All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E06.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,643 Superheroes, soldiers, first responders... 2 00:00:06,677 --> 00:00:09,692 that's who we think of when we think of bravery. 3 00:00:11,260 --> 00:00:12,560 Hey. 4 00:00:14,029 --> 00:00:15,835 - I'm sorry. Did I wake you? - No. No. 5 00:00:15,869 --> 00:00:17,742 But surgeons should make the list, too. 6 00:00:17,776 --> 00:00:18,800 I'm going back to work today. 7 00:00:18,834 --> 00:00:20,256 - That's great! - Yeah. 8 00:00:20,291 --> 00:00:21,736 I just, uh, wanted to look over 9 00:00:21,770 --> 00:00:23,504 my old surgical notes from med school, 10 00:00:23,539 --> 00:00:26,385 which is a little absurd, I know, but, um... 11 00:00:26,875 --> 00:00:29,343 I find my old notes comforting. 12 00:00:29,378 --> 00:00:31,612 But then I realized that they were here. 13 00:00:31,647 --> 00:00:34,382 Uh, my notes. In the text book that I wrote them in. 14 00:00:35,551 --> 00:00:36,484 You're nervous? 15 00:00:38,053 --> 00:00:39,387 - A little. - Hmm. 16 00:00:41,123 --> 00:00:42,990 - How are you? - Eh. 17 00:00:47,823 --> 00:00:50,698 You think we got this wrong? Made the wrong decision? 18 00:00:50,733 --> 00:00:52,200 No. 19 00:00:52,536 --> 00:00:53,912 I don't. 20 00:00:54,837 --> 00:00:56,304 But I wish I did. 21 00:00:56,338 --> 00:00:58,439 I wish I did, too. 22 00:00:58,474 --> 00:01:01,342 I've been trying to figure out when the symptoms started. 23 00:01:01,376 --> 00:01:03,511 I-I know the tumor was growing for a decade, 24 00:01:03,545 --> 00:01:05,980 but it wasn't symptomatic that whole time. 25 00:01:06,508 --> 00:01:09,951 You know, I... I made your life hell this past year. 26 00:01:09,985 --> 00:01:11,486 But I'm saying... 27 00:01:11,520 --> 00:01:14,355 My love for you, the affection, that was not a symptom. 28 00:01:14,389 --> 00:01:15,934 And I know that... 29 00:01:16,658 --> 00:01:18,993 because the affection is still here 30 00:01:19,027 --> 00:01:20,428 even without the tumor. 31 00:01:23,265 --> 00:01:24,832 So I want us to be friends. 32 00:01:24,867 --> 00:01:26,195 Me too. 33 00:01:26,602 --> 00:01:29,570 But not fake friends. Not like "we were married, 34 00:01:29,605 --> 00:01:31,539 so now we're pretending we're okay with each other." 35 00:01:31,573 --> 00:01:33,641 Like, real fri... like we can talk to each other. 36 00:01:33,675 --> 00:01:36,010 Even about, like, people that we're dating or whatever. 37 00:01:36,044 --> 00:01:38,713 Just friends. Just like real friends. 38 00:01:38,747 --> 00:01:40,248 So, are you dating someone? 39 00:01:40,282 --> 00:01:42,203 - No! - Ah. 40 00:01:42,238 --> 00:01:43,851 No, but... but we could do that, right? 41 00:01:43,886 --> 00:01:45,491 I mean, 'cause this isn't like a regular divorce. 42 00:01:45,526 --> 00:01:47,021 - No. - I mean, I barely lived here. 43 00:01:47,055 --> 00:01:48,721 So I just... I don't want us 44 00:01:48,755 --> 00:01:50,391 to torture each other, like, at all. 45 00:01:50,425 --> 00:01:51,325 Me neither. 46 00:01:51,360 --> 00:01:53,427 I'm done with torment and shame and guilt. 47 00:01:53,462 --> 00:01:55,730 I mean, I'm really... I'm done with all of that. 48 00:01:55,764 --> 00:01:57,765 Good! Yes! Me too! 49 00:01:57,800 --> 00:01:59,967 Good. Okay. Yes. 50 00:02:02,571 --> 00:02:04,942 So, can we just decide that we're gonna... 51 00:02:05,607 --> 00:02:07,608 blame everything that was bad on the brain tumor 52 00:02:07,643 --> 00:02:09,655 and just keep all the good stuff? 53 00:02:10,145 --> 00:02:12,980 - And be friends? - Yeah, we can do that. 54 00:02:17,820 --> 00:02:21,088 Whoa. Meredith made the cover of JS? 55 00:02:21,123 --> 00:02:22,176 Wow. I know. 56 00:02:22,210 --> 00:02:24,058 She's gonna be impossible to live with now. 57 00:02:25,294 --> 00:02:26,922 Maybe I should move back in here. 58 00:02:28,664 --> 00:02:29,864 Kidding. 59 00:02:29,898 --> 00:02:31,098 - Friend! - Yeah. 60 00:02:32,668 --> 00:02:35,636 Surgeons don't wear capes or armor. 61 00:02:35,671 --> 00:02:37,271 We don't carry guns. 62 00:02:37,306 --> 00:02:39,106 And no one throws us a parade. 63 00:02:39,141 --> 00:02:40,908 Look at you! You're on the cover! 64 00:02:40,943 --> 00:02:41,909 Put it away. 65 00:02:41,944 --> 00:02:44,579 You're like a rock star, of the clinical variety. 66 00:02:44,613 --> 00:02:47,081 Please put it away. 67 00:02:47,115 --> 00:02:49,483 But we do fight like hell to save your life. 68 00:02:49,987 --> 00:02:51,485 Are you ready to operate today? 69 00:02:51,520 --> 00:02:52,386 Yep. 70 00:02:52,421 --> 00:02:53,988 So exciting. What do you have? 71 00:02:54,022 --> 00:02:55,256 Skull base schwannoma. 72 00:02:55,290 --> 00:02:56,791 Yes, thanks to me, you are back... 73 00:02:56,825 --> 00:02:59,227 a finely-tuned, tumor-free surgery machine. 74 00:02:59,261 --> 00:03:01,562 And I'm officially handing your department back to you. 75 00:03:01,597 --> 00:03:03,497 Oh, nice picture, cover girl. 76 00:03:03,532 --> 00:03:04,999 Your eyes really pop. 77 00:03:05,033 --> 00:03:07,468 Oh, for God's sakes. Thank you. 78 00:03:07,502 --> 00:03:08,603 You're leaving? Today? 79 00:03:08,637 --> 00:03:09,604 Yep, wrapping up some paperwork, 80 00:03:09,638 --> 00:03:11,472 sending out some patients, getting out of Dodge. 81 00:03:11,506 --> 00:03:13,641 This has been a hoot, but this is farewell. 82 00:03:13,675 --> 00:03:15,276 - Well, uh, Tom... - No. 83 00:03:15,310 --> 00:03:16,978 No, no, no. No tears, no hugging. 84 00:03:17,012 --> 00:03:19,113 I get it. You're... You're gonna miss me. 85 00:03:19,147 --> 00:03:20,815 Yeah. Knock 'em dead, Shepherd. 86 00:03:20,849 --> 00:03:22,583 I mean, figuratively. 87 00:03:22,618 --> 00:03:24,819 And we're also holding a knife in our hands... 88 00:03:24,853 --> 00:03:27,655 knowing we might be the one to end your life. 89 00:03:27,689 --> 00:03:30,958 Doctors never get the cover! 90 00:03:30,993 --> 00:03:32,493 - Derek did. - It's still impressive. 91 00:03:32,527 --> 00:03:34,028 You'll be at the new-intern mixer tonight? 92 00:03:34,062 --> 00:03:36,430 - Do I need to be? - You better be! 93 00:03:38,941 --> 00:03:40,173 You're not gonna autograph this? 94 00:03:40,207 --> 00:03:41,769 Oh, get it away. 95 00:03:41,803 --> 00:03:43,537 Look, can you, uh, put Jo on your service 96 00:03:43,572 --> 00:03:44,705 and be nice to her? 97 00:03:44,740 --> 00:03:46,307 I'm always nice to Jo. 98 00:03:46,341 --> 00:03:47,778 Yeah, well, not "Mer nice." 99 00:03:47,803 --> 00:03:48,976 Real nice. 100 00:03:49,011 --> 00:03:50,978 I mean, she's bummed that her name's not on the paper. 101 00:03:51,013 --> 00:03:53,319 - That wasn't her fault. - I'm just saying please. 102 00:03:53,353 --> 00:03:54,949 Really, Mer? The cover? 103 00:03:54,983 --> 00:03:56,651 Well, if it makes you feel any better, I hate the picture. 104 00:03:56,685 --> 00:03:58,956 - It does, actually. Thank you. - What do you care? 105 00:03:58,990 --> 00:04:00,321 I mean, you could just buy a journal 106 00:04:00,355 --> 00:04:01,722 and put your own face on the cover. 107 00:04:01,757 --> 00:04:03,691 That's not really the same, is it, Karev? 108 00:04:03,725 --> 00:04:06,894 Man, if I had that much money, I wouldn't be here. 109 00:04:06,929 --> 00:04:09,964 I-I'd be on a-a boat... a big boat. 110 00:04:13,936 --> 00:04:15,569 Hi, it's Dr. Grey. Wilson? 111 00:04:15,604 --> 00:04:16,907 Returning. 112 00:04:17,839 --> 00:04:19,507 You don't? Okay, thanks. 113 00:04:19,541 --> 00:04:21,477 - You're on my service today. - Really? 114 00:04:21,511 --> 00:04:22,843 - Yes! - Thanks. 115 00:04:22,878 --> 00:04:25,079 Yes, you did great on that procedure. 116 00:04:25,113 --> 00:04:26,747 Dude, don't worry about the paper. 117 00:04:26,782 --> 00:04:28,549 I mean, Jo's name wasn't on it, either. 118 00:04:28,583 --> 00:04:30,217 You know what? I think I need a sick day. 119 00:04:30,252 --> 00:04:32,586 - You're really that upset about it? - Oh, yeah. Yeah. 120 00:04:32,621 --> 00:04:34,689 Also, I just bought a boat, so... 121 00:04:36,625 --> 00:04:38,059 Oh, man. 122 00:04:38,093 --> 00:04:39,260 How are you feeling? 123 00:04:39,294 --> 00:04:40,728 I-I'm feeling sick, too. 124 00:04:40,762 --> 00:04:42,516 - Yeah, I thought so. - All right. 125 00:04:43,699 --> 00:04:45,700 We've already pushed the Gibson hearing once. 126 00:04:45,734 --> 00:04:47,335 Well, I'm sure Diane would rather wait a couple weeks 127 00:04:47,369 --> 00:04:48,675 than let her kids go back in the system. 128 00:04:48,710 --> 00:04:52,406 Dr. Grey. Not too shabby! 129 00:04:52,441 --> 00:04:55,776 Judge King. This Dr. Jo Wilson. 130 00:04:55,811 --> 00:04:57,278 She is my star resident. 131 00:04:57,312 --> 00:04:59,680 Ah. And this is Mr. Robert Souza. 132 00:04:59,715 --> 00:05:01,015 He's my star resident. 133 00:05:01,049 --> 00:05:02,416 Likes working for me so much, 134 00:05:02,451 --> 00:05:05,019 he's turning down all kinds of fancy job offers. 135 00:05:05,053 --> 00:05:06,220 Stockholm syndrome. 136 00:05:07,456 --> 00:05:09,310 - Wilson, present? - Yes. Um... 137 00:05:09,601 --> 00:05:10,691 Judge Jeffrey King, 138 00:05:10,726 --> 00:05:14,095 50-year-old male with a history of stage 4-A colon cancer. 139 00:05:14,129 --> 00:05:16,097 Underwent resection, followed by chemo. 140 00:05:16,131 --> 00:05:19,033 CT shows arterial enhancement in the right lobe of the liver. 141 00:05:19,067 --> 00:05:20,634 Not eligible for a transplant. 142 00:05:20,669 --> 00:05:22,903 He saved 27 families last month. 143 00:05:22,938 --> 00:05:25,539 Immigrant families, children, foster children. 144 00:05:25,574 --> 00:05:27,308 You'd think UNOS might make an exception. 145 00:05:27,342 --> 00:05:28,909 Trust me, I tried. 146 00:05:28,944 --> 00:05:31,278 If buying an organ were legal, I might try that, too. 147 00:05:31,313 --> 00:05:34,482 Scheduled for a liver resection and diversion procedure? 148 00:05:34,516 --> 00:05:35,783 We're doing an ALPPS? 149 00:05:35,817 --> 00:05:37,051 We are doing an ALPPS. 150 00:05:37,085 --> 00:05:38,452 Is that a first for this hospital? 151 00:05:38,487 --> 00:05:39,920 That's a first for the West Coast, Wilson. 152 00:05:39,955 --> 00:05:42,623 She is a rock star. Haven't you heard? 153 00:05:42,657 --> 00:05:44,792 All right. 154 00:05:44,826 --> 00:05:46,660 I know it's scary, Harmony, but I promise, 155 00:05:46,695 --> 00:05:48,996 we do this kind of operation all the time... almost every week. 156 00:05:49,031 --> 00:05:50,398 That's a lot of brain tumors. 157 00:05:50,432 --> 00:05:51,665 You think it's the cellphones? 158 00:05:51,700 --> 00:05:53,634 Amethyst, quiet. 159 00:05:53,668 --> 00:05:56,270 - People are healing, guys. - It's okay. 160 00:05:56,304 --> 00:05:58,672 Kids' laughter is proven to have healing qualities. 161 00:05:58,707 --> 00:06:00,808 I've heard of people waking up from brain surgery 162 00:06:00,842 --> 00:06:02,843 and suddenly they're white supremacists. 163 00:06:02,878 --> 00:06:05,279 I think it would take a lot more than a brain tumor to do that. 164 00:06:05,313 --> 00:06:07,815 My mom will still be my mom when you're done, right? 165 00:06:07,849 --> 00:06:09,650 She might have a harder time keeping up with you at first, 166 00:06:09,684 --> 00:06:11,819 but, yeah, she's still gonna be your mom. 167 00:06:13,255 --> 00:06:14,922 It's gonna be okay. 168 00:06:14,956 --> 00:06:16,424 Okay? 169 00:06:16,458 --> 00:06:19,326 Young. Too young. Whoa. Way too young. 170 00:06:19,361 --> 00:06:20,461 Ugh! I hate being single. 171 00:06:20,495 --> 00:06:22,198 I hate it even more than sharing a bathroom. 172 00:06:22,223 --> 00:06:23,197 What? 173 00:06:23,231 --> 00:06:24,999 I broke up with Carina. By accident. 174 00:06:25,033 --> 00:06:26,667 I-I just... I needed some space. 175 00:06:26,701 --> 00:06:28,702 Like, physically, in my home, because Sofia's coming home. 176 00:06:28,737 --> 00:06:30,504 But apparently, she thinks that I broke up with her, 177 00:06:30,539 --> 00:06:33,274 so now here I am, swiping, 178 00:06:33,308 --> 00:06:36,110 instead of having sex with an Italian orgasm scientist. 179 00:06:36,144 --> 00:06:37,511 That's a pretty bad accident. 180 00:06:37,546 --> 00:06:39,346 Well, I shouldn't even be dating because I should be 181 00:06:39,381 --> 00:06:40,815 getting ready for Sofia to come home. 182 00:06:40,849 --> 00:06:41,749 I am so ready to be dating... 183 00:06:41,783 --> 00:06:43,484 anyone who does not work at this hospital. 184 00:06:43,518 --> 00:06:44,652 - Hey. Are you guys Tindering? - Mm-hmm. 185 00:06:44,686 --> 00:06:47,021 I set up a profile, but I'm afraid to actually swipe. 186 00:06:47,055 --> 00:06:48,556 Uh, it's pretty straightforward... 187 00:06:48,590 --> 00:06:49,824 left for "no," right for "yes." 188 00:06:49,858 --> 00:06:51,225 Yes for what? "Yes, I'll sleep with you"? 189 00:06:51,259 --> 00:06:52,757 Well, it's not a binding contract. 190 00:06:52,791 --> 00:06:54,528 What are you all doing, standing around, 191 00:06:54,563 --> 00:06:55,796 leaning against things? 192 00:06:55,831 --> 00:06:56,997 - This is a hospital. - It's a slow day. 193 00:06:57,032 --> 00:06:59,867 What are you doing? Oh! 194 00:06:59,901 --> 00:07:01,502 Too young. Way too young. 195 00:07:01,536 --> 00:07:03,871 Hello, Idris Elba. 196 00:07:03,905 --> 00:07:05,473 You're welcome. 197 00:07:05,507 --> 00:07:06,474 Did you just match me? 198 00:07:06,508 --> 00:07:08,843 You know that's a real, live, actual person! 199 00:07:08,877 --> 00:07:10,144 Hey! I don't get to swipe. 200 00:07:10,178 --> 00:07:11,479 Just let me have this moment. 201 00:07:11,513 --> 00:07:13,481 Pit! I call it! 202 00:07:13,515 --> 00:07:15,149 - No! I'm a trauma surgeon! - I'm bored! 203 00:07:15,183 --> 00:07:17,485 I'm Chief of Surgery! I call it! 204 00:07:19,221 --> 00:07:21,355 Warren. What are you getting into right now? 205 00:07:21,389 --> 00:07:22,756 Uh, just finished a night shift. 206 00:07:22,791 --> 00:07:24,325 I'm grabbing a beer breakfast with DeLuca. 207 00:07:24,359 --> 00:07:25,726 Okay, I guess you can come, too. 208 00:07:25,760 --> 00:07:27,862 You're gonna be on snack duty, though, all right? We're grilling. 209 00:07:27,896 --> 00:07:28,629 - Going where? - Hey, Owen. 210 00:07:28,663 --> 00:07:29,597 - Yeah. - How are you doing, man? 211 00:07:29,631 --> 00:07:30,667 Hey, sorry to hear about you and Shepherd, man. 212 00:07:30,701 --> 00:07:31,634 W-What about you and Shepherd? 213 00:07:31,668 --> 00:07:33,114 Their marriage ended with the tumor. 214 00:07:33,148 --> 00:07:35,283 - A little harsh, buddy. - It's okay. We're okay. 215 00:07:35,318 --> 00:07:36,670 You know, it was a mutual decision, so... 216 00:07:36,705 --> 00:07:38,172 All the more reason you should come with us. 217 00:07:38,206 --> 00:07:40,568 - Come where? - Avery bought a boat. 218 00:07:40,603 --> 00:07:42,543 And a Batmobile, apparently. 219 00:07:42,577 --> 00:07:43,677 - Oooooh! - Wow! 220 00:07:43,712 --> 00:07:47,915 This Batmobile goes zero to 60 in 4.7 seconds. 221 00:07:47,949 --> 00:07:49,918 Yep, that is, uh, hand-stitched leather. 222 00:07:49,952 --> 00:07:51,285 Thank God, 'cause, you know, I wasn't getting in 223 00:07:51,319 --> 00:07:52,887 for regular old sewing-machine leather. 224 00:07:58,059 --> 00:07:59,693 Stop! 225 00:08:01,963 --> 00:08:03,531 Wh... 226 00:08:04,203 --> 00:08:05,766 You take the tumor out of the girl, 227 00:08:05,800 --> 00:08:06,634 but not the girl out of the t... 228 00:08:06,668 --> 00:08:08,402 I got a patient with a gnarly schwannoma. 229 00:08:08,436 --> 00:08:10,440 It's... It's too deep to resect from a single incision. 230 00:08:10,475 --> 00:08:11,605 Are you talking about the hippie chick? 231 00:08:11,640 --> 00:08:13,374 Melody or, uh, Tambourine or whatever? 232 00:08:13,408 --> 00:08:14,542 - No, it's not. - Harmony. 233 00:08:14,576 --> 00:08:15,976 Yeah, I need you to do it with me. 234 00:08:16,011 --> 00:08:18,940 No, you don't. You're just scared to do it alone. 235 00:08:19,514 --> 00:08:22,950 Just park your fancy rental car and come help me save a life! 236 00:08:23,818 --> 00:08:25,322 Uh... 237 00:08:26,288 --> 00:08:28,822 I can walk! Will you please just let me go?! 238 00:08:28,857 --> 00:08:30,591 18-year-old female. Danielle Gordon. 239 00:08:30,625 --> 00:08:32,493 She collapsed in the visiting center at King County, 240 00:08:32,527 --> 00:08:34,495 complaining of abdominal pain, but says she's fine now. 241 00:08:34,529 --> 00:08:35,963 - Okay, mine! - Danielle, is there a chance 242 00:08:35,997 --> 00:08:37,097 that you might be pregnant? 243 00:08:37,132 --> 00:08:38,465 Uh, Dr. Robbins, I'll handle this. 244 00:08:38,500 --> 00:08:40,834 - Dr. Bailey! - No, no, no. 245 00:08:40,869 --> 00:08:42,503 Dr. Kepner, good to see you, as well. 246 00:08:42,537 --> 00:08:43,523 Who's this guy? 247 00:08:43,558 --> 00:08:44,838 Mr. Nelligan. He's a hypochondriac. 248 00:08:44,873 --> 00:08:46,273 - Oh. - Oh. 249 00:08:46,308 --> 00:08:48,075 What is it today, Mr. Nelligan? 250 00:08:48,109 --> 00:08:49,865 I have a terrible headache. 251 00:08:49,900 --> 00:08:51,512 I think there's something wrong with my blood. 252 00:08:51,546 --> 00:08:53,080 I'll... I'll just use my regular bed. 253 00:08:53,114 --> 00:08:54,448 Danielle, so we know 254 00:08:54,482 --> 00:08:56,083 that you were at the prison when you collapsed. 255 00:08:56,117 --> 00:08:57,751 Do you have any previous medical history? 256 00:08:57,786 --> 00:08:59,153 Or are you taking any medications? 257 00:08:59,187 --> 00:09:00,688 No. No. Look, I'm fine. 258 00:09:00,722 --> 00:09:02,156 Seriously. Can I just go, please? 259 00:09:02,190 --> 00:09:04,592 No, you still have abdominal pain, and you fainted, 260 00:09:04,626 --> 00:09:06,126 so I'm a little concerned that you might be pregnant. 261 00:09:06,161 --> 00:09:07,428 Well, I'm not pregnant, okay? 262 00:09:07,462 --> 00:09:08,963 I fainted because... because of the heat. 263 00:09:08,997 --> 00:09:11,265 There wasn't any air in there... Ow! 264 00:09:11,299 --> 00:09:12,800 Please. Just run some tests. 265 00:09:12,834 --> 00:09:13,934 I can't do that, Mr. Nelligan, 266 00:09:13,969 --> 00:09:16,136 because I don't believe there's anything wrong with you. 267 00:09:16,171 --> 00:09:18,205 - Any nausea or vomiting? - Did you swallow something? 268 00:09:18,240 --> 00:09:21,041 If she was smuggling something into the prison, it may have burst. 269 00:09:21,076 --> 00:09:23,477 If you swallowed something, Danielle, you need to let us know. 270 00:09:23,511 --> 00:09:25,813 Otherwise, you could get very, very sick. 271 00:09:25,847 --> 00:09:26,981 I didn't swallow it! 272 00:09:29,084 --> 00:09:31,385 I've been shot! I've been shot! 273 00:09:31,419 --> 00:09:32,820 I've been shot! 274 00:09:32,854 --> 00:09:35,022 - Stay down! Don't move! - Security! 275 00:09:35,056 --> 00:09:36,557 Is everyone all right?! 276 00:09:36,591 --> 00:09:37,891 Aah! 277 00:09:37,926 --> 00:09:39,460 - Abdomen! - What?! 278 00:09:39,494 --> 00:09:41,028 Who the hell fired?! 279 00:09:44,833 --> 00:09:45,866 April, you're bleeding! 280 00:09:45,900 --> 00:09:48,736 Huh? No, I'm fine. I'm fine. It's... It's nothing. 281 00:09:48,770 --> 00:09:50,037 Okay. 282 00:09:50,071 --> 00:09:52,573 Danielle. Do you have a gun on you? 283 00:09:52,607 --> 00:09:55,743 Wait. Hold on. Hold on! This is... This is an exit wound. 284 00:09:59,881 --> 00:10:02,082 No entrance wound. 285 00:10:02,117 --> 00:10:06,153 Danielle, did you put a gun in your vagina? 286 00:10:13,962 --> 00:10:16,230 Ohh. 287 00:10:16,264 --> 00:10:23,395 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 288 00:10:23,456 --> 00:10:25,903 What were doing doing taking a gun into a prison? 289 00:10:25,937 --> 00:10:28,916 - Into a prison in your vagina? - It was my boyfriend's idea. 290 00:10:29,045 --> 00:10:31,280 He's in jail. I just... I wanted to help him. 291 00:10:31,314 --> 00:10:33,749 I-Is everyone okay? Uh, w-where's the weapon? 292 00:10:38,522 --> 00:10:39,655 In her pelvis? 293 00:10:39,689 --> 00:10:41,290 Yes, sir. 294 00:10:41,324 --> 00:10:42,925 Well, uh, b... Careful! Careful! 295 00:10:42,959 --> 00:10:44,326 If it went off once, is it gonna go off again? 296 00:10:44,361 --> 00:10:47,196 No. That right there is the clip. It's empty. So we are in the clear. 297 00:10:47,230 --> 00:10:48,531 I thought it wasn't loaded! 298 00:10:48,565 --> 00:10:50,099 I guess you forgot about the one in the chamber. 299 00:10:50,133 --> 00:10:51,337 The what? 300 00:10:53,136 --> 00:10:55,871 Kepner, get that arm patched up before you go into the O.R. 301 00:10:55,906 --> 00:10:57,706 - Okay. - Pierce! 302 00:10:57,741 --> 00:10:59,041 - You guys got this? - Mm-hmm. Yeah. 303 00:11:02,412 --> 00:11:03,679 Dr. Bailey? 304 00:11:03,713 --> 00:11:05,281 Hey, Mr. Nelligan was shot in the leg. 305 00:11:05,315 --> 00:11:07,182 Still bleeding despite constant pressure. 306 00:11:07,217 --> 00:11:09,485 It looks like he was shot in the femoral artery. 307 00:11:09,519 --> 00:11:11,287 - Yeah. - I'm gonna need you in surgery. 308 00:11:11,321 --> 00:11:13,622 I've been shot in the femoral artery? Will that kill me? 309 00:11:13,657 --> 00:11:16,659 Uh, we won't let that happen. Just let us do our jobs. 310 00:11:16,693 --> 00:11:18,394 Will I need follow-up surgeries? 311 00:11:18,428 --> 00:11:21,581 Uh, let's focus on this surgery, Mr. Nelligan. 312 00:11:23,733 --> 00:11:26,138 Did that girl really put a gun in her... 313 00:11:26,172 --> 00:11:28,003 Holster? Yep. 314 00:11:28,630 --> 00:11:30,973 Holster. 315 00:11:34,576 --> 00:11:36,011 ...just to get started. 316 00:11:36,046 --> 00:11:38,247 It's a good thing I brought this cooler then. 317 00:11:38,281 --> 00:11:39,415 I can't believe you brought just that six-pack. 318 00:11:39,449 --> 00:11:40,484 No, I realized all you really need is, like, four shots... 319 00:11:40,519 --> 00:11:42,600 - Yeah. - ...just to get by. 320 00:11:42,634 --> 00:11:43,986 I get seasick. Do you get seasick? 321 00:11:44,020 --> 00:11:45,057 You got the biggest one out here, man? 322 00:11:45,091 --> 00:11:47,389 - It's beautiful. - You got the biggest? 323 00:11:47,424 --> 00:11:49,725 - Aye, yi-yi, Captain. - Yeah! 324 00:11:49,759 --> 00:11:51,160 Whoa! 325 00:11:52,529 --> 00:11:54,163 Well, guys, I couldn't get a captain 326 00:11:54,197 --> 00:11:56,265 on, uh, such short notice, but... 327 00:11:56,299 --> 00:11:58,033 This is how to spend a sick day. 328 00:11:58,068 --> 00:11:59,268 Oh, man. 329 00:11:59,302 --> 00:12:00,502 All right, so who's driving? 330 00:12:00,537 --> 00:12:01,403 Wow! 331 00:12:01,438 --> 00:12:02,838 I thought you knew how to sail. 332 00:12:02,872 --> 00:12:04,506 As in sailboats. 333 00:12:04,541 --> 00:12:06,775 Owen, aren't you a, uh... in the Army or something? 334 00:12:06,810 --> 00:12:08,744 Uh, yeah, no, we didn't have many oceans 335 00:12:08,778 --> 00:12:11,213 where I was stationed, Avery, or yachts, actually. 336 00:12:11,247 --> 00:12:12,781 Warren? 337 00:12:12,816 --> 00:12:14,350 What? Do I look like a ship's captain? 338 00:12:14,384 --> 00:12:16,785 - Yeah, you kind of do, yeah. - He's right. Well... 339 00:12:16,820 --> 00:12:19,555 the sun is in the sky, and we're still on a boat! 340 00:12:19,589 --> 00:12:20,422 Yeah, we are. 341 00:12:20,457 --> 00:12:22,558 Hey, uh, Jackson, what's her name? 342 00:12:23,117 --> 00:12:24,893 I'll text DeLuca so he knows where to bring the food. 343 00:12:24,928 --> 00:12:27,396 You know what? Um... 344 00:12:27,430 --> 00:12:28,697 Seriously? You buy a boat, 345 00:12:28,732 --> 00:12:30,265 and you don't even know the name of it? 346 00:12:30,300 --> 00:12:32,768 Oh, that's weird. It says "Shut It, Karev." 347 00:12:35,271 --> 00:12:36,905 Today, we will go in 348 00:12:36,940 --> 00:12:40,376 and dissect the left and right lobes of the liver. 349 00:12:40,410 --> 00:12:42,611 Then we'll divert the blood flow 350 00:12:42,646 --> 00:12:43,979 to the healthy left side, which will make it grow. 351 00:12:44,014 --> 00:12:45,069 - Great. - Okay. 352 00:12:45,104 --> 00:12:47,750 Then, in 10 days, we'll go in and remove 353 00:12:47,784 --> 00:12:49,652 the now-dead cancerous right side. 354 00:12:49,686 --> 00:12:51,153 Excellent. 355 00:12:51,187 --> 00:12:53,155 Okay, cool. This is so amazing. 356 00:12:53,189 --> 00:12:55,791 Okay, um, so, what would you do now if you were me? 357 00:12:55,825 --> 00:12:58,511 Oh. I would, um... 358 00:12:59,304 --> 00:13:01,096 be proud of myself. 359 00:13:01,131 --> 00:13:03,799 Okay, that's not... what I was... 360 00:13:03,833 --> 00:13:05,567 I'm proud of you, Wilson. 361 00:13:05,602 --> 00:13:07,736 Okay. 362 00:13:12,709 --> 00:13:14,910 Uh, is everything all right, Dr. Wilson? 363 00:13:14,944 --> 00:13:17,680 Dr. Grey is creeping me out! 364 00:13:17,714 --> 00:13:19,515 Creeping you out? 365 00:13:19,549 --> 00:13:21,817 Yeah, she's treating me like I'm a baby deer. 366 00:13:21,851 --> 00:13:23,786 It's weird. I... 367 00:13:23,820 --> 00:13:26,455 Never mind. Do you need something, sir? 368 00:13:26,489 --> 00:13:28,123 Uh, yeah, I wanted to let you know 369 00:13:28,158 --> 00:13:30,793 that you are in the running for Chief Resident. 370 00:13:31,878 --> 00:13:33,862 Did Meredith put you up to this? 371 00:13:33,897 --> 00:13:36,198 - Alex? Ben Warren? - Nobody put me up to anything. 372 00:13:36,232 --> 00:13:38,634 Okay, I-I don't know what anyone told you, 373 00:13:38,668 --> 00:13:40,202 but I am not a victim. 374 00:13:40,236 --> 00:13:41,804 I don't need any special treatment. 375 00:13:41,838 --> 00:13:43,972 Nobody told me anything, Dr. Wilson. 376 00:13:44,007 --> 00:13:45,974 This is good news. 377 00:13:46,009 --> 00:13:48,977 It means you're doing a good jo... 378 00:13:52,348 --> 00:13:53,882 What? 379 00:13:53,917 --> 00:13:56,385 A combined sub-occipital and sub-temporal approach 380 00:13:56,419 --> 00:13:58,353 is utterly superfluous with this kind of tumor. 381 00:13:58,388 --> 00:13:59,288 I disagree. 382 00:13:59,322 --> 00:14:00,789 I would've scheduled one from the beginning 383 00:14:00,824 --> 00:14:02,128 if I thought it necessary. 384 00:14:02,162 --> 00:14:03,892 I want to give this woman the best shot possible. 385 00:14:03,927 --> 00:14:05,127 And this is it. 386 00:14:05,161 --> 00:14:06,261 It may be overly cautious, 387 00:14:06,296 --> 00:14:08,697 but it's what I would have wanted if this were my tumor. 388 00:14:08,732 --> 00:14:09,904 Oh, laying it on thick. 389 00:14:09,938 --> 00:14:11,400 Next, you're gonna tell me she has kids at home. 390 00:14:11,434 --> 00:14:12,459 We gotta save her. 391 00:14:12,493 --> 00:14:15,070 Three, and they're here, in her room, 392 00:14:15,105 --> 00:14:16,972 expecting their mother to wake up from brain surgery. 393 00:14:17,006 --> 00:14:18,373 Well, I suppose that makes it worth 394 00:14:18,408 --> 00:14:19,575 the first-class ticket I just threw away. 395 00:14:19,609 --> 00:14:21,844 I'll pay for your new flight, if you stop being an ass. 396 00:14:21,878 --> 00:14:23,579 No deal. You'll pay anyway. 397 00:14:25,181 --> 00:14:26,949 Hmm? 398 00:14:28,418 --> 00:14:30,753 I'm starving. Where's DeLuca? 399 00:14:31,229 --> 00:14:32,888 What do yacht people eat, anyway? 400 00:14:33,523 --> 00:14:34,857 Caviar? 401 00:14:34,891 --> 00:14:36,325 Baby seals? 402 00:14:36,359 --> 00:14:38,265 - The surgeon's knot, gentlemen. - Huh? 403 00:14:38,299 --> 00:14:39,995 Also known as a reef knot, 404 00:14:40,029 --> 00:14:43,932 commonly used in sailing, fly fishing, quilting... 405 00:14:43,967 --> 00:14:46,001 - Surgery. - Surgery, as well, yes. 406 00:14:46,035 --> 00:14:48,704 Now, the man who can tie the most surgeon's knots 407 00:14:48,738 --> 00:14:49,872 in under a minute, wins. 408 00:14:49,906 --> 00:14:50,939 Wins what? 409 00:14:50,974 --> 00:14:52,775 You got a free day on a yacht. You need prizes now? 410 00:14:52,809 --> 00:14:54,743 The prize is... 411 00:14:55,002 --> 00:14:57,045 you know you're the best. Go! 412 00:14:57,080 --> 00:14:59,515 - Oh! - Okay... 413 00:14:59,549 --> 00:15:02,017 I'll teach you guys how to do this. 414 00:15:04,888 --> 00:15:07,189 "And all indicated procedures." What does that mean? 415 00:15:07,223 --> 00:15:09,892 The wording on this consent form is really alarmist. 416 00:15:09,926 --> 00:15:11,260 Have you read it? It's pretty terrifying. 417 00:15:11,294 --> 00:15:12,561 What happens if he doesn't sign? 418 00:15:12,595 --> 00:15:15,030 We don't have to do the procedure. 419 00:15:15,064 --> 00:15:17,599 His best prognosis is 6 to 12 months. 420 00:15:17,634 --> 00:15:19,768 Washington State v. Adams won't be resolved by then. 421 00:15:19,803 --> 00:15:21,737 Is this just another paper you're gonna publish? 422 00:15:21,771 --> 00:15:23,209 - I'm sorry? - Rob. 423 00:15:23,244 --> 00:15:24,907 I'm sorry, Judge, I have to say this. 424 00:15:25,283 --> 00:15:27,943 This man saves lives, just like you, every day. 425 00:15:27,977 --> 00:15:31,146 At this stage of the cancer, this is his best option. 426 00:15:31,181 --> 00:15:34,049 And if I didn't believe that, I would never do the surgery. 427 00:15:35,451 --> 00:15:36,585 Would you sign it? 428 00:15:37,128 --> 00:15:38,887 I'm your surgeon. I can't decide that for you. 429 00:15:38,922 --> 00:15:39,888 Surgeons and judges. 430 00:15:39,923 --> 00:15:42,124 We make decisions for people all the time... 431 00:15:42,158 --> 00:15:43,892 great, big, life-changing things. 432 00:15:43,927 --> 00:15:45,227 Just tell me. 433 00:15:45,261 --> 00:15:47,305 Legally, I'm not allowed to. 434 00:15:48,131 --> 00:15:49,640 I would sign it. 435 00:15:51,301 --> 00:15:53,402 If I were you, I would sign it in a heartbeat. 436 00:15:53,436 --> 00:15:56,305 Because I would not want to spend what short life I had left 437 00:15:56,339 --> 00:15:59,474 wondering what could've happened if I'd just been a little more brave. 438 00:16:16,435 --> 00:16:18,833 - Can we have a moment, please? - Sure. 439 00:16:19,383 --> 00:16:21,451 You know, if I knew that they were gonna shave my stomach, 440 00:16:21,485 --> 00:16:22,585 I wouldn't have conceded to this. 441 00:16:23,888 --> 00:16:26,356 Judge King, it was unethical of my resident 442 00:16:26,390 --> 00:16:27,867 to pressure you into this surgery. 443 00:16:27,901 --> 00:16:30,426 Well, I signed the papers, so you're covered, legally. 444 00:16:30,461 --> 00:16:32,162 I understand that, but ethically, 445 00:16:32,196 --> 00:16:33,930 I just want to follow up and make sure 446 00:16:33,964 --> 00:16:36,270 that this surgery is what you want to do. 447 00:16:37,522 --> 00:16:41,037 Well, I didn't sign because your resident pressured me. 448 00:16:41,234 --> 00:16:44,737 I signed because she made me think of my wife, who died. 449 00:16:45,509 --> 00:16:47,463 You're a widow, right? The article said that... 450 00:16:47,497 --> 00:16:49,946 - Yeah. - Yeah, she died eight years ago. 451 00:16:50,576 --> 00:16:53,150 She was fine one minute. 452 00:16:53,175 --> 00:16:54,830 And then she was gone. 453 00:16:55,486 --> 00:16:56,686 Aneurysm. 454 00:16:56,720 --> 00:16:57,750 Mm. 455 00:16:58,355 --> 00:17:00,356 And there was nothing we could do. 456 00:17:00,391 --> 00:17:01,963 There was no warning. 457 00:17:02,526 --> 00:17:05,758 But I would've given anything for a doctor to say... 458 00:17:06,463 --> 00:17:07,802 "There's a chance. 459 00:17:08,299 --> 00:17:10,137 There's something that you can do." 460 00:17:11,180 --> 00:17:13,002 And if she had the chance to fight for her life, 461 00:17:13,037 --> 00:17:14,892 she would have done it. 462 00:17:15,306 --> 00:17:17,937 And if she were here, she would've made me sign. 463 00:17:18,409 --> 00:17:20,210 And I probably wouldn't have needed the surgery, 464 00:17:20,244 --> 00:17:22,111 'cause I would've gone to all my annual checkups 465 00:17:22,146 --> 00:17:24,547 instead of working all the time. 466 00:17:24,582 --> 00:17:26,821 Thanks for checking in, Dr. Grey. 467 00:17:28,719 --> 00:17:30,908 But let's fight the fight. 468 00:17:35,392 --> 00:17:37,527 - O-kay. - We're doing surgical knots. 469 00:17:37,561 --> 00:17:38,995 - Who's winning? - I am! 470 00:17:39,029 --> 00:17:40,296 - Done! Done! - No. No! 471 00:17:40,331 --> 00:17:42,031 - Cheated! - Okay. Best 10 out of 12? 472 00:17:42,066 --> 00:17:44,367 No way. I'm hungry. DeLucs, what'd you bring us? 473 00:17:44,401 --> 00:17:47,503 Well, you said you wanted to grill, so... 474 00:17:47,538 --> 00:17:48,838 - Whoa! Whoa! - Wow! 475 00:17:48,873 --> 00:17:50,540 We meant burgers and... 476 00:17:50,574 --> 00:17:52,475 Well, we're on the sea, so... seafood. 477 00:17:52,509 --> 00:17:54,010 - Hot dogs. - No, no. You know what? 478 00:17:54,044 --> 00:17:56,392 This is good. This is good. 479 00:17:57,014 --> 00:17:59,482 Last one to fillet their fish... 480 00:17:59,516 --> 00:18:00,650 has to buy more beer. 481 00:18:00,684 --> 00:18:01,851 Isn't that what DeLuca's for? 482 00:18:01,886 --> 00:18:05,221 Come on, man. Maritime law. He's not a resident out here. 483 00:18:05,256 --> 00:18:07,557 - He's right. DeLuca, scrub in. - All right. 484 00:18:07,591 --> 00:18:09,651 Gentlemen, let's cut. 485 00:18:09,686 --> 00:18:11,594 - Ohp! - All right. 486 00:18:11,629 --> 00:18:13,263 Okay. 487 00:18:16,467 --> 00:18:18,735 You see what I'm doing here, Wilson? 488 00:18:18,769 --> 00:18:20,403 - Mm-hmm. - Good. 489 00:18:24,275 --> 00:18:26,175 Why haven't you yelled at me for what I did yet? 490 00:18:26,210 --> 00:18:29,216 It worked. He's on the table, isn't he? 491 00:18:29,647 --> 00:18:31,781 You and I both know that it was ethically wrong of me 492 00:18:31,815 --> 00:18:34,017 to advise a patient to sign a consent form. 493 00:18:34,051 --> 00:18:34,918 Yes, we do. 494 00:18:35,348 --> 00:18:36,619 So why haven't you yelled at me about it? 495 00:18:36,654 --> 00:18:38,288 Well, because if you know it was wrong, 496 00:18:38,322 --> 00:18:39,923 then there's nothing to yell about. 497 00:18:40,618 --> 00:18:42,104 Right, Wilson? 498 00:18:45,963 --> 00:18:48,398 Ah. You... paged me 499 00:18:48,432 --> 00:18:49,737 to my own office? 500 00:18:50,738 --> 00:18:52,201 I need a meeting. 501 00:18:52,236 --> 00:18:54,971 I don't have a church basement or coffee or doughnuts, 502 00:18:55,005 --> 00:18:56,773 but two sober drunks talking to each other make a meeting, 503 00:18:56,807 --> 00:18:57,941 and I need a meeting. 504 00:18:58,454 --> 00:19:00,543 Okay, remember when you quit drinking, 505 00:19:00,577 --> 00:19:03,613 and you didn't know who you'd be without it? 506 00:19:03,647 --> 00:19:04,647 It kind of defined you. 507 00:19:04,682 --> 00:19:07,050 Like, it made you brave and fun and fearless? 508 00:19:07,588 --> 00:19:08,918 But it also ruined your life, 509 00:19:08,953 --> 00:19:10,720 so you had to quit, which was terrifying, 510 00:19:10,754 --> 00:19:12,622 because you didn't know who you would be without the booze? 511 00:19:12,656 --> 00:19:13,957 Uh, yeah. I remember that. 512 00:19:13,991 --> 00:19:17,460 Okay. 513 00:19:17,494 --> 00:19:19,429 My brain tumor is like that. 514 00:19:19,463 --> 00:19:21,097 I'm worried it made me who I am. 515 00:19:21,131 --> 00:19:22,966 I'm thinking it made me brave and fearless. 516 00:19:23,000 --> 00:19:25,234 And I'm not sure that I can be a surgeon without it. 517 00:19:28,025 --> 00:19:29,906 Amelia... 518 00:19:29,940 --> 00:19:32,342 getting sober was the best thing 519 00:19:32,376 --> 00:19:34,644 that ever happened to either one of us. 520 00:19:35,199 --> 00:19:37,113 The drugs did not define you. 521 00:19:37,147 --> 00:19:38,815 I mean, they... they numbed you, 522 00:19:38,849 --> 00:19:42,251 and they broke you, and they almost ruined you. 523 00:19:43,387 --> 00:19:46,356 The tumor was the problem. 524 00:19:46,390 --> 00:19:48,324 And now it's gone. 525 00:19:48,359 --> 00:19:50,131 It's just like sobriety. 526 00:19:51,006 --> 00:19:52,842 You can take it one day at a time. 527 00:19:54,698 --> 00:19:56,499 One surgery at a time. 528 00:20:01,138 --> 00:20:03,006 Every week for 15 years, 529 00:20:03,040 --> 00:20:06,843 this man has shown up in my E.R. with nothing wrong. 530 00:20:06,877 --> 00:20:10,346 People spend their lives trying to stay out of hospitals. 531 00:20:10,381 --> 00:20:12,515 He's dying to get himself into one. Suction. 532 00:20:12,549 --> 00:20:13,983 He finally got what he wanted. 533 00:20:14,018 --> 00:20:15,385 But he makes everything 534 00:20:15,419 --> 00:20:17,120 so much harder than it needs to be. 535 00:20:17,154 --> 00:20:19,288 It doesn't need to be this complicated. 536 00:20:19,618 --> 00:20:21,078 Do I do that? 537 00:20:21,592 --> 00:20:24,360 I feel like I make things harder than they need to be. 538 00:20:24,395 --> 00:20:26,129 I mean, I always want the tough job 539 00:20:26,163 --> 00:20:27,529 and the impossible guy... 540 00:20:27,563 --> 00:20:29,832 I wasn't speaking metaphorically about your life. 541 00:20:29,867 --> 00:20:31,734 - Bulldog clamp. - Go with me on this. 542 00:20:31,769 --> 00:20:33,703 I am young, smart, pretty. I should be dating. 543 00:20:33,737 --> 00:20:35,638 I should be taking advantage of my relative youth. 544 00:20:35,672 --> 00:20:37,407 And instead, I am fighting my friends 545 00:20:37,441 --> 00:20:39,575 over gunshot wounds... What is that? 546 00:20:39,610 --> 00:20:41,677 Congratulations on your personal breakthrough. 547 00:20:41,712 --> 00:20:43,346 Now help me get distal control of this artery. 548 00:20:43,380 --> 00:20:45,548 What was that?! Was that the app?! 549 00:20:45,582 --> 00:20:46,682 Do I have a match?! 550 00:20:46,717 --> 00:20:47,784 "David M." 551 00:20:48,244 --> 00:20:51,554 Great. You tell David M. that I will meet him tonight. 552 00:20:51,588 --> 00:20:54,424 D... Whoa, whoa, whoa! N... Uh, There are rules. 553 00:20:54,458 --> 00:20:56,325 You can't just go setting up dates willy-nilly. 554 00:20:56,360 --> 00:20:57,827 You haven't even looked at his profile! 555 00:20:57,861 --> 00:20:59,328 I'm tired of overthinking things. 556 00:20:59,363 --> 00:21:01,531 - I need to take action! 6-0 prolene! - N... 557 00:21:01,565 --> 00:21:04,700 What you need to do is set up a date in a public place. 558 00:21:04,735 --> 00:21:06,602 Make sure your friends know where you're going. 559 00:21:06,637 --> 00:21:09,005 And always have an exit strategy. 560 00:21:09,039 --> 00:21:10,673 Tell David M. I will meet him tonight 561 00:21:10,707 --> 00:21:12,442 at 8:00 p.m. in the lobby. 562 00:21:12,797 --> 00:21:15,044 - Ooh, bold. - Too bold? 563 00:21:15,079 --> 00:21:19,015 Not gun-in-the-oven bold, but bold nonetheless. 564 00:21:22,319 --> 00:21:24,287 She's lucky the bullet didn't injure 565 00:21:24,321 --> 00:21:26,389 her bowel or any major vessels. 566 00:21:26,423 --> 00:21:27,757 How dumb do you have to be 567 00:21:27,791 --> 00:21:29,525 to do something like that for a guy? 568 00:21:29,560 --> 00:21:31,294 Is it really that hard to find a boyfriend who isn't in jail? 569 00:21:31,328 --> 00:21:34,464 She's only 18, and she's already shot herself over a man. 570 00:21:34,498 --> 00:21:37,200 Oh, God. Sofia's gonna be a teenager in like 5 seconds. 571 00:21:37,234 --> 00:21:40,736 I am not ready for puberty and dating and... 572 00:21:40,771 --> 00:21:43,406 idiot boys... or idiot girls. 573 00:21:50,647 --> 00:21:52,315 Hi. 574 00:21:52,349 --> 00:21:54,988 Uh, Dr. DeLuca. 575 00:21:55,022 --> 00:21:56,752 I hope you'll be able to join us 576 00:21:56,787 --> 00:21:58,821 for the, uh, new intern mixer this evening. 577 00:21:58,856 --> 00:22:01,624 Oh, thank you, Dr. Webber. I'll love to attend. 578 00:22:03,327 --> 00:22:04,894 I've pulled a lot of strange things 579 00:22:04,928 --> 00:22:06,729 out of bodies in my career, but this? 580 00:22:06,763 --> 00:22:09,499 I've heard stories of guns in the body cavity, 581 00:22:09,533 --> 00:22:11,834 but I've never witnessed one until today. 582 00:22:11,869 --> 00:22:13,936 I once pulled $10,000 in cash out of a woman 583 00:22:13,971 --> 00:22:16,272 who wanted to hide it from her ex-husband. 584 00:22:17,608 --> 00:22:18,841 A porcelain doll. 585 00:22:18,876 --> 00:22:20,510 - Hmm. - Said he fell on it. 586 00:22:20,544 --> 00:22:22,678 They always "fell on it." 587 00:22:22,713 --> 00:22:23,851 Flashlight. 588 00:22:23,886 --> 00:22:25,281 A jar of ashes. 589 00:22:25,315 --> 00:22:26,949 Beer bottle. 590 00:22:26,984 --> 00:22:28,784 A showerhead. 591 00:22:28,819 --> 00:22:31,487 I pulled a pen... 592 00:22:31,522 --> 00:22:34,357 out of a male stripper's penis. 593 00:22:34,391 --> 00:22:36,659 He said he wanted to sign autographs with it. 594 00:22:36,693 --> 00:22:38,661 Whoa. 595 00:22:40,697 --> 00:22:43,199 All right. 596 00:22:43,233 --> 00:22:44,667 Congratulations, everybody. 597 00:22:44,701 --> 00:22:48,704 It's a beautiful 1-pound, 8-ounce... baby pistol. 598 00:22:55,512 --> 00:22:57,446 Non pensavo che I'avrei mai visto in vita mia, 599 00:22:57,481 --> 00:23:00,529 ma invece eccolo qua... Gun-gina. 600 00:23:01,051 --> 00:23:03,519 That sounds pretty. What does it mean? 601 00:23:03,554 --> 00:23:06,689 Gun-gina? It's a gun in a vagina. 602 00:23:11,261 --> 00:23:13,796 You're right. This is just as much fun as eating warm cookies 603 00:23:13,830 --> 00:23:15,698 and getting drunk on free champagne. 604 00:23:15,732 --> 00:23:18,401 I'm sure Harmony here would like to be on a beach 605 00:23:18,435 --> 00:23:20,503 drinking a rum punch and playing a ukulele, 606 00:23:20,537 --> 00:23:22,338 but we all have to do hard things. 607 00:23:22,372 --> 00:23:24,235 Tilt the table. Admit it, Shepherd. 608 00:23:24,269 --> 00:23:26,542 You weren't ready to take the training wheels off. 609 00:23:26,577 --> 00:23:29,078 You wanted some hand-holding. No shame in that. 610 00:23:29,112 --> 00:23:31,180 I cleared you, so you're technically ready. 611 00:23:31,215 --> 00:23:34,317 - Hand is mighty. Mind is weak. - Crap. 612 00:23:36,620 --> 00:23:37,887 Something's bleeding. 613 00:23:37,921 --> 00:23:39,589 - Fast. - Oops. 614 00:23:39,623 --> 00:23:42,525 Maybe you're right. Maybe you weren't ready. 615 00:23:48,011 --> 00:23:48,944 I wouldn't do that. 616 00:23:48,979 --> 00:23:50,546 Try the bipolar on the superior petrosal vein. 617 00:23:50,600 --> 00:23:52,131 I don't care what you'd try. 618 00:23:52,165 --> 00:23:54,249 Your turn for suggestions is over. 619 00:23:55,582 --> 00:23:57,483 Okay. I got the bleed. 620 00:23:57,517 --> 00:23:59,418 I can call for a resident to come help you if you want. 621 00:23:59,453 --> 00:24:02,021 You know, I cannot believe I ever considered you a mentor. 622 00:24:02,055 --> 00:24:03,158 You're rude. 623 00:24:03,193 --> 00:24:04,096 Yeah, I-I-I don't need 624 00:24:04,121 --> 00:24:05,358 - You're callous. - your insults, Shepherd. 625 00:24:05,392 --> 00:24:06,439 I'm not even supposed to be in this O.R. 626 00:24:06,473 --> 00:24:07,765 Well, then go. I don't need you. 627 00:24:07,799 --> 00:24:09,729 Well, I thought a combined approach was this patient's "best shot." 628 00:24:09,763 --> 00:24:11,225 It was. 629 00:24:13,900 --> 00:24:15,334 I got the tumor. 630 00:24:15,369 --> 00:24:17,681 See? 631 00:24:17,771 --> 00:24:19,305 I told you you could do it alone. 632 00:24:25,312 --> 00:24:26,679 Good job in there, Wilson. 633 00:24:26,713 --> 00:24:28,748 You really... shone. 634 00:24:30,584 --> 00:24:33,352 Okay, okay, please, just, can you stop it? 635 00:24:33,387 --> 00:24:36,222 Can you stop treating me like I'm made of glass? 636 00:24:36,256 --> 00:24:37,690 I didn't put my name on the paper 637 00:24:37,724 --> 00:24:39,392 because if I do, then he will find me, 638 00:24:39,426 --> 00:24:40,793 and he will kill me. 639 00:24:40,827 --> 00:24:41,727 I made a choice, 640 00:24:41,762 --> 00:24:43,529 but that choice doesn't make me a victim. 641 00:24:43,563 --> 00:24:45,297 Listen, I don't think you're a victim. 642 00:24:45,332 --> 00:24:47,867 You were in a bad situation and you got yourself out. 643 00:24:47,901 --> 00:24:49,221 You're a survivor. 644 00:24:50,470 --> 00:24:53,205 And I was nice to you because Alex asked me to be. 645 00:24:53,240 --> 00:24:54,346 What? 646 00:24:54,381 --> 00:24:55,908 That's the kind of dumb stuff he does 647 00:24:55,942 --> 00:24:57,043 when he loves someone. 648 00:24:57,077 --> 00:24:59,278 But I didn't put you on my service because of Alex. 649 00:24:59,312 --> 00:25:00,546 I put you on my service 650 00:25:00,580 --> 00:25:02,526 because you earned the right to be there. 651 00:25:03,250 --> 00:25:04,550 And it doesn't matter if your name 652 00:25:04,584 --> 00:25:06,085 gets put on papers or not, Wilson. 653 00:25:06,119 --> 00:25:08,782 The only thing that matters is what happens in there. 654 00:25:11,258 --> 00:25:13,292 All that smiling make me seem like a serial killer? 655 00:25:13,326 --> 00:25:16,462 Yeah. Or a preschool teacher with a drug habit. 656 00:25:16,496 --> 00:25:19,765 Overstep again, and I'll suspend you myself. 657 00:25:19,800 --> 00:25:21,434 Thank you, Dr. Grey. 658 00:25:21,468 --> 00:25:23,436 You know, I've always heard that salmon 659 00:25:23,470 --> 00:25:24,569 had two-chambered hearts, 660 00:25:24,603 --> 00:25:26,338 but I'd never seen one before. 661 00:25:26,373 --> 00:25:29,108 Guys, can we not today? Like, we're not doctors today. 662 00:25:29,142 --> 00:25:32,111 We're men... on a boat. 663 00:25:32,145 --> 00:25:33,612 We just dissected a dozen fish. 664 00:25:33,647 --> 00:25:35,448 We've pretty much all did surgery today. 665 00:25:35,482 --> 00:25:37,078 Oh, speaking of which, DeLuca, why are you so damn good at that? 666 00:25:37,112 --> 00:25:39,318 My dad used to take me and my sister fishing when we were kids. 667 00:25:39,352 --> 00:25:42,588 Yeah, my dad used to leave us in the car while he went fishing. 668 00:25:42,622 --> 00:25:44,824 I never had a sister until now, and it's actually not bad. 669 00:25:44,858 --> 00:25:46,459 - It's pretty cool. - Trust me, it's not. 670 00:25:46,493 --> 00:25:49,128 You know, my sister used to sing opera, badly, 671 00:25:49,162 --> 00:25:50,429 at the top of her lungs! 672 00:25:50,464 --> 00:25:51,419 Just 'cause she knew I hated it. 673 00:25:51,453 --> 00:25:53,499 I used to call my sister my brother. 674 00:25:53,533 --> 00:25:55,334 My sister sleeps with all my friends. 675 00:25:55,368 --> 00:25:56,535 - Oh-oh! - Is that right? 676 00:25:56,570 --> 00:25:57,970 - Oh-oh-oh-oh-oh. - Okay. 677 00:25:58,004 --> 00:26:00,873 Wait. Since when do you have a sister? 678 00:26:00,907 --> 00:26:02,836 Uh, since Richard married my mom. 679 00:26:03,543 --> 00:26:05,945 His daughter, Maggie. Come on, guys. 680 00:26:05,979 --> 00:26:08,214 I mean, come on. Barely. He still calls her Pierce. 681 00:26:08,248 --> 00:26:10,483 I mean, we have dinner. They call that family dinner. 682 00:26:10,517 --> 00:26:12,518 Yeah, no. No. 683 00:26:12,552 --> 00:26:14,353 Maggie is not your... your sister. 684 00:26:14,387 --> 00:26:16,288 Right. It's a bit like Amelia calling Maggie her sister. 685 00:26:16,323 --> 00:26:17,456 Wait a minute. They're not sisters? 686 00:26:17,491 --> 00:26:18,491 - No! - No! 687 00:26:18,525 --> 00:26:19,892 Okay, wait a second. You... 688 00:26:19,926 --> 00:26:21,393 You consider Meredith your sister, though. 689 00:26:21,428 --> 00:26:23,867 No, she's like family, but I don't call her my sister. 690 00:26:23,901 --> 00:26:25,464 Right. But you wouldn't, like, sleep with her. 691 00:26:25,499 --> 00:26:26,699 - Oh-oh! - Dude. 692 00:26:26,733 --> 00:26:27,633 What? No. 693 00:26:27,667 --> 00:26:30,569 Who said anything about sleeping together? 694 00:26:30,604 --> 00:26:33,372 Uh, who... who's ready for grilling? Huh? What do you say? 695 00:26:33,406 --> 00:26:34,673 Yeah. 696 00:26:37,711 --> 00:26:39,545 What's your pain level at now? 697 00:26:39,579 --> 00:26:41,347 Uh... fine. 698 00:26:41,381 --> 00:26:42,581 Like a four. 699 00:26:42,616 --> 00:26:44,517 Okay, well, is there anyone 700 00:26:44,551 --> 00:26:45,651 from your family that we can call? 701 00:26:45,685 --> 00:26:47,520 Just my boyfriend. 702 00:26:51,258 --> 00:26:52,358 Young lady... 703 00:26:52,392 --> 00:26:54,326 do you have any idea how badly this could have gone? 704 00:26:54,361 --> 00:26:57,496 You shot yourself in the belly from inside your vagina, 705 00:26:57,531 --> 00:26:58,816 and that was the best-case scenario. 706 00:26:58,850 --> 00:27:00,432 You could have shot yourself in the spine. 707 00:27:00,467 --> 00:27:01,801 Or you could have shot someone else in the head. 708 00:27:01,835 --> 00:27:05,204 I mean, no one, no... no man or woman is worth that kind of risk. 709 00:27:05,238 --> 00:27:07,840 Well, uh, at least I get to go to jail now. 710 00:27:07,874 --> 00:27:09,441 So I-I can be with him. 711 00:27:09,476 --> 00:27:13,073 No, you can't! That's not how it works! 712 00:27:13,268 --> 00:27:15,548 Okay. 713 00:27:15,582 --> 00:27:16,949 If you were brave enough 714 00:27:16,983 --> 00:27:18,851 to do something like this for your boyfriend, 715 00:27:18,885 --> 00:27:21,587 then you can be brave enough to say no to him. 716 00:27:21,621 --> 00:27:24,292 You got it? Do ya? 717 00:27:27,112 --> 00:27:28,012 Mm-hmm. 718 00:27:31,164 --> 00:27:33,432 You are gonna be an amazing mom to a teenage girl. 719 00:27:33,466 --> 00:27:35,534 We were never that stupid, right? 720 00:27:35,569 --> 00:27:38,070 Mm, I thought you could get pregnant from a toilet seat 721 00:27:38,104 --> 00:27:41,173 till at least the 10th grade, so, uh... 722 00:27:42,352 --> 00:27:45,077 - Everything went very well. - Hmm. 723 00:27:45,111 --> 00:27:47,947 We expect rapid growth from the remaining liver. 724 00:27:47,981 --> 00:27:50,449 I knew you were a rock star. 725 00:27:50,483 --> 00:27:52,251 So can I get back in court by Wednesday? 726 00:27:52,285 --> 00:27:54,119 Not if you want me to take out the cancerous part. 727 00:27:54,154 --> 00:27:55,721 You're killing me, Grey. 728 00:27:55,755 --> 00:27:58,457 I know. I'm a bully. 729 00:27:58,491 --> 00:28:00,559 Shall I tell your hostage to come in and say hi? 730 00:28:00,594 --> 00:28:02,261 Ask him to bring the Gibson files. 731 00:28:02,295 --> 00:28:03,562 Will do. 732 00:28:05,298 --> 00:28:08,267 Wilson, keep an eye on his drain output. 733 00:28:08,301 --> 00:28:09,535 Okay. 734 00:28:11,605 --> 00:28:14,173 Thought I did well. Why the face? 735 00:28:14,207 --> 00:28:15,975 Oh, no. You're all good. 736 00:28:16,009 --> 00:28:18,611 I'm basically a professional lie detector. 737 00:28:18,645 --> 00:28:20,946 And I'm stuck in this bed. So out with it. 738 00:28:22,100 --> 00:28:23,415 Okay. 739 00:28:23,450 --> 00:28:25,017 Well, uh, actually, 740 00:28:25,051 --> 00:28:28,120 I hear you work with domestic-violence cases. 741 00:28:28,154 --> 00:28:30,990 I could use some legal advice. 742 00:28:31,024 --> 00:28:32,524 Yeah. 743 00:28:39,914 --> 00:28:41,949 I'm sorry I don't have better news, 744 00:28:41,983 --> 00:28:45,919 but the system is rigged against domestic-violence survivors. 745 00:28:45,954 --> 00:28:48,188 There are legal protections you can pursue, 746 00:28:48,223 --> 00:28:50,591 but they don't do anything to stop your abuser 747 00:28:50,625 --> 00:28:53,694 from physically confronting you if you file for divorce. 748 00:28:53,728 --> 00:28:55,643 It sucks, and I'm trying to fix it, 749 00:28:55,677 --> 00:28:57,931 but that's the reality. 750 00:28:57,966 --> 00:28:59,733 So he'll find out where I live? 751 00:28:59,768 --> 00:29:01,101 Yes. 752 00:29:03,453 --> 00:29:05,921 What do most women in my position do? 753 00:29:05,956 --> 00:29:09,391 Most survivors I see in my court are willing to take the risk 754 00:29:09,426 --> 00:29:11,742 if it means being free to live your life. 755 00:29:12,869 --> 00:29:14,230 - Hey! - Hey. 756 00:29:14,264 --> 00:29:15,130 He did great! 757 00:29:15,165 --> 00:29:18,367 So, try not to work him too hard, okay? 758 00:29:18,401 --> 00:29:19,969 Um, thank you. 759 00:29:20,003 --> 00:29:21,270 Good luck. 760 00:29:24,002 --> 00:29:26,876 And we were able to repair your femoral artery, 761 00:29:26,910 --> 00:29:29,945 but you will need to avoid any strenuous activity 762 00:29:29,980 --> 00:29:31,547 over the next few weeks. 763 00:29:31,581 --> 00:29:33,883 And we'll need you to come back in a month for a follow-up. 764 00:29:33,917 --> 00:29:34,750 Oh, I don't think so. 765 00:29:34,784 --> 00:29:36,920 Uh, no, really. You have to come... 766 00:29:36,954 --> 00:29:38,120 I came in here with a headache, 767 00:29:38,154 --> 00:29:39,922 and I'm leaving with a gunshot wound. 768 00:29:39,956 --> 00:29:41,891 I am never coming to this hospital again. 769 00:29:41,925 --> 00:29:43,181 I'm... 770 00:29:43,215 --> 00:29:47,378 so sorry to hear that, uh, sir. 771 00:29:47,412 --> 00:29:49,798 We'll have your charts transferred to... 772 00:29:49,833 --> 00:29:51,400 - Seattle Pres. - Right away. 773 00:29:51,434 --> 00:29:53,135 I'm sure they'll take much better care of you over there. 774 00:29:53,169 --> 00:29:54,243 I should hope so. 775 00:29:54,278 --> 00:29:56,903 They have nicer sheets in their E.R., anyway. 776 00:29:57,807 --> 00:29:59,614 Higher thread count. 777 00:30:00,543 --> 00:30:02,311 I'm telling you guys, you got to come see 778 00:30:02,345 --> 00:30:03,812 this new apartment, man. It's sweet. 779 00:30:04,327 --> 00:30:05,925 Wait. You just bought a new apartment? 780 00:30:05,959 --> 00:30:07,783 Come on, Avery. What the hell haven't you bought? 781 00:30:07,817 --> 00:30:09,852 Happiness, Karev. Happiness. 782 00:30:09,886 --> 00:30:12,488 I got to find a new place, too. Arizona's kid's coming back. 783 00:30:12,522 --> 00:30:15,257 Hey, DeLuca, you can come and stay at my place for a while. 784 00:30:15,292 --> 00:30:17,459 I got space now that Amelia's, you know, gone, so... 785 00:30:17,494 --> 00:30:19,461 Really? Yeah. Thanks. 786 00:30:19,496 --> 00:30:21,497 I am not a white-coat guy! 787 00:30:21,531 --> 00:30:23,198 - Huh? Hmm? - Here we go. 788 00:30:23,233 --> 00:30:24,700 What's that, Ben? 789 00:30:24,734 --> 00:30:26,835 The night of that fire, I-I felt more alive 790 00:30:26,870 --> 00:30:29,004 than I have ever felt in an O.R. 791 00:30:29,039 --> 00:30:30,506 I'm not a white-coat guy! 792 00:30:30,540 --> 00:30:32,374 I-I'm a "run into the fire" guy! 793 00:30:32,409 --> 00:30:34,081 Whoa. What the hell are you talking about? 794 00:30:35,912 --> 00:30:37,360 Um... 795 00:30:38,982 --> 00:30:41,350 I applied to the fire training academy. 796 00:30:41,384 --> 00:30:42,824 And, uh... 797 00:30:43,887 --> 00:30:45,054 I got in. 798 00:30:45,088 --> 00:30:46,455 What? 799 00:30:46,489 --> 00:30:47,990 You're... You're kidding, right? 800 00:30:48,024 --> 00:30:49,825 Warren, I mean, I've ran into a few fires myself, 801 00:30:49,859 --> 00:30:51,460 but I'm not making a career out of it. Damn. 802 00:30:51,494 --> 00:30:53,829 The only thing I've ever been more sure of in my life 803 00:30:53,863 --> 00:30:56,198 was marrying Miranda Bailey. 804 00:30:56,504 --> 00:30:57,866 But please don't tell her. 805 00:30:57,901 --> 00:30:59,349 - Wow. - Whoa. Wait. 806 00:30:59,384 --> 00:31:00,636 You didn't tell her yet? 807 00:31:00,670 --> 00:31:02,471 Dude! Can I... 808 00:31:02,505 --> 00:31:04,873 Can we be there when she finds out? 809 00:31:04,908 --> 00:31:07,843 Say a prayer for... I mean, I mean, a toast to Ben Warren. 810 00:31:07,877 --> 00:31:09,511 Not many people get to find 811 00:31:09,546 --> 00:31:11,046 their passion in life even one time. 812 00:31:11,081 --> 00:31:12,481 He's managed to do it three. 813 00:31:12,515 --> 00:31:14,187 - Yeah! - Cheers, man. 814 00:31:15,385 --> 00:31:17,720 - Oh, no. Oh, no. - What's that? 815 00:31:17,754 --> 00:31:19,488 Bailey. Webber. The intern mixer. 816 00:31:19,522 --> 00:31:21,090 - The mixer! - Oh! Oh! 817 00:31:21,124 --> 00:31:22,891 No! No, no, no. We can't drive like this. 818 00:31:22,926 --> 00:31:23,859 Last one to the mixer... 819 00:31:23,893 --> 00:31:26,228 Pisses off my wife! Call a cab! A fast one! 820 00:31:26,262 --> 00:31:28,097 - Let's go! - What... What's happening? 821 00:31:28,131 --> 00:31:30,399 DeLuca, I'm sorry, man, but, uh, you're on cleanup duty. 822 00:31:30,433 --> 00:31:33,102 - Good luck! - You got this! 823 00:31:33,136 --> 00:31:34,937 W-What happened to Maritime Law?! 824 00:31:40,777 --> 00:31:43,112 - I got it. - This ain't the fish, though. 825 00:32:11,288 --> 00:32:13,075 Where are your surgeons? 826 00:32:13,109 --> 00:32:15,073 Uh, there's, uh, Kepner. 827 00:32:15,108 --> 00:32:16,912 And the rest will be here, too. 828 00:32:16,946 --> 00:32:18,147 Are you sure about that? 829 00:32:18,181 --> 00:32:19,648 Yes, I'm sure. 830 00:32:19,682 --> 00:32:22,484 Why are you being so crazy about this mixer anyway? 831 00:32:22,519 --> 00:32:24,486 This is my first new class 832 00:32:24,521 --> 00:32:27,423 since I was reinstated back in this job, 833 00:32:27,457 --> 00:32:31,493 a job which you took away behind my back. 834 00:32:32,142 --> 00:32:34,396 So, um, I'd like a little support. 835 00:32:34,431 --> 00:32:36,999 Yes, sir. You're right. Go speechify. 836 00:32:37,033 --> 00:32:39,101 - They'll be here soon. - Thank you. 837 00:32:41,104 --> 00:32:43,772 Uh, okay. Uh, uh, people! 838 00:32:43,807 --> 00:32:45,107 Welcome... 839 00:32:45,141 --> 00:32:48,177 Welcome to Grey Sloan Memorial, 840 00:32:48,211 --> 00:32:50,813 where your education is our top priority. 841 00:33:00,378 --> 00:33:02,499 Um, you were chosen... 842 00:33:02,534 --> 00:33:04,326 ...for your potential. 843 00:33:04,360 --> 00:33:06,134 We are one of the top-rated... 844 00:33:06,863 --> 00:33:09,465 top-rated teaching hospitals in the nation. 845 00:33:09,499 --> 00:33:11,266 And with your bright futures, 846 00:33:11,301 --> 00:33:14,269 we are certain that that tradition will continue. 847 00:33:14,304 --> 00:33:16,680 Hi. Alex Karev. Peds unit. How are you? Hi. 848 00:33:16,705 --> 00:33:17,812 But it's up to youto put in the hard work. 849 00:33:17,846 --> 00:33:19,141 And it is hard work. 850 00:33:19,175 --> 00:33:20,709 I get shot, and they get a sick day? 851 00:33:20,743 --> 00:33:22,144 Di... Don't. 852 00:33:22,178 --> 00:33:24,546 So, enjoy the evening, ask questions, 853 00:33:24,944 --> 00:33:27,216 - talk to your colleagues. - Wow. He is so good at speeches. 854 00:33:27,250 --> 00:33:30,119 Because tomorrow, you are surgeons. 855 00:33:38,161 --> 00:33:40,723 She's recovering in I.C.U., but she should be awake in a few hours. 856 00:33:40,758 --> 00:33:42,404 - Okay. - Mama's okay? 857 00:33:42,438 --> 00:33:44,700 She's more than okay, sweetheart. She's awesome. 858 00:33:44,734 --> 00:33:46,068 Oh! 859 00:33:46,102 --> 00:33:47,469 Mommy's okay? 860 00:33:47,504 --> 00:33:49,138 Uh, excuse me. 861 00:33:49,172 --> 00:33:50,539 Hi. Excuse me. 862 00:33:50,573 --> 00:33:51,874 Hey! 863 00:33:52,639 --> 00:33:55,244 Yeah. Uh, I had Knicks tickets for tonight. 864 00:33:55,278 --> 00:33:56,318 And I really like the Knicks. 865 00:33:56,352 --> 00:33:58,247 And now... I missed the Knicks. 866 00:33:58,281 --> 00:34:01,016 All for the measly reward of saving a woman's life. 867 00:34:01,050 --> 00:34:03,185 Okay, I-I didn't want to stay because I knew you'd be fine 868 00:34:03,219 --> 00:34:04,586 and I didn't want to give you a crutch. 869 00:34:04,621 --> 00:34:06,188 And then I was hoping you'd screw it up, 870 00:34:06,222 --> 00:34:08,157 because that would mean you weren't still... 871 00:34:08,191 --> 00:34:09,158 better than me. 872 00:34:09,192 --> 00:34:11,927 But... you are. 873 00:34:11,961 --> 00:34:15,704 Still... better than me. 874 00:34:16,900 --> 00:34:19,416 And that really pisses me off. 875 00:34:21,571 --> 00:34:23,005 I'm sorry about that. 876 00:34:23,039 --> 00:34:25,874 No, you're not. 877 00:34:33,116 --> 00:34:34,823 Hi. Hi. 878 00:34:34,858 --> 00:34:36,218 I don't think we've met. I'm Owen. 879 00:34:36,252 --> 00:34:38,353 - Carina. - Welcome to Grey Sloan. 880 00:34:38,388 --> 00:34:40,255 Um, where'd you go to med school? 881 00:34:40,290 --> 00:34:42,653 Oh, I'm not an intern. I'm a visiting doctor. 882 00:34:42,687 --> 00:34:44,026 I'm sorry. I was... 883 00:34:44,060 --> 00:34:45,761 I've been in and out the past couple of months. 884 00:34:45,795 --> 00:34:47,262 Uh, what's your specialty? 885 00:34:47,297 --> 00:34:49,031 Orgasms. 886 00:34:57,440 --> 00:35:00,142 Oh! This is good news! 887 00:35:00,176 --> 00:35:01,543 Well, where's Meredith? 888 00:35:09,686 --> 00:35:11,220 What happened? 889 00:35:11,254 --> 00:35:12,454 We were talking. He was fine. 890 00:35:12,488 --> 00:35:14,289 And then he just collapsed. 891 00:35:14,324 --> 00:35:17,226 He's in v-fib. One milligram of epi in the I.V. 892 00:35:17,260 --> 00:35:20,195 Paddles. Charge to 150! Clear! 893 00:35:21,497 --> 00:35:23,265 Pressure's bottoming out. 894 00:35:23,299 --> 00:35:26,168 Charge to 200. Clear. 895 00:35:28,037 --> 00:35:29,259 Let's open him up. 896 00:35:29,294 --> 00:35:31,106 Drapes and size-7 gloves are ready. 897 00:35:31,140 --> 00:35:32,780 Surgical trays coming up. 898 00:35:32,814 --> 00:35:34,676 Anesthesia has been... 899 00:36:03,102 --> 00:36:05,770 His liver was perfect. It was not the procedure. 900 00:36:05,804 --> 00:36:08,773 He threw a massive clot. There wasn't anything... 901 00:36:09,150 --> 00:36:11,042 I'm sorry. I... 902 00:36:13,779 --> 00:36:15,446 I am so sorry. 903 00:36:21,265 --> 00:36:23,400 Meredith, you're needed downstairs. 904 00:36:38,137 --> 00:36:39,804 Meredith. 905 00:36:39,838 --> 00:36:42,106 You've been nominated for a Harper Avery Award. 906 00:36:44,209 --> 00:36:46,310 This is amazing. Are you amazed? 907 00:36:46,644 --> 00:36:48,611 It's a Harper Avery nomination. 908 00:36:48,646 --> 00:36:50,113 Derek never got one of those. 909 00:36:56,434 --> 00:36:58,335 - I need a drink. - J... Uh... 910 00:37:00,458 --> 00:37:01,658 What's the matter with her? 911 00:37:01,692 --> 00:37:04,225 We lost our ALPPS patient. Just now. 912 00:37:04,259 --> 00:37:06,796 Ohh. Mm. 913 00:37:06,831 --> 00:37:09,265 Hey, where's David M.? 914 00:37:09,300 --> 00:37:12,172 Oh. Yeah, I couldn't... I couldn't do that. 915 00:37:13,387 --> 00:37:15,373 - Hi. - Hi. 916 00:37:15,407 --> 00:37:17,885 Um, Chief, can I talk to you for a second? 917 00:37:24,181 --> 00:37:26,716 I was out there today on a... on a boat... 918 00:37:26,751 --> 00:37:29,519 a boat that I don't even know how to freaking drive. 919 00:37:29,553 --> 00:37:32,622 And it was the best day I have spent in years. 920 00:37:32,656 --> 00:37:35,191 I was competing out there! I was in the game! 921 00:37:35,226 --> 00:37:37,127 Instead of just watching it, you know? 922 00:37:37,161 --> 00:37:39,362 And that was just chopping up fish and... and tying knots, 923 00:37:39,397 --> 00:37:41,865 but I was loving every second of it. 924 00:37:41,899 --> 00:37:43,166 Happy for you? 925 00:37:43,200 --> 00:37:45,568 - I want to be in the game. - What game? 926 00:37:45,603 --> 00:37:47,570 My life. My career. Surgery! 927 00:37:48,124 --> 00:37:52,242 Look, I've got a quarter of a billion dollars. 928 00:37:52,276 --> 00:37:54,044 And I want to give you half of it. 929 00:37:54,613 --> 00:37:55,712 Yeah. 930 00:37:55,746 --> 00:37:59,516 So you can start your own surgical research competition. 931 00:37:59,550 --> 00:38:01,518 Like the Harper Avery? 932 00:38:01,552 --> 00:38:03,086 No! Not... No, no, no. Not like that. 933 00:38:03,120 --> 00:38:04,921 I-I-I don't want to just reward innovation. 934 00:38:04,955 --> 00:38:06,556 I want to drive it! I want to fund it! 935 00:38:06,976 --> 00:38:08,691 And, uh, my name can't be anywhere near it. 936 00:38:08,726 --> 00:38:10,060 Okay, it's your contest, not mine. 937 00:38:10,094 --> 00:38:11,361 I have to stay anonymous. 938 00:38:11,395 --> 00:38:13,180 And you want me to let you win? 939 00:38:13,215 --> 00:38:15,231 No, ma'am. No, no, no. Just the opposite, all right? 940 00:38:15,266 --> 00:38:17,133 I just want in the game. 941 00:38:21,372 --> 00:38:22,872 Okay. 942 00:38:26,610 --> 00:38:28,344 God. That was inevitable. 943 00:38:29,647 --> 00:38:31,448 Weren't you married when I got here? 944 00:38:31,482 --> 00:38:33,783 I was. Am not now. 945 00:38:33,818 --> 00:38:35,518 Let me guess. Tumor. 946 00:38:35,963 --> 00:38:38,521 He's a good man, and we are good friends. 947 00:38:39,757 --> 00:38:41,057 And now you should tell me more 948 00:38:41,092 --> 00:38:43,059 about how I'm a much better surgeon than you. 949 00:38:43,094 --> 00:38:46,596 You know I just said all that to get you in bed, right? 950 00:38:46,630 --> 00:38:48,309 No, you didn't. 951 00:38:49,567 --> 00:38:51,534 And thank you, by the way. 952 00:38:51,569 --> 00:38:53,703 For what? F... Oh. Yeah. 953 00:38:53,737 --> 00:38:56,806 Well, that's what I do. I save lives. 954 00:38:58,075 --> 00:39:00,310 I dislike you so intensely. 955 00:39:01,512 --> 00:39:02,879 Hey, you going to the mixer? 956 00:39:02,913 --> 00:39:04,814 Uh, there's an open bar, so, yeah. 957 00:39:04,849 --> 00:39:06,316 I, uh, found a place to stay. 958 00:39:06,350 --> 00:39:08,410 - Oh, thank God. - Wow. Okay. 959 00:39:08,444 --> 00:39:09,530 No! No, no, no. I didn't mean that. 960 00:39:09,564 --> 00:39:11,087 It's just that with... with Sofia and Carina, 961 00:39:11,122 --> 00:39:12,622 I'm just... I'm kind of a mess. 962 00:39:12,656 --> 00:39:13,923 So, who are you gonna stay with? 963 00:39:13,958 --> 00:39:15,725 With Owen, actually. 964 00:39:15,759 --> 00:39:17,727 Owen? 965 00:39:23,334 --> 00:39:24,834 Oh, come on! 966 00:39:28,372 --> 00:39:30,406 You asked Meredith to be nice to me today. 967 00:39:30,441 --> 00:39:32,509 I did. And I'd do it again. 968 00:39:34,111 --> 00:39:37,313 I love that you want to protect me, but... 969 00:39:37,348 --> 00:39:39,616 I don't want to wonder what my life could've been 970 00:39:39,650 --> 00:39:43,620 - if I'd just been a little more... - More what? 971 00:39:46,857 --> 00:39:49,792 I'm in the running for Chief Resident. 972 00:39:49,827 --> 00:39:51,694 What? 973 00:39:51,729 --> 00:39:54,831 And... I don't want to hide anymore. 974 00:39:54,865 --> 00:39:56,900 I'm ready to fight my own battles. 975 00:39:58,536 --> 00:40:01,171 I'm gonna file for divorce from Paul. 976 00:40:01,205 --> 00:40:04,107 - Are you sure? - Yeah. 977 00:40:09,713 --> 00:40:11,281 I love you. 978 00:40:11,315 --> 00:40:13,516 You smell like fish guts. 979 00:40:15,886 --> 00:40:18,721 Bravery isn't always about running into the fire. 980 00:40:22,166 --> 00:40:24,727 Ohh! Can you believe we work here?! 981 00:40:24,762 --> 00:40:27,730 Can you believe Meredith Grey works here? 982 00:40:27,765 --> 00:40:29,365 Oh, my God. 983 00:40:30,734 --> 00:40:32,068 Andrew. 984 00:40:32,102 --> 00:40:35,071 Sam? What... What are you doing here? 985 00:40:36,167 --> 00:40:37,640 I work here. 986 00:40:40,844 --> 00:40:44,347 They're both so pretty. I wonder what's gonna happen next. 987 00:40:45,109 --> 00:40:47,884 Sometimes it's about facing our past. 988 00:40:55,526 --> 00:40:58,761 Why are you not celebrating? What is all of this? 989 00:40:58,796 --> 00:41:02,198 Pull up a chair, Dr. Bailey. 990 00:41:02,233 --> 00:41:05,702 Six liver patients who don't qualify for transplants. 991 00:41:05,736 --> 00:41:09,205 Six lives we are gonna save with the ALPPS procedure. 992 00:41:09,948 --> 00:41:11,674 And on the hardest days, 993 00:41:11,709 --> 00:41:13,042 it's about facing the future. 994 00:41:13,077 --> 00:41:16,913 Congratulations, Dr. Grey. 995 00:41:24,268 --> 00:41:31,973 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 73444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.