTE] 408 00:14:15,989 --> 00:14:18,123 [EL AGITAR CONTINUA] 409 00:14:18,157 --> 00:14:19,324 De acuerdo, es el síndrome compartimental. 410 00:14:19,359 --> 00:14:20,926 Voy a necesitar Betadine y un bisturí. 411 00:14:20,960 --> 00:14:22,448 Un bisturí ?! ¡¿Qué vas a hacer?! 412 00:14:22,483 --> 00:14:24,696 Necesito liberar la presión, o vas a perder tu pierna. 413 00:14:24,731 --> 00:14:26,698 - [GASPS] - Así que cierra los ojos, ¿de acuerdo? 414 00:14:26,733 --> 00:14:28,133 Sí señor. 415 00:14:28,167 --> 00:14:29,968 [JUEGOS DE MUSICA SUSPENSIONALES] 416 00:14:30,003 --> 00:14:34,039 - [RETIRO DE CARNE] - [GRITANDO] 417 00:14:34,073 --> 00:14:35,507 [GRITANDO, LLORANDO] 418 00:14:35,541 --> 00:14:37,843 - Ohh. Guau, amigo. - Desagradable! 419 00:14:37,877 --> 00:14:39,611 [EL GRITO SIGUE CONTINUANDO] 420 00:14:39,646 --> 00:14:40,946 ¡Dije, cierra tus ojos! 421 00:14:40,980 --> 00:14:42,949 ¡¿Nunca haces lo que te dicen ?! 422 00:14:43,650 --> 00:14:46,551 [MONITOR BEEPING] 423 00:14:46,586 --> 00:14:48,553 - [CONVERSACIONES INDISTINTAS] - Oh, ese es él. 424 00:14:48,588 --> 00:14:50,656 Oh, el padre de la niña quien perdió su oreja? 425 00:14:50,690 --> 00:14:52,958 Ella no perdió una oreja. Lo estamos volviendo a poner. 426 00:14:52,992 --> 00:14:54,893 Mira, legal quería alguien quien presenció el accidente 427 00:14:54,927 --> 00:14:56,662 estar conmigo cuando hablé con él, 428 00:14:56,696 --> 00:14:58,563 así que no más charla de "perder el oído". 429 00:14:58,598 --> 00:15:00,532 - ¿Eh, Sr. Maurer? - Finalmente. 430 00:15:00,566 --> 00:15:02,334 Muchas gracias por su paciencia. 431 00:15:02,368 --> 00:15:04,002 Soy el jefe Miranda Bailey. 432 00:15:04,037 --> 00:15:06,505 - Este es el Dr. Richard Webber. - Quiero ver a mi hija. Ahora. 433 00:15:06,539 --> 00:15:08,674 Absolutamente. 434 00:15:08,708 --> 00:15:11,009 - Déjame solo explicar lo que pasó. - Mm-hmm. 435 00:15:11,044 --> 00:15:13,011 Oh, he escuchado. Ella tiene un mal hematoma en un juego de rugby, 436 00:15:13,046 --> 00:15:16,014 y algún médico incompetente de ER cortó su maldita oreja. 437 00:15:16,049 --> 00:15:17,983 Quiero hablar con mi hija 438 00:15:18,017 --> 00:15:19,985 Me temo que ya está en cirugía. 439 00:15:20,019 --> 00:15:21,365 Ella está en cirugía? 440 00:15:21,400 --> 00:15:23,989 ¿Sabes que Sarah tiene un defecto del tabique ventricular 441 00:15:24,023 --> 00:15:25,157 que puede causarle complicaciones 442 00:15:25,191 --> 00:15:26,425 bajo anestesia general? 443 00:15:26,459 --> 00:15:29,061 Sí, somos conscientes, y ella está siendo supervisada 444 00:15:29,095 --> 00:15:30,562 por nuestro jefe de cardio. 445 00:15:30,596 --> 00:15:31,897 ¿Uh, eres un doctor? 446 00:15:31,931 --> 00:15:35,167 No. Abogado de negligencia. 447 00:15:35,201 --> 00:15:37,736 [CHUCKLES] 448 00:15:37,770 --> 00:15:41,773 ♪ 449 00:15:41,808 --> 00:15:43,942 El estado cardíaco es inestable. 450 00:15:43,976 --> 00:15:45,711 Ni siquiera sabría que tenía un defecto. 451 00:15:45,745 --> 00:15:47,379 Excelente. - Mm. 452 00:15:47,413 --> 00:15:49,848 Entonces, um, noche de juegos, ¿eh? 453 00:15:49,882 --> 00:15:51,152 Oh si si. 454 00:15:51,187 --> 00:15:53,552 - ¿Amelia te lo dijo? - Sí, ¿ella no debería? 455 00:15:53,586 --> 00:15:54,920 Oh no no. No, eres w ... 456 00:15:54,954 --> 00:15:57,022 Estás invitado, por supuesto. 457 00:15:57,056 --> 00:16:01,059 Clive estará allí, entonces estás Bienvenido a traer a alguien. 458 00:16:01,094 --> 00:16:03,261 Genial, si. Gracias. 459 00:16:03,296 --> 00:16:06,031 Entonces ... ¿Vas a traer a alguien? 460 00:16:06,065 --> 00:16:08,967 Sí, supongo que lo haré, eh ... Sí, traigo a Priya. 461 00:16:09,001 --> 00:16:11,803 Oh. No me di cuenta de que eras Todavía nos vemos. 462 00:16:11,838 --> 00:16:13,705 Uh, sí, un par de citas más. 463 00:16:13,740 --> 00:16:16,108 Un poco difícil hacer malabares. Ella viaja mucho. 464 00:16:16,142 --> 00:16:18,243 Ella estuvo en Holanda la semana pasada. 465 00:16:18,277 --> 00:16:19,811 Oh. ¿Vacaciones? 466 00:16:19,846 --> 00:16:22,080 Uh, no, trabajo. La haya. 467 00:16:22,115 --> 00:16:23,715 Derecha. [RISAS] Oh, wow. 468 00:16:23,750 --> 00:16:25,984 Wow, solo un ... un abogado de derechos humanos. 469 00:16:26,018 --> 00:16:31,056 ♪ 470 00:16:31,090 --> 00:16:33,158 Clive es un corredor de bolsa. 471 00:16:33,192 --> 00:16:35,627 Es agradable salir con alguien afuera del hospital, ¿no? 472 00:16:35,661 --> 00:16:38,397 - Es refrescante, en realidad, sí. - Sí. [CHUCKLES] 473 00:16:38,431 --> 00:16:40,098 Habla con alguien sobre algo más que 474 00:16:40,133 --> 00:16:41,566 el último problema de The Lancet así que eso es ... 475 00:16:41,601 --> 00:16:43,568 [RISAS] Sí. 476 00:16:43,603 --> 00:16:44,970 Sí. 477 00:16:45,004 --> 00:16:46,471 ¿Has leído ese artículo? 478 00:16:46,506 --> 00:16:48,073 sobre antibióticos prehospitalarios y ... 479 00:16:48,107 --> 00:16:49,775 - Eso fue increíble. ¿Lo leíste? - Sí. 480 00:16:49,809 --> 00:16:52,310 - Sí, innovador. - Increíble. 481 00:16:52,345 --> 00:16:53,712 ♪ 482 00:16:57,984 --> 00:17:01,953 ¿Me necesitas para repasarlo? contigo una vez más? 483 00:17:01,988 --> 00:17:05,557 No no. Lo entiendo completamente. 484 00:17:06,793 --> 00:17:08,719 Es solo ... 485 00:17:10,029 --> 00:17:12,998 Quiero tanto apoyarlo. 486 00:17:13,032 --> 00:17:14,359 La gente que me corteja 487 00:17:14,394 --> 00:17:16,668 son corporaciones con dinero y ninguno del arte. 488 00:17:16,702 --> 00:17:18,870 Estaba incluso dispuesto para venderte por menos, 489 00:17:18,905 --> 00:17:21,039 pero en este punto, tu propuesta, es brillante, 490 00:17:21,073 --> 00:17:23,341 pero es solo teoría y sueños. 491 00:17:23,376 --> 00:17:25,177 Oh, funcionará. Sé que funcionará. 492 00:17:25,211 --> 00:17:28,013 No puedes saber Aún no. 493 00:17:28,047 --> 00:17:29,281 Y no puedo venderte la patente de mi padre 494 00:17:29,315 --> 00:17:31,316 solo porque eres mi Mer-Mer. 495 00:17:31,350 --> 00:17:32,851 S-Ella no es. 496 00:17:33,661 --> 00:17:34,853 ¿Lo siento? 497 00:17:34,887 --> 00:17:36,621 Ya no es tu Mer-Mer. 498 00:17:36,656 --> 00:17:39,658 Ella es ganadora de Harper Avery cirujano Meredith Gray. 499 00:17:39,692 --> 00:17:41,193 Con todo respeto, Dr. Cerone, 500 00:17:41,227 --> 00:17:43,228 por favor no cometas el error de subestimarla 501 00:17:43,262 --> 00:17:45,163 solo porque la conocías cuando ella era una niña. 502 00:17:46,566 --> 00:17:48,843 Lamento decepcionarte. 503 00:17:49,535 --> 00:17:51,762 Es lo último que quería hacer. 504 00:17:52,939 --> 00:17:54,473 Helm, toma el mouse. 505 00:17:54,507 --> 00:17:55,874 ¡Sí! 506 00:17:55,908 --> 00:17:57,242 Lo siento. 507 00:17:57,276 --> 00:18:03,248 ♪ 508 00:18:03,282 --> 00:18:09,254 [SONIDO DE TELÉFONO, CONVERSACIONES INDISTINTAS] 509 00:18:09,288 --> 00:18:11,323 ¿Qué es esto de ti no poner en el tubo de alimentación? 510 00:18:11,357 --> 00:18:12,557 Bueno, puede que no tengamos que hacerlo. 511 00:18:12,592 --> 00:18:15,660 Fui y obtuve las firmas. yo solo necesita el tuyo, y podemos avanzar. 512 00:18:15,695 --> 00:18:17,195 Avanzar con qué? 513 00:18:17,230 --> 00:18:19,164 La marihuana medicinal. 514 00:18:19,198 --> 00:18:20,532 E-discúlpeme? 515 00:18:20,566 --> 00:18:22,267 Estoy autorizando marihuana para Kimmie. 516 00:18:22,301 --> 00:18:23,468 Ella dijo que era tu idea. 517 00:18:23,503 --> 00:18:27,105 ¿Dar una marihuana de 12 años? ¡¿Estás loco?! 518 00:18:27,139 --> 00:18:28,740 Para aliviar sus náuseas y mantenerla 519 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 de necesidad de ser en un ... un tubo de alimentación. 520 00:18:30,476 --> 00:18:31,910 Ella es una niña 521 00:18:31,944 --> 00:18:33,044 Hay investigaciones que dicen que es ... 522 00:18:33,079 --> 00:18:36,281 ¡No! No me importa lo que diga. 523 00:18:36,315 --> 00:18:37,749 No vas a convertirla en un drogadicto 524 00:18:37,783 --> 00:18:39,117 como sus padres 525 00:18:39,151 --> 00:18:40,252 Estás despedido. 526 00:18:40,286 --> 00:18:42,354 - ¿Soy que? - ¡Estás despedido! 527 00:18:42,388 --> 00:18:44,289 Estás fuera del caso de Kimmie. 528 00:18:44,323 --> 00:18:48,093 Estoy encontrando a otro doctor en otro hospital 529 00:18:48,127 --> 00:18:49,861 [LA PUERTA SE ABRE] 530 00:18:49,896 --> 00:18:51,062 [LA PUERTA CRECE LIGERAMENTE] 531 00:18:51,097 --> 00:18:52,297 [DOOR SLAMS] 532 00:18:52,331 --> 00:18:54,675 ♪ 533 00:18:57,693 --> 00:19:00,242 ¿Quién ... voy a morir? 534 00:19:00,267 --> 00:19:03,092 - Sí. Probablemente no hoy, pero sí. - ¡Tipo! 535 00:19:03,126 --> 00:19:04,466 Hubo una acumulación de sangre 536 00:19:04,466 --> 00:19:05,933 entre las capas de tejido y tu pierna 537 00:19:05,967 --> 00:19:07,234 Pero yo ... ¿es eso fatal? 538 00:19:07,269 --> 00:19:09,036 Bueno, podría haberte causado perder la pierna 539 00:19:09,071 --> 00:19:10,438 Pero lo tengo a tiempo. 540 00:19:10,472 --> 00:19:11,906 Ahora solo tenemos que asegurarnos 541 00:19:11,940 --> 00:19:13,374 que no continúa sangrando 542 00:19:13,408 --> 00:19:15,676 Es solo eso, um, hay mucha sangre, 543 00:19:15,710 --> 00:19:17,378 y ... y tengo un trabajo de término No he terminado, 544 00:19:17,412 --> 00:19:19,280 y ... y tengo un regalo Para mi novia, 545 00:19:19,314 --> 00:19:20,581 y, como ... como, ya sabes, 546 00:19:20,615 --> 00:19:22,750 es j-solo una sudadera s-ella le gusta, 547 00:19:22,784 --> 00:19:23,751 y, como... 548 00:19:23,785 --> 00:19:25,019 ¡Mis padres! [RESPIRA SHAKILY] 549 00:19:25,053 --> 00:19:27,688 [VOICE BREAKING] Yo nunca, como, les di las gracias, como ... 550 00:19:27,722 --> 00:19:30,024 como, ser mis padres, y, como, casi muero, ¿sabes? 551 00:19:30,058 --> 00:19:33,094 De acuerdo, Chris, necesito que cierres para que pueda seguir guardándote. 552 00:19:33,128 --> 00:19:35,963 Bueno. Oh, soy ... Lo siento, lancé esa pelota. 553 00:19:35,997 --> 00:19:38,432 - Estamos bien. - [MUFFLED] Bien. 554 00:19:40,168 --> 00:19:42,970 Número de paciente 66055. 38 años. 555 00:19:43,004 --> 00:19:45,739 Cesarea de emergencia debido a prolapso del cordón. 556 00:19:45,774 --> 00:19:46,941 Hmm. 557 00:19:46,975 --> 00:19:48,979 - Questo è strano. - En inglés por favor. 558 00:19:49,013 --> 00:19:51,278 Inglés en otro lado, por favor. 559 00:19:51,313 --> 00:19:53,380 Oh, tu hermana preocupado por ti, Andrew. 560 00:19:53,415 --> 00:19:56,250 Es ... Bueno, es un dolor de cabeza empeorado por el ruido. 561 00:19:56,284 --> 00:19:57,651 [SIGHS] - Lo siento. 562 00:19:57,686 --> 00:19:58,652 Ugh. 563 00:19:58,687 --> 00:20:02,089 [QUIETO] Um, dije, "Esto es extraño." Mira. 564 00:20:02,124 --> 00:20:04,943 Ese es nuestro hospital, uh, tasas de cesáreas? 565 00:20:04,978 --> 00:20:07,294 - UH Huh. - Fue constante hasta hace tres años, 566 00:20:07,329 --> 00:20:11,899 cuando comenzó a crecer, y ... mira qué doctor 567 00:20:11,933 --> 00:20:14,802 hace mucho más de ellos que el promedio del hospital. 568 00:20:14,836 --> 00:20:18,105 - Huh. - Deberíamos decir algo. 569 00:20:18,106 --> 00:20:19,673 O-O quizás podrías mencionarlo 570 00:20:19,708 --> 00:20:21,075 durante la fecha de juego de Lindsay y Sofía. 571 00:20:21,109 --> 00:20:22,943 Oh, no, eso no es lo que estamos estudiando. 572 00:20:22,978 --> 00:20:24,411 Además, las cesáreas no matan a las madres. 573 00:20:24,446 --> 00:20:26,013 Pero son cirugías importantes, 574 00:20:26,047 --> 00:20:28,315 por lo tanto más peligroso que el parto vaginal 575 00:20:28,350 --> 00:20:29,783 Solo deberíamos realizarlos 576 00:20:29,818 --> 00:20:31,685 cuando los beneficios superan otros factores de riesgo, solo ... 577 00:20:31,720 --> 00:20:34,955 ¿Podemos simplemente ... podemos enfocarnos en la imagen más grande? 578 00:20:34,990 --> 00:20:36,802 Multa. 579 00:20:38,059 --> 00:20:40,275 [HABLANDO ITALIANO] _ 580 00:20:40,300 --> 00:20:42,596 _ 581 00:20:42,630 --> 00:20:44,631 - Ah. Eso es sexy. - ¿Qué significa eso? 582 00:20:44,666 --> 00:20:47,396 Te diré si te vas. 583 00:20:48,370 --> 00:20:51,105 Ahora, sé que se ve duro ahora, 584 00:20:51,139 --> 00:20:54,508 pero ... una vez que la hinchazón disminuye, 585 00:20:54,542 --> 00:20:56,777 va a ... va a ser apenas perceptible. 586 00:20:56,811 --> 00:20:59,513 Sería mucho menos notable si se hubiera quedado donde pertenece 587 00:20:59,547 --> 00:21:01,882 Uh, no, esa cirugía fue muy bien. 588 00:21:01,916 --> 00:21:04,051 - ¿Cuándo podemos programar mi próxima cirugía? - [CLIPS DE CÁMARA CELULAR] 589 00:21:04,085 --> 00:21:05,285 ¿Tu próxima cirugía? 590 00:21:05,320 --> 00:21:07,888 El Dr. Pierce dijo que ella podría arreglar mi VSD. 591 00:21:07,922 --> 00:21:09,990 Ningún doctor en este hospital 592 00:21:10,025 --> 00:21:11,992 te pondrá una mano encima otra vez. 593 00:21:12,027 --> 00:21:13,660 Y con el dinero vamos a demandarlos por ... 594 00:21:13,695 --> 00:21:15,996 Papá. No estamos demandando a nadie. 595 00:21:16,031 --> 00:21:17,998 No quiero ser al margen más. 596 00:21:18,033 --> 00:21:19,316 Quiero jugar. 597 00:21:19,350 --> 00:21:22,369 Si me voy a lastimar, me gustaría en lugar de hacerse daño en el campo. 598 00:21:22,404 --> 00:21:24,505 ¿No puedes animarme? 599 00:21:24,539 --> 00:21:26,507 ¿Por favor? 600 00:21:26,541 --> 00:21:28,876 ♪ 601 00:21:28,910 --> 00:21:30,711 ¿Qué quieres decir con que se van? ¿A dónde la llevará ella? 602 00:21:30,745 --> 00:21:32,880 No lo sé. Necesitamos detenerlo. 603 00:21:32,914 --> 00:21:34,081 Hablaré con la abuela Peg. 604 00:21:34,115 --> 00:21:35,318 - No. No, no lo harás. - No, no lo harás. 605 00:21:35,352 --> 00:21:37,551 El aceite de CBD no va a hacer Kimmie un adicto. 606 00:21:37,585 --> 00:21:39,053 La adicción es lo que hace que las personas sean adictas. 607 00:21:39,087 --> 00:21:40,254 ¿Puedes hablar con ella? 608 00:21:40,288 --> 00:21:41,422 [SIGHS] No, Alex, no divulgo 609 00:21:41,456 --> 00:21:43,057 mi historia personal a los pacientes. 610 00:21:43,091 --> 00:21:44,725 Porque la gente oye la palabra "adicto", y ellos ... 611 00:21:44,759 --> 00:21:46,260 hacen muchas suposiciones. 612 00:21:46,294 --> 00:21:48,529 - ¿Eres un adicto? - Como eso. 613 00:21:48,563 --> 00:21:50,097 Le gustas. Ella confía en ti. 614 00:21:50,131 --> 00:21:52,232 Solo habla con ella. 615 00:21:52,267 --> 00:21:55,002 [ANILLOS DE TELÉFONO A DISTANCIA] 616 00:21:55,036 --> 00:21:56,870 Guau. 617 00:21:57,906 --> 00:22:00,862 - ¿Qué? - Bueno, has pasado por la oscuridad. 618 00:22:00,896 --> 00:22:02,943 Eso es ... sexy. 619 00:22:02,977 --> 00:22:04,445 [SE ACLARA LA GARGANTA] 620 00:22:04,479 --> 00:22:05,913 ¿Deberíamos controlar a Andrew? 621 00:22:05,947 --> 00:22:07,748 ¿Qué pasa si el CT se perdió un pequeño hematoma epidural 622 00:22:07,782 --> 00:22:09,127 y este es su lúcido intervalo 623 00:22:09,162 --> 00:22:10,751 y está ahí creciendo y creciendo 624 00:22:10,785 --> 00:22:12,586 y luego ... ¡bam! y él tiene salsa para los cerebros? 625 00:22:12,620 --> 00:22:14,221 Sí, estoy familiarizado con ese escenario, 626 00:22:14,255 --> 00:22:16,557 y evitarlo es una prioridad en mi lista. 627 00:22:16,591 --> 00:22:19,359 Pero, sí, puedes consultar a Andrew. 628 00:22:19,394 --> 00:22:20,527 Y mientras estás allí, 629 00:22:20,562 --> 00:22:23,697 es posible que desee decirle que estás enamorado de él. 630 00:22:23,731 --> 00:22:26,867 Uh ... w-somos malos el uno para el otro. 631 00:22:26,901 --> 00:22:28,322 Fingiendo que eres no enamorados el uno del otro 632 00:22:28,357 --> 00:22:30,137 es lo que te hace mal el uno al otro. 633 00:22:30,171 --> 00:22:33,307 Y negando la realidad a este grado 634 00:22:33,341 --> 00:22:34,775 te hace inútil para mí 635 00:22:34,809 --> 00:22:36,810 y, por extensión, a todo este proyecto. 636 00:22:36,845 --> 00:22:38,812 [ZUMBADOR] 637 00:22:38,847 --> 00:22:40,981 ♪ 638 00:22:41,015 --> 00:22:42,082 [SIGHS] 639 00:22:42,117 --> 00:22:43,984 Oh, eso es sexy, también. 640 00:22:44,018 --> 00:22:46,487 Quiero decir, un niño está muriendo mientras juegas casamenteras, pero ... 641 00:22:46,521 --> 00:22:48,222 [WHISPERING] Lo encontré caliente. 642 00:22:48,256 --> 00:22:49,723 Tú quieres... 643 00:22:49,757 --> 00:22:51,558 ¡No! No no. 644 00:22:51,593 --> 00:22:53,627 ♪ 645 00:22:53,661 --> 00:22:55,229 Negar la realidad a ese grado 646 00:22:55,263 --> 00:22:56,663 puede hacerte ... 647 00:22:56,698 --> 00:22:59,133 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 648 00:22:59,167 --> 00:23:00,234 [RISA DE RATÓN] 649 00:23:00,268 --> 00:23:03,403 Usted dijo el futuro de la ciencia. 650 00:23:03,438 --> 00:23:07,007 Estaba medio esperando tu mouse para tener alas 651 00:23:07,041 --> 00:23:08,775 Bueno, él es mejor que las alas. 652 00:23:08,810 --> 00:23:10,477 Él tiene mini hígados. 653 00:23:10,512 --> 00:23:14,181 A este mouse le quitaron el hígado hace más de una semana. 654 00:23:14,215 --> 00:23:16,116 Le inyectamos hepatocitos, 655 00:23:16,151 --> 00:23:18,752 que se hizo cargo de su hígado función y lo salvó. 656 00:23:18,786 --> 00:23:20,654 Debería haber estado muerto hace tres días. 657 00:23:20,688 --> 00:23:24,525 Quiero decir, incluso su energía y el apetito ha regresado. 658 00:23:24,559 --> 00:23:28,128 Ya has usado mi polímero incluso sin permiso. 659 00:23:28,163 --> 00:23:30,864 Bueno, entiendes tuvimos que probar mi teoría, 660 00:23:30,899 --> 00:23:32,666 así que simplemente recreamos el polímero 661 00:23:32,700 --> 00:23:35,402 usando su metodología original. 662 00:23:36,371 --> 00:23:38,438 [CHUCKLING] Dios mío. 663 00:23:38,473 --> 00:23:40,674 Eres la hija de tu madre. 664 00:23:40,708 --> 00:23:41,708 [RISA DE RATÓN] 665 00:23:41,743 --> 00:23:43,110 [ANILLOS DE TELÉFONO A DISTANCIA] 666 00:23:43,144 --> 00:23:45,445 [TOCAR LA PUERTA] 667 00:23:45,480 --> 00:23:47,114 - ¡Hola! - Hola. 668 00:23:47,148 --> 00:23:49,049 Debes ser Priya. Soy Maggie. 669 00:23:49,083 --> 00:23:50,684 Oh, es un placer conocerte. 670 00:23:50,718 --> 00:23:52,686 - [INHALES PROFUNDAMENTE] Oh. - Entiendo que estás revolucionando 671 00:23:52,720 --> 00:23:55,022 tecnología de dispositivo de asistencia ventricular. 672 00:23:55,056 --> 00:23:56,365 Tan impresionante. 673 00:23:56,399 --> 00:23:57,824 ¡Guauu! Jackson te lo dijo. 674 00:23:57,859 --> 00:23:59,693 - Y sabes lo que es. - [Ambos se ríen] 675 00:23:59,727 --> 00:24:01,295 Representé a un disidente birmano 676 00:24:01,329 --> 00:24:05,399 quien murió después de que su LVAD falló durante un corte de energía en la prisión. 677 00:24:05,433 --> 00:24:06,660 Necesitaba aprender a mi manera 678 00:24:06,685 --> 00:24:08,235 - Alrededor de alguna medicina. - Sí. 679 00:24:08,269 --> 00:24:11,071 ¿Alguno de tus amigos, como, jugadores de pelota o contadores? 680 00:24:11,105 --> 00:24:12,673 [RISA] 681 00:24:12,707 --> 00:24:14,007 Tratando de mantenerse aquí. 682 00:24:14,042 --> 00:24:17,311 - [RITA AUDITIVAMENTE] - [CHUCKLES] 683 00:24:17,345 --> 00:24:18,723 Este es Clive. 684 00:24:18,757 --> 00:24:20,814 Él, um ... Está siendo modesto. 685 00:24:20,848 --> 00:24:22,816 De hecho, se le ocurrió el algoritmo 686 00:24:22,850 --> 00:24:25,419 para predecir los valores de las acciones basado en hashtags de redes sociales. 687 00:24:25,453 --> 00:24:27,187 - Sal de aquí. - Mm-hmm. 688 00:24:27,222 --> 00:24:29,156 Oye, bueno, he escuchado mucho sobre ti 689 00:24:29,190 --> 00:24:31,158 Oh! [RISAS] Sí. Él está bromeando. 690 00:24:31,192 --> 00:24:34,161 Lo que sea que ella te haya dicho, es probablemente cierto. Soy bastante aburrido. 691 00:24:34,195 --> 00:24:35,295 [AMBOS CHUCKLE] 692 00:24:35,330 --> 00:24:36,520 - ¿Quieres que te ayude con esto? - [TOCAR LA PUERTA] 693 00:24:36,554 --> 00:24:37,864 - Sí, vamos a salir aquí. - Si seguro. 694 00:24:37,899 --> 00:24:39,099 - Bueno. - Bueno. 695 00:24:39,133 --> 00:24:40,701 Hmm. Gracias. 696 00:24:40,735 --> 00:24:41,766 Ah! 697 00:24:41,801 --> 00:24:43,537 Así que ustedes son una cosa ahora. Huh. 698 00:24:43,571 --> 00:24:48,041 [RISAS] Tus padres deben estar emocionados. 699 00:24:48,076 --> 00:24:50,010 - Espere. ¿Quien? - ¿Quién es una cosa? 700 00:24:50,044 --> 00:24:51,248 No no no. Ella es solo ... 701 00:24:51,282 --> 00:24:53,280 Oh, solo soy su ex esposa y mi bebé mamá. 702 00:24:53,314 --> 00:24:55,515 - Whoa, está bien. ¿Estás bien? - Oh, sí, nunca mejor. 703 00:24:55,550 --> 00:24:57,217 Oye. Soy abril. ¿Cómo te va? 704 00:24:57,252 --> 00:24:58,452 - Oye. - Oye. Hola. 705 00:24:58,486 --> 00:25:00,254 MAGGIE: Hola, April, gracias por venir. 706 00:25:00,288 --> 00:25:02,289 ¿Quieres algo para beber? 707 00:25:02,323 --> 00:25:03,890 Oh no. Traje el mío 708 00:25:03,925 --> 00:25:05,959 ¡Decir ah! 709 00:25:05,994 --> 00:25:10,030 ♪ 710 00:25:10,064 --> 00:25:11,131 Ella parece divertida. 711 00:25:11,165 --> 00:25:13,033 - Ha. - [CHUCKLING] Sí. 712 00:25:16,782 --> 00:25:17,982 ¿Dónde están Amelia y Meredith? 713 00:25:18,017 --> 00:25:19,017 Eso nos ayudaría a comenzar. 714 00:25:19,051 --> 00:25:20,785 Sí, estos juegos no van a jugar ellos mismos. 715 00:25:20,819 --> 00:25:22,787 - ¿Cuánto tiempo vamos a esperar? - Podemos comenzar ahora. 716 00:25:22,821 --> 00:25:23,857 Bueno, necesitamos equipos de dos. 717 00:25:23,891 --> 00:25:25,256 ¿Por qué nadie me dijo? para traer mi propio equipo? 718 00:25:25,291 --> 00:25:26,457 Solo podría mirar. 719 00:25:26,492 --> 00:25:28,159 No. Oho! No. 720 00:25:28,193 --> 00:25:30,428 Todos juegan en la noche del juego. Esa es la regla. 721 00:25:30,462 --> 00:25:31,963 [DOORBELL RINGS, DOOR ABRE] 722 00:25:31,997 --> 00:25:33,831 Quien sea que sea puede ser tu compañero. 723 00:25:33,866 --> 00:25:35,133 - Guau. - Oh. 724 00:25:35,167 --> 00:25:37,897 Esto se ve como ... más enojado. ¿Dónde está Shepherd? 725 00:25:37,931 --> 00:25:39,337 Uh, ella no estaba contigo en el laboratorio? 726 00:25:39,371 --> 00:25:41,372 N-Nope. Th-estos son los juegos? 727 00:25:41,407 --> 00:25:43,975 Tengo que advertirte, Yo juego una farsa mala. 728 00:25:44,009 --> 00:25:45,176 ¿Q-qué es esto? 729 00:25:46,412 --> 00:25:47,378 ¿Beber? 730 00:25:47,413 --> 00:25:48,880 Sí. Me encantaría uno. Gracias. 731 00:25:48,914 --> 00:25:50,348 [RISAS] - Mm. 732 00:25:50,382 --> 00:25:53,017 [RISAS] 733 00:25:54,586 --> 00:25:56,721 - [SIREN WAILING] - [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 734 00:25:56,755 --> 00:25:58,956 [FADES SALUDABLES] 735 00:26:04,596 --> 00:26:06,130 [CHAIR CREAKS SUAVEMENTE] 736 00:26:06,165 --> 00:26:07,565 [RESPIRA FUERTE] 737 00:26:07,599 --> 00:26:09,867 Uh, ¿cómo está tu cabeza? 738 00:26:09,902 --> 00:26:11,202 ¿Necesitas algo? 739 00:26:11,236 --> 00:26:14,138 [CLIC DE RAÍL DE CAMA] 740 00:26:14,173 --> 00:26:17,017 [SIGHS] Éramos muy jóvenes, Sam. 741 00:26:17,910 --> 00:26:21,412 En aquel entonces, éramos jóvenes ... 742 00:26:21,447 --> 00:26:24,024 y fuimos estúpidos, y ... 743 00:26:25,017 --> 00:26:29,520 ahora somos mayores, y estamos aquí juntos. 744 00:26:29,555 --> 00:26:32,924 Y tú nunca fuiste solo sexo para mí ... 745 00:26:32,958 --> 00:26:34,993 no entonces, no ahora. 746 00:26:36,562 --> 00:26:38,539 Solo necesitaba decir eso. 747 00:26:40,232 --> 00:26:41,366 Tengo que decir eso ... 748 00:26:41,400 --> 00:26:43,067 Yo también te amo. 749 00:26:44,403 --> 00:26:45,970 Oh. 750 00:26:51,110 --> 00:26:53,077 [MUJER QUE HABLA INDISPENSABLEMENTE A DISTANCIA] 751 00:26:53,112 --> 00:26:54,946 ¡Hola, Kate! 752 00:26:54,980 --> 00:26:56,914 Gracias. Gracias por los datos. 753 00:26:56,949 --> 00:26:58,182 Oh, no hay problema 754 00:26:58,217 --> 00:26:59,951 Perdón, no entendí a tu compañero. 755 00:26:59,985 --> 00:27:01,252 Oh, Dios, no, está bien. Um, ¿sabes qué? 756 00:27:01,286 --> 00:27:03,221 Nosotros ... Uh, en realidad solo tenemos Solo he estado saliendo un poco. 757 00:27:03,255 --> 00:27:05,556 Ni siquiera estoy realmente seguro como llamarías ... 758 00:27:05,591 --> 00:27:07,225 Tú ... ¡Ja, ja! 759 00:27:07,259 --> 00:27:08,760 Te refieres a mi compañero de investigación, ¿eh? 760 00:27:08,794 --> 00:27:10,962 Sí. Pero aprecio la actualización. 761 00:27:10,996 --> 00:27:12,930 - [Ambos se ríen] - ¿Obtuviste todo lo que necesitas? 762 00:27:12,965 --> 00:27:16,567 Sí, um, en realidad ... Yo quería darte esto. 763 00:27:16,602 --> 00:27:19,270 [VEHÍCULOS PASANDO A DISTANCIA] 764 00:27:19,304 --> 00:27:21,472 Las tasas de cesáreas de Gray-Sloan? 765 00:27:21,507 --> 00:27:22,586 Sí. 766 00:27:22,620 --> 00:27:24,542 Th-Las tasas están subiendo, ya sabes, 767 00:27:24,576 --> 00:27:26,310 y t-los procedimientos se ven como si fueran ... 768 00:27:26,345 --> 00:27:29,113 están hechos por conveniencia más que necesidad médica, 769 00:27:29,148 --> 00:27:31,949 y tú y yo sabemos que algunas cesáreas innecesarias 770 00:27:31,984 --> 00:27:34,051 causa complicaciones innecesarias. 771 00:27:34,086 --> 00:27:36,988 Y, um, es en realidad, eh, desglosado por doctor. 772 00:27:37,022 --> 00:27:38,589 pensé que eras trabajando en un estudio global, 773 00:27:38,624 --> 00:27:42,059 no comenzando una caza de brujas de mis OBs. 774 00:27:42,094 --> 00:27:44,395 Kate ... 775 00:27:44,430 --> 00:27:48,499 Hiciste el doble como el próximo médico más importante. 776 00:27:48,534 --> 00:27:49,967 [SIGHS] 777 00:27:50,002 --> 00:27:51,969 Somos amigos. Fueron... Somos amigos de Facebook 778 00:27:52,004 --> 00:27:53,471 Y parece que todos y cada uno 779 00:27:53,505 --> 00:27:55,006 de estas cesáreas programadas ocurre en un viernes 780 00:27:55,040 --> 00:27:56,307 cuando estás a punto de salir de la ciudad. 781 00:27:56,341 --> 00:27:58,142 ¿Me estás acusando de algo? 782 00:27:58,177 --> 00:28:01,179 No, solo quiero que sepas de eso como un amigo 783 00:28:01,213 --> 00:28:02,580 - YO... - [SIGHS] 784 00:28:02,614 --> 00:28:03,748 - [PUERTA DEL COCHE SE ABRE] - Tenga una buena noche. 785 00:28:03,782 --> 00:28:05,683 [LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA] 786 00:28:05,717 --> 00:28:07,819 [EL MOTOR COMIENZA] 787 00:28:07,853 --> 00:28:13,157 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 788 00:28:13,192 --> 00:28:15,906 ¿Estás listo para ir a la noche del juego? 789 00:28:15,941 --> 00:28:17,028 No lo sé. 790 00:28:17,062 --> 00:28:19,197 - Ah. - Tengo algo más en mente. 791 00:28:19,231 --> 00:28:20,300 ¡Oh! 792 00:28:20,335 --> 00:28:21,599 Uh, vomitando. 793 00:28:21,633 --> 00:28:23,353 Uh, eh, escupiendo. 794 00:28:23,387 --> 00:28:25,769 Uh, uh, uh, confeti en la boca. 795 00:28:25,804 --> 00:28:27,038 Uh, eh, techo, ático. 796 00:28:27,072 --> 00:28:28,398 Uh, "Flores en el ático"! 797 00:28:29,041 --> 00:28:30,174 Uh, cielo. 798 00:28:30,209 --> 00:28:31,309 Estrella. 799 00:28:31,343 --> 00:28:32,426 Estrella de Puke 800 00:28:32,460 --> 00:28:33,644 [RISA] 801 00:28:33,679 --> 00:28:34,685 Lluvia. 802 00:28:34,719 --> 00:28:36,180 - "Cantando en la lluvia"! - ¡Sí! 803 00:28:36,215 --> 00:28:37,348 [RISAS] - ¡Sí! 804 00:28:37,382 --> 00:28:39,317 - ¡Vence eso, retoños! - [RISAS] 805 00:28:39,351 --> 00:28:40,451 - Oye. - Sí. 806 00:28:40,486 --> 00:28:41,659 - La estrella de Puke fue buena. - [RISAS] 807 00:28:41,694 --> 00:28:42,765 - Todo bien. - Bueno. Uh ... 808 00:28:42,799 --> 00:28:43,855 Ah! Bueno. 809 00:28:43,889 --> 00:28:44,939 - Mm. - Sí. Ah. 810 00:28:44,973 --> 00:28:46,123 Oh si. Esta bien, ve. 811 00:28:46,158 --> 00:28:48,059 Bueno. Um ... 812 00:28:48,093 --> 00:28:49,961 Arrodillarse, tomar una rodilla. 813 00:28:49,995 --> 00:28:51,588 Uh, proponiendo, propuesta. 814 00:28:51,830 --> 00:28:53,798 - Uh, un anillo ... un anillo. Anillo. - N-No, no, no, no. 815 00:28:53,832 --> 00:28:55,132 - No puedes usar accesorios. - No puedes usar accesorios. 816 00:28:55,167 --> 00:28:56,501 - Está bien. - Oh no no. Es ... Sigue. 817 00:28:56,535 --> 00:28:58,015 - Está bien. Adelante. - Está bien. Está bien. 818 00:28:58,050 --> 00:28:59,903 - No, eso va en contra de las reglas. - Está bien. Está bien. 819 00:28:59,938 --> 00:29:01,372 - Sigue adelante. - Anillo de compromiso, anillo de bodas. 820 00:29:01,406 --> 00:29:02,874 UH uh uh... 821 00:29:02,908 --> 00:29:04,041 Yo no ... Uh, uh, pr ... 822 00:29:04,076 --> 00:29:05,209 UH uh uh uh. 823 00:29:05,244 --> 00:29:06,375 - "Señor de los Anillos"! - ¡Sí! 824 00:29:06,410 --> 00:29:07,712 - [RISAS] ¿Qué? - Mayor. 825 00:29:07,746 --> 00:29:08,838 - [RISAS] - Esa es una buena pista. 826 00:29:08,873 --> 00:29:10,053 - Sí. - ¡Mi turno! 827 00:29:10,087 --> 00:29:12,183 - "Mi precioso." - [SIGHS] 828 00:29:12,217 --> 00:29:14,552 - Bueno. - Oh Dios mío. 829 00:29:14,586 --> 00:29:16,587 Todo bien. 830 00:29:16,622 --> 00:29:18,155 Abril. 831 00:29:18,190 --> 00:29:21,158 Abril. Abril. Estas bien. 832 00:29:21,193 --> 00:29:22,593 Lo haré yo mismo. 833 00:29:22,628 --> 00:29:23,828 - Bueno. - Todo bien. 834 00:29:23,862 --> 00:29:25,062 Todo bien. 835 00:29:25,097 --> 00:29:26,264 Uh ... 836 00:29:26,298 --> 00:29:28,599 - Uh, pájaro. - [RISAS] 837 00:29:28,634 --> 00:29:30,167 Um ... 838 00:29:30,202 --> 00:29:31,297 "Uno volo sobre el nido del cuco"! 839 00:29:31,331 --> 00:29:32,336 Ah! [RISAS] 840 00:29:32,371 --> 00:29:33,504 - Ah! ¡Sí! - [RISAS] 841 00:29:33,539 --> 00:29:34,539 Estoy s ... Tienes eso 842 00:29:34,573 --> 00:29:36,207 de ella sacudiendo sus brazos? 843 00:29:36,241 --> 00:29:39,510 - Somos así. - [RISAS] 844 00:29:39,545 --> 00:29:40,945 Eso fue impresionante. 845 00:29:40,979 --> 00:29:42,093 [RISAS] 846 00:29:42,095 --> 00:29:43,249 [RISA] 847 00:29:43,315 --> 00:29:45,116 ¿Podemos volver al juego, por favor? 848 00:29:45,150 --> 00:29:49,720 [JUEGOS "FLOORPLAN" DE SARAH BAREILLES] 849 00:29:49,755 --> 00:29:51,355 - ♪ Quiero dibujarte - [PULSE EN LA PUERTA, LA PUERTA SE ABRE] 850 00:29:51,390 --> 00:29:54,125 ♪ Un plano de mi cabeza y corazón ♪ 851 00:29:54,159 --> 00:29:56,093 Finalmente consiguió dormir un poco. 852 00:29:56,128 --> 00:29:58,262 Voy a llamar por la mañana para ver si la movieron. 853 00:29:58,297 --> 00:29:59,513 ♪ Quiero dar instrucciones [SIGHS] 854 00:29:59,547 --> 00:30:01,132 Parker, ¿puedes darnos un minuto? 855 00:30:01,166 --> 00:30:03,100 ♪ Consejos útiles ♪ 856 00:30:03,135 --> 00:30:05,069 ♪ 857 00:30:05,103 --> 00:30:07,438 - ♪ Lo que estarás buscando ♪ - Siempre has confiado en mí. 858 00:30:07,472 --> 00:30:09,240 No pienses en preguntarme de nuevo. 859 00:30:09,274 --> 00:30:11,976 Kimmie está sufriendo. Ella necesita comer. 860 00:30:12,010 --> 00:30:14,312 Y no hay razón para no dale medicina que pueda ayudar. 861 00:30:14,346 --> 00:30:17,048 Mira, no la pondrá en alto. 862 00:30:17,082 --> 00:30:19,083 Veo de dónde vienes. 863 00:30:19,117 --> 00:30:21,752 Mis padres también eran adictos. 864 00:30:21,787 --> 00:30:23,955 Y Kimmie está mejor que yo 865 00:30:23,989 --> 00:30:25,301 porque ella te tiene a ti. 866 00:30:25,335 --> 00:30:27,291 ♪ Sé que voy a tener esta pérdida en mi corazón para siempre ♪ 867 00:30:27,326 --> 00:30:28,559 [SIGHS] 868 00:30:28,594 --> 00:30:31,329 - ♪ sé que aguantaré, lo tendré ♪ - Veo cómo la apoyas, 869 00:30:31,363 --> 00:30:32,763 cómo ... cómo la proteges, 870 00:30:32,798 --> 00:30:34,298 y sé que tan duro luchas para asegurarte 871 00:30:34,333 --> 00:30:36,334 ella recibe la mejor atención médica. 872 00:30:36,368 --> 00:30:39,637 - ♪ Todas las miradas están en mí ahora ♪ - Y este es la mejor opción. 873 00:30:39,671 --> 00:30:42,340 [RESPIRA FUERTE] 874 00:30:42,374 --> 00:30:49,313 ♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪ 875 00:30:49,348 --> 00:30:53,284 ♪ 876 00:30:53,318 --> 00:30:59,256 ♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪ 877 00:30:59,291 --> 00:31:01,692 ♪ 878 00:31:01,727 --> 00:31:09,867 ♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪ 879 00:31:09,901 --> 00:31:12,269 Entonces, estaba pensando tal vez podríamos ir a cenar 880 00:31:12,304 --> 00:31:14,805 y podríamos brindar por tu papá y mi madre y el precio de la conversación. 881 00:31:14,840 --> 00:31:16,841 [CHUCKLES] Mer-Mer ya creció. 882 00:31:16,875 --> 00:31:19,877 No quiero sonar grosero pero estoy ansioso por comenzar. 883 00:31:19,911 --> 00:31:23,547 Cariño, me encantaría, pero ... jet lag. 884 00:31:23,582 --> 00:31:24,949 - Por supuesto. - Estoy agotado. 885 00:31:24,983 --> 00:31:27,184 - Bueno. - Voy a regresar al hotel 886 00:31:27,219 --> 00:31:29,186 y abre una mini botella de champagne 887 00:31:29,221 --> 00:31:31,055 y voy a celebrar tus mini hígados. 888 00:31:31,089 --> 00:31:32,056 [CHUCKLES] 889 00:31:32,090 --> 00:31:34,492 Y luego voy a dormir como no lo he hecho en años. 890 00:31:34,526 --> 00:31:37,228 Y luego, mañana, podemos ir al grano 891 00:31:37,262 --> 00:31:38,362 Acuerdo. 892 00:31:38,397 --> 00:31:39,497 ♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪ 893 00:31:39,531 --> 00:31:41,966 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 894 00:31:42,000 --> 00:31:44,368 Ha sido casi demasiado maravilloso. 895 00:31:44,403 --> 00:31:49,306 ♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪ 896 00:31:49,341 --> 00:31:51,175 ♪ 897 00:31:51,209 --> 00:31:52,209 [FUNDAS DE MÚSICA] 898 00:31:52,244 --> 00:31:53,577 ¿Era ese Marie Cerone? 899 00:31:53,612 --> 00:31:54,791 Sí, lo fue. 900 00:31:54,826 --> 00:31:57,525 [CHUCKLES] - No la he visto en años. 901 00:31:57,559 --> 00:31:59,185 Uh [CHUCKLING] ¿Qué está haciendo ella aquí? 902 00:31:59,219 --> 00:32:00,918 ¿Está menos enojada? 903 00:32:00,952 --> 00:32:02,386 ¿Qué quieres decir enojado? 904 00:32:02,421 --> 00:32:04,555 Meredith, odiaba a tu madre. 905 00:32:04,589 --> 00:32:06,323 No, ella no. Eran mejores amigos. 906 00:32:06,358 --> 00:32:07,491 Hasta que no lo fueron 907 00:32:07,526 --> 00:32:08,775 ¿Qué quieres decir? ¿Que pasó? 908 00:32:08,809 --> 00:32:11,529 Escuché algunos rumores desagradables pero nunca lo supe realmente 909 00:32:11,563 --> 00:32:14,765 ENFERMERA: ¿Dr. Webber? El Dr. Bailey te está buscando. 910 00:32:14,800 --> 00:32:17,401 ♪ 911 00:32:17,436 --> 00:32:18,641 Uhh, tierra. 912 00:32:18,675 --> 00:32:20,094 - China. Pared. ¿La Gran Muralla China? - ¡Sí! 913 00:32:20,128 --> 00:32:21,101 - Si! - ¡Sí! 914 00:32:21,135 --> 00:32:22,247 - Guau. - Sí. 915 00:32:22,281 --> 00:32:23,941 Tienes Gran Muralla de China de un rectángulo? 916 00:32:23,975 --> 00:32:25,409 Yo si. ¿Vas a preguntar la integridad de todos, 917 00:32:25,444 --> 00:32:26,722 ¿o solo las personas con las que estoy saliendo? 918 00:32:26,757 --> 00:32:29,447 Oye, ella me cuestionó ... No estoy saliendo contigo. 919 00:32:29,481 --> 00:32:32,883 [REÍRSE DE FORMA ESCANDALOSA] 920 00:32:32,918 --> 00:32:34,043 Estás despierto, Pierce. 921 00:32:34,077 --> 00:32:35,386 Si obtienes este, ganas el juego. 922 00:32:35,420 --> 00:32:37,221 - Bueno. - Muy bien, vamos. 923 00:32:37,255 --> 00:32:39,256 - Todo bien. - Es uno cercano. 924 00:32:39,291 --> 00:32:42,026 - Ah. - Hmm. 925 00:32:42,060 --> 00:32:43,497 Oh no. Este es un poco difícil. 926 00:32:43,532 --> 00:32:45,262 - ¿Puedo pasar? - UH no. No puedes pasar 927 00:32:45,297 --> 00:32:47,264 Tienes que hacerlo. [APLAUSOS] 928 00:32:47,299 --> 00:32:48,866 - Bueno. - Mm. 929 00:32:48,900 --> 00:32:50,134 [SILURO] Oye, ¿estás bien? 930 00:32:50,168 --> 00:32:51,802 [SILURO] ¿Puedes dejar de preguntarme eso? 931 00:32:51,837 --> 00:32:54,205 [RUSTLING DE PAPEL] 932 00:32:54,239 --> 00:32:56,140 Esta bien, ve. 933 00:32:56,174 --> 00:32:58,209 Uh ... Mnh. 934 00:32:58,243 --> 00:32:59,410 CLIVE: Um. - Mm. 935 00:32:59,444 --> 00:33:00,570 Es una persona 936 00:33:00,605 --> 00:33:02,246 Um ... 937 00:33:02,280 --> 00:33:03,380 Son dos personas 938 00:33:03,415 --> 00:33:05,316 Está bien, ellos ... son ellos ... 939 00:33:05,350 --> 00:33:07,318 - UH Huh. - Uh. 940 00:33:07,352 --> 00:33:09,453 - [RISAS] - ¿Están ... Son ellos ... ¿Qué son ... 941 00:33:09,488 --> 00:33:11,322 Se abrazan ... se abrazan o ... 942 00:33:11,356 --> 00:33:13,624 - Eso no es abrazarse. - [RISAS] 943 00:33:13,658 --> 00:33:15,426 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! Aghh! 944 00:33:15,460 --> 00:33:16,794 Oh! Oh! Es el, eh ... 945 00:33:16,828 --> 00:33:18,395 - el ... el ... el ... el asfixiante. - ¡Sip! 946 00:33:18,430 --> 00:33:19,463 - El, eh ... es, eh ... el ... el ... - Ee! 947 00:33:19,498 --> 00:33:20,498 ... el hombre Heimlich ... 948 00:33:20,532 --> 00:33:22,066 - ¡Hora! - ¡Sí! 949 00:33:22,100 --> 00:33:23,434 ¡No! ¡No! 950 00:33:23,468 --> 00:33:24,737 Es la maniobra de Heimlich . 951 00:33:24,771 --> 00:33:26,117 Y él no lo dijo. 952 00:33:26,151 --> 00:33:27,895 Él no lo dijo cuando se apagó el temporizador. 953 00:33:27,930 --> 00:33:29,507 Bueno. Creo que lo entendió Podemos dejarlo ir. 954 00:33:29,541 --> 00:33:32,190 No no no. No no no no. 955 00:33:32,225 --> 00:33:33,366 Whoa. 956 00:33:33,391 --> 00:33:35,412 No. La tarjeta dice "Heimlich" maniobra, " chicos. 957 00:33:35,447 --> 00:33:36,313 ¿Ver? 958 00:33:36,348 --> 00:33:38,649 - "Maniobra de Heimlich." - Abril. 959 00:33:38,683 --> 00:33:42,153 No, no [RISAS] ... no me "Aprines". 960 00:33:42,187 --> 00:33:43,454 Hay reglas, y las reglas dicen 961 00:33:43,488 --> 00:33:44,622 tienes que terminar antes del temporizador. 962 00:33:44,656 --> 00:33:46,490 Como dicen las reglas de las farsas 963 00:33:46,525 --> 00:33:47,946 que no puedes apuntar a los accesorios. 964 00:33:47,980 --> 00:33:50,361 Ya sabes, los juegos tienen reglas, o no vale la pena jugar 965 00:33:50,395 --> 00:33:52,997 No podemos tener todo [CHUCKLING] solo sé el caos. 966 00:33:53,031 --> 00:33:55,666 No podemos tener todo como un vacío. 967 00:33:55,700 --> 00:33:57,301 Ya sabes, podemos simplemente, como, como las personas 968 00:33:57,335 --> 00:33:59,670 acordar un código de conducta y seguirlo? 969 00:33:59,704 --> 00:34:01,205 ¿Podemos hacer eso? 970 00:34:01,239 --> 00:34:03,374 Para que todo no es solo sin sentido? 971 00:34:03,408 --> 00:34:05,209 Para que no seamos solo como una raza de virus carnívoros 972 00:34:05,243 --> 00:34:06,771 solo comiéndose unos a otros y siendo comidos 973 00:34:06,805 --> 00:34:08,145 y nada importa? 974 00:34:08,180 --> 00:34:09,613 ¿Por favor? 975 00:34:13,652 --> 00:34:16,320 [SLAP CLAPPING] 976 00:34:16,354 --> 00:34:17,454 Brava. 977 00:34:17,489 --> 00:34:19,833 Qué ... Uh ... lo que ella dijo. 978 00:34:22,027 --> 00:34:23,494 [TIMBRE SUENA] 979 00:34:23,528 --> 00:34:26,030 Eso debe ser Arizona y Carina. 980 00:34:26,064 --> 00:34:28,032 Necesito más bebidas 981 00:34:31,169 --> 00:34:33,971 ¿Hola? ¿Puedo ayudarte? 982 00:34:34,005 --> 00:34:35,139 ¿Está Clive aquí? 983 00:34:35,173 --> 00:34:36,246 Clive. ¡Sí! 984 00:34:36,280 --> 00:34:38,242 Si Hola. Soy Maggie. Yo soy su novia. 985 00:34:38,276 --> 00:34:40,578 Amigo. Yo no ... Um, no tenemos realmente 986 00:34:40,612 --> 00:34:41,812 [RISA] puso una etiqueta todavía. 987 00:34:41,847 --> 00:34:43,414 Bueno, tenemos. Soy Daphne. 988 00:34:43,448 --> 00:34:45,024 Soy la esposa de Clive. 989 00:34:48,775 --> 00:34:51,606 - ¿Qué hizo ... Me hiciste seguir? - Seguí tu teléfono. 990 00:34:51,631 --> 00:34:54,065 - ¡Miras mi teléfono! - Porque sé tu M.O ... 991 00:34:54,100 --> 00:34:55,867 cada vez que tengo un viaje de trabajo. 992 00:34:55,902 --> 00:34:57,913 Oh, Dios mío, ¿estás casado? 993 00:34:57,938 --> 00:34:59,405 Oh, Dios mío, lo siento mucho! 994 00:34:59,439 --> 00:35:01,240 - No tenía ni idea. - Por supuesto no. 995 00:35:01,275 --> 00:35:02,809 - Es un excelente mentiroso. - Ah, vamos. 996 00:35:02,843 --> 00:35:03,843 Está bien, claramente esto es algo 997 00:35:03,877 --> 00:35:05,972 ustedes dos necesitan tratar, pero no en esta casa 998 00:35:06,006 --> 00:35:07,099 Venga. 999 00:35:07,100 --> 00:35:08,353 - Maggie, yo ... - No no no. 1000 00:35:08,378 --> 00:35:09,682 Olvídate de su dirección y borra su número de teléfono. 1001 00:35:09,716 --> 00:35:11,184 Vamonos. 1002 00:35:11,218 --> 00:35:12,985 [PASO A PASO] 1003 00:35:14,354 --> 00:35:15,584 Soy un homewrecker. 1004 00:35:15,619 --> 00:35:16,832 No, no eres un home-recker. 1005 00:35:16,866 --> 00:35:19,525 Esa casa fue destruida mucho antes de que te involucrases. 1006 00:35:19,560 --> 00:35:20,935 Deberíamos irnos 1007 00:35:22,362 --> 00:35:24,197 Bueno, esto fue divertido. 1008 00:35:24,231 --> 00:35:26,499 Nunca he dormido con un hombre casado antes. 1009 00:35:26,533 --> 00:35:27,967 Bueno, ya no puedes decir eso. 1010 00:35:28,001 --> 00:35:31,337 Ohh. Solo reglas, matrimonio. 1011 00:35:31,371 --> 00:35:33,539 Más reglas que nadie presta atención a. 1012 00:35:33,574 --> 00:35:35,441 Solo duerme con quien sea. [CHUCKLES] 1013 00:35:35,475 --> 00:35:37,610 No estás conduciendo, ¿verdad? 1014 00:35:38,965 --> 00:35:41,166 ¿Me estás ofreciendo un aventón? 1015 00:35:42,516 --> 00:35:44,617 Oh. Si quieres uno 1016 00:35:44,651 --> 00:35:46,719 Esto no es un descanso de primavera, Koracick. 1017 00:35:46,753 --> 00:35:48,521 ¿Por qué no le prestas atención a tu propia cita? 1018 00:35:48,555 --> 00:35:50,122 - Abril, tú ... - ¡Noche! 1019 00:35:50,157 --> 00:35:53,693 ♪ 1020 00:35:53,727 --> 00:35:54,984 Fue encantador conocerte. 1021 00:35:55,018 --> 00:35:56,896 [LA PUERTA SE CIERRA] 1022 00:35:56,930 --> 00:35:58,631 [EXHALES PROFUNDAMENTE] 1023 00:35:58,665 --> 00:36:00,466 [LA PUERTA SE ABRE] 1024 00:36:00,500 --> 00:36:01,868 ¿Vas a estar bien? 1025 00:36:03,503 --> 00:36:05,805 - ¿Estás seguro? - Estoy bien. Estaré bien. Estoy bien. 1026 00:36:05,839 --> 00:36:12,011 ♪ 1027 00:36:12,045 --> 00:36:13,579 [LA PUERTA SE CIERRA] 1028 00:36:13,614 --> 00:36:14,847 [FINALES DE LA MÚSICA] 1029 00:36:14,882 --> 00:36:15,882 [RICHARD LAUGHING] 1030 00:36:15,916 --> 00:36:17,316 BAILEY: Ahí ... Allí ... Ahí va la pelota! 1031 00:36:17,351 --> 00:36:19,485 [RISAS] - Oh, y ahí va la oreja! 1032 00:36:19,519 --> 00:36:22,755 [AMBAS RISAS] 1033 00:36:22,789 --> 00:36:25,258 ¡La mirada en la cara de Kepner! 1034 00:36:25,292 --> 00:36:28,094 [AMBAS RISAS] 1035 00:36:28,128 --> 00:36:31,864 Y y... ¿Y su padre no va a demandar? 1036 00:36:31,899 --> 00:36:34,166 - No no no. Abrazó a Pierce. - Oh Dios mío. 1037 00:36:34,201 --> 00:36:36,402 [AMBAS RISAS] 1038 00:36:36,436 --> 00:36:38,471 - No, juega de nuevo. - [AMBAS RISAS] 1039 00:36:38,505 --> 00:36:39,906 A diferencia de las leyes de la ciencia, 1040 00:36:39,940 --> 00:36:41,978 las reglas de la vida no siempre son claras. 1041 00:36:42,006 --> 00:36:43,440 - [EXHALES SHARPLY] - Oye. 1042 00:36:43,465 --> 00:36:47,125 Oh. Oye. Me dirijo a la noche de juegos en mi casa. 1043 00:36:47,126 --> 00:36:49,527 Sé que odias los juegos, pero quieres venir? 1044 00:36:49,562 --> 00:36:51,096 UH no. [CHUCKLES] 1045 00:36:51,130 --> 00:36:52,998 Pero gracias por ayudarme con ese niño hoy. 1046 00:36:53,032 --> 00:36:54,120 Sí, por supuesto. 1047 00:36:54,154 --> 00:36:55,846 - Él era un idiota. - Sí. 1048 00:36:55,881 --> 00:36:58,821 - Y creo que yo también. - ¿Qué? 1049 00:36:58,822 --> 00:37:00,856 Ese chico estaba divagando, ya sabes, 1050 00:37:00,891 --> 00:37:03,459 cosas que él no había dicho, y ... 1051 00:37:03,493 --> 00:37:04,994 Estaba pensando en ti. 1052 00:37:05,028 --> 00:37:06,423 Y sobre lo genial que has sido. 1053 00:37:06,458 --> 00:37:09,165 Acerca de lo fácil que fue ... solamente todo. 1054 00:37:09,199 --> 00:37:12,168 Y estoy agradecido Estoy agradecido por ti 1055 00:37:15,605 --> 00:37:18,874 Lo suficientemente agradecido para darme sexo? 1056 00:37:18,909 --> 00:37:20,543 ¿Qué? 1057 00:37:20,577 --> 00:37:22,545 Lo siento. Yo solo, um ... 1058 00:37:22,579 --> 00:37:23,879 Extraño el sexo 1059 00:37:23,914 --> 00:37:25,815 Quiero decir, no la complicación 1060 00:37:25,849 --> 00:37:29,185 o los absurdos del romance o nuestro loco matrimonio tumoral. 1061 00:37:29,219 --> 00:37:30,886 Solo el acto. 1062 00:37:30,921 --> 00:37:33,556 Y hay otras opciones, pero son opciones menos atractivas. 1063 00:37:33,590 --> 00:37:35,891 Y tal vez es solo que Sé lo bueno que somos en eso. 1064 00:37:35,926 --> 00:37:38,427 O tal vez porque tu todo cosa del doctor militar 1065 00:37:38,462 --> 00:37:40,396 estaba tan malditamente caliente hoy! 1066 00:37:40,430 --> 00:37:42,012 Pero, uh ... 1067 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Lo siento. 1068 00:37:44,234 --> 00:37:45,835 Dios. Lo siento. 1069 00:37:45,869 --> 00:37:48,404 Uh, yo ... no quiero que te sientas usado. 1070 00:37:48,438 --> 00:37:50,739 - Yo-yo ... - Amelia. [SIGHS] 1071 00:37:54,978 --> 00:37:58,247 Quiero que me uses en todos los sentidos que se te ocurra. 1072 00:37:58,281 --> 00:38:00,749 - ♪ Legendario - [SOMBREROS DE BOLSILLO] 1073 00:38:00,784 --> 00:38:02,852 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1074 00:38:02,886 --> 00:38:04,787 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1075 00:38:04,821 --> 00:38:06,789 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1076 00:38:06,823 --> 00:38:07,957 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh ♪ 1077 00:38:07,991 --> 00:38:09,225 ♪ Legendario ♪ 1078 00:38:09,259 --> 00:38:11,227 - ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh - Acostarse. 1079 00:38:11,261 --> 00:38:13,129 [RISAS] - Bueno. 1080 00:38:13,163 --> 00:38:14,730 - ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh - Todo bien. 1081 00:38:14,764 --> 00:38:16,932 - ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh - Algunas reglas no están escritas. 1082 00:38:16,967 --> 00:38:17,800 ♪ Constante en mi rutina ♪ 1083 00:38:17,834 --> 00:38:20,736 ♪ No tiene tiempo para jugar juegos ♪ 1084 00:38:20,770 --> 00:38:21,937 ♪ Dinero en mi mente ♪ 1085 00:38:21,972 --> 00:38:24,640 ♪ Patear el culo y tomar nombres ♪ 1086 00:38:24,674 --> 00:38:26,742 ♪ La calefacción está encendida, sal de la cocina ♪ 1087 00:38:26,776 --> 00:38:28,444 ♪ Si no puedes manejar las llamas ♪ 1088 00:38:28,478 --> 00:38:29,478 ♪ Estoy presionando ♪ 1089 00:38:29,513 --> 00:38:30,546 ♪ Nací para ganar ♪ 1090 00:38:30,580 --> 00:38:32,414 ♪ Yo nunca cambiaré ♪ 1091 00:38:32,449 --> 00:38:33,582 ♪ Sí ♪ 1092 00:38:33,617 --> 00:38:35,417 ♪ Déjame decirme ahora ♪ 1093 00:38:35,452 --> 00:38:37,386 ♪ No sé cómo ♪ 1094 00:38:37,420 --> 00:38:40,089 ♪ Pero todo el mundo va a saber mi nombre, sí ♪ 1095 00:38:40,123 --> 00:38:41,123 Ughh! 1096 00:38:41,158 --> 00:38:42,324 - Ughh! - ♪ Solo espera y mira 1097 00:38:42,359 --> 00:38:43,459 - [RISAS] - ♪ Oh 1098 00:38:43,493 --> 00:38:45,161 ♪ Van a hablar de mí ¡No! ♪ 1099 00:38:45,195 --> 00:38:46,562 ♪ Las cosas nunca volverán a ser lo mismo ♪ 1100 00:38:46,596 --> 00:38:48,264 Algunas reglas están abiertas a la interpretación. 1101 00:38:48,298 --> 00:38:50,099 - ♪ ¿Estás listo? - [TIMBRE SUENA] 1102 00:38:50,133 --> 00:38:52,434 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1103 00:38:52,469 --> 00:38:56,105 ♪ Mejor dejar el camino porque estoy llegando ♪ 1104 00:38:56,139 --> 00:38:57,973 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1105 00:38:58,008 --> 00:39:00,142 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1106 00:39:00,177 --> 00:39:04,413 ♪ Mejor dejar el camino porque estoy llegando ♪ 1107 00:39:04,447 --> 00:39:06,015 ♪ Deja paso ♪ 1108 00:39:06,049 --> 00:39:07,917 ♪ Deja paso ♪ 1109 00:39:07,951 --> 00:39:12,154 ♪ Déjate llevar, porque estoy llegando ♪ 1110 00:39:12,189 --> 00:39:13,956 ♪ Deja paso ♪ 1111 00:39:13,990 --> 00:39:16,258 ♪ Deja paso ♪ 1112 00:39:16,293 --> 00:39:17,693 - ♪ Déjate llevar, porque estoy llegando ♪ - [TOCAR LA PUERTA] 1113 00:39:17,727 --> 00:39:20,963 Oh, Dios mío, ¡toma la indirecta! 1114 00:39:20,997 --> 00:39:22,331 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1115 00:39:22,365 --> 00:39:23,632 Oh! 1116 00:39:23,667 --> 00:39:25,968 Jackson, ¿qué estás ... 1117 00:39:26,002 --> 00:39:27,102 ¿Qué estás haciendo aquí? 1118 00:39:27,137 --> 00:39:28,637 Yo, eh, solo llevé a Priya a casa 1119 00:39:28,672 --> 00:39:32,141 y ... le dije que no podíamos vernos más. 1120 00:39:32,175 --> 00:39:33,509 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1121 00:39:33,543 --> 00:39:35,511 ¿Qué? ¿Que pasó? ¿Por qué? 1122 00:39:35,545 --> 00:39:37,446 - Ella fue tan perfecta. - Sí, ella estaba. 1123 00:39:37,480 --> 00:39:40,049 Pero, um, todo el tiempo estoy con ella, 1124 00:39:40,083 --> 00:39:42,051 - Estoy pensando en ti. - ♪ Dinero en mi mente 1125 00:39:42,085 --> 00:39:44,119 ♪ Patear el culo y tomar nombres ♪ 1126 00:39:44,154 --> 00:39:45,387 ♪ La calefacción está encendida, sal de la cocina ♪ 1127 00:39:45,422 --> 00:39:47,790 Lo cual no es realmente justo para ella. 1128 00:39:47,824 --> 00:39:50,459 Y sé lo que vas a decir. 1129 00:39:50,493 --> 00:39:53,362 Sé que piensas que es complicado, Maggie, pero ... 1130 00:39:53,396 --> 00:39:55,497 las relaciones tienen complicaciones. 1131 00:39:55,532 --> 00:39:57,866 Quiero decir, puedes lastimarte en el juego, 1132 00:39:57,901 --> 00:40:00,336 puedes lastimarte al margen. 1133 00:40:00,370 --> 00:40:01,670 Diablos, puedes lastimarte 1134 00:40:01,705 --> 00:40:03,505 porque las personas [CHUCKLING] están secretamente casados 1135 00:40:03,540 --> 00:40:04,840 ♪ Van a hablar sobre mí ♪ 1136 00:40:04,874 --> 00:40:06,875 ♪ Lo de nunca será lo mismo ♪ 1137 00:40:06,910 --> 00:40:08,210 ¿Qué tal si te tomo una cita adecuada? 1138 00:40:08,245 --> 00:40:09,345 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1139 00:40:09,379 --> 00:40:10,512 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1140 00:40:10,547 --> 00:40:13,882 ¿Hm? Ve a ese lugar italiano que no te vas a callar 1141 00:40:13,917 --> 00:40:16,670 Tal vez podríamos tomar un poco de vino ... 1142 00:40:16,704 --> 00:40:17,886 mucho vino 1143 00:40:17,921 --> 00:40:19,054 ♪ Me abro camino porque ya estoy llegando ♪ 1144 00:40:19,089 --> 00:40:21,724 Y podríamos pedir postre 1145 00:40:21,758 --> 00:40:24,026 a pesar de que ambos estamos llenos solo para que podamos compartir 1146 00:40:24,060 --> 00:40:25,694 ♪ Solo espera y mira, espera y mira ♪ 1147 00:40:25,729 --> 00:40:26,929 Puedo llevarte a casa ... 1148 00:40:26,963 --> 00:40:27,896 ♪ Van a hablar sobre mí ♪ 1149 00:40:27,931 --> 00:40:29,198 ♪ Solo espera y mira ♪ 1150 00:40:29,232 --> 00:40:30,432 ... caminar hacia el porche ... 1151 00:40:30,467 --> 00:40:32,534 ♪ Voy a ser muy legendario ♪ 1152 00:40:32,569 --> 00:40:34,903 ...abre la puerta. 1153 00:40:34,938 --> 00:40:36,438 ♪ Dame lugar ♪ 1154 00:40:36,473 --> 00:40:38,440 ♪ Dame lugar ♪ 1155 00:40:38,475 --> 00:40:40,743 ♪ Sabes que voy a ser ♪ 1156 00:40:40,777 --> 00:40:42,778 ♪ Legendario ♪ 1157 00:40:42,812 --> 00:40:44,713 ♪ Dame lugar ♪ 1158 00:40:44,748 --> 00:40:46,382 ♪ Dame lugar ♪ 1159 00:40:46,416 --> 00:40:48,584 ♪ Sabes que voy a ser ♪ 1160 00:40:48,618 --> 00:40:50,019 ♪ Legendario ♪ 1161 00:40:50,053 --> 00:40:51,220 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1162 00:40:51,254 --> 00:40:52,588 ♪ Dame lugar ♪ 1163 00:40:52,622 --> 00:40:54,123 ♪ Dame lugar ♪ 1164 00:40:54,157 --> 00:40:56,925 ♪ Mejor dejar el camino porque estoy llegando ♪ 1165 00:40:56,960 --> 00:40:58,761 ♪ Legendario ♪ 1166 00:40:58,795 --> 00:41:00,095 Maggie! Oh Dios. 1167 00:41:00,130 --> 00:41:01,597 ¡Necesito los diarios! 1168 00:41:01,631 --> 00:41:03,032 Los diarios de mi madre. 1169 00:41:03,066 --> 00:41:04,367 - ¿Qué, Meredith? - Los diarios de nuestra madre. 1170 00:41:04,401 --> 00:41:06,035 Necesito los diarios. ¡Tienes que ayudarme a encontrarlos! 1171 00:41:06,069 --> 00:41:07,069 ¡Por favor! 1172 00:41:07,103 --> 00:41:08,937 [FINALES DE LA MÚSICA] 1173 00:41:08,972 --> 00:41:12,708 [SIGHS] Voy a ... Te llamaré, entonces. 1174 00:41:12,742 --> 00:41:15,110 Bueno. Bueno. 1175 00:41:15,145 --> 00:41:16,979 Bien entonces. 1176 00:41:17,013 --> 00:41:19,782 Bueno. 1177 00:41:27,490 --> 00:41:29,658 Y justo cuando creemos que tenemos un manejo de las reglas ... 1178 00:41:29,693 --> 00:41:31,894 - [RISAS] - [PUERTAS DE PUERTAS] 1179 00:41:31,928 --> 00:41:33,762 ... algo viene junto ... 1180 00:41:33,797 --> 00:41:39,668 ♪ 1181 00:41:39,703 --> 00:41:41,070 ¿Que esta pasando? ¿Estás bien? 1182 00:41:41,104 --> 00:41:42,104 No. No estoy bien. 1183 00:41:42,138 --> 00:41:44,239 Le mostré el mouse. Le di mi método. 1184 00:41:44,274 --> 00:41:46,108 Di todo lo que tenía. 1185 00:41:46,142 --> 00:41:48,243 [SIGHS] Me jugaron. 1186 00:41:48,278 --> 00:41:50,079 ♪ 1187 00:41:50,113 --> 00:41:52,114 [SIGHS] ¿Qué estamos haciendo? 1188 00:41:52,148 --> 00:41:54,016 Comience con estos. Estamos buscando a Marie Cerone. 1189 00:41:54,050 --> 00:41:55,451 "MC." 1190 00:41:55,485 --> 00:41:57,152 '82. 1191 00:41:57,187 --> 00:41:58,954 ... eso cambia totalmente el juego. 1192 00:41:58,988 --> 00:42:00,622 Están todos fechados ... 1193 00:42:00,657 --> 00:42:01,946 ♪ 1194 00:42:01,971 --> 00:42:09,960 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 88251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.