Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,673 --> 00:00:03,275
[MONITOR BEEPING]
2
00:00:10,144 --> 00:00:12,955
MEREDITH: There's a saying we hear
a lot around hospitals...
3
00:00:14,148 --> 00:00:15,791
that goes like this...
4
00:00:16,917 --> 00:00:20,854
"Pain is inevitable.
Suffering is optional."
5
00:00:22,242 --> 00:00:23,442
It didn't work.
6
00:00:23,557 --> 00:00:25,225
But I doubt the person who coined it
7
00:00:25,259 --> 00:00:26,785
ever went through major surgery.
8
00:00:26,820 --> 00:00:29,628
[SOBBING] It didn't work.
9
00:00:29,628 --> 00:00:31,596
[SOBBING]
10
00:00:31,630 --> 00:00:32,510
[GLASS SHATTERING]
11
00:00:32,545 --> 00:00:34,765
Or maybe they didn't mean physical pain.
12
00:00:34,800 --> 00:00:36,434
Maybe they meant the other kind...
13
00:00:36,468 --> 00:00:37,768
the worse kind.
14
00:00:37,803 --> 00:00:39,370
[GLASS SHATTERING]
15
00:00:39,404 --> 00:00:41,272
- Is Meredith in there?
- Yes.
16
00:00:41,306 --> 00:00:43,521
[GLASS SHATTERING]
17
00:00:43,555 --> 00:00:44,742
I'm gonna go talk to her.
18
00:00:44,776 --> 00:00:47,478
Uh... Not a good idea, all right?
19
00:00:47,513 --> 00:00:51,449
Okay, right now she looks
and sounds just like her mother.
20
00:00:51,483 --> 00:00:53,484
Okay? I mean, best we just lay low,
21
00:00:53,519 --> 00:00:54,785
let her work this out herself.
22
00:00:54,820 --> 00:00:58,055
Believe me. I had to
learn it the hard way.
23
00:00:58,090 --> 00:01:00,391
- With Ellis?
- Both of them.
24
00:01:00,425 --> 00:01:03,294
- [GLASS SHATTERING]
- I think we should go in.
25
00:01:03,328 --> 00:01:05,830
Maybe they meant the kind
of searing, seething,
26
00:01:05,864 --> 00:01:08,766
boiling pain that tells you
you're a failure and a fraud.
27
00:01:08,800 --> 00:01:11,602
[CLATTERING]
28
00:01:15,841 --> 00:01:18,809
Well, I hope you don't want any coffee,
'cause I broke all the mugs.
29
00:01:19,628 --> 00:01:21,982
"Suffering is optional."
30
00:01:22,447 --> 00:01:25,116
That person didn't know what
the... they were talking about.
31
00:01:25,150 --> 00:01:31,587
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
32
00:01:31,690 --> 00:01:33,891
[ARGUING IN ITALIAN]
33
00:01:37,195 --> 00:01:40,298
Excuse me. Scusi!
34
00:01:40,332 --> 00:01:42,199
Sorry. That's the only word
I know in Italian.
35
00:01:42,234 --> 00:01:44,702
Um, why are we speaking Italian?
36
00:01:44,736 --> 00:01:46,537
He's my stupid little brother.
37
00:01:46,572 --> 00:01:50,474
[BOTH SPEAKING ITALIAN]
38
00:01:50,509 --> 00:01:53,477
[SIGHS]
39
00:01:53,512 --> 00:01:56,180
Um... hi. Uh, excuse me.
40
00:01:56,214 --> 00:01:57,648
I'm still here!
41
00:01:57,683 --> 00:01:59,317
I-I still don't speak Italian.
42
00:01:59,351 --> 00:02:00,718
You know what? Have fun.
43
00:02:00,752 --> 00:02:02,520
I'm gonna sleep at the hospital.
44
00:02:02,554 --> 00:02:04,689
- Wha... Ugh!
- [DOOR OPENS AND CLOSES]
45
00:02:04,723 --> 00:02:06,624
Agh! He's such a baby boy!
46
00:02:06,658 --> 00:02:08,225
Trying to pretend like sex doesn't exist
47
00:02:08,260 --> 00:02:10,127
just because he isn't having any.
48
00:02:10,162 --> 00:02:11,529
Andrew's Italian?
49
00:02:11,563 --> 00:02:13,464
Andrea is his given name.
50
00:02:13,498 --> 00:02:14,799
Huh.
51
00:02:17,169 --> 00:02:18,502
Where were we?
52
00:02:18,537 --> 00:02:19,870
I think... I'm pretty sure
53
00:02:19,905 --> 00:02:21,706
that you were about to
take off your shirt.
54
00:02:21,740 --> 00:02:23,641
I think so, too. [CHUCKLES]
55
00:02:23,675 --> 00:02:26,744
♪
56
00:02:26,778 --> 00:02:30,047
[SNORING]
57
00:02:30,082 --> 00:02:33,818
♪
58
00:02:33,852 --> 00:02:35,720
[GROANS SOFTLY]
59
00:02:35,754 --> 00:02:40,725
♪
60
00:02:40,759 --> 00:02:45,730
♪
61
00:02:45,764 --> 00:02:47,832
- [LENS SHATTERS]
- [GASPS]
62
00:02:49,768 --> 00:02:51,502
[GLASS CRINKLING]
63
00:02:51,536 --> 00:02:57,274
♪
64
00:02:57,309 --> 00:03:03,114
♪
65
00:03:03,148 --> 00:03:05,082
[SOFTLY] Oh, my God.
66
00:03:05,117 --> 00:03:08,452
♪
67
00:03:08,487 --> 00:03:10,755
[SIGHS] I'm sorry for Megan.
68
00:03:11,392 --> 00:03:13,424
- But?
- But I'm so glad she doesn't have to go
69
00:03:13,458 --> 00:03:15,893
back to Iraq right away.
70
00:03:15,927 --> 00:03:17,628
Is that awful? Am I awful?
71
00:03:17,663 --> 00:03:19,864
Yeah. [LAUGHS]
72
00:03:19,898 --> 00:03:21,799
- Pretty awful.
- [CHUCKLES]
73
00:03:21,833 --> 00:03:25,936
♪
74
00:03:28,407 --> 00:03:29,940
You ready? Tuck's
gonna be late if we don't...
75
00:03:29,975 --> 00:03:31,776
I don't want to.
76
00:03:31,810 --> 00:03:32,843
You don't want to ride with me?
77
00:03:32,878 --> 00:03:37,314
I don't want to stuff my feet
into these shoes.
78
00:03:37,349 --> 00:03:38,983
You know, when Webber became chief,
79
00:03:39,017 --> 00:03:42,219
he did not have to toddle around
on sticks all day.
80
00:03:42,254 --> 00:03:43,954
When Hunt became chief,
81
00:03:43,989 --> 00:03:46,824
he did not have to squeeze five toes
82
00:03:46,858 --> 00:03:48,826
into a space built for two.
83
00:03:48,860 --> 00:03:51,162
But I become chief and I can't wear
84
00:03:51,196 --> 00:03:54,565
my perfectly comfortable
surgical clogs anymore.
85
00:03:54,599 --> 00:03:56,100
And you know why?
86
00:03:56,134 --> 00:03:58,803
- Society?
- S... Society.
87
00:04:00,872 --> 00:04:02,840
[SIGHS]
88
00:04:02,874 --> 00:04:04,075
Um...
89
00:04:04,109 --> 00:04:05,443
I'm comin'!
90
00:04:05,477 --> 00:04:07,111
Okay. [CLEARS THROAT]
91
00:04:09,448 --> 00:04:12,950
[BIRDS CHIRPING]
92
00:04:12,984 --> 00:04:14,285
You sent the kids to school
and went back to bed?
93
00:04:14,319 --> 00:04:15,419
- Don't judge me.
- Don't judge her.
94
00:04:15,454 --> 00:04:18,189
I'm not. Look. She'll heal, right?
95
00:04:18,223 --> 00:04:19,857
- Eventually, the wound will close.
- It'll close.
96
00:04:19,891 --> 00:04:21,926
Yeah, it'll be ugly and painful.
97
00:04:21,960 --> 00:04:23,794
Probably worse than it was before.
98
00:04:23,829 --> 00:04:25,863
And it'll take months to heal.
She won't be able to travel.
99
00:04:25,897 --> 00:04:27,832
But it will close.
100
00:04:27,866 --> 00:04:30,634
You'll use mesh, and it'll
take time, but it will close.
101
00:04:30,669 --> 00:04:32,536
And now she has a functioning
bowel, which she...
102
00:04:32,571 --> 00:04:33,804
- Stop!
- You mad at yourself?
103
00:04:33,839 --> 00:04:34,805
Think you were wrong to try?
104
00:04:34,840 --> 00:04:37,274
Yeah, I'm mad at myself.
I was overconfident.
105
00:04:37,309 --> 00:04:38,776
And I'm also mad at medicine.
106
00:04:38,810 --> 00:04:40,845
Fair enough, but don't
take it out on the wall.
107
00:04:40,879 --> 00:04:42,546
Well, you did a terrible job
patching it.
108
00:04:42,581 --> 00:04:44,014
You can see the whole entire outline.
109
00:04:44,049 --> 00:04:45,349
All right, well, just stop picking at it
110
00:04:45,383 --> 00:04:48,018
before we have to replace
the whole damn thing.
111
00:04:52,758 --> 00:04:53,991
- Alex.
- Hmm?
112
00:04:54,025 --> 00:04:55,570
That's it.
113
00:04:56,428 --> 00:04:57,928
That's it!
114
00:04:59,765 --> 00:05:00,631
[DOOR CLOSES]
115
00:05:00,665 --> 00:05:02,867
- Meredith?
- Not till everyone gets here.
116
00:05:02,901 --> 00:05:04,830
Till... Okay, who's everyone?
117
00:05:05,604 --> 00:05:07,004
I got your text.
118
00:05:07,038 --> 00:05:08,172
Dr. Altman.
119
00:05:08,206 --> 00:05:10,374
An abdominal-wall transplant.
120
00:05:10,408 --> 00:05:11,542
[BEEPING]
121
00:05:11,576 --> 00:05:14,178
I want to do an abdominal-wall
transplant on Megan Hunt.
122
00:05:14,212 --> 00:05:16,147
I want to harvest the skin,
the musculature,
123
00:05:16,181 --> 00:05:18,048
and the fascia from a donor.
124
00:05:18,083 --> 00:05:21,018
This surgery has been done three times
before, twice successfully.
125
00:05:21,052 --> 00:05:22,353
But they were done
126
00:05:22,387 --> 00:05:25,389
with a simultaneous
small-bowel transplant.
127
00:05:25,423 --> 00:05:27,992
So this is easier because we've
already repaired her bowel.
128
00:05:28,026 --> 00:05:31,095
And I would use a bone graft
to limit our risk of rejection.
129
00:05:31,129 --> 00:05:32,730
I mean, we keep trying
to fix this thing,
130
00:05:32,764 --> 00:05:35,566
and the more we try to fix it,
the worse it gets.
131
00:05:35,600 --> 00:05:38,102
So why do we keep trying to fix it?
132
00:05:38,136 --> 00:05:39,770
Let's just replace it.
133
00:05:39,805 --> 00:05:41,172
All right, well,
what do you need from us?
134
00:05:41,206 --> 00:05:43,908
Well, I need your approval,
and I need you to back me up
135
00:05:43,942 --> 00:05:45,709
in case she doesn't
give me her approval.
136
00:05:45,744 --> 00:05:48,078
And I need you here
as Megan Hunt's advocate.
137
00:05:48,113 --> 00:05:51,682
I know you think I overstepped
by taking on this case.
138
00:05:51,716 --> 00:05:55,019
But I am able to separate the
personal and the professional.
139
00:05:55,053 --> 00:05:56,387
And if we do this,
I want you to scrub in.
140
00:05:56,421 --> 00:05:59,590
I don't want anyone questioning
my motives from this point forward.
141
00:05:59,624 --> 00:06:02,429
So if we're gonna do this,
if we're gonna pull this off,
142
00:06:02,961 --> 00:06:04,929
I need everybody on board.
143
00:06:04,963 --> 00:06:10,801
♪
144
00:06:16,050 --> 00:06:17,651
JACKSON: Hey, you left early.
145
00:06:17,685 --> 00:06:20,248
- Yeah, busy day.
- Yeah, well, Maggie said a thing
146
00:06:20,282 --> 00:06:21,822
about a thing you
apparently said to Maggie?
147
00:06:21,856 --> 00:06:23,323
Hey, you know what? My day is full.
148
00:06:23,358 --> 00:06:24,992
Can you take her to daycare?
149
00:06:25,026 --> 00:06:27,661
- Ah. Hey.
- Okay. Bye.
150
00:06:27,695 --> 00:06:29,396
Uh...
151
00:06:29,430 --> 00:06:32,032
Well, do you think
that Mommy's avoiding me?
152
00:06:32,066 --> 00:06:35,168
I think Mommy's definitely
avoiding Daddy, don't you?
153
00:06:35,203 --> 00:06:36,937
[CELLPHONE CLICKING]
154
00:06:36,971 --> 00:06:39,439
[BREATHLESSLY] Um, I did a thing.
155
00:06:39,474 --> 00:06:41,174
A stupid thing.
156
00:06:41,209 --> 00:06:42,876
And I know that you don't want
to be my new Stephanie,
157
00:06:42,911 --> 00:06:45,379
but until I find
a new Stephanie, you're it.
158
00:06:45,413 --> 00:06:46,855
You're who I've got to talk to.
159
00:06:46,889 --> 00:06:49,082
And I need you to tell me
exactly how to fix
160
00:06:49,117 --> 00:06:51,114
this incredibly stupid thing!
161
00:06:51,148 --> 00:06:52,552
W-W-W-What the hell did you do?
162
00:06:52,587 --> 00:06:56,023
LEVI: Hey. There. Hi.
163
00:06:56,057 --> 00:06:57,391
That. I did that.
164
00:06:57,425 --> 00:06:59,126
[WHISPERING] You left your I.D.,
165
00:06:59,160 --> 00:07:02,262
which I figured you probably need.
166
00:07:02,297 --> 00:07:04,698
My mom found it, which was... awkward.
167
00:07:04,732 --> 00:07:06,099
That was your mom's house?
168
00:07:06,134 --> 00:07:08,535
Livin' at home, you know.
169
00:07:08,569 --> 00:07:10,570
'Cause costs are high.
170
00:07:10,605 --> 00:07:12,539
So, anyway...
171
00:07:12,573 --> 00:07:14,441
see you later, hopefully.
172
00:07:14,475 --> 00:07:19,046
♪
173
00:07:19,080 --> 00:07:20,213
You slept with him?
174
00:07:20,248 --> 00:07:22,316
No. No. I did not sleep.
175
00:07:22,350 --> 00:07:24,551
I had sex with him, and then I left!
176
00:07:24,585 --> 00:07:26,420
ALEX: You slept with Glasses?
177
00:07:26,454 --> 00:07:31,992
♪
178
00:07:32,026 --> 00:07:34,895
[LAUGHS] Oh, God.
179
00:07:34,929 --> 00:07:36,430
[LAUGHING] Oh, wow!
180
00:07:36,464 --> 00:07:39,333
I mean, that's just... That's... Wow.
181
00:07:39,367 --> 00:07:43,170
[LAUGHING]
182
00:07:43,204 --> 00:07:44,604
I want to laugh, too,
183
00:07:44,639 --> 00:07:47,142
but I'm trying so hard to be polite.
184
00:07:47,177 --> 00:07:48,809
What would Stephanie do?
185
00:07:51,830 --> 00:07:53,580
This is a donor abdomen?
186
00:07:53,614 --> 00:07:56,316
Yes, we would use the abdominal skin,
187
00:07:56,351 --> 00:07:58,452
the musculature, the fascia
188
00:07:58,486 --> 00:08:00,787
the same way we would
from a donor kidney.
189
00:08:00,822 --> 00:08:02,757
This is groundbreaking.
190
00:08:03,324 --> 00:08:05,625
You know we see a lot of
soldiers with Megan's injury.
191
00:08:05,660 --> 00:08:08,362
If she can pull this off,
it can change a lot of lives.
192
00:08:08,396 --> 00:08:10,797
If it works, I'll have full function?
193
00:08:10,832 --> 00:08:12,065
- Motor and sensory?
- Yes.
194
00:08:12,100 --> 00:08:15,502
- And the recovery?
- Should be a few weeks, not a few months.
195
00:08:15,536 --> 00:08:17,704
- But what if it doesn't work?
- Mom!
196
00:08:17,739 --> 00:08:18,972
I don't like this, Megan.
197
00:08:19,007 --> 00:08:20,474
- I don't like it, either.
- No one asked you.
198
00:08:20,508 --> 00:08:21,875
Megan, they're just worried.
199
00:08:21,909 --> 00:08:23,443
No, they just want me stuck here.
200
00:08:23,478 --> 00:08:24,616
Because they just got you back!
201
00:08:24,651 --> 00:08:27,347
- They're scared.
- Yeah, well, so am I!
202
00:08:27,781 --> 00:08:29,616
You know what else I am?
203
00:08:30,467 --> 00:08:31,602
In pain.
204
00:08:31,636 --> 00:08:35,606
[MONITOR BEEPING]
205
00:08:35,640 --> 00:08:37,674
I make a lot of jokes, and
I'm addicted to silver linings
206
00:08:37,709 --> 00:08:40,911
because jokes and silver linings
kept me alive.
207
00:08:41,588 --> 00:08:43,213
But...
208
00:08:43,248 --> 00:08:44,883
I was a hostage.
209
00:08:45,917 --> 00:08:47,884
And now, without this,
I'm a hostage again.
210
00:08:47,919 --> 00:08:50,053
To this bed. To this wound.
211
00:08:50,088 --> 00:08:51,755
And she has a plan to set me free.
212
00:08:51,789 --> 00:08:54,725
And just to be clear, I don't
have to be the one who does this.
213
00:08:54,759 --> 00:08:57,094
If you feel more comfortable
with Dr. Bailey or Dr. Webber,
214
00:08:57,128 --> 00:08:59,439
that's completely fine with me.
215
00:09:00,665 --> 00:09:02,899
You are my surgeon, Dr. Grey.
216
00:09:04,302 --> 00:09:07,864
Just... promise me that you'll
find me a killer set of abs.
217
00:09:14,679 --> 00:09:16,713
I'm gonna need your Sub-I's
to help me find that donor.
218
00:09:16,748 --> 00:09:19,116
Uh, I can all but assure you
they'll screw up,
219
00:09:19,150 --> 00:09:20,384
but you can try.
220
00:09:20,418 --> 00:09:22,170
You think I can do this?
221
00:09:22,854 --> 00:09:25,789
Yes. I think you can do this.
222
00:09:25,823 --> 00:09:29,126
♪
223
00:09:29,160 --> 00:09:30,727
♪ Tell me something ♪
♪ I don't know ♪
224
00:09:30,762 --> 00:09:32,729
That 180 from the depths of despair
225
00:09:32,764 --> 00:09:35,098
to the revolutionary solution?
226
00:09:35,133 --> 00:09:36,566
That's impressive.
227
00:09:36,601 --> 00:09:39,002
Yep. That's pure Ellis, too.
228
00:09:39,037 --> 00:09:40,937
♪ 'Cause I'm movin' on ♪
229
00:09:40,972 --> 00:09:42,506
- Hi.
- Hey!
230
00:09:42,540 --> 00:09:44,408
Uh, I mean... hello. [CLEARS THROAT]
231
00:09:44,442 --> 00:09:48,278
Uh, yeah. You know what?
I'm sorry. I got to, um...
232
00:09:48,313 --> 00:09:50,147
Thank you.
233
00:09:50,181 --> 00:09:51,315
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
234
00:09:51,349 --> 00:09:53,917
MEREDITH: The patient is
a 36-year-old Caucasian woman
235
00:09:53,951 --> 00:09:55,085
of Scottish descent,
236
00:09:55,119 --> 00:09:58,522
so we're looking for skin
that's more peach than olive.
237
00:09:58,556 --> 00:10:00,023
Is complexion important?
238
00:10:00,058 --> 00:10:02,826
If you were gonna replace
a big chunk of your body
239
00:10:02,860 --> 00:10:05,028
with a big chunk of someone else's body,
240
00:10:05,063 --> 00:10:06,496
wouldn't you want the parts to match?
241
00:10:06,531 --> 00:10:07,664
Shouldn't you just call UNOS?
242
00:10:07,699 --> 00:10:10,467
We've tried that. There are
no pending donors that match.
243
00:10:10,501 --> 00:10:11,835
This is where you come in.
244
00:10:11,869 --> 00:10:14,004
We want you to scour ERs,
chase ambulances...
245
00:10:14,038 --> 00:10:15,772
Isn't that a little predatory?
246
00:10:15,807 --> 00:10:17,874
Well, the woman whose
life I'm trying to save
247
00:10:17,909 --> 00:10:19,109
is a military surgeon.
248
00:10:19,143 --> 00:10:22,612
She's saved hundreds of
soldiers' lives. She's a hero.
249
00:10:22,647 --> 00:10:25,048
So I'm okay with you
feeling a little predatory.
250
00:10:25,083 --> 00:10:27,684
And whoever does find this donor for me
251
00:10:27,719 --> 00:10:29,386
gets to scrub in on the surgery.
252
00:10:29,420 --> 00:10:32,656
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
253
00:10:32,690 --> 00:10:34,458
It's a good thing.
254
00:10:34,492 --> 00:10:35,726
You want this.
255
00:10:35,760 --> 00:10:37,027
[SUB-I'S MURMURING]
256
00:10:37,061 --> 00:10:38,621
Go!
257
00:10:40,865 --> 00:10:42,899
[CHUCKLES]
258
00:10:42,934 --> 00:10:45,702
[WOMAN ON P.A. SPEAKING INDISTINCTLY]
259
00:10:47,939 --> 00:10:49,906
[TELEPHONE RINGS]
260
00:10:49,941 --> 00:10:51,926
Hey, hey. Andrew.
261
00:10:52,944 --> 00:10:54,578
Or is it Andrea?
262
00:10:54,612 --> 00:10:56,146
Andrew, please.
263
00:10:56,180 --> 00:10:58,181
Why is your sister talking to Bailey?
264
00:10:58,216 --> 00:11:00,417
I don't know. She asked me
to introduce them, so I did.
265
00:11:01,060 --> 00:11:02,819
Well... why?
266
00:11:02,854 --> 00:11:05,055
I-I mean, what does she do?
267
00:11:05,089 --> 00:11:07,357
For a living.
What's she do for a living?
268
00:11:07,392 --> 00:11:09,652
I see you two did a lot
of talking last night.
269
00:11:10,194 --> 00:11:12,071
She's an OB-GYN.
270
00:11:14,031 --> 00:11:15,766
Huh.
271
00:11:15,800 --> 00:11:18,101
The male brain, in all its
facets and all its states,
272
00:11:18,136 --> 00:11:19,770
has been studied quite thoroughly,
273
00:11:19,804 --> 00:11:21,405
but nobody has studied this aspect
274
00:11:21,439 --> 00:11:23,874
of the female anatomy at all until now.
275
00:11:23,908 --> 00:11:25,742
"This aspect," meaning...
276
00:11:25,777 --> 00:11:26,877
The body and the brain,
277
00:11:26,911 --> 00:11:29,579
before, during, and after orgasm.
278
00:11:30,048 --> 00:11:31,748
As with all the other organs,
279
00:11:31,783 --> 00:11:32,916
they study the male brain
280
00:11:32,950 --> 00:11:34,451
and they expect the female brain
281
00:11:34,485 --> 00:11:36,420
to magically fit in
with their conclusions.
282
00:11:36,454 --> 00:11:38,889
But as you and I know,
our bodies are quite different,
283
00:11:38,923 --> 00:11:41,792
so any medications we might need
will also be different.
284
00:11:41,826 --> 00:11:44,094
And your study is funded?
285
00:11:44,128 --> 00:11:45,896
The drug companies have finally realized
286
00:11:45,930 --> 00:11:47,464
that there is money to be made
287
00:11:47,498 --> 00:11:50,767
in developing the equivalent
of a female Viagra.
288
00:11:50,802 --> 00:11:52,536
My personal fascination
289
00:11:52,570 --> 00:11:55,138
is with the role
sexual stimulation can play
290
00:11:55,173 --> 00:11:57,207
in pain control for women.
291
00:11:57,241 --> 00:11:59,142
But of course,
nobody will fund that study.
292
00:11:59,177 --> 00:12:01,077
So this way, two pigeons, one rock.
293
00:12:01,112 --> 00:12:02,279
Uh...
294
00:12:02,313 --> 00:12:06,149
Okay, I understand your
hesitation, Dr. Bailey. I-I do.
295
00:12:06,184 --> 00:12:08,084
But when I heard my brother was working
296
00:12:08,119 --> 00:12:10,754
for a female chief of surgery?
297
00:12:10,788 --> 00:12:13,341
Ah, do you know just how rare that is?
298
00:12:14,125 --> 00:12:15,826
Look, let me just get this right.
299
00:12:15,860 --> 00:12:17,994
You want me to let you
300
00:12:18,029 --> 00:12:21,064
have women masturbate in my MRI machine
301
00:12:21,098 --> 00:12:23,610
so that you can study their
brains while they orgasm?
302
00:12:23,644 --> 00:12:24,668
Yes.
303
00:12:24,702 --> 00:12:27,170
- In the interest of science?
- Yes.
304
00:12:27,205 --> 00:12:29,439
[INHALES SHARPLY]
305
00:12:29,474 --> 00:12:32,642
♪
306
00:12:32,677 --> 00:12:33,777
Done.
307
00:12:33,811 --> 00:12:36,780
♪
308
00:12:36,814 --> 00:12:39,616
Well, the good news is you get
a fancy, new grown-up room
309
00:12:39,650 --> 00:12:41,452
while they paint the peds ward.
310
00:12:42,019 --> 00:12:43,587
DAVID: Is there really
nothing else we can give him?
311
00:12:43,621 --> 00:12:44,955
I mean, not even an aspirin?
312
00:12:44,989 --> 00:12:46,823
He's maxed out on opiates.
313
00:12:46,858 --> 00:12:49,426
And just one aspirin will do
nothing for his pain,
314
00:12:49,460 --> 00:12:52,162
but it'll thin his blood and destroy
his chances of a successful surgery.
315
00:12:52,196 --> 00:12:53,463
You understand?
316
00:12:53,498 --> 00:12:56,433
W-What do I do? I mean, this is...
317
00:12:56,467 --> 00:12:58,869
Watching my kid in this
much pain, what do I do?
318
00:12:58,903 --> 00:13:01,605
Well, he plays baseball, right?
So what do you tell him?
319
00:13:01,639 --> 00:13:04,141
When it's the ninth inning and his team
is down and the pressure's on,
320
00:13:04,176 --> 00:13:06,676
you... you say, "You can do it."
321
00:13:06,711 --> 00:13:08,945
You say, "You got this."
322
00:13:10,581 --> 00:13:11,691
David.
323
00:13:13,359 --> 00:13:14,918
You got this.
324
00:13:16,521 --> 00:13:23,393
♪
325
00:13:27,563 --> 00:13:29,364
JACKSON: No, no.
She cannot do the surgery.
326
00:13:29,397 --> 00:13:31,714
I didn't ask for his opinion.
I asked for his help.
327
00:13:31,739 --> 00:13:34,812
He said no. I moved on. And in
case anyone needs reminding,
328
00:13:34,866 --> 00:13:36,324
I am the chief of neurosurgery!
329
00:13:36,358 --> 00:13:38,402
Good for you, but the
tumor's invading his jaw.
330
00:13:38,437 --> 00:13:39,937
The difficult part of the
surgery is in his face,
331
00:13:39,972 --> 00:13:41,672
not his brain. You are not an ENT.
332
00:13:41,707 --> 00:13:43,040
It is compressing his trigeminal nerve.
333
00:13:43,075 --> 00:13:44,408
It is causing debilitating pain.
334
00:13:44,443 --> 00:13:45,743
And just because you are afraid of it
335
00:13:45,777 --> 00:13:47,578
doesn't mean I have to be!
336
00:13:47,613 --> 00:13:50,881
Avery, if she feels
she has it in hand...
337
00:13:50,916 --> 00:13:53,551
Oh, she doesn't. She... She
does not have it in hand.
338
00:13:53,585 --> 00:13:56,787
It's not your place to
decide that! It's hers!
339
00:13:56,822 --> 00:13:58,689
Her patient, her decision.
340
00:13:59,147 --> 00:14:00,758
[KNOCK ON DOOR]
341
00:14:00,792 --> 00:14:02,526
Sorry to interrupt.
342
00:14:02,561 --> 00:14:04,862
Jackson, I'm doing a total
abdominal-wall transplant,
343
00:14:04,896 --> 00:14:06,897
and I could really use
some help with the nerves
344
00:14:06,932 --> 00:14:08,633
and the vascular microanastomosis.
345
00:14:08,667 --> 00:14:10,768
An abdominal-wall transplant?
346
00:14:10,802 --> 00:14:12,536
So you will get on board
with her groundbreaking surgery,
347
00:14:12,571 --> 00:14:13,404
but not mine.
348
00:14:13,438 --> 00:14:14,744
Oh, no, yours is not groundbreaking.
349
00:14:14,778 --> 00:14:16,741
Yours is reckless endangerment.
350
00:14:19,511 --> 00:14:21,279
[SHOES CLATTER]
351
00:14:21,886 --> 00:14:24,228
Yes, sir, he's 10 years old.
He's a Syrian refugee.
352
00:14:24,263 --> 00:14:26,250
But, General, if I may,
she was held hostage
353
00:14:26,285 --> 00:14:28,286
for a decade, and he is her son.
354
00:14:28,320 --> 00:14:29,687
No, he wasn't legally adopted but...
355
00:14:29,721 --> 00:14:31,753
Is there any way to cut through some
of this red tape a little faster?
356
00:14:31,787 --> 00:14:32,774
No, not legally, but...
357
00:14:32,799 --> 00:14:33,991
Well, then could you
recommend an attorney
358
00:14:34,026 --> 00:14:35,493
who's better than you?! Damn it!
359
00:14:35,527 --> 00:14:37,928
- All right, thank you, sir.
- Yes, sir. I'll tell her.
360
00:14:37,963 --> 00:14:38,963
[SIGHS]
361
00:14:38,997 --> 00:14:40,731
[BEEP]
362
00:14:40,766 --> 00:14:41,999
- No.
- [PHONE CLATTERS]
363
00:14:44,303 --> 00:14:46,504
- This surgery could kill her.
- This surgery is her best shot.
364
00:14:46,538 --> 00:14:48,172
Her best shot is to lay
in that bed and heal.
365
00:14:48,206 --> 00:14:51,142
But she won't. Megan won't.
366
00:14:51,176 --> 00:14:52,777
She's not gonna lie there for six months
367
00:14:52,811 --> 00:14:54,145
with her kid over there,
and you know it.
368
00:14:54,179 --> 00:14:55,346
She's going back to Iraq.
369
00:14:55,380 --> 00:14:56,914
And if that wound gets infected...
370
00:14:56,948 --> 00:14:59,750
Owen, this surgery is her best option.
371
00:15:03,767 --> 00:15:07,303
♪
372
00:15:07,526 --> 00:15:09,327
♪ Oh-oh, yeah ♪
373
00:15:09,361 --> 00:15:11,495
This woman has been dead three days.
374
00:15:11,530 --> 00:15:13,271
Is that too long?
375
00:15:14,833 --> 00:15:17,935
♪ Oh-oh, ah-ah ♪
376
00:15:17,969 --> 00:15:19,804
Shotgun to the abdomen.
377
00:15:19,838 --> 00:15:21,939
You don't see a problem here?
378
00:15:21,973 --> 00:15:23,507
You can't repair it?
379
00:15:23,542 --> 00:15:24,809
♪ Better watch every word on your lips ♪
380
00:15:24,843 --> 00:15:29,280
♪ And, two, don't get too ahead
of yourself, not yet, three ♪
381
00:15:29,314 --> 00:15:31,949
Did I mention our patient is female?
382
00:15:31,983 --> 00:15:32,917
Yes.
383
00:15:32,951 --> 00:15:34,785
♪ And, number four, stop asking for it ♪
384
00:15:34,820 --> 00:15:35,986
♪ You get what you get ♪
385
00:15:36,021 --> 00:15:39,890
♪ The birds got the trees, ♪
♪ and the bees got the honey ♪
386
00:15:39,925 --> 00:15:43,561
♪ And your dog days,
they ain't gonna fly ♪
387
00:15:43,595 --> 00:15:45,162
♪ My body, my rules ♪
388
00:15:45,197 --> 00:15:46,864
♪ And tonight I'm kissing you ♪
389
00:15:46,898 --> 00:15:49,066
♪ My party, I choose ♪
390
00:15:49,101 --> 00:15:50,968
♪ Ooh, lucky, lucky you ♪
391
00:15:51,002 --> 00:15:52,336
♪ I break 'em if I wanna ♪
392
00:15:52,371 --> 00:15:54,538
♪ And tonight I think I'm gonna ♪
393
00:15:54,573 --> 00:15:55,706
Hello.
394
00:15:55,741 --> 00:15:57,375
Do you need the MRI?
395
00:15:57,409 --> 00:15:59,043
- No.
- No.
396
00:15:59,077 --> 00:16:00,878
No. We just heard about the, um...
397
00:16:00,912 --> 00:16:02,513
My study?
398
00:16:02,547 --> 00:16:04,648
Exactly. Yeah.
399
00:16:04,683 --> 00:16:05,983
I'm Maggie Pierce.
400
00:16:06,017 --> 00:16:07,051
I'm the head of cardiothoracic surgery.
401
00:16:07,085 --> 00:16:09,920
Maggie Pierce who used to
date my little brother?
402
00:16:09,955 --> 00:16:12,990
- Uh, no, I don't think so.
- Uh, DeLuca.
403
00:16:13,024 --> 00:16:15,393
- What?
- She's DeLuca's sister.
404
00:16:15,427 --> 00:16:18,028
You're even more beautiful than
my stupid little brother said.
405
00:16:18,063 --> 00:16:21,399
I am?! He is? He what? What did he say?
406
00:16:21,433 --> 00:16:22,633
Whoa! Orgasm!
407
00:16:22,667 --> 00:16:25,903
That is the most active uptake
I have ever seen on an MRI.
408
00:16:25,937 --> 00:16:27,238
It's bright.
409
00:16:27,272 --> 00:16:29,106
I'm always looking for volunteers
410
00:16:29,141 --> 00:16:31,925
- if any of you have any free time.
- No.
411
00:16:31,960 --> 00:16:33,377
- No way.
- No, thank you.
412
00:16:33,412 --> 00:16:34,678
[LAUGHTER]
413
00:16:34,713 --> 00:16:36,113
Cool study, though!
414
00:16:36,148 --> 00:16:37,915
♪ Tonight I'm kissing you ♪
415
00:16:37,949 --> 00:16:39,517
♪ Ooh ♪
416
00:16:39,551 --> 00:16:41,018
Jo boned a Sub-I.
417
00:16:41,052 --> 00:16:42,586
Six... What?
418
00:16:42,621 --> 00:16:45,055
Yeah, more specifically,
the Sub-I whose glasses...
419
00:16:45,090 --> 00:16:47,091
- [GASPS] No.
- Yes.
420
00:16:47,125 --> 00:16:48,426
She did that because you told her
421
00:16:48,460 --> 00:16:49,960
about looking up her husband?
422
00:16:49,995 --> 00:16:52,263
No. I-I didn't tell her about that.
423
00:16:52,297 --> 00:16:54,265
Oh, well, she did it
because you're avoiding her
424
00:16:54,299 --> 00:16:56,066
because you're too wimpy to tell her
425
00:16:56,101 --> 00:16:57,935
you looked up her husband.
426
00:16:57,969 --> 00:16:58,903
Maybe she just did it.
427
00:16:58,937 --> 00:17:00,604
Maybe it doesn't have
anything to do with me.
428
00:17:00,639 --> 00:17:02,373
[LAUGHING] Oh, please! Jo is so hot.
429
00:17:02,407 --> 00:17:04,108
She could sleep with anyone she wants.
430
00:17:04,142 --> 00:17:07,044
She chose Glasses? It has
everything to do with you.
431
00:17:07,078 --> 00:17:09,580
When I slept with George, it had
everything to do with Derek.
432
00:17:09,614 --> 00:17:11,148
I still can't believe you did that.
433
00:17:11,183 --> 00:17:14,585
Okay, we are way too old to
be having this conversation.
434
00:17:14,619 --> 00:17:17,054
Okay, just... just
tell me why you did it.
435
00:17:17,088 --> 00:17:18,722
Because he was there.
436
00:17:18,757 --> 00:17:20,124
Yeah, that's not an answer.
437
00:17:20,158 --> 00:17:21,559
Because he wasn't Alex.
438
00:17:21,593 --> 00:17:23,442
Mm, still not quite an answer.
439
00:17:24,329 --> 00:17:26,997
Because I choose bad guys, okay?
440
00:17:27,032 --> 00:17:29,433
I choose... really bad guys.
441
00:17:29,468 --> 00:17:30,434
Violent guys.
442
00:17:30,469 --> 00:17:34,638
In the past, I have chosen
guys who have hurt me.
443
00:17:34,673 --> 00:17:36,006
What? Like, physically?
444
00:17:36,041 --> 00:17:37,641
Yeah.
445
00:17:40,645 --> 00:17:42,346
If a guy hurts you physically,
446
00:17:42,380 --> 00:17:45,850
that has nothing to do with you
or who you choose.
447
00:17:45,884 --> 00:17:47,184
That's not your fault.
448
00:17:47,219 --> 00:17:48,686
And I just don't think Karev is...
449
00:17:48,720 --> 00:17:50,921
I saw him beat Andrew to a pulp.
450
00:17:50,956 --> 00:17:52,423
I didn't think he had that
in him, either,
451
00:17:52,457 --> 00:17:54,124
and then I watched it. I...
452
00:17:54,159 --> 00:17:56,160
Well, you have your own
history of volatility.
453
00:17:56,194 --> 00:17:58,195
It's self-defense. It's different.
454
00:17:58,230 --> 00:18:01,365
Hey, Jo? I mean, Dr. Wilson.
455
00:18:01,399 --> 00:18:03,534
- Dr. Jo Wilson.
- Yes?
456
00:18:03,568 --> 00:18:04,869
You have a minute?
457
00:18:04,903 --> 00:18:06,170
[SIGHING] Yeah.
458
00:18:07,639 --> 00:18:09,373
[CHUCKLES]
459
00:18:09,407 --> 00:18:11,876
LEVI: She's 35. Motorcycle accident.
460
00:18:11,910 --> 00:18:13,644
- Wasn't wearing a helmet.
- [SCOFFS] Stupid.
461
00:18:13,678 --> 00:18:14,812
Right. So she's brain-dead.
462
00:18:14,846 --> 00:18:17,281
But no injury to the chest or abdomen.
463
00:18:17,315 --> 00:18:19,817
Name is Shaugnessy,
which sounds pretty Scottish.
464
00:18:19,851 --> 00:18:22,553
Or Irish? Definitely pale.
465
00:18:22,587 --> 00:18:24,522
I-I think she's a pretty perfect match.
466
00:18:24,556 --> 00:18:25,990
So what's the problem?
467
00:18:26,024 --> 00:18:28,292
I don't know if it's appropriate
to approach a family
468
00:18:28,326 --> 00:18:30,027
while their grief is this fresh.
469
00:18:30,061 --> 00:18:31,328
It's not really appropriate
470
00:18:31,363 --> 00:18:33,163
for you to approach them at all.
471
00:18:33,198 --> 00:18:34,565
Right. But, I-I mean,
472
00:18:34,599 --> 00:18:36,233
I'd really love to scrub in
on that surgery, so...
473
00:18:36,268 --> 00:18:37,501
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait.
474
00:18:37,536 --> 00:18:40,237
If you find the donor,
you get to scrub in?
475
00:18:40,272 --> 00:18:41,338
Page Dr. Grey.
476
00:18:41,373 --> 00:18:44,008
I want to fix it, you know?
I want to turn back time.
477
00:18:44,042 --> 00:18:45,142
I just want to get everything right.
478
00:18:45,176 --> 00:18:46,310
I want her to not be captured.
479
00:18:46,344 --> 00:18:49,179
I just want to fix everything.
And Meredith says she can.
480
00:18:49,214 --> 00:18:50,347
Meredith says she can fix her.
481
00:18:50,382 --> 00:18:52,483
And all I am is terrified
that I'm gonna lose her again.
482
00:18:52,517 --> 00:18:54,752
She doesn't need you
to turn back time, Nathan.
483
00:18:54,786 --> 00:18:55,786
She just needs you to be with her.
484
00:18:55,820 --> 00:18:58,155
She needs to know that
you're all-in with her.
485
00:18:58,189 --> 00:19:00,357
'Cause anything less than that,
anything in between,
486
00:19:00,392 --> 00:19:02,459
is torture.
487
00:19:03,862 --> 00:19:04,962
What do you got?
488
00:19:04,996 --> 00:19:07,197
35-year-old female, fit,
Caucasian, brain dead.
489
00:19:07,232 --> 00:19:08,566
Family have approved the donation.
490
00:19:08,600 --> 00:19:11,368
Whew! Do an infectious-disease screen.
491
00:19:11,403 --> 00:19:12,536
Congratulations, Wilson.
492
00:19:12,571 --> 00:19:14,872
If this checks out, you get to scrub in.
493
00:19:14,906 --> 00:19:17,675
- Thank you, Dr. Grey.
- Great job.
494
00:19:17,709 --> 00:19:19,276
Get me a coffee.
495
00:19:19,311 --> 00:19:21,779
[WOMAN SOBBING]
496
00:19:26,468 --> 00:19:29,687
But she was mine. I found her.
I trusted you!
497
00:19:29,721 --> 00:19:31,522
It means nothing to you
to scrub in on that surgery.
498
00:19:31,556 --> 00:19:32,823
And after what happened in my O.R.?
499
00:19:32,857 --> 00:19:34,625
She won't even let you near the table.
500
00:19:34,659 --> 00:19:36,827
For me, this could be a game-changer.
501
00:19:36,861 --> 00:19:40,395
That's not an apology!
You owe me an apology!
502
00:19:40,429 --> 00:19:41,711
No, she doesn't owe you anything.
503
00:19:41,745 --> 00:19:43,534
- Alex, don't.
- She's a senior resident.
504
00:19:43,568 --> 00:19:45,903
You're not even a first year,
which makes you a zero year.
505
00:19:45,937 --> 00:19:47,738
You're a zero that
dropped a foreign object
506
00:19:47,772 --> 00:19:49,373
in the surgical field of a 7-year-old.
507
00:19:49,407 --> 00:19:51,074
You're only here because Dr. Wilson
508
00:19:51,109 --> 00:19:53,177
handled your screw-up
and covered your ass.
509
00:19:53,211 --> 00:19:55,412
- Got it?!
- Yeah. I-I'm a zero.
510
00:19:55,447 --> 00:19:56,780
Okay.
511
00:19:58,750 --> 00:20:00,217
Thank you.
512
00:20:00,251 --> 00:20:02,052
[CHUCKLES] I'm sorry.
513
00:20:02,086 --> 00:20:03,420
[LAUGHING] It's... It's funny.
514
00:20:03,455 --> 00:20:06,256
[LAUGHS] I can't believe you...
515
00:20:06,291 --> 00:20:08,525
[LAUGHING]
516
00:20:08,560 --> 00:20:11,395
I know! [SIGHS]
517
00:20:12,588 --> 00:20:13,593
We have to ta...
518
00:20:13,628 --> 00:20:16,200
Hey, so, I had to go to three different
bakeries, but I found cinnamon cake.
519
00:20:16,234 --> 00:20:17,540
- She can't eat.
- I know.
520
00:20:17,575 --> 00:20:19,336
But she said she
wanted to smell it, so...
521
00:20:19,370 --> 00:20:21,047
You sent him on a fool's errand?
522
00:20:21,081 --> 00:20:23,298
I needed some time for us
to all get on the same page.
523
00:20:23,325 --> 00:20:25,360
- What same page?
- Sit down, Owen.
524
00:20:25,394 --> 00:20:27,168
We need to talk to you.
525
00:20:27,830 --> 00:20:30,465
- What about?
- About your sham of a marriage.
526
00:20:30,499 --> 00:20:35,637
♪
527
00:20:35,671 --> 00:20:36,971
[RETCHING] Oh, you got this, buddy.
528
00:20:37,006 --> 00:20:38,273
You got this.
529
00:20:38,307 --> 00:20:40,341
- I'm so proud of you.
- [COUGHS]
530
00:20:42,411 --> 00:20:43,811
[COUGHING]
531
00:20:48,350 --> 00:20:51,219
Dr. Shepherd, are you sure
that this surgery
532
00:20:51,253 --> 00:20:52,860
is the right thing for Beau?
533
00:20:53,656 --> 00:20:55,905
No one's ever sure of anything, DeLuca.
534
00:20:56,425 --> 00:20:58,993
Stop trying to be sure.
It's a losing battle.
535
00:20:59,028 --> 00:21:00,295
I-I just...
536
00:21:00,329 --> 00:21:02,674
I feel like you're
adding pain to his pain...
537
00:21:02,708 --> 00:21:04,365
for a surgery that you're not sure about
538
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
on a tumor that is benign.
539
00:21:06,235 --> 00:21:08,375
Because his pain is not benign.
540
00:21:09,238 --> 00:21:11,839
You think it's a better plan to send him
home with no hope and an oxy habit?
541
00:21:11,874 --> 00:21:14,575
He will be a shell
of the kid he once was.
542
00:21:14,610 --> 00:21:17,927
A ghost. An addict.
This pain will waste him.
543
00:21:18,547 --> 00:21:20,715
I will not send that family home
with no hope.
544
00:21:20,749 --> 00:21:22,417
Not when there's a chance I can fix it.
545
00:21:22,451 --> 00:21:27,588
♪
546
00:21:27,623 --> 00:21:29,357
Been thinking about your thing.
547
00:21:29,391 --> 00:21:30,742
Don't want to. Can't stop.
548
00:21:30,777 --> 00:21:32,560
[GASPS] Can I call you New Stephanie?
549
00:21:32,594 --> 00:21:34,062
[CHUCKLES] Yeah.
550
00:21:34,096 --> 00:21:36,698
Uh, okay. Here's my heartfelt advice.
551
00:21:36,732 --> 00:21:38,066
I hear what you're saying,
552
00:21:38,100 --> 00:21:40,268
but I think Karev thought
DeLuca was hurting you.
553
00:21:40,302 --> 00:21:42,663
And I get that you have some
kind of history with bad guys,
554
00:21:42,688 --> 00:21:44,339
but I just don't think
you should feel like
555
00:21:44,373 --> 00:21:46,174
Karev is that kind of guy.
556
00:21:46,208 --> 00:21:48,047
Uh. No. Oh, no.
557
00:21:48,081 --> 00:21:50,511
You do not get to tell a woman
how she should feel
558
00:21:50,546 --> 00:21:52,747
after she witnesses something
like what she witnessed
559
00:21:52,781 --> 00:21:54,849
between Karev and DeLuca.
560
00:21:54,883 --> 00:21:57,285
You don't know what it's like
to be female
561
00:21:57,319 --> 00:21:59,387
watching men assert their authority
562
00:21:59,421 --> 00:22:01,456
by throwing lethal punches.
563
00:22:01,490 --> 00:22:03,681
You don't get an opinion on this.
564
00:22:04,827 --> 00:22:07,495
You know... you're right.
565
00:22:10,599 --> 00:22:12,734
You don't have to
listen to anyone on this
566
00:22:12,768 --> 00:22:16,938
because you are a powerful woman
and you know your own mind.
567
00:22:18,107 --> 00:22:20,241
- Thank you, Chief.
- Mm-hmm.
568
00:22:21,810 --> 00:22:25,146
But Karev is a puppy dog.
And he wouldn't hurt a fly.
569
00:22:25,180 --> 00:22:28,416
Unless he thought
that fly was hurting you.
570
00:22:28,450 --> 00:22:35,423
♪
571
00:22:35,457 --> 00:22:37,058
- That's not true!
- She's entirely absent.
572
00:22:37,092 --> 00:22:39,427
She said hello to me that first
morning and then she left.
573
00:22:39,461 --> 00:22:40,520
She wanted to give us space.
574
00:22:40,554 --> 00:22:42,330
That's literally all she gives you.
575
00:22:42,364 --> 00:22:44,098
And I'm not the only one that sees it.
576
00:22:44,133 --> 00:22:45,833
You seemed happy at your wedding mostly,
577
00:22:45,868 --> 00:22:47,402
although she was awfully late.
578
00:22:47,436 --> 00:22:49,437
Wait! She was late to the wedding?
579
00:22:49,471 --> 00:22:51,888
- She... panicked.
- And you married her anyway?
580
00:22:51,922 --> 00:22:53,307
Teddy, could you please
explain that marriage
581
00:22:53,342 --> 00:22:56,177
isn't as simple as my sister
would want it to be?
582
00:22:56,211 --> 00:22:57,612
I'm with her, Owen.
583
00:22:57,646 --> 00:22:59,280
You married a patient
584
00:22:59,314 --> 00:23:00,915
because he needed
your medical insurance.
585
00:23:00,949 --> 00:23:02,283
Because he would've died without it.
586
00:23:02,317 --> 00:23:03,777
- Sounds noble to me.
- It was.
587
00:23:03,811 --> 00:23:05,420
Yeah, and then you
fell in love with him.
588
00:23:05,454 --> 00:23:06,788
- You did?
- Because he was amazing.
589
00:23:06,822 --> 00:23:08,523
EVELYN: She's not here, Owen.
590
00:23:08,557 --> 00:23:10,591
She's in this hospital.
I see her walking the halls.
591
00:23:10,626 --> 00:23:12,126
But she's not here.
592
00:23:12,161 --> 00:23:13,694
Your family is gathered.
593
00:23:13,729 --> 00:23:15,296
Is she family or not?
594
00:23:15,330 --> 00:23:16,164
I don't need her here.
595
00:23:16,198 --> 00:23:18,266
And you don't see a problem with that?
596
00:23:18,300 --> 00:23:20,635
[SCOFFS] Why is your wife
not the person you turn to
597
00:23:20,669 --> 00:23:22,537
- for comfort?
- Okay! You said it!
598
00:23:22,571 --> 00:23:24,372
Okay? All of you. And I heard it.
599
00:23:24,406 --> 00:23:26,305
- Is that it?
- No, that's not it!
600
00:23:26,708 --> 00:23:28,932
Whatever happens
in your stupid marriage...
601
00:23:29,645 --> 00:23:31,352
if I die...
602
00:23:33,015 --> 00:23:35,349
I need you to promise me that
you'll take care of Farouk.
603
00:23:35,384 --> 00:23:36,717
You'll do whatever you have to do.
604
00:23:36,752 --> 00:23:39,443
You'll move wherever you have to move.
605
00:23:39,855 --> 00:23:41,789
He is one half of my heart,
and you are the other half,
606
00:23:41,824 --> 00:23:44,123
and I need to know that you've got him.
607
00:23:47,563 --> 00:23:49,530
- Damn it, Megan.
- What?
608
00:23:49,565 --> 00:23:51,966
I was gonna storm out, and you
just made that really hard!
609
00:23:52,000 --> 00:23:53,568
That was the whole design!
610
00:23:53,602 --> 00:23:56,037
[LAUGHTER]
611
00:23:56,071 --> 00:23:59,240
Ow. Ow. Don't make me laugh. [LAUGHING]
612
00:23:59,274 --> 00:24:02,810
[LAUGHING] Hey, babe.
613
00:24:02,845 --> 00:24:04,378
- Hey.
- [LAUGHTER]
614
00:24:04,413 --> 00:24:05,746
Are we laughing or crying?
615
00:24:05,781 --> 00:24:07,381
- Both.
- [LAUGHTER]
616
00:24:07,416 --> 00:24:10,051
Well, sorry to be the one
to break up the party,
617
00:24:10,085 --> 00:24:13,554
but I was hoping to get
a little time alone with Megan.
618
00:24:15,124 --> 00:24:18,526
[BEEPING]
619
00:24:18,560 --> 00:24:19,760
Hey.
620
00:24:19,795 --> 00:24:22,864
Arizona, hi! Come in. Close the door.
621
00:24:29,438 --> 00:24:32,507
So, um... do you have
a patient in there now?
622
00:24:32,541 --> 00:24:34,442
No. Just reviewing scans.
623
00:24:34,476 --> 00:24:35,576
Wow!
624
00:24:35,611 --> 00:24:37,445
Right? Aren't they beautiful?
625
00:24:37,479 --> 00:24:40,081
Yes. Gosh. Wow. They're so colorful.
626
00:24:40,115 --> 00:24:41,338
Mm-hmm.
627
00:24:41,950 --> 00:24:44,886
And... you see here?
628
00:24:44,920 --> 00:24:47,188
[MOUSE CLICKING]
629
00:24:47,222 --> 00:24:49,490
Here's where the tension's building.
630
00:24:51,927 --> 00:24:53,127
And here...
631
00:24:53,162 --> 00:24:55,229
[MOUSE CLICKS]
632
00:24:55,264 --> 00:24:57,298
...a little more tension.
633
00:24:57,332 --> 00:24:59,500
Uh-huh... uh...
634
00:25:01,136 --> 00:25:02,637
And here...
635
00:25:02,671 --> 00:25:04,005
[MOUSE CLICKS]
636
00:25:07,609 --> 00:25:09,241
We're building...
637
00:25:10,245 --> 00:25:11,712
toward climax.
638
00:25:11,747 --> 00:25:13,114
Uh-huh.
639
00:25:13,148 --> 00:25:16,551
And here... we have...
640
00:25:19,688 --> 00:25:20,788
...release.
641
00:25:20,822 --> 00:25:23,658
[CHUCKLES] Uh-huh.
642
00:25:23,692 --> 00:25:25,132
Mm-hmm.
643
00:25:25,761 --> 00:25:28,886
The female brain is a magical place.
644
00:25:29,598 --> 00:25:32,133
[EXHALES SHARPLY]
645
00:25:32,167 --> 00:25:35,503
[LAUGHING] Ow!
646
00:25:35,537 --> 00:25:36,927
- Oh, no!
- Mm-hmm.
647
00:25:36,962 --> 00:25:38,109
Do not get down on that floor.
648
00:25:38,144 --> 00:25:39,473
That is nasty. You do not
need to be down there.
649
00:25:39,508 --> 00:25:41,642
- Are you gonna let me get through this?
- Probably not!
650
00:25:41,677 --> 00:25:43,411
Okay, I made a real mess
of this the first time.
651
00:25:43,445 --> 00:25:44,789
So I'd appreciate it if you'd shut up
652
00:25:44,823 --> 00:25:46,614
- and let me get through it this time.
- Okay, I'm sorry.
653
00:25:46,648 --> 00:25:47,915
It's hurting my knees.
654
00:25:47,950 --> 00:25:49,617
Megan Hunt...
655
00:25:49,651 --> 00:25:51,986
[LAUGHING, SOBBING]
656
00:25:53,889 --> 00:25:56,657
I have loved you
since the day I met you.
657
00:25:56,692 --> 00:25:59,627
I don't know how I got through
these last 10 years without you.
658
00:25:59,661 --> 00:26:01,495
And now that you're back,
I don't want to spend
659
00:26:01,530 --> 00:26:03,965
one more day without knowing
that you and I have actually...
660
00:26:03,999 --> 00:26:06,467
We have a match, Megan.
661
00:26:06,501 --> 00:26:08,300
Oh.
662
00:26:08,904 --> 00:26:11,138
Whoa. Sorry.
663
00:26:11,173 --> 00:26:13,374
I'm so sorry.
664
00:26:13,408 --> 00:26:14,775
I'm...
665
00:26:14,810 --> 00:26:16,544
No, no, no. Don't... Don't be sorry.
666
00:26:16,578 --> 00:26:18,846
I need that flesh to be fresh
when you sew it on me.
667
00:26:18,880 --> 00:26:21,515
We can do this another time.
668
00:26:24,686 --> 00:26:25,786
Are you ready?
669
00:26:28,523 --> 00:26:31,025
- Are you?
- Absolutely.
670
00:26:32,694 --> 00:26:33,894
Let's do this.
671
00:26:38,198 --> 00:26:42,135
♪
672
00:26:43,718 --> 00:26:45,085
Hey.
673
00:26:45,119 --> 00:26:45,986
Hey.
674
00:26:46,020 --> 00:26:47,955
- How's Megan?
- She's gone to surgery.
675
00:26:47,989 --> 00:26:50,624
Amelia, can we talk?
I just need a minute.
676
00:26:52,560 --> 00:26:55,863
[SIGHS] Amelia, I'm afraid
that something's wrong.
677
00:26:55,897 --> 00:26:58,332
I mean, I know... I know
you go to your AA meetings
678
00:26:58,366 --> 00:26:59,533
and they seem to help,
679
00:26:59,567 --> 00:27:01,635
but I think you need something else.
680
00:27:01,669 --> 00:27:06,373
Maybe... Maybe therapy.
Maybe medication.
681
00:27:06,407 --> 00:27:09,510
I think you still have PTSD
from your brother's death.
682
00:27:09,544 --> 00:27:12,379
I don't know. I don't know
because I'm not a shrink.
683
00:27:12,413 --> 00:27:15,649
But I know the amazing person you are,
684
00:27:15,683 --> 00:27:18,519
and no one in my life sees that.
685
00:27:18,553 --> 00:27:21,221
The people who love me don't see that.
686
00:27:21,256 --> 00:27:24,858
So when I look at you
through their eyes...
687
00:27:24,893 --> 00:27:26,894
[SIGHS]
688
00:27:26,928 --> 00:27:30,497
...I think something's wrong
and I want to help.
689
00:27:35,336 --> 00:27:37,905
Your sister doesn't like me...
690
00:27:37,939 --> 00:27:39,907
so I need therapy?
691
00:27:39,941 --> 00:27:42,876
Your friend who is
clearly in love with you
692
00:27:42,911 --> 00:27:45,512
does not like me, so I need medication?
693
00:27:45,547 --> 00:27:48,882
Your mom, who's with a man
half her age, doesn't like me,
694
00:27:48,917 --> 00:27:51,028
so I need help?
695
00:27:52,620 --> 00:27:54,855
Well, thank you for the offer.
696
00:27:54,889 --> 00:27:57,424
But I am about to go
perform a medical miracle,
697
00:27:57,458 --> 00:27:59,828
so I kind of need to focus.
698
00:28:00,962 --> 00:28:02,429
Amelia, I-I...
699
00:28:02,463 --> 00:28:05,332
Oh, and, um, if you want Teddy
as much as she wants you,
700
00:28:05,366 --> 00:28:06,400
you can have her.
701
00:28:06,434 --> 00:28:08,802
Really. It's no skin off my back.
702
00:28:12,073 --> 00:28:14,408
[MONITORS BEEPING]
703
00:28:14,442 --> 00:28:17,210
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
704
00:28:18,546 --> 00:28:21,582
JO: The Sub-I with the
glasses... he found the donor.
705
00:28:21,616 --> 00:28:22,950
Sorry.
706
00:28:22,984 --> 00:28:24,961
MEREDITH: If you want to
be a shark, be a shark.
707
00:28:24,996 --> 00:28:26,687
Don't apologize for it.
708
00:28:26,721 --> 00:28:28,889
[SCRUBBING]
709
00:28:28,923 --> 00:28:30,591
[CHUCKLES]
710
00:28:30,625 --> 00:28:32,526
[HAEL'S "READY" PLAYS]
711
00:28:32,560 --> 00:28:38,432
♪
712
00:28:38,466 --> 00:28:40,901
♪ Ready, set, go ♪
713
00:28:40,935 --> 00:28:43,103
♪ Gas to the fire ♪
714
00:28:43,137 --> 00:28:44,271
Ten blade.
715
00:28:44,305 --> 00:28:46,106
♪ Push a little farther ♪
716
00:28:46,140 --> 00:28:47,774
Ten blade.
717
00:28:47,809 --> 00:28:51,645
♪ Jump a little higher, fast, not slow ♪
718
00:28:51,679 --> 00:28:54,448
♪ Watch me taking over ♪
719
00:28:54,482 --> 00:28:56,984
♪ Running right beside you ♪
720
00:28:57,018 --> 00:28:59,653
♪ Feel me moving closer ♪
721
00:28:59,687 --> 00:29:02,389
♪ Ooh, I'm ready ♪
722
00:29:02,423 --> 00:29:04,992
♪ Ooh, I'm ready ♪
723
00:29:05,026 --> 00:29:10,430
♪ Ooh, I'm ready now,
ready now, ready now ♪
724
00:29:10,465 --> 00:29:12,466
♪ Ooh, uh-huh ♪
725
00:29:12,500 --> 00:29:15,102
♪ I'm ready ♪
726
00:29:15,136 --> 00:29:17,904
♪ Ooh, uh-huh ♪
727
00:29:17,939 --> 00:29:21,575
♪ I'm ready, I'm ready,
I'm ready right now ♪
728
00:29:21,609 --> 00:29:24,444
♪ I'm, I'm ready, I'm ready ♪
729
00:29:24,479 --> 00:29:26,947
♪ I'm ready right now, paid my dues ♪
730
00:29:26,981 --> 00:29:29,249
Prep the recipient for the anastomosis.
731
00:29:29,283 --> 00:29:31,618
♪ Standing in your shadow ♪
732
00:29:31,653 --> 00:29:34,588
♪ Give me all the power ♪
733
00:29:34,622 --> 00:29:36,790
Now, that's what it is.
734
00:29:36,824 --> 00:29:40,093
You came here to find out what
your biological mother was like?
735
00:29:40,128 --> 00:29:41,928
There it is.
736
00:29:41,963 --> 00:29:43,451
♪ Don't let yourself get jealous ♪
737
00:29:43,485 --> 00:29:44,531
Right there.
738
00:29:44,565 --> 00:29:47,834
♪ It will kill you if you let it, yeah ♪
739
00:29:47,869 --> 00:29:49,636
♪ Ooh, I'm ready ♪
740
00:29:49,671 --> 00:29:51,538
Do you and Meredith sit in galleries
741
00:29:51,572 --> 00:29:53,006
and watch me while I operate
742
00:29:53,041 --> 00:29:54,775
and talk about how much I'm like Ellis?
743
00:29:54,809 --> 00:29:57,477
'Cause I'm kind of a hotshot
myself, if you haven't noticed.
744
00:29:57,512 --> 00:30:01,148
Top of my class at Yale.
Youngest-ever head of cardio.
745
00:30:01,182 --> 00:30:03,316
When I'm impressed with you,
746
00:30:03,351 --> 00:30:05,452
I don't immediately credit Ellis.
747
00:30:05,486 --> 00:30:07,387
♪ I'm ready, I'm ready ♪
748
00:30:07,422 --> 00:30:10,023
I guess I like to take a little
of that credit for myself.
749
00:30:10,058 --> 00:30:12,526
♪ Mmm-mmm ♪
750
00:30:12,560 --> 00:30:14,628
But maybe I shouldn't.
751
00:30:14,662 --> 00:30:18,165
'Cause after that competitive
rant you just had?
752
00:30:18,199 --> 00:30:19,666
Pure Ellis.
753
00:30:19,701 --> 00:30:21,239
[LAUGHS]
754
00:30:21,274 --> 00:30:23,134
♪ Ooh, I'm ready ♪
755
00:30:23,168 --> 00:30:26,173
♪
756
00:30:26,207 --> 00:30:27,974
I'm Stephanie.
757
00:30:28,009 --> 00:30:29,142
[CHUCKLES] What?
758
00:30:29,177 --> 00:30:31,678
Jo's been talking to me today,
confiding in me, and...
759
00:30:31,713 --> 00:30:33,714
I think women keep each other's secrets
760
00:30:33,748 --> 00:30:36,149
no matter how much unnecessary
drama that may cause.
761
00:30:36,184 --> 00:30:40,353
But I can't, so I'm just
gonna tell you that...
762
00:30:40,388 --> 00:30:41,810
she's afraid of you.
763
00:30:41,844 --> 00:30:43,241
What?
764
00:30:43,691 --> 00:30:45,559
She thinks you could hurt her.
765
00:30:45,593 --> 00:30:46,793
Not emotionally.
766
00:30:46,828 --> 00:30:49,596
She's afraid that you could
hurt her like you hurt DeLuca.
767
00:30:49,630 --> 00:30:54,935
♪
768
00:30:54,969 --> 00:30:57,704
AMELIA: Look at that.
You see the mastoid?
769
00:30:57,739 --> 00:30:59,773
It's been completely
destroyed by the tumor.
770
00:30:59,807 --> 00:31:01,708
And the nerve compression.
The pain must've been...
771
00:31:01,743 --> 00:31:04,012
Unbearable.
772
00:31:04,812 --> 00:31:09,750
Okay, DeLuca, I'm gonna need you
to do me a favor.
773
00:31:09,784 --> 00:31:12,786
♪ I'm ready, I'm ready, I'm ready ♪
774
00:31:12,820 --> 00:31:15,422
♪ I'm ready, I'm ready, I'm ready ♪
775
00:31:15,456 --> 00:31:17,057
♪ Ooh-ooh, I'm ready ♪
776
00:31:17,091 --> 00:31:18,892
BAILEY: Well, hot damn.
777
00:31:18,926 --> 00:31:22,028
Would you look at that?
That is a perfect fit.
778
00:31:22,063 --> 00:31:24,231
♪ I'm ready, ooh ♪
779
00:31:24,265 --> 00:31:26,066
[APPLAUSE]
780
00:31:26,100 --> 00:31:29,069
♪ I'm ready, I'm ready,
I'm ready right now ♪
781
00:31:29,103 --> 00:31:31,605
♪ Ready, ready, ready, ready ♪
782
00:31:31,639 --> 00:31:33,740
♪ Ready, ready, ready, ready ♪
783
00:31:34,376 --> 00:31:36,276
DELUCA: Dr. Avery? Dr. Shepherd
needs you in O.R. two.
784
00:31:36,310 --> 00:31:37,811
- Little busy here, DeLuca.
- Uh, yeah, but...
785
00:31:37,845 --> 00:31:39,412
she's got Beau Martinez on the table.
786
00:31:39,447 --> 00:31:42,182
- And h-his jaw is...
- You've got to be kidding me!
787
00:31:42,216 --> 00:31:44,284
[MONITOR BEEPING]
788
00:31:44,318 --> 00:31:46,153
I can't believe you
called me out of a surgery
789
00:31:46,187 --> 00:31:48,321
because you started something
you don't know how to finish.
790
00:31:48,356 --> 00:31:50,056
Well, you said you wouldn't
take his jaw apart.
791
00:31:50,091 --> 00:31:51,725
- That's right!
- So I took it apart.
792
00:31:51,759 --> 00:31:53,760
I just need you to put it
back together again.
793
00:31:53,795 --> 00:31:56,830
It's a little like LEGOS,
which I was never any good at.
794
00:31:56,864 --> 00:31:58,632
I can't make this piece fit.
795
00:32:02,828 --> 00:32:07,365
♪
796
00:32:13,713 --> 00:32:16,849
♪ When you get knocked down ♪
♪ and you've had enough ♪
797
00:32:16,883 --> 00:32:19,751
[CHUCKLES]
798
00:32:19,786 --> 00:32:25,457
♪ Oh, I'll be there to dust you off ♪
799
00:32:25,492 --> 00:32:28,794
♪ When you don't know ♪
♪ what you're gonna do ♪
800
00:32:28,828 --> 00:32:30,696
My arms are a little weak.
801
00:32:30,730 --> 00:32:32,197
- Can you...?
- Yeah.
802
00:32:32,232 --> 00:32:35,067
♪ I will look after you ♪
803
00:32:37,504 --> 00:32:38,837
♪ Oooh ♪
804
00:32:38,872 --> 00:32:42,774
[EXHALES SHARPLY]
805
00:32:42,809 --> 00:32:43,942
You ready?
806
00:32:43,977 --> 00:32:48,780
♪
807
00:32:48,815 --> 00:32:53,185
♪ And if you ever should lose heart ♪
808
00:32:53,219 --> 00:32:56,788
[CHUCKLES] Oh... wow.
809
00:32:56,823 --> 00:33:00,692
♪
810
00:33:00,727 --> 00:33:02,728
Can you give us a minute?
811
00:33:02,762 --> 00:33:04,663
[CHUCKLES]
812
00:33:04,697 --> 00:33:07,866
♪
813
00:33:07,901 --> 00:33:09,735
[SIGHS]
814
00:33:09,769 --> 00:33:16,875
♪
815
00:33:16,910 --> 00:33:18,744
Am I alive?
816
00:33:18,778 --> 00:33:20,732
You are.
817
00:33:21,948 --> 00:33:23,882
- Dad?
- I'm right here, son.
818
00:33:23,917 --> 00:33:25,317
It's not hurting.
819
00:33:25,351 --> 00:33:27,653
[LAUGHING] It doesn't hurt.
820
00:33:27,687 --> 00:33:29,588
[LAUGHS]
821
00:33:29,622 --> 00:33:32,291
That's great. That's great. Great.
822
00:33:33,626 --> 00:33:35,160
Wow. That was incredible.
823
00:33:35,195 --> 00:33:38,330
Right? That smile?
That is why we do what we do.
824
00:33:38,364 --> 00:33:40,999
Nope. That was not bravery or victory.
825
00:33:41,034 --> 00:33:43,035
That was stupidity. And you got lucky.
826
00:33:43,069 --> 00:33:45,070
You just can't be wrong, can you?
827
00:33:45,104 --> 00:33:48,273
DeLuca, why don't we look at
this as a teaching moment, huh?
828
00:33:48,308 --> 00:33:50,776
You saw how she handled that.
You realize how lucky she is
829
00:33:50,810 --> 00:33:52,411
that I'm as good as I am,
830
00:33:52,445 --> 00:33:54,713
how lucky she is that I didn't
report her to the medical board.
831
00:33:54,747 --> 00:33:56,181
Because this is exactly
the kind of thing
832
00:33:56,216 --> 00:33:57,683
that would prompt them to reevaluate
833
00:33:57,717 --> 00:33:58,784
her license to practice medicine.
834
00:33:58,818 --> 00:34:00,252
Do you understand me?
835
00:34:00,286 --> 00:34:01,548
- Yes, sir.
- Good.
836
00:34:01,582 --> 00:34:04,389
You keep it up, and your luck
is gonna run out.
837
00:34:07,794 --> 00:34:08,894
[CHUCKLES]
838
00:34:13,967 --> 00:34:15,601
You should've seen
what Shepherd tried...
839
00:34:15,635 --> 00:34:17,914
Shh. I just got her down.
840
00:34:18,938 --> 00:34:20,875
[SIGHS]
841
00:34:21,140 --> 00:34:24,810
So, we gonna talk about
what you said to Maggie or what?
842
00:34:24,844 --> 00:34:25,922
Why? Why would we do that?
843
00:34:25,956 --> 00:34:27,379
We never talk about
anything that matters.
844
00:34:27,413 --> 00:34:28,914
April, come on. What... What is this?
845
00:34:28,948 --> 00:34:30,716
Montana.
846
00:34:30,750 --> 00:34:32,951
We never talked about
what happened in Montana.
847
00:34:32,986 --> 00:34:36,121
Would you like to?
I didn't realize we needed to.
848
00:34:36,155 --> 00:34:39,124
Look, Jackson, I get that you're
really good at compartmentalizing.
849
00:34:39,158 --> 00:34:41,326
You know, like, I'm your friend,
I'm your person,
850
00:34:41,361 --> 00:34:44,296
I'm Harriet's mom,
and sometimes we have sex
851
00:34:44,330 --> 00:34:46,265
and that's totally okay with you.
852
00:34:46,299 --> 00:34:47,332
I get it.
853
00:34:47,367 --> 00:34:50,302
It's just that you are
a lot better at it than I am.
854
00:34:53,006 --> 00:34:55,240
Montana actually caused me pain.
855
00:34:55,275 --> 00:34:56,608
Yeah, I thought I was...
856
00:34:56,643 --> 00:34:58,410
I thought I was good.
I thought it was fine.
857
00:34:58,444 --> 00:35:01,980
But then I spent weeks
wondering what it was.
858
00:35:02,015 --> 00:35:04,016
And if it was nothing,
859
00:35:04,050 --> 00:35:08,420
then it's just, like, casual sex.
860
00:35:10,056 --> 00:35:12,010
Which, to me is...
861
00:35:12,892 --> 00:35:14,826
[SIGHS]
862
00:35:22,201 --> 00:35:24,970
I... [SIGHS]
863
00:35:28,174 --> 00:35:30,776
It causes me pain,
the way that we're doing this.
864
00:35:30,810 --> 00:35:35,314
♪
865
00:35:35,348 --> 00:35:39,017
And I... I don't... I think
I probably have to move out.
866
00:35:40,086 --> 00:35:41,853
[SIGHS]
867
00:35:44,924 --> 00:35:53,198
♪
868
00:35:53,232 --> 00:35:55,000
- I can't believe it.
- What?
869
00:35:55,034 --> 00:35:56,868
Megan. And what Grey did.
870
00:35:56,903 --> 00:35:59,766
I mean, that surgery is
gonna put her on the map.
871
00:36:01,708 --> 00:36:02,908
Did you talk to Amelia?
872
00:36:02,942 --> 00:36:05,243
Yeah. Didn't go real well.
873
00:36:05,278 --> 00:36:06,449
I'm sorry.
874
00:36:06,483 --> 00:36:09,025
You know she hasn't stayed
at home in months?
875
00:36:09,515 --> 00:36:11,817
A lot of months.
876
00:36:11,851 --> 00:36:13,552
She doesn't touch me.
877
00:36:15,088 --> 00:36:16,955
We don't...
878
00:36:19,058 --> 00:36:21,059
She doesn't want to be married to me.
879
00:36:23,730 --> 00:36:25,163
She said...
880
00:36:28,901 --> 00:36:30,802
What? W-What did she say?
881
00:36:39,145 --> 00:36:41,213
[BREATHING HEAVILY]
882
00:36:45,385 --> 00:36:48,220
Owen.
883
00:36:48,254 --> 00:36:50,789
You... You're married.
884
00:36:50,823 --> 00:36:53,625
And you... are conflicted.
885
00:36:53,659 --> 00:36:55,293
And you...
886
00:36:55,328 --> 00:36:58,263
You are my favorite human on the planet.
887
00:36:58,297 --> 00:37:03,101
And if we are meant to be more
in this lifetime,
888
00:37:03,136 --> 00:37:07,139
it can't start with you cheating
on... on... on... on your wife.
889
00:37:07,173 --> 00:37:08,227
She doesn't care.
890
00:37:08,262 --> 00:37:10,108
But I care! And you care!
891
00:37:10,143 --> 00:37:12,046
And I know you, Owen.
892
00:37:13,012 --> 00:37:14,946
I know your guilt. I know your shame.
893
00:37:14,981 --> 00:37:17,249
And I know what it'll do to you, so...
894
00:37:17,283 --> 00:37:20,051
Let me stay your favorite person for now
895
00:37:20,086 --> 00:37:22,020
and you stay mine, okay?
896
00:37:25,358 --> 00:37:27,225
Okay.
897
00:37:28,396 --> 00:37:30,128
I am s... I am so sorry. I...
898
00:37:30,163 --> 00:37:32,164
No, no, no. No. No. No.
899
00:37:32,198 --> 00:37:34,861
No. We are okay.
900
00:37:36,102 --> 00:37:38,069
We are okay.
901
00:37:40,373 --> 00:37:43,408
Dr. DeLuca, you still
looking for volunteers?
902
00:37:43,443 --> 00:37:44,609
Always.
903
00:37:44,644 --> 00:37:46,445
Because I am in the mood to celebrate.
904
00:37:46,479 --> 00:37:47,813
Okay.
905
00:37:47,847 --> 00:37:50,115
Ooh! Toys!
906
00:37:50,149 --> 00:37:51,583
Purple, I think.
907
00:37:51,617 --> 00:37:53,718
Nope... hot pink.
908
00:38:01,027 --> 00:38:03,161
[CHUCKLES] You're really
getting rid of all of them, huh?
909
00:38:03,196 --> 00:38:04,196
I don't even want to look at them.
910
00:38:04,230 --> 00:38:05,263
Whoa, whoa, whoa. Y-Y-You...
911
00:38:05,298 --> 00:38:07,132
What about these?
Y-You getting rid of these, too?
912
00:38:07,166 --> 00:38:09,167
These are the least comfortable pair.
913
00:38:09,202 --> 00:38:12,337
Only if you try to stand up in them.
914
00:38:12,371 --> 00:38:14,406
Ooh. [LAUGHS]
915
00:38:16,476 --> 00:38:18,176
[LAUGHS]
916
00:38:18,211 --> 00:38:19,864
You're so...
917
00:38:20,980 --> 00:38:22,447
- Come here.
- What? What?
918
00:38:22,482 --> 00:38:24,049
Sit down. These are my shoes.
919
00:38:24,083 --> 00:38:25,283
[LAUGHS]
920
00:38:25,318 --> 00:38:27,385
Hey. Ciao.
921
00:38:27,420 --> 00:38:29,187
[BOTH SPEAKING ITALIAN]
922
00:38:33,759 --> 00:38:35,694
Did you have to come
to the hospital I work at
923
00:38:35,728 --> 00:38:38,376
to have women... masturbate in the MRI?
924
00:38:38,411 --> 00:38:40,031
You don't think that's
the tiniest bit inappropriate?
925
00:38:40,066 --> 00:38:43,969
No. [SPEAKING ITALIAN]
926
00:38:44,003 --> 00:38:46,204
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Who... Who is that?
927
00:38:46,239 --> 00:38:49,474
In the MRI. You said
it was a friend of mine?
928
00:38:49,509 --> 00:38:53,773
MEREDITH: As surgeons,
we try to eliminate pain.
929
00:38:54,580 --> 00:38:58,152
As humans, we just try
like hell to avoid it.
930
00:38:59,085 --> 00:39:00,652
[DOOR CLOSES]
931
00:39:00,686 --> 00:39:02,387
You have a minute?
932
00:39:02,421 --> 00:39:04,823
Did you come to laugh at me again?
933
00:39:04,857 --> 00:39:06,244
No.
934
00:39:07,026 --> 00:39:08,663
[SIGHS]
935
00:39:09,428 --> 00:39:11,530
You know, I-I found your husband.
936
00:39:11,564 --> 00:39:14,165
♪ Ooh-ahh ♪
937
00:39:14,200 --> 00:39:17,269
- What?
- I hired a guy. I-I found his name.
938
00:39:17,303 --> 00:39:19,004
I looked him up. And...
939
00:39:19,038 --> 00:39:21,172
And then I went and found him.
940
00:39:21,207 --> 00:39:23,008
Oh, my God, Alex.
941
00:39:23,042 --> 00:39:24,175
Look. [SIGHS]
942
00:39:24,210 --> 00:39:25,677
You didn't ask me to do that,
943
00:39:25,711 --> 00:39:28,780
and you... you didn't give me
permission to do that,
944
00:39:28,814 --> 00:39:32,083
and it was wrong, and I-I'm sorry.
945
00:39:32,912 --> 00:39:36,021
And, Jo, I-I swear to God,
946
00:39:36,055 --> 00:39:39,735
I could never, ever hurt you.
947
00:39:40,749 --> 00:39:43,261
My dad, he... he was like your ex.
948
00:39:43,296 --> 00:39:46,298
I'm not like that, all right?
I'm not like my dad.
949
00:39:46,332 --> 00:39:48,300
I mean, I do...
I do things that are wrong.
950
00:39:48,334 --> 00:39:49,868
I do things that are stupid.
951
00:39:49,902 --> 00:39:53,605
But... I swear to you...
952
00:39:53,639 --> 00:39:55,309
I would never hurt you.
953
00:39:55,343 --> 00:39:56,975
♪ You're the man I go to ♪
954
00:39:57,009 --> 00:40:00,912
♪ You're the man I row to, ooh ♪
955
00:40:00,947 --> 00:40:03,782
- You saw Paul?
- Yeah.
956
00:40:03,816 --> 00:40:06,084
♪ You're the man I go ♪
957
00:40:06,118 --> 00:40:07,886
- And you didn't kill him?
- No.
958
00:40:07,920 --> 00:40:09,487
I mean, I thought about it.
959
00:40:09,522 --> 00:40:12,257
But I-I-I... came home instead.
960
00:40:12,291 --> 00:40:15,794
♪
961
00:40:15,828 --> 00:40:17,596
Okay.
962
00:40:17,630 --> 00:40:19,555
♪
963
00:40:19,589 --> 00:40:24,169
♪ Oh, out in the cold ♪
964
00:40:24,203 --> 00:40:27,672
♪ Under the mud ♪
965
00:40:27,707 --> 00:40:32,010
♪ Savior, rein me in ♪
966
00:40:32,044 --> 00:40:35,413
♪ Don't mind my mad behavior ♪
967
00:40:35,448 --> 00:40:38,316
♪ Ooooh ♪
968
00:40:38,351 --> 00:40:41,152
♪ Out in the cold ♪
969
00:40:41,187 --> 00:40:44,956
♪ Savior, rein me in ♪
970
00:40:45,499 --> 00:40:48,426
When we can't avoid pain,
we try to understand it...
971
00:40:48,461 --> 00:40:50,097
Hey.
972
00:40:51,831 --> 00:40:53,264
Hey.
973
00:40:53,299 --> 00:40:55,186
How's everything with Megan?
974
00:40:56,969 --> 00:40:58,773
Yeah, she's...
975
00:40:59,238 --> 00:41:03,008
She's perfect. Thank you.
You, um... You were incredible.
976
00:41:03,042 --> 00:41:05,112
So what are you doing out here?
977
00:41:05,478 --> 00:41:07,212
Well, um...
978
00:41:07,246 --> 00:41:10,215
♪
979
00:41:10,249 --> 00:41:12,517
She doesn't want to be with me.
980
00:41:12,551 --> 00:41:14,539
She, uh...
981
00:41:15,554 --> 00:41:17,322
She thinks I'm still in love with you.
982
00:41:17,356 --> 00:41:22,127
♪ Oh, out in the cold ♪
983
00:41:22,161 --> 00:41:25,830
♪ Under the mud ♪
984
00:41:25,865 --> 00:41:27,565
Meredith!
985
00:41:27,600 --> 00:41:29,067
Hey, look. Can we talk?!
986
00:41:29,101 --> 00:41:30,402
...with pithy little quotes
987
00:41:30,436 --> 00:41:32,370
that we can wrap our heads around...
988
00:41:32,405 --> 00:41:35,707
All right! Let's see my brain on...
989
00:41:35,741 --> 00:41:39,811
Whoa! That is a beautiful tumor.
990
00:41:40,565 --> 00:41:42,681
...like "Suffering is optional"...
991
00:41:43,276 --> 00:41:44,619
Whose brain is that?
992
00:41:44,653 --> 00:41:47,852
...or "Time heals all wounds"...
993
00:41:48,948 --> 00:41:53,058
and my personal favorite,
"Every pain has a purpose."
994
00:41:53,092 --> 00:41:55,994
♪ Ooh-ooh ♪
995
00:41:56,028 --> 00:41:59,698
♪ Ooh, ooh ♪
996
00:41:59,732 --> 00:42:02,333
♪ Ooooh ♪
997
00:42:02,368 --> 00:42:04,903
God, I hope that one's true.
998
00:42:06,980 --> 00:42:12,273
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
71181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.