All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:02,541 Previously on "Grey's Anatomy." 2 00:00:04,042 --> 00:00:06,312 "Currently, we control your hospital." 3 00:00:07,593 --> 00:00:09,001 LEVI: They have changed the codes. 4 00:00:09,035 --> 00:00:10,104 We are locked out of the blood bank. 5 00:00:10,137 --> 00:00:12,603 This woman needs blood! Who's O-neg? 6 00:00:13,409 --> 00:00:15,874 MAGGIE: We're airlifting him to Snohomish Medical Center. 7 00:00:15,907 --> 00:00:17,928 [RUMBLING] 8 00:00:17,962 --> 00:00:19,971 Aah! Aah! 9 00:00:19,971 --> 00:00:22,757 TAYLOR: Don't give him heparin now! He'll bleed out! 10 00:00:22,791 --> 00:00:25,256 [CELLPHONE KEYS TAPPING] 11 00:00:25,289 --> 00:00:26,601 Hey, Brooke. 12 00:00:26,635 --> 00:00:30,638 ♪ 13 00:00:32,839 --> 00:00:34,567 MEREDITH: There are moments in the O.R. 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,008 when everything goes to hell. 15 00:00:36,041 --> 00:00:37,372 - Oh, God. - I mean, I'm so happy 16 00:00:37,405 --> 00:00:38,827 - that you're okay. - And no matter how much 17 00:00:38,861 --> 00:00:42,292 you've seen, how ready you are, how much help you have, 18 00:00:42,325 --> 00:00:43,904 nothing can truly prepare you. 19 00:00:43,905 --> 00:00:47,491 Jenny, Jenny. This is Jenny. 20 00:00:47,516 --> 00:00:49,404 She is my fiancée. 21 00:00:49,438 --> 00:00:54,081 - Hi. - She has made me a new man. 22 00:00:54,114 --> 00:00:56,722 But hard to plan a wedding when, legally, you're still married. 23 00:00:56,754 --> 00:00:58,140 [BOTH LAUGH] 24 00:00:58,187 --> 00:00:59,651 So, um, we were so relieved 25 00:00:59,684 --> 00:01:01,180 when my lawyer received your papers. 26 00:01:01,213 --> 00:01:02,281 Thank you. 27 00:01:05,108 --> 00:01:08,342 You have to keep going, or your patient will die. 28 00:01:11,126 --> 00:01:12,920 JENNY: It's nice to meet you. 29 00:01:12,952 --> 00:01:14,233 You're nothing like I pictured. 30 00:01:14,266 --> 00:01:15,496 I mean, you look so good, Brooke. 31 00:01:15,540 --> 00:01:17,237 So much better, I mean. 32 00:01:17,769 --> 00:01:19,888 It looks like you finally got the help you needed. 33 00:01:19,921 --> 00:01:21,561 The trouble is... in these moments, 34 00:01:21,562 --> 00:01:24,956 every instinct in your body tells you to freeze. 35 00:01:24,989 --> 00:01:27,967 Are you... Is he... are you Paul Stadler? 36 00:01:28,001 --> 00:01:29,280 - Yes. - Oh, my God. 37 00:01:29,314 --> 00:01:31,907 Wow. I am... I am such a huge fan. 38 00:01:31,940 --> 00:01:33,573 Your research on minimally invasive 39 00:01:33,606 --> 00:01:36,616 surgery procedures was life-changing for me. 40 00:01:36,649 --> 00:01:38,666 Um, Dr. Arizona Robbins. 41 00:01:38,699 --> 00:01:40,075 - Pleasure, Dr. Robbins. - Fetal surgeon. 42 00:01:40,108 --> 00:01:41,420 - Yes. - Wow. 43 00:01:41,454 --> 00:01:42,477 Are you fan-girling here? 44 00:01:42,511 --> 00:01:45,425 Your paper on introducing multi-mode step index fibers 45 00:01:45,458 --> 00:01:47,795 for scopes was revolutionary. 46 00:01:47,828 --> 00:01:48,724 Oh, well, she should know it. 47 00:01:48,757 --> 00:01:51,063 I mean, she was my student when I wrote it. 48 00:01:51,095 --> 00:01:52,024 - What? - Though I'm not sure 49 00:01:52,056 --> 00:01:53,369 how much she remembers. 50 00:01:53,401 --> 00:01:55,051 She was quite the partier back then. 51 00:01:55,084 --> 00:01:56,291 [LAUGHTER] 52 00:01:56,325 --> 00:01:57,886 Well, I would love to pick your brain later, 53 00:01:57,918 --> 00:01:59,165 you know, when it's not as crazy. 54 00:01:59,199 --> 00:02:00,833 - Yeah. - Um, Wilson, I can't believe 55 00:02:00,865 --> 00:02:02,396 that you studied under Paul Stadler. 56 00:02:02,421 --> 00:02:03,605 Way to keep a secret. 57 00:02:03,630 --> 00:02:04,816 See ya. 58 00:02:06,018 --> 00:02:09,925 So... you haven't been talking about me. 59 00:02:10,218 --> 00:02:12,032 I guess I should be grateful for that. 60 00:02:15,119 --> 00:02:18,193 Is there, uh, someplace quiet we can talk, 61 00:02:18,226 --> 00:02:20,628 sign those papers, catch up? 62 00:02:20,661 --> 00:02:21,813 [CHUCKLES] 63 00:02:21,845 --> 00:02:23,639 Wilson? 64 00:02:23,671 --> 00:02:25,817 Uh, Karev's looking for you. 65 00:02:25,849 --> 00:02:26,938 Oh, no. 66 00:02:26,971 --> 00:02:29,949 Oh, we can talk later. I'll find you. 67 00:02:33,889 --> 00:02:36,548 Uh, aren't you Paul Stadler? 68 00:02:36,580 --> 00:02:37,861 I am. 69 00:02:37,894 --> 00:02:39,591 ♪ 70 00:02:39,623 --> 00:02:46,830 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:02:47,023 --> 00:02:49,233 - [MONITOR BEEPING] - Right angle. 72 00:02:50,689 --> 00:02:51,681 How are you holding up? 73 00:02:51,714 --> 00:02:54,916 Well, if you you estimate 2 units every 10 minutes, 74 00:02:54,949 --> 00:02:57,414 that gives us about an hour till I'm empty. 75 00:02:58,280 --> 00:03:00,137 Of course, I'd be super-dead by then. 76 00:03:00,170 --> 00:03:01,771 Don't worry. We won't let that happen. 77 00:03:01,803 --> 00:03:03,340 Just keep telling me how you feel. 78 00:03:03,373 --> 00:03:05,294 Honestly, right now, I'm hot as hell. 79 00:03:05,328 --> 00:03:07,212 Is that just me? 80 00:03:07,858 --> 00:03:10,035 No. It's not just you. 81 00:03:12,022 --> 00:03:13,815 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 82 00:03:13,848 --> 00:03:15,833 BAILEY: Why is it so hot in here? 83 00:03:15,865 --> 00:03:18,780 Uh, can you ask facilities to crank the A.C.? 84 00:03:18,813 --> 00:03:20,477 Oh, no. We can't. 85 00:03:20,511 --> 00:03:23,425 They have run the thermostats up to 90. 86 00:03:23,457 --> 00:03:26,435 They... They can hack into the thermostats? 87 00:03:26,469 --> 00:03:27,909 Yeah. Easily. 88 00:03:27,942 --> 00:03:29,574 W-Why? Why would they do that? 89 00:03:29,608 --> 00:03:33,034 Well, like the cardiac monitors and turning the power 90 00:03:33,067 --> 00:03:33,803 on and off, they just want to show you 91 00:03:33,836 --> 00:03:36,141 that they have control, so they 92 00:03:36,174 --> 00:03:37,967 turned up the heat, literally. 93 00:03:38,000 --> 00:03:40,561 That is just dumb. 94 00:03:40,594 --> 00:03:42,708 Such an obvious pun. 95 00:03:42,741 --> 00:03:43,573 [SIGHS] 96 00:03:43,606 --> 00:03:45,206 [LINE RINGING] 97 00:03:45,240 --> 00:03:47,064 Oh. 98 00:03:47,097 --> 00:03:48,666 Look, Jackson, I don't know where the hell you are, 99 00:03:48,698 --> 00:03:50,492 but pick up your damn phone. 100 00:03:50,524 --> 00:03:55,424 Markham... M-A-R-K-H... 101 00:03:56,707 --> 00:03:58,948 Oh, my God. Oh, my God. 102 00:03:58,981 --> 00:04:00,101 Did you stab him? 103 00:04:00,134 --> 00:04:00,998 There was an accident. 104 00:04:01,031 --> 00:04:01,703 Did the helicopter crash? 105 00:04:01,735 --> 00:04:02,728 No. There was some turbulence, 106 00:04:02,761 --> 00:04:04,873 and the tube that was pumping his blood came loose. 107 00:04:04,907 --> 00:04:06,050 But we're gonna take care of him. 108 00:04:06,083 --> 00:04:08,138 It looks like all of his blood. 109 00:04:08,165 --> 00:04:09,926 Is that all of his blood? 110 00:04:09,959 --> 00:04:10,951 We will get him more blood. 111 00:04:10,984 --> 00:04:12,937 We've got this now, okay? 112 00:04:12,970 --> 00:04:14,443 Okay. 113 00:04:15,853 --> 00:04:17,582 [GASPS] 114 00:04:17,614 --> 00:04:19,727 - Ow! - His left arm is tingling, 115 00:04:19,761 --> 00:04:21,457 and he's seeing stars. His head is killing him. 116 00:04:21,491 --> 00:04:23,283 - When did it start? - 5 to 10 minutes. 117 00:04:23,316 --> 00:04:24,956 It seems to be getting worse. 118 00:04:25,846 --> 00:04:27,256 The Heparin should have helped by now. 119 00:04:27,288 --> 00:04:28,248 I think I made the wrong call. 120 00:04:28,281 --> 00:04:29,850 Wait. Heparin? No. I texted. 121 00:04:29,883 --> 00:04:31,131 They didn't reverse him. Oh, my God. 122 00:04:31,164 --> 00:04:33,309 Damn it. We can't access the reversal agent. 123 00:04:33,342 --> 00:04:34,590 Prep him to move. 124 00:04:34,624 --> 00:04:36,160 - What is it? What's wrong? - Frankie's AVM 125 00:04:36,193 --> 00:04:36,993 might be bleeding. 126 00:04:37,026 --> 00:04:38,082 We've got to get him to the O.R. now. 127 00:04:38,115 --> 00:04:40,004 But the medicine you gave him... it was supposed to help. 128 00:04:40,037 --> 00:04:41,702 I'm sorry. We need to go. 129 00:04:41,734 --> 00:04:44,520 Hey. I'm so sorry. I texted. It didn't go through. 130 00:04:44,554 --> 00:04:46,186 - And then... - And then what? 131 00:04:46,700 --> 00:04:49,358 Nothing. It can wait. Just help him. 132 00:04:52,273 --> 00:04:54,290 We're back to paper charts and trying to chase 133 00:04:54,323 --> 00:04:55,187 our own tails. 134 00:04:55,221 --> 00:04:56,757 I was at Alexandria when they got hacked. 135 00:04:56,790 --> 00:04:59,447 - It was a nightmare, I can tell you. - Yeah. 136 00:04:59,480 --> 00:05:02,651 Okay, temperature will drop soon... or not. 137 00:05:02,684 --> 00:05:04,861 I mean, we could all get dizzy and dehydrated 138 00:05:04,893 --> 00:05:07,007 and succumb to heatstroke, damage our brains, kidneys, 139 00:05:07,040 --> 00:05:09,890 other internal organs. We could all die today. 140 00:05:09,923 --> 00:05:11,908 Uh, would you excuse me for a second, please? 141 00:05:11,941 --> 00:05:14,374 - Yeah. - Uh, Dr. Bello? 142 00:05:14,407 --> 00:05:16,392 Could I have a moment, please? 143 00:05:16,425 --> 00:05:18,346 Please? 144 00:05:18,380 --> 00:05:20,301 Yeah. 145 00:05:20,333 --> 00:05:22,959 Um... do you hear yourself? 146 00:05:22,992 --> 00:05:25,073 I'm sorry, sir. I haven't slept in three days. 147 00:05:25,106 --> 00:05:26,931 When I'm not here, I'm thinking about being here. 148 00:05:26,964 --> 00:05:27,956 And then the minute I do fall asleep, 149 00:05:27,989 --> 00:05:29,750 I dreamed I've cut open the wrong person's chest, 150 00:05:29,782 --> 00:05:31,576 - and I wake up screaming. - Uh, DeLuca? 151 00:05:34,716 --> 00:05:36,765 She is making my blood pressure go up. 152 00:05:36,798 --> 00:05:38,847 Can you take her somewhere, away from the patients, 153 00:05:38,879 --> 00:05:39,647 until she calms down? 154 00:05:39,681 --> 00:05:41,281 [SIGHS] Sir, I-I don't really... 155 00:05:41,314 --> 00:05:42,787 Oh, drop it, DeLuca. 156 00:05:42,819 --> 00:05:44,325 We all heard the two of you through the walls. 157 00:05:44,357 --> 00:05:45,861 Now step up. 158 00:05:45,895 --> 00:05:47,879 [SIGHS] 159 00:05:50,924 --> 00:05:51,916 I'm sorry. 160 00:05:51,949 --> 00:05:53,870 Um, yeah, I was saying that... 161 00:05:53,902 --> 00:05:55,023 Can I help? 162 00:05:55,056 --> 00:05:57,586 I know how bad this can be, so if I can lend an extra hand, 163 00:05:57,619 --> 00:05:59,050 I'd be happy to. 164 00:06:02,392 --> 00:06:04,793 [HORN HONKS, SIRENS WAILING] 165 00:06:05,498 --> 00:06:07,067 Yeah, the minute you get to Seattle Pres, 166 00:06:07,100 --> 00:06:08,989 check everything off the paper charts, okay? 167 00:06:09,021 --> 00:06:09,978 Okay. 168 00:06:10,751 --> 00:06:13,398 [SIREN WAILS] 169 00:06:14,115 --> 00:06:16,645 Larry Keys, post-tracheostomy two months ago 170 00:06:16,677 --> 00:06:18,598 and now has worsening blood-tinged secretions. 171 00:06:18,631 --> 00:06:20,841 Uh, pulse ox... 98. Needs a chest x-ray, okay? 172 00:06:20,874 --> 00:06:22,407 Hang in there, Mr. Keys. 173 00:06:22,956 --> 00:06:24,204 Oh, God. 174 00:06:24,237 --> 00:06:25,934 Yeah, it takes you back to Jordan, right? 175 00:06:25,966 --> 00:06:27,568 - Yeah, only hotter. - [CHUCKLES] 176 00:06:27,600 --> 00:06:29,329 Uh, Chief? We already transferred 177 00:06:29,362 --> 00:06:30,259 six patients, but we have eight 178 00:06:30,291 --> 00:06:32,340 ICU patients who are stable enough to move. 179 00:06:32,373 --> 00:06:34,038 And the blood banks are still locked, 180 00:06:34,071 --> 00:06:35,351 so we're waiting on emergency shipments 181 00:06:35,384 --> 00:06:36,280 from other area hospitals. 182 00:06:36,313 --> 00:06:39,195 Good, great. You are handling your situation. 183 00:06:39,228 --> 00:06:41,597 Avery and I are... handling our situation. 184 00:06:41,631 --> 00:06:43,423 He called you from the medevac chopper? 185 00:06:43,457 --> 00:06:45,474 Avery's on a medevac chopper? 186 00:06:46,755 --> 00:06:48,709 [SIGHS] I can't tell you how much I want to 187 00:06:48,741 --> 00:06:50,950 stick my head under a faucet right now. 188 00:06:50,984 --> 00:06:52,713 I'd just settle for a fresh pair of scrubs. 189 00:06:52,746 --> 00:06:54,602 - You don't have hair. - True. 190 00:06:54,636 --> 00:06:58,702 Oh, Claude, I think that some of your blood 191 00:06:58,735 --> 00:07:00,785 just soaked through to my underwear. 192 00:07:00,817 --> 00:07:02,258 So we are in this together now. 193 00:07:02,291 --> 00:07:03,924 Yeah, well, I got some in my mouth. 194 00:07:03,957 --> 00:07:05,814 We're not gonna think about that, all right? 195 00:07:05,847 --> 00:07:07,063 And we're not gonna think about the fact that 196 00:07:07,096 --> 00:07:08,312 his blood and our sweat 197 00:07:08,345 --> 00:07:10,106 are creating their own little ecosystem. 198 00:07:10,139 --> 00:07:12,733 Ugh. Yeah, no, I'm not gonna think about that at all. 199 00:07:12,765 --> 00:07:13,833 Mnh-mnh. 200 00:07:15,552 --> 00:07:17,217 [GROANS] 201 00:07:17,250 --> 00:07:18,562 Clips, please. 202 00:07:18,596 --> 00:07:19,940 [LAUGHS] 203 00:07:19,973 --> 00:07:22,278 Front-row seats to the surgical Olympics. 204 00:07:22,311 --> 00:07:24,168 - [LAUGHS] - Schmitt, quiet. 205 00:07:24,201 --> 00:07:25,705 Another one. 206 00:07:25,739 --> 00:07:27,889 Thanks for calling me Schmitt. 207 00:07:29,037 --> 00:07:31,696 Because, sometimes, you call me "Glasses." 208 00:07:33,971 --> 00:07:36,501 I wish we could change it to "Specs." 209 00:07:36,533 --> 00:07:38,935 Specs sounds way cooler than Glasses. 210 00:07:38,968 --> 00:07:41,401 Or look at me now. What about Blood Bank? 211 00:07:41,434 --> 00:07:43,131 [LAUGHS] Blood Bank is awesome! 212 00:07:43,164 --> 00:07:45,149 Blood Bank needs to pipe down! Sponge stick. 213 00:07:45,182 --> 00:07:47,135 Oh, Blood Bank needs somewhere to barf. 214 00:07:47,168 --> 00:07:48,256 Somebody get him a basin. 215 00:07:48,289 --> 00:07:50,178 The blood loss is making him nauseous. 216 00:07:50,211 --> 00:07:52,036 Oh, no. They're so busy. I got it. Whoa. 217 00:07:52,069 --> 00:07:53,583 Hey, Schmitt, sit down. 218 00:07:53,617 --> 00:07:54,631 Whoa. 219 00:07:54,664 --> 00:07:55,976 Oh, where's that basin? 220 00:07:56,009 --> 00:07:57,898 Schmitt... Ugh. 221 00:07:57,931 --> 00:08:00,108 [SIGHS] Damn it. 222 00:08:00,730 --> 00:08:01,946 Bokhee, give me a sterile towel 223 00:08:01,980 --> 00:08:03,549 over the area he contaminated. 224 00:08:03,581 --> 00:08:06,636 And someone get him a liter of saline. 225 00:08:07,169 --> 00:08:10,563 Would it be wrong of me to take out his spleen, too? 226 00:08:14,524 --> 00:08:16,716 No, tell Maintenance, if they can't get into 227 00:08:16,757 --> 00:08:18,463 the blood bank doors, to call the police 228 00:08:18,504 --> 00:08:20,056 for some sort of battering ram. 229 00:08:20,096 --> 00:08:21,089 They're still locked? 230 00:08:21,121 --> 00:08:23,170 Did they even try to override the security system? 231 00:08:23,204 --> 00:08:25,355 Your background is cybersecurity. 232 00:08:25,380 --> 00:08:27,268 - Yes, ma'am. - Hey, if you have any ideas, 233 00:08:27,302 --> 00:08:28,297 - they're welcome. - Yes, ma'am. 234 00:08:28,331 --> 00:08:29,928 - On it. - WOMAN: Dr. Cullen, NICU. 235 00:08:29,960 --> 00:08:32,073 Dr. Cullen, NICU. 236 00:08:32,107 --> 00:08:33,899 Should I just stay down here and see where I can jump in? 237 00:08:33,932 --> 00:08:35,547 That'd be a godsend. Anything. 238 00:08:35,602 --> 00:08:36,562 - You got it. - Thanks. 239 00:08:36,587 --> 00:08:39,661 Dr. Webber. Dr. Grey needs an assistant in O.R.-3. 240 00:08:39,694 --> 00:08:40,586 She lost hers. 241 00:08:40,619 --> 00:08:41,807 What do you mean she lost hers? 242 00:08:41,840 --> 00:08:43,024 Her intern passed out. 243 00:08:44,659 --> 00:08:45,715 Was it Glasses? 244 00:08:45,748 --> 00:08:47,810 I.J. looks good. 245 00:08:47,835 --> 00:08:50,469 ECMO access re-established. 246 00:08:50,518 --> 00:08:51,991 I hope wed didn't traumatize his daughter. 247 00:08:52,016 --> 00:08:53,360 Oh, we absolutely did. 248 00:08:53,392 --> 00:08:55,154 We look like we stepped off the set of "Carrie." 249 00:08:55,187 --> 00:08:57,043 [LAUGHS] Being doused in blood 250 00:08:57,077 --> 00:08:58,548 was about the only thing from that movie 251 00:08:58,582 --> 00:08:59,734 that didn't happen to me in high school. 252 00:08:59,767 --> 00:09:01,720 Really? Oh, I was brainy and awkward 253 00:09:01,753 --> 00:09:03,899 and four years younger than everyone else. 254 00:09:03,931 --> 00:09:06,300 But who didn't have a rough time in high school? 255 00:09:06,334 --> 00:09:10,480 ♪ 256 00:09:10,527 --> 00:09:13,089 Of course. The human superlative. 257 00:09:13,122 --> 00:09:14,850 Varsity basketball? 258 00:09:14,884 --> 00:09:16,004 Class president? Prom king? 259 00:09:16,037 --> 00:09:20,191 Varsity baseball, I'll have you know, but the rest is true. 260 00:09:20,218 --> 00:09:22,106 Well, I was freshman age as a senior, 261 00:09:22,140 --> 00:09:25,630 so I couldn't have been prom queen even if I had gone. 262 00:09:25,663 --> 00:09:28,321 What? Are freshmen not supposed to be prom king? 263 00:09:28,354 --> 00:09:29,762 You've got to be kidding me. 264 00:09:29,795 --> 00:09:31,812 [SIGHS] 265 00:09:34,866 --> 00:09:36,499 No, you don't have to follow me. 266 00:09:36,532 --> 00:09:37,652 It was literally my instructions from Dr. Webber. 267 00:09:37,685 --> 00:09:40,086 Well, you're not a person who can calm me down, so leave. 268 00:09:40,119 --> 00:09:41,208 I'm not happy about this either. 269 00:09:41,240 --> 00:09:42,937 Yeah? You're not hoping that I drag you into a closet 270 00:09:42,970 --> 00:09:44,250 and wrap myself around you? 271 00:09:44,284 --> 00:09:45,226 I mean, if it'll help. 272 00:09:45,259 --> 00:09:47,133 It won't help. It's the problem. 273 00:09:47,166 --> 00:09:48,991 I defibrillated a sleeping person. 274 00:09:49,024 --> 00:09:50,624 I told another one that the world was gonna end. 275 00:09:50,658 --> 00:09:52,762 And no one knows this, but the other day, 276 00:09:52,787 --> 00:09:53,806 I didn't know where to empty a bedpan, 277 00:09:53,839 --> 00:09:55,316 so I just set it on a cart in a hallway. 278 00:09:55,349 --> 00:09:57,590 These are not the things that a brilliant intern does. 279 00:09:57,623 --> 00:09:58,904 I was top of my class. 280 00:09:58,936 --> 00:10:00,473 Okay, but how is any of this my fault? 281 00:10:00,506 --> 00:10:02,043 Because I haven't slept 282 00:10:02,075 --> 00:10:03,644 because you penetrate me every 5 minutes. 283 00:10:03,677 --> 00:10:04,734 Shh. 284 00:10:05,555 --> 00:10:07,304 Look, don't put this on me, okay? 285 00:10:07,338 --> 00:10:09,482 Every time I look at you, you... you sex-pout at me. 286 00:10:09,516 --> 00:10:10,758 That's just my face. 287 00:10:10,792 --> 00:10:14,128 And... and this is about my mind, so no more sex. 288 00:10:14,160 --> 00:10:17,299 That's it. I am not gonna fail here because of you. 289 00:10:18,935 --> 00:10:22,296 Don't talk to any patients until you get some rest, all right? 290 00:10:31,201 --> 00:10:36,355 ♪ 291 00:10:36,388 --> 00:10:38,088 What are you doing here? 292 00:10:38,930 --> 00:10:40,467 Hi. 293 00:10:40,500 --> 00:10:41,780 Paul Stadler, Orlando Medical. 294 00:10:41,813 --> 00:10:43,710 Yeah, I know who you are. 295 00:10:44,669 --> 00:10:46,072 I'm sorry. Have we met before? 296 00:10:46,105 --> 00:10:48,673 You know, your face looks kind of familiar. 297 00:10:49,878 --> 00:10:51,031 [DOOR SLAMS OPEN] 298 00:10:51,064 --> 00:10:54,042 Dr. Karev, Dr. Shepherd said Frankie's angio shows a bleed. 299 00:10:54,074 --> 00:10:55,803 Yikes. 300 00:10:55,837 --> 00:10:57,724 Don't let me keep you. 301 00:10:58,495 --> 00:10:59,391 Intern, what's your name? 302 00:10:59,424 --> 00:11:01,313 Helm. Like "Hellmouth" without the "outh." 303 00:11:01,346 --> 00:11:03,074 - Don't scrub. - I need you to find Dr. Wilson 304 00:11:03,108 --> 00:11:04,228 and bring her here. 305 00:11:04,261 --> 00:11:05,416 - You want me to call her? - No. 306 00:11:05,450 --> 00:11:07,239 I want you to find her and bring her here. 307 00:11:07,271 --> 00:11:08,786 - And don't leave her side. - Why? 308 00:11:08,819 --> 00:11:10,528 Just do it. 309 00:11:11,880 --> 00:11:14,602 [DOOR OPENS, CLOSES] 310 00:11:14,634 --> 00:11:16,367 What's going on? 311 00:11:22,355 --> 00:11:25,557 [SOBS] 312 00:11:26,167 --> 00:11:29,113 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 313 00:11:29,146 --> 00:11:31,675 [BREATHING DEEPLY] 314 00:11:31,708 --> 00:11:36,032 ♪ 315 00:11:36,065 --> 00:11:43,111 ♪ Now there's somethin' keepin' me from falling asleep ♪ 316 00:11:46,522 --> 00:11:47,488 Heat getting to you? 317 00:11:47,521 --> 00:11:49,339 - ♪ I try to keep moving - Yeah. 318 00:11:49,372 --> 00:11:52,884 How is it I never knew you studied under Paul Stadler? 319 00:11:52,917 --> 00:11:55,836 Uh, it's a... long story. 320 00:11:55,882 --> 00:11:58,252 Well, he couldn't have picked a better time to come and visit. 321 00:11:58,285 --> 00:12:00,718 He's pitching in in the O.R. 322 00:12:00,751 --> 00:12:01,840 What?! 323 00:12:01,872 --> 00:12:03,537 No. He can't. 324 00:12:03,570 --> 00:12:05,523 He's a world-class surgeon, and we're in a bit 325 00:12:05,556 --> 00:12:06,593 of a quagmire. Why not? 326 00:12:06,627 --> 00:12:08,117 Whatever he said to you, it isn't true. 327 00:12:08,151 --> 00:12:09,784 You can't trust him. He lies. 328 00:12:09,816 --> 00:12:12,602 He lies about everything. 329 00:12:12,635 --> 00:12:14,108 ♪ When the darkness comes 330 00:12:14,140 --> 00:12:15,718 Lap pads. 331 00:12:17,815 --> 00:12:19,864 Dr. Grey? Heard you could use some help. 332 00:12:19,897 --> 00:12:21,594 How are you? And please tell me you have blood. 333 00:12:21,627 --> 00:12:23,548 No. Sorry. But I do have 20 years 334 00:12:23,581 --> 00:12:24,830 experience as a general surgeon. 335 00:12:24,862 --> 00:12:25,951 Then get in here. 336 00:12:25,983 --> 00:12:28,000 [SUCTION GURGLING] 337 00:12:28,033 --> 00:12:29,345 Whoa, she's losing everywhere. 338 00:12:29,379 --> 00:12:31,267 Yeah, she burned through all her clotting factors, 339 00:12:31,301 --> 00:12:33,158 and I couldn't get any FFP from the blood bank. 340 00:12:33,190 --> 00:12:35,400 Let's get started. 3-0 silk for Dr. Grey. 341 00:12:35,433 --> 00:12:38,219 Okay. There. I'm getting control. 342 00:12:38,251 --> 00:12:39,260 Another tie. 343 00:12:39,293 --> 00:12:41,294 ♪ When the darkness comes 344 00:12:41,327 --> 00:12:43,429 - Right there. - ♪ When the darkness comes ♪ 345 00:12:43,470 --> 00:12:44,430 Good. 346 00:12:44,462 --> 00:12:46,256 Scissor. 347 00:12:48,243 --> 00:12:49,215 Whew! 348 00:12:49,249 --> 00:12:50,426 Thanks for the assist. 349 00:12:50,459 --> 00:12:52,123 - I almost lost her. - I try. 350 00:12:52,157 --> 00:12:53,364 I'm Meredith Grey. 351 00:12:53,439 --> 00:12:54,687 What did you say your name was? 352 00:12:54,721 --> 00:12:56,033 Paul Stadler. 353 00:12:56,066 --> 00:12:57,538 ♪ When the darkness 354 00:12:57,571 --> 00:12:58,435 ♪ When the darkness 355 00:12:58,468 --> 00:12:59,492 Paul Stadler? 356 00:12:59,525 --> 00:13:00,869 ♪ When the darkness 357 00:13:00,902 --> 00:13:02,055 Honor to meet you, Dr. Grey. 358 00:13:02,088 --> 00:13:05,351 ♪ W-w-when the darkness comes 359 00:13:07,280 --> 00:13:09,494 All right, we need to do a distal pancreatectomy. 360 00:13:09,519 --> 00:13:11,696 Do you prefer harmonic stapler or oversewn closure? 361 00:13:11,729 --> 00:13:14,079 Well, oversew doesn't require electricity, so... 362 00:13:14,147 --> 00:13:15,193 3-0 silk, please. 363 00:13:15,227 --> 00:13:17,739 I can ligate this one. I'm right here. 364 00:13:18,887 --> 00:13:21,385 Well, I guess we should talk about the elephant in the room. 365 00:13:24,236 --> 00:13:26,497 Congrats on your Harper Avery. 366 00:13:26,991 --> 00:13:28,666 Kelly clamp. 367 00:13:29,650 --> 00:13:32,212 I didn't even make it past the submission round. 368 00:13:32,244 --> 00:13:34,389 I study fiber-optics for minimally invasive surgeries. 369 00:13:34,423 --> 00:13:36,248 I know who you are. 370 00:13:36,280 --> 00:13:38,137 I'm friends with Jo Wilson. 371 00:13:38,171 --> 00:13:41,116 [SUCTION GURGLING] 372 00:13:41,149 --> 00:13:43,166 [MONITOR BEEPING] 373 00:13:43,584 --> 00:13:45,921 [SUCTION GURGLING] 374 00:13:45,954 --> 00:13:47,393 Clamp. 375 00:13:47,896 --> 00:13:50,629 Get an eye on the EEG, tell me if there's any slowing. 376 00:13:50,663 --> 00:13:51,590 Got it. 377 00:13:51,624 --> 00:13:53,942 I'll prep the shunt, and then we can embolize. 378 00:13:54,699 --> 00:13:56,631 What the hell is taking Helm so long? 379 00:13:56,986 --> 00:13:58,317 Hi. I'm here to replace Helm. 380 00:13:58,351 --> 00:13:59,567 No, you're not. You're here to find her. 381 00:13:59,600 --> 00:14:01,041 Turn around and go. 382 00:14:01,073 --> 00:14:02,290 Y-you want me to find Dr. Helm? 383 00:14:02,322 --> 00:14:05,556 Yes! And Dr. Wilson and bring them here. 384 00:14:05,590 --> 00:14:06,966 Stat! 385 00:14:09,209 --> 00:14:11,387 Is there any point to this intern treasure hunt, 386 00:14:11,419 --> 00:14:12,956 or is it just for fun? 387 00:14:15,104 --> 00:14:17,473 We ligated the blood vessel in his neck. 388 00:14:17,506 --> 00:14:18,882 He's back on ECMO, and he's stable. 389 00:14:18,916 --> 00:14:20,485 JACKSON: You will be able to see him as soon as 390 00:14:20,517 --> 00:14:21,605 he's settled in the ICU. 391 00:14:21,639 --> 00:14:24,648 [LAUGHS] Thank you so much. 392 00:14:24,682 --> 00:14:26,539 Oh, I really want to hug you, but... 393 00:14:26,571 --> 00:14:28,460 - No, no. Please. - Totally understand. 394 00:14:28,493 --> 00:14:29,632 - Thank you. - Okay. 395 00:14:29,666 --> 00:14:31,215 Sorry about your blouse. 396 00:14:31,248 --> 00:14:32,619 Is it bad that I'm the same amount happy 397 00:14:32,652 --> 00:14:34,450 that he's alive as I am that we can shower now? 398 00:14:34,484 --> 00:14:38,134 Is it bad that I'm happier about the shower? 399 00:14:38,167 --> 00:14:40,024 - [ELEVATOR DINGS] - [SIGHS] 400 00:14:40,057 --> 00:14:42,234 Clip. 401 00:14:42,267 --> 00:14:44,797 So, Jo Wilson. 402 00:14:44,829 --> 00:14:47,203 Has she said some things about me? 403 00:14:48,385 --> 00:14:49,762 I can only imagine. 404 00:14:49,795 --> 00:14:51,620 Was she drunk when she told you? 405 00:14:52,677 --> 00:14:54,406 Suction and laps, please. 406 00:14:54,439 --> 00:14:58,140 I think what Brooke craved from me was stability. 407 00:14:58,227 --> 00:15:00,052 I mean, the way she was raised. 408 00:15:00,085 --> 00:15:01,734 Her mother abandoned her. 409 00:15:01,768 --> 00:15:03,704 She lived in her car in high school. 410 00:15:03,736 --> 00:15:08,701 And I thought I could help her... save her. 411 00:15:08,733 --> 00:15:12,063 And for a few years, I mean, she was... she was great. 412 00:15:12,097 --> 00:15:14,219 But it didn't last because she's not stable, 413 00:15:14,253 --> 00:15:16,869 and she wasn't able to hear that... ever. 414 00:15:16,902 --> 00:15:18,735 She would get... 415 00:15:20,329 --> 00:15:24,490 just awful if you tried to mention that she needed help. 416 00:15:25,357 --> 00:15:26,659 I wish... 417 00:15:28,913 --> 00:15:32,660 But she vanished... with a lot of my money. 418 00:15:34,006 --> 00:15:35,575 Hey, I mean, if she's got it figured out, 419 00:15:35,608 --> 00:15:37,593 then that's all that matters. 420 00:15:37,626 --> 00:15:40,732 If she's happy, I'm happy, too. 421 00:15:40,765 --> 00:15:41,789 Clamp. 422 00:15:41,822 --> 00:15:43,519 [SUCTION GURGLING] 423 00:15:43,552 --> 00:15:48,997 ♪ 424 00:15:49,029 --> 00:15:54,250 ♪ 425 00:15:54,282 --> 00:15:55,403 [GASPS] 426 00:15:55,436 --> 00:15:56,524 - Finally. - Shh. 427 00:15:56,557 --> 00:15:57,549 What do you want? 428 00:15:57,582 --> 00:15:58,638 I... 429 00:15:58,671 --> 00:16:02,194 Dr. Karev said I had to find you and bring you to him. 430 00:16:02,226 --> 00:16:04,002 And I'm not allowed to leave you alone. 431 00:16:04,036 --> 00:16:09,241 ♪ 432 00:16:09,274 --> 00:16:15,070 ♪ 433 00:16:15,104 --> 00:16:15,903 [SUCTION GURGLING] 434 00:16:15,936 --> 00:16:17,152 Shunt's in. 435 00:16:17,186 --> 00:16:18,818 Nice work, Karev. 436 00:16:18,852 --> 00:16:20,100 [CELLPHONE CHIMES] 437 00:16:20,132 --> 00:16:22,090 Somebody read that. 438 00:16:22,567 --> 00:16:24,071 It's from Dr. Wilson. 439 00:16:24,105 --> 00:16:26,634 "I'm safe, in Grey's gallery. Helm is with me. 440 00:16:26,667 --> 00:16:29,069 Can't come right now but will soon." 441 00:16:29,101 --> 00:16:33,265 ♪ 442 00:16:33,298 --> 00:16:37,994 [INDISTINCT TALKING] 443 00:16:38,019 --> 00:16:39,364 Hey. 444 00:16:39,396 --> 00:16:40,421 Hey. 445 00:16:40,453 --> 00:16:42,822 Um, I thought you would want to know that Ms. Knox 446 00:16:42,856 --> 00:16:45,290 is doing fine, and she's hopelessly in love 447 00:16:45,322 --> 00:16:46,344 with her baby daughter. 448 00:16:46,378 --> 00:16:48,173 Oh, yes, I did. I wanted to know that. 449 00:16:48,205 --> 00:16:49,197 [CHUCKLES] 450 00:16:49,230 --> 00:16:50,863 Find anyone promising? 451 00:16:50,896 --> 00:16:53,778 Huh? Oh. Um, no, no. 452 00:16:53,811 --> 00:16:54,918 I was just... I was killing time 453 00:16:54,952 --> 00:16:56,501 while I'm in line to give blood. 454 00:16:56,533 --> 00:16:57,614 Look at this hospital. 455 00:16:57,647 --> 00:16:59,832 All this chaos because of the Internet, 456 00:16:59,865 --> 00:17:01,850 and you trust it with your heart? 457 00:17:01,883 --> 00:17:03,035 Well, it saves a lot of time. 458 00:17:03,068 --> 00:17:04,445 It wastes time. 459 00:17:04,477 --> 00:17:06,239 All the slapping the screen for hours. 460 00:17:06,271 --> 00:17:08,416 And... and how do you know if you have a connection 461 00:17:08,450 --> 00:17:11,136 if you can't look in that woman's eyes? 462 00:17:11,196 --> 00:17:13,823 Online is like dating one of those, um, 463 00:17:13,855 --> 00:17:15,328 window dolls with no faces. 464 00:17:15,361 --> 00:17:16,481 [CHUCKLES] 465 00:17:16,514 --> 00:17:17,954 Mannequins. 466 00:17:17,987 --> 00:17:19,043 Yeah. 467 00:17:19,077 --> 00:17:21,766 A photo might be sexy, but until you're face-to-face 468 00:17:21,799 --> 00:17:26,443 to talk, listen, share your passions... 469 00:17:26,475 --> 00:17:28,044 - [ELECTRICITY WHIRRING] - only then do you know 470 00:17:28,078 --> 00:17:29,678 if there is electricity, you know? 471 00:17:29,711 --> 00:17:30,960 Clear! 472 00:17:30,992 --> 00:17:32,081 [BEEPING] 473 00:17:32,114 --> 00:17:33,554 [ELECTRICITY CRACKLING] 474 00:17:35,765 --> 00:17:37,748 We have blood. 475 00:17:40,698 --> 00:17:42,619 - Jo's ex is here. - [EXHALES DEEPLY] 476 00:17:42,652 --> 00:17:44,573 I know. I just operated with him. 477 00:17:44,606 --> 00:17:46,975 - What? He's a psychopath. - Yeah. 478 00:17:47,008 --> 00:17:49,216 He had a lot to say about her. 479 00:17:49,249 --> 00:17:50,268 Like what? 480 00:17:50,302 --> 00:17:51,396 It's not true. 481 00:17:51,946 --> 00:17:53,323 It's not true. 482 00:17:53,355 --> 00:17:55,116 He takes the truth, but he... he twists it 483 00:17:55,150 --> 00:17:57,390 and changes it to fit his own story. 484 00:17:57,424 --> 00:18:00,017 It's not... it's not true. 485 00:18:03,722 --> 00:18:06,765 You are Jo Wilson. I know exactly who you are. 486 00:18:06,797 --> 00:18:11,249 ♪ 487 00:18:11,282 --> 00:18:14,068 - [SOBS] - It's okay. 488 00:18:14,101 --> 00:18:15,734 It's okay. 489 00:18:19,496 --> 00:18:21,762 [SIGHS] Okay, loaded up the last rig. 490 00:18:21,809 --> 00:18:23,249 I think we're good for now. 491 00:18:23,966 --> 00:18:25,951 No. We're forgetting something. 492 00:18:25,984 --> 00:18:27,731 We're not forgetting anything, Kepner. 493 00:18:27,758 --> 00:18:29,358 It's like a sandstorm. 494 00:18:29,392 --> 00:18:31,793 We got slammed, it was blinding, and then, 495 00:18:31,827 --> 00:18:33,489 when the dust settles, you can't switch your brain 496 00:18:33,522 --> 00:18:34,484 back to normal. 497 00:18:34,517 --> 00:18:35,637 You can't shake the feeling like 498 00:18:35,670 --> 00:18:36,854 something slipped through the cracks. 499 00:18:36,888 --> 00:18:39,001 Wrong. Stop! Stop! 500 00:18:39,033 --> 00:18:40,954 [GASPS] 501 00:18:40,988 --> 00:18:43,581 "Larry Keys, status post..." 502 00:18:43,614 --> 00:18:45,119 I can't read the rest of this. 503 00:18:45,151 --> 00:18:46,201 - It's your handwriting. - No, I know. 504 00:18:46,234 --> 00:18:50,722 It's all smudged. Uh, "Chest x-ray, 14:09." 505 00:18:50,755 --> 00:18:52,198 That was two hours ago. 506 00:18:53,320 --> 00:18:56,330 [GROANING] 507 00:18:56,363 --> 00:18:58,060 Oh, found him, found him, found him! 508 00:18:58,092 --> 00:18:59,821 - Okay. - [COUGHS] 509 00:18:59,854 --> 00:19:01,519 Okay, gross bleeding through his trach. 510 00:19:01,552 --> 00:19:02,801 - All right. - Let's get him up to the O.R. 511 00:19:02,834 --> 00:19:03,890 and control this bleeding. 512 00:19:03,924 --> 00:19:05,748 He's losing his airway. He's not gonna make it that far. 513 00:19:05,781 --> 00:19:07,702 - Let's get a crash cart. - All right. 514 00:19:07,735 --> 00:19:08,855 Okay, hang tight, Mr. Keys. 515 00:19:08,888 --> 00:19:11,194 I need to remove your trach and put in a breathing tube. 516 00:19:11,226 --> 00:19:13,276 I'm gonna need an 8-0 ET tube. 517 00:19:16,832 --> 00:19:18,721 I'm not gonna be able to see. There's too much blood. 518 00:19:18,754 --> 00:19:19,810 We got to control the bleeding. 519 00:19:19,843 --> 00:19:21,892 Here. I can compress the vessel right through the trach. 520 00:19:21,925 --> 00:19:23,208 - [SIGHS] - What's wrong? 521 00:19:23,241 --> 00:19:26,505 - I still can't see. - Okay. Hang on, hang on. 522 00:19:26,537 --> 00:19:28,484 All right. Look for the light. 523 00:19:29,196 --> 00:19:30,573 - You see it? - I see it. Yeah, okay. 524 00:19:30,606 --> 00:19:31,691 - I got it. - Yep, yep. Okay. 525 00:19:31,724 --> 00:19:33,104 Okay. 526 00:19:33,136 --> 00:19:35,249 - All right. - All right. 527 00:19:35,283 --> 00:19:38,228 Okay. All right. 528 00:19:41,087 --> 00:19:42,400 [BOTH BREATHE DEEPLY] 529 00:19:42,433 --> 00:19:45,571 - Sandstorm. - [CHUCKLES] 530 00:19:51,049 --> 00:19:52,465 I think we can call them off. 531 00:19:52,492 --> 00:19:54,093 Helm hasn't let me out of her sight. 532 00:19:54,126 --> 00:19:55,695 She was just following instructions. 533 00:19:55,728 --> 00:19:57,584 She followed me into the bathroom. 534 00:19:57,618 --> 00:19:59,954 The actual stall. 535 00:19:59,988 --> 00:20:01,845 MEREDITH: Hey. You guys can leave. 536 00:20:01,877 --> 00:20:03,019 Thank you. 537 00:20:05,625 --> 00:20:08,507 Look, I would have come myself, but I was stuck in surgery. 538 00:20:08,541 --> 00:20:10,397 - How's Frankie? - He's okay. 539 00:20:10,430 --> 00:20:13,440 We were able to stop the bleeding from his AVM in time. 540 00:20:13,473 --> 00:20:15,202 How do you want to handle this? 541 00:20:17,253 --> 00:20:19,046 I want to be divorced. 542 00:20:19,079 --> 00:20:21,737 I want to never see his face ever again. 543 00:20:21,769 --> 00:20:22,716 I'm coming with you for that. 544 00:20:22,750 --> 00:20:25,292 No, you are not going anywhere near him. 545 00:20:25,325 --> 00:20:26,830 I should have killed him when I had the chance. 546 00:20:26,862 --> 00:20:29,264 Which is exactly why. 547 00:20:29,645 --> 00:20:31,022 Alex, we've got this. 548 00:20:31,054 --> 00:20:33,713 She is not going to be alone with him. 549 00:20:36,052 --> 00:20:37,684 [SIGHS] 550 00:20:37,718 --> 00:20:43,193 [INDISTINCT TALKING] 551 00:20:43,227 --> 00:20:45,019 Parker? 552 00:20:46,014 --> 00:20:48,415 I was told you used a defibrillator 553 00:20:48,449 --> 00:20:50,016 to fry the keypad on the blood bank. 554 00:20:50,050 --> 00:20:51,746 - People needed blood... - Hey, I don't want excuses. 555 00:20:52,109 --> 00:20:54,053 I want to know what else you can do. 556 00:20:55,943 --> 00:20:58,057 [SHOWER RUNNING] 557 00:21:04,972 --> 00:21:06,829 Um, what's happening? 558 00:21:06,862 --> 00:21:08,783 Did you know that cellphones have 10 times 559 00:21:08,816 --> 00:21:11,602 more bacteria than an average public toilet seat? 560 00:21:11,634 --> 00:21:13,236 - Cool story. - Where are the scrubs, Maggie? 561 00:21:13,268 --> 00:21:16,727 Oh, we don't have the code for their machine, so... 562 00:21:16,760 --> 00:21:18,809 ♪ 563 00:21:18,842 --> 00:21:22,466 So, I called down, and somebody should be up any minute. 564 00:21:22,531 --> 00:21:23,875 All right, we got to get back to the hospital. 565 00:21:23,909 --> 00:21:24,708 I mean, I don't have my phone. 566 00:21:24,741 --> 00:21:25,701 I don't know what the hell's happening. 567 00:21:25,735 --> 00:21:27,463 Well, if you want to walk around this hospital 568 00:21:27,496 --> 00:21:29,609 in your towel, you can be my guest. 569 00:21:29,642 --> 00:21:31,339 So, what? We wait? 570 00:21:31,372 --> 00:21:32,734 We wait. 571 00:21:32,767 --> 00:21:36,817 ♪ 572 00:21:36,849 --> 00:21:39,027 [SIGHS] 573 00:21:39,059 --> 00:21:41,718 ♪ 574 00:21:44,077 --> 00:21:45,849 [KNOCK ON DOOR] 575 00:21:46,939 --> 00:21:49,083 You have the divorce papers? 576 00:21:49,502 --> 00:21:50,911 Uh, if you wouldn't mind, Dr. Grey, 577 00:21:50,943 --> 00:21:52,159 I'd like to have a moment alone with... 578 00:21:52,193 --> 00:21:54,690 Actually, I do mind. I'm gonna stay here. 579 00:21:56,004 --> 00:21:57,606 Okay then. 580 00:21:59,368 --> 00:22:01,513 Let's get this done, shall we? 581 00:22:01,546 --> 00:22:04,108 [SIGHS] 582 00:22:26,512 --> 00:22:27,920 [CLEARS THROAT] 583 00:22:27,954 --> 00:22:30,484 We've got it. It's faster this way. 584 00:22:35,898 --> 00:22:38,555 I'm really happy for you, Jo. 585 00:22:38,588 --> 00:22:40,925 I hope this brings you... 586 00:22:40,958 --> 00:22:42,559 some real peace. 587 00:22:42,592 --> 00:22:44,000 You deserve it. 588 00:22:44,446 --> 00:22:46,238 We both do. 589 00:22:47,104 --> 00:22:49,313 You don't deserve anything good. 590 00:22:52,486 --> 00:22:54,599 You're a monster. 591 00:22:54,632 --> 00:23:02,927 ♪ 592 00:23:02,961 --> 00:23:05,041 You did great, and it's over. 593 00:23:05,074 --> 00:23:10,198 ♪ 594 00:23:10,232 --> 00:23:12,633 No. No, it's not. I need Robbins. 595 00:23:12,666 --> 00:23:14,587 Where's Robbins? 596 00:23:16,112 --> 00:23:18,097 I'm sure the feds are focusing on common attack vectors 597 00:23:18,130 --> 00:23:19,603 because that's protocol. 598 00:23:19,636 --> 00:23:21,781 But if it were me, I'd do offline forensic analysis 599 00:23:21,814 --> 00:23:22,742 on our servers. 600 00:23:22,775 --> 00:23:24,183 Fantastic. Yes. 601 00:23:24,216 --> 00:23:26,201 Uh, now go tell them that. 602 00:23:29,533 --> 00:23:31,294 Uh, what's the problem? 603 00:23:31,327 --> 00:23:34,305 Let's just say that, hypothetically, 604 00:23:34,338 --> 00:23:37,660 I was convicted of hacking a federal server, 605 00:23:37,694 --> 00:23:40,520 as part of my hypothetical sentence, 606 00:23:40,601 --> 00:23:42,553 I'm not allowed to manipulate computers 607 00:23:42,587 --> 00:23:44,073 in that manner ever again... 608 00:23:44,745 --> 00:23:48,244 or advise or enable anyone else to. 609 00:23:48,641 --> 00:23:51,362 I would say, hypothetically, that wasn't on your application. 610 00:23:51,396 --> 00:23:54,470 Fair. But records like that are sealed. 611 00:23:54,502 --> 00:23:55,815 Hypothetically. 612 00:23:55,848 --> 00:23:59,531 Did any of these hypothetical crimes involve 613 00:23:59,564 --> 00:24:03,022 literal children or sex or drugs 614 00:24:03,055 --> 00:24:03,919 or children and sex and drugs? 615 00:24:03,952 --> 00:24:04,816 They did not. 616 00:24:04,849 --> 00:24:06,898 Or robbing old people of their last $2? 617 00:24:06,932 --> 00:24:08,514 Also no. 618 00:24:09,494 --> 00:24:11,210 - Or... - Chief, do you want me to help you? 619 00:24:11,243 --> 00:24:12,476 I do. 620 00:24:13,658 --> 00:24:14,586 Hmm. 621 00:24:14,619 --> 00:24:17,981 Write down what you want me to tell the FBI. 622 00:24:21,151 --> 00:24:23,363 Nigerian prince? 623 00:24:23,396 --> 00:24:24,964 DMV. 624 00:24:24,997 --> 00:24:27,330 My new license was taking too long. 625 00:24:27,384 --> 00:24:30,437 And now you're an accessory to whatever I do moving forward. 626 00:24:30,471 --> 00:24:32,295 I did not want to know that. 627 00:24:32,328 --> 00:24:33,789 I think you did. 628 00:24:37,261 --> 00:24:38,541 What happened in there, babe? 629 00:24:38,574 --> 00:24:40,047 Let's just get the hell out of here. 630 00:24:40,080 --> 00:24:42,161 Hey. Dr. Stadler, where are you going? 631 00:24:42,194 --> 00:24:42,994 Actually, we're on our way out. 632 00:24:43,027 --> 00:24:44,947 Oh, no. No, you can't. You can't leave. 633 00:24:44,981 --> 00:24:46,517 I have a problem with a new fetoscope, 634 00:24:46,551 --> 00:24:48,580 and it's got me banging my head against the wall. 635 00:24:48,627 --> 00:24:50,998 And I know that there's an answer, 636 00:24:51,030 --> 00:24:53,944 but I-I'm just... It's way out of my reach. 637 00:24:53,977 --> 00:24:56,026 It would be great if I could just get some manpower, 638 00:24:56,060 --> 00:24:59,357 you know, which... I need you. 639 00:24:59,690 --> 00:25:01,055 10 minutes. 640 00:25:01,542 --> 00:25:02,533 Fantastic. This way. 641 00:25:02,567 --> 00:25:04,028 Wait here. 642 00:25:07,485 --> 00:25:08,866 Hi. 643 00:25:09,192 --> 00:25:11,778 We need to talk and we don't have enough time. 644 00:25:14,444 --> 00:25:15,666 JENNY: Anything you have to say to me 645 00:25:15,691 --> 00:25:17,350 you can say in front of Paul. I don't need help. 646 00:25:17,433 --> 00:25:19,994 JO: I said the same thing when I was with him, but I was lying. 647 00:25:20,027 --> 00:25:21,085 I was lying to myself. 648 00:25:21,118 --> 00:25:22,685 I was lying to everyone around me. 649 00:25:22,718 --> 00:25:24,706 Oh, my God. He told me you were crazy, 650 00:25:24,731 --> 00:25:25,915 and I thought that's just something people say 651 00:25:25,948 --> 00:25:27,100 about their exes. 652 00:25:27,133 --> 00:25:28,766 In your case, he was clearly right. 653 00:25:28,799 --> 00:25:29,803 You know, Jenny, 654 00:25:30,561 --> 00:25:31,937 it's okay if you don't want to talk to me. 655 00:25:31,970 --> 00:25:33,026 You don't have to say a word. 656 00:25:33,059 --> 00:25:34,850 Just please listen. 657 00:25:35,494 --> 00:25:37,863 There was a dinner party with his colleagues. 658 00:25:37,896 --> 00:25:40,266 I talked too much to the man sitting next to me. 659 00:25:40,298 --> 00:25:41,579 Paul said that I made a fool out of him. 660 00:25:41,612 --> 00:25:44,110 I laughed because it seemed so... 661 00:25:44,142 --> 00:25:45,775 I laughed. 662 00:25:45,808 --> 00:25:48,345 And his eyes went dark, and that's the last thing 663 00:25:48,379 --> 00:25:50,556 that I remember before waking up the next morning 664 00:25:50,589 --> 00:25:52,158 with my eye swollen shut. 665 00:25:52,190 --> 00:25:54,079 I thought it would be the only time. 666 00:25:54,112 --> 00:25:55,874 I'm sure that you did the first time, too. 667 00:25:55,906 --> 00:25:58,019 But he just got smarter after that. 668 00:25:58,052 --> 00:26:00,037 He made sure that no one could see the bruises. 669 00:26:00,071 --> 00:26:02,696 He would apologize and then tell me it was my fault 670 00:26:02,729 --> 00:26:06,882 all in one breath, and he was so persuasive. 671 00:26:07,213 --> 00:26:08,942 He told me I was wrong so many times 672 00:26:08,976 --> 00:26:10,736 that I believed I was wrong. 673 00:26:11,153 --> 00:26:13,204 He told me I was crazy so many times 674 00:26:13,237 --> 00:26:15,664 that I believed that I actually was crazy. 675 00:26:15,697 --> 00:26:18,840 The last time, I woke up to him kicking me 676 00:26:18,872 --> 00:26:20,730 in the back because he'd read my e-mail 677 00:26:20,763 --> 00:26:22,940 and saw the name of a man that he didn't recognize. 678 00:26:22,973 --> 00:26:25,342 He kicked me so hard, he broke my ribs 679 00:26:25,375 --> 00:26:27,232 and almost ruptured my kidney. 680 00:26:28,066 --> 00:26:29,987 So, you're saying that, with your technique, 681 00:26:30,020 --> 00:26:30,948 I can repair a spina bifida 682 00:26:30,981 --> 00:26:34,663 or cleft palate or I mean, anything, right? 683 00:26:34,697 --> 00:26:36,425 I mean, that's incredible, Dr. Stadler. 684 00:26:36,459 --> 00:26:37,579 It's just... 685 00:26:38,573 --> 00:26:40,109 That's incredible. 686 00:26:40,142 --> 00:26:42,543 So you've said several times. 687 00:26:43,084 --> 00:26:44,941 Well, you know, I do have another question, which is... 688 00:26:44,966 --> 00:26:46,836 Dr. Robbins, it's been a pleasure, 689 00:26:46,837 --> 00:26:49,175 and I'd be happy to consult with you on any future cases, 690 00:26:49,207 --> 00:26:51,224 but my fiancée has been way more patient 691 00:26:51,257 --> 00:26:52,636 than I'd be at this point. 692 00:26:53,820 --> 00:26:57,311 I... Yeah. Thank you. Thank you so much for your time. 693 00:27:00,354 --> 00:27:02,604 JO: If I hadn't have escaped that night... 694 00:27:03,173 --> 00:27:04,550 He's coming back. 695 00:27:04,583 --> 00:27:07,304 Say the word, and I will help you. 696 00:27:07,337 --> 00:27:08,874 I will get you out of this right now. 697 00:27:08,906 --> 00:27:10,091 You really should go. 698 00:27:10,124 --> 00:27:11,917 You shouldn't be here when he comes back. 699 00:27:11,950 --> 00:27:20,918 ♪ 700 00:27:21,165 --> 00:27:22,708 You know what? 701 00:27:23,550 --> 00:27:24,670 This is my cellphone number. 702 00:27:24,703 --> 00:27:28,867 You call me day or night, and I will get you out of this. 703 00:27:28,899 --> 00:27:37,899 ♪ 704 00:27:47,606 --> 00:27:48,953 How about we get out of here? 705 00:27:48,986 --> 00:27:50,361 Please. 706 00:27:50,393 --> 00:27:56,702 ♪ 707 00:27:56,736 --> 00:27:58,464 [JO SIGHS] 708 00:28:00,611 --> 00:28:02,949 [DOOR OPENS] 709 00:28:04,438 --> 00:28:07,330 And you've combed through the admin server logs 710 00:28:07,363 --> 00:28:11,782 for any suspicious activity on TCP ports 21 through 23? 711 00:28:11,815 --> 00:28:13,352 Of course. 712 00:28:13,385 --> 00:28:15,081 But reading them all will take days at least. 713 00:28:15,115 --> 00:28:16,428 Oh. 714 00:28:19,182 --> 00:28:21,071 And what about scanning the log dumps, 715 00:28:21,104 --> 00:28:25,107 uh, specifically for unwanted guest Wi-Fi traffic? 716 00:28:25,141 --> 00:28:26,791 You've been doing your homework. 717 00:28:26,824 --> 00:28:28,073 Yeah, I know how to Google. 718 00:28:28,106 --> 00:28:29,387 Well, we've done that, as well. 719 00:28:29,419 --> 00:28:31,084 That's how we found their I.P. address. 720 00:28:31,117 --> 00:28:33,102 [GASPS] Great! 721 00:28:33,135 --> 00:28:35,313 ♪ 722 00:28:35,345 --> 00:28:38,932 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 723 00:28:38,965 --> 00:28:47,485 ♪ 724 00:28:47,517 --> 00:28:49,182 You found the I.P. address. 725 00:28:49,215 --> 00:28:51,168 That means that you can hack them back, 726 00:28:51,201 --> 00:28:54,047 uh, ping them, storm the computer castle. 727 00:28:54,072 --> 00:28:56,442 No. We still need to physically locate them. 728 00:28:56,475 --> 00:28:58,139 What you're suggesting would alert them, 729 00:28:58,172 --> 00:28:59,132 and they'd pull up stakes. 730 00:28:59,166 --> 00:29:00,445 We'd never catch them. 731 00:29:00,479 --> 00:29:01,952 Um, hold on. 732 00:29:01,984 --> 00:29:05,026 Are we trying to save my patients or make arrests? 733 00:29:05,059 --> 00:29:08,518 ♪ 734 00:29:10,312 --> 00:29:12,041 Have a seat here. 735 00:29:12,074 --> 00:29:14,668 This is my laptop. 736 00:29:14,701 --> 00:29:17,583 And this is my password. 737 00:29:17,616 --> 00:29:20,338 No one will ever know you touched it. 738 00:29:23,848 --> 00:29:25,608 How many times do you think that we were 739 00:29:25,642 --> 00:29:28,844 in the same place in Boston and didn't even know it? 740 00:29:28,877 --> 00:29:30,446 Hmm. 741 00:29:30,478 --> 00:29:32,816 The aquarium or Fenway Park? 742 00:29:32,849 --> 00:29:34,353 Uh... 743 00:29:34,731 --> 00:29:36,204 The Ugly Duckling? 744 00:29:36,236 --> 00:29:37,837 The Swan Boats? 745 00:29:37,870 --> 00:29:39,183 - Uh... - No? 746 00:29:39,215 --> 00:29:40,496 N-no. 747 00:29:40,528 --> 00:29:42,449 Um... I was in Mallorca a lot. 748 00:29:42,482 --> 00:29:43,731 - Would you ever... - [LAUGHS] 749 00:29:43,764 --> 00:29:45,685 - No? That's... - Wow. Uh... 750 00:29:45,717 --> 00:29:47,127 All right. 751 00:29:47,159 --> 00:29:49,816 Why would... why did you become a surgeon? 752 00:29:49,850 --> 00:29:52,476 I mean, what we do is really hard. 753 00:29:52,508 --> 00:29:54,860 Where did you learn to work? 754 00:29:55,935 --> 00:29:58,280 I guess, for a long time, I didn't. 755 00:29:58,818 --> 00:30:00,708 I think, uh, I spent a lot of my childhood 756 00:30:00,740 --> 00:30:02,438 avoiding the inevitable, you know? 757 00:30:02,470 --> 00:30:05,982 Pretending that I had a say in my future, 758 00:30:06,007 --> 00:30:08,889 with my mom being who she is and my grandfather. 759 00:30:08,922 --> 00:30:10,500 I... 760 00:30:11,068 --> 00:30:12,586 Yeah. 761 00:30:13,375 --> 00:30:14,796 Wow. 762 00:30:15,329 --> 00:30:17,174 Thank you. 763 00:30:17,859 --> 00:30:19,140 For what? 764 00:30:19,568 --> 00:30:21,105 That's the first time all day I've felt good 765 00:30:21,138 --> 00:30:22,321 about my childhood. 766 00:30:22,355 --> 00:30:24,020 [BOTH LAUGH] 767 00:30:24,052 --> 00:30:26,325 Yeah, well, I said thank God 768 00:30:26,359 --> 00:30:27,639 we are from different families. 769 00:30:27,672 --> 00:30:29,478 Oh, is that what you meant by that? 770 00:30:30,074 --> 00:30:31,707 - Yeah. - Mm-hmm. 771 00:30:31,740 --> 00:30:33,308 I mean, that and, um... 772 00:30:33,342 --> 00:30:35,025 And what? 773 00:30:35,584 --> 00:30:39,555 Uh, you know, just that's good... It's a good thing. 774 00:30:39,921 --> 00:30:41,778 It doesn't define us. 775 00:30:41,811 --> 00:30:44,576 We're not actually related, so... 776 00:30:45,591 --> 00:30:49,665 we can be whatever we want to be, I guess. 777 00:30:50,396 --> 00:30:51,516 [DOOR OPENS] 778 00:30:51,549 --> 00:30:53,021 Hey. There he is. 779 00:30:53,054 --> 00:30:54,238 - Oh. - [CELLPHONE BEEPING] 780 00:30:54,271 --> 00:30:56,385 Oh. Here, your phone. 781 00:30:56,418 --> 00:30:58,382 They got it from the medevac. 782 00:31:00,290 --> 00:31:01,923 Oh, crap. 783 00:31:01,956 --> 00:31:02,863 What happened? 784 00:31:02,896 --> 00:31:05,446 27 missed calls from Bailey. 785 00:31:06,953 --> 00:31:08,490 You don't have to stay with me. 786 00:31:08,522 --> 00:31:09,418 I'm okay. 787 00:31:09,452 --> 00:31:10,727 I know. 788 00:31:17,812 --> 00:31:19,403 Hey. 789 00:31:19,893 --> 00:31:22,103 Really happy you and Jenny had the chance to talk. 790 00:31:22,136 --> 00:31:24,505 She told me all about it. 791 00:31:28,350 --> 00:31:30,271 She didn't say anything. 792 00:31:30,305 --> 00:31:32,391 It was me. It was all me. 793 00:31:32,416 --> 00:31:34,049 Yeah, it was always you. 794 00:31:34,082 --> 00:31:35,491 Okay, walk away, Dr. Stadler. 795 00:31:35,524 --> 00:31:36,795 No, no. She is a liar. 796 00:31:36,829 --> 00:31:37,861 She is pathological. 797 00:31:37,894 --> 00:31:39,654 I mean, w-what kind of woman changes her name 798 00:31:39,688 --> 00:31:41,768 and disappears on her husband without a word? 799 00:31:43,211 --> 00:31:44,876 Do you know what that did to me? 800 00:31:44,909 --> 00:31:46,990 What that did to my reputation, to my career? 801 00:31:47,023 --> 00:31:50,239 You are... torture. 802 00:31:50,264 --> 00:31:51,705 You are hell. 803 00:31:51,737 --> 00:31:53,339 You walk around and you ruin lives, 804 00:31:53,371 --> 00:31:54,555 and no one ever stops you. 805 00:31:54,588 --> 00:31:55,805 They... they just believe you. 806 00:31:55,837 --> 00:31:58,527 'Cause why? 'Cause you're pretty? 807 00:31:58,560 --> 00:32:00,065 'Cause you're sweet? 808 00:32:00,098 --> 00:32:02,884 Your looks will fade one day, Brooke. 809 00:32:02,916 --> 00:32:05,959 Your looks will fade, and you'll be left with the truth. 810 00:32:05,991 --> 00:32:08,810 And you point fingers at everyone else around you, 811 00:32:08,843 --> 00:32:10,732 but you're the monster. 812 00:32:11,137 --> 00:32:13,667 Security to the residents's lounge on 3, stat. 813 00:32:13,699 --> 00:32:15,250 You know what? 814 00:32:16,903 --> 00:32:18,311 Jenny won't be needing this, 815 00:32:18,345 --> 00:32:21,579 seeing as how we're actually happy. 816 00:32:22,007 --> 00:32:23,789 That said... 817 00:32:24,468 --> 00:32:26,480 I think I'll hang on to it. 818 00:32:28,054 --> 00:32:30,099 So I know where to find you. 819 00:32:32,150 --> 00:32:33,911 [SIGHS] 820 00:32:36,955 --> 00:32:38,779 [EXHALES DEEPLY] 821 00:32:43,590 --> 00:32:45,255 It's okay. 822 00:32:45,287 --> 00:32:47,144 The phones are working? 823 00:32:47,177 --> 00:32:49,659 No, but he doesn't know that. 824 00:32:55,651 --> 00:32:58,276 Again? Oh, come on! 825 00:32:58,309 --> 00:32:59,982 - No, that was me. - Why? 826 00:33:00,016 --> 00:33:01,543 I had to make sure I could. 827 00:33:01,577 --> 00:33:02,792 And I could. 828 00:33:02,826 --> 00:33:04,346 It worked. 829 00:33:04,347 --> 00:33:05,283 Are you sure? 830 00:33:05,315 --> 00:33:06,467 [WHIRRING] 831 00:33:06,500 --> 00:33:08,101 ♪ I think I've found a way 832 00:33:08,134 --> 00:33:11,849 ♪ To keep myself whole 833 00:33:11,882 --> 00:33:15,148 ♪ I write my fears 834 00:33:15,181 --> 00:33:18,799 - ♪ On green notes - [CHEERS AND APPLAUSE] 835 00:33:18,833 --> 00:33:20,754 On! 836 00:33:20,787 --> 00:33:23,700 On. Oh, oh. Is that what I think it is? 837 00:33:23,734 --> 00:33:26,424 If what you think it is is air-conditioning, then yes. 838 00:33:26,456 --> 00:33:27,608 Yay! 839 00:33:27,641 --> 00:33:29,466 [LAUGHS] 840 00:33:31,357 --> 00:33:33,855 Okay, now, did you really hack into the DMV? 841 00:33:33,888 --> 00:33:35,969 Why would you do that? 842 00:33:36,002 --> 00:33:39,428 Because my old license referred to me as female, 843 00:33:39,461 --> 00:33:41,702 and the DMV where I was living wouldn't change it, 844 00:33:41,736 --> 00:33:43,144 so I did. 845 00:33:43,177 --> 00:33:45,258 ♪ Tell me it won't hurt 846 00:33:45,292 --> 00:33:46,315 ♪ Now I 847 00:33:46,348 --> 00:33:49,612 I'm a proud trans man, Dr. Bailey, 848 00:33:49,639 --> 00:33:51,336 but I like for people to get to know me before 849 00:33:51,369 --> 00:33:54,475 they find out my private medical history. 850 00:33:54,508 --> 00:33:56,589 - Of course. - ♪ I'm your passenger ♪ 851 00:33:56,622 --> 00:33:58,094 ♪ Oh, oh, oh 852 00:33:58,128 --> 00:33:59,343 ♪ I'm your passenger 853 00:33:59,377 --> 00:34:02,232 Thank you for your service, Dr. Parker. 854 00:34:03,540 --> 00:34:09,209 ♪ Oh, I think I've found a way to keep my hands full ♪ 855 00:34:09,243 --> 00:34:11,291 ♪ I spend long nights 856 00:34:11,325 --> 00:34:13,138 ♪ I question my self-control 857 00:34:13,172 --> 00:34:14,751 [KNOCK ON WALL] 858 00:34:14,784 --> 00:34:17,410 I heard you wanted to talk to me? 859 00:34:17,885 --> 00:34:18,941 Yes, I do. 860 00:34:18,973 --> 00:34:21,054 ♪ Take me, my heart and my soul ♪ 861 00:34:21,087 --> 00:34:25,667 Hey, I'm not sure if I should have a lawyer present, 862 00:34:25,700 --> 00:34:30,093 but I, uh, wanted to tell you how sorry I am. 863 00:34:30,697 --> 00:34:32,874 It was just so hot, 864 00:34:32,908 --> 00:34:35,757 and I really didn't want to throw up in you. 865 00:34:35,790 --> 00:34:38,476 Why the hell would you apologize? 866 00:34:39,153 --> 00:34:41,730 You're a damn hero. 867 00:34:42,773 --> 00:34:43,991 I am? 868 00:34:44,025 --> 00:34:45,302 [SIGHS] 869 00:34:45,336 --> 00:34:48,026 You saved my life. 870 00:34:48,058 --> 00:34:49,284 Of course, no one would know, 871 00:34:49,317 --> 00:34:51,869 to see you creeping in here like a sick mouse. 872 00:34:51,902 --> 00:34:53,068 Stand up straight. 873 00:34:53,101 --> 00:34:54,720 ♪ I'm your passenger 874 00:34:54,753 --> 00:34:56,808 ♪ Oh, oh, oh 875 00:34:56,833 --> 00:34:58,561 ♪ I'm your passenger 876 00:34:58,594 --> 00:34:59,746 ♪ Oh, oh, oh 877 00:34:59,779 --> 00:35:01,412 Hey, buddy. How you doing? 878 00:35:01,445 --> 00:35:02,854 Thirsty. 879 00:35:02,887 --> 00:35:05,192 - That's good, right? - It is very good. 880 00:35:05,225 --> 00:35:07,594 He came through with flying colors. 881 00:35:07,627 --> 00:35:09,581 Because he's a fighter. 882 00:35:09,613 --> 00:35:12,175 Dr. Alex, I know I didn't die, 883 00:35:12,208 --> 00:35:13,777 but will you still marry my mom? 884 00:35:13,809 --> 00:35:17,460 Frankie! He's still loopy from surgery. 885 00:35:17,493 --> 00:35:19,510 Yeah, well, we see that all the time. 886 00:35:19,924 --> 00:35:21,935 We'll keep a close eye on him tonight. 887 00:35:21,969 --> 00:35:23,029 ♪ I'm your passenger 888 00:35:23,063 --> 00:35:24,471 ♪ Oh, oh, oh 889 00:35:24,504 --> 00:35:26,521 ♪ I'm your passenger 890 00:35:26,553 --> 00:35:28,859 ♪ Oh, oh, oh 891 00:35:30,238 --> 00:35:32,222 ♪ Oh, oh, oh 892 00:35:33,729 --> 00:35:35,682 ♪ Oh, oh, oh 893 00:35:35,715 --> 00:35:36,899 What's wrong? 894 00:35:36,932 --> 00:35:37,860 He came back. 895 00:35:37,893 --> 00:35:40,577 He's gone now, but I did have to call security. 896 00:35:40,602 --> 00:35:41,690 That son of a bitch. 897 00:35:41,723 --> 00:35:42,940 He knows where to find me. 898 00:35:42,972 --> 00:35:43,901 He knows where to find us. 899 00:35:43,933 --> 00:35:45,085 You're safe, you hear me? 900 00:35:45,118 --> 00:35:46,206 - You're not gonna be alone. - What? 901 00:35:46,239 --> 00:35:46,975 So that's just my life now? 902 00:35:47,008 --> 00:35:48,705 I have to be guarded every second? 903 00:35:48,738 --> 00:35:51,268 No. Because we will get a restraining order, 904 00:35:51,300 --> 00:35:53,446 and he will never set foot in this hospital again. 905 00:35:53,478 --> 00:35:55,111 God. 906 00:35:55,144 --> 00:35:56,905 I wish he was dead. 907 00:36:00,053 --> 00:36:01,719 Come on. Let's go home. 908 00:36:01,744 --> 00:36:04,082 [TELEPHONE RINGS] 909 00:36:06,379 --> 00:36:08,012 DeLuca. 910 00:36:08,044 --> 00:36:09,934 Are you interested in helping me out with this big contest? 911 00:36:09,966 --> 00:36:12,271 I need a new Edwards, and you've got potential. 912 00:36:12,305 --> 00:36:14,789 Yeah. Really? Yes. Yes. 913 00:36:14,821 --> 00:36:15,850 All right. 914 00:36:15,890 --> 00:36:18,130 Oh, and, um, one of our new interns 915 00:36:18,164 --> 00:36:20,950 wrote a paper on pupillary response in comatose patients. 916 00:36:20,982 --> 00:36:22,583 They were in med school, it was a little raw, 917 00:36:22,616 --> 00:36:24,056 - but I was impressed. - Could you find them and then... 918 00:36:24,089 --> 00:36:25,370 It was me! 919 00:36:25,403 --> 00:36:27,932 S-sorry. Sam Bello. It was me. 920 00:36:27,965 --> 00:36:29,182 Oh. 921 00:36:29,646 --> 00:36:31,631 Hello, Dr. Sam Bello. 922 00:36:31,664 --> 00:36:34,134 Welcome aboard Team Shepherd. 923 00:36:35,251 --> 00:36:37,303 She read my paper. 924 00:36:37,815 --> 00:36:39,736 Yeah. Congrats. 925 00:36:39,768 --> 00:36:41,562 [LAUGHS] 926 00:36:41,594 --> 00:36:44,028 All is right with the world. 927 00:36:44,060 --> 00:36:46,558 What's going on here? Why does everything look normal? 928 00:36:46,591 --> 00:36:48,320 - It is normal. - You paid the ransom? 929 00:36:48,353 --> 00:36:50,690 I didn't have to, and I'm not at liberty 930 00:36:50,723 --> 00:36:53,156 to discuss why, so let's just leave it at... 931 00:36:53,190 --> 00:36:55,047 You're welcome. Those aren't our colors. 932 00:36:55,079 --> 00:36:56,614 Go change. 933 00:36:57,802 --> 00:37:00,908 WOMAN: Nurse Laskey to pharmacology. 934 00:37:04,788 --> 00:37:06,207 Kepner. 935 00:37:06,515 --> 00:37:08,724 Did I hear that you plugged a man's 936 00:37:08,757 --> 00:37:12,023 tracheo-innominate fistula with your finger? 937 00:37:12,057 --> 00:37:15,424 Well, we didn't have much of a choice, so... 938 00:37:15,465 --> 00:37:17,546 I've got to tell you... the dam could have broken today, 939 00:37:17,578 --> 00:37:20,268 but thanks to work like that, it didn't. 940 00:37:20,301 --> 00:37:21,998 Wow. Thank you, Dr. Webber. 941 00:37:22,031 --> 00:37:23,312 [CHUCKLES] 942 00:37:23,344 --> 00:37:27,059 [TELEPHONE RINGS] 943 00:37:27,092 --> 00:37:29,205 Everything okay? 944 00:37:29,239 --> 00:37:33,401 Uh, Bailey wants me to oversee her big contest. 945 00:37:33,435 --> 00:37:36,847 And... and I am flattered, honestly. 946 00:37:36,880 --> 00:37:42,082 But, uh, at this age, I'm... I'm not sure I can handle it. 947 00:37:42,115 --> 00:37:45,734 I guess I'm just feeling my seasons, you know? 948 00:37:46,337 --> 00:37:47,649 [CLEARS THROAT] 949 00:37:47,682 --> 00:37:49,892 Um, you... you know, if you need some help, I... 950 00:37:49,925 --> 00:37:51,429 Oh, well, it's not a matter of help. 951 00:37:51,462 --> 00:37:53,671 I mean, someone needs to do everything. 952 00:37:53,704 --> 00:37:55,112 I mean, you name it. 953 00:37:55,146 --> 00:37:57,847 They have to handpick the judges and set deadlines, 954 00:37:57,881 --> 00:38:01,888 schedule presentations, and the whole kit and caboodle. 955 00:38:04,435 --> 00:38:06,228 Wait. Um... 956 00:38:06,552 --> 00:38:07,704 I could do it? 957 00:38:07,738 --> 00:38:09,306 - Oh, no. No. - No? 958 00:38:09,339 --> 00:38:12,413 - No, no. - I couldn't possibly ask you. 959 00:38:12,445 --> 00:38:14,014 You... you really mean it? 960 00:38:14,048 --> 00:38:17,186 Yeah. Yes. Yes. Yes, sir. Yeah. 961 00:38:17,219 --> 00:38:18,371 I-I won't let you down, sir. 962 00:38:18,404 --> 00:38:20,357 Well, thank you. 963 00:38:21,511 --> 00:38:26,763 ♪ 964 00:38:26,796 --> 00:38:32,049 ♪ The hope outweighs all my sorrows ♪ 965 00:38:32,081 --> 00:38:33,650 - This day. - [CHUCKLES] 966 00:38:33,684 --> 00:38:34,644 ♪ I believe 967 00:38:34,676 --> 00:38:35,636 Insane, right? 968 00:38:35,669 --> 00:38:37,879 I feel like I can still feel blood on my face. 969 00:38:37,911 --> 00:38:39,960 [CHUCKLES] 970 00:38:39,994 --> 00:38:42,339 ♪ And the vast open sky ♪ 971 00:38:42,366 --> 00:38:43,358 That's just psychological, right? 972 00:38:43,391 --> 00:38:44,511 I don't actually have any. 973 00:38:44,544 --> 00:38:46,209 No, you're good. 974 00:38:47,684 --> 00:38:49,540 Then what? 975 00:38:49,573 --> 00:38:51,078 You want to get a drink? 976 00:38:51,479 --> 00:38:53,536 I know I need one, and it's on me, actually, 977 00:38:53,569 --> 00:38:55,930 because I just got an extra $20 mill I wasn't counting on. 978 00:38:55,963 --> 00:38:57,485 [LAUGHS] 979 00:38:59,166 --> 00:39:00,895 - We work together. - Yeah. 980 00:39:00,928 --> 00:39:02,593 We work with your ex-wife. 981 00:39:02,626 --> 00:39:05,667 And our parents are married to each other. 982 00:39:05,701 --> 00:39:07,558 That's a lot of complicating factors. 983 00:39:07,590 --> 00:39:11,306 So if it went bad, we couldn't just walk away. 984 00:39:11,338 --> 00:39:13,452 On the other hand, it's just a drink. 985 00:39:13,485 --> 00:39:15,085 Jackson... 986 00:39:15,461 --> 00:39:17,007 no, it's not. 987 00:39:19,251 --> 00:39:20,583 I'm not saying "no." 988 00:39:20,616 --> 00:39:23,607 I'm just saying it's complicated. 989 00:39:23,653 --> 00:39:24,805 Mm-hmm. 990 00:39:24,838 --> 00:39:26,343 Maggie Pierce? 991 00:39:26,723 --> 00:39:30,763 Clive Johnson, from the... Tinder? 992 00:39:30,796 --> 00:39:33,230 Oh, oh, oh! Oh, my God. I'm so sorry. 993 00:39:33,263 --> 00:39:35,376 I'm so sorry. This day has been absolutely insane. 994 00:39:35,408 --> 00:39:39,092 It feels like months ago since we scheduled dinner. 995 00:39:39,124 --> 00:39:41,718 Did... did you want to take a rain check? 996 00:39:41,751 --> 00:39:46,138 MEREDITH: So, what do we do when instinct tells us to freeze? 997 00:39:46,843 --> 00:39:48,219 No, no, no. 998 00:39:48,252 --> 00:39:50,747 No, you're here. You're here. Let's go. 999 00:39:51,423 --> 00:39:53,216 - Okay. - You kids have fun. 1000 00:39:53,249 --> 00:39:56,675 [CHUCKLES] 1001 00:39:56,709 --> 00:39:58,886 When we can't see the right answer. 1002 00:39:58,919 --> 00:40:02,633 ♪ 1003 00:40:02,667 --> 00:40:04,715 In those moments, it's usually a good idea 1004 00:40:04,749 --> 00:40:07,575 to trust the instinct and take pause. 1005 00:40:07,608 --> 00:40:08,681 Okay. 1006 00:40:13,077 --> 00:40:15,229 Because decisions made in the heat of the moment... 1007 00:40:15,263 --> 00:40:19,266 ♪ 1008 00:40:19,299 --> 00:40:20,707 What's happening? 1009 00:40:20,740 --> 00:40:22,501 - Hit-and-run. - [GASPS] 1010 00:40:22,534 --> 00:40:25,928 ABCs are intact, but he's hypertensive and tachycardic. 1011 00:40:26,883 --> 00:40:28,644 [MONITOR BEEPING] 1012 00:40:28,677 --> 00:40:31,111 ...can ruin a whole lot of lives. 1013 00:40:31,143 --> 00:40:33,256 What did you do? 1014 00:40:33,290 --> 00:40:36,139 ♪ 70758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.