All language subtitles for Grey.Owl.1999.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,930 --> 00:02:06,770 Come in. 2 00:02:08,570 --> 00:02:12,409 Excuse me, sir. You won't know me. 3 00:02:12,489 --> 00:02:15,569 Cyrus Finney, North Bay Nugget. 4 00:02:15,619 --> 00:02:17,889 Um, that's a newspaper. 5 00:02:17,969 --> 00:02:20,288 Three minutes, Mr. Grey Owl. 6 00:02:20,338 --> 00:02:22,288 This won't take a moment. 7 00:02:23,648 --> 00:02:27,448 I'm trying to trace a fellow by the name of Archie Belaney. 8 00:02:29,687 --> 00:02:32,037 Mm-hmm. 9 00:02:32,087 --> 00:02:34,007 Do you know him? 10 00:02:37,647 --> 00:02:39,446 Yes, I know him. 11 00:02:45,606 --> 00:02:49,245 -What took you so long? -I had to be sure. 12 00:02:53,365 --> 00:02:55,565 What do you want to know? 13 00:02:55,965 --> 00:02:57,964 Whatever you want to tell me. 14 00:02:58,644 --> 00:03:00,844 Not much to tell. 15 00:03:02,844 --> 00:03:06,604 He was just a kid with a dream of livin' in the wilderness. 16 00:03:06,684 --> 00:03:09,363 And no one suspected, 17 00:03:09,483 --> 00:03:11,563 even when you were working as a guide? 18 00:03:26,521 --> 00:03:28,641 -See anything? -Sh-sh-sh-sh. 19 00:04:25,115 --> 00:04:27,035 Aw, geez... 20 00:04:50,553 --> 00:04:52,472 Did I get him? 21 00:04:53,792 --> 00:04:56,792 I got him. Didn't I, Archie? 22 00:04:59,552 --> 00:05:01,392 Well, Mr. Champlin, 23 00:05:04,151 --> 00:05:06,071 he sure is dead. 24 00:05:09,031 --> 00:05:11,270 You're real good at what you do, Archie. 25 00:05:11,350 --> 00:05:14,030 You know what? So am I. 26 00:05:14,110 --> 00:05:16,150 I'm sure you are, Mr. Champlin. 27 00:05:16,710 --> 00:05:19,230 I own a paper mill and a printing business... 28 00:05:19,280 --> 00:05:22,189 and a couple of book-publishing firms. 29 00:05:22,269 --> 00:05:24,189 I am a rich man, Archie. 30 00:05:25,149 --> 00:05:28,629 -Wouldn't you like to be rich? -Why would I want to be rich? 31 00:05:28,679 --> 00:05:31,588 What you do is, you write a book: 32 00:05:32,348 --> 00:05:35,458 An Indian's Life in the Forest. 33 00:05:35,508 --> 00:05:40,107 Same as your magazine pieces, only longer. That would make you famous. 34 00:05:40,707 --> 00:05:42,457 Hmm. 35 00:05:42,507 --> 00:05:45,667 Being famous doesn't interest me, Mr. Champlin. 36 00:05:45,787 --> 00:05:48,827 You know how hungry people are out there... 37 00:05:48,877 --> 00:05:50,666 for your world? 38 00:05:52,106 --> 00:05:54,506 The authentic voice from the wilderness. 39 00:06:00,145 --> 00:06:04,105 -Congratulations, Harry. Tres bien. -I haven't seen you in a while. 40 00:06:04,155 --> 00:06:07,465 Couldn't make it last year... too busy. 41 00:06:07,545 --> 00:06:09,464 Here's to my first bear. 42 00:06:09,544 --> 00:06:12,904 -You want bear, you want Archie. -Salud, mon ami. 43 00:06:13,024 --> 00:06:15,104 Here's a little something to remember me by. 44 00:06:16,464 --> 00:06:18,763 Here you are. Archie Grey Owl. 45 00:06:18,813 --> 00:06:21,063 Your guide wrote this? 46 00:06:23,063 --> 00:06:26,143 "The still hunt is an art perfected by the Indian, 47 00:06:26,223 --> 00:06:29,252 "who has learned from childhood to move like a shadow, 48 00:06:29,302 --> 00:06:33,622 "his actions smooth as oil, his senses set to a hair trigger; 49 00:06:33,672 --> 00:06:36,102 for the forest is argus-eyed." 50 00:06:36,222 --> 00:06:38,701 This is an Indian, writing in a magazine? 51 00:06:38,821 --> 00:06:40,741 You want to know something? 52 00:06:40,821 --> 00:06:43,101 I'm not here just to hunt bear. 53 00:06:43,221 --> 00:06:45,621 This fellow could be a gold mine. 54 00:06:46,301 --> 00:06:49,160 Good evening, ladies and gentlemen. Something for the dancers? 55 00:06:49,210 --> 00:06:52,020 Thank you very much, sir. Good evening. Something for the dancers? 56 00:06:56,339 --> 00:07:00,099 -Thank you, sir. -Oh, I never pay till I see the goods. 57 00:07:00,579 --> 00:07:03,739 How do I know if this war dance of yours is authentic? 58 00:07:03,789 --> 00:07:06,498 The more you pay, the more authentic it gets. 59 00:07:53,334 --> 00:07:56,573 -Terrific! Well done, boys. -Thank you, ladies and gentlemen. 60 00:07:57,533 --> 00:08:00,363 We call that "The Dance of the Dead Men." 61 00:08:00,413 --> 00:08:03,772 When the dance is done and the drums fall silent, 62 00:08:03,822 --> 00:08:07,132 we hurl ourselves upon the hated white man... 63 00:08:07,182 --> 00:08:09,937 and we kill. 64 00:08:09,987 --> 00:08:12,691 But that costs extra. 65 00:08:14,971 --> 00:08:16,611 Ladies and gentlemen, mesdames et messieurs, 66 00:08:17,211 --> 00:08:19,271 I hope you've enjoyed our little show. 67 00:08:19,321 --> 00:08:21,331 May I welcome you to dinner? 68 00:08:37,529 --> 00:08:39,649 I read what you wrote in that magazine. 69 00:08:39,699 --> 00:08:42,208 You can write. I'm impressed. 70 00:08:42,258 --> 00:08:45,208 You can read. I'm impressed. 71 00:08:48,848 --> 00:08:50,568 You booked today? 72 00:08:50,648 --> 00:08:52,687 You want to go huntin'? 73 00:08:52,767 --> 00:08:54,887 No. I want to learn about my people. 74 00:08:54,967 --> 00:08:59,567 -Who's your people? -Mohawk... Iroquois Confederacy. 75 00:09:01,886 --> 00:09:04,366 First Mohawk I seen dressed like that. 76 00:09:04,846 --> 00:09:09,366 Then you've never been in downtown Val d'Or on a Saturday night. 77 00:09:09,416 --> 00:09:11,715 Two bucks for the day. 78 00:09:11,765 --> 00:09:14,525 Maybe something at the end to show your appreciation. 79 00:09:14,575 --> 00:09:17,325 Oh, I can't pay you. 80 00:09:17,405 --> 00:09:19,874 So why should I take you? 81 00:09:19,924 --> 00:09:22,634 -Men always do what I want. -Sure. 82 00:09:22,684 --> 00:09:26,044 Men jump in the lake for just one of your smiles, right? 83 00:09:26,094 --> 00:09:27,764 Right. 84 00:09:31,803 --> 00:09:34,483 Be back in an hour. 85 00:09:43,322 --> 00:09:46,482 Jump in the lake and I'll give you 50 cents... right now! 86 00:09:46,532 --> 00:09:48,401 You got it, Pony! 87 00:09:51,921 --> 00:09:53,841 Hmm. 88 00:10:06,520 --> 00:10:10,719 -The world of your ancestors. -My ancestors wouldn't have done that. 89 00:10:10,769 --> 00:10:13,039 But that's not where we're going, is it? 90 00:10:13,119 --> 00:10:15,389 No. Up ahead. 91 00:10:15,439 --> 00:10:19,918 Bear Island... Ojibwa village. See how our people live. 92 00:10:20,878 --> 00:10:23,478 -Your village? -Could say that. 93 00:10:23,598 --> 00:10:25,798 Chief kind of adopted me a long time ago. 94 00:10:25,878 --> 00:10:27,797 Can I meet him? 95 00:10:28,557 --> 00:10:32,197 He'll think you're my woman, and I brought you for him to inspect. 96 00:10:33,477 --> 00:10:36,156 Then we can inspect each other. 97 00:11:00,794 --> 00:11:03,474 He's up here. I'll lead the way. 98 00:11:07,873 --> 00:11:10,273 This what you wanted? 99 00:11:10,873 --> 00:11:13,223 It's not what I expected. 100 00:11:13,273 --> 00:11:17,472 It's a hard life they have here. 101 00:11:22,352 --> 00:11:24,751 Shh. Hey. 102 00:11:28,991 --> 00:11:30,461 Hey! 103 00:11:30,511 --> 00:11:33,390 You young devil! Where've you been for so long? 104 00:11:33,950 --> 00:11:36,270 Oh, earning a living. Good to see you. 105 00:11:36,830 --> 00:11:39,860 Oh, Ned. 106 00:11:39,910 --> 00:11:41,980 My young brother. 107 00:11:42,030 --> 00:11:44,709 Hello, Ned. Some dancing. 108 00:11:45,749 --> 00:11:48,549 -Who is this you bring to see me? -Mmm... 109 00:11:49,789 --> 00:11:51,789 My name is Gertrude Bernard. 110 00:11:52,748 --> 00:11:54,618 Chief Pete Misabi. 111 00:11:54,668 --> 00:11:58,788 -I'm honored, Father. -Lovely. Very lovely. 112 00:11:58,838 --> 00:12:00,498 She's your wife? 113 00:12:00,548 --> 00:12:02,547 No, no, no. Just a friend. 114 00:12:03,107 --> 00:12:05,627 When the time is right, you tell him... 115 00:12:05,677 --> 00:12:08,307 he bring you to me, and I make the wedding. 116 00:12:08,357 --> 00:12:10,587 Uh, Pete, no one's marrying anybody. 117 00:12:12,426 --> 00:12:16,466 -He's kinda old, you think? -Well, he does look kind of old. 118 00:12:16,546 --> 00:12:19,026 Well, with the life he leads, what do you expect? 119 00:12:19,146 --> 00:12:23,265 He's a great hunter, great trapper. He'll provide well for you. 120 00:12:23,825 --> 00:12:27,265 You think he's the kind of man a girl can rely on? 121 00:12:28,225 --> 00:12:31,454 That I cannot say. He's a wanderer, you know. 122 00:12:31,504 --> 00:12:36,304 That's why I gave him his name: Wa-Sha-Quon-Asin... Grey Owl... 123 00:12:36,384 --> 00:12:38,784 he who walks by night. 124 00:12:42,223 --> 00:12:44,543 -Can you manage? -Yeah, sure. 125 00:12:53,942 --> 00:12:55,782 Are you really called Gertrude? 126 00:12:55,862 --> 00:12:58,142 You think I'd make up a name like that? 127 00:13:00,261 --> 00:13:03,621 So what do they call you? Gertie? 128 00:13:03,741 --> 00:13:06,581 Do I look like a Gertie? 129 00:13:06,701 --> 00:13:08,501 I wouldn't know. 130 00:13:08,620 --> 00:13:12,180 I'm called Pony, my father's pet name for me. 131 00:13:12,230 --> 00:13:16,300 -Don't ask me why. -Hmm. I won't. 132 00:13:17,540 --> 00:13:20,899 How about a good-bye kiss, to show my appreciation? 133 00:13:21,939 --> 00:13:23,859 Sure. 134 00:13:33,738 --> 00:13:37,018 -That was it? -Takes two to kiss. 135 00:13:38,057 --> 00:13:39,857 Hmm? 136 00:13:42,857 --> 00:13:46,377 See you around, Archie Grey Owl. 137 00:13:59,055 --> 00:14:02,645 Ned, come on. Get a move on. 138 00:14:02,695 --> 00:14:06,454 There's a wind comin' up. I want to get back before dark. 139 00:14:06,534 --> 00:14:09,214 I can only stay here five minutes. 140 00:14:10,654 --> 00:14:13,934 Hey, you! Don't I know you? 141 00:14:15,933 --> 00:14:19,573 -Do me a favor. Where am I? -You're in Elk River. 142 00:14:19,623 --> 00:14:21,723 What the hell am I doin' in Elk River? 143 00:14:21,773 --> 00:14:26,092 -It's as far as the railroad goes. -Oh, end of the line, eh? 144 00:14:26,492 --> 00:14:29,482 -Yup, end of the line. -Hurry it up, you guys! 145 00:14:29,532 --> 00:14:33,972 -Friend of yours? -Never seen him before in my life. 146 00:14:45,170 --> 00:14:48,730 Are you the fella they call Archie Grey Owl? 147 00:14:53,330 --> 00:14:55,679 That's me. 148 00:14:55,729 --> 00:14:59,569 I'm Jim Bernard, Pony's father. 149 00:15:00,889 --> 00:15:02,809 What can I do for you? 150 00:15:02,859 --> 00:15:04,518 Well, sir, 151 00:15:04,568 --> 00:15:06,798 Pony's been offered a job in Montreal. 152 00:15:06,848 --> 00:15:09,808 She's supposed to start next week. 153 00:15:09,928 --> 00:15:14,127 -Sounds good. -But she says she's not going. 154 00:15:15,847 --> 00:15:18,877 Got this Indian bug. 155 00:15:18,927 --> 00:15:21,607 -Wants to live like her ancestors. -Hmm. 156 00:15:21,727 --> 00:15:23,926 It's all moonshine. 157 00:15:24,006 --> 00:15:27,366 Can't turn back the clock. That life's over. 158 00:15:27,966 --> 00:15:31,686 -Nobody lives in the forest anymore. -I do. 159 00:15:31,736 --> 00:15:34,085 How the hell do you survive up there? 160 00:15:34,485 --> 00:15:36,885 Oh, I don't need that much. 161 00:15:38,405 --> 00:15:41,285 The forest looks after me. 162 00:15:41,364 --> 00:15:43,484 Brave talk. 163 00:15:43,564 --> 00:15:47,044 -Got my daughter all fired up. -She wouldn't last a week. 164 00:15:47,124 --> 00:15:50,564 Then why is she planning on goin' up north with you? 165 00:15:52,003 --> 00:15:53,843 Oh, I never said that. 166 00:15:56,243 --> 00:15:58,043 What Pony wants, Pony gets. 167 00:16:00,842 --> 00:16:04,962 Of course, you could always strike camp and go before she knew it. 168 00:16:05,522 --> 00:16:07,362 Then you'd be gone. 169 00:16:08,402 --> 00:16:10,321 Yeah. 170 00:16:13,121 --> 00:16:15,041 Yeah. 171 00:18:16,628 --> 00:18:18,428 Archie! 172 00:18:28,227 --> 00:18:29,817 She told me you said I could bring her. 173 00:18:29,867 --> 00:18:33,226 Are you out of your bloody mind? What am I gonna do with her out here? 174 00:18:33,306 --> 00:18:35,986 -Hell, I thought you'd want her here. -Don't think! 175 00:18:36,106 --> 00:18:39,266 Just take her back with you in the morning. Get her outta here. 176 00:18:39,346 --> 00:18:42,226 -Sure, Archie, if that's what you want. -That's what I want. 177 00:18:43,585 --> 00:18:46,095 -You're goin' back with Ned. -No. 178 00:18:46,145 --> 00:18:50,105 I didn't invite you here. I don't want you here. I'm telling you to go. 179 00:18:50,155 --> 00:18:53,144 -I'm telling you I won't. -I don't have time to nursemaid you. 180 00:18:53,194 --> 00:18:55,744 -Fine. Don't. -Then you'll die. 181 00:18:55,794 --> 00:18:58,144 -So I die. -I mean it! 182 00:19:01,903 --> 00:19:04,253 You don't know what life's like here. 183 00:19:04,303 --> 00:19:07,543 It's hard, and it's dangerous. Tell her, Ned. 184 00:19:09,463 --> 00:19:12,212 Sure is hard and dangerous. 185 00:19:12,262 --> 00:19:15,942 -This is no life for a woman. -I'm not going. 186 00:19:15,992 --> 00:19:19,622 So either you tie me up and have Ned carry me back, 187 00:19:19,672 --> 00:19:21,821 or I stay right here. 188 00:20:19,455 --> 00:20:22,335 What are you doing? 189 00:20:22,385 --> 00:20:24,375 Making a torch. 190 00:20:24,425 --> 00:20:26,400 What for? 191 00:20:26,450 --> 00:20:28,324 Huntin'. 192 00:20:28,374 --> 00:20:30,894 -Can I come? -No. 193 00:22:28,162 --> 00:22:29,962 If you don't like it, you don't have to watch. 194 00:22:30,012 --> 00:22:32,001 I'm okay. 195 00:22:32,081 --> 00:22:34,081 My people were hunters once. 196 00:22:35,721 --> 00:22:37,841 -Do you have a Mohawk name? -Yes. 197 00:22:37,921 --> 00:22:41,680 I'm named after my great-grandmother, Anahareo. 198 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 How come you're called Archie? 199 00:22:48,450 --> 00:22:50,200 I'm a half-breed. 200 00:22:51,439 --> 00:22:55,959 How else do you think I got these blue eyes? My mother was Scottish. 201 00:22:58,359 --> 00:23:00,199 I didn't know that. 202 00:23:00,838 --> 00:23:02,908 You have a problem with that? 203 00:23:02,958 --> 00:23:06,798 -No. No problem. -That's all right then. 204 00:23:08,638 --> 00:23:11,037 -You want some? -Huh? 205 00:23:12,837 --> 00:23:14,677 Yeah, okay. 206 00:23:16,117 --> 00:23:19,077 You ever been married, Archie? 207 00:23:19,157 --> 00:23:21,986 Twice. 208 00:23:22,036 --> 00:23:24,836 -What happened? -Oh, nothing. 209 00:23:24,886 --> 00:23:27,716 We spent some time together... 210 00:23:27,766 --> 00:23:29,715 and moved on. 211 00:23:29,795 --> 00:23:33,075 Why get married if you know you're going to leave? 212 00:23:33,155 --> 00:23:36,515 Why get married if you know you're gonna stay? 213 00:23:36,565 --> 00:23:38,834 That's the old way... 214 00:23:38,914 --> 00:23:41,794 marry when the time comes to part, 215 00:23:41,914 --> 00:23:44,264 like a warrior going to war, 216 00:23:44,314 --> 00:23:46,514 a hunter leaving on a long journey. 217 00:23:46,594 --> 00:23:49,473 Just put it down there. Thank you. 218 00:23:49,553 --> 00:23:51,873 That way you keep a piece of each other forever. 219 00:23:52,913 --> 00:23:55,743 I love it when you tell me about the old ways. 220 00:23:55,793 --> 00:23:57,992 How do you know I'm not just making it up? 221 00:24:00,232 --> 00:24:02,232 I know when you're faking it. 222 00:24:04,152 --> 00:24:06,072 Oh? 223 00:24:06,752 --> 00:24:09,231 Like when? 224 00:24:09,311 --> 00:24:13,431 When you grunt at me like you don't want me around, 225 00:24:13,481 --> 00:24:16,990 and I know you do. 226 00:24:54,027 --> 00:24:56,176 This used to be a beaver dam. 227 00:24:56,226 --> 00:24:59,106 Some stinking white men, call themselves trappers, 228 00:24:59,186 --> 00:25:02,146 been using dynamite in my territory. 229 00:25:02,266 --> 00:25:04,745 No Indians would do this. 230 00:25:04,825 --> 00:25:06,865 We don't take the kittens. 231 00:25:06,945 --> 00:25:09,065 We don't destroy the lodges. 232 00:25:10,785 --> 00:25:13,265 Soon there'll be no beaver left. 233 00:25:14,344 --> 00:25:17,024 -How much further? -A good way yet. 234 00:25:17,104 --> 00:25:18,944 I'm getting cold. 235 00:25:21,544 --> 00:25:25,763 We'll go across the lake. It'll get us back before dark. 236 00:25:25,813 --> 00:25:29,983 Snow's coming. Spread your weight, slide. 237 00:25:30,033 --> 00:25:32,463 -Don't get too near now, okay? -Okay. 238 00:25:32,543 --> 00:25:35,742 Whatever you do, don't stop. May be some soft spots. 239 00:25:46,181 --> 00:25:48,581 You're going too fast. 240 00:25:48,661 --> 00:25:50,701 I can't keep up. 241 00:25:50,781 --> 00:25:52,620 Will you wait? 242 00:25:53,180 --> 00:25:54,980 Archie! 243 00:25:55,940 --> 00:25:58,820 I can't go on! I have to rest! 244 00:26:06,019 --> 00:26:08,819 Archie! 245 00:26:08,979 --> 00:26:11,978 -Don't move! -Archie! 246 00:26:12,058 --> 00:26:14,178 Don't move! You'll make the hole bigger! 247 00:26:18,218 --> 00:26:20,138 Don't move! Don't move! 248 00:26:20,188 --> 00:26:22,057 Help me! 249 00:26:23,777 --> 00:26:28,097 -Don't move. Stay still. -Help me. 250 00:26:28,147 --> 00:26:30,806 Look at me. Look at me, Pony. 251 00:26:30,856 --> 00:26:33,256 Don't struggle. Don't struggle! 252 00:26:33,306 --> 00:26:35,456 Stay right here. Stay with me, Pony. 253 00:26:35,506 --> 00:26:38,936 Grab this belt. Grab this belt. 254 00:26:39,016 --> 00:26:42,255 Pony, hold on. Don't move. 255 00:26:43,335 --> 00:26:45,535 Grab it! Come on. 256 00:26:48,775 --> 00:26:52,084 -Pony. Pony. -I can't. 257 00:26:52,134 --> 00:26:55,334 I can't feel my legs. 258 00:26:56,094 --> 00:26:59,353 I can't feel my legs. 259 00:26:59,403 --> 00:27:02,613 Come on. That's it. You're free. 260 00:27:02,663 --> 00:27:04,413 Come on. You're gonna be... 261 00:27:04,533 --> 00:27:07,213 -Help me! Come on! -Come on. 262 00:27:13,812 --> 00:27:16,012 Shh. Shh. 263 00:27:16,612 --> 00:27:18,961 Hold this. Come on. 264 00:27:19,011 --> 00:27:21,161 Come on! Stay with me! 265 00:27:21,211 --> 00:27:23,971 -I can't. I can't get up! -Get up. Get up, Pony! 266 00:27:24,091 --> 00:27:27,251 -Get up! Get up. -I can't! 267 00:27:27,331 --> 00:27:30,610 Pony, get up. Come on, Pony, please. 268 00:27:32,530 --> 00:27:34,590 Come on. 269 00:27:34,640 --> 00:27:36,650 Walk! 270 00:27:39,609 --> 00:27:42,609 Don't stop or you're gonna lock up! Come on, run! 271 00:27:42,659 --> 00:27:44,689 Run! Get up! 272 00:27:44,809 --> 00:27:47,009 Get up! Get up! 273 00:27:47,088 --> 00:27:49,408 Get up! Get up! 274 00:27:49,488 --> 00:27:51,888 Get up. Run. Run. Run! 275 00:27:52,928 --> 00:27:56,008 Pony, keep moving. Keep moving, Pony. 276 00:27:56,128 --> 00:28:00,527 -Get up! Get up! Get up, Pony! -I can't! 277 00:28:00,607 --> 00:28:04,447 You're gonna freeze. Keep moving. 278 00:28:20,565 --> 00:28:24,405 I'm so sorry. Pony, don't die on me. 279 00:28:24,455 --> 00:28:26,204 Don't... 280 00:28:35,043 --> 00:28:37,313 Pony. 281 00:28:37,363 --> 00:28:40,123 Pony, I'm such a fool. 282 00:28:48,202 --> 00:28:49,722 There we go, Pony. 283 00:28:49,772 --> 00:28:51,522 There we go. 284 00:28:58,441 --> 00:29:00,281 Stay warm. 285 00:29:01,321 --> 00:29:03,161 Stay warm. 286 00:29:08,520 --> 00:29:11,480 Nenemoosha. Nenemoosha. 287 00:29:18,959 --> 00:29:21,759 -Archie? -Right here. 288 00:29:27,798 --> 00:29:30,558 I guess I'm not as tough as I thought. 289 00:29:30,678 --> 00:29:32,477 You did fine. 290 00:29:33,557 --> 00:29:35,357 You're still alive. 291 00:29:37,277 --> 00:29:39,397 You were stroking me. 292 00:29:39,477 --> 00:29:41,397 Trying to get you warm. 293 00:29:42,756 --> 00:29:44,556 I liked that. 294 00:29:56,155 --> 00:29:57,995 I like that too. 295 00:30:00,315 --> 00:30:02,114 I swore I wouldn't. 296 00:30:03,354 --> 00:30:05,754 Why not? 297 00:30:05,874 --> 00:30:08,354 I don't know. 298 00:30:09,114 --> 00:30:11,993 You're afraid I'll fall in love with you. 299 00:30:14,873 --> 00:30:18,913 Don't worry. I can look after myself. 300 00:30:23,992 --> 00:30:27,432 I guess I've always been alone. 301 00:30:28,112 --> 00:30:31,351 But it's okay, me being here now. 302 00:30:31,471 --> 00:30:35,471 -Isn't it? -Yes. 303 00:30:37,871 --> 00:30:39,790 Better than okay. 304 00:30:43,750 --> 00:30:46,630 If we can make each other happy, Archie, 305 00:30:48,150 --> 00:30:49,949 let's do it. 306 00:30:51,869 --> 00:30:54,949 It's not as if it's so easy to find. 307 00:30:57,429 --> 00:30:59,348 Yeah. 308 00:31:01,948 --> 00:31:04,828 What was that word you called me? 309 00:31:04,878 --> 00:31:07,153 Some Indian word. 310 00:31:07,203 --> 00:31:09,427 Nenemoosha. 311 00:31:11,147 --> 00:31:12,987 What's that? 312 00:31:17,186 --> 00:31:19,226 It's just a word. 313 00:31:21,506 --> 00:31:23,426 I like it. 314 00:32:32,379 --> 00:32:34,298 What's that? 315 00:32:34,378 --> 00:32:36,298 What? 316 00:32:37,378 --> 00:32:39,178 That. 317 00:32:41,578 --> 00:32:43,617 It's called a dream-catcher. 318 00:32:43,667 --> 00:32:46,297 What's it for? 319 00:32:46,377 --> 00:32:48,497 You hang 'em up for babies, 320 00:32:48,577 --> 00:32:50,497 newly-married couples. 321 00:32:51,657 --> 00:32:54,056 Bad dreams get caught in the web, 322 00:32:55,096 --> 00:32:56,936 good dreams go through. 323 00:32:58,096 --> 00:33:00,976 -Do Mohawks have dream-catchers? -Sure. 324 00:33:02,975 --> 00:33:05,575 And all I have is a Mohawk name. 325 00:33:09,215 --> 00:33:11,015 I need more. 326 00:33:12,094 --> 00:33:14,774 Best of all, beaver. 327 00:33:14,854 --> 00:33:17,254 So few left, they fetch good money. 328 00:33:17,374 --> 00:33:20,414 But the season's over. You said. 329 00:33:20,534 --> 00:33:23,293 What's here won't even pay off my loan. 330 00:33:23,413 --> 00:33:25,613 We have to live too, you know? 331 00:33:26,853 --> 00:33:29,053 There's no guarantee anyone will buy my book. 332 00:33:31,732 --> 00:33:34,532 Why won't you let me read what you're writing? 333 00:33:34,612 --> 00:33:36,532 It's not done yet. 334 00:33:40,571 --> 00:33:43,451 Am I in it? 335 00:33:47,651 --> 00:33:50,170 Why would you be in it? 336 00:33:50,930 --> 00:33:54,090 If I was writing a book, you'd be in it. 337 00:33:57,650 --> 00:34:00,049 Yes. 338 00:34:00,129 --> 00:34:02,129 You're in it. 339 00:34:19,127 --> 00:34:21,127 Laid a trap here this morning. 340 00:34:21,207 --> 00:34:23,527 Bit of luck, got us another beaver pelt. 341 00:34:23,607 --> 00:34:25,527 The one up in the dam there. 342 00:34:25,647 --> 00:34:28,047 That's it. This side. 343 00:34:31,406 --> 00:34:33,606 See what we've got here. 344 00:34:43,165 --> 00:34:46,045 -Ah, bitch! -What is it? 345 00:34:46,165 --> 00:34:49,044 -Trap and chain broke free. -The beaver got away? 346 00:34:49,094 --> 00:34:51,604 No, it'll be down there with the trap. 347 00:34:51,724 --> 00:34:55,284 Ten bucks shot to hell. Aw, damn! 348 00:34:55,364 --> 00:34:57,563 Come on. Come on. 349 00:35:03,723 --> 00:35:06,962 Ahmik. Beaver kittens. 350 00:35:07,522 --> 00:35:09,562 Where is their mother? 351 00:35:10,522 --> 00:35:13,682 She's down there in your trap, isn't she? 352 00:35:14,162 --> 00:35:17,041 She's drowned, isn't she? 353 00:35:17,091 --> 00:35:18,961 Most likely. 354 00:35:19,041 --> 00:35:22,321 -How are they going to live without her? -They're not. 355 00:35:22,371 --> 00:35:25,960 They aren't weaned. They'll slowly starve to death. 356 00:35:27,760 --> 00:35:28,920 Archie, no. 357 00:35:28,970 --> 00:35:29,960 Don't look. 358 00:35:30,560 --> 00:35:33,520 Never... Never do that again! 359 00:35:34,400 --> 00:35:36,399 You'll get yourself shot. 360 00:36:03,237 --> 00:36:05,076 Shh. 361 00:36:05,156 --> 00:36:06,996 Don't worry. 362 00:36:07,076 --> 00:36:09,676 Nobody's going to hurt you. 363 00:36:20,915 --> 00:36:24,154 Come on. Come on. 364 00:36:25,594 --> 00:36:27,434 Come on, baby. 365 00:36:32,313 --> 00:36:34,113 Come on. 366 00:36:35,953 --> 00:36:37,793 They don't want it. 367 00:36:40,073 --> 00:36:42,072 Why would they? 368 00:36:42,192 --> 00:36:44,192 You're not their mother. 369 00:38:09,343 --> 00:38:12,143 Can't you even look at them? 370 00:38:14,143 --> 00:38:16,063 What for? 371 00:38:17,223 --> 00:38:19,022 I'm a trapper. 372 00:38:22,502 --> 00:38:24,422 Remember? 373 00:38:31,301 --> 00:38:33,621 I'm not trying to get at you, Archie. 374 00:38:33,701 --> 00:38:37,180 You said it yourself... soon there'll be no beaver left. 375 00:38:38,900 --> 00:38:41,660 We can't just leave them to die. 376 00:38:41,780 --> 00:38:44,180 Everything dies. 377 00:38:44,260 --> 00:38:49,339 Flies get eaten by fish, fish get eaten by otters, otters get eaten by wolves. 378 00:38:50,499 --> 00:38:53,659 I've seen a bear kill a wolf... rip out its guts to eat. 379 00:38:53,709 --> 00:38:56,008 I've seen men kill bears, 380 00:38:56,058 --> 00:38:59,218 and I've seen a man three weeks dead covered in flies. 381 00:39:00,858 --> 00:39:05,487 Kill a deer for meat... I understand that. 382 00:39:05,537 --> 00:39:08,817 Kill beaver to make yourself a coat so you don't freeze to death... 383 00:39:09,377 --> 00:39:10,767 I understand that. 384 00:39:10,817 --> 00:39:15,136 But killing as a trade, to make money? 385 00:39:15,186 --> 00:39:18,016 You're better than that, Archie. 386 00:39:18,416 --> 00:39:21,256 Forest Indians have always been trappers. 387 00:39:21,376 --> 00:39:24,815 -Did they always trap animals for trade? -Sure. 388 00:39:24,865 --> 00:39:28,255 Archie, that's not true, and you know it. 389 00:39:28,375 --> 00:39:32,095 The old Indian way was you killed only what you needed. 390 00:39:32,215 --> 00:39:34,974 It was the white traders who taught us to kill for money. 391 00:39:35,094 --> 00:39:39,214 We never even had money before the white man came. 392 00:39:39,264 --> 00:39:43,253 You're a woman. You're town-raised. 393 00:39:43,303 --> 00:39:45,133 You wouldn't understand. 394 00:39:47,733 --> 00:39:49,653 Whatever you say, Archie. 395 00:41:04,925 --> 00:41:06,845 Go back to sleep. 396 00:41:26,243 --> 00:41:28,922 I don't believe this. 397 00:41:29,202 --> 00:41:32,082 He likes you, Archie. 398 00:41:32,132 --> 00:41:34,912 Well, I don't like him. 399 00:41:34,962 --> 00:41:38,701 -Then put him back on the floor. -Mmm. 400 00:41:38,751 --> 00:41:42,441 I don't think he knows you don't like him. 401 00:41:42,491 --> 00:41:44,241 You better make it clearer. 402 00:41:52,120 --> 00:41:54,720 Get lost, fuzzy face. 403 00:41:54,800 --> 00:41:56,640 That's telling him. 404 00:42:03,799 --> 00:42:06,678 Archie. Archie! 405 00:42:06,798 --> 00:42:09,198 -Yeah? -I can't find one of the micks. 406 00:42:09,278 --> 00:42:11,958 -He'll be around somewhere. -It isn't. 407 00:42:12,078 --> 00:42:14,278 I've got one, but where is the other? 408 00:42:21,757 --> 00:42:23,557 Mick, mick. 409 00:42:24,517 --> 00:42:26,916 Mick, mick. Mick! 410 00:42:28,636 --> 00:42:30,896 Come on. 411 00:42:30,946 --> 00:42:33,156 Mick. Mick. 412 00:42:33,236 --> 00:42:36,265 -Mick, mick. Mick. -Pony. 413 00:42:36,315 --> 00:42:39,315 -How far could it have got? -Oh, quite a way. 414 00:42:39,875 --> 00:42:42,755 -Can't you track it or something? -In snow, maybe. 415 00:42:42,805 --> 00:42:44,275 Now it could be anywhere. 416 00:42:45,354 --> 00:42:47,634 Might it get as far as the trapline? 417 00:42:47,684 --> 00:42:49,474 No. No way. 418 00:42:51,674 --> 00:42:53,474 Oh, God. 419 00:43:43,468 --> 00:43:46,028 No! 420 00:43:47,108 --> 00:43:48,348 No. 421 00:44:00,147 --> 00:44:04,266 I'm sorry. Oh, dear Jesus, I'm so sorry. 422 00:44:15,745 --> 00:44:18,145 Archie, I found him. He came back. 423 00:44:18,825 --> 00:44:22,304 -They're playing in the cabin. -You found him? 424 00:44:24,864 --> 00:44:26,504 What happened? 425 00:44:28,904 --> 00:44:30,903 You thought it was... 426 00:44:32,063 --> 00:44:34,183 Oh, yes. 427 00:44:37,143 --> 00:44:39,183 Oh, Archie. 428 00:44:57,581 --> 00:44:59,580 I've quit. 429 00:45:00,820 --> 00:45:02,860 I know. 430 00:45:05,740 --> 00:45:07,540 No more trapping. 431 00:45:11,579 --> 00:45:14,339 I love you, Archie. 432 00:45:25,978 --> 00:45:29,297 You all set? Sure you got everything? 433 00:45:29,417 --> 00:45:31,217 I'm sure. 434 00:45:43,496 --> 00:45:46,095 All right. 435 00:45:50,895 --> 00:45:54,255 You said they hang them up for babies and newly-married couples? 436 00:45:56,054 --> 00:45:57,894 That's right. 437 00:45:59,614 --> 00:46:04,134 What happens when you aren't a baby anymore or a new-married? 438 00:46:08,053 --> 00:46:10,933 I guess you handle your own dreams. 439 00:47:06,087 --> 00:47:08,847 Hear you got a girl. 440 00:47:09,447 --> 00:47:11,117 News travels. 441 00:47:11,167 --> 00:47:14,886 -Good winter? -You tell me, Gus. 442 00:47:17,086 --> 00:47:19,966 So where'd you find these? Out Abitibi way? 443 00:47:23,445 --> 00:47:25,925 Hey, squaw man, I'm talkin' to ya. 444 00:47:29,165 --> 00:47:31,684 -You have a problem? -Yeah, I have a problem. 445 00:47:32,644 --> 00:47:35,464 Some thievin' redskin's been trappin' our territory. 446 00:47:35,514 --> 00:47:38,284 -Now, where'd you find these pelts? -Seventy-two. 447 00:47:42,123 --> 00:47:45,003 Hey, squaw man, don't turn your back on me. 448 00:47:45,083 --> 00:47:48,793 Hey, boy, step out. 449 00:47:48,843 --> 00:47:51,322 You've been raiding our traplines? 450 00:47:52,562 --> 00:47:54,882 No Indian does that to m... 451 00:48:03,601 --> 00:48:05,241 You boys better leave. 452 00:48:06,961 --> 00:48:08,801 Be seein' you around. 453 00:48:14,640 --> 00:48:16,840 Ignorant savage shake in shoes. 454 00:48:18,959 --> 00:48:22,199 So, uh, Archie, 455 00:48:22,319 --> 00:48:26,159 by my tally, you tally up 290. 456 00:48:26,209 --> 00:48:29,998 You owe me another 20. 457 00:48:33,798 --> 00:48:35,788 Do me a favor, Gus. 458 00:48:35,838 --> 00:48:38,117 Make it $20 and the postage for my book, okay? 459 00:48:38,167 --> 00:48:40,947 Sure. 460 00:48:40,997 --> 00:48:43,517 They're the bastards that've been poaching my traplines, 461 00:48:43,567 --> 00:48:45,187 wipin' out the beaver. 462 00:48:45,237 --> 00:48:50,396 Poison, dynamite... it's all the same to them. 463 00:48:50,446 --> 00:48:53,076 You take care of yourself up there, okay? 464 00:48:55,756 --> 00:48:59,995 -That's it. Step right up, please. -Pony. 465 00:49:00,045 --> 00:49:01,105 Pony. 466 00:49:01,155 --> 00:49:03,985 Thank you very much. You'll have to hurry now. 467 00:49:04,035 --> 00:49:09,114 -You didn't get enough for the pelts? -Couldn't even clear the debt. 468 00:49:09,164 --> 00:49:11,624 A whole winter's work. 469 00:49:11,674 --> 00:49:16,193 -Still 20 bucks down. Sorry. -There's a pile in there to the right. 470 00:49:16,243 --> 00:49:18,313 Stack it right inside there. 471 00:49:20,513 --> 00:49:23,473 -I don't know what we do now. -There ya go. 472 00:49:24,433 --> 00:49:27,232 Come along now. Step up, please. 473 00:49:27,592 --> 00:49:29,632 You like to move up now. 474 00:49:30,112 --> 00:49:32,342 I do. 475 00:49:32,392 --> 00:49:34,862 -Feathers? -Why not? 476 00:49:34,912 --> 00:49:38,581 Most Indians are like my dad... ashamed of what they are. 477 00:49:38,631 --> 00:49:42,951 Put a feather in their hair, you're saying, "I'm Indian and proud of it." 478 00:49:43,071 --> 00:49:46,030 I know that what brings you good people to Wabikon Lodge... 479 00:49:46,080 --> 00:49:48,430 is not only the fine cuisine. 480 00:49:49,270 --> 00:49:52,580 Or the friendly service. 481 00:49:52,630 --> 00:49:54,299 The man who's going to speak to you... 482 00:49:54,349 --> 00:49:58,189 is an Ojibwa Indian who's lived all his life in these forests. 483 00:49:59,549 --> 00:50:01,139 I can't do this. 484 00:50:01,189 --> 00:50:04,228 -He's paying cash. Think of the money. -Ladies and gentlemen. 485 00:50:04,278 --> 00:50:05,618 Mesdames et messieurs. 486 00:50:05,668 --> 00:50:08,468 He's also the guide who wrote those terrific articles... 487 00:50:08,518 --> 00:50:10,588 in Forest and Outdoors. 488 00:50:10,948 --> 00:50:12,488 Pretty good, aren't they? 489 00:50:12,538 --> 00:50:13,977 Just talk the way you write. 490 00:50:14,027 --> 00:50:18,547 So, ladies and gentlemen, mesdames et messieurs, I give you Grey Owl. 491 00:50:28,586 --> 00:50:30,506 Thank you. 492 00:50:32,625 --> 00:50:36,545 I've not done too much speakin' in public before. 493 00:50:38,185 --> 00:50:42,025 To tell the truth, I feel like the snake that swallowed the icicle. 494 00:50:47,664 --> 00:50:50,264 Oh, look! 495 00:50:57,263 --> 00:51:00,263 Hello, you two. You come to help me out? 496 00:51:01,982 --> 00:51:04,542 These little fellas live with us. 497 00:51:04,592 --> 00:51:06,782 We call them the micks. 498 00:51:06,862 --> 00:51:10,622 The Ojibwa name for beaver is ahmik, "little talking brother." 499 00:51:10,781 --> 00:51:13,101 And they do talk too. 500 00:51:13,181 --> 00:51:15,301 Can you say "hi" to everyone? 501 00:51:18,741 --> 00:51:21,140 Beavers are family-minded, you know. 502 00:51:21,260 --> 00:51:26,340 A beaver pair will stay together for life, just like us... some of us. 503 00:51:28,340 --> 00:51:30,739 We're not planning on holding on to these kittens too long. 504 00:51:30,819 --> 00:51:33,699 As soon as they've grown, we'll let them go back into the wild, 505 00:51:33,819 --> 00:51:35,619 have some babies of their own. 506 00:51:36,859 --> 00:51:39,738 The fact is... 507 00:51:40,058 --> 00:51:42,138 I used to trap beaver. 508 00:51:42,258 --> 00:51:46,178 But a few weeks ago I quit. Never thought I would. 509 00:51:47,058 --> 00:51:50,497 Now I know it's wrong. They're almost extinct. 510 00:51:50,547 --> 00:51:53,207 Too many trappers, not enough beaver. 511 00:51:53,257 --> 00:51:57,017 When the beaver have gone from the north... 512 00:51:57,097 --> 00:52:02,096 Maybe you don't know, but these little fellas make the north the way it is. 513 00:52:02,176 --> 00:52:05,326 They build their dams, make their ponds... 514 00:52:05,376 --> 00:52:08,135 where the moose feed, the muskrats, the waterfowl. 515 00:52:08,815 --> 00:52:11,215 Come the spring, they open up their dams, let the meltwater run... 516 00:52:11,265 --> 00:52:14,455 and you've got an irrigation system a thousand miles wide. 517 00:52:14,575 --> 00:52:18,894 Take away the beaver, and you break the chain. 518 00:52:19,734 --> 00:52:22,734 So I'm speakin' up for the beaver now. 519 00:52:22,784 --> 00:52:24,814 If we don't watch out, 520 00:52:24,934 --> 00:52:27,813 there'll just be another extinct species. 521 00:52:29,053 --> 00:52:33,253 I guess I feel it more than most because... 522 00:52:33,373 --> 00:52:36,253 well, people like me are pretty much an extinct species too. 523 00:52:37,492 --> 00:52:39,722 I can guess you can get along without me, 524 00:52:39,772 --> 00:52:43,892 but these little fellas... the world would be a poorer place without them. 525 00:52:47,451 --> 00:52:50,411 What do you have to say? 526 00:53:00,890 --> 00:53:03,090 Never ask me to do that again. 527 00:53:03,170 --> 00:53:05,569 You were great, Archie. You really got to them. 528 00:53:09,329 --> 00:53:11,249 How 'bout a curtain call? 529 00:53:21,408 --> 00:53:23,328 Thank you. 530 00:53:27,807 --> 00:53:33,007 It's wild country, way north of the Saskatchewan River. 531 00:53:33,057 --> 00:53:35,406 We build you a cabin just the way you want it, 532 00:53:35,486 --> 00:53:38,166 and the National Parks Department pays you a monthly salary. 533 00:53:38,486 --> 00:53:41,046 -National park? -Yeah. 534 00:53:41,446 --> 00:53:44,125 All 3,000 square miles of it. 535 00:53:44,175 --> 00:53:46,805 Why would I want to go there? 536 00:53:47,285 --> 00:53:49,325 You want to save the beaver? 537 00:53:49,375 --> 00:53:51,805 You could do just that. 538 00:53:52,565 --> 00:53:56,124 Establish a colony... no danger, trapping's forbidden. 539 00:53:56,174 --> 00:53:58,929 Jim wants the same as you, Archie... 540 00:53:58,979 --> 00:54:01,231 to save the beaver before it's too late. 541 00:54:01,281 --> 00:54:03,433 We need to get the public on our side. 542 00:54:03,483 --> 00:54:06,843 We need politicians to vote funds for the parks. 543 00:54:06,963 --> 00:54:09,523 And you could really help us, Archie. 544 00:54:10,803 --> 00:54:13,202 And you'd be free to write. 545 00:54:14,242 --> 00:54:17,002 What's the problem? 546 00:54:17,122 --> 00:54:18,922 It's made for you. 547 00:54:20,002 --> 00:54:23,041 You know why I love the forest? 548 00:54:23,161 --> 00:54:26,601 I love the forest because it's the last place men aren't in charge. 549 00:54:28,321 --> 00:54:30,241 The last wilderness. 550 00:54:42,519 --> 00:54:44,719 Why would I want to be a park keeper? 551 00:54:47,119 --> 00:54:49,039 Excuse me. 552 00:54:55,838 --> 00:54:58,158 My name is Finney, Cyrus Finney. 553 00:54:58,238 --> 00:55:01,437 I was very taken by what Grey Owl had to say this afternoon. 554 00:55:01,517 --> 00:55:05,077 You obviously know him quite well. Would you mind if I join you? 555 00:55:30,394 --> 00:55:32,554 Did you know he played piano? 556 00:55:32,604 --> 00:55:34,714 I've heard him play. Gimme that. 557 00:55:36,234 --> 00:55:40,073 Where'd he learn that? I mean, what else can he do? 558 00:55:40,153 --> 00:55:42,753 Why doesn't he tell me anything? 559 00:55:42,833 --> 00:55:47,553 I've known Archie since I was four, when my father adopted him. 560 00:55:47,632 --> 00:55:49,222 I'd do anything for him, 561 00:55:49,272 --> 00:55:51,872 but I'll never understand him, even after all those years. 562 00:55:51,952 --> 00:55:53,952 Watch out. 563 00:55:54,072 --> 00:55:56,702 So he'll never tell me anything. 564 00:55:56,752 --> 00:55:59,431 Maybe not, but I'll tell you two things: 565 00:55:59,511 --> 00:56:02,871 Archie's past belongs to him and only him, 566 00:56:02,991 --> 00:56:06,631 and you... well, you've lasted longer than any others. 567 00:56:07,950 --> 00:56:10,550 Night, Dave. See ya in the mornin'. 568 00:56:10,600 --> 00:56:12,470 Take it easy, Charlie. 569 00:56:14,670 --> 00:56:17,189 Come on, hurry up. 570 00:56:18,789 --> 00:56:22,149 Hey, Archie! It's me, Sim Hancock. 571 00:56:22,269 --> 00:56:24,949 -Hey, Archie, it's that drunk again. -Hey, wait a minute! 572 00:56:25,029 --> 00:56:27,658 -Hey, it's me! -What's happened to this place? 573 00:56:27,708 --> 00:56:31,748 -Never used to be full of bums. -I know it's you, ya bastard! 574 00:56:31,798 --> 00:56:33,588 -Remember me, Archie? -Where's Pony? 575 00:56:33,668 --> 00:56:35,867 I'll see ya, Charlie! 576 00:56:36,147 --> 00:56:38,467 You may have gone native, but I know you! 577 00:56:39,987 --> 00:56:43,007 -I know it's you! -Go find Pony. Find her now, Ned. 578 00:56:43,057 --> 00:56:46,026 It's time to get out of this place. Tell her we're leaving. 579 00:57:24,782 --> 00:57:26,702 Lake Ajawaan. 580 00:57:29,262 --> 00:57:31,942 Set the canoe down by the dock, will ya? 581 00:57:38,941 --> 00:57:40,781 Well, how does it look? 582 00:57:42,220 --> 00:57:45,100 Okay. Who built the cabin? 583 00:57:45,180 --> 00:57:47,180 Parks Department. 584 00:57:47,300 --> 00:57:50,940 But it's the real thing... every detail copied from a trapper's cabin. 585 00:57:51,979 --> 00:57:53,819 The real thing, eh? 586 00:57:54,659 --> 00:57:57,939 Just don't try to get me into one of those uniforms. 587 00:58:00,219 --> 00:58:02,378 It's got everything. 588 00:58:02,428 --> 00:58:04,538 Good for the micks. 589 00:58:04,658 --> 00:58:07,218 No hunters, no trappers. 590 00:58:10,418 --> 00:58:13,257 It's your new home now. Come on. 591 00:58:13,377 --> 00:58:15,297 Come on. Come on. 592 00:58:28,536 --> 00:58:31,215 Archie. Archie! 593 00:58:34,775 --> 00:58:37,055 The micks are swimming with me, Archie. 594 00:58:37,105 --> 00:58:38,975 They're swimming with me! 595 00:58:40,134 --> 00:58:41,934 Come on in! 596 00:58:46,174 --> 00:58:47,974 Come on. 597 00:58:49,253 --> 00:58:51,053 Come on. 598 00:58:53,933 --> 00:58:55,773 There he is. 599 00:58:55,853 --> 00:58:58,173 Archie Grey Owl! 600 00:59:00,452 --> 00:59:04,012 -This is an honor, sir! -Oh, I have to get a picture of this. 601 00:59:04,772 --> 00:59:07,452 But I can't if you're standing so far apart. 602 00:59:07,502 --> 00:59:10,131 -Oh, please... -Hawkins is all the way from England. 603 00:59:10,251 --> 00:59:12,051 Bet you didn't know you had fans in England. 604 00:59:12,171 --> 00:59:14,371 I've read your articles in Country Life, all of them. 605 00:59:15,051 --> 00:59:16,321 -Country Life? -It's a magazine. 606 00:59:16,371 --> 00:59:19,120 You have many admirers where I come from, sir. 607 00:59:19,170 --> 00:59:22,130 Here we go. Everybody look at the camera. 608 00:59:22,330 --> 00:59:25,010 Move in, Michael. 609 00:59:25,090 --> 00:59:27,969 Here we go. Perfect. 610 00:59:56,926 --> 01:00:00,886 Okay. I know. I don't like it either. 611 01:00:03,246 --> 01:00:05,116 I can't stay here. 612 01:00:05,166 --> 01:00:08,245 They didn't do any harm. 613 01:00:08,365 --> 01:00:10,165 I should head north, 614 01:00:10,285 --> 01:00:12,565 find some real wilderness again. 615 01:00:14,565 --> 01:00:17,164 -I have to go. -You keep saying "I." 616 01:00:17,284 --> 01:00:20,124 "I can't stay. I have to go." 617 01:00:20,174 --> 01:00:21,684 You saw them. 618 01:00:23,484 --> 01:00:25,883 Strolling in here as if they owned the place. 619 01:00:26,003 --> 01:00:30,003 If you don't want attention, why write a book? 620 01:00:31,283 --> 01:00:34,442 If you want to be yourself, why dye your hair? 621 01:00:42,962 --> 01:00:45,311 You know? 622 01:00:45,361 --> 01:00:47,961 Of course I know. 623 01:00:49,201 --> 01:00:52,921 You walk back in the cabin with your hair like that, 624 01:00:53,041 --> 01:00:55,640 how can I not know? 625 01:00:55,720 --> 01:00:57,640 All right. 626 01:01:03,759 --> 01:01:05,399 So I'm a fake. 627 01:01:05,519 --> 01:01:07,319 Oh, Archie. 628 01:01:09,639 --> 01:01:13,108 I don't care if you're going grey. 629 01:01:13,158 --> 01:01:16,318 I don't care if you dye your hair red, white and blue. 630 01:01:18,158 --> 01:01:21,318 I love you because of what you are... 631 01:01:22,477 --> 01:01:25,837 and because you're proud of what you are. 632 01:01:25,917 --> 01:01:28,037 Don't you know that by now? 633 01:01:48,355 --> 01:01:51,034 Oh, hell. Now what? 634 01:02:20,791 --> 01:02:23,301 Archie! 635 01:02:23,351 --> 01:02:26,501 -You remember me? -Sure do, Mr. Champlin. 636 01:02:26,551 --> 01:02:29,030 This is Walter Perry. He's my promotions manager. 637 01:02:29,110 --> 01:02:31,030 How do you do? 638 01:02:31,150 --> 01:02:33,150 That's Jim there. Of course you know him and Joe Oliver. 639 01:02:33,230 --> 01:02:36,310 -Hi there, Archie. -And, uh, this. 640 01:02:37,670 --> 01:02:39,469 This is for you. 641 01:02:43,789 --> 01:02:45,629 Oh, my gosh. 642 01:02:49,348 --> 01:02:51,408 You must be Anahareo. 643 01:02:51,458 --> 01:02:53,418 How do you know that? 644 01:02:53,468 --> 01:02:56,748 You're in Archie's book. You're the heroine. 645 01:02:59,627 --> 01:03:03,947 This is really somethin'. I can't believe I'm here. 646 01:03:04,027 --> 01:03:07,866 It's as if I walked into the pages of your book. 647 01:03:07,946 --> 01:03:10,066 We sent out 50 advance copies. 648 01:03:10,146 --> 01:03:13,626 The reactions are terrific, right off the map, most of all in England. 649 01:03:13,706 --> 01:03:16,585 No one ever read a book by a real Red Indian before. 650 01:03:16,665 --> 01:03:19,065 It just amazes people. 651 01:03:19,185 --> 01:03:22,065 -It's like the, uh... -Like a wild animal talking? 652 01:03:22,115 --> 01:03:24,145 Yes, exactly! 653 01:03:25,305 --> 01:03:27,174 No, no, no, no. 654 01:03:27,224 --> 01:03:29,064 It's not... I- It's... 655 01:03:29,144 --> 01:03:31,264 -It's... I don't mean to say... -Forget it. 656 01:03:31,314 --> 01:03:33,184 It's great for us, Archie, for the parks. 657 01:03:33,744 --> 01:03:37,103 Archie's is the first voice anybody's ever heard coming out of the wilderness. 658 01:03:37,583 --> 01:03:39,583 Not just a voice, eh, Bill? 659 01:03:39,633 --> 01:03:41,223 You bet. 660 01:03:45,182 --> 01:03:46,982 Look like you're talking to each other. 661 01:03:47,032 --> 01:03:49,662 Say anything. We can't hear you. 662 01:03:52,742 --> 01:03:57,341 It's a beautiful book, Archie. I love it. 663 01:03:59,061 --> 01:04:01,461 I just put down what was happening to me, that's all. 664 01:04:01,581 --> 01:04:03,581 You called me your wife. 665 01:04:04,620 --> 01:04:08,940 Well, you know how it is. I don't want to go offending people. 666 01:04:15,179 --> 01:04:18,459 Pony? Pony? Look at me. 667 01:04:18,539 --> 01:04:22,099 Smile and wave like you're saying, "Hi there, folks." 668 01:04:23,418 --> 01:04:25,338 Get lost, folks. 669 01:04:34,537 --> 01:04:36,127 I really don't need much. 670 01:04:36,177 --> 01:04:38,497 Something to feed the fellows writing the profiles. 671 01:04:38,547 --> 01:04:42,017 -What profiles? -Oh, just the usual stuff. 672 01:04:42,137 --> 01:04:46,056 I hear there's a writer out of North Bay working up a big piece on you. 673 01:04:46,136 --> 01:04:48,806 "Workin' up"? How? 674 01:04:48,856 --> 01:04:51,816 Talking to people who know you. Going to places you've been. 675 01:04:52,855 --> 01:04:54,695 Let's do this. 676 01:04:56,215 --> 01:04:59,295 Okay. You're Ojibwa. We know that. 677 01:04:59,375 --> 01:05:02,734 -And you're 40... -Forty-one. 678 01:05:02,784 --> 01:05:04,294 So where were you born? 679 01:05:04,344 --> 01:05:06,214 I was born in Mexico. 680 01:05:06,264 --> 01:05:08,294 Hermosillo. 681 01:05:09,374 --> 01:05:12,413 What about your parents? 682 01:05:12,533 --> 01:05:15,493 My father was a Scotsman, scout in the Indian wars. 683 01:05:16,373 --> 01:05:20,013 My mother was an Apache, Jacarilla band. 684 01:05:20,852 --> 01:05:24,132 Apache? Wait. So you're not Ojibwa. 685 01:05:24,212 --> 01:05:28,332 No. I lived with the Bear Island Ojibwa for 13 years. 686 01:05:28,382 --> 01:05:30,371 Everything I know I learned from them. 687 01:05:30,421 --> 01:05:32,651 Hmm. 688 01:05:33,131 --> 01:05:36,611 -So your father... -Parents are both dead. 689 01:05:37,451 --> 01:05:39,571 -Leave it at that, shall we? -Sure. 690 01:05:39,650 --> 01:05:43,970 Your book is gonna be very big in England, Archie. 691 01:05:44,090 --> 01:05:47,730 We want to lay on a major promotional tour. We want you there. 692 01:05:48,290 --> 01:05:51,029 -England? -You'll appear in full Indian rig. 693 01:05:51,079 --> 01:05:53,769 You'll speak. We'll show Bill's film. 694 01:05:53,819 --> 01:05:56,249 They'll be crazy for you. 695 01:05:56,299 --> 01:05:57,839 No. 696 01:05:57,889 --> 01:06:00,318 You don't mean that. 697 01:06:00,368 --> 01:06:02,488 You're an author with something to say. 698 01:06:02,568 --> 01:06:04,408 You want people to hear it, don't you? 699 01:06:05,248 --> 01:06:07,368 Canada is part of the British Empire. 700 01:06:07,418 --> 01:06:09,207 London is where the power is. 701 01:06:09,887 --> 01:06:11,287 -We'll look after you. -No! 702 01:06:11,337 --> 01:06:13,127 Forget it. 703 01:06:16,767 --> 01:06:18,326 What's the problem? 704 01:06:19,246 --> 01:06:21,716 You want me... 705 01:06:21,766 --> 01:06:25,886 You want me to stand up there and be stared at like some circus freak? 706 01:06:26,086 --> 01:06:27,805 Why would I want to do that? 707 01:06:27,885 --> 01:06:30,285 Why did you write the book? 708 01:06:35,285 --> 01:06:37,234 To make a difference. 709 01:06:37,284 --> 01:06:41,044 So now maybe you have to put feathers in your hair. 710 01:06:42,564 --> 01:06:44,404 Remember? 711 01:06:45,524 --> 01:06:48,243 You want me to go? 712 01:06:48,293 --> 01:06:50,523 No, Archie. 713 01:06:51,083 --> 01:06:53,683 But everybody has a moment, 714 01:06:53,803 --> 01:06:58,202 and right now there isn't anyone else. 715 01:07:24,080 --> 01:07:25,919 Okay, I'll go. 716 01:07:31,479 --> 01:07:34,508 -You told them your father was Scottish. -So? 717 01:07:34,558 --> 01:07:37,318 You told me before it was your mother who was Scottish. 718 01:07:37,368 --> 01:07:39,158 No. My father. 719 01:07:39,638 --> 01:07:41,108 At Abitibi, last winter. 720 01:07:41,158 --> 01:07:43,837 When you were cutting up the deer. I remember it so clearly. 721 01:07:43,957 --> 01:07:45,707 -So what are you saying? I'm lying? -No, but... 722 01:07:45,757 --> 01:07:47,677 -I should know who my real father was. -Yes, of course! 723 01:07:47,757 --> 01:07:49,877 What does a guy have to do to be left alone around here? 724 01:07:50,277 --> 01:07:52,757 -You want to be alone? -It's not you. 725 01:07:52,807 --> 01:07:55,836 It's just how I am. 726 01:07:55,916 --> 01:07:57,786 Yeah, I know. 727 01:07:57,836 --> 01:08:00,916 You're a loner. You have to live in the wilderness. 728 01:08:00,996 --> 01:08:03,795 I hear it every day. Great. So what am I doing here? 729 01:08:04,475 --> 01:08:05,945 It's up to you. 730 01:08:05,995 --> 01:08:07,465 -That's up to me? -You do what you want. 731 01:08:07,515 --> 01:08:12,115 -If you want to go, go! -Jesus, Archie. Do I have to do it all? 732 01:08:12,165 --> 01:08:15,594 All the loving and all the leaving? 733 01:08:23,073 --> 01:08:26,233 I guess I thought I could change you. 734 01:08:26,283 --> 01:08:28,833 Stupid. 735 01:08:28,913 --> 01:08:33,032 I wanted to believe two people can get to know each other... 736 01:08:34,952 --> 01:08:36,952 and not have to be alone. 737 01:08:42,631 --> 01:08:45,031 That's it. 738 01:08:45,081 --> 01:08:47,431 Your turn. 739 01:08:49,071 --> 01:08:51,270 What am I supposed to say? 740 01:08:53,190 --> 01:08:57,310 If you don't know, then you're not supposed to say a thing, Archie. 741 01:08:57,390 --> 01:08:59,310 Not a damn thing. 742 01:09:02,749 --> 01:09:05,349 I don't think I'm good for you, Pony. 743 01:09:09,269 --> 01:09:12,468 -Maybe you're better off without me. -Oh, great! 744 01:09:12,628 --> 01:09:15,228 -You're thinking of me? -Yes. 745 01:09:15,308 --> 01:09:17,378 Do me a favor. 746 01:09:17,428 --> 01:09:20,507 Don't tell me about me. Tell me about you. 747 01:09:55,024 --> 01:09:57,423 How long is this English tour? 748 01:09:58,463 --> 01:10:01,183 Three months. 749 01:10:01,263 --> 01:10:03,463 A long time. 750 01:10:04,903 --> 01:10:08,262 Maybe I should use that time to think about us. 751 01:10:11,822 --> 01:10:13,622 Maybe. 752 01:10:14,862 --> 01:10:18,701 There's just one thing I'd like to do before you go. 753 01:10:38,259 --> 01:10:41,539 May the Great Spirit bless you. 754 01:10:52,378 --> 01:10:56,777 May the Great Spirit protect and guide you always. 755 01:11:30,174 --> 01:11:33,213 Let your marriage be filled with love, 756 01:11:33,263 --> 01:11:36,573 happiness, peace and harmony. 757 01:11:37,053 --> 01:11:41,293 May you respect and cherish each other... 758 01:11:41,343 --> 01:11:44,172 now and always. 759 01:11:48,092 --> 01:11:49,812 It is done. 760 01:11:53,451 --> 01:11:55,651 Eat? 761 01:11:55,771 --> 01:11:58,401 Eat. 762 01:11:58,451 --> 01:12:01,331 My father says "Eat!" 763 01:12:26,328 --> 01:12:29,688 Marry when the time comes to part. 764 01:12:32,007 --> 01:12:34,967 That way we keep a piece of each other forever. 765 01:12:42,286 --> 01:12:44,166 Will I see you again? 766 01:12:48,966 --> 01:12:51,005 I don't know, Archie. 767 01:12:55,005 --> 01:12:59,444 Like I said, three months is a long time. 768 01:12:59,494 --> 01:13:01,044 Who knows? 769 01:13:02,484 --> 01:13:05,364 I'll look after the micks, of course. 770 01:13:06,604 --> 01:13:08,523 Jim will help me. 771 01:13:15,043 --> 01:13:16,963 I'll be looking out for you. 772 01:13:18,602 --> 01:13:20,522 You do that. 773 01:13:35,001 --> 01:13:38,360 There he is! 774 01:13:39,720 --> 01:13:42,200 -Mr. Grey Owl! -This is the famous Grey Owl! 775 01:13:42,280 --> 01:13:46,040 -Over here! -Can you say something... 776 01:13:51,399 --> 01:13:55,319 How does it feel to be in England, Mr. Grey Owl? 777 01:13:55,439 --> 01:13:57,838 Wet. 778 01:13:58,038 --> 01:14:00,798 Fifty venues booked so far. 779 01:14:00,918 --> 01:14:03,678 Everyone wants to see you. 780 01:14:03,758 --> 01:14:07,037 "The New Hiawatha." How about that? 781 01:14:09,357 --> 01:14:12,037 Have you heard any more about these profiles? 782 01:14:12,117 --> 01:14:15,556 -What profiles? -Someone working up a story on me. 783 01:14:16,036 --> 01:14:19,266 Well, hell, Archie. Everyone's doing that now. 784 01:14:19,316 --> 01:14:23,516 They've never read anything like this. You really are a star. 785 01:14:23,566 --> 01:14:27,635 All we need to do now is work on what you're going to say. 786 01:14:27,685 --> 01:14:31,115 I know what I'm going to say. 787 01:14:41,554 --> 01:14:43,873 I've been looking forward to this for weeks. 788 01:14:49,633 --> 01:14:52,393 ## [Piano: Beethoven's "Moonlight Sonata"] 789 01:15:25,469 --> 01:15:28,829 I am Wa-Sha-Quon-Asin, Grey Owl. 790 01:15:29,909 --> 01:15:31,708 He who flies by night. 791 01:15:32,748 --> 01:15:35,548 I come to bring you... 792 01:15:35,628 --> 01:15:37,548 a single green leaf. 793 01:15:38,708 --> 01:15:41,307 It comes from a faraway place. 794 01:15:50,307 --> 01:15:52,426 I don't know. 795 01:15:53,666 --> 01:15:56,066 Do you hear that? 796 01:15:59,626 --> 01:16:01,425 It's called silence. 797 01:16:05,545 --> 01:16:08,745 Sometimes I wake up from this dream... 798 01:16:08,795 --> 01:16:11,024 at night... 799 01:16:11,104 --> 01:16:13,904 this nightmare that there's no more silence. 800 01:16:14,944 --> 01:16:17,264 All the land's full of roads. 801 01:16:17,344 --> 01:16:20,343 All the roads are full of motorcars, and everyone's sitting there... 802 01:16:20,423 --> 01:16:23,103 in all this noise and stink. 803 01:16:24,183 --> 01:16:26,663 I call out to them. 804 01:16:26,743 --> 01:16:32,022 "Hey," I say. "Where is it you're all in such a hurry to get to?" 805 01:16:34,142 --> 01:16:36,062 "Away," they say. 806 01:16:37,102 --> 01:16:39,021 "We wanna get far away." 807 01:16:42,461 --> 01:16:44,301 Now look at this. 808 01:16:47,861 --> 01:16:50,970 This is where I come from. 809 01:16:51,020 --> 01:16:55,140 The land of Keewaydin, the north wind. 810 01:16:55,220 --> 01:16:57,140 They call it... 811 01:16:57,260 --> 01:16:59,059 the far wilderness. 812 01:16:59,739 --> 01:17:01,999 There's nothing there, 813 01:17:02,049 --> 01:17:04,259 only green leaves, 814 01:17:04,339 --> 01:17:06,179 clear streams, 815 01:17:07,298 --> 01:17:09,138 sweet air... 816 01:17:10,378 --> 01:17:12,298 and silence. 817 01:17:14,138 --> 01:17:16,817 Used to make my living trapping beaver. 818 01:17:17,577 --> 01:17:19,897 I don't do that anymore. 819 01:17:21,137 --> 01:17:24,047 I guess I learned shame. 820 01:17:24,097 --> 01:17:26,416 And I learned it from this lady you're looking at now. 821 01:17:27,856 --> 01:17:30,816 Her name's Anahareo. 822 01:17:32,536 --> 01:17:34,936 If it wasn't for her, 823 01:17:35,815 --> 01:17:38,855 I wouldn't be here now. 824 01:17:42,615 --> 01:17:44,615 Hey, nenemoosha. 825 01:17:46,934 --> 01:17:51,814 Here's one reason why I love the beavers. Just watch this fellow. 826 01:17:53,054 --> 01:17:56,013 Clumsy, comical, right? 827 01:18:00,733 --> 01:18:02,733 But you just wait. 828 01:18:02,853 --> 01:18:05,732 There. There, in he goes. 829 01:18:08,972 --> 01:18:11,172 There, in he goes into the water. 830 01:18:12,612 --> 01:18:15,921 Look at him now. 831 01:18:15,971 --> 01:18:18,571 There's nothing clumsy about that. 832 01:18:18,621 --> 01:18:20,571 Beavers were made for water. 833 01:18:21,651 --> 01:18:25,290 Every creature has its rightful place. 834 01:18:28,450 --> 01:18:30,450 And in its rightful place... 835 01:18:34,569 --> 01:18:36,489 it becomes beautiful. 836 01:19:37,603 --> 01:19:39,483 Hello, Archie. 837 01:19:43,322 --> 01:19:45,162 Aunt Carrie. 838 01:19:48,122 --> 01:19:50,441 Hello, Archie. 839 01:19:51,401 --> 01:19:53,041 Aunt Ada. 840 01:19:53,321 --> 01:19:54,841 Won't you come in? 841 01:20:20,158 --> 01:20:22,358 We liked your book. Didn't we, Carrie? 842 01:20:22,478 --> 01:20:26,398 -Oh, yes! -Some very nice turns of phrase. 843 01:20:26,448 --> 01:20:28,997 -Yes. -Did you know? 844 01:20:29,077 --> 01:20:31,557 Yes, of course. Your picture. 845 01:20:31,677 --> 01:20:33,477 So like your grandfather. 846 01:20:35,677 --> 01:20:36,987 Will you have some tea? 847 01:20:37,037 --> 01:20:39,436 -Oh, thank you. -Carrie? 848 01:20:42,196 --> 01:20:46,036 You left three weeks after your 17th birthday. 849 01:20:46,156 --> 01:20:48,075 I'll bet you were glad to see the back of me. 850 01:20:48,125 --> 01:20:49,825 -You do, don't you? -Yes. 851 01:20:49,875 --> 01:20:52,675 We were happy to have you. You were a Belaney. Weren't we, Carrie? 852 01:20:52,755 --> 01:20:55,015 -Oh, yes. -Carrie? 853 01:20:55,065 --> 01:20:57,274 Thank you. 854 01:21:08,393 --> 01:21:12,153 After you were gone, it was very quiet. 855 01:21:13,753 --> 01:21:17,512 I suppose the years you were here were the happiest years of our lives. 856 01:21:17,562 --> 01:21:19,792 Oh, yes. 857 01:21:23,912 --> 01:21:26,151 I didn't know. 858 01:21:26,911 --> 01:21:28,711 No. 859 01:21:29,791 --> 01:21:33,311 One sees these things so much more clearly after a while. 860 01:21:34,950 --> 01:21:37,830 We kept your room for you. 861 01:21:38,390 --> 01:21:42,550 Ada said, "Leave it the way it is in case he needs to come home." 862 01:21:42,600 --> 01:21:45,029 Good heavens, Carrie. That was years ago. 863 01:21:45,109 --> 01:21:47,509 You've kept my room? 864 01:21:47,629 --> 01:21:50,029 Well, it's not as if one had any other use for it. 865 01:21:52,789 --> 01:21:54,988 May I see it? 866 01:21:55,388 --> 01:21:57,028 Yes. Of course. 867 01:22:17,546 --> 01:22:20,906 We did throw away the dead snakes, I'm afraid. 868 01:23:51,136 --> 01:23:54,376 ## [Piano: "Moonlight Sonata"] 869 01:24:24,493 --> 01:24:26,972 Why did my father go away? 870 01:24:28,812 --> 01:24:32,572 George was like that. He was always going away. 871 01:24:36,291 --> 01:24:38,931 What happened to him? 872 01:24:38,981 --> 01:24:41,521 He died in America. 873 01:24:41,571 --> 01:24:45,970 He loved you, Archie. He called you "little hat." 874 01:24:51,250 --> 01:24:54,610 -And my mother? -You mustn't blame her, dear. 875 01:24:54,690 --> 01:24:59,889 -She was very young. -And she had no money... no money at all. 876 01:25:01,049 --> 01:25:03,809 -She never came to see me. -But she did! 877 01:25:03,859 --> 01:25:06,408 She used to watch you play. 878 01:25:07,168 --> 01:25:10,808 But we all agreed it was best that you stayed with us. 879 01:25:13,408 --> 01:25:15,207 She watched me play? 880 01:25:19,727 --> 01:25:22,957 We did what we thought was best, Archie. 881 01:25:23,007 --> 01:25:26,046 But if we were wrong, I hope you can forgive us. 882 01:25:29,606 --> 01:25:31,446 Of course. 883 01:25:32,686 --> 01:25:34,485 Of course. 884 01:25:35,845 --> 01:25:37,645 Little hat. 885 01:25:41,805 --> 01:25:43,604 I must go. 886 01:25:45,444 --> 01:25:47,244 The car is waiting. 887 01:25:49,284 --> 01:25:51,764 We hear you're to see the king. 888 01:25:51,844 --> 01:25:53,883 We're so proud of you. Aren't we, Carrie? 889 01:25:53,963 --> 01:25:58,363 Oh, yes! And you do look so handsome... 890 01:25:58,483 --> 01:26:00,963 in your Red Indian costume. 891 01:26:06,442 --> 01:26:09,042 -I never meant it to go this far. -I know, dear. 892 01:26:09,092 --> 01:26:12,081 Things have a way of just happening. 893 01:26:13,801 --> 01:26:16,301 -Will you tell people? -Oh, no. 894 01:26:16,351 --> 01:26:18,801 We wouldn't want anyone to misunderstand. 895 01:26:18,851 --> 01:26:21,480 And there's your wilderness. 896 01:26:21,600 --> 01:26:24,640 Is it really true that we might lose it forever? 897 01:26:24,760 --> 01:26:26,710 Yes. It's true. 898 01:26:26,760 --> 01:26:30,400 Then you must tell everyone. 899 01:26:33,279 --> 01:26:38,159 You mustn't mind, but I promised myself, 900 01:26:38,209 --> 01:26:40,558 for all the years you gave me. 901 01:26:47,558 --> 01:26:49,398 Thank you. 902 01:27:27,833 --> 01:27:32,273 A crusading redskin from Canada by the name of Grey Owl... 903 01:27:32,323 --> 01:27:35,153 has taken this country by storm. 904 01:27:35,233 --> 01:27:39,352 To crown his triumphant British lecture tour of 50 towns and cities... 905 01:27:39,402 --> 01:27:41,982 he gave a command performance at Buckingham Palace... 906 01:27:42,032 --> 01:27:45,792 for Their Majesties and the two princesses, Elizabeth and Margaret Rose. 907 01:27:47,591 --> 01:27:50,951 The best-selling author opposes the march of progress, 908 01:27:51,001 --> 01:27:54,311 which he says will destroy his native lakes and forests. 909 01:27:55,471 --> 01:27:57,900 And now, as he sails homeward, 910 01:27:57,950 --> 01:28:02,350 we bid farewell to this outspoken "Pilgrim of the Wild." 911 01:28:02,400 --> 01:28:04,750 Will you write another book, Mr. Grey Owl? 912 01:28:07,829 --> 01:28:10,229 Mr. Grey Owl, what... what did you say to the king? 913 01:28:10,309 --> 01:28:12,229 I asked him to stop cutting down our trees. 914 01:28:12,349 --> 01:28:14,419 What'd the king say to you, sir? 915 01:28:14,469 --> 01:28:17,508 He's been gone a long time. Give his friends a chance to welcome him home. 916 01:28:17,558 --> 01:28:20,588 Are you and your wife still together, sir? 917 01:28:24,428 --> 01:28:25,617 Thought you'd never come home. 918 01:28:25,667 --> 01:28:28,347 -Oh, I'm not home yet. -We've got big plans for you, brother. 919 01:28:28,467 --> 01:28:30,867 -We're so damn proud of you! -Thanks, Mr. Champlin. 920 01:28:30,917 --> 01:28:32,737 -Pony not here? -She's, uh... 921 01:28:32,787 --> 01:28:34,666 We've booked the biggest hall in Canada for your welcome back, 922 01:28:34,786 --> 01:28:36,906 and I tell you we could fill it three times over. 923 01:28:36,986 --> 01:28:39,666 Now, our first stop is the big Indian powwow. 924 01:28:39,786 --> 01:28:44,066 -You'll get one hell of a reception. -Uh, Mr. Champlin, sir? 925 01:28:44,265 --> 01:28:46,785 Excuse me, Mr. Grey Owl. Your papers are in order, sir. 926 01:28:46,865 --> 01:28:48,705 Thank you. 927 01:29:06,223 --> 01:29:08,423 I wasn't sure you'd be here. 928 01:29:24,661 --> 01:29:26,661 I missed you. 929 01:29:27,821 --> 01:29:29,821 Me too. 930 01:29:30,501 --> 01:29:32,300 Every day. 931 01:29:34,220 --> 01:29:37,580 The big tribal get-together is in its final days. I promised you'd show up. 932 01:29:38,660 --> 01:29:41,090 -Why? -All the chiefs! 933 01:29:41,140 --> 01:29:43,289 The biggest gathering in years. 934 01:29:43,339 --> 01:29:46,979 -What's that got to do with me? -Archie, you may not realize this, 935 01:29:47,099 --> 01:29:50,139 but right now you are the most famous Red Indian in the world. 936 01:29:50,259 --> 01:29:52,058 These are your people. You have to be there. 937 01:29:52,858 --> 01:29:56,298 Come on, Harry. Let's go. 938 01:30:01,257 --> 01:30:03,777 You're sure? I mean, sure sure. 939 01:30:03,857 --> 01:30:07,697 Sure, I'm sure. We come over on the boat from Liverpool together. 940 01:30:07,817 --> 01:30:09,617 Aye, it must be 20 years or more. 941 01:30:09,697 --> 01:30:11,816 His name is Archie Belaney, 942 01:30:11,936 --> 01:30:15,856 and if he's a Red Indian, I'm the king of China. 943 01:30:15,936 --> 01:30:17,856 Aye, sure. 944 01:30:47,893 --> 01:30:49,972 I never dreamt there'd be so many. 945 01:30:50,092 --> 01:30:52,092 Where are they all from? 946 01:30:52,212 --> 01:30:55,452 Mostly from the plains... Cree and Sioux. 947 01:30:57,652 --> 01:31:00,931 I don't wanna do this, Ned. 948 01:31:01,011 --> 01:31:03,211 There's nothing to it. 949 01:31:03,331 --> 01:31:06,041 See that big teepee? 950 01:31:06,091 --> 01:31:09,170 It's the council of chiefs. 951 01:31:09,220 --> 01:31:12,250 Go in there, pay your respects, 952 01:31:12,530 --> 01:31:14,250 tell you're a hell of a fella. 953 01:31:14,330 --> 01:31:18,009 -It's all over. -You know I can't do that. 954 01:31:19,929 --> 01:31:23,729 -Archie, they're expecting you. -I never said I'd go. No one asked me. 955 01:31:23,779 --> 01:31:29,128 Okay, okay, only, see, you're not just Archie anymore. 956 01:31:30,248 --> 01:31:33,528 It's like you speak for all of us. 957 01:31:42,167 --> 01:31:45,686 Ned, give me a few moments with Pony, alone. Do you mind? 958 01:31:45,736 --> 01:31:48,566 Oh, sure. Be back in a couple of minutes. 959 01:31:54,926 --> 01:31:57,885 -Okay if we walk? -Sure. 960 01:32:08,524 --> 01:32:12,784 Pony, listen. I don't know how much time I have left. 961 01:32:12,834 --> 01:32:17,043 This is the worst place I could choose to tell you this, 962 01:32:17,363 --> 01:32:19,443 but I have to say it. 963 01:32:21,683 --> 01:32:25,882 -You know why I can't go in there? -Why? 964 01:32:27,722 --> 01:32:29,922 Because I am a fake. 965 01:32:31,442 --> 01:32:34,321 Did you know? 966 01:32:34,401 --> 01:32:36,721 What kind of fake? 967 01:32:36,771 --> 01:32:38,561 Every kind. 968 01:32:41,601 --> 01:32:43,640 Okay. 969 01:32:45,440 --> 01:32:47,480 I'm not Apache. 970 01:32:47,560 --> 01:32:49,360 I'm not Ojibwa. 971 01:32:50,520 --> 01:32:52,240 I'm English. 972 01:32:53,679 --> 01:32:55,719 English? 973 01:32:55,799 --> 01:32:58,599 Born in Hastings, in England. 974 01:33:00,599 --> 01:33:03,198 Look, I'm sorry, I just... 975 01:33:05,478 --> 01:33:07,198 made it all up. 976 01:33:08,758 --> 01:33:10,758 But why? 977 01:33:14,037 --> 01:33:15,837 I used to play this game. 978 01:33:18,517 --> 01:33:20,917 Went off into the woods by myself. 979 01:33:22,156 --> 01:33:26,396 I knew all the names of the tribes... everything. 980 01:33:26,476 --> 01:33:29,076 It was a game. Just a kid's game. 981 01:33:31,755 --> 01:33:34,755 I wanted to live like an Indian. 982 01:33:36,555 --> 01:33:40,115 I came to Canada. The Ojibwa on Bear Island took me in. 983 01:33:44,314 --> 01:33:46,234 I'm sorry. 984 01:33:48,554 --> 01:33:50,553 I know I should have told you before. 985 01:33:51,793 --> 01:33:54,473 I almost did several times. 986 01:33:58,793 --> 01:34:02,352 I guess I just didn't want to lose you. 987 01:34:06,752 --> 01:34:12,031 You loved me because I was an Indian, and I wanted you to love me. 988 01:34:13,751 --> 01:34:16,551 You wanted me to love you? 989 01:34:18,830 --> 01:34:22,030 I know it's not worth much now, but... 990 01:34:22,990 --> 01:34:24,870 I do love you. 991 01:34:27,390 --> 01:34:30,549 You never said that before. 992 01:34:30,599 --> 01:34:32,669 Never. 993 01:34:36,029 --> 01:34:38,308 I didn't feel like I had the right. 994 01:34:40,508 --> 01:34:42,708 Oh, Archie, I don't care. 995 01:34:43,108 --> 01:34:45,378 You don't care? 996 01:34:45,428 --> 01:34:50,107 I fell in love with you because you lived a different kind of life. 997 01:34:51,147 --> 01:34:54,507 Everything you did was real, 998 01:34:54,557 --> 01:34:56,856 even the trapping. 999 01:34:56,906 --> 01:34:59,306 And you know how I hated that. 1000 01:35:01,146 --> 01:35:06,905 It seemed to me that every step you took was simple and necessary... 1001 01:35:08,345 --> 01:35:09,945 and true. 1002 01:35:12,065 --> 01:35:15,025 Now you tell me you weren't born to that life. 1003 01:35:17,144 --> 01:35:19,064 You chose it. 1004 01:35:23,304 --> 01:35:25,783 I love you even more for that. 1005 01:35:30,303 --> 01:35:32,103 Oh, nenemoosha. 1006 01:35:34,223 --> 01:35:37,102 What does that word mean? 1007 01:35:40,182 --> 01:35:42,862 A story from Hiawatha. 1008 01:35:44,102 --> 01:35:46,701 It means "my sweetheart." 1009 01:35:48,781 --> 01:35:50,621 My darling. 1010 01:35:51,181 --> 01:35:53,021 My love. 1011 01:35:55,900 --> 01:35:57,820 Nenemoosha. 1012 01:36:02,900 --> 01:36:04,899 Archie? 1013 01:36:05,979 --> 01:36:09,899 Sorry to bust in, but, uh, the chiefs are waitin' to see you. 1014 01:36:10,099 --> 01:36:12,099 Tell them... 1015 01:36:12,179 --> 01:36:14,498 Tell them he's on his way. 1016 01:36:52,094 --> 01:36:56,294 My brother said, "It is an honor to meet the man called Grey Owl, 1017 01:36:56,344 --> 01:36:59,934 who has brought much respect for our people." 1018 01:37:06,653 --> 01:37:08,373 I'm honored to be here. 1019 01:38:30,004 --> 01:38:32,124 My brother says, 1020 01:38:32,204 --> 01:38:34,804 "Men become what they dream. 1021 01:38:36,603 --> 01:38:40,443 -You have dreamed well." -Mmm. 1022 01:38:41,883 --> 01:38:45,043 Soon we will dance. We would like for you to dance with us. 1023 01:38:45,163 --> 01:38:47,562 Hey. 1024 01:40:37,831 --> 01:40:39,631 Come in. 1025 01:40:41,550 --> 01:40:45,390 Excuse me, sir. You won't know me. 1026 01:40:45,510 --> 01:40:48,670 Cyrus Finney, North Bay Nugget. 1027 01:40:49,150 --> 01:40:50,819 That's a newspaper. 1028 01:40:50,869 --> 01:40:53,469 Three minutes, Mr. Grey Owl. 1029 01:40:53,519 --> 01:40:56,579 This won't take a moment. 1030 01:40:56,629 --> 01:41:00,748 I'm trying to trace a fellow by the name of Archie Belaney. 1031 01:41:02,668 --> 01:41:05,098 Mm-hmm. 1032 01:41:05,148 --> 01:41:07,068 Do you know him? 1033 01:41:10,707 --> 01:41:12,547 Yes, I know him. 1034 01:41:20,786 --> 01:41:22,586 What took you so long? 1035 01:41:22,706 --> 01:41:24,706 I had to be sure. 1036 01:41:24,826 --> 01:41:26,626 Mmm. 1037 01:41:28,465 --> 01:41:30,185 What do you wanna know? 1038 01:41:31,225 --> 01:41:33,625 Whatever you wanna tell me. 1039 01:41:33,675 --> 01:41:35,345 Not much to tell. 1040 01:41:38,144 --> 01:41:41,864 He was just a kid with a dream of livin' in the wilderness. 1041 01:41:42,544 --> 01:41:45,664 And that's a fine dream. 1042 01:41:45,714 --> 01:41:48,733 And no one suspected, 1043 01:41:48,783 --> 01:41:51,383 even when you were working as a guide? 1044 01:41:59,542 --> 01:42:02,982 If you think what I've done is wrong, Mr. Finney, 1045 01:42:03,742 --> 01:42:07,861 -you must write that in your... -North Bay Nugget. 1046 01:42:07,911 --> 01:42:09,501 North Bay Nugget. 1047 01:42:12,381 --> 01:42:14,931 But before you do, 1048 01:42:14,981 --> 01:42:17,940 perhaps you'll listen to what I have to say tonight. 1049 01:42:47,577 --> 01:42:50,137 Never had an audience this big before. 1050 01:42:54,296 --> 01:42:56,726 Makes me ask myself, 1051 01:42:56,776 --> 01:42:59,056 "What's the big attraction?" 1052 01:43:02,816 --> 01:43:04,615 Is it this? 1053 01:43:10,775 --> 01:43:12,495 Real eagle feathers. 1054 01:43:14,134 --> 01:43:16,054 Beautiful, isn't it? 1055 01:43:21,494 --> 01:43:23,413 Or this? 1056 01:43:24,493 --> 01:43:26,563 Ojibwa beadwork... 1057 01:43:26,613 --> 01:43:30,333 from Bear Islands, Lake Temagami. 1058 01:43:37,612 --> 01:43:39,172 Or this... 1059 01:43:43,171 --> 01:43:46,651 a gift from the chief of the Sioux peoples. 1060 01:44:00,650 --> 01:44:02,649 Or this. 1061 01:44:08,209 --> 01:44:11,088 I guess that's about as far as I can go. 1062 01:44:13,288 --> 01:44:15,328 Is it me? 1063 01:44:17,608 --> 01:44:19,528 I don't think so. 1064 01:44:21,727 --> 01:44:25,367 I'm not entitled to wear this war bonnet. 1065 01:44:25,417 --> 01:44:27,687 I'm not a hero or a prophet. 1066 01:44:29,686 --> 01:44:33,606 Like most of us, I've done what I've had to do to get by. 1067 01:44:35,646 --> 01:44:38,726 The only thing that gives me the courage to stand before you tonight... 1068 01:44:38,776 --> 01:44:41,635 is the knowledge, the certainty, 1069 01:44:41,685 --> 01:44:46,005 that what I'm saying is crucial to our survival. 1070 01:44:53,204 --> 01:44:55,684 We're not the lords of this earth. 1071 01:44:57,604 --> 01:45:00,203 We're its children. 1072 01:45:00,963 --> 01:45:04,633 We lie in the lap of Creation, 1073 01:45:04,683 --> 01:45:08,522 in the strong arms of a spirit greater than our own. 1074 01:45:09,282 --> 01:45:11,802 You know I'm gonna say, "Protect the beaver." 1075 01:45:13,402 --> 01:45:17,112 You know I'm gonna say, "Stop cutting down the forests." 1076 01:45:17,162 --> 01:45:21,201 You know I'm gonna say, "The money you get isn't worth the price you pay!" 1077 01:45:21,251 --> 01:45:23,601 But here's some more. 1078 01:45:24,361 --> 01:45:28,480 If we can say that there are some things... 1079 01:45:28,530 --> 01:45:31,390 that are not for sale, 1080 01:45:31,440 --> 01:45:34,520 that there are some things that belong to all of us... 1081 01:45:34,570 --> 01:45:36,869 and to future generations, 1082 01:45:36,919 --> 01:45:40,229 then maybe other people will hear us and begin to say it too. 1083 01:45:40,279 --> 01:45:44,679 And someday there'll be enough of us, and we'll believe that it can be done, 1084 01:45:44,759 --> 01:45:47,478 that we can change the world. 1085 01:45:50,038 --> 01:45:52,838 So why don't we start in our own country? 1086 01:45:52,888 --> 01:45:55,023 In Canada. 1087 01:45:55,073 --> 01:45:57,157 Here. Tonight. 1088 01:46:01,477 --> 01:46:04,996 Bravo! 1089 01:46:09,316 --> 01:46:11,516 Bravo! 1090 01:46:13,156 --> 01:46:15,195 Bravo! 1091 01:46:34,633 --> 01:46:37,993 He never spoke in public again. 1092 01:46:38,113 --> 01:46:41,273 That night, when we watched Archie strip away... 1093 01:46:41,323 --> 01:46:43,702 all pretense of being an Indian, 1094 01:46:43,752 --> 01:46:46,552 I knew that what he was saying was far more important... 1095 01:46:46,632 --> 01:46:49,872 than who he really was. 1096 01:46:49,992 --> 01:46:53,291 Afterwards, he slipped silently into the night... 1097 01:46:53,341 --> 01:46:56,591 and went back to his remote cabin on Lake Ajawaan. 1098 01:46:56,641 --> 01:46:59,191 He died there, suddenly, of pneumonia... 1099 01:46:59,241 --> 01:47:02,151 two years later, in April, 1938. 1100 01:47:03,910 --> 01:47:07,380 In recognition of what Archie was trying to achieve, 1101 01:47:07,430 --> 01:47:11,869 the North Bay Nugget agreed to hold my story while he lived. 1102 01:47:11,949 --> 01:47:14,579 They ran it the day after he died, 1103 01:47:14,629 --> 01:47:18,339 and it made front page all over the world. 1104 01:47:18,389 --> 01:47:21,209 Pony never stopped campaigning against trapping... 1105 01:47:21,259 --> 01:47:23,943 and, slowly, because of what she and Archie did, 1106 01:47:23,993 --> 01:47:26,628 there were laws passed to protect the beaver, 1107 01:47:26,708 --> 01:47:30,828 and they returned to the lakes and streams of Canada. 1108 01:47:30,878 --> 01:47:33,577 But once his true identity was revealed, 1109 01:47:33,627 --> 01:47:36,547 Archie's early warning about the natural world... 1110 01:47:36,597 --> 01:47:39,467 about keeping it safe for future generations... 1111 01:47:39,547 --> 01:47:44,266 was quickly dismissed and then conveniently forgotten. 1112 01:47:46,066 --> 01:47:48,186 Only many years later... 1113 01:47:48,306 --> 01:47:51,065 when the truth could no longer be ignored... 1114 01:47:51,345 --> 01:47:54,705 did he come to be seen... 1115 01:47:54,755 --> 01:47:58,065 as a man ahead of his time. 83538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.