All language subtitles for Greys.Anatomy.S13E11.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,561 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,523 Catherine: - There is a fundamental flaw 3 00:00:04,548 --> 00:00:06,607 in how we are teaching our residents. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,108 And we have got to fix this. 5 00:00:08,133 --> 00:00:10,468 Who is Dr. Eliza Minnick? 6 00:00:10,502 --> 00:00:11,502 Minnick's kind of a legend. 7 00:00:11,536 --> 00:00:13,471 You'll just be observing the first few days anyway, 8 00:00:13,505 --> 00:00:14,872 getting a sense of how it works. 9 00:00:14,906 --> 00:00:16,273 I thought you two were working together. 10 00:00:16,308 --> 00:00:19,276 Richard: Bailey, who's running this program... me or Eliza Minnick? 11 00:00:19,311 --> 00:00:20,845 Maggie: She thinks she's the new Residency Director, 12 00:00:20,879 --> 00:00:21,846 like she's Richard Webber's boss. 13 00:00:21,880 --> 00:00:22,980 Richard: You don't want to hear my opinions 14 00:00:23,014 --> 00:00:25,816 about a program that I built, that I trained you in. 15 00:00:25,851 --> 00:00:26,851 I made a decision 16 00:00:26,885 --> 00:00:30,054 about what is best for the hospital moving forward. 17 00:00:30,088 --> 00:00:32,223 Look at that hand. This is assault. 18 00:00:32,257 --> 00:00:35,226 A pediatric surgeon walking around this hospital. 19 00:00:35,260 --> 00:00:37,561 Do you realize what happens if you're convicted of a felony?! 20 00:00:37,596 --> 00:00:38,596 Mer, the trial's tomorrow. 21 00:00:38,630 --> 00:00:40,798 It could be our last chance for like 8, 10 years. 22 00:00:40,832 --> 00:00:42,366 Jo Wilson isn't my real name. 23 00:00:42,400 --> 00:00:44,001 That's why I couldn't marry you. 24 00:00:44,035 --> 00:00:45,803 It might all come out at the court tomorrow. 25 00:00:45,837 --> 00:00:47,571 Bailey: Karev, what are you about to do? 26 00:00:47,606 --> 00:00:48,639 Alex: I'm going to - the district attorney's tonight, 27 00:00:48,673 --> 00:00:50,141 and I'm gonna take the plea. 28 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 - He's going to prison. - When? 29 00:00:51,543 --> 00:00:52,510 It's just us now. 30 00:00:52,544 --> 00:00:55,513 There were five of us, and it can't be just me. 31 00:00:55,547 --> 00:00:57,481 Woman: Mr. Karev? He'll see you now. 32 00:01:07,859 --> 00:01:13,330 Meredith: We all have heroes. 33 00:01:13,365 --> 00:01:16,333 Maggie: So, this website's saying that we need a case record number. 34 00:01:16,368 --> 00:01:18,536 The other one said that I needed his arrest-record number. 35 00:01:18,570 --> 00:01:20,204 - Are those the same thing? - I don't know. 36 00:01:20,238 --> 00:01:22,506 People we look up to, people we aspire to be, 37 00:01:22,541 --> 00:01:24,909 who teach us how to be greater than we are 38 00:01:24,943 --> 00:01:26,544 because they're greater than we are. 39 00:01:26,578 --> 00:01:28,179 - Ugh. Did you find it? - I'm looking. 40 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 They're great if we don't look too closely. 41 00:01:30,582 --> 00:01:32,283 Well, I can't get any information about his case 42 00:01:32,317 --> 00:01:33,417 without that number. 43 00:01:33,451 --> 00:01:35,219 Alex sent me an e-mail one time 44 00:01:35,253 --> 00:01:37,221 with an arraignment number on it or something... 45 00:01:37,255 --> 00:01:39,256 - Try the "search" box. - I'm searching. 46 00:01:41,092 --> 00:01:44,228 Oh, maybe this. Okay, "Locate current defendant using his..." 47 00:01:44,262 --> 00:01:46,497 Yeah, no, still need the number. 48 00:01:47,666 --> 00:01:49,433 - Okay, I found it! You ready? - Yes. 49 00:01:49,467 --> 00:01:54,805 RDH4467A239. 50 00:01:54,839 --> 00:01:56,540 'Cause if we get too close... 51 00:01:56,575 --> 00:01:57,608 There it is... there's his case. 52 00:01:57,642 --> 00:01:58,876 ...we realize 53 00:01:58,910 --> 00:02:03,447 heroes are just regular people. 54 00:02:05,150 --> 00:02:06,784 30 years to life. 55 00:02:06,818 --> 00:02:08,452 He's gonna die in prison. 56 00:02:08,486 --> 00:02:10,654 Wait. That's not even his case. 57 00:02:10,689 --> 00:02:12,823 - [Sighs] - I said "A," not "8." 58 00:02:12,857 --> 00:02:13,857 Oh, thank God. 59 00:02:13,892 --> 00:02:16,961 - Do you need me to take over? - No, no, I got it. 60 00:02:18,096 --> 00:02:19,897 Criminal case, blah, blah, blah... 61 00:02:19,931 --> 00:02:21,465 - "Disposition." - Deposition. 62 00:02:21,499 --> 00:02:23,067 That's good. That means he's giving testimony. 63 00:02:23,101 --> 00:02:24,668 So that means that he's in court, 64 00:02:24,703 --> 00:02:27,504 and he didn't take the plea, and he's not in prison... 65 00:02:27,539 --> 00:02:29,573 at least, not yet. 66 00:02:29,608 --> 00:02:31,342 Disposition. 67 00:02:31,376 --> 00:02:33,611 Oh. Okay. On it. 68 00:02:33,645 --> 00:02:36,513 And regular people can fail us. 69 00:02:36,548 --> 00:02:39,483 Looks like criminal proceedings have been concluded, 70 00:02:39,517 --> 00:02:40,918 and... 71 00:02:40,952 --> 00:02:43,187 indefinitely postponed. 72 00:02:43,221 --> 00:02:46,624 So that means the trial's been cancelled. 73 00:02:46,658 --> 00:02:48,158 Which means that Alex took a plea, 74 00:02:48,193 --> 00:02:50,194 which means that Alex is in prison. 75 00:02:50,228 --> 00:02:53,264 ♪ 76 00:02:59,237 --> 00:03:00,871 Hey, this doesn't make any sense to me. 77 00:03:00,905 --> 00:03:01,739 Does this make sense to you? 78 00:03:01,773 --> 00:03:04,008 No, you declared war on Eliza Minnick. 79 00:03:04,042 --> 00:03:05,242 We're ready to throw down, 80 00:03:05,277 --> 00:03:07,711 and now you're just calling a truce before we even start? 81 00:03:07,746 --> 00:03:08,379 - Okay. - [Knock on door] 82 00:03:08,413 --> 00:03:09,647 - Occupied! - Come back later! 83 00:03:09,681 --> 00:03:11,148 Maggie: It's me! 84 00:03:11,182 --> 00:03:13,384 [Sighs] 85 00:03:13,418 --> 00:03:14,618 Richard doesn't want to fight. 86 00:03:14,653 --> 00:03:16,487 What? Why? 87 00:03:16,521 --> 00:03:18,188 That is not what I said... at all. 88 00:03:18,223 --> 00:03:19,456 You know what? I'm just gonna call a board meeting, 89 00:03:19,491 --> 00:03:21,025 or I'll loop in the Foundation. 90 00:03:21,059 --> 00:03:22,493 We'll just go over her head. I'll get her fired. 91 00:03:22,527 --> 00:03:24,395 That doesn't sound like nepotism to you 92 00:03:24,429 --> 00:03:26,630 since Catherine's my wife and your mother? 93 00:03:26,665 --> 00:03:28,699 Wrongful termination. 94 00:03:28,733 --> 00:03:30,634 Look, I'm not suggesting we back down. 95 00:03:30,669 --> 00:03:32,670 I'm saying that we need to be smart. 96 00:03:32,704 --> 00:03:34,638 Strategic, organized. 97 00:03:34,673 --> 00:03:36,173 You just don't rush into battle. 98 00:03:36,207 --> 00:03:37,808 That's what gets people killed. 99 00:03:37,842 --> 00:03:40,010 I mean, think about Yorktown. 100 00:03:40,045 --> 00:03:42,479 Look, we need to make her want to leave. 101 00:03:42,514 --> 00:03:44,715 Because she's failing. 102 00:03:44,749 --> 00:03:46,150 Robbins? 103 00:03:46,184 --> 00:03:48,519 You... You with us? What, rough night? 104 00:03:48,553 --> 00:03:50,521 Yeah. Have you heard from Alex? 105 00:03:50,555 --> 00:03:51,689 No. Nothing. 106 00:03:51,723 --> 00:03:53,757 We tried, but we can't figure out where they put him. 107 00:03:53,792 --> 00:03:54,858 [Knock on door] 108 00:03:54,893 --> 00:03:56,360 Go away! 109 00:03:56,394 --> 00:03:57,695 It's Murphy. 110 00:03:57,729 --> 00:03:58,529 I-I need Dr. Robbins. 111 00:03:58,563 --> 00:04:00,431 There's a laboring mom on her way. 112 00:04:00,465 --> 00:04:02,666 Um, tell me if you hear anything, okay? 113 00:04:02,701 --> 00:04:04,168 Mm-hmm. 114 00:04:04,202 --> 00:04:06,570 Uh, what? 115 00:04:06,604 --> 00:04:08,405 Oh, you guys haven't heard about Karev? 116 00:04:09,974 --> 00:04:12,643 [Indistinct conversations] 117 00:04:20,652 --> 00:04:22,653 Hey, um, Wilson. 118 00:04:23,455 --> 00:04:25,222 Uh, I'm sorry. 119 00:04:25,256 --> 00:04:27,057 What? 120 00:04:27,092 --> 00:04:28,892 Well, uh, about Karev. 121 00:04:28,927 --> 00:04:30,527 You know, I... I just thought... 122 00:04:30,562 --> 00:04:32,296 Why are you sorry? 123 00:04:32,330 --> 00:04:33,731 You didn't put him in prison. 124 00:04:33,765 --> 00:04:35,099 I did. 125 00:04:38,937 --> 00:04:41,305 Morning, Dr. Minnick. 126 00:04:41,339 --> 00:04:42,806 First day. Exciting. 127 00:04:42,841 --> 00:04:44,742 - Hmm. - I love first days. 128 00:04:44,776 --> 00:04:47,978 - Such a feeling of... - Yeah, this isn't gonna work. 129 00:04:48,012 --> 00:04:49,747 Oh, no, no. No, don't... 130 00:04:49,781 --> 00:04:52,149 The valve replacement and the neuroblastoma debulking 131 00:04:52,183 --> 00:04:53,417 are happening around the same time, 132 00:04:53,451 --> 00:04:55,219 but I need to see both, so I'm moving one. 133 00:04:55,253 --> 00:04:56,754 O-kay. 134 00:04:56,788 --> 00:04:58,088 Oh, and this amputation's got to go... 135 00:04:58,123 --> 00:04:59,323 Oh, no, no, no, you don't want to do that. 136 00:04:59,357 --> 00:05:00,391 What is wrong with you? 137 00:05:00,425 --> 00:05:03,961 Okay. No one touches the board except Chief Bailey. 138 00:05:03,995 --> 00:05:06,563 If Chief Bailey even sees you lay a finger on it, 139 00:05:06,598 --> 00:05:08,966 she will take that finger, and she will kill you. 140 00:05:09,000 --> 00:05:09,647 [Elevator bell dings] 141 00:05:09,672 --> 00:05:11,902 And you can't take my career to the next level if you're dead. 142 00:05:11,936 --> 00:05:13,237 [Footsteps approaching] 143 00:05:13,271 --> 00:05:14,271 Ma'am. 144 00:05:14,305 --> 00:05:15,754 Dr. Minnick. 145 00:05:16,460 --> 00:05:17,527 You rearranged. 146 00:05:17,776 --> 00:05:18,709 I hope you don't mind. 147 00:05:20,612 --> 00:05:22,413 One less thing for me to do. 148 00:05:22,447 --> 00:05:23,890 Make it happen. 149 00:05:24,849 --> 00:05:26,083 She touched the... 150 00:05:26,117 --> 00:05:27,751 Uh, Edwards, excuse us. 151 00:05:29,246 --> 00:05:31,681 Uh, I thought we should gather the attendings, 152 00:05:31,715 --> 00:05:33,749 let them know you're officially starting. 153 00:05:33,784 --> 00:05:36,218 No, no. I'm good. I do this real slowly. 154 00:05:36,253 --> 00:05:37,653 I win their hearts and minds, 155 00:05:37,688 --> 00:05:40,489 O.R. by O.R., attending by attending. 156 00:05:40,524 --> 00:05:42,491 I teach the technique, they start spreading the word, 157 00:05:42,526 --> 00:05:44,160 and then, suddenly, they realize 158 00:05:44,194 --> 00:05:45,561 I'm the best thing that ever happened to them. 159 00:05:45,595 --> 00:05:49,665 Uh, some may need more convincing than others. 160 00:05:49,700 --> 00:05:52,401 Chief, there is a Dr. Webber everywhere I go. 161 00:05:52,436 --> 00:05:55,071 I know how to deal with a Dr. Webber. 162 00:05:57,274 --> 00:05:58,708 Good morning, doctors! 163 00:05:58,742 --> 00:05:59,775 Chief. 164 00:05:59,810 --> 00:06:01,410 And welcome to you, Dr. Minnick. 165 00:06:01,445 --> 00:06:04,280 Oh, thank you, really, but I don't do caffeine. 166 00:06:04,314 --> 00:06:05,781 I don't need it. 167 00:06:05,816 --> 00:06:07,416 Noted. 168 00:06:07,451 --> 00:06:09,585 Okay, well, uh... 169 00:06:09,619 --> 00:06:11,520 let's make it a good morning, everyone. 170 00:06:11,555 --> 00:06:14,557 ♪ 171 00:06:24,735 --> 00:06:26,869 She's on her way here now, in a taxi. 172 00:06:26,903 --> 00:06:28,571 Contractions are less than three minutes apart. 173 00:06:28,605 --> 00:06:29,505 Her doctor's out of town. I've set up a whole... 174 00:06:29,539 --> 00:06:31,640 - Page Portman, - 'cause I've been up all night. 175 00:06:31,675 --> 00:06:32,775 Portman's on call. 176 00:06:32,809 --> 00:06:34,009 Portman is in a delivery, 177 00:06:34,044 --> 00:06:36,479 and the driver thinks this woman is having a baby right now. 178 00:06:36,513 --> 00:06:38,280 So how are you talking to the driver? 179 00:06:38,315 --> 00:06:40,082 Oh, he's VideoChatting... 180 00:06:40,117 --> 00:06:41,617 Aah! Aah! 181 00:06:41,651 --> 00:06:43,219 You're okay. Uh, hello? 182 00:06:43,253 --> 00:06:44,754 Hi. It's Dr. Robbins. 183 00:06:44,788 --> 00:06:45,821 Hey, yeah, um, 184 00:06:45,856 --> 00:06:46,822 we're about eight blocks away from you guys. 185 00:06:46,857 --> 00:06:48,958 About how far apart are your contractions now? 186 00:06:48,992 --> 00:06:50,059 Okay, I don't know that. 187 00:06:50,093 --> 00:06:51,727 All I know is, 188 00:06:51,762 --> 00:06:53,729 this lady is super having a baby right now, 189 00:06:53,764 --> 00:06:56,265 - and we're comin' in hot, okay? - [Elevator bell dings] 190 00:06:56,299 --> 00:06:58,300 I only have a few minutes. 191 00:06:58,335 --> 00:06:59,335 Okay. 192 00:06:59,369 --> 00:07:00,469 The battle has begun. 193 00:07:00,504 --> 00:07:02,738 All right, guys, I've been working on this, um, petition 194 00:07:02,773 --> 00:07:04,673 from all of the attendings. We can read it if you want... 195 00:07:04,708 --> 00:07:06,442 No, no, we're past that, okay? 196 00:07:06,476 --> 00:07:08,110 - I did some recon. - And? 197 00:07:08,145 --> 00:07:10,613 I think Minnick's plan is to go into the O.R.s 198 00:07:10,647 --> 00:07:12,448 and turn each attending one by one. 199 00:07:12,482 --> 00:07:14,817 - Okay. - We never let her in the O.R. 200 00:07:14,851 --> 00:07:16,619 We isolate the enemy, 201 00:07:16,653 --> 00:07:19,188 cut off her supply lines, starve her out. 202 00:07:19,222 --> 00:07:20,656 - Great. - Genius. 203 00:07:22,826 --> 00:07:24,026 What? 204 00:07:25,445 --> 00:07:28,697 It's Dr. Bailey, who I respect and like. 205 00:07:28,732 --> 00:07:30,800 Look, she is the first black woman chief 206 00:07:30,834 --> 00:07:32,435 we've had at this hospital. 207 00:07:32,469 --> 00:07:34,770 I'm not exactly excited to undermine her like this. 208 00:07:34,805 --> 00:07:37,807 Jackson, no one wants this less than I do. 209 00:07:37,841 --> 00:07:39,642 This isn't about Bailey. 210 00:07:39,676 --> 00:07:41,444 This is about correcting a mistake 211 00:07:41,478 --> 00:07:42,878 that threatens our hospital. 212 00:07:42,913 --> 00:07:45,448 This is not a Bailey problem. 213 00:07:45,482 --> 00:07:47,817 This is an Eliza Minnick problem. 214 00:07:50,387 --> 00:07:51,720 So we lock her out. 215 00:07:51,755 --> 00:07:52,822 Okay. 216 00:07:53,924 --> 00:07:55,624 - [Door closes] - Hi. 217 00:07:55,659 --> 00:07:56,425 Uh, is she here? 218 00:07:56,460 --> 00:07:58,327 - Who? - Amelia. She left last night. 219 00:07:58,361 --> 00:08:00,329 She left a note. She... She's not here? 220 00:08:00,363 --> 00:08:01,697 - No. - Meredith... 221 00:08:01,731 --> 00:08:03,299 No, I don't know. 222 00:08:03,333 --> 00:08:04,700 [Sighs] Then where do you think she'd... 223 00:08:04,734 --> 00:08:06,669 I can't find her. You have to find her. 224 00:08:06,703 --> 00:08:08,904 Alex is in jail. I have to find him. 225 00:08:08,939 --> 00:08:10,973 You have Amelia, I have Alex. Okay? 226 00:08:11,842 --> 00:08:13,108 Let me know when you know. 227 00:08:16,213 --> 00:08:18,013 It was already bad when I first picked her up. 228 00:08:18,048 --> 00:08:19,748 I tried to talk her through the breathing and everything, 229 00:08:19,783 --> 00:08:20,916 but she just yells. 230 00:08:20,951 --> 00:08:22,184 - Aah! - That's okay. 231 00:08:22,219 --> 00:08:23,519 - Are you guys close? - Aah! 232 00:08:23,553 --> 00:08:24,854 Like two blocks. 233 00:08:24,888 --> 00:08:25,921 See, uh, that was her. 234 00:08:25,956 --> 00:08:27,690 Yeah, we got that. 235 00:08:27,724 --> 00:08:29,024 Steve... It's "Steve," right? 236 00:08:29,059 --> 00:08:30,993 - Uh-huh. - Um, hey, it's gonna be okay. 237 00:08:31,027 --> 00:08:32,528 I'm gonna talk to Mindy for a second. 238 00:08:32,562 --> 00:08:33,996 Okay. 239 00:08:34,030 --> 00:08:35,865 Mindy, it's Dr. Robbins. 240 00:08:35,899 --> 00:08:36,999 Has your water broken? 241 00:08:37,033 --> 00:08:37,933 [Elevator bell dings] 242 00:08:37,968 --> 00:08:39,668 Yeah, I trashed this poor guy's car. 243 00:08:39,703 --> 00:08:42,671 - Hey, it's fine. - Aah! Ohh! 244 00:08:42,706 --> 00:08:44,673 I am gonna divorce my husband. 245 00:08:44,708 --> 00:08:45,574 Aah! Aah! 246 00:08:45,609 --> 00:08:47,610 No, I'm gonna kill that son of a... 247 00:08:47,644 --> 00:08:48,611 Big inhale. 248 00:08:48,645 --> 00:08:50,913 [Breathes deeply] 249 00:08:50,947 --> 00:08:52,781 That jerk is out shopping right now. 250 00:08:52,816 --> 00:08:54,350 Shopping! Can you believe it? 251 00:08:54,384 --> 00:08:56,886 I'm about to give birth in a freaking taxi! 252 00:08:56,920 --> 00:08:58,420 No, no, no, no, no! We're almost there! 253 00:08:58,455 --> 00:08:59,288 Mindy, hang on. 254 00:08:59,322 --> 00:09:01,857 Oh! I feel like I'm crushing the baby. 255 00:09:01,892 --> 00:09:03,792 I think I'm sitting on her head. 256 00:09:03,827 --> 00:09:05,861 You're feeling the baby descend into the canal, 257 00:09:05,896 --> 00:09:07,930 so just lay back, scoot your butt up, 258 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 put your feet up, and we'll be waiting for you 259 00:09:10,500 --> 00:09:11,591 in the parking lot, okay? 260 00:09:11,625 --> 00:09:13,903 - Yeah. - You're almost here, right? 261 00:09:13,937 --> 00:09:15,938 Yeah. Fire up an epidural. 262 00:09:15,972 --> 00:09:18,407 - Where do I go? Here? - Straight! Straight! 263 00:09:18,441 --> 00:09:19,909 [Mindy screaming] 264 00:09:19,943 --> 00:09:20,776 [Tires screech] 265 00:09:20,810 --> 00:09:22,044 Mindy? 266 00:09:22,078 --> 00:09:23,379 [Siren wails] 267 00:09:23,413 --> 00:09:25,514 Excuse me! 268 00:09:30,120 --> 00:09:31,820 Maggie: All right, so you just need to look straight ahead. 269 00:09:31,855 --> 00:09:33,556 We're gonna put this collar on, stabilize your neck. 270 00:09:33,590 --> 00:09:35,958 Just look right here, lean forward. 271 00:09:35,992 --> 00:09:37,893 Steve: No, I'm fine, really. 272 00:09:37,928 --> 00:09:39,795 It's more my head than anything else. 273 00:09:39,829 --> 00:09:41,830 But is she okay? 274 00:09:41,865 --> 00:09:45,000 I told her I was gonna get her here before her baby came. 275 00:09:46,336 --> 00:09:47,937 Mindy? 276 00:09:47,971 --> 00:09:50,072 Mindy? Mindy? 277 00:09:50,106 --> 00:09:51,674 Tell me what you need. 278 00:09:51,708 --> 00:09:53,909 Mindy Wallace, at term, in labor at time of impact. 279 00:09:53,944 --> 00:09:55,945 Her ABCs intact, but she's unresponsive. 280 00:09:55,979 --> 00:09:57,446 - [Mindy groans] - Responsive to pain. 281 00:09:57,480 --> 00:09:58,514 All right, come on, Mindy, wake up for me, okay? 282 00:09:58,548 --> 00:10:01,584 Possible head injuries, bilateral hip dislocations. 283 00:10:01,618 --> 00:10:03,152 She must have had her legs up on the dashboard. 284 00:10:03,186 --> 00:10:04,219 What? Why? 285 00:10:04,254 --> 00:10:06,088 The way her legs are shattered. Airbag deployed... 286 00:10:06,122 --> 00:10:08,991 And the force shoved her legs into her chest and abdomen. 287 00:10:09,025 --> 00:10:10,125 Moving to the E.R. 288 00:10:11,561 --> 00:10:12,962 Hey, how's your pregnant lady? 289 00:10:12,996 --> 00:10:13,996 She's bad. 290 00:10:14,030 --> 00:10:15,864 Yeah. Guy who hit them barely has a scratch on him. 291 00:10:15,899 --> 00:10:17,466 - Oh, God. Let me up! - Hey, sir! 292 00:10:17,500 --> 00:10:18,467 - Please! - Lay him down. Lay him down. 293 00:10:18,501 --> 00:10:19,935 - Mindy! - Please lay back. 294 00:10:19,970 --> 00:10:20,836 Whoa, whoa. You know her? 295 00:10:20,870 --> 00:10:22,972 That's my wife! She's having our baby! 296 00:10:23,006 --> 00:10:24,440 Oh, God, I hit my wife! 297 00:10:24,474 --> 00:10:26,342 - Mindy! - Just get him inside. 298 00:10:26,376 --> 00:10:29,778 ♪ 299 00:10:29,813 --> 00:10:36,726 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 300 00:10:40,431 --> 00:10:42,116 As soon as I'm done with this, hang two more units. 301 00:10:42,141 --> 00:10:43,711 - Murphy, where's my art line? - I'm in. 302 00:10:43,726 --> 00:10:44,993 All right, bandage, and get me a blood gas. 303 00:10:45,027 --> 00:10:47,128 - Aah! - Mindy? Mindy, it's Dr. Robbins. 304 00:10:47,162 --> 00:10:49,531 - Can you talk to me? - Ow. Ow. 305 00:10:49,565 --> 00:10:50,798 What... What's happening? 306 00:10:50,833 --> 00:10:52,367 You were in a car accident and you were pretty badly injured, 307 00:10:52,401 --> 00:10:53,501 but we're checking you out now. 308 00:10:53,536 --> 00:10:54,802 My baby. Is my baby... 309 00:10:54,837 --> 00:10:55,937 Okay, all right. There's the heartbeat. 310 00:10:55,971 --> 00:10:57,872 It sounds really, really good. 311 00:10:57,907 --> 00:10:59,541 Is my husband here? 312 00:10:59,575 --> 00:11:01,109 Is... aah. Aah! 313 00:11:01,143 --> 00:11:02,644 Okay, breathe, breathe, breathe. 314 00:11:02,678 --> 00:11:04,379 The baby's coming, but you're not fully dilated. 315 00:11:04,413 --> 00:11:05,446 Films coming up. 316 00:11:07,917 --> 00:11:11,619 Pelvic fracture along with bilateral hip dislocations. 317 00:11:11,654 --> 00:11:13,855 Is that the femoral head inside the pelvis? 318 00:11:13,889 --> 00:11:15,990 The pelvis is broken, trapping the baby's head. 319 00:11:16,025 --> 00:11:17,025 Oh, my God. 320 00:11:17,059 --> 00:11:19,193 Mindy, we're gonna take you for some CT scans. 321 00:11:19,228 --> 00:11:21,062 I want to check for other internal injuries, okay? 322 00:11:21,096 --> 00:11:22,897 I'll meet you there. If she starts to decompensate... 323 00:11:22,932 --> 00:11:24,299 I will head right to the O.R. 324 00:11:24,333 --> 00:11:25,700 [Monitor beeping] 325 00:11:27,903 --> 00:11:28,903 What do we got? 326 00:11:28,938 --> 00:11:30,405 Bryan Wallace, 36, 327 00:11:30,439 --> 00:11:32,040 conscious status post T-bone MVC, 328 00:11:32,074 --> 00:11:33,975 G.C.S. 15, minor lacs. 329 00:11:34,009 --> 00:11:34,742 C-spine clear. 330 00:11:34,777 --> 00:11:35,877 - Did you see my wife? - Uh, I... 331 00:11:35,911 --> 00:11:38,980 We're having a baby right now... literally right now... 332 00:11:39,014 --> 00:11:40,048 and I... I need to know if she's okay. 333 00:11:40,082 --> 00:11:41,983 Bryan, I'm Dr. Robbins... 334 00:11:42,017 --> 00:11:43,651 - Is Mindy okay? - Mindy's still in labor. 335 00:11:43,686 --> 00:11:45,687 Her injuries are... are pretty severe, 336 00:11:45,721 --> 00:11:47,088 so we're taking her up for scans, 337 00:11:47,122 --> 00:11:48,823 but I'm taking care of her... both of them. 338 00:11:48,857 --> 00:11:50,825 I'm... I'm... I'm doing everything I can. 339 00:11:50,859 --> 00:11:51,819 Thank you. 340 00:11:52,595 --> 00:11:55,730 Okay, I'll get a lac kit, and you order a head CT, please? 341 00:11:55,764 --> 00:11:57,365 - All right. Bryan, can you feel this? - Yeah. 342 00:11:57,399 --> 00:11:59,000 Edwards, you're on neuro today? 343 00:11:59,034 --> 00:11:59,934 Yes. 344 00:11:59,969 --> 00:12:02,070 Um, is Shepherd here? 345 00:12:02,104 --> 00:12:04,005 No. She said she was taking a few days' leave. 346 00:12:04,039 --> 00:12:06,074 - But you spoke to her. - No, I got an e-mail. 347 00:12:06,108 --> 00:12:07,842 I'll need an ultrasound. 348 00:12:07,876 --> 00:12:10,211 Okay, well, uh, let me know if you hear from her, okay? 349 00:12:10,245 --> 00:12:11,913 - Anything. - All right. 350 00:12:11,947 --> 00:12:14,983 ♪ 351 00:12:23,492 --> 00:12:25,560 Hey, Dr. Riggs. 352 00:12:25,594 --> 00:12:28,963 I am here and stoked to scrub in on your valve replacement. 353 00:12:28,998 --> 00:12:32,100 Oh, that's unfortunate. That was my valve replacement. 354 00:12:32,134 --> 00:12:33,101 What? 355 00:12:33,135 --> 00:12:35,103 Yeah. It went great. 356 00:12:35,137 --> 00:12:36,170 I don't understand. 357 00:12:36,205 --> 00:12:38,806 It was scheduled for right now, the next surgery. 358 00:12:38,841 --> 00:12:40,408 Oh. Maybe you misread the board. 359 00:12:40,442 --> 00:12:42,043 I wrote it on the board. 360 00:12:42,077 --> 00:12:43,411 Well, maybe you miswrote it. 361 00:12:44,913 --> 00:12:46,748 Look, I would open him up again for you, 362 00:12:46,782 --> 00:12:49,784 but, you know, that kind of thing could get me arrested, 363 00:12:49,818 --> 00:12:51,386 so... 364 00:12:51,420 --> 00:12:53,121 Cheers. 365 00:12:56,091 --> 00:12:57,468 Maggie: He's not there? 366 00:12:58,594 --> 00:13:01,681 Nobody? Somebody has to know something. 367 00:13:04,133 --> 00:13:05,643 Okay. Good luck. 368 00:13:06,602 --> 00:13:08,970 Was that Meredith? She can't find Alex? 369 00:13:09,004 --> 00:13:11,606 He's not in King County lockup or Tri-County. 370 00:13:11,640 --> 00:13:12,974 Well, I was there last night, 371 00:13:13,008 --> 00:13:14,175 and I wouldn't wish that on anybody. 372 00:13:14,209 --> 00:13:15,977 [Computer beeps] 373 00:13:16,011 --> 00:13:17,011 There. 374 00:13:17,046 --> 00:13:18,079 Looks like a grade-2 splenic lac, 375 00:13:18,113 --> 00:13:20,448 and she's bleeding from her common iliac artery. 376 00:13:20,482 --> 00:13:21,649 How is that baby okay? 377 00:13:21,684 --> 00:13:23,017 Okay, so we need to do a C-section 378 00:13:23,052 --> 00:13:24,252 and then repair all those bleeders. 379 00:13:24,286 --> 00:13:26,254 - Yeah, absolutely. - Okay, uh, Murphy, 380 00:13:26,288 --> 00:13:27,527 can you let the O.R. know we're coming? 381 00:13:27,561 --> 00:13:28,823 Yes. 382 00:13:30,459 --> 00:13:31,826 Any pain when I press down here? 383 00:13:31,860 --> 00:13:33,961 Uh, no. But my head still hurts, though. 384 00:13:33,996 --> 00:13:35,129 Yeah, we're gonna take a look at that, too. 385 00:13:35,164 --> 00:13:36,497 Man, it was crazy. 386 00:13:36,532 --> 00:13:38,266 I was driving like a bat out of Hell. 387 00:13:38,300 --> 00:13:40,134 How is that lady? 388 00:13:40,169 --> 00:13:41,436 Is she gonna be able to have her baby? 389 00:13:41,470 --> 00:13:42,937 Is... Is the baby okay? 390 00:13:42,971 --> 00:13:44,472 Well, that's, uh... that's hard to say. 391 00:13:44,506 --> 00:13:45,473 Oh, right, yeah. 392 00:13:45,507 --> 00:13:47,275 You probably can't tell me anything, anyway. 393 00:13:47,309 --> 00:13:48,810 I mean, who am I? 394 00:13:48,844 --> 00:13:50,207 I'm not her family, just a taxi driver. 395 00:13:50,913 --> 00:13:52,013 That's cool. I get it. 396 00:13:52,047 --> 00:13:54,048 Just kind of got invested. 397 00:13:54,083 --> 00:13:55,450 We almost made it. 398 00:13:55,484 --> 00:13:56,484 Almost. 399 00:13:56,518 --> 00:13:58,886 Well, listen, I'm gonna order a head CT for you. 400 00:13:58,921 --> 00:14:00,198 And, uh... 401 00:14:01,090 --> 00:14:02,657 I'll see what I can find out. 402 00:14:08,731 --> 00:14:10,631 Gonna order a head CT. 403 00:14:10,666 --> 00:14:12,033 Is Minnick starting today? 404 00:14:12,067 --> 00:14:13,501 I think I saw her on the O.R. floor. 405 00:14:13,535 --> 00:14:15,303 I know what you know. Less, actually. 406 00:14:15,337 --> 00:14:16,437 I didn't even know she was here today. 407 00:14:16,472 --> 00:14:18,906 You're the Chief's husband, and you don't know anything? 408 00:14:18,941 --> 00:14:21,242 - No. - What does that get you? 409 00:14:21,276 --> 00:14:23,177 Garth: Hey, can we get some help over here? 410 00:14:23,212 --> 00:14:24,345 Dude needs some help. 411 00:14:24,379 --> 00:14:25,446 Started a fight in the third period. 412 00:14:25,481 --> 00:14:27,181 'Cause you high-sticked me in the throat, you jag! 413 00:14:27,216 --> 00:14:28,750 'Cause you got in the way of me scoring, asswipe. 414 00:14:28,784 --> 00:14:29,684 I had a clean shot. 415 00:14:29,718 --> 00:14:32,019 Look, let me take a look at it, all right? 416 00:14:32,054 --> 00:14:34,055 Oh. Oh! 417 00:14:34,089 --> 00:14:35,690 That's from a hit to the throat? 418 00:14:35,724 --> 00:14:37,892 He went down, and I stepped on his face with my skate. 419 00:14:37,926 --> 00:14:38,893 Unh! 420 00:14:38,927 --> 00:14:40,228 Accidentally! 421 00:14:40,262 --> 00:14:43,030 - Idiots. - I think we'll page plastics. 422 00:14:45,200 --> 00:14:47,335 Okay, we're gonna do a C-section right away. 423 00:14:47,369 --> 00:14:49,704 Oh, God. Okay. Wait. Is the baby... 424 00:14:49,738 --> 00:14:51,172 No, but you're bleeding internally, 425 00:14:51,206 --> 00:14:52,573 and that's not good for either of you. 426 00:14:52,608 --> 00:14:54,208 So we'll need to repair the bleeding, 427 00:14:54,243 --> 00:14:56,410 and then you'll need surgery to repair the hip fractures. 428 00:14:56,445 --> 00:14:59,347 Okay. And I'll... I'll be unconscious the whole time? 429 00:14:59,381 --> 00:15:00,381 Yes, of course. 430 00:15:00,415 --> 00:15:02,049 No, but can Bryan be there? 431 00:15:02,084 --> 00:15:03,486 For the baby? When she's born? 432 00:15:05,087 --> 00:15:06,587 Mindy, your injuries are too severe. 433 00:15:06,622 --> 00:15:08,766 Please. Please? 434 00:15:09,324 --> 00:15:11,125 He was supposed to be here to cut the cord, 435 00:15:11,160 --> 00:15:12,426 and her mom will be out cold. 436 00:15:12,461 --> 00:15:15,196 She'll just be... alone. 437 00:15:15,230 --> 00:15:17,064 - I'm afraid... - Of course he can. 438 00:15:18,133 --> 00:15:19,366 Thank you. 439 00:15:24,239 --> 00:15:26,240 He cannot be in that room. 440 00:15:26,275 --> 00:15:27,809 He'll just be there for the C, 441 00:15:27,843 --> 00:15:29,644 and then he'll go, before we do repairs, 442 00:15:29,678 --> 00:15:31,279 just like a regular delivery. 443 00:15:31,313 --> 00:15:32,113 It's not a regular delivery. 444 00:15:32,147 --> 00:15:33,381 Well, it's the only one that they get, 445 00:15:33,415 --> 00:15:34,482 and I made this happen. 446 00:15:34,516 --> 00:15:35,449 What? 447 00:15:35,484 --> 00:15:37,318 I told her to put her feet on the dashboard, 448 00:15:37,352 --> 00:15:39,487 and I made this so, so much worse for them. 449 00:15:39,521 --> 00:15:41,632 Look, please let me make this one thing better. 450 00:15:42,424 --> 00:15:44,427 Just for the birth. 451 00:15:49,740 --> 00:15:50,606 Your labs look good. 452 00:15:50,641 --> 00:15:52,909 Just waiting on your head-CT results. 453 00:15:52,943 --> 00:15:55,144 Any word on the lady and her baby? 454 00:15:55,178 --> 00:15:56,279 Jury's still out. 455 00:15:56,313 --> 00:15:58,080 Sorry. 456 00:15:58,530 --> 00:16:01,083 You know, today started out so good. 457 00:16:01,118 --> 00:16:03,552 You know, I pulled up, she was, like, huffin' and puffin'. 458 00:16:03,587 --> 00:16:05,288 I told her, "Sit in front, sit in front," 459 00:16:05,322 --> 00:16:06,756 you know, so she could recline? 460 00:16:06,790 --> 00:16:09,125 And I said, "I'm gonna get you there. I got you." 461 00:16:09,660 --> 00:16:12,128 I figured, "Either I get her to the hospital, 462 00:16:12,162 --> 00:16:14,130 or she's having this baby in my car." 463 00:16:14,164 --> 00:16:15,798 [Both chuckle] 464 00:16:15,832 --> 00:16:18,734 Either way, I was gonna go home and tell my kids, 465 00:16:19,295 --> 00:16:21,137 "Your daddy was a hero today." 466 00:16:23,040 --> 00:16:26,275 How'd it get from that to, like, everybody's dying? 467 00:16:26,310 --> 00:16:28,544 Yeah. It happens. 468 00:16:30,280 --> 00:16:31,414 Yeah. 469 00:16:31,448 --> 00:16:32,848 Sucks, is what it does. 470 00:16:32,883 --> 00:16:34,350 Jo: That's not the point, genius. 471 00:16:34,384 --> 00:16:36,786 Your little testosterone game could've cost him his life! 472 00:16:36,820 --> 00:16:37,653 Is that what you wanted... 473 00:16:37,688 --> 00:16:39,822 to kill someone over a stupid game? 474 00:16:39,856 --> 00:16:41,290 Excuse me. 475 00:16:41,325 --> 00:16:43,259 Is there a problem here? 476 00:16:43,293 --> 00:16:44,860 No problem. 477 00:16:44,895 --> 00:16:46,530 Wait here for your studies. 478 00:16:49,333 --> 00:16:51,767 You think I could, uh, get her number? 479 00:16:52,303 --> 00:16:53,469 Shut up. 480 00:16:56,406 --> 00:16:58,541 You, um, sure you're okay? 481 00:16:58,575 --> 00:16:59,976 I'm awesome. 482 00:17:00,010 --> 00:17:01,711 Well, have you heard anything else? 483 00:17:01,745 --> 00:17:03,512 About Karev? About how long he's gonna be... 484 00:17:03,547 --> 00:17:04,714 Why would I know that? 485 00:17:04,748 --> 00:17:05,948 I don't... I just... 486 00:17:05,983 --> 00:17:09,485 Listen, if you need anything, if there's anything I can do... 487 00:17:09,519 --> 00:17:12,421 I need to finish working up my patient. 488 00:17:14,691 --> 00:17:17,103 Right. 489 00:17:23,767 --> 00:17:24,967 [Indistinct conversations] 490 00:17:25,002 --> 00:17:26,235 Woman: You should go on the website. 491 00:17:26,269 --> 00:17:29,238 I have been on the website. I've been all over the website. 492 00:17:29,272 --> 00:17:31,374 That's why I came here to talk to someone in person. 493 00:17:31,408 --> 00:17:32,808 Can you please help me? 494 00:17:32,843 --> 00:17:35,678 - Please? - Give me the info. 495 00:17:35,712 --> 00:17:37,380 It's Karev. 496 00:17:37,999 --> 00:17:40,383 - Where's the Social? - I'm sorry? 497 00:17:40,417 --> 00:17:42,485 The Social Security Number. It's not on here. 498 00:17:42,519 --> 00:17:44,186 Oh, I don't have that. 499 00:17:45,064 --> 00:17:46,155 Next in line. 500 00:17:46,189 --> 00:17:48,657 - Wait. Is there any other... - Yeah. Go on the website. 501 00:17:49,051 --> 00:17:50,726 Next in line. 502 00:17:52,763 --> 00:17:54,497 We need to get that baby out A.S.A.P. 503 00:17:54,531 --> 00:17:56,165 No problem. I've actually assisted on 504 00:17:56,199 --> 00:17:57,299 - several emergency C-sections. - You'll take my lead. 505 00:17:57,334 --> 00:17:59,502 Sounds like the perfect reason to let Murphy jump in. 506 00:17:59,536 --> 00:18:00,810 Dr. Minnick, hi. 507 00:18:00,835 --> 00:18:02,238 I heard about your trauma. I'm gonna pop in there, okay? 508 00:18:02,272 --> 00:18:03,539 - That would be amazing. - No, thanks. 509 00:18:03,573 --> 00:18:06,192 Oh, and, apparently, we need to hire a new Peds Surgery Chief. 510 00:18:06,226 --> 00:18:08,065 Seems ours went up the river. 511 00:18:08,099 --> 00:18:09,412 [Scoffs] 512 00:18:11,381 --> 00:18:13,249 Murphy, um, can you go make sure 513 00:18:13,283 --> 00:18:15,418 that Mindy is set up in the scanner? 514 00:18:17,487 --> 00:18:18,721 You're not welcome on my case. 515 00:18:18,755 --> 00:18:21,190 I'm not actually asking. It's my job. 516 00:18:21,224 --> 00:18:22,425 Well, I'm actually telling you. 517 00:18:22,459 --> 00:18:23,392 It's my patient. 518 00:18:23,427 --> 00:18:25,795 And your patient is my student's classroom. 519 00:18:25,829 --> 00:18:27,563 That seems like a very distasteful way 520 00:18:27,597 --> 00:18:29,765 of referring to a woman who just suffered a medical trauma 521 00:18:29,800 --> 00:18:31,300 giving birth to a baby. 522 00:18:31,334 --> 00:18:33,235 Whose name is Mindy, by the way. 523 00:18:33,270 --> 00:18:35,037 And Richard Webber, he's a friend of mine, 524 00:18:35,072 --> 00:18:36,949 so you can stay the hell away from my O.R. 525 00:18:44,848 --> 00:18:46,816 What are you doing? 526 00:18:46,850 --> 00:18:48,176 Nothing. 527 00:18:48,210 --> 00:18:50,472 Aren't those Bryan Wallace's head CTs? 528 00:18:50,506 --> 00:18:51,873 Uh, yeah. Yeah. 529 00:18:51,964 --> 00:18:52,998 I can't tell if this is 530 00:18:53,032 --> 00:18:55,235 a subtle intraventricular hemorrhage or artifact, 531 00:18:55,270 --> 00:18:57,903 so... thought I'd run it up to the third floor, 532 00:18:57,937 --> 00:18:59,898 see if I can get a neuro consult on the fly. 533 00:18:59,932 --> 00:19:00,906 Right. 534 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 Shouldn't take long. 535 00:19:02,800 --> 00:19:06,770 So, if you can't find me, that's where I am. 536 00:19:11,809 --> 00:19:13,810 Jackson: Barely missed his eye. 537 00:19:13,844 --> 00:19:15,712 Could've even severed his parotid duct. 538 00:19:15,746 --> 00:19:16,880 We'll see more once we get in there. 539 00:19:18,516 --> 00:19:20,417 Dr. Avery, how are you? 540 00:19:20,451 --> 00:19:22,165 Dr. Minnick. First day? 541 00:19:22,199 --> 00:19:24,954 Officially. I'm just going to tour the O.R.s to get my feet wet. 542 00:19:24,989 --> 00:19:27,316 This the hockey kid that got the worst of it? 543 00:19:30,161 --> 00:19:31,461 Yeah, yeah. 544 00:19:31,495 --> 00:19:32,762 He, uh... He took a stick to the neck 545 00:19:32,797 --> 00:19:33,963 and a skate to the face. 546 00:19:33,998 --> 00:19:35,331 Full facial deglovement. 547 00:19:35,366 --> 00:19:36,766 Wow. Dr. Warren, right? 548 00:19:36,801 --> 00:19:37,667 Mm-hmm. 549 00:19:37,701 --> 00:19:39,469 Have you ever had one of those before? 550 00:19:39,503 --> 00:19:41,104 - No. - But I bet you've done a hand. 551 00:19:42,807 --> 00:19:43,773 The method we're using now, 552 00:19:43,808 --> 00:19:45,842 we can teach Warren how to build on the skills 553 00:19:45,876 --> 00:19:48,111 that he has already learned, and he'll go faster... 554 00:19:48,145 --> 00:19:49,746 - It's not a hand. - I know. 555 00:19:49,780 --> 00:19:51,080 - But I think she means... - It's a face. 556 00:19:51,115 --> 00:19:52,215 It's his face. 557 00:19:52,249 --> 00:19:53,349 This is this young man's future we're talking about, 558 00:19:53,384 --> 00:19:56,519 his entrance into the room, his hello to this world. 559 00:19:56,554 --> 00:19:58,254 It's his first impression on employers, 560 00:19:58,289 --> 00:20:01,257 his glance across a crowded bar at his future spouse. 561 00:20:01,292 --> 00:20:04,294 I am saving the thing his mother loves the most. 562 00:20:04,328 --> 00:20:05,862 Wow. You're fancy. 563 00:20:05,896 --> 00:20:06,996 And you just want to waltz in here 564 00:20:07,031 --> 00:20:09,866 and have our young surgeons practice on all of that? 565 00:20:09,900 --> 00:20:11,134 Because what? 'Cause he did a hand? 566 00:20:11,168 --> 00:20:13,036 - Are you kidding? - Then when will he learn? 567 00:20:13,070 --> 00:20:16,105 On another surgery... or two, or three maybe. 568 00:20:16,140 --> 00:20:17,173 Not on this one. 569 00:20:20,544 --> 00:20:22,779 You know what, Warren? Why don't you just, uh, cover the pit? 570 00:20:22,813 --> 00:20:24,447 I'll have Mitchell assist. 571 00:20:27,485 --> 00:20:30,320 Does anyone ever get taught around here? 572 00:20:33,424 --> 00:20:36,059 We'll say hi, and then you'll go out before they intubate her. 573 00:20:36,093 --> 00:20:38,127 How do I tell her? 574 00:20:38,162 --> 00:20:40,630 How do I tell her this is all my fault? 575 00:20:41,181 --> 00:20:42,999 You don't. Not now. 576 00:20:43,033 --> 00:20:44,334 You wait till you get your baby 577 00:20:44,368 --> 00:20:45,535 and Mindy's safely out of surgery, 578 00:20:45,569 --> 00:20:47,403 and then we take it from there. 579 00:20:47,905 --> 00:20:48,905 Okay? 580 00:20:48,939 --> 00:20:49,873 ♪ Can we dance ♪ 581 00:20:49,907 --> 00:20:51,108 Yeah. 582 00:20:51,675 --> 00:20:52,809 - Yeah. - ♪ A little longer? 583 00:20:52,843 --> 00:20:54,544 Thank you. 584 00:20:58,249 --> 00:21:03,720 ♪ While the wind blusters ♪ 585 00:21:03,754 --> 00:21:05,054 Oh. 586 00:21:05,089 --> 00:21:06,055 Hey, you. 587 00:21:06,090 --> 00:21:07,824 Hey. 588 00:21:07,858 --> 00:21:10,226 This is not how we pictured, huh? 589 00:21:10,261 --> 00:21:11,761 No. 590 00:21:11,795 --> 00:21:12,829 Nope. 591 00:21:12,863 --> 00:21:13,863 There's gonna be blood. 592 00:21:13,898 --> 00:21:14,931 I know. 593 00:21:14,965 --> 00:21:16,900 Okay. Don't faint. 594 00:21:16,934 --> 00:21:17,667 [Chuckles] 595 00:21:17,701 --> 00:21:20,603 He's squeamish, in a big way. 596 00:21:20,638 --> 00:21:22,805 I'm... I'm... I... I'll be fine. 597 00:21:24,642 --> 00:21:26,843 Say hi to her for me, okay? 598 00:21:26,877 --> 00:21:29,946 Oh, honey, your face. 599 00:21:29,980 --> 00:21:31,247 What happened? 600 00:21:31,282 --> 00:21:36,019 ♪ ♪ 601 00:21:36,053 --> 00:21:37,921 I'm so sorry. 602 00:21:37,955 --> 00:21:40,423 What? Why? 603 00:21:40,457 --> 00:21:41,791 It was me. 604 00:21:41,825 --> 00:21:44,294 In the other car... I hit you. 605 00:21:44,328 --> 00:21:45,395 What? 606 00:21:45,429 --> 00:21:46,863 It's all my fault. 607 00:21:46,897 --> 00:21:48,598 [Monitors beeping] 608 00:21:48,632 --> 00:21:50,600 Okay, Bryan, we need to get started. 609 00:21:50,634 --> 00:21:52,201 Oh, no, wait, wait... 610 00:21:52,236 --> 00:21:54,037 Mindy, you're gonna feel a little drowsy... 611 00:21:54,071 --> 00:21:55,238 Mindy, I'm so sorry. 612 00:21:55,272 --> 00:21:56,873 I love you... so much. 613 00:21:56,907 --> 00:21:58,550 It was you? 614 00:21:59,310 --> 00:22:04,213 ♪ When the war is over ♪ 615 00:22:04,248 --> 00:22:06,916 Okay. Let's have a baby. 616 00:22:15,209 --> 00:22:16,843 Dr. Webber, how are you? 617 00:22:16,877 --> 00:22:18,511 Oh, there she is. 618 00:22:18,545 --> 00:22:20,012 How's that first day? 619 00:22:20,047 --> 00:22:23,182 I'm actually having trouble finding my way into O.R.s. 620 00:22:23,217 --> 00:22:24,750 Everyone seems to have full tables 621 00:22:24,785 --> 00:22:28,254 or patients so dire, they can't afford extra people. 622 00:22:28,288 --> 00:22:30,690 Dr. Robbins, Dr. Riggs, Dr. Inaba... 623 00:22:30,724 --> 00:22:32,692 Oh. Tough breaks. 624 00:22:32,726 --> 00:22:33,759 Was there a problem 625 00:22:33,794 --> 00:22:35,795 with the way I arranged the board this morning? 626 00:22:35,829 --> 00:22:38,064 Uh, you used lower-case letters. 627 00:22:38,098 --> 00:22:40,399 So? It's still legible. 628 00:22:40,434 --> 00:22:42,869 It's a little passive-aggressive, don't you think? 629 00:22:42,903 --> 00:22:44,303 - Mm. - We prefer caps. 630 00:22:44,338 --> 00:22:45,771 Ah. 631 00:22:45,806 --> 00:22:47,974 Chief Bailey told me to handle the O.R. board 632 00:22:48,008 --> 00:22:49,108 as I see fit today. 633 00:22:49,142 --> 00:22:50,142 Is that right? 634 00:22:50,177 --> 00:22:51,520 It is. 635 00:22:52,746 --> 00:22:54,146 Then, I'll leave you to it. 636 00:22:54,181 --> 00:22:55,281 Thank you. 637 00:22:55,315 --> 00:22:56,608 You're welcome. 638 00:23:02,322 --> 00:23:04,724 He took the pen. 639 00:23:07,161 --> 00:23:09,028 Oh, man. 640 00:23:10,531 --> 00:23:11,998 It's all right, Bryan. 641 00:23:12,032 --> 00:23:14,634 Get ready to meet your girl, 'cause here she comes. 642 00:23:14,668 --> 00:23:16,469 [Chuckles] 643 00:23:19,640 --> 00:23:21,607 - [Monitor beeping loudly] - No. No, no. 644 00:23:21,642 --> 00:23:22,642 I got to get in there. Robbins? 645 00:23:22,676 --> 00:23:25,144 - Pack her uterus. Metz? - Bryan, you need to go. 646 00:23:25,178 --> 00:23:26,279 Baby looks a little cyanotic. 647 00:23:26,313 --> 00:23:27,980 Can you put her under the warmer and see if she perks up? 648 00:23:28,015 --> 00:23:29,348 - Why isn't she crying? - Get him out of here! 649 00:23:29,383 --> 00:23:31,191 Right angle. Robbins, pass me the vessel loop. 650 00:23:31,226 --> 00:23:33,486 - What? What is it? - Bryan, your baby's having a little trouble breathing, 651 00:23:33,520 --> 00:23:34,687 but it's okay. 652 00:23:34,721 --> 00:23:36,989 And we need to control your wife's bleeding from the trauma. 653 00:23:37,024 --> 00:23:38,958 If you can't ventilate, then you need to get her intubated, 654 00:23:38,992 --> 00:23:40,493 get her up to the NICU, and get a full work-up. 655 00:23:40,527 --> 00:23:42,128 Mosquito. Hang two more units. 656 00:23:42,162 --> 00:23:43,763 Oh, God. Oh, God! 657 00:23:43,797 --> 00:23:45,431 Somebody get him out of here! 658 00:23:45,465 --> 00:23:47,533 [Monitor beeping loudly] 659 00:23:47,568 --> 00:23:50,603 ♪ ♪ 660 00:23:54,875 --> 00:23:56,475 Hey! 661 00:23:56,510 --> 00:23:59,045 I'm here for about two minutes. 662 00:23:59,079 --> 00:24:03,015 Here are the scans that you asked for. 663 00:24:03,050 --> 00:24:06,552 You know, you said you were taking a leave. 664 00:24:06,587 --> 00:24:08,287 You can actually take a leave. 665 00:24:08,322 --> 00:24:10,690 - These are the dad's? - Yeah. Closed-head trauma. 666 00:24:10,724 --> 00:24:12,525 - CT looked clear, but then I saw this. - Yeah, I see what you mean. 667 00:24:12,559 --> 00:24:14,760 How is his family? Is the baby okay? 668 00:24:16,229 --> 00:24:17,663 God, they just wanted a happy ending, 669 00:24:17,698 --> 00:24:20,132 and boom, ran into each other. 670 00:24:20,167 --> 00:24:22,535 No, this is just artifact. CT's clear. 671 00:24:22,569 --> 00:24:25,438 Good. And this the driver's. 672 00:24:27,107 --> 00:24:28,742 You had the yogurt? 673 00:24:29,209 --> 00:24:30,977 Yeah, I... I was hungry. 674 00:24:31,011 --> 00:24:32,211 He's good, too. 675 00:24:34,181 --> 00:24:35,715 I think Dr. Hunt knows. 676 00:24:35,749 --> 00:24:37,550 I had to lie to him, and that feels... 677 00:24:37,584 --> 00:24:39,385 I'm sorry. I will go to a hotel. 678 00:24:39,419 --> 00:24:42,021 I'm... This is unfair. I know. It's a terrible imposition. 679 00:24:42,055 --> 00:24:43,556 No, it's fine. You... 680 00:24:43,590 --> 00:24:45,024 Hm. 681 00:24:45,058 --> 00:24:46,492 It's not a big deal. You are welcome. 682 00:24:46,526 --> 00:24:48,494 It's just y... 683 00:24:49,096 --> 00:24:50,630 That was my last yogurt. 684 00:24:52,899 --> 00:24:54,200 I will go to a hotel. 685 00:24:54,234 --> 00:24:55,267 Just go to a store. 686 00:24:56,395 --> 00:24:58,904 He looks miserable and he's scared to death for you, 687 00:24:58,939 --> 00:25:01,073 and I don't want to lie to your husband anymore, 688 00:25:01,108 --> 00:25:02,942 so can I just tell him something, please? 689 00:25:02,976 --> 00:25:04,543 - No. - Wh... 690 00:25:04,578 --> 00:25:06,412 Because he will try to fix it. 691 00:25:06,446 --> 00:25:08,648 And it can't be fixed. 692 00:25:10,817 --> 00:25:12,035 Okay. 693 00:25:12,339 --> 00:25:13,506 Okay. 694 00:25:13,787 --> 00:25:15,488 Thank you. 695 00:25:21,728 --> 00:25:24,530 Maggie: Give me the PTFE graft and 5-0 prolene. 696 00:25:24,564 --> 00:25:26,799 That is exactly what I was talking about. 697 00:25:26,833 --> 00:25:28,534 Mayos. I could've told you exactly how that would play out. 698 00:25:28,568 --> 00:25:29,802 Yeah, I know, I was here. 699 00:25:29,836 --> 00:25:31,637 I didn't think you could make it any worse for that poor guy... 700 00:25:31,672 --> 00:25:33,539 Just stop it, Pierce, please! 701 00:25:34,908 --> 00:25:36,602 DeBakey pickups. 702 00:25:37,577 --> 00:25:39,245 Dr. Robbins, chest X-rays show 703 00:25:39,279 --> 00:25:40,546 their baby has a diaphragmatic hernia. 704 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 All right, is she intubated? 705 00:25:41,615 --> 00:25:43,115 Yeah, but still de-satting. 706 00:25:43,150 --> 00:25:44,417 All right, let's put her on ECMO. 707 00:25:44,451 --> 00:25:46,069 Have a 5-0 ready. 708 00:25:50,032 --> 00:25:51,557 Go, Murphy. 709 00:25:51,591 --> 00:25:52,825 - You're not coming? - No. 710 00:25:52,859 --> 00:25:54,026 I have to make sure that this baby's mother 711 00:25:54,061 --> 00:25:56,295 - doesn't bleed to death. - I've never put a baby on ECMO. 712 00:25:56,329 --> 00:25:57,930 Call the peds surgeon that's on call 713 00:25:57,964 --> 00:25:59,432 and get help, figure it out. 714 00:25:59,466 --> 00:26:01,567 You can do this, okay? Go. 715 00:26:04,171 --> 00:26:05,471 Scissors? 716 00:26:05,505 --> 00:26:09,475 ♪ ♪ 717 00:26:09,509 --> 00:26:10,476 Hey. 718 00:26:10,510 --> 00:26:11,678 Hey, buddy. 719 00:26:12,179 --> 00:26:13,312 [Man wheezing] 720 00:26:13,346 --> 00:26:16,148 I haven't heard anything about your pregnant lady yet. 721 00:26:16,183 --> 00:26:17,850 Cool, yeah, thanks, but, this dude, 722 00:26:17,884 --> 00:26:19,518 is this guy breathing funny? 723 00:26:19,553 --> 00:26:23,656 [Wheezing continues] 724 00:26:23,690 --> 00:26:25,591 Oh, damn it. 725 00:26:27,527 --> 00:26:29,128 Damn it! 726 00:26:29,162 --> 00:26:30,129 He dropped a lung. 727 00:26:30,163 --> 00:26:31,797 Can I get a nurse over here?! 728 00:26:31,832 --> 00:26:35,000 I need an X-ray and chest-tube tray! 729 00:26:35,035 --> 00:26:36,836 And set up for intubation! 730 00:26:36,870 --> 00:26:38,037 Has anybody seen Wilson?! 731 00:26:38,071 --> 00:26:42,541 ♪ ♪ 732 00:26:42,576 --> 00:26:44,610 Is the baby on ECMO? Did you get help? 733 00:26:44,644 --> 00:26:46,846 I-I found someone to help me, but she's still unstable. 734 00:26:46,880 --> 00:26:48,614 There's too much pressure on the mediastinum. 735 00:26:48,648 --> 00:26:50,149 She's not oxygenating or perfusing well 736 00:26:50,183 --> 00:26:51,650 despite the heart-lung bypass. 737 00:26:51,685 --> 00:26:53,619 And she's still... hang on. 738 00:26:53,653 --> 00:26:54,687 Another clamp. 739 00:26:54,721 --> 00:26:56,455 Hang more FFP. Right angle. 740 00:26:56,490 --> 00:26:57,890 Dr. Robbins, this baby's tanking. 741 00:26:57,924 --> 00:26:59,658 I think we need to get her into the O.R. 742 00:26:59,693 --> 00:27:00,826 Who's with you? 743 00:27:01,661 --> 00:27:02,628 Barton. 744 00:27:02,662 --> 00:27:04,163 Ugh! 745 00:27:04,197 --> 00:27:05,698 Barton's no good for this. 746 00:27:05,732 --> 00:27:07,666 - You should go. - I need to be here. 747 00:27:07,701 --> 00:27:08,819 No, you don't. 748 00:27:09,569 --> 00:27:11,637 Hey, you didn't do this. 749 00:27:11,671 --> 00:27:13,405 A car did this. 750 00:27:13,440 --> 00:27:14,673 I need to be two people. 751 00:27:14,708 --> 00:27:15,841 I need Alex. 752 00:27:15,876 --> 00:27:17,643 Well, Alex isn't here. 753 00:27:17,677 --> 00:27:19,512 Go. I've got this. 754 00:27:24,951 --> 00:27:26,685 - I'm ready to go. - Hey, whoa, whoa, whoa! 755 00:27:26,720 --> 00:27:27,520 Hey, hey! Hey, hey, stop! 756 00:27:27,554 --> 00:27:28,587 We thought we'd get her ready to go. 757 00:27:28,622 --> 00:27:31,023 We... We've tried everything. She's just too sick. 758 00:27:32,092 --> 00:27:33,659 Yeah, well, you're right about that one. 759 00:27:33,693 --> 00:27:35,361 - All right, should we move? - No, we don't have time. 760 00:27:35,395 --> 00:27:37,530 Betadine and drape her. All right, start prepping the room! 761 00:27:37,564 --> 00:27:38,764 Let's get some gowns and gloves in here! 762 00:27:38,799 --> 00:27:40,699 - What are you doing? - You're right. She's too sick to move. 763 00:27:40,734 --> 00:27:43,269 I need a surgical tray right here, right now! 764 00:27:47,499 --> 00:27:49,967 Karev... K-A-R-E-V. 765 00:27:50,915 --> 00:27:53,780 Nope. He's not in the computer. I don't have him. 766 00:27:53,922 --> 00:27:57,057 Okay, so, can we call around to some other jails? 767 00:27:57,092 --> 00:28:00,861 Sure. 'Cause this is Saks Fifth Avenue. 768 00:28:07,102 --> 00:28:08,235 Okay. 769 00:28:08,270 --> 00:28:09,904 Right. 770 00:28:09,938 --> 00:28:11,839 Okay, thanks. 771 00:28:11,873 --> 00:28:13,441 Woman: Sterilization team to O.R. Recovery. 772 00:28:13,475 --> 00:28:14,675 Hey. 773 00:28:15,944 --> 00:28:17,745 Oh, hey, Bryan Wallace's head CT is clear. 774 00:28:17,779 --> 00:28:18,646 I just discharged him. 775 00:28:18,680 --> 00:28:20,881 Oh. Who'd you find to take a look at it? 776 00:28:20,916 --> 00:28:22,249 Dr. Morton. 777 00:28:22,284 --> 00:28:23,317 Oh. 778 00:28:23,351 --> 00:28:25,586 Bryan asked me for an update on his wife and baby, 779 00:28:25,620 --> 00:28:26,754 so I'm heading up there now. 780 00:28:26,788 --> 00:28:28,355 Okay. 781 00:28:28,390 --> 00:28:30,057 Hey, how about the cab driver? 782 00:28:30,091 --> 00:28:31,425 Uh, yeah, she cleared him, too. 783 00:28:31,460 --> 00:28:33,961 Oh. She? I thought you said it was Morton. 784 00:28:33,995 --> 00:28:35,530 He, I mean. 785 00:28:36,406 --> 00:28:38,432 Anyway, cab driver's clear. I told Warren. 786 00:28:38,467 --> 00:28:40,901 Uh, well, find me when you get the update. 787 00:28:40,936 --> 00:28:42,102 We'll go talk to Bryan together. 788 00:28:42,137 --> 00:28:43,103 Yep. 789 00:28:43,138 --> 00:28:44,171 Yeah. 790 00:28:45,941 --> 00:28:48,709 [Breathes deeply] 791 00:28:51,346 --> 00:28:52,313 What happened? 792 00:28:52,347 --> 00:28:54,782 Uh, rib fractures must've punctured a lung. 793 00:28:54,816 --> 00:28:55,850 Anything more from the chest tube? 794 00:28:55,884 --> 00:28:58,552 Bleeding slowed down. Only 400 cc in the pleurovac. 795 00:28:58,587 --> 00:28:59,954 Yeah, we'll need to stabilize his ribs. 796 00:28:59,988 --> 00:29:00,921 In the O.R. I'll join you. 797 00:29:00,956 --> 00:29:02,089 And before you tell me no, 798 00:29:02,123 --> 00:29:04,792 I spent all day rearranging my schedule, thanks to you. 799 00:29:04,826 --> 00:29:06,894 I was hired here to do a job, and I think it's time... 800 00:29:06,928 --> 00:29:08,395 I would love to have you. 801 00:29:08,430 --> 00:29:10,931 - What? - Warren, book an O.R. 802 00:29:10,966 --> 00:29:13,968 ♪ ♪ 803 00:29:18,381 --> 00:29:19,907 Richard: Okay, you see here, Warren? 804 00:29:19,941 --> 00:29:21,408 This rib punctured the lung. 805 00:29:21,443 --> 00:29:22,943 Why doesn't hockey just ban the fighting? 806 00:29:22,978 --> 00:29:23,811 Are you kidding? 807 00:29:23,845 --> 00:29:25,613 It's part of the game... the good part. 808 00:29:25,647 --> 00:29:26,981 You got to shake up the other team... 809 00:29:27,015 --> 00:29:28,682 or get your own team going. 810 00:29:28,717 --> 00:29:30,484 Garth is the enforcer. 811 00:29:30,519 --> 00:29:31,986 Now, his job is to go in 812 00:29:32,020 --> 00:29:33,487 and take out the skills player... 813 00:29:33,522 --> 00:29:35,489 upset the other team. 814 00:29:35,524 --> 00:29:37,291 Seems he's pretty good at it. 815 00:29:37,325 --> 00:29:38,792 Fights can be strategic, too. 816 00:29:38,827 --> 00:29:39,827 A fight can change momentum, 817 00:29:39,861 --> 00:29:41,595 clear the air, break a stalemate. 818 00:29:41,630 --> 00:29:44,498 It also rallies the team against a common enemy. 819 00:29:45,241 --> 00:29:47,201 Well, this is fascinating. 820 00:29:47,235 --> 00:29:48,969 And I thought I was just gonna learn about surgery. 821 00:29:49,004 --> 00:29:52,039 Oh, no, Dr. Warren, it's me who's being schooled tonight. 822 00:29:52,073 --> 00:29:54,174 Isn't that why you allowed me into an O.R.? 823 00:29:54,209 --> 00:29:57,011 I just wanted to see how you "deal with a Dr. Webber." 824 00:29:57,045 --> 00:29:58,679 You don't want to have this fight, sir. 825 00:29:58,713 --> 00:29:59,680 Someone always tries to, 826 00:29:59,714 --> 00:30:01,949 and they always get on board or get left behind. 827 00:30:01,983 --> 00:30:03,918 You said fighting is the good part, right? 828 00:30:05,220 --> 00:30:06,520 Well, I hope you meant it. 829 00:30:06,555 --> 00:30:09,590 ♪ ♪ 830 00:30:10,358 --> 00:30:15,829 [Indistinct announcement on PA] 831 00:30:15,864 --> 00:30:18,532 Hey, how goes the battle for hearts and minds? 832 00:30:18,567 --> 00:30:22,002 Well, change doesn't happen overnight. 833 00:30:22,037 --> 00:30:25,306 Well, that sounds like someone who's won no hearts or minds. 834 00:30:25,340 --> 00:30:27,641 It's... always hard at first. 835 00:30:27,676 --> 00:30:30,511 They push back. Eventually, everyone gets on the same page. 836 00:30:30,545 --> 00:30:32,179 That's not how it works in my hospital. 837 00:30:32,213 --> 00:30:33,247 I'll call a meeting. 838 00:30:33,281 --> 00:30:35,316 Dr. Bailey, you're only gonna make this harder... 839 00:30:35,350 --> 00:30:37,518 This is not a fight you should be having, Dr. Minnick. 840 00:30:37,552 --> 00:30:38,953 I'll call a meeting. 841 00:30:42,557 --> 00:30:43,290 Leah: You do this a lot? 842 00:30:43,325 --> 00:30:45,059 Get a 10 French chest tube ready. 843 00:30:45,093 --> 00:30:46,860 Major surgery on a newborn right here? 844 00:30:46,895 --> 00:30:47,995 The baby would die on the elevator. 845 00:30:48,029 --> 00:30:49,663 And the mom might already be... 846 00:30:49,698 --> 00:30:51,599 so we need to go, all right? Let's just... 847 00:30:51,633 --> 00:30:53,067 Let's do this. 848 00:30:55,070 --> 00:30:56,604 Scalpel. 849 00:30:56,638 --> 00:30:59,340 Murphy, you gonna assist or what? 850 00:30:59,374 --> 00:31:02,376 ♪ ♪ 851 00:31:10,051 --> 00:31:12,519 Dr. Pierce was able to stop Mindy's internal bleeding. 852 00:31:12,554 --> 00:31:13,954 Um, she's closing her right now. 853 00:31:13,989 --> 00:31:15,189 What does that mean? 854 00:31:15,223 --> 00:31:16,957 Uh, when can I see her? Is she... 855 00:31:16,992 --> 00:31:18,192 ♪ Sweetheart, would you wake up today? ♪ 856 00:31:18,226 --> 00:31:19,360 When will she wake up? 857 00:31:22,664 --> 00:31:23,697 Will she wake up? 858 00:31:23,732 --> 00:31:25,132 ♪ I promise you ♪ 859 00:31:25,166 --> 00:31:27,034 We don't know. 860 00:31:27,068 --> 00:31:29,370 We have to see how she responds. 861 00:31:29,404 --> 00:31:30,871 Oh, God. 862 00:31:30,905 --> 00:31:34,942 ♪ I wanna show you how I've grown in this place ♪ 863 00:31:34,976 --> 00:31:35,809 And the baby? 864 00:31:35,844 --> 00:31:39,047 Dr. Robbins has asked me to tell you... 865 00:31:40,015 --> 00:31:41,882 your baby is in surgery. 866 00:31:41,916 --> 00:31:43,584 Surgery? 867 00:31:44,094 --> 00:31:45,886 Is she okay? 868 00:31:45,920 --> 00:31:47,788 As soon as we know anything... 869 00:31:47,822 --> 00:31:49,099 [Exhales] 870 00:31:49,524 --> 00:31:53,127 I was in a baby store when I got the call. 871 00:31:53,603 --> 00:31:56,263 Isn't that weird? 872 00:31:56,297 --> 00:31:59,651 I just bought her this tiny little hat. 873 00:32:00,135 --> 00:32:02,302 It was the first thing I ever picked out for her. 874 00:32:03,087 --> 00:32:04,972 It's like, this morning, 875 00:32:05,006 --> 00:32:06,306 I knew what my future was, you know? 876 00:32:06,341 --> 00:32:08,642 And... now... 877 00:32:08,677 --> 00:32:11,245 I might not have a baby. 878 00:32:11,279 --> 00:32:12,956 Or a wife. 879 00:32:13,848 --> 00:32:16,450 Or what if she wakes up and doesn't forgive me? 880 00:32:16,484 --> 00:32:18,752 What if she never wants to see me again? 881 00:32:18,787 --> 00:32:22,156 ♪ Oh, you won't believe the wonders I can see ♪ 882 00:32:22,190 --> 00:32:25,592 ♪ This world is changing me ♪ 883 00:32:25,627 --> 00:32:29,363 ♪ But I love you faithfully ♪ 884 00:32:29,397 --> 00:32:30,531 Is she okay? 885 00:32:30,565 --> 00:32:32,800 Is she sober? Just tell me that. 886 00:32:34,169 --> 00:32:36,146 She's safe. 887 00:32:37,138 --> 00:32:38,732 You don't have to worry. 888 00:32:39,841 --> 00:32:43,610 ♪ But I'm feeling guilty ♪ 889 00:32:43,645 --> 00:32:45,713 Tell her to come home. 890 00:32:45,747 --> 00:32:47,614 Tell her it'll be fine, and we'll be... 891 00:32:47,649 --> 00:32:50,050 ♪ The wonders I can see ♪ 892 00:32:50,085 --> 00:32:51,552 Just tell her to come home. 893 00:32:51,586 --> 00:32:54,655 ♪ This world is changing me ♪ 894 00:32:54,689 --> 00:32:58,710 ♪ But I love you faithfully ♪ 895 00:33:08,945 --> 00:33:10,229 She's onto us. 896 00:33:10,263 --> 00:33:11,430 - Already? - Yeah. 897 00:33:11,464 --> 00:33:13,465 Damn it! We have to escalate the plan. 898 00:33:13,500 --> 00:33:16,235 Hey, you guys get this e-mail from the Chief? 899 00:33:16,269 --> 00:33:17,770 What? 900 00:33:17,804 --> 00:33:19,238 "Emergency meeting"? 901 00:33:19,272 --> 00:33:21,340 Yeah, it's to all the attendings. 902 00:33:21,374 --> 00:33:22,984 Except me. 903 00:33:23,610 --> 00:33:25,177 What's our next step? 904 00:33:25,211 --> 00:33:26,945 I have an idea. 905 00:33:26,980 --> 00:33:27,946 Okay. 906 00:33:27,981 --> 00:33:29,081 Yeah. 907 00:33:32,035 --> 00:33:33,619 [Breathes deeply] 908 00:33:33,653 --> 00:33:36,355 She's gonna be okay? Really? 909 00:33:36,389 --> 00:33:39,825 Yeah. It was a good repair, and I do a lot of them. 910 00:33:40,810 --> 00:33:42,712 Thank God. 911 00:33:43,696 --> 00:33:45,590 Thank God she's okay. 912 00:33:46,633 --> 00:33:47,759 Bryan... 913 00:33:49,344 --> 00:33:52,337 Mindy's injuries were much worse than they could have been 914 00:33:52,372 --> 00:33:54,440 because her feet were up on the dashboard, and... 915 00:33:54,474 --> 00:33:57,276 Yeah, they said, the airbag... 916 00:33:59,412 --> 00:34:01,180 I told her to put them up there. 917 00:34:01,898 --> 00:34:04,516 The baby was coming, and she was in a lot of pain, 918 00:34:04,551 --> 00:34:07,219 and... and I asked her to put her feet up on the dashboard 919 00:34:07,253 --> 00:34:09,321 to relieve the pressure. But I didn't... 920 00:34:09,355 --> 00:34:10,222 I didn't mean to make it worse. 921 00:34:10,256 --> 00:34:12,224 I did not... I did not mean to hurt her. 922 00:34:12,258 --> 00:34:13,459 You didn't. 923 00:34:13,493 --> 00:34:15,294 You were just trying to help. 924 00:34:17,363 --> 00:34:19,498 You didn't hurt her. 925 00:34:19,532 --> 00:34:20,566 I did. 926 00:34:20,600 --> 00:34:23,969 You were trying to get to her, to get to them both. 927 00:34:24,003 --> 00:34:25,370 You were just... 928 00:34:25,405 --> 00:34:27,382 You were trying to get here. 929 00:34:29,676 --> 00:34:31,410 Okay? 930 00:34:32,804 --> 00:34:34,713 Okay. 931 00:34:34,747 --> 00:34:37,783 ♪ ♪ 932 00:34:40,954 --> 00:34:44,923 They're just... 10 minutes late. 933 00:34:44,958 --> 00:34:46,609 But all of them? 934 00:34:51,931 --> 00:34:54,099 - [Clears throat] - Where are they? 935 00:34:54,134 --> 00:34:55,267 I have no idea. 936 00:34:55,301 --> 00:34:57,236 Operating, teaching, 937 00:34:57,270 --> 00:34:59,171 molding the surgeons of tomorrow... 938 00:35:00,264 --> 00:35:01,664 Or maybe just sending a message. 939 00:35:01,699 --> 00:35:04,300 Oh, they've been sending their message all day. 940 00:35:04,335 --> 00:35:05,835 Dr. Minnick, will you excuse us? 941 00:35:05,870 --> 00:35:07,337 No, please. 942 00:35:07,371 --> 00:35:08,872 I'll see you tomorrow. 943 00:35:09,673 --> 00:35:11,241 Okay. 944 00:35:12,543 --> 00:35:14,411 So, this is mutiny. 945 00:35:14,445 --> 00:35:16,112 Call it what you want. 946 00:35:16,147 --> 00:35:17,447 Why are you doing this? 947 00:35:17,481 --> 00:35:19,516 You yourself said you like Minnick's approach. 948 00:35:19,550 --> 00:35:21,455 It's not what you're doing. It's how you've done it. 949 00:35:21,994 --> 00:35:24,187 It's too abrupt. The program suffers. 950 00:35:24,221 --> 00:35:25,356 Butt-hurt. 951 00:35:26,023 --> 00:35:27,090 I beg your pardon? 952 00:35:27,124 --> 00:35:27,957 You're butt-hurt. 953 00:35:27,992 --> 00:35:29,159 That's what Tuck calls it when you get 954 00:35:29,193 --> 00:35:32,162 all bent out of shape and mopey over something you shouldn't 955 00:35:32,196 --> 00:35:33,096 because you're embarrassed. 956 00:35:33,130 --> 00:35:34,998 You're forcing a change nobody asked for. 957 00:35:35,032 --> 00:35:36,199 This is not about my butt. 958 00:35:36,233 --> 00:35:38,268 - You really want to do this? - I haven't done anything... 959 00:35:38,302 --> 00:35:39,669 You really want to do this to me?! 960 00:35:39,703 --> 00:35:42,772 Look, Bailey, it's not just me. 961 00:35:42,807 --> 00:35:44,040 It's not just you. 962 00:35:44,075 --> 00:35:45,341 People are angry... 963 00:35:45,376 --> 00:35:46,709 about your treatment of me, 964 00:35:46,744 --> 00:35:48,311 about your direction of this program. 965 00:35:48,345 --> 00:35:50,680 It was a bad call. 966 00:35:50,714 --> 00:35:52,315 And you can walk it back. 967 00:35:52,842 --> 00:35:57,287 People also felt the need for change and adaptation. 968 00:35:57,321 --> 00:36:00,390 People recognized that "the way we've always done it" 969 00:36:00,424 --> 00:36:02,158 isn't always the best way 970 00:36:02,193 --> 00:36:04,394 and that a... a fresh perspective 971 00:36:04,428 --> 00:36:06,329 doesn't have to be a threat. 972 00:36:06,363 --> 00:36:09,025 So, I'm gonna walk on. 973 00:36:09,500 --> 00:36:11,234 "People," huh? 974 00:36:11,268 --> 00:36:12,869 Who? 975 00:36:14,405 --> 00:36:16,706 It's not just me. 976 00:36:22,413 --> 00:36:25,482 Sir, I signed your discharge papers. 977 00:36:25,516 --> 00:36:26,483 You're good to go. 978 00:36:26,517 --> 00:36:29,152 Oh, yeah. No, I... I just kind of wanted to know 979 00:36:29,186 --> 00:36:30,186 how that family made out. 980 00:36:30,221 --> 00:36:33,356 'Cause I can't just go home and wonder, you know? 981 00:36:33,883 --> 00:36:36,826 It's, uh, still a question mark. Sorry. 982 00:36:36,861 --> 00:36:38,428 Oh. Damn. 983 00:36:38,462 --> 00:36:40,263 Okay. Thanks. Night. 984 00:36:40,297 --> 00:36:41,933 Night. 985 00:36:43,059 --> 00:36:44,434 Hey! 986 00:36:44,468 --> 00:36:45,602 Sir? 987 00:36:45,636 --> 00:36:46,979 Sir. 988 00:36:47,805 --> 00:36:49,706 That kid in the bed next to you, the one who couldn't breathe? 989 00:36:49,740 --> 00:36:50,907 Uh, the hockey player? 990 00:36:50,941 --> 00:36:54,244 Yeah. Yeah, well, it turns out that he had internal bleeding. 991 00:36:54,278 --> 00:36:56,212 Would've killed him if you hadn't caught it. 992 00:36:56,247 --> 00:36:57,881 You saved that kid's life. 993 00:36:57,915 --> 00:36:59,382 For real? 994 00:37:00,034 --> 00:37:02,218 For real. 995 00:37:02,253 --> 00:37:03,920 Whoo-hoo! 996 00:37:03,954 --> 00:37:06,422 Meredith: Our heroes aren't special. They're just people. 997 00:37:06,457 --> 00:37:08,191 They're like us. 998 00:37:08,225 --> 00:37:10,253 They're just trying to survive. 999 00:37:16,467 --> 00:37:17,927 Uh... 1000 00:37:18,469 --> 00:37:20,236 Hunt wants you to come home. 1001 00:37:22,773 --> 00:37:24,908 How'd that family turn out? 1002 00:37:24,942 --> 00:37:26,442 Uh, good. 1003 00:37:26,477 --> 00:37:28,521 She's not out of the woods yet, but... 1004 00:37:30,148 --> 00:37:32,215 everyone's still alive. 1005 00:37:32,249 --> 00:37:34,817 Good. That's good. 1006 00:37:34,852 --> 00:37:36,386 Good. Uh... 1007 00:37:36,420 --> 00:37:38,054 I'm gonna turn in, if that's all right. 1008 00:37:38,088 --> 00:37:39,422 Good night. 1009 00:37:39,456 --> 00:37:42,458 ♪ ♪ 1010 00:37:48,850 --> 00:37:50,433 They're trying to be happy. 1011 00:37:51,919 --> 00:37:55,338 Trying to do better, be better, feel better. 1012 00:37:55,798 --> 00:37:58,575 Hey, Dr. Robbins, wait up. 1013 00:37:59,010 --> 00:38:01,411 Hey, um, Dr. Minnick... 1014 00:38:01,445 --> 00:38:04,147 I've been awake for more than 48 hours, so I'm gonna... 1015 00:38:04,181 --> 00:38:05,949 This'll just take a second. 1016 00:38:05,983 --> 00:38:07,083 [Sighs] 1017 00:38:07,117 --> 00:38:09,336 - I wanted to thank you. - What? 1018 00:38:09,370 --> 00:38:11,988 Murphy told me you let her run with that baby from the trauma. 1019 00:38:12,022 --> 00:38:13,423 That's the spirit. 1020 00:38:13,457 --> 00:38:15,291 That's really putting my method to work. 1021 00:38:17,528 --> 00:38:19,462 Good to have you on board. 1022 00:38:20,464 --> 00:38:21,598 Good night. 1023 00:38:21,632 --> 00:38:23,499 Heroes aren't more special, 1024 00:38:23,534 --> 00:38:25,703 more courageous than the rest of us. 1025 00:38:26,237 --> 00:38:28,748 After all, they're only human. 1026 00:38:32,576 --> 00:38:33,977 [Sighs] 1027 00:38:34,011 --> 00:38:35,645 You're not okay. 1028 00:38:35,679 --> 00:38:36,813 What? 1029 00:38:36,847 --> 00:38:38,314 That hockey kid today? 1030 00:38:38,349 --> 00:38:40,149 He dropped a lung. We had to take him up to the O.R. 1031 00:38:40,184 --> 00:38:41,284 Where were you? 1032 00:38:41,318 --> 00:38:43,319 I was in Path. I was getting a culture. 1033 00:38:43,354 --> 00:38:45,455 Come on. You've been in your head all day. 1034 00:38:45,489 --> 00:38:49,158 It's fine, 'cause I covered for you, but... talk to someone. 1035 00:38:49,193 --> 00:38:50,326 Work it out. 1036 00:38:50,361 --> 00:38:52,495 What do you need, Warren? 1037 00:38:52,529 --> 00:38:53,863 Do you need me to be fragile? 1038 00:38:53,897 --> 00:38:55,298 Do you need me to fall apart? 1039 00:38:55,332 --> 00:38:57,500 - Oh, come on, now. - Would that help you? 1040 00:38:57,534 --> 00:38:59,736 Because you keep looking at me with your eyes all soft 1041 00:38:59,770 --> 00:39:02,505 like you want to help me, you want to make me feel better. 1042 00:39:02,539 --> 00:39:05,341 I don't need to feel better. 1043 00:39:05,376 --> 00:39:07,076 I don't need your sympathy. 1044 00:39:07,111 --> 00:39:10,246 Stuff like this happens, and I am built for it. 1045 00:39:10,281 --> 00:39:11,748 I'm fine. 1046 00:39:11,782 --> 00:39:13,416 Leave me alone. 1047 00:39:13,450 --> 00:39:16,019 They hurt, they break, they bleed. 1048 00:39:16,053 --> 00:39:20,590 ♪ Perfect pictures torn in two ♪ 1049 00:39:20,624 --> 00:39:25,662 ♪ Pick your moments, surely do ♪ 1050 00:39:25,696 --> 00:39:31,934 ♪ And what the hell got into you, anyway? ♪ 1051 00:39:31,969 --> 00:39:33,569 Andrew: Hey. 1052 00:39:33,604 --> 00:39:38,007 ♪ Road like silver, sky like silk ♪ 1053 00:39:38,042 --> 00:39:39,609 You okay? 1054 00:39:39,643 --> 00:39:42,578 Uh... 1055 00:39:42,613 --> 00:39:44,580 ♪ You drain that car part, till it melt, away ♪ 1056 00:39:44,615 --> 00:39:46,749 - Is it a patient? - No. 1057 00:39:46,784 --> 00:39:49,552 But yeah. Yeah, that, too. 1058 00:39:49,586 --> 00:39:52,588 Do you want to... talk about it? 1059 00:39:52,623 --> 00:39:54,390 I can't. 1060 00:39:54,425 --> 00:39:55,858 It's not something you want to hear about. 1061 00:39:55,893 --> 00:39:57,560 ♪ Open the door ♪ 1062 00:39:57,594 --> 00:39:59,629 ♪ Until the dark can walk right in ♪ 1063 00:39:59,663 --> 00:40:01,591 Okay. 1064 00:40:05,402 --> 00:40:07,704 I miss Alex. 1065 00:40:07,738 --> 00:40:11,240 And I know that that's not fair to say to you, 1066 00:40:11,275 --> 00:40:12,542 but it's true. 1067 00:40:12,576 --> 00:40:14,477 I hate that he's gone. 1068 00:40:14,511 --> 00:40:15,578 I just... I hate it. 1069 00:40:15,612 --> 00:40:16,646 But sometimes, 1070 00:40:16,680 --> 00:40:17,980 every once in a while... 1071 00:40:18,015 --> 00:40:19,082 What? 1072 00:40:19,116 --> 00:40:20,383 ...when it matters, 1073 00:40:20,417 --> 00:40:21,551 they get it right, 1074 00:40:21,585 --> 00:40:23,052 and that changes everything. 1075 00:40:23,087 --> 00:40:26,923 ♪ ♪ 1076 00:40:26,957 --> 00:40:29,592 Hey. Anything? 1077 00:40:29,626 --> 00:40:31,594 Three counties, four jails... nothing. 1078 00:40:31,628 --> 00:40:32,829 No one will tell me anything. 1079 00:40:32,863 --> 00:40:34,630 Maybe they're still processing him? 1080 00:40:35,708 --> 00:40:37,500 You'll find out tomorrow what happened. 1081 00:40:37,534 --> 00:40:38,768 Well, I know what happened. 1082 00:40:38,802 --> 00:40:40,103 He's gone. That's what happened. 1083 00:40:40,137 --> 00:40:41,838 A hero is only human, 1084 00:40:41,872 --> 00:40:43,439 but that's the point. 1085 00:40:43,474 --> 00:40:45,274 If they can do it, so can you. 1086 00:40:45,309 --> 00:40:47,577 Did Owen find Amelia? 1087 00:40:47,611 --> 00:40:49,112 Amelia? 1088 00:40:49,146 --> 00:40:50,279 Where's Amelia? 1089 00:40:50,314 --> 00:40:51,781 Where is everybody?! 1090 00:40:51,815 --> 00:40:53,583 [Sighs] 1091 00:40:53,617 --> 00:40:55,318 I'm dirty. I stink. 1092 00:40:55,352 --> 00:40:56,819 I need to wash off this day. 1093 00:40:56,854 --> 00:41:00,123 ♪ They wouldn't leave ♪ 1094 00:41:00,157 --> 00:41:02,592 ♪ They wouldn't leave ♪ 1095 00:41:02,626 --> 00:41:04,026 [Door closes] 1096 00:41:04,061 --> 00:41:06,662 So you keep going. 1097 00:41:06,697 --> 00:41:08,598 You don't give up. 1098 00:41:08,632 --> 00:41:11,167 You stand tall. You fight. 1099 00:41:11,201 --> 00:41:12,435 [Sighs] 1100 00:41:12,469 --> 00:41:13,770 ♪ They wouldn't leave ♪ 1101 00:41:13,804 --> 00:41:16,105 - Aah! Alex?! - What the hell, Mer? 1102 00:41:16,140 --> 00:41:17,607 Alex? 1103 00:41:17,641 --> 00:41:20,009 You always show up to save the day. 1104 00:41:20,043 --> 00:41:21,177 Oh! 1105 00:41:21,211 --> 00:41:22,445 ♪ They wouldn't leave ♪ 1106 00:41:22,479 --> 00:41:24,547 [Chuckles] 1107 00:41:24,581 --> 00:41:26,616 ♪ They wouldn't leave ♪ 1108 00:41:26,650 --> 00:41:28,718 Wait. I've been looking for you all day. 1109 00:41:28,752 --> 00:41:30,019 I've been here. I've been sleeping. 1110 00:41:30,053 --> 00:41:31,521 All day? 1111 00:41:31,555 --> 00:41:32,749 All day. 1112 00:41:32,782 --> 00:41:40,846 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 78301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.