Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,018
[Indistinct conversations]
2
00:00:04,721 --> 00:00:07,555
Meredith: When life forces us
to do something impossible...
3
00:00:07,591 --> 00:00:10,558
[Conversations continue]
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,960
...an explosion happens inside the body.
5
00:00:12,995 --> 00:00:13,961
[Explosions]
6
00:00:13,996 --> 00:00:15,996
[All screaming]
7
00:00:16,032 --> 00:00:17,998
A rush of hormones blasts through us,
8
00:00:18,034 --> 00:00:19,334
making us stronger...
9
00:00:19,369 --> 00:00:21,068
- What the hell?
- ...making us faster.
10
00:00:21,104 --> 00:00:22,236
[Rumbling, electricity crackles]
11
00:00:22,271 --> 00:00:24,404
Biology overrides fear.
12
00:00:24,440 --> 00:00:27,407
- And that makes the impossible possible.
- [Telephone rings]
13
00:00:27,443 --> 00:00:30,377
- [Alarm blaring] - Okay, so, either
this is a drill or it's a real fire.
14
00:00:30,412 --> 00:00:31,478
And if it's a real fire,
15
00:00:31,513 --> 00:00:33,513
then it probably has something
to do with the guy,
16
00:00:33,549 --> 00:00:35,048
so I vote drill.
17
00:00:35,083 --> 00:00:37,917
Despite that large boom
you just heard? Really?
18
00:00:37,953 --> 00:00:41,053
All right, fine. It's the guy.
The bad, escaped-rapist guy.
19
00:00:41,088 --> 00:00:41,854
Why? Why?!
20
00:00:41,889 --> 00:00:44,323
- [Clicks]
- Oh! The door's unlocked.
21
00:00:44,359 --> 00:00:46,892
Well, yeah, fire would
override a lockdown.
22
00:00:46,927 --> 00:00:49,528
I'm gonna go find Stephanie.
23
00:00:49,564 --> 00:00:53,198
- Just be careful.
- [Alarm continues blaring]
24
00:00:53,234 --> 00:00:56,234
♪♪
25
00:00:58,104 --> 00:01:00,772
[Indistinct conversations]
26
00:01:00,807 --> 00:01:02,039
Then entryway is closed, ma'am.
27
00:01:02,075 --> 00:01:03,174
I just watched an explosion up there!
28
00:01:03,209 --> 00:01:05,243
And I already reported it.
The hospital's on lockdown.
29
00:01:05,279 --> 00:01:06,110
Whoa! Did you see that?
30
00:01:06,146 --> 00:01:06,978
- Something exploded up there.
- Yes.
31
00:01:07,013 --> 00:01:09,046
This entrance way will remain closed.
32
00:01:09,082 --> 00:01:10,415
- East, South.
- Possibly in the South Wing?
33
00:01:10,450 --> 00:01:11,349
Four or five floors up.
34
00:01:11,385 --> 00:01:12,483
- That's right near the NICU.
- And the CCU.
35
00:01:12,518 --> 00:01:13,484
- We have to get in there!
- Yeah, we need to get in there.
36
00:01:13,519 --> 00:01:15,350
- There was an explosion!
- He won't let us in!
37
00:01:15,385 --> 00:01:17,053
They're clear to come in.
I need their help.
38
00:01:17,089 --> 00:01:19,556
- There's a lockdown!
- I ordered the damn lockdown!
39
00:01:19,592 --> 00:01:22,225
Fire in the hospital
trumps rapist on the loose.
40
00:01:22,261 --> 00:01:23,594
They are cleared!
41
00:01:23,629 --> 00:01:25,061
[Sighs]
42
00:01:25,097 --> 00:01:27,077
- There's a rapist on the loose?
- Where have you been?
43
00:01:27,112 --> 00:01:30,132
Firefighter Carroll: We have a multiple-alarm
fire on floors five and six,
44
00:01:30,168 --> 00:01:31,301
from the service elevators east.
45
00:01:31,336 --> 00:01:33,636
And we are concerned about
structural damage on that floor.
46
00:01:33,672 --> 00:01:35,971
We're diverting all incoming traumas.
47
00:01:36,007 --> 00:01:37,940
Patients in immediate
or impending danger
48
00:01:37,975 --> 00:01:39,409
need to be evacuated first.
49
00:01:39,444 --> 00:01:42,412
Unaffected areas... the E.R., radiology,
50
00:01:42,447 --> 00:01:44,947
nursery, daycare... they stay put.
51
00:01:44,982 --> 00:01:46,282
We have to prioritize.
52
00:01:46,317 --> 00:01:48,149
Firefighter Carroll here
will be directing you
53
00:01:48,185 --> 00:01:49,785
to the most urgent areas.
54
00:01:49,820 --> 00:01:52,887
Yeah, and, uh, the woman with
her arm in the air over there
55
00:01:52,923 --> 00:01:53,755
is Dr. Kepner.
56
00:01:53,791 --> 00:01:56,425
She is setting up a holding area...?
57
00:01:56,460 --> 00:01:58,627
Outside by Parking Lot 1.
58
00:01:58,662 --> 00:02:02,163
By Parking Lot 1.
Take evacuated patients to her.
59
00:02:02,199 --> 00:02:03,431
She is in charge.
60
00:02:03,466 --> 00:02:05,966
And if your patients can walk,
they can transport themselves.
61
00:02:06,001 --> 00:02:08,336
Okay, thank you Dr. Grey.
Do not be a hero. Okay?
62
00:02:08,371 --> 00:02:11,004
If they can walk, let them walk.
Carry the rest.
63
00:02:11,040 --> 00:02:14,241
The elevators are not working.
Do not try and use them.
64
00:02:14,276 --> 00:02:16,143
- Work fast, but work safe.
- Okay.
65
00:02:16,178 --> 00:02:18,245
[Indistinct conversations]
66
00:02:18,280 --> 00:02:19,780
And our man's still at large,
67
00:02:19,816 --> 00:02:21,748
so we're maintaining security
at the exits,
68
00:02:21,783 --> 00:02:22,915
and we're keeping active sweeps.
69
00:02:22,951 --> 00:02:26,619
Hmm. Because just one hospital
emergency wasn't enough...
70
00:02:26,655 --> 00:02:29,121
Lord, don't make me
have to tell Catherine Avery
71
00:02:29,157 --> 00:02:30,957
I burned her hospital to the ground.
72
00:02:30,992 --> 00:02:31,958
Edwards?
73
00:02:31,993 --> 00:02:33,827
- [Alarm blaring]
- [Indistinct conversations]
74
00:02:33,862 --> 00:02:36,496
Stephanie!
75
00:02:36,531 --> 00:02:38,450
Edwards?!
76
00:02:39,800 --> 00:02:42,033
Go, go, go! Stephanie?
77
00:02:42,069 --> 00:02:45,103
♪♪
78
00:02:48,041 --> 00:02:50,175
[Whooshes]
79
00:02:50,210 --> 00:02:53,078
♪♪
80
00:02:57,517 --> 00:02:58,883
Maggie.
81
00:02:58,918 --> 00:03:00,852
- Hey, take this to Kepner outside.
- Right away.
82
00:03:00,887 --> 00:03:02,854
I've been texting you. Are you okay?
83
00:03:02,889 --> 00:03:04,889
[Sighs] They're trying to
contain it near the CCU,
84
00:03:04,924 --> 00:03:06,791
but I heard it spread to the O.R. floor.
85
00:03:06,826 --> 00:03:08,626
I just figured I'd help with evac.
86
00:03:08,661 --> 00:03:10,194
- Have you seen Nathan?
- No.
87
00:03:10,229 --> 00:03:11,478
No, and don't... don't go thinking
88
00:03:11,514 --> 00:03:12,405
he's been burnt to a fiery crisp.
89
00:03:12,441 --> 00:03:13,339
I'm sure he's fine.
90
00:03:13,374 --> 00:03:14,564
No, I'm not. I'm just...
I need to speak with him.
91
00:03:14,600 --> 00:03:15,331
So, if you see him...
92
00:03:15,367 --> 00:03:16,533
- Yeah.
- ...please let him know.
93
00:03:16,568 --> 00:03:17,967
Gary: I'm legit, I swear!
94
00:03:18,003 --> 00:03:20,169
High alert in progress, sir.
I need to see some I.D.
95
00:03:20,205 --> 00:03:22,038
I don't have it. My wife has my wallet.
96
00:03:22,073 --> 00:03:23,907
Our baby's upstairs
for observation. Please!
97
00:03:23,942 --> 00:03:24,941
Is there a problem?
98
00:03:24,976 --> 00:03:26,843
Y-You got to help me!
I've looked everywhere.
99
00:03:26,879 --> 00:03:28,878
I went... I checked the...
the cafeteria, the gift shop,
100
00:03:28,913 --> 00:03:30,145
I-I tried looking outside
and looking there...
101
00:03:30,180 --> 00:03:31,013
What are you looking for?
102
00:03:31,048 --> 00:03:34,082
My daughter. Erin. She's missing again.
103
00:03:34,118 --> 00:03:35,651
[Weakly] Help.
104
00:03:35,686 --> 00:03:38,687
[Coughs] Help me!
105
00:03:38,723 --> 00:03:40,856
[Coughing]
106
00:03:40,892 --> 00:03:42,991
[Metal creaks]
107
00:03:45,062 --> 00:03:46,694
Stephanie? [Coughing]
108
00:03:52,235 --> 00:03:56,571
Help! [Coughing continues]
109
00:03:56,606 --> 00:03:57,772
[Metal creaks]
110
00:03:57,808 --> 00:03:59,273
Erin?
111
00:03:59,309 --> 00:04:02,043
Stephanie?
112
00:04:02,078 --> 00:04:06,547
Erin! Erin, where are you? [Coughs]
113
00:04:06,582 --> 00:04:10,050
Don't do that! I thought you were dead!
114
00:04:10,085 --> 00:04:11,685
I thought you were gone!
115
00:04:14,256 --> 00:04:15,856
[Coughs]
116
00:04:15,891 --> 00:04:18,892
♪♪
117
00:04:21,329 --> 00:04:25,798
- Stephanie?
- Yeah. Erin, uh, hang on!
118
00:04:25,834 --> 00:04:27,800
[Coughing] Hang on!
119
00:04:27,836 --> 00:04:28,935
I don't like this.
120
00:04:28,970 --> 00:04:32,104
Don't worry, uh, uh, Sondra.
You'll be fine, all right?
121
00:04:32,139 --> 00:04:35,307
Um, you're just gonna get
a bit of fresh air, all right?
122
00:04:35,343 --> 00:04:36,581
Okay, we got Mr. Pruitt
downstairs safe and sound.
123
00:04:36,616 --> 00:04:37,687
Who's next?
124
00:04:37,722 --> 00:04:38,944
Okay, these two very capable doctors
125
00:04:38,979 --> 00:04:39,778
are gonna carry you down.
126
00:04:39,813 --> 00:04:40,812
Carry?
127
00:04:40,848 --> 00:04:42,280
Yeah, you're gonna have
your own personal escort.
128
00:04:42,315 --> 00:04:43,459
Down four flights of stairs.
129
00:04:43,494 --> 00:04:45,450
But it's a smooth ride, I promise.
130
00:04:45,486 --> 00:04:47,434
- Like Cleopatra.
- Exactly.
131
00:04:47,469 --> 00:04:49,153
Richard: Okay, hurry up, okay?
This place is full.
132
00:04:49,189 --> 00:04:50,187
We've got to move quick.
133
00:04:50,222 --> 00:04:52,290
Yes, sir.
134
00:04:52,325 --> 00:04:54,157
Come on. Let's go.
135
00:04:54,193 --> 00:04:55,493
Just finished alerting all dispatchers
136
00:04:55,528 --> 00:04:56,650
to divert their traumas.
137
00:04:56,686 --> 00:04:59,174
- Do you need hands here?
- Absolutely.
138
00:04:59,832 --> 00:05:01,932
Hey, you guys seen Edwards anywhere?
139
00:05:01,968 --> 00:05:03,133
I'm looking for a missing girl.
140
00:05:03,168 --> 00:05:04,668
We don't have eyes on Edwards yet?!
141
00:05:04,704 --> 00:05:05,970
No, I've been looking everywhere.
142
00:05:06,005 --> 00:05:06,970
Is she missing?
143
00:05:07,005 --> 00:05:08,043
Yes, yes.
144
00:05:08,078 --> 00:05:10,140
The... The rapist guy in the
hospital... that's her patient.
145
00:05:10,175 --> 00:05:11,508
- She's with him somewhere.
- What?
146
00:05:11,543 --> 00:05:12,620
- I got to go.
- What?
147
00:05:12,655 --> 00:05:14,276
Did you alert police? About Edwards?
148
00:05:14,312 --> 00:05:15,411
No, no, good idea. Could you do that?
149
00:05:15,446 --> 00:05:16,374
- I...
- Thank you.
150
00:05:16,409 --> 00:05:17,814
We need all hands on deck, Avery!
151
00:05:17,849 --> 00:05:18,915
Let him go.
152
00:05:18,950 --> 00:05:21,017
Dr. Webber, there's a protocol
when it comes to this...
153
00:05:21,052 --> 00:05:22,752
I am looking for a missing girl.
154
00:05:22,787 --> 00:05:25,121
And, yes, the police
are also looking for her.
155
00:05:25,156 --> 00:05:26,990
Then maybe we should let
the cops do their jobs,
156
00:05:27,025 --> 00:05:28,113
we focus on patients.
157
00:05:28,148 --> 00:05:30,091
Okay, listen, she likes to run and hide.
158
00:05:30,127 --> 00:05:32,027
She has brownish hair. Her name is Erin.
159
00:05:32,062 --> 00:05:33,294
All right. We haven't seen her yet.
160
00:05:33,330 --> 00:05:35,263
Grey!
161
00:05:35,298 --> 00:05:37,165
- Dr. Webber...
- Look... Look, I'll be fine, Dr. Minnick.
162
00:05:37,200 --> 00:05:38,315
Would you let the police know
163
00:05:38,350 --> 00:05:39,801
we have a resident missing, will you?
164
00:05:39,837 --> 00:05:40,969
[Indistinct conversations]
165
00:05:41,005 --> 00:05:42,270
[Alarm continues blaring]
166
00:05:42,305 --> 00:05:44,172
♪♪
167
00:05:45,474 --> 00:05:48,142
[Heart beating]
168
00:05:49,579 --> 00:05:52,212
Amelia: [Muffled] Okay, the kids
are asleep, so it should be easy.
169
00:05:52,248 --> 00:05:53,514
Ellis is just getting over a bug...
170
00:05:53,550 --> 00:05:56,898
[Normal voice] ...so when she
wakes up, just take her temp.
171
00:05:57,420 --> 00:05:59,520
We are gonna be on the road
for the next several hours,
172
00:05:59,556 --> 00:06:01,221
but after that... texting is best.
173
00:06:01,257 --> 00:06:02,804
[Sighs]
174
00:06:05,894 --> 00:06:07,184
Hey.
175
00:06:07,930 --> 00:06:10,854
Uh, you might want to eat something.
176
00:06:11,667 --> 00:06:13,565
What's gonna take hours?
177
00:06:14,202 --> 00:06:17,070
Owen. There's been
an explosion at Grey-Sloan.
178
00:06:17,861 --> 00:06:19,237
What? What do you mean "explosion"?
179
00:06:19,273 --> 00:06:21,640
So it looks like the helipad
there is off limits.
180
00:06:21,676 --> 00:06:23,081
How many casualties?
Are there people hurt?
181
00:06:23,117 --> 00:06:24,069
Why didn't you wake me?
182
00:06:24,105 --> 00:06:26,411
It only affected a few floors,
and they have got it covered.
183
00:06:26,447 --> 00:06:28,246
Look, I'm the head of trauma,
I need to be there.
184
00:06:28,282 --> 00:06:29,514
No. We have to go.
185
00:06:29,550 --> 00:06:30,916
It's gonna take a few hours to drive
186
00:06:30,952 --> 00:06:32,236
to Madigan Army Medical Center.
187
00:06:32,272 --> 00:06:34,961
And we have to be there
when your sister lands.
188
00:06:37,123 --> 00:06:38,381
Yeah.
189
00:06:39,025 --> 00:06:41,358
They suggested you might want to
bring photographs or,
190
00:06:41,394 --> 00:06:45,362
- um, uh, keepsakes if you have any?
- Right.
191
00:06:45,398 --> 00:06:48,308
Right. Right.
Because she might not remember.
192
00:06:48,902 --> 00:06:50,343
You know what? You stay here.
193
00:06:50,378 --> 00:06:52,703
I'm gonna go to the house and
see if I can find an album...
194
00:06:52,738 --> 00:06:54,571
No, no. I know where everything is.
195
00:06:59,878 --> 00:07:02,245
[Alarm blaring]
196
00:07:02,280 --> 00:07:05,548
♪♪
197
00:07:05,584 --> 00:07:08,578
Erin, don't be scared! Just hang on!
198
00:07:09,454 --> 00:07:11,253
All right, Erin?
199
00:07:11,288 --> 00:07:12,354
Okay.
200
00:07:12,389 --> 00:07:13,856
Fire extinguisher. Fire exting...
201
00:07:13,891 --> 00:07:15,457
It's a lab. It's a lab. It's a lab.
202
00:07:15,493 --> 00:07:19,394
There has to be
a fire extinguisher somewhere.
203
00:07:19,430 --> 00:07:21,063
Is he gone?
204
00:07:21,099 --> 00:07:22,397
Is that man gone?
205
00:07:22,433 --> 00:07:26,268
Uh, yeah, yeah. He's very, very gone.
206
00:07:26,303 --> 00:07:28,036
You keep your face low, okay?
207
00:07:28,071 --> 00:07:29,070
You keep your face low
208
00:07:29,106 --> 00:07:30,905
and stay as far away
from the fire as you can.
209
00:07:30,941 --> 00:07:33,141
I can't! I... [Coughs]
210
00:07:33,176 --> 00:07:36,444
I can't. I can't. My leg... it's stuck.
211
00:07:36,479 --> 00:07:39,347
♪♪
212
00:07:40,483 --> 00:07:42,617
Okay. Don't worry. Uh...
213
00:07:42,653 --> 00:07:44,051
I'm coming. Don't panic.
214
00:07:44,086 --> 00:07:45,452
[Coughs]
215
00:07:45,487 --> 00:07:48,522
♪♪
216
00:07:56,799 --> 00:08:05,222
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
217
00:08:07,362 --> 00:08:09,161
- [Grunting]
- [Metal creaking]
218
00:08:09,196 --> 00:08:12,330
[Grunting]
219
00:08:12,366 --> 00:08:13,698
[Grunts]
220
00:08:13,734 --> 00:08:17,225
- Oh, God, just...
- Ow! Ow! Move it off, please!
221
00:08:17,288 --> 00:08:19,054
No, no, honey, it's keeping
all the blood in your leg.
222
00:08:19,089 --> 00:08:20,388
It hurts.
223
00:08:20,424 --> 00:08:22,424
Uh, yeah, I know.
224
00:08:22,459 --> 00:08:25,294
I know it hurts, but I can't...
225
00:08:25,329 --> 00:08:26,895
I can't f... I can't move it
226
00:08:26,931 --> 00:08:30,664
until I figure out how to fix your leg.
227
00:08:30,700 --> 00:08:33,801
And I... which I...
228
00:08:33,837 --> 00:08:36,270
Aah! How the hell am I gonna
fix her leg?!
229
00:08:36,306 --> 00:08:38,306
Stop it! You're scaring me!
230
00:08:38,341 --> 00:08:39,573
I'm sorry.
231
00:08:39,608 --> 00:08:43,010
♪♪
232
00:08:43,046 --> 00:08:44,645
Okay.
233
00:08:44,680 --> 00:08:47,981
♪♪
234
00:08:48,016 --> 00:08:50,817
Okay. You...
235
00:08:50,853 --> 00:08:52,418
You lucked out, Missy.
236
00:08:52,454 --> 00:08:53,419
'Cause I am...
237
00:08:53,455 --> 00:08:57,958
- [Fire roars]
- ...the best surgeon in here.
238
00:08:57,993 --> 00:09:02,127
I do this kind of stuff in my sleep.
239
00:09:02,163 --> 00:09:04,997
Ah! Okay. All right. Okay.
240
00:09:05,032 --> 00:09:07,632
We're gonna figure this out,
okay, right?
241
00:09:07,668 --> 00:09:09,168
Just you and me, right?
242
00:09:09,203 --> 00:09:11,937
- [Grunts]
- Okay.
243
00:09:11,973 --> 00:09:14,907
♪♪
244
00:09:19,684 --> 00:09:21,349
- [Explosion, glass shatters]
- Whoa!
245
00:09:21,385 --> 00:09:22,685
- We'll figure it out.
- Okay, okay.
246
00:09:22,720 --> 00:09:24,953
Right? Just you and me.
247
00:09:24,989 --> 00:09:26,655
I really want my mom.
248
00:09:26,691 --> 00:09:29,591
I know. I know. I do, too.
249
00:09:29,626 --> 00:09:30,859
[Breathing quickly]
250
00:09:30,895 --> 00:09:32,661
[Grunts]
251
00:09:32,697 --> 00:09:35,130
♪♪
252
00:09:35,166 --> 00:09:36,864
Okay.
253
00:09:36,900 --> 00:09:38,666
- [Glass shatters]
- [Gasps]
254
00:09:38,702 --> 00:09:40,501
Oh, God. Oh, hey, it's okay. It's okay!
255
00:09:40,536 --> 00:09:42,303
It's okay. I got you. I got you, okay?
256
00:09:42,338 --> 00:09:43,671
- All right, lie back.
- Okay.
257
00:09:43,707 --> 00:09:44,772
Just lie back.
258
00:09:46,009 --> 00:09:48,209
Relax as much as you can.
259
00:09:48,244 --> 00:09:50,511
You know, when I was a kid,
260
00:09:50,546 --> 00:09:53,146
I was in the hospital a... a lot.
261
00:09:53,182 --> 00:09:56,316
- And, uh... they would have to...
- [Groaning]
262
00:09:56,351 --> 00:09:58,685
Ow! Ow! Oh, that's okay. I'm sorry.
263
00:09:58,721 --> 00:10:02,522
They would do a bunch of stuff
that hurt me, too.
264
00:10:02,557 --> 00:10:04,891
And I hated it. I hated it.
265
00:10:04,927 --> 00:10:06,693
So, do you know what I would do?
266
00:10:06,729 --> 00:10:08,361
[Groaning]
267
00:10:08,396 --> 00:10:10,730
[Grunts]
268
00:10:10,765 --> 00:10:12,178
What?
269
00:10:12,834 --> 00:10:17,620
- I would clench my fists, real tight
...tight as I could. - Mm-hmm.
270
00:10:17,656 --> 00:10:20,906
Sometimes my, uh,
nails would dig in to my hands,
271
00:10:20,942 --> 00:10:25,310
and I would even break the skin
sometimes, but it helped.
272
00:10:25,346 --> 00:10:27,746
The more I thought about my hands,
273
00:10:27,781 --> 00:10:30,815
- the less I thought about anything else.
- Mm.
274
00:10:30,851 --> 00:10:33,584
And sometimes I would
just scream my head off.
275
00:10:33,620 --> 00:10:35,386
And it would drive my doctors
crazy, but...
276
00:10:35,421 --> 00:10:36,387
it made me feel better.
277
00:10:36,422 --> 00:10:37,655
- Okay.
- Okay?
278
00:10:37,690 --> 00:10:39,557
Okay.
279
00:10:39,592 --> 00:10:43,194
All right, Erin... [Breathes deeply]
280
00:10:43,230 --> 00:10:46,230
Look, what I'm about to do is
really gonna hurt, Erin.
281
00:10:46,265 --> 00:10:48,766
It's gonna hurt a lot, and so...
282
00:10:48,801 --> 00:10:49,867
I want you to clench your fists.
283
00:10:49,902 --> 00:10:52,736
Clench them real tight...
as tight as you can for me.
284
00:10:52,772 --> 00:10:53,971
Okay.
285
00:10:54,006 --> 00:10:59,042
And if you need to scream, you
just go ahead and scream, okay?
286
00:10:59,078 --> 00:11:00,977
- All right.
- Okay.
287
00:11:02,046 --> 00:11:04,180
Oh, okay.
288
00:11:04,215 --> 00:11:05,948
Here we go.
289
00:11:05,984 --> 00:11:07,049
[Groaning]
290
00:11:07,085 --> 00:11:08,717
[Screaming]
291
00:11:10,822 --> 00:11:11,888
[Radio chatter]
292
00:11:11,923 --> 00:11:14,924
[Sirens wail]
293
00:11:14,959 --> 00:11:18,093
I want patients organized by
condition and severity!
294
00:11:18,128 --> 00:11:20,395
The temp CCU area needs ventilators
295
00:11:20,430 --> 00:11:21,930
and crash carts on standby!
296
00:11:21,965 --> 00:11:25,433
And please check everyone
for smoke inhalation!
297
00:11:25,468 --> 00:11:27,402
Erin!
298
00:11:27,437 --> 00:11:29,047
Erin!
299
00:11:29,973 --> 00:11:30,939
- What's going on?
- Where is...
300
00:11:30,974 --> 00:11:33,408
Oh! What... We don't know.
301
00:11:33,443 --> 00:11:35,242
A fire, explosion...
302
00:11:38,681 --> 00:11:39,780
There's no kids out here.
303
00:11:39,816 --> 00:11:41,415
How are my PEDS patients or the NICU?
304
00:11:41,450 --> 00:11:45,385
Listen, the fire is on the
south side, like four floors up.
305
00:11:45,421 --> 00:11:46,987
The kids should all be okay.
306
00:11:47,023 --> 00:11:48,455
What happened with Jo's husband?
307
00:11:48,490 --> 00:11:49,990
You never called me back.
308
00:11:50,026 --> 00:11:51,625
Yeah, the trip was a waste.
309
00:11:51,660 --> 00:11:53,592
Okay. So, I'm looking
for this little girl.
310
00:11:53,628 --> 00:11:56,095
She's 8, she's super-smart,
she keeps ditching her parents.
311
00:11:56,131 --> 00:11:57,596
- Look for her.
- All right.
312
00:11:58,867 --> 00:12:00,300
April: Hey. What do we have?
313
00:12:00,335 --> 00:12:02,802
CCU patient, one-day status post.
314
00:12:02,838 --> 00:12:03,937
CABG. She's stable.
315
00:12:03,972 --> 00:12:06,298
She just needs to stay on
her... heparin infusion...
316
00:12:06,334 --> 00:12:07,278
Are you okay?
317
00:12:07,314 --> 00:12:08,841
[Breathing heavily]
Yeah, it's... Yeah, yeah.
318
00:12:08,876 --> 00:12:10,442
Not a big fan of fire, you know?
319
00:12:10,477 --> 00:12:11,243
It's... [Chuckles]
320
00:12:11,278 --> 00:12:12,945
If I'm being honest, this is, uh...
321
00:12:12,980 --> 00:12:14,746
kinda my worst nightmare, actually.
322
00:12:14,781 --> 00:12:17,682
Well, just, like, imagine that
it's a parking-lot barbecue.
323
00:12:17,718 --> 00:12:20,400
- The smoke. The burning burgers...
- [Walkie-talkie beeps]
324
00:12:20,435 --> 00:12:21,954
- [Coughing]
- Okay. All right.
325
00:12:21,989 --> 00:12:23,322
You know what? Just take a minute, okay?
326
00:12:23,357 --> 00:12:24,256
Just take a minute.
327
00:12:24,291 --> 00:12:26,324
No, no, I'm... I'm...
I'm good. I'm good.
328
00:12:26,359 --> 00:12:27,292
You sure?
329
00:12:27,327 --> 00:12:28,879
- Burnt burgers, right?
- Okay.
330
00:12:28,907 --> 00:12:29,827
Burnt burgers.
331
00:12:29,863 --> 00:12:31,929
Okay. Oh, Pierce!
Can you come take a look?
332
00:12:31,965 --> 00:12:34,165
Okay, I got him.
333
00:12:34,200 --> 00:12:35,195
- Hi.
- Hi.
334
00:12:35,231 --> 00:12:36,767
- Hi.
- Hi.
335
00:12:36,802 --> 00:12:39,971
[Radio chatter]
336
00:12:40,006 --> 00:12:41,121
The chest sounds good.
337
00:12:41,149 --> 00:12:43,512
Those handsome boys
treated me like a queen.
338
00:12:43,555 --> 00:12:44,879
Good. I'm glad to hear it.
339
00:12:44,915 --> 00:12:46,276
We're gonna get you set up in triage.
340
00:12:46,311 --> 00:12:48,945
We're gonna get you attached to
an EKG machine, okay?
341
00:12:48,981 --> 00:12:50,713
All right.
342
00:12:50,749 --> 00:12:53,350
Hey, uh, you didn't happen to
see Jackson in there, did you?
343
00:12:53,385 --> 00:12:54,517
- Yeah.
- Yeah?
344
00:12:54,552 --> 00:12:56,887
Right when the alarms went off,
and then he took off,
345
00:12:56,922 --> 00:12:58,989
running after Edwards
like he was fireproof.
346
00:12:59,024 --> 00:13:01,323
- He's not back yet?
- No! Of course not.
347
00:13:01,359 --> 00:13:03,725
- Typical.
- Typical?
348
00:13:03,761 --> 00:13:07,162
Yeah, he ran into a burning bus
once to save a child.
349
00:13:07,198 --> 00:13:10,866
He's the kind of guy that runs
into a fire, apparently.
350
00:13:10,902 --> 00:13:12,368
I'm sure he's fine.
351
00:13:12,403 --> 00:13:13,535
Yeah. Me too.
352
00:13:13,570 --> 00:13:14,703
♪♪
353
00:13:14,738 --> 00:13:17,638
[Erin screaming]
354
00:13:19,376 --> 00:13:20,975
That's okay.
355
00:13:21,011 --> 00:13:22,877
All right, I just want to...
356
00:13:22,913 --> 00:13:25,046
loosen this...
357
00:13:25,081 --> 00:13:26,814
and see...
358
00:13:26,849 --> 00:13:29,050
if there's less bleeding, okay?
359
00:13:29,085 --> 00:13:31,585
Uh, nope... less blood. No blood.
360
00:13:31,621 --> 00:13:33,721
No blood. Good girl.
361
00:13:33,756 --> 00:13:35,755
- [Groaning]
- Okay.
362
00:13:35,791 --> 00:13:37,657
All right, this is heavy. Skooch on out.
363
00:13:37,692 --> 00:13:39,192
Skooch out. Skooch out this way.
364
00:13:39,228 --> 00:13:40,994
Don't bend, don't bend, don't bend.
365
00:13:41,030 --> 00:13:41,929
Go this direction.
366
00:13:41,964 --> 00:13:43,763
Keep going. There we go. Okay!
367
00:13:43,799 --> 00:13:45,032
[Grunts]
368
00:13:45,067 --> 00:13:47,067
Get you out of here, okay? Hang on.
369
00:13:47,102 --> 00:13:48,368
Let me help you up.
370
00:13:48,404 --> 00:13:49,700
Okay. Okay.
371
00:13:49,736 --> 00:13:51,603
Don't put any weight on it.
Weight on me.
372
00:13:51,639 --> 00:13:53,272
Good girl. Good girl. Good girl.
373
00:13:53,308 --> 00:13:56,008
Hang on. Okay.
374
00:13:56,044 --> 00:13:57,009
[Fire roars]
375
00:13:57,045 --> 00:13:58,377
Aah!
376
00:14:02,083 --> 00:14:03,115
How do we get around it?
377
00:14:03,151 --> 00:14:04,369
Uh...
378
00:14:05,219 --> 00:14:06,785
We ca... Well, we can't. We can't.
379
00:14:06,821 --> 00:14:09,854
♪♪
380
00:14:11,491 --> 00:14:13,891
Hang... Hang on. Hold up, hold up.
381
00:14:24,171 --> 00:14:25,970
Okay.
382
00:14:26,005 --> 00:14:27,604
[Panting]
383
00:14:27,639 --> 00:14:30,040
Sorry.
384
00:14:30,076 --> 00:14:31,108
Gonna pick you up,
385
00:14:31,143 --> 00:14:33,743
and I want you to take
a big, deep breath, okay?
386
00:14:33,779 --> 00:14:35,045
- Biggest breath you can.
- All right.
387
00:14:35,081 --> 00:14:35,946
And then hold it.
388
00:14:35,982 --> 00:14:37,547
1, 2, 3, jump! [Grunts]
389
00:14:37,583 --> 00:14:39,216
Good. Keep that leg straight.
390
00:14:39,251 --> 00:14:42,585
Okay. Good girl, good girl.
391
00:14:42,620 --> 00:14:43,919
All the way.
392
00:14:43,955 --> 00:14:46,956
♪♪
393
00:15:06,405 --> 00:15:08,172
[Both coughing]
394
00:15:11,160 --> 00:15:12,993
Okay. All right.
395
00:15:13,028 --> 00:15:16,530
- Here we go.
- [Groans]
396
00:15:16,566 --> 00:15:18,399
[Both coughing]
397
00:15:23,206 --> 00:15:25,538
We can't go down there.
398
00:15:25,574 --> 00:15:27,540
[Metal creaking]
399
00:15:27,576 --> 00:15:30,042
♪♪
400
00:15:30,078 --> 00:15:32,579
[Coughing]
401
00:15:34,316 --> 00:15:36,749
There's the roof.
402
00:15:37,819 --> 00:15:39,051
[Coughing echoes]
403
00:15:39,087 --> 00:15:41,686
♪♪
404
00:15:41,722 --> 00:15:43,166
Okay. Here. Come here.
405
00:15:43,202 --> 00:15:45,390
Put your arms around me,
tight as you can, okay?
406
00:15:45,426 --> 00:15:46,725
Okay. Okay.
407
00:15:46,760 --> 00:15:49,461
Got to go up. Got to go up.
408
00:15:49,497 --> 00:15:51,296
[Both coughing]
409
00:15:51,332 --> 00:15:52,897
- One at a time.
- Uh-huh.
410
00:15:52,933 --> 00:15:54,966
One step at a time.
411
00:15:55,002 --> 00:15:59,069
- [Groans]
- [Coughing]
412
00:15:59,105 --> 00:16:01,739
One step.
413
00:16:01,774 --> 00:16:05,243
One at a time. There we go.
414
00:16:05,278 --> 00:16:06,844
[Both grunting]
415
00:16:06,879 --> 00:16:09,680
♪♪
416
00:16:12,285 --> 00:16:13,288
Steph!
417
00:16:13,324 --> 00:16:14,752
[Alarm blaring]
418
00:16:14,787 --> 00:16:16,459
Edwards!
419
00:16:16,855 --> 00:16:20,890
- Stephanie!
- [Coughing]
420
00:16:20,925 --> 00:16:21,924
Ma'am, can I help you?
421
00:16:21,960 --> 00:16:22,992
Let me help you walk.
422
00:16:23,028 --> 00:16:24,027
I don't need any help!
423
00:16:24,062 --> 00:16:24,988
Aah! Aah.
424
00:16:25,023 --> 00:16:26,929
Ma'am, did you just have surgery?
425
00:16:26,965 --> 00:16:29,666
For God's sake, I'm not a "ma'am."
426
00:16:29,701 --> 00:16:32,568
My name is Cheryl, and surgery
would be better than this.
427
00:16:32,603 --> 00:16:35,237
Being sliced open and gutted
would be better than this.
428
00:16:35,273 --> 00:16:36,772
It's just kidney stones!
429
00:16:36,807 --> 00:16:38,106
Okay. Look, no, we gotta get you
out of this hallway.
430
00:16:38,142 --> 00:16:39,675
There's way too much smoke, all right?
431
00:16:39,710 --> 00:16:40,909
I'm gonna pick you up. Is that okay?
432
00:16:40,944 --> 00:16:42,944
No way! [Breathing quickly]
433
00:16:42,980 --> 00:16:47,516
I'm perfectly capable of... aah!
...of walking and... aah! Okay.
434
00:16:47,552 --> 00:16:48,640
I'm sure you are.
435
00:16:48,676 --> 00:16:51,018
Aah! Aah! It's just kidney stones! Aah!
436
00:16:51,054 --> 00:16:52,987
[Alarm blaring]
437
00:17:02,899 --> 00:17:04,432
Do you not hear the alarm?
438
00:17:04,467 --> 00:17:06,866
The fire is on the floor above us!
439
00:17:06,902 --> 00:17:08,968
Nathan: I was midway through a
lobectomy when the alarm went off.
440
00:17:09,004 --> 00:17:11,037
I'm not leaving a patient
open on the table.
441
00:17:11,073 --> 00:17:13,073
[Monitor beeping]
442
00:17:13,108 --> 00:17:14,974
Well, okay. Glove me.
443
00:17:15,010 --> 00:17:16,643
- What the hell are you doing?
- Well, you're right.
444
00:17:16,679 --> 00:17:18,412
You can't walk away from the patient.
445
00:17:18,447 --> 00:17:20,605
And it'll be quicker
if the two of us work together.
446
00:17:22,351 --> 00:17:24,483
This floor is supposed to be
clear. You need to evacuate.
447
00:17:24,519 --> 00:17:27,052
Sir, I have a man's lung in my hand.
448
00:17:27,088 --> 00:17:29,322
We're working as fast as we can.
449
00:17:29,357 --> 00:17:31,090
- How long do you need?
- 15 minutes.
450
00:17:31,125 --> 00:17:32,639
15. No more.
451
00:17:32,675 --> 00:17:34,293
Sir, we're looking for a missing girl.
452
00:17:34,329 --> 00:17:35,661
She's 8 years old. Her name is Erin.
453
00:17:35,697 --> 00:17:36,762
We've all got our eyes out for her.
454
00:17:36,797 --> 00:17:38,163
Okay. Thank you.
455
00:17:38,199 --> 00:17:39,465
[Door opens, closes]
456
00:17:39,500 --> 00:17:41,099
Bovie.
457
00:17:42,269 --> 00:17:44,824
- [Coughing] All right.
- [Groaning]
458
00:17:44,859 --> 00:17:46,070
Let's get her on a morphine drip.
459
00:17:46,106 --> 00:17:47,305
All right, you're gonna be all right.
460
00:17:47,341 --> 00:17:49,974
- We have been looking for you!
- You scared the crap out of me!
461
00:17:50,009 --> 00:17:52,444
- Oh, I need some O2.
- Yeah, of course you do.
462
00:17:52,479 --> 00:17:54,912
That's what happens
when you don't listen and...
463
00:17:54,948 --> 00:17:57,648
and instead you inhale an entire
hospital full of smoke!
464
00:17:57,683 --> 00:18:01,285
- Ow. Watch it.
- Stupid heroics!
465
00:18:01,320 --> 00:18:03,190
[Clears throat]
I was trying to help her.
466
00:18:06,125 --> 00:18:08,325
You are a surgeon, not a firefighter!
467
00:18:08,361 --> 00:18:09,993
I wasn't trying to
fight a fire, all right?!
468
00:18:10,028 --> 00:18:12,195
- I was trying to save Edwards!
- Don't yell at her.
469
00:18:12,231 --> 00:18:14,097
- She is the mother of your child!
- Okay...
470
00:18:14,133 --> 00:18:15,965
And what would I have told Harriet?!
471
00:18:16,000 --> 00:18:18,635
- I'm fine, April!
- Breathe.
472
00:18:18,670 --> 00:18:20,202
- [Siren wailing]
- [Indistinct conversations]
473
00:18:20,238 --> 00:18:22,037
Mm.
474
00:18:22,073 --> 00:18:23,973
Man: Yeah, still ready to go.
475
00:18:24,008 --> 00:18:26,709
[Radio chatter]
476
00:18:26,745 --> 00:18:27,977
[Child shouts]
477
00:18:28,012 --> 00:18:30,112
Do you have room for one more?
478
00:18:30,148 --> 00:18:34,316
♪ Oh oh oh oh oh ♪
479
00:18:36,186 --> 00:18:42,119
♪ Oh oh oh oh oh ♪
480
00:18:42,140 --> 00:18:44,109
You know, Megan use to call me Eeyore
481
00:18:44,134 --> 00:18:46,763
during the war. She said the war
made me grumpy and too serious.
482
00:18:46,854 --> 00:18:47,862
[Scoffs]
483
00:18:47,898 --> 00:18:49,897
♪ See where I'm going, yeah ♪
484
00:18:49,932 --> 00:18:52,199
Go ahead. You can say it.
485
00:18:52,234 --> 00:18:53,501
- What?
- She was right.
486
00:18:53,536 --> 00:18:55,202
♪ Chase what I'm dreaming, run
away till I run off my pain ♪
487
00:18:55,237 --> 00:18:56,370
Wouldn't war make anyone grumpy?
488
00:18:56,406 --> 00:18:58,306
[Chuckles]
489
00:18:58,341 --> 00:18:59,473
Not her.
490
00:18:59,509 --> 00:19:01,208
Nope. She was...
491
00:19:01,243 --> 00:19:03,010
She was happy.
492
00:19:03,045 --> 00:19:04,878
She was always smiling
and joking and laughing.
493
00:19:04,914 --> 00:19:06,145
♪ I swear I pray every day,
but still nothing's changing ♪
494
00:19:06,181 --> 00:19:08,214
[Chuckles]
495
00:19:08,249 --> 00:19:10,850
♪ Feels like my life
might need rearranging ♪
496
00:19:10,885 --> 00:19:12,251
♪ You say that you're here, but
right now's a test of faith ♪
497
00:19:12,287 --> 00:19:13,252
I...
498
00:19:13,288 --> 00:19:14,474
I don't know what to say.
499
00:19:14,510 --> 00:19:15,488
I mean, how do I even...
500
00:19:15,524 --> 00:19:16,456
♪ So open up my heart ♪
501
00:19:16,491 --> 00:19:19,025
I don't know what...
I don't know what to say
502
00:19:19,060 --> 00:19:20,451
♪ And have your way ♪
503
00:19:20,486 --> 00:19:21,894
You will.
504
00:19:22,787 --> 00:19:23,919
When you see her.
505
00:19:23,954 --> 00:19:25,554
♪ I'm sinking in my thoughts ♪
506
00:19:25,589 --> 00:19:27,622
You'll know what to say
when you see her.
507
00:19:27,658 --> 00:19:29,624
♪ So pull my from the waves ♪
508
00:19:29,660 --> 00:19:30,893
♪ My head's above the water ♪
509
00:19:30,928 --> 00:19:32,027
♪ You're my sweet escape ♪
510
00:19:32,063 --> 00:19:34,462
They found her 10 miles away
from where I was stationed.
511
00:19:34,498 --> 00:19:36,031
♪ I need you just so I can breathe ♪
512
00:19:36,067 --> 00:19:38,202
She was right there the whole time.
513
00:19:39,303 --> 00:19:40,568
♪ Now I can breathe ♪
514
00:19:40,603 --> 00:19:42,970
Owen, your sister is alive,
515
00:19:43,006 --> 00:19:46,168
and that doesn't feel real
right now, but it will.
516
00:19:46,810 --> 00:19:48,442
When you see her.
517
00:19:48,477 --> 00:19:51,746
♪ Hey, I can breathe ♪
518
00:19:51,781 --> 00:19:58,218
♪ I can breathe ♪
519
00:19:58,253 --> 00:20:04,591
♪ I need you just so I can breathe ♪
520
00:20:04,626 --> 00:20:05,592
♪♪
521
00:20:05,627 --> 00:20:07,227
- Almost there... oh!
- ♪ You said this feeling ♪
522
00:20:07,262 --> 00:20:08,261
- You okay?
- Yeah.
523
00:20:08,296 --> 00:20:11,098
- Okay. Almost there.
- Okay.
524
00:20:11,133 --> 00:20:12,599
Almost...
525
00:20:12,634 --> 00:20:13,600
♪ Would only last for a season, yeah ♪
526
00:20:13,635 --> 00:20:15,467
Almost there.
527
00:20:15,502 --> 00:20:16,635
Okay. Stand there. Good.
528
00:20:16,670 --> 00:20:17,770
[Coughing]
529
00:20:17,805 --> 00:20:19,760
- [Thuds]
- [Pounding on door]
530
00:20:19,785 --> 00:20:23,642
♪ But I'm still here,
and I'm wondering why ♪
531
00:20:23,677 --> 00:20:25,778
♪ I'm not the same ♪
532
00:20:25,813 --> 00:20:27,759
- No.
- [Coughing]
533
00:20:27,795 --> 00:20:30,249
- No! - ♪ I prayed every day,
that's when you changed me ♪
534
00:20:30,284 --> 00:20:31,582
No! No!
535
00:20:31,618 --> 00:20:32,751
- No!
- What?!
536
00:20:32,786 --> 00:20:35,353
- No! - ♪ I'm not the same,
'cause you rearranged me ♪
537
00:20:35,388 --> 00:20:36,587
- What? - ♪ You said you were here,
that was my test of faith ♪
538
00:20:36,623 --> 00:20:37,919
My key card... I don't have my key card.
539
00:20:37,954 --> 00:20:40,358
I ca... I can't get out of here
without the card.
540
00:20:40,393 --> 00:20:42,160
♪ Oh oh oh oh oh ♪
541
00:20:42,195 --> 00:20:43,962
- ♪ Open up my heart and
have your way ♪ - [Coughing]
542
00:20:43,997 --> 00:20:46,364
We can go down.
543
00:20:46,399 --> 00:20:47,831
[Whispering] Oh, my God.
544
00:20:47,867 --> 00:20:48,799
♪ I'm sinking in my thoughts ♪
545
00:20:48,834 --> 00:20:50,667
We can get through the fire.
We can make it.
546
00:20:50,702 --> 00:20:52,302
♪ So pull my from the waves ♪
547
00:20:52,337 --> 00:20:54,004
[Coughing]
548
00:20:54,039 --> 00:20:55,705
♪ My head's above the water ♪
549
00:20:55,741 --> 00:20:57,207
♪ You're my sweet escape ♪
550
00:20:57,243 --> 00:20:58,341
So we're stuck?
551
00:20:58,377 --> 00:21:02,980
- ♪ I need you just so I
can breathe ♪- [Sighs]
552
00:21:03,015 --> 00:21:04,547
[Coughing]
553
00:21:04,583 --> 00:21:07,016
♪ Whoa, oh, oh, breathe ♪
554
00:21:07,051 --> 00:21:10,155
- ♪ Ooooh ♪
- No. No, we're not stuck.
555
00:21:10,190 --> 00:21:12,155
We are...
556
00:21:12,190 --> 00:21:13,256
♪ Oh, breathe ♪
557
00:21:13,291 --> 00:21:16,793
We're gonna sit right here
and put this over our heads,
558
00:21:16,828 --> 00:21:18,460
and we're gonna be just fine,
I promise you.
559
00:21:18,496 --> 00:21:19,561
- ♪ Ooooh ♪
- Come on.
560
00:21:19,597 --> 00:21:21,497
♪ I need you just so
I can breathe, yeah, yeah ♪
561
00:21:21,532 --> 00:21:23,865
No. That's pulling the covers
over your head.
562
00:21:23,901 --> 00:21:27,502
My mom said when things
get scary, you don't do that.
563
00:21:27,537 --> 00:21:29,105
You turn on the light
so the scary goes away.
564
00:21:29,140 --> 00:21:30,984
- Listen, your mom is right. Usually.
- ♪ Open up my heart ♪
565
00:21:31,020 --> 00:21:33,574
- But I'm a doctor...
- ♪ Sinking in my thoughts ♪
566
00:21:33,610 --> 00:21:38,110
- ...and I know that in this case...
- ♪ So pull me from the waves, oh ♪
567
00:21:38,145 --> 00:21:39,998
This blanket is our best chance, okay?
568
00:21:40,033 --> 00:21:41,481
♪ My head's above the water,
you're my sweet escape ♪
569
00:21:41,517 --> 00:21:42,850
Okay?
570
00:21:42,885 --> 00:21:44,051
Okay.
571
00:21:44,086 --> 00:21:45,752
♪ I need you just so I can breathe ♪
572
00:21:45,788 --> 00:21:47,721
All right, come on. Let me help you.
573
00:21:47,756 --> 00:21:49,756
Lean on me, lean on me, lean on me.
574
00:21:49,792 --> 00:21:50,390
♪ Now I can breathe ♪
575
00:21:50,426 --> 00:21:52,059
Good girl. There we go.
576
00:21:52,094 --> 00:21:56,062
- Oh. Okay.
- [Sniffles]
577
00:21:56,097 --> 00:21:58,198
♪ Oh, yeah ♪
578
00:21:58,233 --> 00:21:59,933
♪ I can breathe ♪
579
00:21:59,968 --> 00:22:01,567
Okay. Hang on.
580
00:22:01,602 --> 00:22:04,770
- Okay.
- ♪ I can breathe ♪
581
00:22:04,806 --> 00:22:06,239
[Metal creaking]
582
00:22:06,274 --> 00:22:08,297
- ♪ Oh, I need you just so I can breathe ♪
- No. The scary will get you.
583
00:22:08,332 --> 00:22:09,357
The scary will get you.
584
00:22:09,392 --> 00:22:10,316
No, no, no. No, no.
585
00:22:10,351 --> 00:22:11,449
Don't worry about me.
Don't worry about me, okay?
586
00:22:11,484 --> 00:22:14,856
I got a lot of ways to...
to keep scary out.
587
00:22:14,891 --> 00:22:17,749
♪ I need you just so I can breathe ♪
588
00:22:17,784 --> 00:22:19,784
[Alarm blaring]
589
00:22:19,820 --> 00:22:21,686
[Coughing]
590
00:22:21,722 --> 00:22:23,722
♪♪
591
00:22:23,757 --> 00:22:25,590
[Music ends]
592
00:22:25,625 --> 00:22:27,559
[Fire rushing]
593
00:22:29,929 --> 00:22:31,875
Is that my card?
594
00:22:34,400 --> 00:22:36,267
That's... That's my card!
595
00:22:36,302 --> 00:22:37,701
That is my card!
596
00:22:37,737 --> 00:22:39,770
No! Stephanie, don't leave me!
597
00:22:39,805 --> 00:22:41,305
- No, it's okay.
- Don't leave me.
598
00:22:41,341 --> 00:22:42,639
It's okay. I'll be right back.
I'll be right back.
599
00:22:42,675 --> 00:22:44,041
Keep your face covered, okay? All right?
600
00:22:44,077 --> 00:22:46,077
I... Erin, I am gonna be right back.
601
00:22:46,112 --> 00:22:48,309
Fists.
602
00:22:49,114 --> 00:22:51,748
Fists. Good. Good!
603
00:22:51,783 --> 00:22:53,397
No!
604
00:22:54,152 --> 00:22:55,618
No.
605
00:22:55,653 --> 00:22:56,709
No, Stephanie!
606
00:22:56,744 --> 00:22:58,388
Stephanie!
607
00:22:58,423 --> 00:23:01,557
No, don't go. Don't leave me.
608
00:23:01,593 --> 00:23:02,859
[Whispers] Please don't leave.
609
00:23:04,828 --> 00:23:07,796
- Stephanie, no.
- [Metal creaks]
610
00:23:13,204 --> 00:23:15,804
[Coughs]
611
00:23:15,839 --> 00:23:18,073
Stephanie, come back.
[Sniffles] Come back.
612
00:23:20,649 --> 00:23:23,850
No. No. Stephanie!
613
00:23:23,885 --> 00:23:25,751
Stephanie, come back.
614
00:23:25,786 --> 00:23:28,654
- [Coughing]
- [Metal creaking]
615
00:23:28,689 --> 00:23:31,423
[Alarm blaring]
616
00:23:33,160 --> 00:23:34,860
Stephanie...
617
00:23:34,895 --> 00:23:36,261
[Fire roars]
618
00:23:36,296 --> 00:23:37,295
Please.
619
00:23:37,330 --> 00:23:39,130
[Coughing]
620
00:23:42,334 --> 00:23:44,334
[Coughing]
621
00:23:44,370 --> 00:23:46,303
[Metal creaking]
622
00:23:46,338 --> 00:23:47,772
Stephanie!
623
00:23:47,807 --> 00:23:50,841
♪♪
624
00:23:50,877 --> 00:23:52,777
[Breathing heavily]
625
00:23:52,812 --> 00:23:54,458
Let's get out of here.
626
00:23:55,582 --> 00:23:57,548
[Coughing]
627
00:23:57,584 --> 00:24:00,483
- [Siren wailing]
- [Coughing]
628
00:24:02,054 --> 00:24:03,219
Whoa!
629
00:24:03,254 --> 00:24:04,821
[Siren chirps]
630
00:24:04,856 --> 00:24:06,155
I found him in O.R. 2.
631
00:24:06,191 --> 00:24:08,058
O.R. 2? We evacuated
that floor ages ago.
632
00:24:08,093 --> 00:24:10,460
Yeah, I was in the middle of
a thoracotomy.
633
00:24:10,495 --> 00:24:12,829
Hey, Maggie, can you take over
for him there?
634
00:24:12,864 --> 00:24:13,897
You need some oxygen.
635
00:24:13,932 --> 00:24:15,698
Not until my patient's stable.
636
00:24:15,733 --> 00:24:16,865
[Sirens wail]
637
00:24:17,935 --> 00:24:19,868
[Coughing]
638
00:24:19,904 --> 00:24:21,670
You inhaled a lot of smoke.
639
00:24:21,706 --> 00:24:23,238
Put this over your face.
640
00:24:23,273 --> 00:24:25,273
- [Oxygen rushing]
- Thank you.
641
00:24:27,377 --> 00:24:28,376
[Coughing]
642
00:24:28,412 --> 00:24:32,747
[Both coughing]
643
00:24:32,782 --> 00:24:34,215
- Come here.
- Okay.
644
00:24:34,250 --> 00:24:37,719
[Coughing continues]
645
00:24:37,754 --> 00:24:39,654
- Stay here. Stay here. Don't
move. Don't move. - Okay.
646
00:24:39,689 --> 00:24:43,024
[Hoarsely screaming]
Help us! Help! Help us!
647
00:24:43,059 --> 00:24:44,092
Somebody help!
648
00:24:44,127 --> 00:24:45,893
[Indistinct conversations]
649
00:24:45,929 --> 00:24:46,828
Here!
650
00:24:46,863 --> 00:24:48,162
Help!
651
00:24:48,197 --> 00:24:49,263
Help!
652
00:24:49,298 --> 00:24:52,032
Stephanie? Stephanie?
653
00:24:52,067 --> 00:24:53,566
- [Sirens wailing]
- Oh, my God.
654
00:24:53,602 --> 00:24:55,602
Wait. Erin. Wait.
655
00:24:55,638 --> 00:24:58,171
[Sighs] No.
656
00:24:58,206 --> 00:24:59,372
No, no, no, no, no, no, no.
657
00:24:59,407 --> 00:25:00,941
Don't... No, don't, don't...
658
00:25:00,976 --> 00:25:02,876
Erin! Erin! No! Erin, don't!
659
00:25:02,911 --> 00:25:04,745
Hey, Erin, stay with me.
660
00:25:04,780 --> 00:25:07,713
Erin. No.
661
00:25:07,749 --> 00:25:08,413
Stay with me, okay?
662
00:25:08,449 --> 00:25:11,751
Stay... Somebody help me!
663
00:25:11,786 --> 00:25:14,787
[Voice breaking]
Somebody help me, please!
664
00:25:14,822 --> 00:25:16,756
Somebody help me!
665
00:25:16,791 --> 00:25:17,757
[Breathing heavily]
666
00:25:18,893 --> 00:25:22,128
- [Sirens wailing]
- [Indistinct conversations]
667
00:25:22,163 --> 00:25:24,228
[Coughing]
668
00:25:24,264 --> 00:25:25,797
Put your mask back on.
669
00:25:25,832 --> 00:25:27,926
[Coughs]
670
00:25:28,601 --> 00:25:31,569
And... And, no, no one has seen Edwards.
671
00:25:31,604 --> 00:25:34,039
- But that doesn't mean that...
- Hey, Chief!
672
00:25:34,074 --> 00:25:36,307
Any word on Edwards? No one's
seen her since the lockdown.
673
00:25:36,342 --> 00:25:39,077
I told Minnick to tell the
police that she was missing.
674
00:25:39,112 --> 00:25:41,078
But... Minnick!
675
00:25:41,113 --> 00:25:43,480
What did the cops say about Edwards?
676
00:25:43,515 --> 00:25:45,235
Oh, my God. I forgot.
677
00:25:45,918 --> 00:25:47,217
You forgot?
678
00:25:47,252 --> 00:25:48,986
There were patients.
679
00:25:49,021 --> 00:25:50,453
I forgot.
680
00:25:52,324 --> 00:25:54,091
I saw Edwards earlier, before the alarm.
681
00:25:54,126 --> 00:25:56,293
She was, uh... She was with
a liver lac patient.
682
00:25:56,328 --> 00:25:57,312
That's him. That's the guy. What?
683
00:25:57,348 --> 00:25:59,796
Where? Where did you see her?
684
00:25:59,831 --> 00:26:01,898
It was a hallway.
Just a regular hallway.
685
00:26:01,933 --> 00:26:03,566
- Where's radiology on this thing?
- All right.
686
00:26:03,601 --> 00:26:05,168
When... When I saw her,
we were close to there.
687
00:26:05,203 --> 00:26:06,286
I had no idea who she was with.
688
00:26:06,321 --> 00:26:07,937
If I'd realized,
I could've done something.
689
00:26:07,972 --> 00:26:09,072
Which way were they walking?
690
00:26:09,107 --> 00:26:12,008
It's just... You know what?
It's easier if I show you.
691
00:26:12,043 --> 00:26:13,642
- I could just walk you right
in there... - Benjamin Warren!
692
00:26:13,678 --> 00:26:14,910
Absolutely not.
693
00:26:14,945 --> 00:26:16,745
You're a civilian, and the fire
is not completely contained.
694
00:26:16,780 --> 00:26:17,856
We are wasting time out here.
695
00:26:17,891 --> 00:26:19,347
Agreed. If it helps us
find this guy sooner...
696
00:26:19,382 --> 00:26:21,511
No, we're seeing sporadic
flare-ups inside.
697
00:26:21,546 --> 00:26:23,418
And giving a criminal
the perfect opportunity
698
00:26:23,453 --> 00:26:25,314
to escape the premises,
no questions asked?
699
00:26:25,349 --> 00:26:26,906
- This isn't about protocol.
- Oh, hell no!
700
00:26:26,941 --> 00:26:28,990
- It's about capturing a dangerous
predator. - You coming or what?!
701
00:26:30,293 --> 00:26:32,827
Let's go.
702
00:26:32,862 --> 00:26:33,928
Ohh!
703
00:26:33,963 --> 00:26:35,796
Man: We're ready.
704
00:26:35,832 --> 00:26:36,864
Okay, hold up.
705
00:26:36,899 --> 00:26:40,034
- Hold up, guys...
- I got you.
706
00:26:40,069 --> 00:26:42,302
- Right in here.
- [Coughing]
707
00:26:42,338 --> 00:26:44,839
Around there? Yeah, this is it!
This... This is where I saw her.
708
00:26:44,874 --> 00:26:46,040
And they were... [coughs]
709
00:26:46,075 --> 00:26:49,809
They were... They were headed in
this direction. And, uh...
710
00:26:49,845 --> 00:26:51,510
They must've gone in here.
711
00:26:51,546 --> 00:26:53,713
[Beeps]
712
00:26:53,749 --> 00:26:57,717
♪♪
713
00:26:57,753 --> 00:26:58,952
[Coughing]
714
00:26:58,987 --> 00:27:01,821
[Indistinct conversations]
715
00:27:01,857 --> 00:27:04,057
[Coughs] Hey.
716
00:27:04,092 --> 00:27:05,858
If she was near the explosion
when it happened,
717
00:27:05,893 --> 00:27:07,359
could she... could she have survived it?
718
00:27:07,394 --> 00:27:08,861
Would depend on her
proximity to the blast.
719
00:27:08,896 --> 00:27:10,562
- Man: Captain, over here.
- Yeah.
720
00:27:10,597 --> 00:27:11,864
We got a casualty.
721
00:27:15,669 --> 00:27:17,970
- We have an adult.
- [Coughs]
722
00:27:18,005 --> 00:27:19,604
Can I borrow your... your light?
723
00:27:22,243 --> 00:27:23,841
Help me!
724
00:27:23,877 --> 00:27:26,043
Please!
725
00:27:26,079 --> 00:27:28,543
[Voice breaking] Somebody help me!
726
00:27:28,568 --> 00:27:32,383
♪♪
727
00:27:32,418 --> 00:27:34,418
Stay with me. S-Stay with me.
728
00:27:34,453 --> 00:27:37,488
♪♪
729
00:27:41,960 --> 00:27:44,995
No. No, see, this is too tall
to be Edwards.
730
00:27:45,030 --> 00:27:46,496
Um...
731
00:27:46,531 --> 00:27:47,931
[Indistinct conversations]
732
00:27:47,966 --> 00:27:51,268
♪♪
733
00:27:51,303 --> 00:27:54,031
It's blood. It is... It's blood!
734
00:27:54,948 --> 00:27:57,273
There's blood over here.
735
00:27:57,308 --> 00:27:58,573
♪♪
736
00:27:58,609 --> 00:28:00,109
Man: All right, let's go.
737
00:28:00,144 --> 00:28:03,012
[Speaking indistinctly]
738
00:28:03,047 --> 00:28:05,981
♪♪
739
00:28:08,452 --> 00:28:10,085
- Edwards!
- [Crying]
740
00:28:10,121 --> 00:28:10,920
Edwards, you all right?!
741
00:28:10,955 --> 00:28:12,188
- I'm fine! I'm fine!
- Are you hurt?!
742
00:28:12,223 --> 00:28:14,355
She needs an I.V. access and air!
743
00:28:14,390 --> 00:28:16,624
Send an ambu bag and a frickin' gurney!
744
00:28:16,659 --> 00:28:19,961
Right. On it. Let's go!
745
00:28:19,996 --> 00:28:22,130
Did you take the scenic route?!
746
00:28:22,165 --> 00:28:25,200
♪♪
747
00:28:30,542 --> 00:28:31,942
They were on the roof!
The patient coded.
748
00:28:31,977 --> 00:28:33,051
She needs as much O neg as possible
749
00:28:33,087 --> 00:28:34,277
and get her typed and crossed!
750
00:28:34,332 --> 00:28:35,981
Okay, okay. Get her to Trauma One.
751
00:28:36,006 --> 00:28:37,873
Edwards, we got this. You can get down.
752
00:28:37,908 --> 00:28:40,341
- No, ma'am!
- She needs to go straight to the O.R.
753
00:28:40,377 --> 00:28:42,711
No, O.R. floor is inaccessible.
The fire...
754
00:28:42,746 --> 00:28:44,579
She's not gonna make it. She
needs to be treated here, now.
755
00:28:44,614 --> 00:28:45,881
Edwards, you're injured. You need...
756
00:28:45,916 --> 00:28:48,315
She needs blood and a defibrillator now!
757
00:28:48,350 --> 00:28:49,583
I deep-fried a rapist.
758
00:28:49,618 --> 00:28:52,053
I... I dove through a wall of fire.
759
00:28:52,088 --> 00:28:52,987
I did not do all of that
760
00:28:53,022 --> 00:28:54,989
so that this little girl
could die, okay?
761
00:28:55,024 --> 00:28:57,058
She... I saved her. I saved her.
I saved her.
762
00:28:57,093 --> 00:28:58,142
I saved her, Dr. Bailey.
763
00:28:58,177 --> 00:29:00,094
We need to finish saving her right now,
764
00:29:00,129 --> 00:29:01,729
and I need you out of my face!
765
00:29:01,764 --> 00:29:04,398
- Dr. Bailey!
- You heard her.
766
00:29:04,433 --> 00:29:07,646
Get out of her face.
This E.R. is now an O.R.
767
00:29:07,685 --> 00:29:10,436
♪♪
768
00:29:13,474 --> 00:29:16,509
She's back in sinus.
Pressure's holding at 70.
769
00:29:16,544 --> 00:29:20,379
Richard: Yeah, this leg
is still cyanotic.
770
00:29:20,415 --> 00:29:22,781
- Should we amputate?
- No, save the leg.
771
00:29:22,817 --> 00:29:24,449
We save the leg.
772
00:29:24,484 --> 00:29:27,252
That son of a bitch does not get
to cost this girl her leg.
773
00:29:27,287 --> 00:29:28,453
Dr. Bailey, please.
774
00:29:28,488 --> 00:29:29,722
We'll need to do a graft.
775
00:29:29,757 --> 00:29:32,390
Okay. Let's throw a shunt in,
and it'll give the leg a chance.
776
00:29:32,426 --> 00:29:35,660
♪♪
777
00:29:37,264 --> 00:29:41,132
[Monitor beeping]
778
00:29:41,167 --> 00:29:43,634
[Tool searing]
779
00:29:43,669 --> 00:29:45,937
♪♪
780
00:29:45,972 --> 00:29:48,405
[Air rushing]
781
00:29:48,441 --> 00:29:51,442
♪♪
782
00:29:52,678 --> 00:29:54,212
[Monitor beeping]
783
00:29:54,247 --> 00:29:55,479
[Tool searing]
784
00:29:55,514 --> 00:29:58,548
♪♪
785
00:30:03,088 --> 00:30:04,921
[Monitor beeping]
786
00:30:04,957 --> 00:30:07,958
♪♪
787
00:30:11,363 --> 00:30:12,828
All right. How is she?
788
00:30:12,864 --> 00:30:15,831
We're prepping to do a graft
to save her leg.
789
00:30:15,867 --> 00:30:17,833
[Door closes]
790
00:30:17,869 --> 00:30:19,468
You need to be lying down, Stephanie.
791
00:30:19,503 --> 00:30:20,853
- Let me take a look at these burns.
- No, not yet, not yet.
792
00:30:20,889 --> 00:30:23,139
Okay, look, you need to
at least be hydrated, okay?
793
00:30:23,174 --> 00:30:25,265
Will you stay there?
Let me just take care of this.
794
00:30:25,877 --> 00:30:28,051
- Did you get the proximal end?
- Oh, yeah, I got it, I got it.
795
00:30:28,086 --> 00:30:29,444
You need to isolate the distal.
796
00:30:29,480 --> 00:30:30,511
How's she doing?
797
00:30:30,546 --> 00:30:32,120
Her BP's steady, sats are 96.
798
00:30:32,163 --> 00:30:35,365
Which means she's finally stable.
799
00:30:35,400 --> 00:30:36,432
Mm-hmm.
800
00:30:36,468 --> 00:30:38,869
She's gonna make it through this
and keep the leg.
801
00:30:38,904 --> 00:30:39,887
Oh, my God.
802
00:30:39,923 --> 00:30:41,723
You got her back, Edwards.
803
00:30:41,758 --> 00:30:44,409
Now you need to get yourself back, okay?
804
00:30:44,444 --> 00:30:46,509
- Oh, my God. Oh, my God.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
805
00:30:46,544 --> 00:30:47,676
Richard: Gurney!
806
00:30:47,712 --> 00:30:48,811
Jackson: All right, let's get
her on a bed right away.
807
00:30:48,846 --> 00:30:51,580
All right, her adrenaline faded.
Pain's probably set in.
808
00:30:51,616 --> 00:30:54,683
Yeah, it's the body's way of
protecting itself from the pain.
809
00:30:54,719 --> 00:30:55,791
- Got her head?
- Yep.
810
00:30:55,827 --> 00:30:56,752
All right, okay.
811
00:30:56,787 --> 00:30:58,253
Okay, let's get back to work.
812
00:30:58,288 --> 00:31:00,523
♪ Farewell for a while ♪
813
00:31:00,558 --> 00:31:01,723
[Monitor beeping]
814
00:31:01,759 --> 00:31:05,359
- [Breathing deeply]
- ♪ I'm going away ♪
815
00:31:07,531 --> 00:31:11,432
♪ But I'll be back ♪
816
00:31:11,467 --> 00:31:12,901
- Hey.
- Hey.
817
00:31:12,936 --> 00:31:14,235
[Radio chatter, siren wailing]
818
00:31:14,270 --> 00:31:15,102
You okay?
819
00:31:15,138 --> 00:31:17,071
Yeah, I think so. [Sighs heavily]
820
00:31:17,106 --> 00:31:18,439
♪ Though I go 10,000 miles ♪
821
00:31:18,474 --> 00:31:20,153
You sure?
822
00:31:21,143 --> 00:31:23,276
Yeah. Look, I'm sorry if I scared you.
823
00:31:23,740 --> 00:31:25,430
I'm... I was fine. I'm fine.
824
00:31:26,448 --> 00:31:28,181
It's just, you're gonna need to breathe.
825
00:31:28,216 --> 00:31:30,751
When I... when I tell you
what I have to tell you,
826
00:31:30,786 --> 00:31:35,589
so... take a deep breath for me
so I know that you can.
827
00:31:35,624 --> 00:31:37,257
♪ My own true love ♪
828
00:31:37,292 --> 00:31:39,959
What do you mean?
What do you want to tell me?
829
00:31:40,357 --> 00:31:41,594
Take a deep breath for me.
830
00:31:41,629 --> 00:31:43,763
♪ 10,000 miles or more ♪
831
00:31:43,798 --> 00:31:46,732
[Breathes deeply]
832
00:31:48,836 --> 00:31:51,101
[Clears throat]
833
00:31:51,906 --> 00:31:57,308
♪ The rocks may melt ♪
834
00:31:57,343 --> 00:32:01,112
- ♪ And the seas may burn ♪
- Okay. So...
835
00:32:01,147 --> 00:32:02,779
Remember the dream...
836
00:32:03,684 --> 00:32:05,949
where they come back to us?
837
00:32:06,620 --> 00:32:07,619
Hmm?
838
00:32:07,654 --> 00:32:11,489
Derek forgets his keys,
and Megan goes for...
839
00:32:11,524 --> 00:32:14,157
For coffee. Yeah. What... What about it?
840
00:32:14,193 --> 00:32:16,259
♪ Oh, don't you see... ♪
841
00:32:16,295 --> 00:32:18,328
Nathan, they found Megan.
842
00:32:18,363 --> 00:32:19,597
She's alive.
843
00:32:19,632 --> 00:32:24,635
♪ ...that lonesome dove ♪
844
00:32:24,670 --> 00:32:28,238
- ♪ Sitting on an ivy tree? ♪
- That's not funny.
845
00:32:28,273 --> 00:32:30,573
The Army called Owen this morning.
846
00:32:30,609 --> 00:32:36,312
♪ She's weeping for ♪
847
00:32:36,347 --> 00:32:39,180
- ♪ Her own true love ♪
- [Voice cracks] That's not funny.
848
00:32:39,215 --> 00:32:42,085
♪♪
849
00:32:42,120 --> 00:32:45,921
[Humming]
850
00:32:45,956 --> 00:32:52,494
♪ As I shall weep for mine ♪
851
00:32:52,529 --> 00:32:55,664
[Crying, coughing]
852
00:32:55,699 --> 00:32:57,766
♪♪
853
00:32:57,801 --> 00:32:59,467
[Vocalizing]
854
00:32:59,503 --> 00:33:01,469
[Coughing]
855
00:33:03,039 --> 00:33:04,772
Shh, shh.
856
00:33:04,807 --> 00:33:05,940
[Groans]
857
00:33:05,975 --> 00:33:08,709
- [Vocalizing]
- Okay. It's okay.
858
00:33:08,745 --> 00:33:11,345
- [Coughing]
- Shh, shh, shh, shh.
859
00:33:11,380 --> 00:33:12,513
[Groans]
860
00:33:12,548 --> 00:33:14,115
Shh.
861
00:33:14,150 --> 00:33:18,452
[Vocalizing]
862
00:33:22,891 --> 00:33:24,858
Major Hunt.
863
00:33:24,893 --> 00:33:26,726
- Dr. Shepherd.
- Mm-hmm.
864
00:33:26,762 --> 00:33:28,227
I'm Lieutenant Hill.
This is Colonel Turner.
865
00:33:28,263 --> 00:33:30,697
[Distorted voice] Glad you guys
could make it on such short notice.
866
00:33:30,732 --> 00:33:32,699
If there's anything you need,
don't hesitate to ask.
867
00:33:32,734 --> 00:33:35,234
- We're here for you.
- We appreciate it.
868
00:33:35,270 --> 00:33:36,569
[Normal voice] Absolutely, ma'am.
869
00:33:36,604 --> 00:33:38,792
If you'll just walk this way.
870
00:33:39,406 --> 00:33:40,372
♪ My own true love ♪
871
00:33:40,407 --> 00:33:42,741
I know it's hard to know
exactly what to expect,
872
00:33:42,777 --> 00:33:43,809
so you should be prepared.
873
00:33:43,844 --> 00:33:46,478
[Distorted voice]
She may not know who you are.
874
00:33:46,513 --> 00:33:47,680
♪ Stay a while with me ♪
875
00:33:47,715 --> 00:33:49,815
She may not trust where she is.
876
00:33:49,850 --> 00:33:51,650
♪♪
877
00:33:51,686 --> 00:33:54,686
♪ If I had a friend ♪
878
00:33:54,721 --> 00:33:55,787
[Normal voice] She could be fine,
879
00:33:55,822 --> 00:33:57,588
[Distorted voice] or she may
communicate in extremes.
880
00:33:57,623 --> 00:33:58,622
- ♪ All on this earth ♪
- There could be yelling.
881
00:33:58,658 --> 00:34:01,559
So it's best to avoid
any potential triggers,
882
00:34:01,594 --> 00:34:03,895
any sudden movements, sudden noises...
883
00:34:03,930 --> 00:34:06,731
anything like that.
884
00:34:06,766 --> 00:34:09,834
♪ You've been a friend to me ♪
885
00:34:12,300 --> 00:34:13,932
[Air horn blows]
886
00:34:16,763 --> 00:34:19,697
And why did it take us so long
to find them?
887
00:34:23,536 --> 00:34:26,804
I was sidetracked by treating
patients, which is my job.
888
00:34:26,839 --> 00:34:29,473
- I was doing my job.
- [Chuckles] Right.
889
00:34:29,509 --> 00:34:32,575
- That "protocol" states that...
- [Laughing] I'm sorry.
890
00:34:32,611 --> 00:34:35,077
If anyone could follow protocol
around here,
891
00:34:35,113 --> 00:34:37,714
Edwards would be
perfectly fine right now.
892
00:34:37,749 --> 00:34:38,743
I'm sorry. What?
893
00:34:38,779 --> 00:34:40,883
She was supposed to be in counseling.
894
00:34:40,919 --> 00:34:42,419
But Dr. Webber over here decided
895
00:34:42,454 --> 00:34:43,820
she should be able to work today.
896
00:34:43,855 --> 00:34:46,423
If you hadn't completely
undermined me...
897
00:34:46,458 --> 00:34:48,253
- If I hadn't compl...
- Then a little girl would be dead!
898
00:34:51,228 --> 00:34:53,094
Dr. Minnick...
899
00:34:53,130 --> 00:34:55,263
I don't believe that
900
00:34:55,299 --> 00:34:57,766
there's a place for you
in my hospital any longer.
901
00:34:57,802 --> 00:34:59,273
Dr. Bailey, hold on.
902
00:34:59,308 --> 00:35:01,704
It's Chief Bailey,
and I am not holding on.
903
00:35:01,739 --> 00:35:03,739
She is holding on.
904
00:35:03,774 --> 00:35:07,274
She is... is clinging to these
procedures and protocols
905
00:35:07,310 --> 00:35:09,425
and cannot see when to let go
906
00:35:09,461 --> 00:35:12,347
in order to save the life
of a patient... a child!
907
00:35:12,382 --> 00:35:14,081
I do! I know!
908
00:35:14,116 --> 00:35:16,217
Because I was taught right.
909
00:35:16,252 --> 00:35:21,055
Dr. Edwards certainly knew,
because she was taught... right.
910
00:35:26,094 --> 00:35:30,230
This is not some factory
that turns out surgical robots.
911
00:35:30,265 --> 00:35:32,098
We make doctors.
912
00:35:32,133 --> 00:35:36,159
Thinking, feeling, human doctors.
913
00:35:37,005 --> 00:35:39,439
And we will teach them right.
914
00:35:43,611 --> 00:35:46,144
- Hey. You're not going home?
- Uh, nope.
915
00:35:46,180 --> 00:35:47,646
Incoming's two minutes out.
916
00:35:47,682 --> 00:35:49,915
Well, look, I just wanted to, um...
917
00:35:49,950 --> 00:35:51,751
say I'm sorry about earlier.
918
00:35:51,786 --> 00:35:53,986
I yelled at Jackson
when I shouldn't have...
919
00:35:54,021 --> 00:35:57,322
Well, he was an idiot,
and he almost died, so...
920
00:35:57,358 --> 00:35:59,257
I just meant that, you know...
921
00:35:59,292 --> 00:36:02,159
He's your baby's father,
and I went too far.
922
00:36:02,195 --> 00:36:03,777
I was just mad because he and I
923
00:36:03,812 --> 00:36:05,365
had been talking earlier
when the alarms went off...
924
00:36:05,400 --> 00:36:06,898
Maggie.
925
00:36:08,201 --> 00:36:09,534
What?
926
00:36:11,170 --> 00:36:13,337
Jackson, he, uh...
927
00:36:13,373 --> 00:36:15,238
[Chuckling] He likes you.
928
00:36:15,274 --> 00:36:17,007
I know him, so I know
what that looks like.
929
00:36:17,042 --> 00:36:18,642
- And, uh...
- [Siren approaching]
930
00:36:18,677 --> 00:36:20,343
He likes you. He has feelings for you.
931
00:36:20,379 --> 00:36:21,344
No, he doesn't.
932
00:36:21,380 --> 00:36:22,650
Why would you even...
933
00:36:22,686 --> 00:36:24,247
Because I have a feeling
that you like him, too,
934
00:36:24,283 --> 00:36:25,416
so you know what?
935
00:36:25,451 --> 00:36:26,617
You should just tell him.
936
00:36:26,652 --> 00:36:27,651
I got to get out there.
937
00:36:27,686 --> 00:36:30,186
[Siren wailing]
938
00:36:30,222 --> 00:36:31,454
[Wailing stops]
939
00:36:31,489 --> 00:36:33,890
[Radio chatter]
940
00:36:33,925 --> 00:36:36,292
- Hey. Long night?
- Yeah.
941
00:36:36,327 --> 00:36:38,294
You want to go back to my place?
Sleep it off?
942
00:36:38,329 --> 00:36:40,530
Or maybe do some other stuff
before we sleep it off?
943
00:36:40,565 --> 00:36:42,231
And by "other things," I mean sex.
944
00:36:42,266 --> 00:36:44,033
You want to go have
some overly tired sex?
945
00:36:44,068 --> 00:36:45,367
I shouldn't. I have to pack up.
946
00:36:45,403 --> 00:36:46,869
Pack up what?
947
00:36:46,905 --> 00:36:48,304
I just got fired.
948
00:36:48,339 --> 00:36:52,340
♪♪
949
00:36:52,375 --> 00:36:55,076
Wha... [Sighs]
950
00:36:55,111 --> 00:36:56,110
I'm so sorry, but you know
951
00:36:56,146 --> 00:36:57,879
I'm gonna have to
do this again today, right?
952
00:36:57,915 --> 00:36:58,780
Mm-hmm.
953
00:36:58,816 --> 00:37:01,049
Oh, it's looking good,
it's looking good.
954
00:37:01,084 --> 00:37:03,251
[Groans]
955
00:37:03,286 --> 00:37:04,486
Edwards, I can turn up the morphine.
956
00:37:04,521 --> 00:37:05,753
You don't need to be in this much pain.
957
00:37:05,788 --> 00:37:07,054
Not yet, not yet.
958
00:37:07,089 --> 00:37:09,323
[Breathing deeply]
959
00:37:09,358 --> 00:37:11,859
♪♪
960
00:37:13,128 --> 00:37:14,161
Mnh!
961
00:37:14,196 --> 00:37:16,497
[Breathes deeply]
962
00:37:16,532 --> 00:37:18,198
Mnh.
963
00:37:19,469 --> 00:37:22,269
[Chuckles]
964
00:37:22,304 --> 00:37:24,003
How're you feeling?
965
00:37:24,038 --> 00:37:26,539
[Shakily] I've had better days.
966
00:37:29,277 --> 00:37:32,445
- Your burns are severe.
- Mm-hmm.
967
00:37:32,481 --> 00:37:34,944
But we are all with you.
968
00:37:35,484 --> 00:37:37,697
We are gonna get you back.
969
00:37:38,453 --> 00:37:42,420
But, uh... it'll be a while
before you step in an O.R.
970
00:37:42,456 --> 00:37:45,791
Oh, yeah, yeah. Actually, about that.
971
00:37:45,826 --> 00:37:47,860
I've spent my whole life in hospitals.
972
00:37:47,895 --> 00:37:49,695
[Chuckles]
973
00:37:49,730 --> 00:37:52,464
My whole life, and...
974
00:37:52,500 --> 00:37:55,163
I... I think I need to see everything
975
00:37:55,198 --> 00:37:57,201
that's not the inside of a hospital.
976
00:37:57,236 --> 00:37:59,470
[Breathing sharply]
977
00:37:59,506 --> 00:38:05,576
I need to travel and...
and explore and... and hike
978
00:38:05,612 --> 00:38:08,245
and... and breathe... and breathe...
979
00:38:08,280 --> 00:38:10,615
- [Breathes deeply]
- Okay.
980
00:38:10,650 --> 00:38:12,249
Breathe...
981
00:38:12,284 --> 00:38:14,751
Breathe... real air.
982
00:38:14,786 --> 00:38:17,120
[Sighs]
983
00:38:17,155 --> 00:38:19,455
So deep. I want to breathe it all in.
984
00:38:19,491 --> 00:38:22,225
Away from the monitors
and the blood and the...
985
00:38:22,260 --> 00:38:25,395
and the sterile gowns,
986
00:38:25,430 --> 00:38:27,430
away from saving other people's lives.
987
00:38:27,465 --> 00:38:31,299
I want my own. It's time...
It's time I live my own.
988
00:38:31,335 --> 00:38:33,669
[Breathing sharply]
989
00:38:33,704 --> 00:38:35,437
[Monitor beeping]
990
00:38:35,472 --> 00:38:39,300
You changed my life, Dr. Webber.
991
00:38:41,512 --> 00:38:46,181
You have. You... You taught me how...
992
00:38:46,216 --> 00:38:49,283
[Grumbles, laughs]
993
00:38:49,318 --> 00:38:53,220
You taught me how to take my
past and find my path.
994
00:38:56,392 --> 00:38:58,259
Thank you. Thank you.
995
00:38:58,294 --> 00:39:00,161
I think I found it.
996
00:39:02,566 --> 00:39:04,365
Which means?
997
00:39:04,400 --> 00:39:08,137
Which means I quit. [Laughing]
998
00:39:10,806 --> 00:39:13,473
[Sniffles] Mnh.
999
00:39:13,508 --> 00:39:15,042
Okay, DeLuca, turn that morphine up
1000
00:39:15,077 --> 00:39:16,342
as high as it'll go, please.
1001
00:39:16,378 --> 00:39:18,997
[Shuddered breathing]
1002
00:39:19,032 --> 00:39:20,681
[Monitor beeping]
1003
00:39:20,716 --> 00:39:23,015
[Calum Scott's
"Dancing On My Own" plays]
1004
00:39:23,051 --> 00:39:25,017
Hoo.
1005
00:39:25,053 --> 00:39:26,485
[Shuddered breathing]
1006
00:39:26,520 --> 00:39:31,490
♪ Somebody said you got a new friend ♪
1007
00:39:31,525 --> 00:39:34,493
[Radio chatter]
1008
00:39:34,528 --> 00:39:37,029
♪ But does she love you
better than I can? ♪
1009
00:39:37,065 --> 00:39:38,930
Nathan? Are you okay?
1010
00:39:40,533 --> 00:39:42,363
Where was she?
1011
00:39:43,269 --> 00:39:44,736
I don't know.
1012
00:39:44,771 --> 00:39:46,671
Well, who had her? Is she hurt?
1013
00:39:46,707 --> 00:39:49,040
I wish I knew more.
1014
00:39:49,076 --> 00:39:50,408
Do we know for sure it's her?
1015
00:39:50,443 --> 00:39:51,931
I mean, have they confirmed that?
1016
00:39:51,966 --> 00:39:56,003
Apparently so. I'm... not really
sure how it works.
1017
00:39:56,038 --> 00:39:57,681
Where is she now?
1018
00:39:57,717 --> 00:39:59,505
Oh.
1019
00:40:00,519 --> 00:40:02,385
♪ And, yeah, I know it's stupid ♪
1020
00:40:02,421 --> 00:40:07,224
They're taking her to
Madigan Army Medical Center.
1021
00:40:07,259 --> 00:40:09,559
Owen and Amelia are on their way now.
1022
00:40:09,595 --> 00:40:10,728
♪ I'm in the corner,
watching you kiss her ♪
1023
00:40:10,763 --> 00:40:13,730
Tell, uh, Pierce I... I had to go.
1024
00:40:13,765 --> 00:40:16,165
Okay. Wait. Are... Are you okay?
1025
00:40:16,200 --> 00:40:17,566
- Can you drive?
- And someone needs to contact my patients.
1026
00:40:17,602 --> 00:40:19,368
Tell them that I finished surgery.
1027
00:40:19,403 --> 00:40:20,436
Don't worry. We'll take care of it.
1028
00:40:20,471 --> 00:40:22,605
Are you okay to drive?
Do you want me to take you?
1029
00:40:22,641 --> 00:40:23,906
♪ Oh, oh, oh ♪
1030
00:40:23,942 --> 00:40:25,742
Megan's alive?
1031
00:40:25,777 --> 00:40:27,076
Megan's alive.
1032
00:40:27,112 --> 00:40:28,544
♪ And I'm giving it my all ♪
1033
00:40:28,579 --> 00:40:30,378
♪ But I'm not the guy
you're taking home, oooh ♪
1034
00:40:30,413 --> 00:40:34,327
[Both laugh]
1035
00:40:34,362 --> 00:40:35,466
Oh.
1036
00:40:35,502 --> 00:40:39,554
♪ I keep dancing on my own ♪
1037
00:40:39,589 --> 00:40:40,957
I'm sorry.
1038
00:40:40,992 --> 00:40:42,791
Don't. Don't do that.
1039
00:40:42,826 --> 00:40:45,360
- No.
- Don't do that. Don't apologize.
1040
00:40:45,395 --> 00:40:48,529
If this were Derek,
I would've already been gone.
1041
00:40:48,564 --> 00:40:50,597
♪♪
1042
00:40:50,633 --> 00:40:52,066
Okay. I can drive.
1043
00:40:52,101 --> 00:40:53,233
♪ I'm all messed up,
I'm so out of line ♪
1044
00:40:53,269 --> 00:40:57,638
- Get out of here! Go!
- I can drive.
1045
00:40:57,674 --> 00:40:59,306
[Engine starts]
1046
00:40:59,341 --> 00:41:02,543
Nobody wakes up thinking,
"My world will explode today."
1047
00:41:02,578 --> 00:41:04,443
♪ Stilettos on broken bottles ♪
1048
00:41:04,479 --> 00:41:07,881
♪ I'm spinning around in circles ♪
1049
00:41:07,916 --> 00:41:09,582
"My world will change."
1050
00:41:09,617 --> 00:41:11,885
♪ And I'm in the corner,
watching you kiss her ♪
1051
00:41:11,920 --> 00:41:13,486
[Tires screech]
1052
00:41:13,521 --> 00:41:15,454
♪ Oh oh oh ♪
1053
00:41:15,490 --> 00:41:16,589
♪♪
1054
00:41:16,624 --> 00:41:19,059
- Nobody thinks that.
- ♪ And I'm right over here ♪
1055
00:41:19,094 --> 00:41:21,794
- But, sometimes, it happens.
- ♪ Why can't you see me? ♪
1056
00:41:21,829 --> 00:41:23,261
- ♪ Oh oh oh ♪
- [Helicopter blades whirring]
1057
00:41:23,297 --> 00:41:26,065
Sometimes, we wake up,
we face our fears...
1058
00:41:26,100 --> 00:41:27,900
♪ And I'm giving it my all ♪
1059
00:41:27,935 --> 00:41:32,504
♪ But I'm not the guy
you're taking home ♪
1060
00:41:32,539 --> 00:41:34,472
♪ Ooh, ooh ooh ♪
1061
00:41:34,508 --> 00:41:38,542
♪ I keep dancing on my own ♪
1062
00:41:39,979 --> 00:41:42,814
♪ And, oh, nah ♪
1063
00:41:42,849 --> 00:41:45,149
We take them by the hand.
1064
00:41:45,185 --> 00:41:48,385
♪♪
1065
00:41:59,497 --> 00:42:01,264
♪ So far away ♪
1066
00:42:01,299 --> 00:42:03,800
- And we stand there, waiting...
- ♪ But still so near ♪
1067
00:42:03,836 --> 00:42:06,169
- ...hoping, ready...
- ♪ The lights come on ♪
1068
00:42:06,205 --> 00:42:08,705
- ♪ The music dies ♪
- ...for anything.
1069
00:42:08,741 --> 00:42:12,541
♪ But you don't see me standing here ♪
1070
00:42:12,566 --> 00:42:18,020
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
74773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.