All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E09.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,909 --> 00:00:02,541
Previously on "Grey's Anatomy."
2
00:00:04,042 --> 00:00:06,312
"Currently, we control your hospital."
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,001
They have changed the codes.
4
00:00:09,035 --> 00:00:10,104
We are locked out of the blood bank.
5
00:00:10,137 --> 00:00:12,603
This woman needs blood! Who's O-neg?
6
00:00:13,409 --> 00:00:15,874
We're airlifting him
to Snohomish Medical Center.
7
00:00:17,962 --> 00:00:19,971
Aah! Aah!
8
00:00:19,971 --> 00:00:22,757
Don't give him
heparin now! He'll bleed out!
9
00:00:25,289 --> 00:00:26,601
Hey, Brooke.
10
00:00:32,839 --> 00:00:34,567
There are moments in the O.R.
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,008
when everything goes to hell.
12
00:00:36,041 --> 00:00:37,372
- Oh, God.
- I mean, I'm so happy
13
00:00:37,405 --> 00:00:38,827
- that you're okay.
- And no matter how much
14
00:00:38,861 --> 00:00:42,292
you've seen, how ready you are,
how much help you have,
15
00:00:42,325 --> 00:00:43,904
nothing can truly prepare you.
16
00:00:43,905 --> 00:00:47,491
Jenny, Jenny. This is Jenny.
17
00:00:47,516 --> 00:00:49,404
She is my fiancée.
18
00:00:49,438 --> 00:00:54,081
- Hi.
- She has made me a new man.
19
00:00:54,114 --> 00:00:56,722
But hard to plan a wedding when,
legally, you're still married.
20
00:00:58,187 --> 00:00:59,651
So, um, we were so relieved
21
00:00:59,684 --> 00:01:01,180
when my lawyer received your papers.
22
00:01:01,213 --> 00:01:02,281
Thank you.
23
00:01:05,108 --> 00:01:08,342
You have to keep going,
or your patient will die.
24
00:01:11,126 --> 00:01:12,920
It's nice to meet you.
25
00:01:12,952 --> 00:01:14,233
You're nothing like I pictured.
26
00:01:14,266 --> 00:01:15,496
I mean, you look so good, Brooke.
27
00:01:15,540 --> 00:01:17,237
So much better, I mean.
28
00:01:17,769 --> 00:01:19,888
It looks like you finally
got the help you needed.
29
00:01:19,921 --> 00:01:21,561
The trouble is... in these moments,
30
00:01:21,562 --> 00:01:24,956
every instinct in your body
tells you to freeze.
31
00:01:24,989 --> 00:01:27,967
Are you... Is he... are you Paul Stadler?
32
00:01:28,001 --> 00:01:29,280
- Yes.
- Oh, my God.
33
00:01:29,314 --> 00:01:31,907
Wow. I am... I am such a huge fan.
34
00:01:31,940 --> 00:01:33,573
Your research on minimally invasive
35
00:01:33,606 --> 00:01:36,616
surgery procedures
was life-changing for me.
36
00:01:36,649 --> 00:01:38,666
Um, Dr. Arizona Robbins.
37
00:01:38,699 --> 00:01:40,075
- Pleasure, Dr. Robbins.
- Fetal surgeon.
38
00:01:40,108 --> 00:01:41,420
- Yes.
- Wow.
39
00:01:41,454 --> 00:01:42,477
Are you fan-girling here?
40
00:01:42,511 --> 00:01:45,425
Your paper on introducing
multi-mode step index fibers
41
00:01:45,458 --> 00:01:47,795
for scopes was revolutionary.
42
00:01:47,828 --> 00:01:48,724
Oh, well, she should know it.
43
00:01:48,757 --> 00:01:51,063
I mean, she was my student
when I wrote it.
44
00:01:51,095 --> 00:01:52,024
- What?
- Though I'm not sure
45
00:01:52,056 --> 00:01:53,369
how much she remembers.
46
00:01:53,401 --> 00:01:55,051
She was quite the partier back then.
47
00:01:56,325 --> 00:01:57,886
Well, I would love
to pick your brain later,
48
00:01:57,918 --> 00:01:59,165
you know, when it's not as crazy.
49
00:01:59,199 --> 00:02:00,833
- Yeah.
- Um, Wilson, I can't believe
50
00:02:00,865 --> 00:02:02,396
that you studied under Paul Stadler.
51
00:02:02,421 --> 00:02:03,605
Way to keep a secret.
52
00:02:03,630 --> 00:02:04,816
See ya.
53
00:02:06,018 --> 00:02:09,925
So... you haven't been talking about me.
54
00:02:10,218 --> 00:02:12,032
I guess I should be grateful for that.
55
00:02:15,119 --> 00:02:18,193
Is there, uh, someplace
quiet we can talk,
56
00:02:18,226 --> 00:02:20,628
sign those papers, catch up?
57
00:02:21,845 --> 00:02:23,639
Wilson?
58
00:02:23,671 --> 00:02:25,817
Uh, Karev's looking for you.
59
00:02:25,849 --> 00:02:26,938
Oh, no.
60
00:02:26,971 --> 00:02:29,949
Oh, we can talk later. I'll find you.
61
00:02:33,889 --> 00:02:36,548
Uh, aren't you Paul Stadler?
62
00:02:36,580 --> 00:02:37,861
I am.
63
00:02:39,623 --> 00:02:46,830
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:02:47,023 --> 00:02:49,233
Right angle.
65
00:02:50,689 --> 00:02:51,681
How are you holding up?
66
00:02:51,714 --> 00:02:54,916
Well, if you you estimate
2 units every 10 minutes,
67
00:02:54,949 --> 00:02:57,414
that gives us about
an hour till I'm empty.
68
00:02:58,280 --> 00:03:00,137
Of course, I'd be super-dead by then.
69
00:03:00,170 --> 00:03:01,771
Don't worry. We won't let that happen.
70
00:03:01,803 --> 00:03:03,340
Just keep telling me how you feel.
71
00:03:03,373 --> 00:03:05,294
Honestly, right now, I'm hot as hell.
72
00:03:05,328 --> 00:03:07,212
Is that just me?
73
00:03:07,858 --> 00:03:10,035
No. It's not just you.
74
00:03:13,848 --> 00:03:15,833
Why is it so hot in here?
75
00:03:15,865 --> 00:03:18,780
Uh, can you ask facilities
to crank the A.C.?
76
00:03:18,813 --> 00:03:20,477
Oh, no. We can't.
77
00:03:20,511 --> 00:03:23,425
They have run the thermostats up to 90.
78
00:03:23,457 --> 00:03:26,435
They...
They can hack
into the thermostats?
79
00:03:26,469 --> 00:03:27,909
Yeah. Easily.
80
00:03:27,942 --> 00:03:29,574
W-Why? Why would they do that?
81
00:03:29,608 --> 00:03:33,034
Well, like the cardiac monitors
and turning the power
82
00:03:33,067 --> 00:03:33,803
on and off, they just want to show you
83
00:03:33,836 --> 00:03:36,141
that they have control, so they
84
00:03:36,174 --> 00:03:37,967
turned up the heat, literally.
85
00:03:38,000 --> 00:03:40,561
That is just dumb.
86
00:03:40,594 --> 00:03:42,708
Such an obvious pun.
87
00:03:45,240 --> 00:03:47,064
Oh.
88
00:03:47,097 --> 00:03:48,666
Look, Jackson, I don't
know where the hell you are,
89
00:03:48,698 --> 00:03:50,492
but pick up your damn phone.
90
00:03:50,524 --> 00:03:55,424
Markham... M-A-R-K-H...
91
00:03:56,707 --> 00:03:58,948
Oh, my God. Oh, my God.
92
00:03:58,981 --> 00:04:00,101
Did you stab him?
93
00:04:00,134 --> 00:04:00,998
There was an accident.
94
00:04:01,031 --> 00:04:01,703
Did the helicopter crash?
95
00:04:01,735 --> 00:04:02,728
No. There was some turbulence,
96
00:04:02,761 --> 00:04:04,873
and the tube that was
pumping his blood came loose.
97
00:04:04,907 --> 00:04:06,050
But we're gonna take care of him.
98
00:04:06,083 --> 00:04:08,138
It looks like
all of his blood.
99
00:04:08,165 --> 00:04:09,926
Is that all of his blood?
100
00:04:09,959 --> 00:04:10,951
We will get him more blood.
101
00:04:10,984 --> 00:04:12,937
We've got this now, okay?
102
00:04:12,970 --> 00:04:14,443
Okay.
103
00:04:17,614 --> 00:04:19,727
- Ow!
- His left arm is tingling,
104
00:04:19,761 --> 00:04:21,457
and he's seeing stars.
His head is killing him.
105
00:04:21,491 --> 00:04:23,283
- When did it start?
- 5 to 10 minutes.
106
00:04:23,316 --> 00:04:24,956
It seems to be getting worse.
107
00:04:25,846 --> 00:04:27,256
The Heparin should have helped by now.
108
00:04:27,288 --> 00:04:28,248
I think I made the wrong call.
109
00:04:28,281 --> 00:04:29,850
Wait. Heparin? No. I texted.
110
00:04:29,883 --> 00:04:31,131
They didn't reverse him. Oh, my God.
111
00:04:31,164 --> 00:04:33,309
Damn it. We can't access
the reversal agent.
112
00:04:33,342 --> 00:04:34,590
Prep him to move.
113
00:04:34,624 --> 00:04:36,160
- What is it? What's wrong?
- Frankie's AVM
114
00:04:36,193 --> 00:04:36,993
might be bleeding.
115
00:04:37,026 --> 00:04:38,082
We've got to get him to the O.R. now.
116
00:04:38,115 --> 00:04:40,004
But the medicine you gave him...
it was supposed to help.
117
00:04:40,037 --> 00:04:41,702
I'm sorry. We need to go.
118
00:04:41,734 --> 00:04:44,520
Hey. I'm so sorry. I texted.
It didn't go through.
119
00:04:44,554 --> 00:04:46,186
- And then...
- And then what?
120
00:04:46,700 --> 00:04:49,358
Nothing. It can wait. Just help him.
121
00:04:52,273 --> 00:04:54,290
We're back to paper charts
and trying to chase
122
00:04:54,323 --> 00:04:55,187
our own tails.
123
00:04:55,221 --> 00:04:56,757
I was at Alexandria when they got hacked.
124
00:04:56,790 --> 00:04:59,447
- It was a nightmare, I can tell you.
- Yeah.
125
00:04:59,480 --> 00:05:02,651
Okay, temperature
will drop soon... or not.
126
00:05:02,684 --> 00:05:04,861
I mean, we could
all get dizzy and dehydrated
127
00:05:04,893 --> 00:05:07,007
and succumb to heatstroke,
damage our brains, kidneys,
128
00:05:07,040 --> 00:05:09,890
other internal organs.
We could all die today.
129
00:05:09,923 --> 00:05:11,908
Uh, would you excuse me
for a second, please?
130
00:05:11,941 --> 00:05:14,374
- Yeah.
- Uh, Dr. Bello?
131
00:05:14,407 --> 00:05:16,392
Could I have a moment, please?
132
00:05:16,425 --> 00:05:18,346
Please?
133
00:05:18,380 --> 00:05:20,301
Yeah.
134
00:05:20,333 --> 00:05:22,959
Um... do you hear yourself?
135
00:05:22,992 --> 00:05:25,073
I'm sorry, sir.
I haven't slept in three days.
136
00:05:25,106 --> 00:05:26,931
When I'm not here,
I'm thinking about being here.
137
00:05:26,964 --> 00:05:27,956
And then the minute I do fall asleep,
138
00:05:27,989 --> 00:05:29,750
I dreamed I've cut open
the wrong person's chest,
139
00:05:29,782 --> 00:05:31,576
- and I wake up screaming.
- Uh, DeLuca?
140
00:05:34,716 --> 00:05:36,765
She is making my blood pressure go up.
141
00:05:36,798 --> 00:05:38,847
Can you take her somewhere,
away from the patients,
142
00:05:38,879 --> 00:05:39,647
until she calms down?
143
00:05:39,681 --> 00:05:41,281
Sir, I-I don't really...
144
00:05:41,314 --> 00:05:42,787
Oh, drop it, DeLuca.
145
00:05:42,819 --> 00:05:44,325
We all heard the two of you
through the walls.
146
00:05:44,357 --> 00:05:45,861
Now step up.
147
00:05:50,924 --> 00:05:51,916
I'm sorry.
148
00:05:51,949 --> 00:05:53,870
Um, yeah, I was saying that...
149
00:05:53,902 --> 00:05:55,023
Can I help?
150
00:05:55,056 --> 00:05:57,586
I know how bad this can be,
so if I can lend an extra hand,
151
00:05:57,619 --> 00:05:59,050
I'd be happy to.
152
00:06:05,498 --> 00:06:07,067
Yeah, the minute you get to Seattle Pres,
153
00:06:07,100 --> 00:06:08,989
check everything off
the paper charts, okay?
154
00:06:09,021 --> 00:06:09,978
Okay.
155
00:06:14,115 --> 00:06:16,645
Larry Keys, post-tracheostomy
two months ago
156
00:06:16,677 --> 00:06:18,598
and now has worsening
blood-tinged secretions.
157
00:06:18,631 --> 00:06:20,841
Uh, pulse ox... 98.
Needs a chest x-ray, okay?
158
00:06:20,874 --> 00:06:22,407
Hang in there, Mr. Keys.
159
00:06:22,956 --> 00:06:24,204
Oh, God.
160
00:06:24,237 --> 00:06:25,934
Yeah, it takes you back to Jordan, right?
161
00:06:25,966 --> 00:06:27,568
Yeah, only hotter.
162
00:06:27,600 --> 00:06:29,329
Uh, Chief? We already transferred
163
00:06:29,362 --> 00:06:30,259
six patients, but we have eight
164
00:06:30,291 --> 00:06:32,340
ICU patients who are
stable enough to move.
165
00:06:32,373 --> 00:06:34,038
And the blood banks are still locked,
166
00:06:34,071 --> 00:06:35,351
so we're waiting on emergency shipments
167
00:06:35,384 --> 00:06:36,280
from other area hospitals.
168
00:06:36,313 --> 00:06:39,195
Good, great. You are
handling your situation.
169
00:06:39,228 --> 00:06:41,597
Avery and I are...
handling our situation.
170
00:06:41,631 --> 00:06:43,423
He called you from the medevac chopper?
171
00:06:43,457 --> 00:06:45,474
Avery's on a medevac chopper?
172
00:06:46,755 --> 00:06:48,709
I can't tell you how much I want to
173
00:06:48,741 --> 00:06:50,950
stick my head under a faucet right now.
174
00:06:50,984 --> 00:06:52,713
I'd just settle for
a fresh pair of scrubs.
175
00:06:52,746 --> 00:06:54,602
- You don't have hair.
- True.
176
00:06:54,636 --> 00:06:58,702
Oh, Claude, I think
that some of your blood
177
00:06:58,735 --> 00:07:00,785
just soaked through to my underwear.
178
00:07:00,817 --> 00:07:02,258
So we are in this together now.
179
00:07:02,291 --> 00:07:03,924
Yeah, well, I got some in my mouth.
180
00:07:03,957 --> 00:07:05,814
We're not gonna think
about that, all right?
181
00:07:05,847 --> 00:07:07,063
And we're not gonna
think about the fact that
182
00:07:07,096 --> 00:07:08,312
his blood and our sweat
183
00:07:08,345 --> 00:07:10,106
are creating their own little ecosystem.
184
00:07:10,139 --> 00:07:12,733
Ugh. Yeah, no, I'm not gonna
think about that at all.
185
00:07:12,765 --> 00:07:13,833
Mnh-mnh.
186
00:07:17,250 --> 00:07:18,562
Clips, please.
187
00:07:19,973 --> 00:07:22,278
Front-row seats to the surgical Olympics.
188
00:07:22,311 --> 00:07:24,168
Schmitt, quiet.
189
00:07:24,201 --> 00:07:25,705
Another one.
190
00:07:25,739 --> 00:07:27,889
Thanks for calling me Schmitt.
191
00:07:29,037 --> 00:07:31,696
Because, sometimes,
you call me "Glasses."
192
00:07:33,971 --> 00:07:36,501
I wish we could change it to "Specs."
193
00:07:36,533 --> 00:07:38,935
Specs sounds way cooler than Glasses.
194
00:07:38,968 --> 00:07:41,401
Or look at me now. What about Blood Bank?
195
00:07:41,434 --> 00:07:43,131
Blood Bank is awesome!
196
00:07:43,164 --> 00:07:45,149
Blood Bank needs to pipe down!
Sponge stick.
197
00:07:45,182 --> 00:07:47,135
Oh, Blood Bank needs somewhere to barf.
198
00:07:47,168 --> 00:07:48,256
Somebody get him a basin.
199
00:07:48,289 --> 00:07:50,178
The blood loss is making him nauseous.
200
00:07:50,211 --> 00:07:52,036
Oh, no. They're so busy. I got it. Whoa.
201
00:07:52,069 --> 00:07:53,583
Hey, Schmitt, sit down.
202
00:07:53,617 --> 00:07:54,631
Whoa.
203
00:07:54,664 --> 00:07:55,976
Oh, where's that basin?
204
00:07:56,009 --> 00:07:57,898
Schmitt... Ugh.
205
00:07:57,931 --> 00:08:00,108
Damn it.
206
00:08:00,730 --> 00:08:01,946
Bokhee, give me a sterile towel
207
00:08:01,980 --> 00:08:03,549
over the area he contaminated.
208
00:08:03,581 --> 00:08:06,636
And someone get him a liter of saline.
209
00:08:07,169 --> 00:08:10,563
Would it be wrong of me to
take out his spleen, too?
210
00:08:14,524 --> 00:08:16,716
No, tell Maintenance,
if they can't get into
211
00:08:16,757 --> 00:08:18,463
the blood bank doors, to call the police
212
00:08:18,504 --> 00:08:20,056
for some sort of battering ram.
213
00:08:20,096 --> 00:08:21,089
They're still locked?
214
00:08:21,121 --> 00:08:23,170
Did they even try to override
the security system?
215
00:08:23,204 --> 00:08:25,355
Your background is cybersecurity.
216
00:08:25,380 --> 00:08:27,268
- Yes, ma'am.
- Hey, if you have any ideas,
217
00:08:27,302 --> 00:08:28,297
- they're welcome.
- Yes, ma'am.
218
00:08:28,331 --> 00:08:29,928
- On it.
- Dr. Cullen, NICU.
219
00:08:29,960 --> 00:08:32,073
Dr. Cullen, NICU.
220
00:08:32,107 --> 00:08:33,899
Should I just stay down here
and see where I can jump in?
221
00:08:33,932 --> 00:08:35,547
That'd be a godsend. Anything.
222
00:08:35,602 --> 00:08:36,562
- You got it.
- Thanks.
223
00:08:36,587 --> 00:08:39,661
Dr. Webber. Dr. Grey needs
an assistant in O.R.-3.
224
00:08:39,694 --> 00:08:40,586
She lost hers.
225
00:08:40,619 --> 00:08:41,807
What do you mean she lost hers?
226
00:08:41,840 --> 00:08:43,024
Her intern passed out.
227
00:08:44,659 --> 00:08:45,715
Was it Glasses?
228
00:08:45,748 --> 00:08:47,810
I.J. looks good.
229
00:08:47,835 --> 00:08:50,469
ECMO access re-established.
230
00:08:50,518 --> 00:08:51,991
I hope wed didn't
traumatize his daughter.
231
00:08:52,016 --> 00:08:53,360
Oh, we absolutely did.
232
00:08:53,392 --> 00:08:55,154
We look like we stepped off
the set of "Carrie."
233
00:08:55,187 --> 00:08:57,043
Being doused in blood
234
00:08:57,077 --> 00:08:58,548
was about the only thing from that movie
235
00:08:58,582 --> 00:08:59,734
that didn't happen to me in high school.
236
00:08:59,767 --> 00:09:01,720
Really? Oh, I was brainy and awkward
237
00:09:01,753 --> 00:09:03,899
and four years younger
than everyone else.
238
00:09:03,931 --> 00:09:06,300
But who didn't have
a rough time in high school?
239
00:09:10,527 --> 00:09:13,089
Of course. The human superlative.
240
00:09:13,122 --> 00:09:14,850
Varsity basketball?
241
00:09:14,884 --> 00:09:16,004
Class president? Prom king?
242
00:09:16,037 --> 00:09:20,191
Varsity baseball, I'll have you
know, but the rest is true.
243
00:09:20,218 --> 00:09:22,106
Well, I was freshman age as a senior,
244
00:09:22,140 --> 00:09:25,630
so I couldn't have been
prom queen even if I had gone.
245
00:09:25,663 --> 00:09:28,321
What? Are freshmen
not supposed to be prom king?
246
00:09:28,354 --> 00:09:29,762
You've got to be kidding me.
247
00:09:34,866 --> 00:09:36,499
No, you don't have to follow me.
248
00:09:36,532 --> 00:09:37,652
It was literally my instructions
from Dr. Webber.
249
00:09:37,685 --> 00:09:40,086
Well, you're not a person
who can calm me down, so leave.
250
00:09:40,119 --> 00:09:41,208
I'm not happy about this either.
251
00:09:41,240 --> 00:09:42,937
Yeah? You're not hoping
that I drag you into a closet
252
00:09:42,970 --> 00:09:44,250
and wrap myself around you?
253
00:09:44,284 --> 00:09:45,226
I mean, if it'll help.
254
00:09:45,259 --> 00:09:47,133
It won't help. It's the problem.
255
00:09:47,166 --> 00:09:48,991
I defibrillated a sleeping person.
256
00:09:49,024 --> 00:09:50,624
I told another one
that the world was gonna end.
257
00:09:50,658 --> 00:09:52,762
And no one knows this, but the other day,
258
00:09:52,787 --> 00:09:53,806
I didn't know where to empty a bedpan,
259
00:09:53,839 --> 00:09:55,316
so I just set it on a cart in a hallway.
260
00:09:55,349 --> 00:09:57,590
These are not the things that
a brilliant intern does.
261
00:09:57,623 --> 00:09:58,904
I was top of my class.
262
00:09:58,936 --> 00:10:00,473
Okay, but how is any of this my fault?
263
00:10:00,506 --> 00:10:02,043
Because I haven't slept
264
00:10:02,075 --> 00:10:03,644
because you penetrate me every 5 minutes.
265
00:10:03,677 --> 00:10:04,734
Shh.
266
00:10:05,555 --> 00:10:07,304
Look, don't put this on me, okay?
267
00:10:07,338 --> 00:10:09,482
Every time I look at you, you...
you sex-pout at me.
268
00:10:09,516 --> 00:10:10,758
That's just my face.
269
00:10:10,792 --> 00:10:14,128
And... and this is about
my mind, so no more sex.
270
00:10:14,160 --> 00:10:17,299
That's it. I am not gonna
fail here because of you.
271
00:10:18,935 --> 00:10:22,296
Don't talk to any patients until
you get some rest, all right?
272
00:10:24,000 --> 00:10:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
273
00:10:36,388 --> 00:10:38,088
What are you doing here?
274
00:10:38,930 --> 00:10:40,467
Hi.
275
00:10:40,500 --> 00:10:41,780
Paul Stadler, Orlando Medical.
276
00:10:41,813 --> 00:10:43,710
Yeah, I know who you are.
277
00:10:44,669 --> 00:10:46,072
I'm sorry. Have we met before?
278
00:10:46,105 --> 00:10:48,673
You know, your face
looks kind of familiar.
279
00:10:51,064 --> 00:10:54,042
Dr. Karev, Dr. Shepherd said
Frankie's angio shows a bleed.
280
00:10:54,074 --> 00:10:55,803
Yikes.
281
00:10:55,837 --> 00:10:57,724
Don't let me keep you.
282
00:10:58,495 --> 00:10:59,391
Intern, what's your name?
283
00:10:59,424 --> 00:11:01,313
Helm. Like "Hellmouth"
without the "outh."
284
00:11:01,346 --> 00:11:03,074
- Don't scrub.
- I need you to find Dr. Wilson
285
00:11:03,108 --> 00:11:04,228
and bring her here.
286
00:11:04,261 --> 00:11:05,416
- You want me to call her?
- No.
287
00:11:05,450 --> 00:11:07,239
I want you to find her
and bring her here.
288
00:11:07,271 --> 00:11:08,786
- And don't leave her side.
- Why?
289
00:11:08,819 --> 00:11:10,528
Just do it.
290
00:11:14,634 --> 00:11:16,367
What's going on?
291
00:11:46,522 --> 00:11:47,488
Heat getting to you?
292
00:11:47,521 --> 00:11:49,339
Yeah.
293
00:11:49,372 --> 00:11:52,884
How is it I never knew you
studied under Paul Stadler?
294
00:11:52,917 --> 00:11:55,836
Uh, it's a... long story.
295
00:11:55,882 --> 00:11:58,252
Well, he couldn't have picked
a better time to come and visit.
296
00:11:58,285 --> 00:12:00,718
He's pitching in in the O.R.
297
00:12:00,751 --> 00:12:01,840
What?!
298
00:12:01,872 --> 00:12:03,537
No. He can't.
299
00:12:03,570 --> 00:12:05,523
He's a world-class surgeon,
and we're in a bit
300
00:12:05,556 --> 00:12:06,593
of a quagmire. Why not?
301
00:12:06,627 --> 00:12:08,117
Whatever he said to you, it isn't true.
302
00:12:08,151 --> 00:12:09,784
You can't trust him. He lies.
303
00:12:09,816 --> 00:12:12,602
He lies about everything.
304
00:12:14,140 --> 00:12:15,718
Lap pads.
305
00:12:17,815 --> 00:12:19,864
Dr. Grey? Heard you could use some help.
306
00:12:19,897 --> 00:12:21,594
How are you? And please
tell me you have blood.
307
00:12:21,627 --> 00:12:23,548
No. Sorry. But I do have 20 years
308
00:12:23,581 --> 00:12:24,830
experience as a general surgeon.
309
00:12:24,862 --> 00:12:25,951
Then get in here.
310
00:12:28,033 --> 00:12:29,345
Whoa, she's losing everywhere.
311
00:12:29,379 --> 00:12:31,267
Yeah, she burned through
all her clotting factors,
312
00:12:31,301 --> 00:12:33,158
and I couldn't get any FFP
from the blood bank.
313
00:12:33,190 --> 00:12:35,400
Let's get started. 3-0 silk for Dr. Grey.
314
00:12:35,433 --> 00:12:38,219
Okay. There. I'm getting control.
315
00:12:38,251 --> 00:12:39,260
Another tie.
316
00:12:41,327 --> 00:12:43,429
Right there.
317
00:12:43,470 --> 00:12:44,430
Good.
318
00:12:44,462 --> 00:12:46,256
Scissor.
319
00:12:48,243 --> 00:12:49,215
Whew!
320
00:12:49,249 --> 00:12:50,426
Thanks for the assist.
321
00:12:50,459 --> 00:12:52,123
- I almost lost her.
- I try.
322
00:12:52,157 --> 00:12:53,364
I'm Meredith Grey.
323
00:12:53,439 --> 00:12:54,687
What did you say your name was?
324
00:12:54,721 --> 00:12:56,033
Paul Stadler.
325
00:12:58,468 --> 00:12:59,492
Paul Stadler?
326
00:13:00,902 --> 00:13:02,055
Honor to meet you, Dr. Grey.
327
00:13:07,280 --> 00:13:09,494
All right, we need to do
a distal pancreatectomy.
328
00:13:09,519 --> 00:13:11,696
Do you prefer harmonic stapler
or oversewn closure?
329
00:13:11,729 --> 00:13:14,079
Well, oversew doesn't
require electricity, so...
330
00:13:14,147 --> 00:13:15,193
3-0 silk, please.
331
00:13:15,227 --> 00:13:17,739
I can ligate this one. I'm right here.
332
00:13:18,887 --> 00:13:21,385
Well, I guess we should talk
about the elephant in the room.
333
00:13:24,236 --> 00:13:26,497
Congrats on your Harper Avery.
334
00:13:26,991 --> 00:13:28,666
Kelly clamp.
335
00:13:29,650 --> 00:13:32,212
I didn't even make it past
the submission round.
336
00:13:32,244 --> 00:13:34,389
I study fiber-optics for
minimally invasive surgeries.
337
00:13:34,423 --> 00:13:36,248
I know who you are.
338
00:13:36,280 --> 00:13:38,137
I'm friends with Jo Wilson.
339
00:13:45,954 --> 00:13:47,393
Clamp.
340
00:13:47,896 --> 00:13:50,629
Get an eye on the EEG,
tell me if there's any slowing.
341
00:13:50,663 --> 00:13:51,590
Got it.
342
00:13:51,624 --> 00:13:53,942
I'll prep the shunt,
and then we can embolize.
343
00:13:54,699 --> 00:13:56,631
What the hell is taking Helm so long?
344
00:13:56,986 --> 00:13:58,317
Hi. I'm here to replace Helm.
345
00:13:58,351 --> 00:13:59,567
No, you're not. You're here to find her.
346
00:13:59,600 --> 00:14:01,041
Turn around and go.
347
00:14:01,073 --> 00:14:02,290
Y-you want me to find Dr. Helm?
348
00:14:02,322 --> 00:14:05,556
Yes! And Dr. Wilson and bring them here.
349
00:14:05,590 --> 00:14:06,966
Stat!
350
00:14:09,209 --> 00:14:11,387
Is there any point
to this intern treasure hunt,
351
00:14:11,419 --> 00:14:12,956
or is it just for fun?
352
00:14:15,104 --> 00:14:17,473
We ligated the blood vessel in his neck.
353
00:14:17,506 --> 00:14:18,882
He's back on ECMO, and he's stable.
354
00:14:18,916 --> 00:14:20,485
You will be able to see him as soon as
355
00:14:20,517 --> 00:14:21,605
he's settled in the ICU.
356
00:14:21,639 --> 00:14:24,648
Thank you so much.
357
00:14:24,682 --> 00:14:26,539
Oh, I really want to hug you, but...
358
00:14:26,571 --> 00:14:28,460
- No, no. Please.
- Totally understand.
359
00:14:28,493 --> 00:14:29,632
- Thank you.
- Okay.
360
00:14:29,666 --> 00:14:31,215
Sorry about your blouse.
361
00:14:31,248 --> 00:14:32,619
Is it bad that I'm the same amount happy
362
00:14:32,652 --> 00:14:34,450
that he's alive as I am
that we can shower now?
363
00:14:34,484 --> 00:14:38,134
Is it bad that I'm happier
about the shower?
364
00:14:40,057 --> 00:14:42,234
Clip.
365
00:14:42,267 --> 00:14:44,797
So, Jo Wilson.
366
00:14:44,829 --> 00:14:47,203
Has she said some things about me?
367
00:14:48,385 --> 00:14:49,762
I can only imagine.
368
00:14:49,795 --> 00:14:51,620
Was she drunk when she told you?
369
00:14:52,677 --> 00:14:54,406
Suction and laps, please.
370
00:14:54,439 --> 00:14:58,140
I think what Brooke craved
from me was stability.
371
00:14:58,227 --> 00:15:00,052
I mean, the way she was raised.
372
00:15:00,085 --> 00:15:01,734
Her mother abandoned her.
373
00:15:01,768 --> 00:15:03,704
She lived in her car in high school.
374
00:15:03,736 --> 00:15:08,701
And I thought I could
help her... save her.
375
00:15:08,733 --> 00:15:12,063
And for a few years, I mean,
she was... she was great.
376
00:15:12,097 --> 00:15:14,219
But it didn't last
because she's not stable,
377
00:15:14,253 --> 00:15:16,869
and she wasn't able to hear that... ever.
378
00:15:16,902 --> 00:15:18,735
She would get...
379
00:15:20,329 --> 00:15:24,490
just awful if you tried to
mention that she needed help.
380
00:15:25,357 --> 00:15:26,659
I wish...
381
00:15:28,913 --> 00:15:32,660
But she vanished...
with a lot of my money.
382
00:15:34,006 --> 00:15:35,575
Hey, I mean, if she's got it figured out,
383
00:15:35,608 --> 00:15:37,593
then that's all that matters.
384
00:15:37,626 --> 00:15:40,732
If she's happy, I'm happy, too.
385
00:15:40,765 --> 00:15:41,789
Clamp.
386
00:15:55,436 --> 00:15:56,524
- Finally.
- Shh.
387
00:15:56,557 --> 00:15:57,549
What do you want?
388
00:15:57,582 --> 00:15:58,638
I...
389
00:15:58,671 --> 00:16:02,194
Dr. Karev said I had to find you
and bring you to him.
390
00:16:02,226 --> 00:16:04,002
And I'm not allowed to leave you alone.
391
00:16:15,936 --> 00:16:17,152
Shunt's in.
392
00:16:17,186 --> 00:16:18,818
Nice work, Karev.
393
00:16:20,132 --> 00:16:22,090
Somebody read that.
394
00:16:22,567 --> 00:16:24,071
It's from Dr. Wilson.
395
00:16:24,105 --> 00:16:26,634
"I'm safe, in Grey's gallery.
Helm is with me.
396
00:16:26,667 --> 00:16:29,069
Can't come right now but will soon."
397
00:16:38,019 --> 00:16:39,364
Hey.
398
00:16:39,396 --> 00:16:40,421
Hey.
399
00:16:40,453 --> 00:16:42,822
Um, I thought you would
want to know that Ms. Knox
400
00:16:42,856 --> 00:16:45,290
is doing fine,
and she's hopelessly in love
401
00:16:45,322 --> 00:16:46,344
with her baby daughter.
402
00:16:46,378 --> 00:16:48,173
Oh, yes, I did. I wanted to know that.
403
00:16:49,230 --> 00:16:50,863
Find anyone promising?
404
00:16:50,896 --> 00:16:53,778
Huh? Oh. Um, no, no.
405
00:16:53,811 --> 00:16:54,918
I was just... I was killing time
406
00:16:54,952 --> 00:16:56,501
while I'm in line to give blood.
407
00:16:56,533 --> 00:16:57,614
Look at this hospital.
408
00:16:57,647 --> 00:16:59,832
All this chaos because of the Internet,
409
00:16:59,865 --> 00:17:01,850
and you trust it with your heart?
410
00:17:01,883 --> 00:17:03,035
Well, it saves a lot of time.
411
00:17:03,068 --> 00:17:04,445
It wastes time.
412
00:17:04,477 --> 00:17:06,239
All the slapping the screen for hours.
413
00:17:06,271 --> 00:17:08,416
And... and how do you know
if you have a connection
414
00:17:08,450 --> 00:17:11,136
if you can't look in that woman's eyes?
415
00:17:11,196 --> 00:17:13,823
Online is like dating one of those, um,
416
00:17:13,855 --> 00:17:15,328
window dolls with no faces.
417
00:17:16,514 --> 00:17:17,954
Mannequins.
418
00:17:17,987 --> 00:17:19,043
Yeah.
419
00:17:19,077 --> 00:17:21,766
A photo might be sexy,
but until you're face-to-face
420
00:17:21,799 --> 00:17:26,443
to talk, listen, share your passions...
421
00:17:26,475 --> 00:17:28,044
only then do you know
422
00:17:28,078 --> 00:17:29,678
if there is electricity, you know?
423
00:17:29,711 --> 00:17:30,960
Clear!
424
00:17:35,765 --> 00:17:37,748
We have blood.
425
00:17:40,698 --> 00:17:42,619
Jo's ex is here.
426
00:17:42,652 --> 00:17:44,573
I know. I just operated with him.
427
00:17:44,606 --> 00:17:46,975
- What? He's a psychopath.
- Yeah.
428
00:17:47,008 --> 00:17:49,216
He had a lot to say about her.
429
00:17:49,249 --> 00:17:50,268
Like what?
430
00:17:50,302 --> 00:17:51,396
It's not true.
431
00:17:51,946 --> 00:17:53,323
It's not true.
432
00:17:53,355 --> 00:17:55,116
He takes the truth,
but he... he twists it
433
00:17:55,150 --> 00:17:57,390
and changes it to fit his own story.
434
00:17:57,424 --> 00:18:00,017
It's not... it's not true.
435
00:18:03,722 --> 00:18:06,765
You are Jo Wilson.
I know exactly who you are.
436
00:18:11,282 --> 00:18:14,068
It's okay.
437
00:18:14,101 --> 00:18:15,734
It's okay.
438
00:18:19,496 --> 00:18:21,762
Okay, loaded up the last rig.
439
00:18:21,809 --> 00:18:23,249
I think we're good for now.
440
00:18:23,966 --> 00:18:25,951
No. We're forgetting something.
441
00:18:25,984 --> 00:18:27,731
We're not forgetting anything, Kepner.
442
00:18:27,758 --> 00:18:29,358
It's like a sandstorm.
443
00:18:29,392 --> 00:18:31,793
We got slammed,
it was blinding, and then,
444
00:18:31,827 --> 00:18:33,489
when the dust settles,
you can't switch your brain
445
00:18:33,522 --> 00:18:34,484
back to normal.
446
00:18:34,517 --> 00:18:35,637
You can't shake the feeling like
447
00:18:35,670 --> 00:18:36,854
something slipped through the cracks.
448
00:18:36,888 --> 00:18:39,001
Wrong. Stop! Stop!
449
00:18:40,988 --> 00:18:43,581
"Larry Keys, status post..."
450
00:18:43,614 --> 00:18:45,119
I can't read the rest of this.
451
00:18:45,151 --> 00:18:46,201
- It's your handwriting.
- No, I know.
452
00:18:46,234 --> 00:18:50,722
It's all smudged.
Uh, "Chest x-ray, 14:09."
453
00:18:50,755 --> 00:18:52,198
That was two hours ago.
454
00:18:56,363 --> 00:18:58,060
Oh, found him, found him, found him!
455
00:18:58,092 --> 00:18:59,821
Okay.
456
00:18:59,854 --> 00:19:01,519
Okay, gross bleeding through his trach.
457
00:19:01,552 --> 00:19:02,801
- All right.
- Let's get him up to the O.R.
458
00:19:02,834 --> 00:19:03,890
and control this bleeding.
459
00:19:03,924 --> 00:19:05,748
He's losing his airway.
He's not gonna make it that far.
460
00:19:05,781 --> 00:19:07,702
- Let's get a crash cart.
- All right.
461
00:19:07,735 --> 00:19:08,855
Okay, hang tight, Mr. Keys.
462
00:19:08,888 --> 00:19:11,194
I need to remove your trach
and put in a breathing tube.
463
00:19:11,226 --> 00:19:13,276
I'm gonna need an 8-0 ET tube.
464
00:19:16,832 --> 00:19:18,721
I'm not gonna be able to see.
There's too much blood.
465
00:19:18,754 --> 00:19:19,810
We got to control the bleeding.
466
00:19:19,843 --> 00:19:21,892
Here. I can compress the vessel
right through the trach.
467
00:19:21,925 --> 00:19:23,208
What's wrong?
468
00:19:23,241 --> 00:19:26,505
- I still can't see.
- Okay. Hang on, hang on.
469
00:19:26,537 --> 00:19:28,484
All right. Look for the light.
470
00:19:29,196 --> 00:19:30,573
- You see it?
- I see it. Yeah, okay.
471
00:19:30,606 --> 00:19:31,691
- I got it.
- Yep, yep. Okay.
472
00:19:31,724 --> 00:19:33,104
Okay.
473
00:19:33,136 --> 00:19:35,249
- All right.
- All right.
474
00:19:35,283 --> 00:19:38,228
Okay. All right.
475
00:19:42,433 --> 00:19:45,571
Sandstorm.
476
00:19:51,049 --> 00:19:52,465
I think we can call them off.
477
00:19:52,492 --> 00:19:54,093
Helm hasn't let me out of her sight.
478
00:19:54,126 --> 00:19:55,695
She was just following instructions.
479
00:19:55,728 --> 00:19:57,584
She followed me into the bathroom.
480
00:19:57,618 --> 00:19:59,954
The actual stall.
481
00:19:59,988 --> 00:20:01,845
Hey. You guys can leave.
482
00:20:01,877 --> 00:20:03,019
Thank you.
483
00:20:05,625 --> 00:20:08,507
Look, I would have come myself,
but I was stuck in surgery.
484
00:20:08,541 --> 00:20:10,397
- How's Frankie?
- He's okay.
485
00:20:10,430 --> 00:20:13,440
We were able to stop the
bleeding from his AVM in time.
486
00:20:13,473 --> 00:20:15,202
How do you want to handle this?
487
00:20:17,253 --> 00:20:19,046
I want to be divorced.
488
00:20:19,079 --> 00:20:21,737
I want to never see his face ever again.
489
00:20:21,769 --> 00:20:22,716
I'm coming with you for that.
490
00:20:22,750 --> 00:20:25,292
No, you are not going anywhere near him.
491
00:20:25,325 --> 00:20:26,830
I should have killed him
when I had the chance.
492
00:20:26,862 --> 00:20:29,264
Which is exactly why.
493
00:20:29,645 --> 00:20:31,022
Alex, we've got this.
494
00:20:31,054 --> 00:20:33,713
She is not going to be alone with him.
495
00:20:43,227 --> 00:20:45,019
Parker?
496
00:20:46,014 --> 00:20:48,415
I was told you used a defibrillator
497
00:20:48,449 --> 00:20:50,016
to fry the keypad on the blood bank.
498
00:20:50,050 --> 00:20:51,746
- People needed blood...
- Hey, I don't want excuses.
499
00:20:52,109 --> 00:20:54,053
I want to know what else you can do.
500
00:21:04,972 --> 00:21:06,829
Um, what's happening?
501
00:21:06,862 --> 00:21:08,783
Did you know that
cellphones have 10 times
502
00:21:08,816 --> 00:21:11,602
more bacteria than an average
public toilet seat?
503
00:21:11,634 --> 00:21:13,236
- Cool story.
- Where are the scrubs, Maggie?
504
00:21:13,268 --> 00:21:16,727
Oh, we don't have the code
for their machine, so...
505
00:21:18,842 --> 00:21:22,466
So, I called down, and somebody
should be up any minute.
506
00:21:22,531 --> 00:21:23,875
All right, we got to
get back to the hospital.
507
00:21:23,909 --> 00:21:24,708
I mean, I don't have my phone.
508
00:21:24,741 --> 00:21:25,701
I don't know what the hell's happening.
509
00:21:25,735 --> 00:21:27,463
Well, if you want to
walk around this hospital
510
00:21:27,496 --> 00:21:29,609
in your towel, you can be my guest.
511
00:21:29,642 --> 00:21:31,339
So, what? We wait?
512
00:21:31,372 --> 00:21:32,734
We wait.
513
00:21:46,939 --> 00:21:49,083
You have the divorce papers?
514
00:21:49,502 --> 00:21:50,911
Uh, if you wouldn't mind, Dr. Grey,
515
00:21:50,943 --> 00:21:52,159
I'd like to have a moment alone with...
516
00:21:52,193 --> 00:21:54,690
Actually, I do mind. I'm gonna stay here.
517
00:21:56,004 --> 00:21:57,606
Okay then.
518
00:21:59,368 --> 00:22:01,513
Let's get this done, shall we?
519
00:22:27,954 --> 00:22:30,484
We've got it. It's faster this way.
520
00:22:35,898 --> 00:22:38,555
I'm really happy for you, Jo.
521
00:22:38,588 --> 00:22:40,925
I hope this brings you...
522
00:22:40,958 --> 00:22:42,559
some real peace.
523
00:22:42,592 --> 00:22:44,000
You deserve it.
524
00:22:44,446 --> 00:22:46,238
We both do.
525
00:22:47,104 --> 00:22:49,313
You don't deserve anything good.
526
00:22:52,486 --> 00:22:54,599
You're a monster.
527
00:23:02,961 --> 00:23:05,041
You did great, and it's over.
528
00:23:10,232 --> 00:23:12,633
No. No, it's not. I need Robbins.
529
00:23:12,666 --> 00:23:14,587
Where's Robbins?
530
00:23:16,112 --> 00:23:18,097
I'm sure the feds are focusing
on common attack vectors
531
00:23:18,130 --> 00:23:19,603
because that's protocol.
532
00:23:19,636 --> 00:23:21,781
But if it were me, I'd do
offline forensic analysis
533
00:23:21,814 --> 00:23:22,742
on our servers.
534
00:23:22,775 --> 00:23:24,183
Fantastic. Yes.
535
00:23:24,216 --> 00:23:26,201
Uh, now go tell them that.
536
00:23:29,533 --> 00:23:31,294
Uh, what's the problem?
537
00:23:31,327 --> 00:23:34,305
Let's just say that, hypothetically,
538
00:23:34,338 --> 00:23:37,660
I was convicted
of hacking a federal server,
539
00:23:37,694 --> 00:23:40,520
as part of my hypothetical sentence,
540
00:23:40,601 --> 00:23:42,553
I'm not allowed to manipulate computers
541
00:23:42,587 --> 00:23:44,073
in that manner ever again...
542
00:23:44,745 --> 00:23:48,244
or advise or enable anyone else to.
543
00:23:48,641 --> 00:23:51,362
I would say, hypothetically,
that wasn't on your application.
544
00:23:51,396 --> 00:23:54,470
Fair. But records like that are sealed.
545
00:23:54,502 --> 00:23:55,815
Hypothetically.
546
00:23:55,848 --> 00:23:59,531
Did any of these
hypothetical crimes involve
547
00:23:59,564 --> 00:24:03,022
literal children or sex or drugs
548
00:24:03,055 --> 00:24:03,919
or children and sex and drugs?
549
00:24:03,952 --> 00:24:04,816
They did not.
550
00:24:04,849 --> 00:24:06,898
Or robbing old people of their last $2?
551
00:24:06,932 --> 00:24:08,514
Also no.
552
00:24:09,494 --> 00:24:11,210
- Or...
- Chief, do you want me to help you?
553
00:24:11,243 --> 00:24:12,476
I do.
554
00:24:13,658 --> 00:24:14,586
Hmm.
555
00:24:14,619 --> 00:24:17,981
Write down what you want me
to tell the FBI.
556
00:24:21,151 --> 00:24:23,363
Nigerian prince?
557
00:24:23,396 --> 00:24:24,964
DMV.
558
00:24:24,997 --> 00:24:27,330
My new license was taking too long.
559
00:24:27,384 --> 00:24:30,437
And now you're an accessory
to whatever I do moving forward.
560
00:24:30,471 --> 00:24:32,295
I did not want to know that.
561
00:24:32,328 --> 00:24:33,789
I think you did.
562
00:24:37,261 --> 00:24:38,541
What happened in there, babe?
563
00:24:38,574 --> 00:24:40,047
Let's just get the hell out of here.
564
00:24:40,080 --> 00:24:42,161
Hey. Dr. Stadler, where are you going?
565
00:24:42,194 --> 00:24:42,994
Actually, we're on our way out.
566
00:24:43,027 --> 00:24:44,947
Oh, no. No, you can't. You can't leave.
567
00:24:44,981 --> 00:24:46,517
I have a problem with a new fetoscope,
568
00:24:46,551 --> 00:24:48,580
and it's got me banging
my head against the wall.
569
00:24:48,627 --> 00:24:50,998
And I know that there's an answer,
570
00:24:51,030 --> 00:24:53,944
but I-I'm just...
It's way out of my reach.
571
00:24:53,977 --> 00:24:56,026
It would be great if I could
just get some manpower,
572
00:24:56,060 --> 00:24:59,357
you know, which... I need you.
573
00:24:59,690 --> 00:25:01,055
10 minutes.
574
00:25:01,542 --> 00:25:02,533
Fantastic. This way.
575
00:25:02,567 --> 00:25:04,028
Wait here.
576
00:25:07,485 --> 00:25:08,866
Hi.
577
00:25:09,192 --> 00:25:11,778
We need to talk and we don't
have enough time.
578
00:25:14,444 --> 00:25:15,666
Anything you have to say to me
579
00:25:15,691 --> 00:25:17,350
you can say in front of Paul.
I don't need help.
580
00:25:17,433 --> 00:25:19,994
I said the same thing when
I was with him, but I was lying.
581
00:25:20,027 --> 00:25:21,085
I was lying to myself.
582
00:25:21,118 --> 00:25:22,685
I was lying to everyone around me.
583
00:25:22,718 --> 00:25:24,706
Oh, my God. He told me you were crazy,
584
00:25:24,731 --> 00:25:25,915
and I thought
that's just something people say
585
00:25:25,948 --> 00:25:27,100
about their exes.
586
00:25:27,133 --> 00:25:28,766
In your case, he was clearly right.
587
00:25:28,799 --> 00:25:29,803
You know, Jenny,
588
00:25:30,561 --> 00:25:31,937
it's okay if you don't
want to talk to me.
589
00:25:31,970 --> 00:25:33,026
You don't have to say a word.
590
00:25:33,059 --> 00:25:34,850
Just please listen.
591
00:25:35,494 --> 00:25:37,863
There was a dinner party
with his colleagues.
592
00:25:37,896 --> 00:25:40,266
I talked too much to the man
sitting next to me.
593
00:25:40,298 --> 00:25:41,579
Paul said that I made a fool out of him.
594
00:25:41,612 --> 00:25:44,110
I laughed because it seemed so...
595
00:25:44,142 --> 00:25:45,775
I laughed.
596
00:25:45,808 --> 00:25:48,345
And his eyes went dark,
and that's the last thing
597
00:25:48,379 --> 00:25:50,556
that I remember before
waking up the next morning
598
00:25:50,589 --> 00:25:52,158
with my eye swollen shut.
599
00:25:52,190 --> 00:25:54,079
I thought it would be the only time.
600
00:25:54,112 --> 00:25:55,874
I'm sure that you did
the first time, too.
601
00:25:55,906 --> 00:25:58,019
But he just got smarter after that.
602
00:25:58,052 --> 00:26:00,037
He made sure that no one
could see the bruises.
603
00:26:00,071 --> 00:26:02,696
He would apologize
and then tell me it was my fault
604
00:26:02,729 --> 00:26:06,882
all in one breath,
and he was so persuasive.
605
00:26:07,213 --> 00:26:08,942
He told me I was wrong so many times
606
00:26:08,976 --> 00:26:10,736
that I believed I was wrong.
607
00:26:11,153 --> 00:26:13,204
He told me I was crazy so many times
608
00:26:13,237 --> 00:26:15,664
that I believed that
I actually was crazy.
609
00:26:15,697 --> 00:26:18,840
The last time,
I woke up to him kicking me
610
00:26:18,872 --> 00:26:20,730
in the back because he'd read my e-mail
611
00:26:20,763 --> 00:26:22,940
and saw the name of a man
that he didn't recognize.
612
00:26:22,973 --> 00:26:25,342
He kicked me so hard, he broke my ribs
613
00:26:25,375 --> 00:26:27,232
and almost ruptured my kidney.
614
00:26:28,066 --> 00:26:29,987
So, you're saying that,
with your technique,
615
00:26:30,020 --> 00:26:30,948
I can repair a spina bifida
616
00:26:30,981 --> 00:26:34,663
or cleft palate
or I mean, anything, right?
617
00:26:34,697 --> 00:26:36,425
I mean, that's incredible, Dr. Stadler.
618
00:26:36,459 --> 00:26:37,579
It's just...
619
00:26:38,573 --> 00:26:40,109
That's incredible.
620
00:26:40,142 --> 00:26:42,543
So you've said several times.
621
00:26:43,084 --> 00:26:44,941
Well, you know, I do have
another question, which is...
622
00:26:44,966 --> 00:26:46,836
Dr. Robbins, it's been a pleasure,
623
00:26:46,837 --> 00:26:49,175
and I'd be happy to consult
with you on any future cases,
624
00:26:49,207 --> 00:26:51,224
but my fiancée has been way more patient
625
00:26:51,257 --> 00:26:52,636
than I'd be at this point.
626
00:26:53,820 --> 00:26:57,311
I... Yeah. Thank you.
Thank you so much for your time.
627
00:27:00,354 --> 00:27:02,604
If I hadn't have escaped that night...
628
00:27:03,173 --> 00:27:04,550
He's coming back.
629
00:27:04,583 --> 00:27:07,304
Say the word, and I will help you.
630
00:27:07,337 --> 00:27:08,874
I will get you out of this right now.
631
00:27:08,906 --> 00:27:10,091
You really should go.
632
00:27:10,124 --> 00:27:11,917
You shouldn't be here when he comes back.
633
00:27:21,165 --> 00:27:22,708
You know what?
634
00:27:23,550 --> 00:27:24,670
This is my cellphone number.
635
00:27:24,703 --> 00:27:28,867
You call me day or night,
and I will get you out of this.
636
00:27:47,606 --> 00:27:48,953
How about we get out of here?
637
00:27:48,986 --> 00:27:50,361
Please.
638
00:28:04,438 --> 00:28:07,330
And you've combed through
the admin server logs
639
00:28:07,363 --> 00:28:11,782
for any suspicious activity
on TCP ports 21 through 23?
640
00:28:11,815 --> 00:28:13,352
Of course.
641
00:28:13,385 --> 00:28:15,081
But reading them all will
take days at least.
642
00:28:15,115 --> 00:28:16,428
Oh.
643
00:28:19,182 --> 00:28:21,071
And what about scanning the log dumps,
644
00:28:21,104 --> 00:28:25,107
uh, specifically for
unwanted guest Wi-Fi traffic?
645
00:28:25,141 --> 00:28:26,791
You've been doing your homework.
646
00:28:26,824 --> 00:28:28,073
Yeah, I know how to Google.
647
00:28:28,106 --> 00:28:29,387
Well, we've done that, as well.
648
00:28:29,419 --> 00:28:31,084
That's how we found their I.P. address.
649
00:28:31,117 --> 00:28:33,102
Great!
650
00:28:47,517 --> 00:28:49,182
You found the I.P. address.
651
00:28:49,215 --> 00:28:51,168
That means that you can hack them back,
652
00:28:51,201 --> 00:28:54,047
uh, ping them, storm the computer castle.
653
00:28:54,072 --> 00:28:56,442
No. We still need to
physically locate them.
654
00:28:56,475 --> 00:28:58,139
What you're suggesting would alert them,
655
00:28:58,172 --> 00:28:59,132
and they'd pull up stakes.
656
00:28:59,166 --> 00:29:00,445
We'd never catch them.
657
00:29:00,479 --> 00:29:01,952
Um, hold on.
658
00:29:01,984 --> 00:29:05,026
Are we trying to save
my patients or make arrests?
659
00:29:10,312 --> 00:29:12,041
Have a seat here.
660
00:29:12,074 --> 00:29:14,668
This is my laptop.
661
00:29:14,701 --> 00:29:17,583
And this is my password.
662
00:29:17,616 --> 00:29:20,338
No one will ever know you touched it.
663
00:29:23,848 --> 00:29:25,608
How many times do you think that we were
664
00:29:25,642 --> 00:29:28,844
in the same place in Boston
and didn't even know it?
665
00:29:28,877 --> 00:29:30,446
Hmm.
666
00:29:30,478 --> 00:29:32,816
The aquarium or Fenway Park?
667
00:29:32,849 --> 00:29:34,353
Uh...
668
00:29:34,731 --> 00:29:36,204
The Ugly Duckling?
669
00:29:36,236 --> 00:29:37,837
The Swan Boats?
670
00:29:37,870 --> 00:29:39,183
- Uh...
- No?
671
00:29:39,215 --> 00:29:40,496
N-no.
672
00:29:40,528 --> 00:29:42,449
Um... I was in Mallorca a lot.
673
00:29:42,482 --> 00:29:43,731
Would you ever...
674
00:29:43,764 --> 00:29:45,685
- No? That's...
- Wow. Uh...
675
00:29:45,717 --> 00:29:47,127
All right.
676
00:29:47,159 --> 00:29:49,816
Why would... why did
you become a surgeon?
677
00:29:49,850 --> 00:29:52,476
I mean, what we do is really hard.
678
00:29:52,508 --> 00:29:54,860
Where did you learn to work?
679
00:29:55,935 --> 00:29:58,280
I guess, for a long time, I didn't.
680
00:29:58,818 --> 00:30:00,708
I think, uh, I spent
a lot of my childhood
681
00:30:00,740 --> 00:30:02,438
avoiding the inevitable, you know?
682
00:30:02,470 --> 00:30:05,982
Pretending that I had a say in my future,
683
00:30:06,007 --> 00:30:08,889
with my mom being
who she is and my grandfather.
684
00:30:08,922 --> 00:30:10,500
I...
685
00:30:11,068 --> 00:30:12,586
Yeah.
686
00:30:13,375 --> 00:30:14,796
Wow.
687
00:30:15,329 --> 00:30:17,174
Thank you.
688
00:30:17,859 --> 00:30:19,140
For what?
689
00:30:19,568 --> 00:30:21,105
That's the first time
all day I've felt good
690
00:30:21,138 --> 00:30:22,321
about my childhood.
691
00:30:24,052 --> 00:30:26,325
Yeah, well, I said thank God
692
00:30:26,359 --> 00:30:27,639
we are from different families.
693
00:30:27,672 --> 00:30:29,478
Oh, is that what you meant by that?
694
00:30:30,074 --> 00:30:31,707
- Yeah.
- Mm-hmm.
695
00:30:31,740 --> 00:30:33,308
I mean, that and, um...
696
00:30:33,342 --> 00:30:35,025
And what?
697
00:30:35,584 --> 00:30:39,555
Uh, you know, just that's
good... It's a good thing.
698
00:30:39,921 --> 00:30:41,778
It doesn't define us.
699
00:30:41,811 --> 00:30:44,576
We're not actually related, so...
700
00:30:45,591 --> 00:30:49,665
we can be whatever
we want to be, I guess.
701
00:30:51,549 --> 00:30:53,021
Hey. There he is.
702
00:30:53,054 --> 00:30:54,238
Oh.
703
00:30:54,271 --> 00:30:56,385
Oh. Here, your phone.
704
00:30:56,418 --> 00:30:58,382
They got it from the medevac.
705
00:31:00,290 --> 00:31:01,923
Oh, crap.
706
00:31:01,956 --> 00:31:02,863
What happened?
707
00:31:02,896 --> 00:31:05,446
27 missed calls from Bailey.
708
00:31:06,953 --> 00:31:08,490
You don't have to stay with me.
709
00:31:08,522 --> 00:31:09,418
I'm okay.
710
00:31:09,452 --> 00:31:10,727
I know.
711
00:31:17,812 --> 00:31:19,403
Hey.
712
00:31:19,893 --> 00:31:22,103
Really happy you and Jenny
had the chance to talk.
713
00:31:22,136 --> 00:31:24,505
She told me all about it.
714
00:31:28,350 --> 00:31:30,271
She didn't say anything.
715
00:31:30,305 --> 00:31:32,391
It was me. It was all me.
716
00:31:32,416 --> 00:31:34,049
Yeah, it was always you.
717
00:31:34,082 --> 00:31:35,491
Okay, walk away, Dr. Stadler.
718
00:31:35,524 --> 00:31:36,795
No, no. She is a liar.
719
00:31:36,829 --> 00:31:37,861
She is pathological.
720
00:31:37,894 --> 00:31:39,654
I mean, w-what kind of woman
changes her name
721
00:31:39,688 --> 00:31:41,768
and disappears on her husband
without a word?
722
00:31:43,211 --> 00:31:44,876
Do you know what that did to me?
723
00:31:44,909 --> 00:31:46,990
What that did to my reputation,
to my career?
724
00:31:47,023 --> 00:31:50,239
You are... torture.
725
00:31:50,264 --> 00:31:51,705
You are hell.
726
00:31:51,737 --> 00:31:53,339
You walk around and you ruin lives,
727
00:31:53,371 --> 00:31:54,555
and no one ever stops you.
728
00:31:54,588 --> 00:31:55,805
They... they just believe you.
729
00:31:55,837 --> 00:31:58,527
'Cause why? 'Cause you're pretty?
730
00:31:58,560 --> 00:32:00,065
'Cause you're sweet?
731
00:32:00,098 --> 00:32:02,884
Your looks will fade one day, Brooke.
732
00:32:02,916 --> 00:32:05,959
Your looks will fade, and you'll
be left with the truth.
733
00:32:05,991 --> 00:32:08,810
And you point fingers at
everyone else around you,
734
00:32:08,843 --> 00:32:10,732
but
you're the monster.
735
00:32:11,137 --> 00:32:13,667
Security to the residents's
lounge on 3, stat.
736
00:32:13,699 --> 00:32:15,250
You know what?
737
00:32:16,903 --> 00:32:18,311
Jenny won't be needing this,
738
00:32:18,345 --> 00:32:21,579
seeing as how we're actually happy.
739
00:32:22,007 --> 00:32:23,789
That said...
740
00:32:24,468 --> 00:32:26,480
I think I'll hang on to it.
741
00:32:28,054 --> 00:32:30,099
So I know where to find you.
742
00:32:43,590 --> 00:32:45,255
It's okay.
743
00:32:45,287 --> 00:32:47,144
The phones are working?
744
00:32:47,177 --> 00:32:49,659
No, but he doesn't know that.
745
00:32:55,651 --> 00:32:58,276
Again? Oh, come on!
746
00:32:58,309 --> 00:32:59,982
- No, that was me.
- Why?
747
00:33:00,016 --> 00:33:01,543
I had to make sure I could.
748
00:33:01,577 --> 00:33:02,792
And I could.
749
00:33:02,826 --> 00:33:04,346
It worked.
750
00:33:04,347 --> 00:33:05,283
Are you sure?
751
00:33:18,833 --> 00:33:20,754
On!
752
00:33:20,787 --> 00:33:23,700
On. Oh, oh. Is that what I think it is?
753
00:33:23,734 --> 00:33:26,424
If what you think it is is
air-conditioning, then yes.
754
00:33:26,456 --> 00:33:27,608
Yay!
755
00:33:31,357 --> 00:33:33,855
Okay, now, did you
really hack into the DMV?
756
00:33:33,888 --> 00:33:35,969
Why would you do that?
757
00:33:36,002 --> 00:33:39,428
Because my old license
referred to me as female,
758
00:33:39,461 --> 00:33:41,702
and the DMV where
I was living wouldn't change it,
759
00:33:41,736 --> 00:33:43,144
so I did.
760
00:33:46,348 --> 00:33:49,612
I'm a proud trans man, Dr. Bailey,
761
00:33:49,639 --> 00:33:51,336
but I like for people to
get to know me before
762
00:33:51,369 --> 00:33:54,475
they find out my private medical history.
763
00:33:54,508 --> 00:33:56,589
Of course.
764
00:33:59,377 --> 00:34:02,232
Thank you for your service, Dr. Parker.
765
00:34:14,784 --> 00:34:17,410
I heard you wanted to talk to me?
766
00:34:17,885 --> 00:34:18,941
Yes, I do.
767
00:34:21,087 --> 00:34:25,667
Hey, I'm not sure if I should
have a lawyer present,
768
00:34:25,700 --> 00:34:30,093
but I, uh, wanted
to tell you how sorry I am.
769
00:34:30,697 --> 00:34:32,874
It was just so hot,
770
00:34:32,908 --> 00:34:35,757
and I really didn't
want to throw up in you.
771
00:34:35,790 --> 00:34:38,476
Why the hell would you apologize?
772
00:34:39,153 --> 00:34:41,730
You're a damn hero.
773
00:34:42,773 --> 00:34:43,991
I am?
774
00:34:45,336 --> 00:34:48,026
You saved my life.
775
00:34:48,058 --> 00:34:49,284
Of course, no one would know,
776
00:34:49,317 --> 00:34:51,869
to see you creeping in here
like a sick mouse.
777
00:34:51,902 --> 00:34:53,068
Stand up straight.
778
00:34:59,779 --> 00:35:01,412
Hey, buddy. How you doing?
779
00:35:01,445 --> 00:35:02,854
Thirsty.
780
00:35:02,887 --> 00:35:05,192
- That's good, right?
- It is very good.
781
00:35:05,225 --> 00:35:07,594
He came through with flying colors.
782
00:35:07,627 --> 00:35:09,581
Because he's a fighter.
783
00:35:09,613 --> 00:35:12,175
Dr. Alex, I know I didn't die,
784
00:35:12,208 --> 00:35:13,777
but will you still marry my mom?
785
00:35:13,809 --> 00:35:17,460
Frankie! He's still loopy from surgery.
786
00:35:17,493 --> 00:35:19,510
Yeah, well, we see that all the time.
787
00:35:19,924 --> 00:35:21,935
We'll keep a close eye on him tonight.
788
00:35:35,715 --> 00:35:36,899
What's wrong?
789
00:35:36,932 --> 00:35:37,860
He came back.
790
00:35:37,893 --> 00:35:40,577
He's gone now, but I did
have to call security.
791
00:35:40,602 --> 00:35:41,690
That son of a bitch.
792
00:35:41,723 --> 00:35:42,940
He knows where to find me.
793
00:35:42,972 --> 00:35:43,901
He knows where to find us.
794
00:35:43,933 --> 00:35:45,085
You're safe, you hear me?
795
00:35:45,118 --> 00:35:46,206
- You're not gonna be alone.
- What?
796
00:35:46,239 --> 00:35:46,975
So that's just my life now?
797
00:35:47,008 --> 00:35:48,705
I have to be guarded every second?
798
00:35:48,738 --> 00:35:51,268
No. Because we will get
a restraining order,
799
00:35:51,300 --> 00:35:53,446
and he will never set foot
in this hospital again.
800
00:35:53,478 --> 00:35:55,111
God.
801
00:35:55,144 --> 00:35:56,905
I wish he was dead.
802
00:36:00,053 --> 00:36:01,719
Come on. Let's go home.
803
00:36:06,379 --> 00:36:08,012
DeLuca.
804
00:36:08,044 --> 00:36:09,934
Are you interested in helping me
out with this big contest?
805
00:36:09,966 --> 00:36:12,271
I need a new Edwards,
and you've got potential.
806
00:36:12,305 --> 00:36:14,789
Yeah. Really? Yes. Yes.
807
00:36:14,821 --> 00:36:15,850
All right.
808
00:36:15,890 --> 00:36:18,130
Oh, and, um, one of our new interns
809
00:36:18,164 --> 00:36:20,950
wrote a paper on pupillary
response in comatose patients.
810
00:36:20,982 --> 00:36:22,583
They were in med school,
it was a little raw,
811
00:36:22,616 --> 00:36:24,056
- but I was impressed.
- Could you find them and then...
812
00:36:24,089 --> 00:36:25,370
It was me!
813
00:36:25,403 --> 00:36:27,932
S-sorry. Sam Bello. It was me.
814
00:36:27,965 --> 00:36:29,182
Oh.
815
00:36:29,646 --> 00:36:31,631
Hello, Dr. Sam Bello.
816
00:36:31,664 --> 00:36:34,134
Welcome aboard Team Shepherd.
817
00:36:35,251 --> 00:36:37,303
She read my paper.
818
00:36:37,815 --> 00:36:39,736
Yeah. Congrats.
819
00:36:41,594 --> 00:36:44,028
All is right with the world.
820
00:36:44,060 --> 00:36:46,558
What's going on here?
Why does everything look normal?
821
00:36:46,591 --> 00:36:48,320
- It is normal.
- You paid the ransom?
822
00:36:48,353 --> 00:36:50,690
I didn't have to, and I'm not at liberty
823
00:36:50,723 --> 00:36:53,156
to discuss why, so let's
just leave it at...
824
00:36:53,190 --> 00:36:55,047
You're welcome. Those aren't our colors.
825
00:36:55,079 --> 00:36:56,614
Go change.
826
00:36:57,802 --> 00:37:00,908
Nurse Laskey to pharmacology.
827
00:37:04,788 --> 00:37:06,207
Kepner.
828
00:37:06,515 --> 00:37:08,724
Did I hear that you plugged a man's
829
00:37:08,757 --> 00:37:12,023
tracheo-innominate fistula
with your finger?
830
00:37:12,057 --> 00:37:15,424
Well, we didn't have
much of a choice, so...
831
00:37:15,465 --> 00:37:17,546
I've got to tell you...
the dam could have broken today,
832
00:37:17,578 --> 00:37:20,268
but thanks to work like that, it didn't.
833
00:37:20,301 --> 00:37:21,998
Wow. Thank you, Dr. Webber.
834
00:37:27,092 --> 00:37:29,205
Everything okay?
835
00:37:29,239 --> 00:37:33,401
Uh, Bailey wants me
to oversee her big contest.
836
00:37:33,435 --> 00:37:36,847
And... and I am flattered, honestly.
837
00:37:36,880 --> 00:37:42,082
But, uh, at this age, I'm...
I'm not sure I can handle it.
838
00:37:42,115 --> 00:37:45,734
I guess I'm just feeling
my seasons, you know?
839
00:37:47,682 --> 00:37:49,892
Um, you... you know,
if you need some help, I...
840
00:37:49,925 --> 00:37:51,429
Oh, well, it's not a matter of help.
841
00:37:51,462 --> 00:37:53,671
I mean, someone needs to do everything.
842
00:37:53,704 --> 00:37:55,112
I mean, you name it.
843
00:37:55,146 --> 00:37:57,847
They have to handpick
the judges and set deadlines,
844
00:37:57,881 --> 00:38:01,888
schedule presentations,
and the whole kit and caboodle.
845
00:38:04,435 --> 00:38:06,228
Wait. Um...
846
00:38:06,552 --> 00:38:07,704
I could do it?
847
00:38:07,738 --> 00:38:09,306
- Oh, no. No.
- No?
848
00:38:09,339 --> 00:38:12,413
- No, no.
- I couldn't possibly ask you.
849
00:38:12,445 --> 00:38:14,014
You... you really mean it?
850
00:38:14,048 --> 00:38:17,186
Yeah. Yes. Yes. Yes, sir. Yeah.
851
00:38:17,219 --> 00:38:18,371
I-I won't let you down, sir.
852
00:38:18,404 --> 00:38:20,357
Well, thank you.
853
00:38:32,081 --> 00:38:33,650
This day.
854
00:38:34,676 --> 00:38:35,636
Insane, right?
855
00:38:35,669 --> 00:38:37,879
I feel like I can still
feel blood on my face.
856
00:38:42,366 --> 00:38:43,358
That's just psychological, right?
857
00:38:43,391 --> 00:38:44,511
I don't actually have any.
858
00:38:44,544 --> 00:38:46,209
No, you're good.
859
00:38:47,684 --> 00:38:49,540
Then what?
860
00:38:49,573 --> 00:38:51,078
You want to get a drink?
861
00:38:51,479 --> 00:38:53,536
I know I need one,
and it's on me, actually,
862
00:38:53,569 --> 00:38:55,930
because I just got an extra
$20 mill I wasn't counting on.
863
00:38:59,166 --> 00:39:00,895
- We work together.
- Yeah.
864
00:39:00,928 --> 00:39:02,593
We work with your ex-wife.
865
00:39:02,626 --> 00:39:05,667
And our parents are married
to each other.
866
00:39:05,701 --> 00:39:07,558
That's a lot of complicating factors.
867
00:39:07,590 --> 00:39:11,306
So if it went bad,
we couldn't just walk away.
868
00:39:11,338 --> 00:39:13,452
On the other hand, it's just a drink.
869
00:39:13,485 --> 00:39:15,085
Jackson...
870
00:39:15,461 --> 00:39:17,007
no, it's not.
871
00:39:19,251 --> 00:39:20,583
I'm not saying "no."
872
00:39:20,616 --> 00:39:23,607
I'm just saying it's complicated.
873
00:39:23,653 --> 00:39:24,805
Mm-hmm.
874
00:39:24,838 --> 00:39:26,343
Maggie Pierce?
875
00:39:26,723 --> 00:39:30,763
Clive Johnson, from the... Tinder?
876
00:39:30,796 --> 00:39:33,230
Oh, oh, oh! Oh, my God. I'm so sorry.
877
00:39:33,263 --> 00:39:35,376
I'm so sorry. This day has
been absolutely insane.
878
00:39:35,408 --> 00:39:39,092
It feels like months ago
since we scheduled dinner.
879
00:39:39,124 --> 00:39:41,718
Did... did you want to take a rain check?
880
00:39:41,751 --> 00:39:46,138
So, what do we do when
instinct tells us to freeze?
881
00:39:46,843 --> 00:39:48,219
No, no, no.
882
00:39:48,252 --> 00:39:50,747
No, you're here. You're here. Let's go.
883
00:39:51,423 --> 00:39:53,216
- Okay.
- You kids have fun.
884
00:39:56,709 --> 00:39:58,886
When we can't see the right answer.
885
00:40:02,667 --> 00:40:04,715
In those moments,
it's usually a good idea
886
00:40:04,749 --> 00:40:07,575
to trust the instinct and take pause.
887
00:40:07,608 --> 00:40:08,681
Okay.
888
00:40:13,077 --> 00:40:15,229
Because decisions made
in the heat of the moment...
889
00:40:19,299 --> 00:40:20,707
What's happening?
890
00:40:20,740 --> 00:40:22,501
Hit-and-run.
891
00:40:22,534 --> 00:40:25,928
ABCs are intact, but he's
hypertensive and tachycardic.
892
00:40:28,677 --> 00:40:31,111
...can ruin a whole lot of lives.
893
00:40:31,143 --> 00:40:33,256
What did you do?
893
00:40:34,305 --> 00:40:40,417
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles63826