Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,853 --> 00:00:05,555
MEREDITH: Para cirujanos,
todos los días es día del juego. i>
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,223
[IZZY BIZU JUEGA "ADÁN Y EVE"]
3
00:00:07,258 --> 00:00:11,661
♪ Sí, sí, sí ♪
4
00:00:11,696 --> 00:00:13,463
[GEMIDOS]
5
00:00:13,497 --> 00:00:15,098
♪ Sí, sí
- [SIGHS]
6
00:00:15,132 --> 00:00:17,167
- ♪ Más profundo, más profundo, más ♪
- Voy a tener que escabullirte.
7
00:00:17,201 --> 00:00:18,401
[GEMIDOS]
- [RISAS]
8
00:00:18,436 --> 00:00:20,003
Me siento tan sucio.
9
00:00:20,037 --> 00:00:21,571
Sucio, sucio secreto.
10
00:00:21,605 --> 00:00:23,306
No estoy listo
para mis sobrinas y sobrino
11
00:00:23,341 --> 00:00:26,076
- para verte.
- Estás casado, ¿verdad?
12
00:00:26,110 --> 00:00:28,111
Ninguna mujer soltera
vive en una casa como esta.
13
00:00:28,145 --> 00:00:29,279
¿Qué? ¡No!
14
00:00:29,313 --> 00:00:31,614
Estás bromeando, r ...
15
00:00:31,649 --> 00:00:32,849
♪ Maldición, te ves tan dulce ♪
♪ Oh, estás bromeando. ♪
16
00:00:32,883 --> 00:00:35,085
- Tienes chistes.
- Sí, de vez en cuando.
17
00:00:35,119 --> 00:00:36,786
- Hemos entrenado. Hemos practicado
- ♪ Voy a conseguirlo, entiéndelo ♪
18
00:00:36,821 --> 00:00:37,921
- [RISAS]
- [ELEVATOR BELL DINGS]
19
00:00:37,955 --> 00:00:38,989
Conocemos las reglas. i>
20
00:00:39,023 --> 00:00:42,592
¡No no! 18 max.
21
00:00:42,626 --> 00:00:45,595
♪ Me pides rescate cada vez ♪
22
00:00:45,629 --> 00:00:49,666
Está bien, realmente extraño el sexo,
y esto no está ayudando.
23
00:00:49,700 --> 00:00:51,501
[SIGHS]
24
00:00:51,535 --> 00:00:52,936
¿Estás teniendo sexo?
25
00:00:52,970 --> 00:00:55,005
Mm, en alguna ocasión.
26
00:00:55,039 --> 00:00:56,840
¿Estás pensando en eso todo el tiempo?
27
00:00:56,874 --> 00:00:58,675
Estoy pensando en eso ahora.
28
00:00:58,709 --> 00:01:00,310
Estoy casi seguro de que esto constituye
29
00:01:00,344 --> 00:01:03,046
un ambiente de trabajo hostil.
30
00:01:03,080 --> 00:01:05,048
- Nota tomada.
- [ELEVATOR BELL DINGS]
31
00:01:05,082 --> 00:01:06,783
♪ Extraño ♪
32
00:01:06,817 --> 00:01:08,218
Bueno, espera ahí.
33
00:01:08,252 --> 00:01:09,619
[CHUCKLES]
- ♪ Extraño
34
00:01:09,653 --> 00:01:12,522
♪ Extraño ♪
35
00:01:12,556 --> 00:01:14,891
[ANILLOS TELEFÓNICOS]
36
00:01:14,925 --> 00:01:16,626
¿Estás pensando en el sexo todo el tiempo
37
00:01:16,660 --> 00:01:18,361
con los ruidos a través de la pared?
38
00:01:18,396 --> 00:01:20,030
No soy tan ruidoso.
39
00:01:20,064 --> 00:01:21,698
Las paredes son delgadas
40
00:01:21,732 --> 00:01:24,300
Extraño el sexo ¿No es así?
41
00:01:24,335 --> 00:01:26,369
Mi impulso sexual se ha convertido en mi impulso laboral.
42
00:01:26,404 --> 00:01:29,506
Además, tengo esto realmente
excelente masajeador de espalda.
43
00:01:29,540 --> 00:01:32,709
Clive es agradable. ¿Ya sabes?
Como, es más que sexo.
44
00:01:32,743 --> 00:01:35,169
Creo que realmente me gusta.
Lo volveré a ver esta noche.
45
00:01:35,203 --> 00:01:37,480
Ya estás en dos noches en un
fila, y tú crees que te gusta él? i>
46
00:01:37,515 --> 00:01:38,515
Bueno, mi madre fue la única
47
00:01:38,549 --> 00:01:40,750
quien siempre me dijo si
un chico era un guardián o ...
48
00:01:40,785 --> 00:01:41,618
Un asesino en serie.
49
00:01:41,652 --> 00:01:43,753
Él no es un asesino en serie. Él es muy amable.
50
00:01:43,788 --> 00:01:44,854
¿Sabes quién dice eso?
51
00:01:44,889 --> 00:01:46,723
Vecinos de asesinos en serie.
52
00:01:46,757 --> 00:01:48,391
Deberíamos encontrarlo.
53
00:01:48,426 --> 00:01:50,393
Juzgar a los novios es el beneficio número uno
54
00:01:50,428 --> 00:01:53,163
- de tener hermanas sin vida sexual.
- ¿Esta noche?
55
00:01:53,197 --> 00:01:56,199
Por supuesto. Mi cosa con
El Dr. Cerone no va bien,
56
00:01:56,233 --> 00:01:57,367
Puedo quedarme en casa
57
00:01:57,401 --> 00:01:59,669
y emborracharme con mi masajeador de espalda.
58
00:01:59,703 --> 00:02:01,771
Me gusta esta idea de un panel hermano.
59
00:02:01,806 --> 00:02:03,270
¿Y qué? ¿Cena?
60
00:02:03,304 --> 00:02:05,275
No, más informal.
61
00:02:05,309 --> 00:02:07,177
- Noche de juego.
- ¿Noche de juego?
62
00:02:07,211 --> 00:02:08,678
Y no tendrá idea de que el juego real
63
00:02:08,712 --> 00:02:10,046
¿Estamos nosotros juzgándolo?
64
00:02:10,081 --> 00:02:11,781
Voy a correr la voz.
65
00:02:11,816 --> 00:02:14,884
[CONVERSACIONES INDISTINTAS]
66
00:02:14,919 --> 00:02:18,188
Noche de juegos en la casa de Gray. Dulce.
67
00:02:18,222 --> 00:02:20,457
Estoy bastante seguro de que no fuimos invitados.
68
00:02:20,491 --> 00:02:22,258
[TOS)
69
00:02:22,293 --> 00:02:23,760
CASEY: Ella ha estado así por un tiempo.
70
00:02:23,794 --> 00:02:27,063
Tuve una ensalada de pollo mal
de la cafetería
71
00:02:27,098 --> 00:02:29,099
- No, no lo hiciste.
- Snitch.
72
00:02:29,133 --> 00:02:31,768
Sé que no lo quieres, pero nosotros
Necesito poner un tubo NG.
73
00:02:31,802 --> 00:02:35,105
- Necesitas los nutrientes.
- No por favor. Yo-odio eso.
74
00:02:35,139 --> 00:02:37,607
Me duele tanto, y no puedo cantar.
75
00:02:37,641 --> 00:02:38,919
[RETROS]
76
00:02:38,953 --> 00:02:41,978
Lo siento, pero el anti-nausea
los medicamentos no funcionan
77
00:02:42,012 --> 00:02:43,613
Esa es la única opción.
78
00:02:43,647 --> 00:02:45,548
[SIGHS]
79
00:02:45,583 --> 00:02:47,785
Necesito que me des malas hierbas.
80
00:02:47,819 --> 00:02:49,552
- ¿Disculpe?
- Creo que ella se refiere a la marihuana.
81
00:02:49,587 --> 00:02:51,654
Sí, sé a qué se refería,
y la respuesta es no.
82
00:02:51,689 --> 00:02:54,457
- Pero es legal en Washington.
- Cuando tienes 18 años.
83
00:02:54,492 --> 00:02:56,659
[SCOFFS] Estoy hablando de
marihuana medicinal.
84
00:02:56,694 --> 00:02:59,829
- Has estado buscando en Google.
- Hay un aceite. No me pondrá alto.
85
00:02:59,864 --> 00:03:02,098
Todo lo que necesito es autorización
Desde el hospital
86
00:03:02,133 --> 00:03:04,400
y mi médico de cabecera
87
00:03:04,435 --> 00:03:05,987
Alivia el dolor, las náuseas.
88
00:03:06,021 --> 00:03:08,338
Se ha demostrado que
ayudar a los pacientes con quimioterapia.
89
00:03:08,372 --> 00:03:09,672
Con trastorno de estrés postraumático.
90
00:03:09,707 --> 00:03:12,242
Mira, no está regulado
o aprobado por la FDA.
91
00:03:12,276 --> 00:03:14,644
- ¿Fue esta tu idea?
- No, fue de mi abuela.
92
00:03:14,678 --> 00:03:18,915
[RETROS]
93
00:03:18,949 --> 00:03:20,607
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
94
00:03:20,641 --> 00:03:23,686
[RISA DE RATÓN]
95
00:03:23,721 --> 00:03:24,916
[CONVERSACIONES INDISTINTAS A DISTANCIA]
96
00:03:24,950 --> 00:03:26,656
- ¿Áun está vivo?
- Él no solo está vivo.
97
00:03:26,690 --> 00:03:28,691
Él está freaking celebrando
¡Que está vivo!
98
00:03:28,726 --> 00:03:30,294
No antropomorfizar el mouse.
99
00:03:30,329 --> 00:03:32,529
JO: Bien, bien, yo i> estoy celebrando
que él está vivo.
100
00:03:32,563 --> 00:03:34,717
Debería haber estado muerto hace tres días.
Él no tiene hígado!
101
00:03:34,751 --> 00:03:37,133
- ¿Por qué me gritas?
- B-Porque esto es grande.
102
00:03:37,168 --> 00:03:38,768
Quiero decir, le inyectamos hepatocitos.
103
00:03:38,802 --> 00:03:40,837
Creció mini hígados, y están trabajando,
104
00:03:40,871 --> 00:03:42,277
y estás siendo demasiado calmado.
105
00:03:42,312 --> 00:03:44,841
Porque es solo un gran problema
si Cerone nos da la patente.
106
00:03:44,875 --> 00:03:46,543
Y no podemos mostrarle el mouse.
107
00:03:46,577 --> 00:03:49,179
Porque usamos su polímero
sin su permiso?
108
00:03:49,213 --> 00:03:51,481
Sí, y si él ve
qué tan bien esto está funcionando,
109
00:03:51,515 --> 00:03:53,650
él aumentará el precio
en los millones.
110
00:03:53,684 --> 00:03:56,719
De acuerdo, ella realmente está orinando
en mi desfile de hoy.
111
00:03:56,754 --> 00:03:58,321
Cerone está muerto.
112
00:03:58,355 --> 00:03:59,722
Y el desfile se cancela.
113
00:03:59,757 --> 00:04:02,225
- ¿Él está muerto?
- Sí. Él, eh, murió la semana pasada.
114
00:04:02,259 --> 00:04:04,327
Es por eso que han estado estancados.
115
00:04:04,361 --> 00:04:05,695
Entonces, ¿quién está a cargo de la patente?
116
00:04:05,729 --> 00:04:08,231
Su hija. Eso es quién
te estas reuniendo hoy
117
00:04:08,265 --> 00:04:09,699
No podrías tener
dirigido con eso, Hellmouth?
118
00:04:09,733 --> 00:04:10,867
¿Qué sabemos de la hija?
119
00:04:10,901 --> 00:04:12,669
Nada. No puedo encontrar nada en línea,
120
00:04:12,703 --> 00:04:14,321
pero te ves increíble en ese vestido.
121
00:04:15,439 --> 00:04:16,806
¿Disculpe?
122
00:04:16,840 --> 00:04:19,242
Nada. Lo siento. Nada.
123
00:04:20,945 --> 00:04:22,812
- ¿Esto afectará mi audición?
- No.
124
00:04:22,846 --> 00:04:27,217
Solo hay una colección de sangre en
su oído externo que necesita drenaje.
125
00:04:27,251 --> 00:04:28,718
Nunca he oído hablar del rugby mixto.
126
00:04:28,752 --> 00:04:29,919
Cuánto tiempo has estado jugando?
127
00:04:29,954 --> 00:04:32,002
Sarah no juega. Ella es la gerente.
128
00:04:32,037 --> 00:04:33,189
Sí, estás contento de que no.
129
00:04:33,224 --> 00:04:34,917
- Te aplastaría, Durán.
- ¡Ja!
130
00:04:34,952 --> 00:04:36,926
Hola, Bachmann.
131
00:04:36,961 --> 00:04:39,395
Oh, hey, no tirar
esa pelota aquí, ¿está bien?
132
00:04:39,430 --> 00:04:41,698
Yo, uh, tengo esto de corazón
desde que era un niño.
133
00:04:41,732 --> 00:04:44,267
Entonces, estaba al margen
cuando un ruck se salió de control.
134
00:04:44,301 --> 00:04:45,680
No necesito cirugía, ¿verdad?
135
00:04:45,714 --> 00:04:47,437
No, voy a hacer esto aquí mismo.
136
00:04:47,471 --> 00:04:49,239
Acabo de darte un bloque de campo
para adormecer tu oreja
137
00:04:49,273 --> 00:04:50,506
No deberías sentir nada.
138
00:04:50,541 --> 00:04:52,342
Aaah!
139
00:04:52,376 --> 00:04:53,876
Ya sabes, necesito otra mano aquí.
140
00:04:53,911 --> 00:04:56,179
- Uh, DeLuca.
- Viniendo.
141
00:04:56,213 --> 00:04:58,081
¿Sabes? Los pasantes están invitados a
142
00:04:58,115 --> 00:05:00,683
este juego esta noche en ...
en el Dr. Pierce?
143
00:05:00,718 --> 00:05:02,352
¿Juegos? Amo los juegos.
144
00:05:02,386 --> 00:05:05,088
Oye, deja de arrojar la pelota en mi ER!
145
00:05:05,122 --> 00:05:06,589
Aquí está tu pelota, Bachmann.
146
00:05:06,624 --> 00:05:07,857
Ohh!
147
00:05:07,891 --> 00:05:10,059
♪
148
00:05:10,094 --> 00:05:11,261
¡Jefes!
149
00:05:11,295 --> 00:05:15,164
Aah!
150
00:05:15,198 --> 00:05:16,366
[GASPING] Oh, Dios.
151
00:05:16,400 --> 00:05:17,767
- ¿Que pasó?
- Oh Dios.
152
00:05:17,801 --> 00:05:19,402
- ¿Qué es?
- Está bien, necesito más cuatro por cuatro.
153
00:05:19,437 --> 00:05:21,304
Los tengo.
154
00:05:21,338 --> 00:05:22,538
Wah!
155
00:05:22,573 --> 00:05:23,706
- ¡Whoa!
- ¡Oye!
156
00:05:23,741 --> 00:05:25,441
[TODO EL ASESINATO]
157
00:05:25,476 --> 00:05:26,678
Aaah!
158
00:05:26,713 --> 00:05:28,945
De acuerdo, está bien. Está bien.
159
00:05:28,979 --> 00:05:31,714
Bueno. ¿Estás bien, DeLuca?
160
00:05:31,749 --> 00:05:33,950
Sí. Solo voy a ...
161
00:05:33,984 --> 00:05:35,285
No.
162
00:05:35,319 --> 00:05:36,886
[GEMIDOS]
163
00:05:38,188 --> 00:05:46,103
Sincronizado y corregido por -robtor-
www.addic7ed.com
164
00:05:46,802 --> 00:05:50,128
[SIGHS] Espera.
¿I-me puse la oreja de alguien?
165
00:05:50,216 --> 00:05:51,996
¿Estaba unido a su cabeza?
166
00:05:52,030 --> 00:05:53,484
No en ese momento.
167
00:05:53,519 --> 00:05:57,121
De acuerdo, no intracraneal
sangrado o hinchazón
168
00:05:57,156 --> 00:06:00,458
Felicitaciones. Es un grado 3
concusión. ¿Cuál es el tratamiento?
169
00:06:00,492 --> 00:06:05,630
Uh ... descansa, estímulos mínimos,
luces tenues, sin pantallas.
170
00:06:05,664 --> 00:06:07,699
- Bueno.
- Habilidades cognitivas aún intactas.
171
00:06:07,733 --> 00:06:10,635
Te estás quedando en
una habitación para el paciente esta noche.
172
00:06:10,669 --> 00:06:13,806
[SIGHS] Ugh.
173
00:06:14,540 --> 00:06:17,675
Oh, oye, ¿Sam me vio caer?
174
00:06:17,710 --> 00:06:20,545
Dr. Bello ... ¿Sam Bello me vio caer?
175
00:06:22,548 --> 00:06:25,583
[LA MUJER HABLA INDISPENSABLEMENTE EN P.A.]
176
00:06:25,618 --> 00:06:27,085
Tengo que someterme a una cirugía?
Tienes que ponerme fuera?
177
00:06:27,119 --> 00:06:28,219
[CONVERSACIONES INDISTINTAS]
178
00:06:28,254 --> 00:06:30,555
Para mí volver a conectar la oreja, sí.
179
00:06:30,589 --> 00:06:33,065
¿Se puede volver a unir?
Ese tipo lo suavizó.
180
00:06:33,100 --> 00:06:35,059
Esta bien.
La mayoría de las orejas son suavizadas, de todos modos.
181
00:06:35,094 --> 00:06:37,262
Y una vez que esté curado,
apenas lo notarás.
182
00:06:37,296 --> 00:06:39,063
[SIGHS]
- ¿Lo que pasó aquí?
183
00:06:39,098 --> 00:06:40,282
- Oye.
- Hola.
184
00:06:40,317 --> 00:06:41,456
Um, larga historia.
185
00:06:41,491 --> 00:06:43,234
Sarah, este es el Dr. Pierce.
186
00:06:43,269 --> 00:06:44,369
Ella es nuestra jefa de cardio.
187
00:06:44,403 --> 00:06:47,672
Sarah me dice que tiene
defecto del tabique ventricular, entonces ...
188
00:06:47,706 --> 00:06:49,741
- Pequeño agujero en tu corazón.
- Desde que era un niño.
189
00:06:49,775 --> 00:06:52,210
Y ella está un poco preocupada
sobre la anestesia.
190
00:06:52,244 --> 00:06:54,345
Más preocupado por llamar a mi papá.
191
00:06:54,380 --> 00:06:55,797
Estará tan enojado.
192
00:06:55,831 --> 00:06:58,008
Bien, echemos un vistazo.
193
00:06:58,043 --> 00:07:00,852
UM esta bien. Voy a comprobarlo
usted antes de la cirugía, ¿de acuerdo?
194
00:07:00,886 --> 00:07:02,587
Gracias.
195
00:07:02,621 --> 00:07:06,624
[MONITOR BEEPING]
196
00:07:06,659 --> 00:07:08,893
¿Ustedes dos tienen algo?
197
00:07:08,928 --> 00:07:10,728
Él es tan bueno.
198
00:07:10,763 --> 00:07:12,230
¿Una cosa? ¿Nos?
199
00:07:12,264 --> 00:07:14,632
Yo ... solo pensé que tal vez porque, ya sabes,
200
00:07:14,667 --> 00:07:16,234
hubo muchas vibraciones.
201
00:07:16,268 --> 00:07:17,602
No, tengo un ...
202
00:07:17,636 --> 00:07:19,871
Tienes un novio
eso es mejor que eso?
203
00:07:19,905 --> 00:07:22,573
Me gustaría verlo, por favor.
204
00:07:22,608 --> 00:07:24,475
Echemos un vistazo a tu corazón.
205
00:07:24,510 --> 00:07:25,717
♪
206
00:07:25,751 --> 00:07:27,612
No entiendo por qué estás molesto.
207
00:07:27,646 --> 00:07:29,363
Porque este es mi departamento OB,
208
00:07:29,397 --> 00:07:30,949
- lo que significa que trabajas para mí y ...
- Ooh, Dr. Lackman.
209
00:07:30,983 --> 00:07:33,718
- ¿Me llamaste?
- Sí. Sí. Sí.
210
00:07:33,752 --> 00:07:36,754
El Dr. DeLuca pregunta
para todos mis registros OB
211
00:07:36,789 --> 00:07:39,223
Ella dice que estás lanzando
algún tipo de investigación.
212
00:07:39,258 --> 00:07:41,559
Oh, no, no, no ...
no una investigación ... un estudio.
213
00:07:41,593 --> 00:07:42,804
- Es un estudio.
- Eso es lo que dije.
214
00:07:42,839 --> 00:07:44,055
Bueno, lo sé, pero también llamaste
215
00:07:44,090 --> 00:07:46,631
un cinturón de seguridad, un "cinturón de seguridad", entonces,
ya sabes, a veces, eh ...
216
00:07:46,665 --> 00:07:49,567
Um, es un estudio. Es un
estudio de mortalidad materna
217
00:07:49,601 --> 00:07:51,769
en casos en los EE. UU. versus
otros países desarrollados.
218
00:07:51,804 --> 00:07:52,969
- Oh.
- Sí.
219
00:07:53,003 --> 00:07:54,605
Es para el concurso de innovación médica.
220
00:07:54,640 --> 00:07:57,141
- Ah.
- Oye, por cierto, Sofia sigue preguntando
221
00:07:57,176 --> 00:07:58,843
si ella puede tener una cita de juegos con Lindsay.
222
00:07:58,877 --> 00:08:01,145
Oh, parece que solo fueron
en la guardería juntos.
223
00:08:01,180 --> 00:08:02,680
Lo sé. Va demasiado rápido.
224
00:08:02,715 --> 00:08:05,016
Aquí está mi nombre de usuario y contraseña.
Usa lo que necesitas
225
00:08:05,050 --> 00:08:07,352
- Mm.
- Y llámame. Vamos a configurar una fecha de juego.
226
00:08:07,386 --> 00:08:10,021
Sí. Seguro. Bueno.
227
00:08:10,055 --> 00:08:11,823
[SONIDO TELEFÓNICO]
228
00:08:11,857 --> 00:08:14,455
- ¿Lo quieres? [RISAS] ¿Lo quieres?
- Venga.
229
00:08:14,490 --> 00:08:15,589
[LA MUJER HABLA INDISPENSABLEMENTE EN P.A.]
230
00:08:15,623 --> 00:08:17,662
[SIGHS] Bien.
Echemos un vistazo a esa pierna.
231
00:08:17,696 --> 00:08:19,464
UH no. De ninguna manera.
232
00:08:19,498 --> 00:08:21,366
Tú eres el que cortó
esa chica no tiene orejas.
233
00:08:21,400 --> 00:08:23,501
Oh, te refieres a Sarah,
la chica que perdió su oreja
234
00:08:23,535 --> 00:08:25,770
porque no podías seguir
una dirección simple?
235
00:08:25,804 --> 00:08:27,705
Quiero a alguien más, un doctor diferente.
236
00:08:27,740 --> 00:08:29,200
Multa.
237
00:08:30,642 --> 00:08:32,721
[RISAS] ¡Schmitt!
238
00:08:32,755 --> 00:08:33,911
Ahí está tu otra persona.
239
00:08:33,946 --> 00:08:36,347
Uh, pase. Me gustaría un doctor
quien es mayor que yo
240
00:08:36,382 --> 00:08:38,116
Bueno, estamos un poco cortos
en doctores hoy
241
00:08:38,150 --> 00:08:39,484
porque alguien arrojó una pelota.
242
00:08:39,518 --> 00:08:42,120
Así que solo vamos a llamar esto
un momento de enseñanza.
243
00:08:42,154 --> 00:08:43,855
Para ... ¿yo o yo?
244
00:08:43,889 --> 00:08:45,156
¡Uf! ¿Importa?
245
00:08:45,190 --> 00:08:46,317
Todo bien.
246
00:08:46,351 --> 00:08:48,159
Uh, ahora necesito que tengas una base sólida
247
00:08:48,193 --> 00:08:49,827
antes de reducir esa fractura
248
00:08:49,862 --> 00:08:51,896
Ya perdí una oreja.
Odio perder un pie.
249
00:08:51,930 --> 00:08:54,032
- ¿Q-Qué?
- Espera, Schmitt.
250
00:08:54,066 --> 00:08:57,228
Kepner, puedo, eh,
hablar contigo por un segundo?
251
00:08:58,670 --> 00:09:02,173
Um, entonces, voy a tomar el control, y
puedes ir a casa por el día.
252
00:09:02,207 --> 00:09:04,398
- ¿Qué?
- Las órdenes del jefe.
253
00:09:04,432 --> 00:09:07,245
Ella está hablando de legal, y
dijo que deberías retirarte.
254
00:09:07,279 --> 00:09:08,626
Espere. S ... Estoy ... [CHUCKLES]
255
00:09:08,660 --> 00:09:10,066
Me están suspendiendo? ¿Por qué?
256
00:09:10,100 --> 00:09:12,183
Bueno, le cortaste la oreja a una niña,
para principiantes.
257
00:09:12,217 --> 00:09:13,325
Es solo por el día.
258
00:09:13,359 --> 00:09:14,719
Sí, porque un niño estaba tirando una pelota
259
00:09:14,753 --> 00:09:16,354
después de que le dije repetidamente que se detuviera.
260
00:09:16,388 --> 00:09:18,923
Sí, todo el mundo lo sabe, y el
video de seguridad afirmará eso.
261
00:09:18,957 --> 00:09:21,707
De acuerdo, ¿cuál es el problema, entonces?
El problema es que lo escuché de Bailey,
262
00:09:21,741 --> 00:09:24,262
ella lo escuchó de Webber,
y nunca lo informaste?
263
00:09:24,296 --> 00:09:25,830
- [SIGHS] Yo ...
- Un accidente en tu ER ...
264
00:09:25,864 --> 00:09:27,498
... lo que resulta en un paciente destrozado
265
00:09:27,533 --> 00:09:30,435
y un cirujano lesionado
podría significar demandas importantes.
266
00:09:30,436 --> 00:09:32,336
- Y no hay informe de incidentes?
- No, lo haría más tarde.
267
00:09:32,371 --> 00:09:33,623
Usted no me lo menciona?
Yo estaba trabajando. YO...
268
00:09:33,648 --> 00:09:35,406
- ¿Qué está pasando, Kepner?
- Sabes, ¿qué está pasando?
269
00:09:35,441 --> 00:09:37,008
es que alguien rompió las reglas
270
00:09:37,042 --> 00:09:38,676
y alguien más
está siendo castigado por eso.
271
00:09:38,710 --> 00:09:41,179
Eso es lo que está pasando.
272
00:09:41,213 --> 00:09:44,782
[CONVERSACIONES INDISTINTAS]
273
00:09:44,817 --> 00:09:46,784
- [PULSING]
- De acuerdo, ¿ves ese color allí?
274
00:09:46,819 --> 00:09:49,353
Ahí es donde tu sangre
está fluyendo a través de su VSD.
275
00:09:49,388 --> 00:09:50,955
Aún allí.
276
00:09:50,989 --> 00:09:52,924
- Lo encontraron cuando tenía 8 años.
- [CLICKS, PULSING STOPS]
277
00:09:52,958 --> 00:09:54,827
Pero dijeron que tuvieron una gran cirugía
278
00:09:54,862 --> 00:09:56,561
Sería más riesgoso que solo mantenerlo.
279
00:09:56,595 --> 00:09:57,862
Bueno, fue en ese entonces.
280
00:09:57,896 --> 00:09:59,964
Ahora podría usar un catéter
281
00:09:59,998 --> 00:10:01,599
para colocar un parche en el agujero.
282
00:10:01,633 --> 00:10:04,802
Es mucho menos invasivo,
lo que significa mucho menos riesgoso.
283
00:10:04,837 --> 00:10:06,104
Espere. ¿Qué?
284
00:10:06,138 --> 00:10:07,972
¿Así? ¿Sin cirugía a corazón abierto?
285
00:10:08,006 --> 00:10:09,509
Nop.
286
00:10:10,175 --> 00:10:12,415
Entonces, ¿mi papá me dejaría jugar al rugby?
287
00:10:12,450 --> 00:10:15,046
Bueno, es tu padre anti-rugby?
288
00:10:15,080 --> 00:10:16,881
Él me está anti-muriendo.
289
00:10:16,915 --> 00:10:19,984
Él me hizo abandonar debido a mi
corazón, entonces soy el gerente del equipo.
290
00:10:20,018 --> 00:10:21,586
Pero, quiero decir, después de esto,
291
00:10:21,620 --> 00:10:23,654
Podría totalmente salir de las líneas laterales.
292
00:10:23,689 --> 00:10:24,960
¿Podrías arreglarlo mientras arreglas mi oreja?
293
00:10:24,994 --> 00:10:26,791
No, debería ser
dos cirugías separadas ...
294
00:10:26,825 --> 00:10:29,894
primero tu oído y luego tu corazón.
295
00:10:29,928 --> 00:10:31,574
Pero ayudaré al Dr. Avery
296
00:10:31,609 --> 00:10:33,736
con las reconexiones vasculares
en tu oreja,
297
00:10:33,771 --> 00:10:36,000
y puedo monitorear tu corazón
mientras estoy allí.
298
00:10:36,034 --> 00:10:37,969
- [CLIC DE RAÍL DE CAMA]
- Hmm.
299
00:10:38,003 --> 00:10:39,226
¿Qué?
300
00:10:39,260 --> 00:10:41,807
Incluso cuando dices su nombre,
hay vibraciones.
301
00:10:41,841 --> 00:10:43,147
Para.
302
00:10:43,181 --> 00:10:44,809
[RISAS]
- Por favor.
303
00:10:44,843 --> 00:10:48,989
[CONVERSACIONES INDISTINTAS]
304
00:10:49,023 --> 00:10:50,449
Tienes un minuto?
305
00:10:50,483 --> 00:10:51,949
Ja, me veo como si tuviera un minuto?
306
00:10:51,984 --> 00:10:53,184
Nunca pareces tener un minuto.
307
00:10:53,218 --> 00:10:55,453
Entonces lee mi rostro, y vendré
encontrarte cuando haya terminado aquí.
308
00:10:55,487 --> 00:10:57,088
[SIGHS] Quiero dar
mi paciente de 12 años
309
00:10:57,122 --> 00:10:59,524
autorización para marihuana medicinal.
310
00:10:59,558 --> 00:11:03,794
♪
311
00:11:03,829 --> 00:11:05,963
Karev, ¿has conocido
el equipo legal de Gray Sloan?
312
00:11:05,998 --> 00:11:10,301
♪
313
00:11:10,335 --> 00:11:11,869
MEREDITH: Entonces, no hay nada más en línea
314
00:11:11,904 --> 00:11:13,191
sobre la hija de Cerone?
315
00:11:13,225 --> 00:11:15,973
No, ella es hija única. Ella tiene
una MD después de su nombre. Eso es.
316
00:11:16,008 --> 00:11:17,008
Bueno.
317
00:11:17,042 --> 00:11:18,209
- Entonces sonreímos ...
- Mm.
318
00:11:18,243 --> 00:11:19,410
... eh, actúa educado,
- Mm.
319
00:11:19,444 --> 00:11:22,880
... matarla con amabilidad,
y no mencionamos el mouse
320
00:11:22,915 --> 00:11:24,949
¿Realmente tenemos suficiente
para la presentación sin él?
321
00:11:24,983 --> 00:11:27,618
Bueno, la presentación con eso
es definitivamente demasiado.
322
00:11:27,653 --> 00:11:28,986
MARIE: ¿Meredith?
323
00:11:29,021 --> 00:11:30,855
♪
324
00:11:30,889 --> 00:11:35,193
Mírate todo crecido.
325
00:11:35,227 --> 00:11:37,061
¿Tía Marie?
326
00:11:37,095 --> 00:11:38,396
"Mer-Mer"!
327
00:11:38,430 --> 00:11:40,031
[Ambos se ríen]
328
00:11:40,065 --> 00:11:41,367
Giro.
329
00:11:41,401 --> 00:11:42,967
♪
330
00:11:47,512 --> 00:11:49,851
Lamenté mucho lo de tu padre
331
00:11:49,876 --> 00:11:52,010
Oh gracias.
Estuvo enfermo por mucho tiempo.
332
00:11:52,045 --> 00:11:53,612
Era hora.
333
00:11:53,646 --> 00:11:55,586
- Y él estaba listo.
- Hmm.
334
00:11:55,621 --> 00:11:59,852
Ah, te ves igual pero más bonita.
335
00:11:59,886 --> 00:12:01,787
Y la última vez que te vi fue ...
336
00:12:01,821 --> 00:12:04,022
- 8ª fiesta de cumpleaños.
- Oh Dios mío.
337
00:12:04,057 --> 00:12:05,431
Los globos?
338
00:12:05,465 --> 00:12:06,725
- ¡Los globos!
- [RISAS]
339
00:12:06,759 --> 00:12:08,794
Ella llenó la habitación entera,
340
00:12:08,828 --> 00:12:10,696
piso a techo, con globos.
341
00:12:10,730 --> 00:12:12,364
Fue ... loco.
342
00:12:12,398 --> 00:12:14,466
[CHUCKLES] Eras una risita incorpórea.
343
00:12:14,501 --> 00:12:15,801
[Ambos se ríen]
344
00:12:15,835 --> 00:12:17,703
¿Eres realmente ella ...
345
00:12:17,737 --> 00:12:18,837
Oh, no, lo siento.
346
00:12:18,872 --> 00:12:19,972
Esta es la Dra. Jo Wilson.
347
00:12:20,006 --> 00:12:21,707
Ella es mi compañera en el proyecto.
348
00:12:21,741 --> 00:12:22,763
Esta es Marie Cerone.
349
00:12:22,798 --> 00:12:24,343
Hola. Entonces, ¿eres realmente su tía?
350
00:12:24,377 --> 00:12:26,011
N-No por sangre. [CHUCKLES]
351
00:12:26,045 --> 00:12:28,847
Su madre y yo éramos amigos,
mejores amigos.
352
00:12:28,882 --> 00:12:30,382
Vi a Meredith crecer.
353
00:12:30,416 --> 00:12:33,318
Y luego solo tipo de
desapareció después ...
354
00:12:33,353 --> 00:12:34,853
¿Qué ... qué ... qué pasó?
355
00:12:34,888 --> 00:12:36,889
Ugh. ¿Tu madre no te lo dijo?
356
00:12:36,923 --> 00:12:38,199
Tuve que volver a España.
357
00:12:38,233 --> 00:12:40,092
Mi padre quería que yo manejara el negocio.
358
00:12:40,126 --> 00:12:41,894
- Oh.
- Ah!
359
00:12:41,928 --> 00:12:43,862
Solo quiero apretarte, mi Mer-Mer!
360
00:12:43,897 --> 00:12:44,997
- Mer-Mer?
- [RISAS]
361
00:12:45,031 --> 00:12:46,532
¿Ya no sigues?
362
00:12:46,566 --> 00:12:48,293
- Unh.
- Ah!
363
00:12:49,235 --> 00:12:52,938
Realmente quería ponerme en contacto
cuando escuché sobre Ellis.
364
00:12:52,972 --> 00:12:56,161
Yo quería, pero ...
365
00:12:56,196 --> 00:12:57,336
[SILURO] Está bien.
366
00:12:57,370 --> 00:12:59,887
Te he visto todos estos años.
367
00:13:00,613 --> 00:13:03,015
Ella habría estado orgullosa de ti, Meredith.
368
00:13:03,049 --> 00:13:04,783
Ella habría estado muy orgullosa.
369
00:13:04,817 --> 00:13:08,854
♪
370
00:13:08,888 --> 00:13:10,556
[CONVERSACIONES INDISTINTAS]
371
00:13:10,590 --> 00:13:12,157
Uh, sufrió un derrame en la cocina.
372
00:13:12,192 --> 00:13:14,860
Aw. Bueno. Señora, echemos un vistazo.
373
00:13:14,894 --> 00:13:16,862
Voy a brillar
una luz brillante en tu ojo.
374
00:13:16,896 --> 00:13:19,228
Oh! Crees que eres tan duro.
¡Estuve llevándonos todo el año!
375
00:13:19,263 --> 00:13:21,033
¿Por qué no vienes aquí?
y dilo eso a mi cara?
376
00:13:21,067 --> 00:13:22,134
Oh, hombre, eres tan afortunado
377
00:13:22,168 --> 00:13:23,135
- Estoy en la cama ahora mismo.
- Volveré enseguida.
378
00:13:23,169 --> 00:13:24,436
LUKE: Si no lo hubieras hecho
me abordó desde atrás,
379
00:13:24,470 --> 00:13:25,470
Todavía tendría una temporada.
380
00:13:25,505 --> 00:13:27,439
Tú eres la razón por la que
tuvimos que renunciar a ese juego.
381
00:13:27,473 --> 00:13:28,974
¡No comencé la estúpida cosa!
382
00:13:29,008 --> 00:13:30,642
- Está bien, está bien, quítatelo.
- Oh, ¿entonces estás diciendo que sí?
383
00:13:30,677 --> 00:13:31,843
- ¡Retrocede, hombre!
- ¡Elimínalo!
384
00:13:31,878 --> 00:13:33,579
Whoa!
385
00:13:33,613 --> 00:13:34,813
Aah!
386
00:13:34,847 --> 00:13:36,289
Aah. ¡Maldición!
387
00:13:36,323 --> 00:13:37,816
Solo quédate ahí por un segundo.
388
00:13:37,850 --> 00:13:38,908
Aah!
389
00:13:38,942 --> 00:13:40,219
[GEMIDOS]
390
00:13:40,253 --> 00:13:41,587
¿Qué tipo de doctor eres?
391
00:13:41,621 --> 00:13:43,222
Médico militar, y este es mi ER.
392
00:13:43,256 --> 00:13:45,424
Ustedes parecen pensar que
nuestras reglas no se aplican a ti,
393
00:13:45,458 --> 00:13:46,959
y me costó dos buenos cirujanos hoy,
394
00:13:46,993 --> 00:13:48,994
así que si alguno de ustedes hace un sonido
395
00:13:49,028 --> 00:13:50,896
antes de que te den de alta de mi ER,
396
00:13:50,930 --> 00:13:54,211
Te enviaré fuera de aquí
en una camilla ¿Entendido?
397
00:13:54,245 --> 00:13:55,431
- Sí señor.
- Sí señor.
398
00:13:55,465 --> 00:13:57,336
- Bueno.
- Sí señor.
399
00:13:57,370 --> 00:14:01,406
Oh. Me gusta un hombre con autoridad.
400
00:14:01,441 --> 00:14:02,941
Yo también.
401
00:14:02,976 --> 00:14:04,076
[ANILLOS TELEFÓNICOS]
402
00:14:04,110 --> 00:14:05,688
Ohh.
403
00:14:05,723 --> 00:14:06,812
Aah!
404
00:14:06,846 --> 00:14:09,207
Dios, mi pierna! ¡Ay!
405
00:14:09,983 --> 00:14:12,284
Oh, duele! ¡Duele!
[RESPIRABLE SHAKILY]
406
00:14:12,318 --> 00:14:14,319
- No hay pulso.
- [GIMNASIO]
407
00:14:14,354 --> 00:14:15,954
[RESPIRANDO RÁPIDAMENTE]
408
00:14:15,989 --> 00:14:18,123
[EL AGITAR CONTINUA]
409
00:14:18,157 --> 00:14:19,324
De acuerdo, es el síndrome compartimental.
410
00:14:19,359 --> 00:14:20,926
Voy a necesitar Betadine y un bisturí.
411
00:14:20,960 --> 00:14:22,448
Un bisturí ?! ¡¿Qué vas a hacer?!
412
00:14:22,483 --> 00:14:24,696
Necesito liberar la presión,
o vas a perder tu pierna.
413
00:14:24,731 --> 00:14:26,698
- [GASPS]
- Así que cierra los ojos, ¿de acuerdo?
414
00:14:26,733 --> 00:14:28,133
Sí señor.
415
00:14:28,167 --> 00:14:29,968
[JUEGOS DE MUSICA SUSPENSIONALES]
416
00:14:30,003 --> 00:14:34,039
- [RETIRO DE CARNE]
- [GRITANDO]
417
00:14:34,073 --> 00:14:35,507
[GRITANDO, LLORANDO]
418
00:14:35,541 --> 00:14:37,843
- Ohh. Guau, amigo.
- Desagradable!
419
00:14:37,877 --> 00:14:39,611
[EL GRITO SIGUE CONTINUANDO]
420
00:14:39,646 --> 00:14:40,946
¡Dije, cierra tus ojos!
421
00:14:40,980 --> 00:14:42,949
¡¿Nunca haces lo que te dicen ?!
422
00:14:43,650 --> 00:14:46,551
[MONITOR BEEPING]
423
00:14:46,586 --> 00:14:48,553
- [CONVERSACIONES INDISTINTAS]
- Oh, ese es él.
424
00:14:48,588 --> 00:14:50,656
Oh, el padre de la niña
quien perdió su oreja?
425
00:14:50,690 --> 00:14:52,958
Ella no perdió una oreja.
Lo estamos volviendo a poner.
426
00:14:52,992 --> 00:14:54,893
Mira, legal quería alguien
quien presenció el accidente
427
00:14:54,927 --> 00:14:56,662
estar conmigo cuando hablé con él,
428
00:14:56,696 --> 00:14:58,563
así que no más charla de "perder el oído".
429
00:14:58,598 --> 00:15:00,532
- ¿Eh, Sr. Maurer?
- Finalmente.
430
00:15:00,566 --> 00:15:02,334
Muchas gracias por su paciencia.
431
00:15:02,368 --> 00:15:04,002
Soy el jefe Miranda Bailey.
432
00:15:04,037 --> 00:15:06,505
- Este es el Dr. Richard Webber.
- Quiero ver a mi hija. Ahora.
433
00:15:06,539 --> 00:15:08,674
Absolutamente.
434
00:15:08,708 --> 00:15:11,009
- Déjame solo explicar lo que pasó.
- Mm-hmm.
435
00:15:11,044 --> 00:15:13,011
Oh, he escuchado. Ella tiene un
mal hematoma en un juego de rugby,
436
00:15:13,046 --> 00:15:16,014
y algún médico incompetente de ER
cortó su maldita oreja.
437
00:15:16,049 --> 00:15:17,983
Quiero hablar con mi hija
438
00:15:18,017 --> 00:15:19,985
Me temo que ya está en cirugía.
439
00:15:20,019 --> 00:15:21,365
Ella está en cirugía?
440
00:15:21,400 --> 00:15:23,989
¿Sabes que Sarah tiene
un defecto del tabique ventricular
441
00:15:24,023 --> 00:15:25,157
que puede causarle complicaciones
442
00:15:25,191 --> 00:15:26,425
bajo anestesia general?
443
00:15:26,459 --> 00:15:29,061
Sí, somos conscientes,
y ella está siendo supervisada
444
00:15:29,095 --> 00:15:30,562
por nuestro jefe de cardio.
445
00:15:30,596 --> 00:15:31,897
¿Uh, eres un doctor?
446
00:15:31,931 --> 00:15:35,167
No. Abogado de negligencia.
447
00:15:35,201 --> 00:15:37,736
[CHUCKLES]
448
00:15:37,770 --> 00:15:41,773
♪
449
00:15:41,808 --> 00:15:43,942
El estado cardíaco es inestable.
450
00:15:43,976 --> 00:15:45,711
Ni siquiera sabría que tenía un defecto.
451
00:15:45,745 --> 00:15:47,379
Excelente.
- Mm.
452
00:15:47,413 --> 00:15:49,848
Entonces, um, noche de juegos, ¿eh?
453
00:15:49,882 --> 00:15:51,152
Oh si si.
454
00:15:51,187 --> 00:15:53,552
- ¿Amelia te lo dijo?
- Sí, ¿ella no debería?
455
00:15:53,586 --> 00:15:54,920
Oh no no. No, eres w ...
456
00:15:54,954 --> 00:15:57,022
Estás invitado, por supuesto.
457
00:15:57,056 --> 00:16:01,059
Clive estará allí, entonces estás
Bienvenido a traer a alguien.
458
00:16:01,094 --> 00:16:03,261
Genial, si. Gracias.
459
00:16:03,296 --> 00:16:06,031
Entonces ... ¿Vas a traer a alguien?
460
00:16:06,065 --> 00:16:08,967
Sí, supongo que lo haré, eh ...
Sí, traigo a Priya.
461
00:16:09,001 --> 00:16:11,803
Oh. No me di cuenta de que eras
Todavía nos vemos.
462
00:16:11,838 --> 00:16:13,705
Uh, sí, un par de citas más.
463
00:16:13,740 --> 00:16:16,108
Un poco difícil
hacer malabares. Ella viaja mucho.
464
00:16:16,142 --> 00:16:18,243
Ella estuvo en Holanda la semana pasada.
465
00:16:18,277 --> 00:16:19,811
Oh. ¿Vacaciones?
466
00:16:19,846 --> 00:16:22,080
Uh, no, trabajo. La haya.
467
00:16:22,115 --> 00:16:23,715
Derecha. [RISAS] Oh, wow.
468
00:16:23,750 --> 00:16:25,984
Wow, solo un ... un abogado de derechos humanos.
469
00:16:26,018 --> 00:16:31,056
♪
470
00:16:31,090 --> 00:16:33,158
Clive es un corredor de bolsa.
471
00:16:33,192 --> 00:16:35,627
Es agradable salir con alguien afuera
del hospital, ¿no?
472
00:16:35,661 --> 00:16:38,397
- Es refrescante, en realidad, sí.
- Sí. [CHUCKLES]
473
00:16:38,431 --> 00:16:40,098
Habla con alguien
sobre algo más que
474
00:16:40,133 --> 00:16:41,566
el último problema
de The Lancet i> así que eso es ...
475
00:16:41,601 --> 00:16:43,568
[RISAS] Sí.
476
00:16:43,603 --> 00:16:44,970
Sí.
477
00:16:45,004 --> 00:16:46,471
¿Has leído ese artículo?
478
00:16:46,506 --> 00:16:48,073
sobre antibióticos prehospitalarios y ...
479
00:16:48,107 --> 00:16:49,775
- Eso fue increíble. ¿Lo leíste?
- Sí.
480
00:16:49,809 --> 00:16:52,310
- Sí, innovador.
- Increíble.
481
00:16:52,345 --> 00:16:53,712
♪
482
00:16:57,984 --> 00:17:01,953
¿Me necesitas para repasarlo?
contigo una vez más?
483
00:17:01,988 --> 00:17:05,557
No no. Lo entiendo completamente.
484
00:17:06,793 --> 00:17:08,719
Es solo ...
485
00:17:10,029 --> 00:17:12,998
Quiero tanto apoyarlo.
486
00:17:13,032 --> 00:17:14,359
La gente que me corteja
487
00:17:14,394 --> 00:17:16,668
son corporaciones con dinero
y ninguno del arte.
488
00:17:16,702 --> 00:17:18,870
Estaba incluso dispuesto
para venderte por menos,
489
00:17:18,905 --> 00:17:21,039
pero en este punto,
tu propuesta, es brillante,
490
00:17:21,073 --> 00:17:23,341
pero es solo teoría y sueños.
491
00:17:23,376 --> 00:17:25,177
Oh, funcionará. Sé que funcionará.
492
00:17:25,211 --> 00:17:28,013
No puedes saber Aún no.
493
00:17:28,047 --> 00:17:29,281
Y no puedo venderte la patente de mi padre
494
00:17:29,315 --> 00:17:31,316
solo porque eres mi Mer-Mer.
495
00:17:31,350 --> 00:17:32,851
S-Ella no es.
496
00:17:33,661 --> 00:17:34,853
¿Lo siento?
497
00:17:34,887 --> 00:17:36,621
Ya no es tu Mer-Mer.
498
00:17:36,656 --> 00:17:39,658
Ella es ganadora de Harper Avery
cirujano Meredith Gray.
499
00:17:39,692 --> 00:17:41,193
Con todo respeto, Dr. Cerone,
500
00:17:41,227 --> 00:17:43,228
por favor no cometas el error
de subestimarla
501
00:17:43,262 --> 00:17:45,163
solo porque la conocías
cuando ella era una niña.
502
00:17:46,566 --> 00:17:48,843
Lamento decepcionarte.
503
00:17:49,535 --> 00:17:51,762
Es lo último que quería hacer.
504
00:17:52,939 --> 00:17:54,473
Helm, toma el mouse.
505
00:17:54,507 --> 00:17:55,874
¡Sí!
506
00:17:55,908 --> 00:17:57,242
Lo siento.
507
00:17:57,276 --> 00:18:03,248
♪
508
00:18:03,282 --> 00:18:09,254
[SONIDO DE TELÉFONO,
CONVERSACIONES INDISTINTAS]
509
00:18:09,288 --> 00:18:11,323
¿Qué es esto de ti no
poner en el tubo de alimentación?
510
00:18:11,357 --> 00:18:12,557
Bueno, puede que no tengamos que hacerlo.
511
00:18:12,592 --> 00:18:15,660
Fui y obtuve las firmas. yo solo
necesita el tuyo, y podemos avanzar.
512
00:18:15,695 --> 00:18:17,195
Avanzar con qué?
513
00:18:17,230 --> 00:18:19,164
La marihuana medicinal.
514
00:18:19,198 --> 00:18:20,532
E-discúlpeme?
515
00:18:20,566 --> 00:18:22,267
Estoy autorizando marihuana para Kimmie.
516
00:18:22,301 --> 00:18:23,468
Ella dijo que era tu idea.
517
00:18:23,503 --> 00:18:27,105
¿Dar una marihuana de 12 años?
¡¿Estás loco?!
518
00:18:27,139 --> 00:18:28,740
Para aliviar sus náuseas y mantenerla
519
00:18:28,774 --> 00:18:30,442
de necesidad de ser
en un ... un tubo de alimentación.
520
00:18:30,476 --> 00:18:31,910
Ella es una niña
521
00:18:31,944 --> 00:18:33,044
Hay investigaciones que dicen que es ...
522
00:18:33,079 --> 00:18:36,281
¡No! No me importa lo que diga.
523
00:18:36,315 --> 00:18:37,749
No vas a convertirla
en un drogadicto
524
00:18:37,783 --> 00:18:39,117
como sus padres
525
00:18:39,151 --> 00:18:40,252
Estás despedido.
526
00:18:40,286 --> 00:18:42,354
- ¿Soy que?
- ¡Estás despedido!
527
00:18:42,388 --> 00:18:44,289
Estás fuera del caso de Kimmie.
528
00:18:44,323 --> 00:18:48,093
Estoy encontrando a otro doctor
en otro hospital
529
00:18:48,127 --> 00:18:49,861
[LA PUERTA SE ABRE]
530
00:18:49,896 --> 00:18:51,062
[LA PUERTA CRECE LIGERAMENTE]
531
00:18:51,097 --> 00:18:52,297
[DOOR SLAMS]
532
00:18:52,331 --> 00:18:54,675
♪
533
00:18:57,693 --> 00:19:00,242
¿Quién ... voy a morir?
534
00:19:00,267 --> 00:19:03,092
- Sí. Probablemente no hoy, pero sí.
- ¡Tipo!
535
00:19:03,126 --> 00:19:04,466
Hubo una acumulación de sangre
536
00:19:04,466 --> 00:19:05,933
entre las capas de tejido
y tu pierna
537
00:19:05,967 --> 00:19:07,234
Pero yo ... ¿es eso fatal?
538
00:19:07,269 --> 00:19:09,036
Bueno, podría haberte causado
perder la pierna
539
00:19:09,071 --> 00:19:10,438
Pero lo tengo a tiempo.
540
00:19:10,472 --> 00:19:11,906
Ahora solo tenemos que asegurarnos
541
00:19:11,940 --> 00:19:13,374
que no continúa sangrando
542
00:19:13,408 --> 00:19:15,676
Es solo eso, um,
hay mucha sangre,
543
00:19:15,710 --> 00:19:17,378
y ... y tengo un trabajo de término
No he terminado,
544
00:19:17,412 --> 00:19:19,280
y ... y tengo un regalo
Para mi novia,
545
00:19:19,314 --> 00:19:20,581
y, como ... como, ya sabes,
546
00:19:20,615 --> 00:19:22,750
es j-solo una sudadera s-ella le gusta,
547
00:19:22,784 --> 00:19:23,751
y, como...
548
00:19:23,785 --> 00:19:25,019
¡Mis padres! [RESPIRA SHAKILY]
549
00:19:25,053 --> 00:19:27,688
[VOICE BREAKING] Yo nunca,
como, les di las gracias, como ...
550
00:19:27,722 --> 00:19:30,024
como, ser mis padres, y,
como, casi muero, ¿sabes?
551
00:19:30,058 --> 00:19:33,094
De acuerdo, Chris, necesito que cierres
para que pueda seguir guardándote.
552
00:19:33,128 --> 00:19:35,963
Bueno. Oh, soy ...
Lo siento, lancé esa pelota.
553
00:19:35,997 --> 00:19:38,432
- Estamos bien.
- [MUFFLED] Bien.
554
00:19:40,168 --> 00:19:42,970
Número de paciente 66055. 38 años.
555
00:19:43,004 --> 00:19:45,739
Cesarea de emergencia debido a prolapso del cordón.
556
00:19:45,774 --> 00:19:46,941
Hmm.
557
00:19:46,975 --> 00:19:48,979
- Questo è strano. i>
- En inglés por favor.
558
00:19:49,013 --> 00:19:51,278
Inglés en otro lado, por favor.
559
00:19:51,313 --> 00:19:53,380
Oh, tu hermana
preocupado por ti, Andrew.
560
00:19:53,415 --> 00:19:56,250
Es ... Bueno, es un dolor de cabeza
empeorado por el ruido.
561
00:19:56,284 --> 00:19:57,651
[SIGHS]
- Lo siento.
562
00:19:57,686 --> 00:19:58,652
Ugh.
563
00:19:58,687 --> 00:20:02,089
[QUIETO] Um, dije,
"Esto es extraño." Mira.
564
00:20:02,124 --> 00:20:04,943
Ese es nuestro hospital,
uh, tasas de cesáreas?
565
00:20:04,978 --> 00:20:07,294
- UH Huh.
- Fue constante hasta hace tres años,
566
00:20:07,329 --> 00:20:11,899
cuando comenzó a crecer,
y ... mira qué doctor
567
00:20:11,933 --> 00:20:14,802
hace mucho más de ellos
que el promedio del hospital.
568
00:20:14,836 --> 00:20:18,105
- Huh.
- Deberíamos decir algo.
569
00:20:18,106 --> 00:20:19,673
O-O quizás podrías mencionarlo
570
00:20:19,708 --> 00:20:21,075
durante la fecha de juego de Lindsay y Sofía.
571
00:20:21,109 --> 00:20:22,943
Oh, no, eso no es lo que estamos estudiando.
572
00:20:22,978 --> 00:20:24,411
Además, las cesáreas no matan a las madres.
573
00:20:24,446 --> 00:20:26,013
Pero son cirugías importantes,
574
00:20:26,047 --> 00:20:28,315
por lo tanto más peligroso
que el parto vaginal
575
00:20:28,350 --> 00:20:29,783
Solo deberíamos realizarlos
576
00:20:29,818 --> 00:20:31,685
cuando los beneficios superan
otros factores de riesgo, solo ...
577
00:20:31,720 --> 00:20:34,955
¿Podemos simplemente ... podemos enfocarnos
en la imagen más grande?
578
00:20:34,990 --> 00:20:36,802
Multa.
579
00:20:38,059 --> 00:20:40,275
[HABLANDO ITALIANO] _
580
00:20:40,300 --> 00:20:42,596
_
581
00:20:42,630 --> 00:20:44,631
- Ah. Eso es sexy.
- ¿Qué significa eso?
582
00:20:44,666 --> 00:20:47,396
Te diré si te vas.
583
00:20:48,370 --> 00:20:51,105
Ahora, sé que se ve duro ahora,
584
00:20:51,139 --> 00:20:54,508
pero ... una vez que la hinchazón disminuye,
585
00:20:54,542 --> 00:20:56,777
va a ... va a ser apenas perceptible.
586
00:20:56,811 --> 00:20:59,513
Sería mucho menos notable
si se hubiera quedado donde pertenece
587
00:20:59,547 --> 00:21:01,882
Uh, no, esa cirugía fue muy bien.
588
00:21:01,916 --> 00:21:04,051
- ¿Cuándo podemos programar mi próxima cirugía?
- [CLIPS DE CÁMARA CELULAR]
589
00:21:04,085 --> 00:21:05,285
¿Tu próxima i> cirugía?
590
00:21:05,320 --> 00:21:07,888
El Dr. Pierce dijo que ella podría arreglar mi VSD.
591
00:21:07,922 --> 00:21:09,990
Ningún doctor en este hospital
592
00:21:10,025 --> 00:21:11,992
te pondrá una mano encima otra vez.
593
00:21:12,027 --> 00:21:13,660
Y con el dinero
vamos a demandarlos por ...
594
00:21:13,695 --> 00:21:15,996
Papá. No estamos demandando a nadie.
595
00:21:16,031 --> 00:21:17,998
No quiero ser
al margen más.
596
00:21:18,033 --> 00:21:19,316
Quiero jugar.
597
00:21:19,350 --> 00:21:22,369
Si me voy a lastimar, me gustaría
en lugar de hacerse daño en el campo.
598
00:21:22,404 --> 00:21:24,505
¿No puedes animarme?
599
00:21:24,539 --> 00:21:26,507
¿Por favor?
600
00:21:26,541 --> 00:21:28,876
♪
601
00:21:28,910 --> 00:21:30,711
¿Qué quieres decir con que se van?
¿A dónde la llevará ella?
602
00:21:30,745 --> 00:21:32,880
No lo sé. Necesitamos detenerlo.
603
00:21:32,914 --> 00:21:34,081
Hablaré con la abuela Peg.
604
00:21:34,115 --> 00:21:35,318
- No. No, no lo harás.
- No, no lo harás.
605
00:21:35,352 --> 00:21:37,551
El aceite de CBD no va a
hacer Kimmie un adicto.
606
00:21:37,585 --> 00:21:39,053
La adicción es lo que hace que las personas sean adictas.
607
00:21:39,087 --> 00:21:40,254
¿Puedes hablar con ella?
608
00:21:40,288 --> 00:21:41,422
[SIGHS] No, Alex, no divulgo
609
00:21:41,456 --> 00:21:43,057
mi historia personal a los pacientes.
610
00:21:43,091 --> 00:21:44,725
Porque la gente oye
la palabra "adicto", y ellos ...
611
00:21:44,759 --> 00:21:46,260
hacen muchas suposiciones.
612
00:21:46,294 --> 00:21:48,529
- ¿Eres un adicto?
- Como eso.
613
00:21:48,563 --> 00:21:50,097
Le gustas. Ella confía en ti.
614
00:21:50,131 --> 00:21:52,232
Solo habla con ella.
615
00:21:52,267 --> 00:21:55,002
[ANILLOS DE TELÉFONO A DISTANCIA]
616
00:21:55,036 --> 00:21:56,870
Guau.
617
00:21:57,906 --> 00:22:00,862
- ¿Qué?
- Bueno, has pasado por la oscuridad.
618
00:22:00,896 --> 00:22:02,943
Eso es ... sexy.
619
00:22:02,977 --> 00:22:04,445
[SE ACLARA LA GARGANTA]
620
00:22:04,479 --> 00:22:05,913
¿Deberíamos controlar a Andrew?
621
00:22:05,947 --> 00:22:07,748
¿Qué pasa si el CT se perdió
un pequeño hematoma epidural
622
00:22:07,782 --> 00:22:09,127
y este es su lúcido intervalo
623
00:22:09,162 --> 00:22:10,751
y está ahí
creciendo y creciendo
624
00:22:10,785 --> 00:22:12,586
y luego ... ¡bam!
y él tiene salsa para los cerebros?
625
00:22:12,620 --> 00:22:14,221
Sí, estoy familiarizado con ese escenario,
626
00:22:14,255 --> 00:22:16,557
y evitarlo es una prioridad en mi lista.
627
00:22:16,591 --> 00:22:19,359
Pero, sí, puedes consultar a Andrew.
628
00:22:19,394 --> 00:22:20,527
Y mientras estás allí,
629
00:22:20,562 --> 00:22:23,697
es posible que desee decirle
que estás enamorado de él.
630
00:22:23,731 --> 00:22:26,867
Uh ... w-somos malos el uno para el otro.
631
00:22:26,901 --> 00:22:28,322
Fingiendo que eres
no enamorados el uno del otro
632
00:22:28,357 --> 00:22:30,137
es lo que te hace mal el uno al otro.
633
00:22:30,171 --> 00:22:33,307
Y negando la realidad a este grado
634
00:22:33,341 --> 00:22:34,775
te hace inútil para mí
635
00:22:34,809 --> 00:22:36,810
y, por extensión, a todo este proyecto.
636
00:22:36,845 --> 00:22:38,812
[ZUMBADOR]
637
00:22:38,847 --> 00:22:40,981
♪
638
00:22:41,015 --> 00:22:42,082
[SIGHS]
639
00:22:42,117 --> 00:22:43,984
Oh, eso es sexy, también.
640
00:22:44,018 --> 00:22:46,487
Quiero decir, un niño está muriendo mientras
juegas casamenteras, pero ...
641
00:22:46,521 --> 00:22:48,222
[WHISPERING] Lo encontré caliente.
642
00:22:48,256 --> 00:22:49,723
Tú quieres...
643
00:22:49,757 --> 00:22:51,558
¡No! No no.
644
00:22:51,593 --> 00:22:53,627
♪
645
00:22:53,661 --> 00:22:55,229
Negar la realidad a ese grado
646
00:22:55,263 --> 00:22:56,663
puede hacerte ...
647
00:22:56,698 --> 00:22:59,133
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
648
00:22:59,167 --> 00:23:00,234
[RISA DE RATÓN]
649
00:23:00,268 --> 00:23:03,403
Usted dijo el futuro de la ciencia.
650
00:23:03,438 --> 00:23:07,007
Estaba medio esperando
tu mouse para tener alas
651
00:23:07,041 --> 00:23:08,775
Bueno, él es mejor que las alas.
652
00:23:08,810 --> 00:23:10,477
Él tiene mini hígados.
653
00:23:10,512 --> 00:23:14,181
A este mouse le quitaron el hígado
hace más de una semana.
654
00:23:14,215 --> 00:23:16,116
Le inyectamos hepatocitos,
655
00:23:16,151 --> 00:23:18,752
que se hizo cargo de su hígado
función y lo salvó.
656
00:23:18,786 --> 00:23:20,654
Debería haber estado muerto hace tres días.
657
00:23:20,688 --> 00:23:24,525
Quiero decir, incluso su energía
y el apetito ha regresado.
658
00:23:24,559 --> 00:23:28,128
Ya has usado mi polímero
incluso sin permiso.
659
00:23:28,163 --> 00:23:30,864
Bueno, entiendes
tuvimos que probar mi teoría,
660
00:23:30,899 --> 00:23:32,666
así que simplemente recreamos el polímero
661
00:23:32,700 --> 00:23:35,402
usando su metodología original.
662
00:23:36,371 --> 00:23:38,438
[CHUCKLING] Dios mío.
663
00:23:38,473 --> 00:23:40,674
Eres la hija de tu madre.
664
00:23:40,708 --> 00:23:41,708
[RISA DE RATÓN]
665
00:23:41,743 --> 00:23:43,110
[ANILLOS DE TELÉFONO A DISTANCIA]
666
00:23:43,144 --> 00:23:45,445
[TOCAR LA PUERTA]
667
00:23:45,480 --> 00:23:47,114
- ¡Hola!
- Hola.
668
00:23:47,148 --> 00:23:49,049
Debes ser Priya. Soy Maggie.
669
00:23:49,083 --> 00:23:50,684
Oh, es un placer conocerte.
670
00:23:50,718 --> 00:23:52,686
- [INHALES PROFUNDAMENTE] Oh.
- Entiendo que estás revolucionando
671
00:23:52,720 --> 00:23:55,022
tecnología de dispositivo de asistencia ventricular.
672
00:23:55,056 --> 00:23:56,365
Tan impresionante.
673
00:23:56,399 --> 00:23:57,824
¡Guauu! Jackson te lo dijo.
674
00:23:57,859 --> 00:23:59,693
- Y sabes lo que es.
- [Ambos se ríen]
675
00:23:59,727 --> 00:24:01,295
Representé a un disidente birmano
676
00:24:01,329 --> 00:24:05,399
quien murió después de que su LVAD falló
durante un corte de energía en la prisión.
677
00:24:05,433 --> 00:24:06,660
Necesitaba aprender a mi manera
678
00:24:06,685 --> 00:24:08,235
- Alrededor de alguna medicina.
- Sí.
679
00:24:08,269 --> 00:24:11,071
¿Alguno de tus amigos, como,
jugadores de pelota o contadores?
680
00:24:11,105 --> 00:24:12,673
[RISA]
681
00:24:12,707 --> 00:24:14,007
Tratando de mantenerse aquí.
682
00:24:14,042 --> 00:24:17,311
- [RITA AUDITIVAMENTE]
- [CHUCKLES]
683
00:24:17,345 --> 00:24:18,723
Este es Clive.
684
00:24:18,757 --> 00:24:20,814
Él, um ... Está siendo modesto.
685
00:24:20,848 --> 00:24:22,816
De hecho, se le ocurrió el algoritmo
686
00:24:22,850 --> 00:24:25,419
para predecir los valores de las acciones
basado en hashtags de redes sociales.
687
00:24:25,453 --> 00:24:27,187
- Sal de aquí.
- Mm-hmm.
688
00:24:27,222 --> 00:24:29,156
Oye, bueno, he escuchado
mucho sobre ti
689
00:24:29,190 --> 00:24:31,158
Oh! [RISAS] Sí. Él está bromeando.
690
00:24:31,192 --> 00:24:34,161
Lo que sea que ella te haya dicho, es
probablemente cierto. Soy bastante aburrido.
691
00:24:34,195 --> 00:24:35,295
[AMBOS CHUCKLE]
692
00:24:35,330 --> 00:24:36,520
- ¿Quieres que te ayude con esto?
- [TOCAR LA PUERTA]
693
00:24:36,554 --> 00:24:37,864
- Sí, vamos a salir aquí.
- Si seguro.
694
00:24:37,899 --> 00:24:39,099
- Bueno.
- Bueno.
695
00:24:39,133 --> 00:24:40,701
Hmm. Gracias.
696
00:24:40,735 --> 00:24:41,766
Ah!
697
00:24:41,801 --> 00:24:43,537
Así que ustedes son una cosa ahora. Huh.
698
00:24:43,571 --> 00:24:48,041
[RISAS] Tus padres deben estar emocionados.
699
00:24:48,076 --> 00:24:50,010
- Espere. ¿Quien?
- ¿Quién es una cosa?
700
00:24:50,044 --> 00:24:51,248
No no no. Ella es solo ...
701
00:24:51,282 --> 00:24:53,280
Oh, solo soy su ex esposa y mi bebé mamá.
702
00:24:53,314 --> 00:24:55,515
- Whoa, está bien. ¿Estás bien?
- Oh, sí, nunca mejor.
703
00:24:55,550 --> 00:24:57,217
Oye. Soy abril. ¿Cómo te va?
704
00:24:57,252 --> 00:24:58,452
- Oye.
- Oye. Hola.
705
00:24:58,486 --> 00:25:00,254
MAGGIE: Hola, April, gracias por venir.
706
00:25:00,288 --> 00:25:02,289
¿Quieres algo para beber?
707
00:25:02,323 --> 00:25:03,890
Oh no. Traje el mío
708
00:25:03,925 --> 00:25:05,959
¡Decir ah!
709
00:25:05,994 --> 00:25:10,030
♪
710
00:25:10,064 --> 00:25:11,131
Ella parece divertida.
711
00:25:11,165 --> 00:25:13,033
- Ha.
- [CHUCKLING] Sí.
712
00:25:16,782 --> 00:25:17,982
¿Dónde están Amelia y Meredith?
713
00:25:18,017 --> 00:25:19,017
Eso nos ayudaría a comenzar.
714
00:25:19,051 --> 00:25:20,785
Sí, estos juegos
no van a jugar ellos mismos.
715
00:25:20,819 --> 00:25:22,787
- ¿Cuánto tiempo vamos a esperar?
- Podemos comenzar ahora.
716
00:25:22,821 --> 00:25:23,857
Bueno, necesitamos equipos de dos.
717
00:25:23,891 --> 00:25:25,256
¿Por qué nadie me dijo?
para traer mi propio equipo?
718
00:25:25,291 --> 00:25:26,457
Solo podría mirar.
719
00:25:26,492 --> 00:25:28,159
No. Oho! No.
720
00:25:28,193 --> 00:25:30,428
Todos juegan en la noche del juego.
Esa es la regla.
721
00:25:30,462 --> 00:25:31,963
[DOORBELL RINGS, DOOR ABRE]
722
00:25:31,997 --> 00:25:33,831
Quien sea que sea puede ser tu compañero.
723
00:25:33,866 --> 00:25:35,133
- Guau.
- Oh.
724
00:25:35,167 --> 00:25:37,897
Esto se ve como ... más enojado.
¿Dónde está Shepherd?
725
00:25:37,931 --> 00:25:39,337
Uh, ella no estaba contigo en el laboratorio?
726
00:25:39,371 --> 00:25:41,372
N-Nope. Th-estos son los juegos?
727
00:25:41,407 --> 00:25:43,975
Tengo que advertirte,
Yo juego una farsa mala.
728
00:25:44,009 --> 00:25:45,176
¿Q-qué es esto?
729
00:25:46,412 --> 00:25:47,378
¿Beber?
730
00:25:47,413 --> 00:25:48,880
Sí. Me encantaría uno. Gracias.
731
00:25:48,914 --> 00:25:50,348
[RISAS]
- Mm.
732
00:25:50,382 --> 00:25:53,017
[RISAS]
733
00:25:54,586 --> 00:25:56,721
- [SIREN WAILING]
- [CONVERSACIONES INDISTINTAS]
734
00:25:56,755 --> 00:25:58,956
[FADES SALUDABLES]
735
00:26:04,596 --> 00:26:06,130
[CHAIR CREAKS SUAVEMENTE]
736
00:26:06,165 --> 00:26:07,565
[RESPIRA FUERTE]
737
00:26:07,599 --> 00:26:09,867
Uh, ¿cómo está tu cabeza?
738
00:26:09,902 --> 00:26:11,202
¿Necesitas algo?
739
00:26:11,236 --> 00:26:14,138
[CLIC DE RAÍL DE CAMA]
740
00:26:14,173 --> 00:26:17,017
[SIGHS] Éramos muy jóvenes, Sam.
741
00:26:17,910 --> 00:26:21,412
En aquel entonces, éramos jóvenes ...
742
00:26:21,447 --> 00:26:24,024
y fuimos estúpidos, y ...
743
00:26:25,017 --> 00:26:29,520
ahora somos mayores, y estamos aquí juntos.
744
00:26:29,555 --> 00:26:32,924
Y tú nunca fuiste solo sexo para mí ...
745
00:26:32,958 --> 00:26:34,993
no entonces, no ahora.
746
00:26:36,562 --> 00:26:38,539
Solo necesitaba decir eso.
747
00:26:40,232 --> 00:26:41,366
Tengo que decir eso ...
748
00:26:41,400 --> 00:26:43,067
Yo también te amo.
749
00:26:44,403 --> 00:26:45,970
Oh.
750
00:26:51,110 --> 00:26:53,077
[MUJER QUE HABLA INDISPENSABLEMENTE A DISTANCIA]
751
00:26:53,112 --> 00:26:54,946
¡Hola, Kate!
752
00:26:54,980 --> 00:26:56,914
Gracias. Gracias por los datos.
753
00:26:56,949 --> 00:26:58,182
Oh, no hay problema
754
00:26:58,217 --> 00:26:59,951
Perdón, no entendí a tu compañero.
755
00:26:59,985 --> 00:27:01,252
Oh, Dios, no, está bien.
Um, ¿sabes qué?
756
00:27:01,286 --> 00:27:03,221
Nosotros ... Uh, en realidad solo tenemos
Solo he estado saliendo un poco.
757
00:27:03,255 --> 00:27:05,556
Ni siquiera estoy realmente seguro
como llamarías ...
758
00:27:05,591 --> 00:27:07,225
Tú ... ¡Ja, ja!
759
00:27:07,259 --> 00:27:08,760
Te refieres a mi compañero de investigación, ¿eh?
760
00:27:08,794 --> 00:27:10,962
Sí. Pero aprecio la actualización.
761
00:27:10,996 --> 00:27:12,930
- [Ambos se ríen]
- ¿Obtuviste todo lo que necesitas?
762
00:27:12,965 --> 00:27:16,567
Sí, um, en realidad ...
Yo quería darte esto.
763
00:27:16,602 --> 00:27:19,270
[VEHÍCULOS PASANDO A DISTANCIA]
764
00:27:19,304 --> 00:27:21,472
Las tasas de cesáreas de Gray-Sloan?
765
00:27:21,507 --> 00:27:22,586
Sí.
766
00:27:22,620 --> 00:27:24,542
Th-Las tasas están subiendo, ya sabes,
767
00:27:24,576 --> 00:27:26,310
y t-los procedimientos se ven como si fueran ...
768
00:27:26,345 --> 00:27:29,113
están hechos por conveniencia
más que necesidad médica,
769
00:27:29,148 --> 00:27:31,949
y tú y yo sabemos
que algunas cesáreas innecesarias
770
00:27:31,984 --> 00:27:34,051
causa complicaciones innecesarias.
771
00:27:34,086 --> 00:27:36,988
Y, um, es en realidad, eh,
desglosado por doctor.
772
00:27:37,022 --> 00:27:38,589
pensé que eras
trabajando en un estudio global,
773
00:27:38,624 --> 00:27:42,059
no comenzando una caza de brujas de mis OBs.
774
00:27:42,094 --> 00:27:44,395
Kate ...
775
00:27:44,430 --> 00:27:48,499
Hiciste el doble
como el próximo médico más importante.
776
00:27:48,534 --> 00:27:49,967
[SIGHS]
777
00:27:50,002 --> 00:27:51,969
Somos amigos. Fueron...
Somos amigos de Facebook
778
00:27:52,004 --> 00:27:53,471
Y parece que todos y cada uno
779
00:27:53,505 --> 00:27:55,006
de estas cesáreas programadas
ocurre en un viernes
780
00:27:55,040 --> 00:27:56,307
cuando estás a punto de salir de la ciudad.
781
00:27:56,341 --> 00:27:58,142
¿Me estás acusando de algo?
782
00:27:58,177 --> 00:28:01,179
No, solo quiero que sepas
de eso como un amigo
783
00:28:01,213 --> 00:28:02,580
- YO...
- [SIGHS]
784
00:28:02,614 --> 00:28:03,748
- [PUERTA DEL COCHE SE ABRE]
- Tenga una buena noche.
785
00:28:03,782 --> 00:28:05,683
[LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA]
786
00:28:05,717 --> 00:28:07,819
[EL MOTOR COMIENZA]
787
00:28:07,853 --> 00:28:13,157
[CONVERSACIONES INDISTINTAS]
788
00:28:13,192 --> 00:28:15,906
¿Estás listo para ir a la noche del juego?
789
00:28:15,941 --> 00:28:17,028
No lo sé.
790
00:28:17,062 --> 00:28:19,197
- Ah.
- Tengo algo más en mente.
791
00:28:19,231 --> 00:28:20,300
¡Oh!
792
00:28:20,335 --> 00:28:21,599
Uh, vomitando.
793
00:28:21,633 --> 00:28:23,353
Uh, eh, escupiendo.
794
00:28:23,387 --> 00:28:25,769
Uh, uh, uh, confeti en la boca.
795
00:28:25,804 --> 00:28:27,038
Uh, eh, techo, ático.
796
00:28:27,072 --> 00:28:28,398
Uh, "Flores en el ático"!
797
00:28:29,041 --> 00:28:30,174
Uh, cielo.
798
00:28:30,209 --> 00:28:31,309
Estrella.
799
00:28:31,343 --> 00:28:32,426
Estrella de Puke
800
00:28:32,460 --> 00:28:33,644
[RISA]
801
00:28:33,679 --> 00:28:34,685
Lluvia.
802
00:28:34,719 --> 00:28:36,180
- "Cantando en la lluvia"!
- ¡Sí!
803
00:28:36,215 --> 00:28:37,348
[RISAS]
- ¡Sí!
804
00:28:37,382 --> 00:28:39,317
- ¡Vence eso, retoños!
- [RISAS]
805
00:28:39,351 --> 00:28:40,451
- Oye.
- Sí.
806
00:28:40,486 --> 00:28:41,659
- La estrella de Puke fue buena.
- [RISAS]
807
00:28:41,694 --> 00:28:42,765
- Todo bien.
- Bueno. Uh ...
808
00:28:42,799 --> 00:28:43,855
Ah! Bueno.
809
00:28:43,889 --> 00:28:44,939
- Mm.
- Sí. Ah.
810
00:28:44,973 --> 00:28:46,123
Oh si. Esta bien, ve.
811
00:28:46,158 --> 00:28:48,059
Bueno. Um ...
812
00:28:48,093 --> 00:28:49,961
Arrodillarse, tomar una rodilla.
813
00:28:49,995 --> 00:28:51,588
Uh, proponiendo, propuesta.
814
00:28:51,830 --> 00:28:53,798
- Uh, un anillo ... un anillo. Anillo.
- N-No, no, no, no.
815
00:28:53,832 --> 00:28:55,132
- No puedes usar accesorios.
- No puedes usar accesorios.
816
00:28:55,167 --> 00:28:56,501
- Está bien.
- Oh no no. Es ... Sigue.
817
00:28:56,535 --> 00:28:58,015
- Está bien. Adelante.
- Está bien. Está bien.
818
00:28:58,050 --> 00:28:59,903
- No, eso va en contra de las reglas.
- Está bien. Está bien.
819
00:28:59,938 --> 00:29:01,372
- Sigue adelante.
- Anillo de compromiso, anillo de bodas.
820
00:29:01,406 --> 00:29:02,874
UH uh uh...
821
00:29:02,908 --> 00:29:04,041
Yo no ... Uh, uh, pr ...
822
00:29:04,076 --> 00:29:05,209
UH uh uh uh.
823
00:29:05,244 --> 00:29:06,375
- "Señor de los Anillos"!
- ¡Sí!
824
00:29:06,410 --> 00:29:07,712
- [RISAS] ¿Qué?
- Mayor.
825
00:29:07,746 --> 00:29:08,838
- [RISAS]
- Esa es una buena pista.
826
00:29:08,873 --> 00:29:10,053
- Sí.
- ¡Mi turno!
827
00:29:10,087 --> 00:29:12,183
- "Mi precioso."
- [SIGHS]
828
00:29:12,217 --> 00:29:14,552
- Bueno.
- Oh Dios mío.
829
00:29:14,586 --> 00:29:16,587
Todo bien.
830
00:29:16,622 --> 00:29:18,155
Abril.
831
00:29:18,190 --> 00:29:21,158
Abril. Abril. Estas bien.
832
00:29:21,193 --> 00:29:22,593
Lo haré yo mismo.
833
00:29:22,628 --> 00:29:23,828
- Bueno.
- Todo bien.
834
00:29:23,862 --> 00:29:25,062
Todo bien.
835
00:29:25,097 --> 00:29:26,264
Uh ...
836
00:29:26,298 --> 00:29:28,599
- Uh, pájaro.
- [RISAS]
837
00:29:28,634 --> 00:29:30,167
Um ...
838
00:29:30,202 --> 00:29:31,297
"Uno volo sobre el nido del cuco"!
839
00:29:31,331 --> 00:29:32,336
Ah! [RISAS]
840
00:29:32,371 --> 00:29:33,504
- Ah! ¡Sí!
- [RISAS]
841
00:29:33,539 --> 00:29:34,539
Estoy s ... Tienes eso
842
00:29:34,573 --> 00:29:36,207
de ella sacudiendo sus brazos?
843
00:29:36,241 --> 00:29:39,510
- Somos así.
- [RISAS]
844
00:29:39,545 --> 00:29:40,945
Eso fue impresionante.
845
00:29:40,979 --> 00:29:42,093
[RISAS]
846
00:29:42,095 --> 00:29:43,249
[RISA]
847
00:29:43,315 --> 00:29:45,116
¿Podemos volver al juego, por favor?
848
00:29:45,150 --> 00:29:49,720
[JUEGOS "FLOORPLAN" DE SARAH BAREILLES]
849
00:29:49,755 --> 00:29:51,355
- ♪ Quiero dibujarte
- [PULSE EN LA PUERTA, LA PUERTA SE ABRE]
850
00:29:51,390 --> 00:29:54,125
♪ Un plano de mi cabeza y corazón ♪
851
00:29:54,159 --> 00:29:56,093
Finalmente consiguió dormir un poco.
852
00:29:56,128 --> 00:29:58,262
Voy a llamar por la mañana
para ver si la movieron.
853
00:29:58,297 --> 00:29:59,513
♪ Quiero dar instrucciones [SIGHS]
854
00:29:59,547 --> 00:30:01,132
Parker, ¿puedes darnos un minuto?
855
00:30:01,166 --> 00:30:03,100
♪ Consejos útiles ♪
856
00:30:03,135 --> 00:30:05,069
♪
857
00:30:05,103 --> 00:30:07,438
- ♪ Lo que estarás buscando ♪
- Siempre has confiado en mí.
858
00:30:07,472 --> 00:30:09,240
No pienses en preguntarme de nuevo.
859
00:30:09,274 --> 00:30:11,976
Kimmie está sufriendo. Ella necesita comer.
860
00:30:12,010 --> 00:30:14,312
Y no hay razón para no
dale medicina que pueda ayudar.
861
00:30:14,346 --> 00:30:17,048
Mira, no la pondrá en alto.
862
00:30:17,082 --> 00:30:19,083
Veo de dónde vienes.
863
00:30:19,117 --> 00:30:21,752
Mis padres también eran adictos.
864
00:30:21,787 --> 00:30:23,955
Y Kimmie está mejor que yo
865
00:30:23,989 --> 00:30:25,301
porque ella te tiene a ti.
866
00:30:25,335 --> 00:30:27,291
♪ Sé que voy a tener esta pérdida
en mi corazón para siempre ♪
867
00:30:27,326 --> 00:30:28,559
[SIGHS]
868
00:30:28,594 --> 00:30:31,329
- ♪ sé que aguantaré, lo tendré ♪
- Veo cómo la apoyas,
869
00:30:31,363 --> 00:30:32,763
cómo ... cómo la proteges,
870
00:30:32,798 --> 00:30:34,298
y sé que tan duro
luchas para asegurarte
871
00:30:34,333 --> 00:30:36,334
ella recibe la mejor atención médica.
872
00:30:36,368 --> 00:30:39,637
- ♪ Todas las miradas están en mí ahora ♪
- Y este es i> la mejor opción.
873
00:30:39,671 --> 00:30:42,340
[RESPIRA FUERTE]
874
00:30:42,374 --> 00:30:49,313
♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪
875
00:30:49,348 --> 00:30:53,284
♪
876
00:30:53,318 --> 00:30:59,256
♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪
877
00:30:59,291 --> 00:31:01,692
♪
878
00:31:01,727 --> 00:31:09,867
♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪
879
00:31:09,901 --> 00:31:12,269
Entonces, estaba pensando
tal vez podríamos ir a cenar
880
00:31:12,304 --> 00:31:14,805
y podríamos brindar por tu papá
y mi madre y el precio de la conversación.
881
00:31:14,840 --> 00:31:16,841
[CHUCKLES] Mer-Mer ya creció.
882
00:31:16,875 --> 00:31:19,877
No quiero sonar grosero
pero estoy ansioso por comenzar.
883
00:31:19,911 --> 00:31:23,547
Cariño, me encantaría,
pero ... jet lag.
884
00:31:23,582 --> 00:31:24,949
- Por supuesto.
- Estoy agotado.
885
00:31:24,983 --> 00:31:27,184
- Bueno.
- Voy a regresar al hotel
886
00:31:27,219 --> 00:31:29,186
y abre una mini botella de champagne
887
00:31:29,221 --> 00:31:31,055
y voy a celebrar tus mini hígados.
888
00:31:31,089 --> 00:31:32,056
[CHUCKLES]
889
00:31:32,090 --> 00:31:34,492
Y luego voy a dormir
como no lo he hecho en años.
890
00:31:34,526 --> 00:31:37,228
Y luego, mañana,
podemos ir al grano
891
00:31:37,262 --> 00:31:38,362
Acuerdo.
892
00:31:38,397 --> 00:31:39,497
♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪
893
00:31:39,531 --> 00:31:41,966
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
894
00:31:42,000 --> 00:31:44,368
Ha sido casi demasiado maravilloso.
895
00:31:44,403 --> 00:31:49,306
♪ Todos los ojos están en mí ahora ♪
896
00:31:49,341 --> 00:31:51,175
♪
897
00:31:51,209 --> 00:31:52,209
[FUNDAS DE MÚSICA]
898
00:31:52,244 --> 00:31:53,577
¿Era ese Marie Cerone?
899
00:31:53,612 --> 00:31:54,791
Sí, lo fue.
900
00:31:54,826 --> 00:31:57,525
[CHUCKLES]
- No la he visto en años.
901
00:31:57,559 --> 00:31:59,185
Uh [CHUCKLING] ¿Qué está haciendo ella aquí?
902
00:31:59,219 --> 00:32:00,918
¿Está menos enojada?
903
00:32:00,952 --> 00:32:02,386
¿Qué quieres decir enojado?
904
00:32:02,421 --> 00:32:04,555
Meredith, odiaba a tu madre.
905
00:32:04,589 --> 00:32:06,323
No, ella no. Eran mejores amigos.
906
00:32:06,358 --> 00:32:07,491
Hasta que no lo fueron
907
00:32:07,526 --> 00:32:08,775
¿Qué quieres decir? ¿Que pasó?
908
00:32:08,809 --> 00:32:11,529
Escuché algunos rumores desagradables
pero nunca lo supe realmente
909
00:32:11,563 --> 00:32:14,765
ENFERMERA: ¿Dr. Webber?
El Dr. Bailey te está buscando.
910
00:32:14,800 --> 00:32:17,401
♪
911
00:32:17,436 --> 00:32:18,641
Uhh, tierra.
912
00:32:18,675 --> 00:32:20,094
- China. Pared. ¿La Gran Muralla China?
- ¡Sí!
913
00:32:20,128 --> 00:32:21,101
- Si!
- ¡Sí!
914
00:32:21,135 --> 00:32:22,247
- Guau.
- Sí.
915
00:32:22,281 --> 00:32:23,941
Tienes Gran Muralla de China
de un rectángulo?
916
00:32:23,975 --> 00:32:25,409
Yo si. ¿Vas a preguntar
la integridad de todos,
917
00:32:25,444 --> 00:32:26,722
¿o solo las personas con las que estoy saliendo?
918
00:32:26,757 --> 00:32:29,447
Oye, ella me cuestionó ...
No estoy saliendo contigo.
919
00:32:29,481 --> 00:32:32,883
[REÍRSE DE FORMA ESCANDALOSA]
920
00:32:32,918 --> 00:32:34,043
Estás despierto, Pierce.
921
00:32:34,077 --> 00:32:35,386
Si obtienes este, ganas el juego.
922
00:32:35,420 --> 00:32:37,221
- Bueno.
- Muy bien, vamos.
923
00:32:37,255 --> 00:32:39,256
- Todo bien.
- Es uno cercano.
924
00:32:39,291 --> 00:32:42,026
- Ah.
- Hmm.
925
00:32:42,060 --> 00:32:43,497
Oh no. Este es un poco difícil.
926
00:32:43,532 --> 00:32:45,262
- ¿Puedo pasar?
- UH no. No puedes pasar
927
00:32:45,297 --> 00:32:47,264
Tienes que hacerlo. [APLAUSOS]
928
00:32:47,299 --> 00:32:48,866
- Bueno.
- Mm.
929
00:32:48,900 --> 00:32:50,134
[SILURO] Oye, ¿estás bien?
930
00:32:50,168 --> 00:32:51,802
[SILURO] ¿Puedes dejar de preguntarme eso?
931
00:32:51,837 --> 00:32:54,205
[RUSTLING DE PAPEL]
932
00:32:54,239 --> 00:32:56,140
Esta bien, ve.
933
00:32:56,174 --> 00:32:58,209
Uh ... Mnh.
934
00:32:58,243 --> 00:32:59,410
CLIVE: Um.
- Mm.
935
00:32:59,444 --> 00:33:00,570
Es una persona
936
00:33:00,605 --> 00:33:02,246
Um ...
937
00:33:02,280 --> 00:33:03,380
Son dos personas
938
00:33:03,415 --> 00:33:05,316
Está bien, ellos ... son ellos ...
939
00:33:05,350 --> 00:33:07,318
- UH Huh.
- Uh.
940
00:33:07,352 --> 00:33:09,453
- [RISAS]
- ¿Están ... Son ellos ... ¿Qué son ...
941
00:33:09,488 --> 00:33:11,322
Se abrazan ... se abrazan o ...
942
00:33:11,356 --> 00:33:13,624
- Eso no es abrazarse.
- [RISAS]
943
00:33:13,658 --> 00:33:15,426
¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! Aghh!
944
00:33:15,460 --> 00:33:16,794
Oh! Oh! Es el, eh ...
945
00:33:16,828 --> 00:33:18,395
- el ... el ... el ... el asfixiante.
- ¡Sip!
946
00:33:18,430 --> 00:33:19,463
- El, eh ... es, eh ... el ... el ...
- Ee!
947
00:33:19,498 --> 00:33:20,498
... el hombre Heimlich ...
948
00:33:20,532 --> 00:33:22,066
- ¡Hora!
- ¡Sí!
949
00:33:22,100 --> 00:33:23,434
¡No! ¡No!
950
00:33:23,468 --> 00:33:24,737
Es la maniobra de Heimlich . I>
951
00:33:24,771 --> 00:33:26,117
Y él no lo dijo.
952
00:33:26,151 --> 00:33:27,895
Él no lo dijo cuando se apagó el temporizador.
953
00:33:27,930 --> 00:33:29,507
Bueno. Creo que lo entendió
Podemos dejarlo ir.
954
00:33:29,541 --> 00:33:32,190
No no no. No no no no.
955
00:33:32,225 --> 00:33:33,366
Whoa.
956
00:33:33,391 --> 00:33:35,412
No. La tarjeta dice "Heimlich"
maniobra, " i> chicos.
957
00:33:35,447 --> 00:33:36,313
¿Ver?
958
00:33:36,348 --> 00:33:38,649
- "Maniobra de Heimlich."
- Abril.
959
00:33:38,683 --> 00:33:42,153
No, no [RISAS] ... no me "Aprines".
960
00:33:42,187 --> 00:33:43,454
Hay reglas, y las reglas dicen
961
00:33:43,488 --> 00:33:44,622
tienes que terminar antes del temporizador.
962
00:33:44,656 --> 00:33:46,490
Como dicen las reglas de las farsas
963
00:33:46,525 --> 00:33:47,946
que no puedes apuntar a los accesorios.
964
00:33:47,980 --> 00:33:50,361
Ya sabes, los juegos tienen reglas,
o no vale la pena jugar
965
00:33:50,395 --> 00:33:52,997
No podemos tener todo
[CHUCKLING] solo sé el caos.
966
00:33:53,031 --> 00:33:55,666
No podemos tener todo como un vacío.
967
00:33:55,700 --> 00:33:57,301
Ya sabes, podemos simplemente, como, como las personas
968
00:33:57,335 --> 00:33:59,670
acordar un código de conducta y seguirlo?
969
00:33:59,704 --> 00:34:01,205
¿Podemos hacer eso?
970
00:34:01,239 --> 00:34:03,374
Para que todo
no es solo sin sentido?
971
00:34:03,408 --> 00:34:05,209
Para que no seamos solo como
una raza de virus carnívoros
972
00:34:05,243 --> 00:34:06,771
solo comiéndose unos a otros y siendo comidos
973
00:34:06,805 --> 00:34:08,145
y nada importa?
974
00:34:08,180 --> 00:34:09,613
¿Por favor?
975
00:34:13,652 --> 00:34:16,320
[SLAP CLAPPING]
976
00:34:16,354 --> 00:34:17,454
Brava.
977
00:34:17,489 --> 00:34:19,833
Qué ... Uh ... lo que ella dijo.
978
00:34:22,027 --> 00:34:23,494
[TIMBRE SUENA]
979
00:34:23,528 --> 00:34:26,030
Eso debe ser Arizona y Carina.
980
00:34:26,064 --> 00:34:28,032
Necesito más bebidas
981
00:34:31,169 --> 00:34:33,971
¿Hola? ¿Puedo ayudarte?
982
00:34:34,005 --> 00:34:35,139
¿Está Clive aquí?
983
00:34:35,173 --> 00:34:36,246
Clive. ¡Sí!
984
00:34:36,280 --> 00:34:38,242
Si Hola. Soy Maggie. Yo soy su novia.
985
00:34:38,276 --> 00:34:40,578
Amigo. Yo no ... Um, no tenemos realmente
986
00:34:40,612 --> 00:34:41,812
[RISA] puso una etiqueta todavía.
987
00:34:41,847 --> 00:34:43,414
Bueno, tenemos. Soy Daphne.
988
00:34:43,448 --> 00:34:45,024
Soy la esposa de Clive.
989
00:34:48,775 --> 00:34:51,606
- ¿Qué hizo ... Me hiciste seguir?
- Seguí tu teléfono.
990
00:34:51,631 --> 00:34:54,065
- ¡Miras mi teléfono!
- Porque sé tu M.O ...
991
00:34:54,100 --> 00:34:55,867
cada vez que tengo un viaje de trabajo.
992
00:34:55,902 --> 00:34:57,913
Oh, Dios mío, ¿estás casado?
993
00:34:57,938 --> 00:34:59,405
Oh, Dios mío, lo siento mucho!
994
00:34:59,439 --> 00:35:01,240
- No tenía ni idea.
- Por supuesto no.
995
00:35:01,275 --> 00:35:02,809
- Es un excelente mentiroso.
- Ah, vamos.
996
00:35:02,843 --> 00:35:03,843
Está bien, claramente esto es algo
997
00:35:03,877 --> 00:35:05,972
ustedes dos necesitan tratar,
pero no en esta casa
998
00:35:06,006 --> 00:35:07,099
Venga.
999
00:35:07,100 --> 00:35:08,353
- Maggie, yo ...
- No no no.
1000
00:35:08,378 --> 00:35:09,682
Olvídate de su dirección y borra
su número de teléfono.
1001
00:35:09,716 --> 00:35:11,184
Vamonos.
1002
00:35:11,218 --> 00:35:12,985
[PASO A PASO]
1003
00:35:14,354 --> 00:35:15,584
Soy un homewrecker.
1004
00:35:15,619 --> 00:35:16,832
No, no eres un home-recker.
1005
00:35:16,866 --> 00:35:19,525
Esa casa fue destruida
mucho antes de que te involucrases.
1006
00:35:19,560 --> 00:35:20,935
Deberíamos irnos
1007
00:35:22,362 --> 00:35:24,197
Bueno, esto fue divertido.
1008
00:35:24,231 --> 00:35:26,499
Nunca he dormido
con un hombre casado antes.
1009
00:35:26,533 --> 00:35:27,967
Bueno, ya no puedes decir eso.
1010
00:35:28,001 --> 00:35:31,337
Ohh. Solo reglas, matrimonio.
1011
00:35:31,371 --> 00:35:33,539
Más reglas que nadie
presta atención a.
1012
00:35:33,574 --> 00:35:35,441
Solo duerme con quien sea. [CHUCKLES]
1013
00:35:35,475 --> 00:35:37,610
No estás conduciendo, ¿verdad?
1014
00:35:38,965 --> 00:35:41,166
¿Me estás ofreciendo un aventón?
1015
00:35:42,516 --> 00:35:44,617
Oh. Si quieres uno
1016
00:35:44,651 --> 00:35:46,719
Esto no es un descanso de primavera, Koracick.
1017
00:35:46,753 --> 00:35:48,521
¿Por qué no le prestas atención
a tu propia cita?
1018
00:35:48,555 --> 00:35:50,122
- Abril, tú ...
- ¡Noche!
1019
00:35:50,157 --> 00:35:53,693
♪
1020
00:35:53,727 --> 00:35:54,984
Fue encantador conocerte.
1021
00:35:55,018 --> 00:35:56,896
[LA PUERTA SE CIERRA]
1022
00:35:56,930 --> 00:35:58,631
[EXHALES PROFUNDAMENTE]
1023
00:35:58,665 --> 00:36:00,466
[LA PUERTA SE ABRE]
1024
00:36:00,500 --> 00:36:01,868
¿Vas a estar bien?
1025
00:36:03,503 --> 00:36:05,805
- ¿Estás seguro?
- Estoy bien. Estaré bien. Estoy bien.
1026
00:36:05,839 --> 00:36:12,011
♪
1027
00:36:12,045 --> 00:36:13,579
[LA PUERTA SE CIERRA]
1028
00:36:13,614 --> 00:36:14,847
[FINALES DE LA MÚSICA]
1029
00:36:14,882 --> 00:36:15,882
[RICHARD LAUGHING]
1030
00:36:15,916 --> 00:36:17,316
BAILEY: Ahí ... Allí ...
Ahí va la pelota!
1031
00:36:17,351 --> 00:36:19,485
[RISAS]
- Oh, y ahí va la oreja!
1032
00:36:19,519 --> 00:36:22,755
[AMBAS RISAS]
1033
00:36:22,789 --> 00:36:25,258
¡La mirada en la cara de Kepner!
1034
00:36:25,292 --> 00:36:28,094
[AMBAS RISAS]
1035
00:36:28,128 --> 00:36:31,864
Y y...
¿Y su padre no va a demandar?
1036
00:36:31,899 --> 00:36:34,166
- No no no. Abrazó a Pierce.
- Oh Dios mío.
1037
00:36:34,201 --> 00:36:36,402
[AMBAS RISAS]
1038
00:36:36,436 --> 00:36:38,471
- No, juega de nuevo.
- [AMBAS RISAS]
1039
00:36:38,505 --> 00:36:39,906
A diferencia de las leyes de la ciencia, i>
1040
00:36:39,940 --> 00:36:41,978
las reglas de la vida no siempre son claras. i>
1041
00:36:42,006 --> 00:36:43,440
- [EXHALES SHARPLY]
- Oye.
1042
00:36:43,465 --> 00:36:47,125
Oh. Oye. Me dirijo
a la noche de juegos en mi casa.
1043
00:36:47,126 --> 00:36:49,527
Sé que odias los juegos,
pero quieres venir?
1044
00:36:49,562 --> 00:36:51,096
UH no. [CHUCKLES]
1045
00:36:51,130 --> 00:36:52,998
Pero gracias por ayudarme
con ese niño hoy.
1046
00:36:53,032 --> 00:36:54,120
Sí, por supuesto.
1047
00:36:54,154 --> 00:36:55,846
- Él era un idiota.
- Sí.
1048
00:36:55,881 --> 00:36:58,821
- Y creo que yo también.
- ¿Qué?
1049
00:36:58,822 --> 00:37:00,856
Ese chico estaba divagando, ya sabes,
1050
00:37:00,891 --> 00:37:03,459
cosas que él no había dicho, y ...
1051
00:37:03,493 --> 00:37:04,994
Estaba pensando en ti.
1052
00:37:05,028 --> 00:37:06,423
Y sobre lo genial que has sido.
1053
00:37:06,458 --> 00:37:09,165
Acerca de lo fácil que fue ...
solamente todo.
1054
00:37:09,199 --> 00:37:12,168
Y estoy agradecido Estoy agradecido por ti
1055
00:37:15,605 --> 00:37:18,874
Lo suficientemente agradecido para darme sexo?
1056
00:37:18,909 --> 00:37:20,543
¿Qué?
1057
00:37:20,577 --> 00:37:22,545
Lo siento. Yo solo, um ...
1058
00:37:22,579 --> 00:37:23,879
Extraño el sexo
1059
00:37:23,914 --> 00:37:25,815
Quiero decir, no la complicación
1060
00:37:25,849 --> 00:37:29,185
o los absurdos del romance
o nuestro loco matrimonio tumoral.
1061
00:37:29,219 --> 00:37:30,886
Solo el acto.
1062
00:37:30,921 --> 00:37:33,556
Y hay otras opciones, pero
son opciones menos atractivas.
1063
00:37:33,590 --> 00:37:35,891
Y tal vez es solo que
Sé lo bueno que somos en eso.
1064
00:37:35,926 --> 00:37:38,427
O tal vez porque tu todo
cosa del doctor militar
1065
00:37:38,462 --> 00:37:40,396
estaba tan malditamente caliente hoy!
1066
00:37:40,430 --> 00:37:42,012
Pero, uh ...
1067
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
Lo siento.
1068
00:37:44,234 --> 00:37:45,835
Dios. Lo siento.
1069
00:37:45,869 --> 00:37:48,404
Uh, yo ... no quiero que te sientas usado.
1070
00:37:48,438 --> 00:37:50,739
- Yo-yo ...
- Amelia. [SIGHS]
1071
00:37:54,978 --> 00:37:58,247
Quiero que me uses
en todos los sentidos que se te ocurra.
1072
00:37:58,281 --> 00:38:00,749
- ♪ Legendario
- [SOMBREROS DE BOLSILLO]
1073
00:38:00,784 --> 00:38:02,852
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪
1074
00:38:02,886 --> 00:38:04,787
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪
1075
00:38:04,821 --> 00:38:06,789
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪
1076
00:38:06,823 --> 00:38:07,957
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh ♪
1077
00:38:07,991 --> 00:38:09,225
♪ Legendario ♪
1078
00:38:09,259 --> 00:38:11,227
- ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh
- Acostarse.
1079
00:38:11,261 --> 00:38:13,129
[RISAS]
- Bueno.
1080
00:38:13,163 --> 00:38:14,730
- ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh
- Todo bien.
1081
00:38:14,764 --> 00:38:16,932
- ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh
- Algunas reglas no están escritas. i>
1082
00:38:16,967 --> 00:38:17,800
♪ Constante en mi rutina ♪
1083
00:38:17,834 --> 00:38:20,736
♪ No tiene tiempo para jugar juegos ♪
1084
00:38:20,770 --> 00:38:21,937
♪ Dinero en mi mente ♪
1085
00:38:21,972 --> 00:38:24,640
♪ Patear el culo y tomar nombres ♪
1086
00:38:24,674 --> 00:38:26,742
♪ La calefacción está encendida, sal de la cocina ♪
1087
00:38:26,776 --> 00:38:28,444
♪ Si no puedes manejar las llamas ♪
1088
00:38:28,478 --> 00:38:29,478
♪ Estoy presionando ♪
1089
00:38:29,513 --> 00:38:30,546
♪ Nací para ganar ♪
1090
00:38:30,580 --> 00:38:32,414
♪ Yo nunca cambiaré ♪
1091
00:38:32,449 --> 00:38:33,582
♪ Sí ♪
1092
00:38:33,617 --> 00:38:35,417
♪ Déjame decirme ahora ♪
1093
00:38:35,452 --> 00:38:37,386
♪ No sé cómo ♪
1094
00:38:37,420 --> 00:38:40,089
♪ Pero todo el mundo
va a saber mi nombre, sí ♪
1095
00:38:40,123 --> 00:38:41,123
Ughh!
1096
00:38:41,158 --> 00:38:42,324
- Ughh!
- ♪ Solo espera y mira
1097
00:38:42,359 --> 00:38:43,459
- [RISAS]
- ♪ Oh
1098
00:38:43,493 --> 00:38:45,161
♪ Van a hablar de mí ¡No! ♪
1099
00:38:45,195 --> 00:38:46,562
♪ Las cosas nunca volverán a ser lo mismo ♪
1100
00:38:46,596 --> 00:38:48,264
Algunas reglas están abiertas a la interpretación. i>
1101
00:38:48,298 --> 00:38:50,099
- ♪ ¿Estás listo?
- [TIMBRE SUENA]
1102
00:38:50,133 --> 00:38:52,434
♪ ¿Estás listo? ♪
1103
00:38:52,469 --> 00:38:56,105
♪ Mejor dejar el camino
porque estoy llegando ♪
1104
00:38:56,139 --> 00:38:57,973
♪ ¿Estás listo? ♪
1105
00:38:58,008 --> 00:39:00,142
♪ ¿Estás listo? ♪
1106
00:39:00,177 --> 00:39:04,413
♪ Mejor dejar el camino
porque estoy llegando ♪
1107
00:39:04,447 --> 00:39:06,015
♪ Deja paso ♪
1108
00:39:06,049 --> 00:39:07,917
♪ Deja paso ♪
1109
00:39:07,951 --> 00:39:12,154
♪ Déjate llevar, porque estoy llegando ♪
1110
00:39:12,189 --> 00:39:13,956
♪ Deja paso ♪
1111
00:39:13,990 --> 00:39:16,258
♪ Deja paso ♪
1112
00:39:16,293 --> 00:39:17,693
- ♪ Déjate llevar, porque estoy llegando ♪
- [TOCAR LA PUERTA]
1113
00:39:17,727 --> 00:39:20,963
Oh, Dios mío, ¡toma la indirecta!
1114
00:39:20,997 --> 00:39:22,331
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪
1115
00:39:22,365 --> 00:39:23,632
Oh!
1116
00:39:23,667 --> 00:39:25,968
Jackson, ¿qué estás ...
1117
00:39:26,002 --> 00:39:27,102
¿Qué estás haciendo aquí?
1118
00:39:27,137 --> 00:39:28,637
Yo, eh, solo llevé a Priya a casa
1119
00:39:28,672 --> 00:39:32,141
y ... le dije que no podíamos
vernos más.
1120
00:39:32,175 --> 00:39:33,509
♪ Whoa-oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪
1121
00:39:33,543 --> 00:39:35,511
¿Qué? ¿Que pasó? ¿Por qué?
1122
00:39:35,545 --> 00:39:37,446
- Ella fue tan perfecta.
- Sí, ella estaba.
1123
00:39:37,480 --> 00:39:40,049
Pero, um, todo el tiempo estoy con ella,
1124
00:39:40,083 --> 00:39:42,051
- Estoy pensando en ti.
- ♪ Dinero en mi mente
1125
00:39:42,085 --> 00:39:44,119
♪ Patear el culo y tomar nombres ♪
1126
00:39:44,154 --> 00:39:45,387
♪ La calefacción está encendida, sal de la cocina ♪
1127
00:39:45,422 --> 00:39:47,790
Lo cual no es realmente justo para ella.
1128
00:39:47,824 --> 00:39:50,459
Y sé lo que vas a decir.
1129
00:39:50,493 --> 00:39:53,362
Sé que piensas que es
complicado, Maggie, pero ...
1130
00:39:53,396 --> 00:39:55,497
las relaciones tienen complicaciones.
1131
00:39:55,532 --> 00:39:57,866
Quiero decir, puedes lastimarte en el juego,
1132
00:39:57,901 --> 00:40:00,336
puedes lastimarte al margen.
1133
00:40:00,370 --> 00:40:01,670
Diablos, puedes lastimarte
1134
00:40:01,705 --> 00:40:03,505
porque las personas [CHUCKLING]
están secretamente casados
1135
00:40:03,540 --> 00:40:04,840
♪ Van a hablar sobre mí ♪
1136
00:40:04,874 --> 00:40:06,875
♪ Lo de nunca será lo mismo ♪
1137
00:40:06,910 --> 00:40:08,210
¿Qué tal si te tomo una cita adecuada?
1138
00:40:08,245 --> 00:40:09,345
♪ ¿Estás listo? ♪
1139
00:40:09,379 --> 00:40:10,512
♪ ¿Estás listo? ♪
1140
00:40:10,547 --> 00:40:13,882
¿Hm? Ve a ese lugar italiano
que no te vas a callar
1141
00:40:13,917 --> 00:40:16,670
Tal vez podríamos tomar un poco de vino ...
1142
00:40:16,704 --> 00:40:17,886
mucho vino
1143
00:40:17,921 --> 00:40:19,054
♪ Me abro camino porque ya estoy llegando ♪
1144
00:40:19,089 --> 00:40:21,724
Y podríamos pedir postre
1145
00:40:21,758 --> 00:40:24,026
a pesar de que ambos estamos llenos
solo para que podamos compartir
1146
00:40:24,060 --> 00:40:25,694
♪ Solo espera y mira, espera y mira ♪
1147
00:40:25,729 --> 00:40:26,929
Puedo llevarte a casa ...
1148
00:40:26,963 --> 00:40:27,896
♪ Van a hablar sobre mí ♪
1149
00:40:27,931 --> 00:40:29,198
♪ Solo espera y mira ♪
1150
00:40:29,232 --> 00:40:30,432
... caminar hacia el porche ...
1151
00:40:30,467 --> 00:40:32,534
♪ Voy a ser muy legendario ♪
1152
00:40:32,569 --> 00:40:34,903
...abre la puerta.
1153
00:40:34,938 --> 00:40:36,438
♪ Dame lugar ♪
1154
00:40:36,473 --> 00:40:38,440
♪ Dame lugar ♪
1155
00:40:38,475 --> 00:40:40,743
♪ Sabes que voy a ser ♪
1156
00:40:40,777 --> 00:40:42,778
♪ Legendario ♪
1157
00:40:42,812 --> 00:40:44,713
♪ Dame lugar ♪
1158
00:40:44,748 --> 00:40:46,382
♪ Dame lugar ♪
1159
00:40:46,416 --> 00:40:48,584
♪ Sabes que voy a ser ♪
1160
00:40:48,618 --> 00:40:50,019
♪ Legendario ♪
1161
00:40:50,053 --> 00:40:51,220
♪ ¿Estás listo? ♪
1162
00:40:51,254 --> 00:40:52,588
♪ Dame lugar ♪
1163
00:40:52,622 --> 00:40:54,123
♪ Dame lugar ♪
1164
00:40:54,157 --> 00:40:56,925
♪ Mejor dejar el camino
porque estoy llegando ♪
1165
00:40:56,960 --> 00:40:58,761
♪ Legendario ♪
1166
00:40:58,795 --> 00:41:00,095
Maggie! Oh Dios.
1167
00:41:00,130 --> 00:41:01,597
¡Necesito los diarios!
1168
00:41:01,631 --> 00:41:03,032
Los diarios de mi madre.
1169
00:41:03,066 --> 00:41:04,367
- ¿Qué, Meredith?
- Los diarios de nuestra madre.
1170
00:41:04,401 --> 00:41:06,035
Necesito los diarios.
¡Tienes que ayudarme a encontrarlos!
1171
00:41:06,069 --> 00:41:07,069
¡Por favor!
1172
00:41:07,103 --> 00:41:08,937
[FINALES DE LA MÚSICA]
1173
00:41:08,972 --> 00:41:12,708
[SIGHS] Voy a ...
Te llamaré, entonces.
1174
00:41:12,742 --> 00:41:15,110
Bueno. Bueno.
1175
00:41:15,145 --> 00:41:16,979
Bien entonces.
1176
00:41:17,013 --> 00:41:19,782
Bueno.
1177
00:41:27,490 --> 00:41:29,658
Y justo cuando creemos que tenemos
un manejo de las reglas ... i>
1178
00:41:29,693 --> 00:41:31,894
- [RISAS]
- [PUERTAS DE PUERTAS]
1179
00:41:31,928 --> 00:41:33,762
... algo viene junto ... i>
1180
00:41:33,797 --> 00:41:39,668
♪
1181
00:41:39,703 --> 00:41:41,070
¿Que esta pasando? ¿Estás bien?
1182
00:41:41,104 --> 00:41:42,104
No. No estoy bien.
1183
00:41:42,138 --> 00:41:44,239
Le mostré el mouse.
Le di mi método.
1184
00:41:44,274 --> 00:41:46,108
Di todo lo que tenía.
1185
00:41:46,142 --> 00:41:48,243
[SIGHS] Me jugaron.
1186
00:41:48,278 --> 00:41:50,079
♪
1187
00:41:50,113 --> 00:41:52,114
[SIGHS] ¿Qué estamos haciendo?
1188
00:41:52,148 --> 00:41:54,016
Comience con estos.
Estamos buscando a Marie Cerone.
1189
00:41:54,050 --> 00:41:55,451
"MC."
1190
00:41:55,485 --> 00:41:57,152
'82.
1191
00:41:57,187 --> 00:41:58,954
... eso cambia totalmente el juego. i>
1192
00:41:58,988 --> 00:42:00,622
Están todos fechados ...
1193
00:42:00,657 --> 00:42:01,946
♪
1194
00:42:01,971 --> 00:42:09,960
Sincronizado y corregido por -robtor-
www.addic7ed.com
88251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.