All language subtitles for Gotham.S04E14.720p.Web.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,309 Previously on Gotham... 2 00:00:02,310 --> 00:00:03,370 The Doc, you know 'em? 3 00:00:03,380 --> 00:00:04,689 Oh, I know The Doc. 4 00:00:04,690 --> 00:00:07,879 Sometimes we search for things we don't wish to find. 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,309 I enjoy being the queen of Gotham. 6 00:00:09,310 --> 00:00:10,669 Glad we understand each other. 7 00:00:10,670 --> 00:00:13,310 There are other ways for me to hurt you. 8 00:00:13,380 --> 00:00:14,770 Something's eating at you, Jim, 9 00:00:14,780 --> 00:00:15,869 And you're not gonna feel clean 10 00:00:15,870 --> 00:00:17,350 until you get it off your chest. 11 00:00:18,610 --> 00:00:19,680 That's done now. 12 00:00:19,910 --> 00:00:21,389 I'm at Sofia Falcone's. 13 00:00:21,390 --> 00:00:23,119 I just shot and killed the Pyg. 14 00:00:23,120 --> 00:00:24,790 I see Arkham's treating you well. 15 00:00:24,910 --> 00:00:26,460 Good-bye, Oswald. 16 00:00:26,820 --> 00:00:27,909 I am held captive, 17 00:00:27,910 --> 00:00:29,269 all my brilliance locked away. 18 00:00:29,270 --> 00:00:30,390 You're still there. 19 00:00:30,540 --> 00:00:32,269 And you're gonna help me find a way out of here. 20 00:00:32,270 --> 00:00:32,990 I need a name. 21 00:00:33,000 --> 00:00:33,820 Ivy Pepper. 22 00:00:33,820 --> 00:00:34,670 I know Ivy. 23 00:00:34,680 --> 00:00:37,409 No, Gordon, she's changed. Like, a lot. 24 00:00:37,410 --> 00:00:39,060 Called Lazarus Water. 25 00:00:39,070 --> 00:00:40,450 What are you going to do with it? 26 00:00:40,600 --> 00:00:42,740 I'm going to make miracles happen. 27 00:00:43,650 --> 00:00:44,859 Reel it in a little? 28 00:00:44,860 --> 00:00:46,319 Or should I call your keeper? 29 00:00:46,320 --> 00:00:47,779 Call Alfred. He won't answer. 30 00:00:47,780 --> 00:00:49,420 - Why? - 'Cause I fired him. 31 00:01:45,780 --> 00:01:47,289 Where is the other guy who works here? 32 00:01:47,290 --> 00:01:48,360 You mean Harvey? 33 00:01:48,530 --> 00:01:51,260 He's out sick. You want to leave a message? 34 00:01:57,460 --> 00:01:58,460 I do. 35 00:01:59,740 --> 00:02:02,160 All right. What should I say? 36 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 Nothing. 37 00:02:05,140 --> 00:02:06,510 Because all of you, 38 00:02:07,150 --> 00:02:10,350 with your blood and your flesh 39 00:02:11,300 --> 00:02:12,630 and what you will become... 40 00:02:15,230 --> 00:02:16,470 ...you are the message. 41 00:02:37,110 --> 00:02:38,160 He was a good man. 42 00:02:39,720 --> 00:02:41,219 It doesn't matter that Mario is gone. 43 00:02:41,220 --> 00:02:42,780 You'll always be my sister. 44 00:02:43,450 --> 00:02:45,700 For Falcones, it's all about family. 45 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 I appreciate that. 46 00:02:48,680 --> 00:02:50,280 So, sister to sister, 47 00:02:51,190 --> 00:02:53,060 we're not really here to look at photographs. 48 00:02:56,410 --> 00:02:57,959 There's only one neighborhood in Gotham 49 00:02:57,960 --> 00:02:59,440 that hasn't bent the knee. 50 00:02:59,810 --> 00:03:02,209 The Narrows has never submitted to an outside boss. 51 00:03:02,210 --> 00:03:04,660 There's never been someone like me ruling Gotham. 52 00:03:05,620 --> 00:03:06,620 Okay. 53 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 What do you want? 54 00:03:08,330 --> 00:03:09,330 A tax. 55 00:03:10,060 --> 00:03:12,329 30% on all income coming from the Narrows, 56 00:03:12,330 --> 00:03:13,800 legal and illegal. 57 00:03:15,070 --> 00:03:16,969 Every family there lives hand to mouth. 58 00:03:16,970 --> 00:03:18,080 They'll starve. 59 00:03:18,430 --> 00:03:20,560 We all have to make sacrifices. 60 00:03:21,270 --> 00:03:23,090 I'll need an answer by the end of the day. 61 00:03:28,350 --> 00:03:31,059 You want me to kiss the ring, I'll do it to keep the peace, 62 00:03:31,060 --> 00:03:33,340 but what you're asking for is impossible. 63 00:03:35,040 --> 00:03:36,170 You'll find a way. 64 00:03:38,370 --> 00:03:39,740 Thought it was all about family. 65 00:03:42,140 --> 00:03:43,840 Never said it was a happy family. 66 00:03:52,650 --> 00:03:53,650 Thank you. 67 00:04:08,430 --> 00:04:09,610 Thank you for meeting me. 68 00:04:15,010 --> 00:04:17,399 My parents' foundation is having their annual dinner tonight. 69 00:04:17,400 --> 00:04:17,900 I thought we'd go. 70 00:04:17,901 --> 00:04:20,179 Somehow, I don't think you called me all the way down here 71 00:04:20,180 --> 00:04:22,230 to talk about a fundraiser, did you? 72 00:04:24,510 --> 00:04:25,940 Bruce, what exactly 73 00:04:26,650 --> 00:04:28,140 is it that you want from me? 74 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 Help. 75 00:04:36,840 --> 00:04:38,869 Figuring this out. I can't do it alone. 76 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 I... 77 00:04:41,660 --> 00:04:43,040 Alfred, I need your help. 78 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 No. 79 00:04:53,740 --> 00:04:54,240 What? 80 00:04:54,241 --> 00:04:56,619 Listen, you can't just waltz back in here 81 00:04:56,620 --> 00:04:59,289 and expect me to go and clean your smalls and cook your tea, 82 00:04:59,290 --> 00:05:00,090 after what you've done. 83 00:05:00,091 --> 00:05:01,379 Alfred, I'm not asking for that. 84 00:05:01,380 --> 00:05:02,240 I've changed. 85 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Oh, you have, have you? 86 00:05:03,241 --> 00:05:05,459 See, it's one thing saying that you've changed 87 00:05:05,460 --> 00:05:06,979 and another actually changing. 88 00:05:06,980 --> 00:05:09,300 So, show me. 89 00:05:10,300 --> 00:05:13,480 Show me how you've changed, I might reconsider. 90 00:05:16,420 --> 00:05:17,540 Show you how? 91 00:05:24,630 --> 00:05:26,500 That's for you to figure out, isn't it? 92 00:05:32,270 --> 00:05:35,199 I'm asking as a friend. 93 00:05:35,200 --> 00:05:37,610 I am not your friend. 94 00:05:39,670 --> 00:05:40,840 I was your butler. 95 00:05:42,750 --> 00:05:43,920 And you fired me. 96 00:05:49,070 --> 00:05:50,420 He'll pay for the tea, miss. 97 00:06:01,510 --> 00:06:04,050 Sure hope Lee is gonna figure something out with Sofia. 98 00:06:04,400 --> 00:06:06,130 Lee being the love of your life and all. 99 00:06:06,660 --> 00:06:07,860 We're friends. 100 00:06:08,730 --> 00:06:11,050 You know, those cuckoo pills aren't gonna make me go away. 101 00:06:12,670 --> 00:06:14,819 Well, they have stopped you from getting out 102 00:06:14,820 --> 00:06:17,700 and trying to kill Lee again, so works for me! 103 00:06:19,370 --> 00:06:20,420 Mail arrived. 104 00:06:24,570 --> 00:06:25,600 Oh, who's it from? 105 00:06:26,730 --> 00:06:27,810 Oswald. 106 00:06:28,440 --> 00:06:30,150 "I want to apologize." 107 00:06:30,850 --> 00:06:32,789 "Can we be friends again?" What? 108 00:06:32,790 --> 00:06:34,759 What is he... I'm never gonna forgive him. 109 00:06:34,760 --> 00:06:36,660 Oh, I think it's a nice letter. 110 00:06:36,680 --> 00:06:38,199 Oh, shut up! 111 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 Hey, Ed. 112 00:06:39,660 --> 00:06:41,380 What has two eyes but can't see? 113 00:06:42,640 --> 00:06:43,890 What has two...? 114 00:06:53,770 --> 00:06:56,780 Good Lord. This is new. 115 00:06:57,300 --> 00:06:58,530 More aggressive. 116 00:06:59,620 --> 00:07:01,930 Plants are literally bursting through their flesh. 117 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 You! 118 00:07:05,670 --> 00:07:07,160 Get away from that now. 119 00:07:07,570 --> 00:07:08,570 Now. 120 00:07:09,050 --> 00:07:11,780 Same flower growing out of these bodies. 121 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 That's a weapon? 122 00:07:14,510 --> 00:07:15,240 Gordon. 123 00:07:15,430 --> 00:07:17,519 This must be what Ivy did with the Lazarus Water. 124 00:07:17,520 --> 00:07:19,889 Used it to increase the potency of a toxic plant. 125 00:07:19,890 --> 00:07:22,000 - The seeds made it airborne... - Where's Bullock? 126 00:07:22,020 --> 00:07:22,540 What? 127 00:07:22,541 --> 00:07:23,640 He works here. 128 00:07:25,040 --> 00:07:26,710 Harvey killed Ivy's father. 129 00:07:32,970 --> 00:07:33,970 Clear. 130 00:07:36,020 --> 00:07:37,070 Too late. 131 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 No, we're not. 132 00:07:42,970 --> 00:07:44,160 Damn it, Jim! 133 00:07:44,820 --> 00:07:46,160 Jim, what the hell?! 134 00:07:46,450 --> 00:07:48,339 Hey, someone's paying for that door! 135 00:07:48,340 --> 00:07:49,560 Ivy Pepper. 136 00:07:50,240 --> 00:07:51,839 - Who? - Mario Pepper's kid... 137 00:07:51,840 --> 00:07:53,940 she's been working on some biotech. 138 00:07:54,040 --> 00:07:55,500 She attacked your bar. 139 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 It's bad. 140 00:07:57,870 --> 00:07:59,270 Donnie, the bartender? 141 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 I'm sorry. 142 00:08:02,370 --> 00:08:03,480 Oh, God. 143 00:08:03,930 --> 00:08:07,460 Look, I got to think that you were the target. 144 00:08:07,600 --> 00:08:09,779 Jim, I only shot Ivy Pepper's dad 145 00:08:09,780 --> 00:08:12,190 because I was saving your stupid hide! 146 00:08:12,230 --> 00:08:13,699 - You can't put this on me! - Guys. 147 00:08:13,700 --> 00:08:15,089 - I'm not putting it on you! - Guys! 148 00:08:15,090 --> 00:08:16,409 In the interest of public safety, 149 00:08:16,410 --> 00:08:18,519 we have decided to share the footage, 150 00:08:18,520 --> 00:08:20,839 so in a moment, the video we are about to show you 151 00:08:20,840 --> 00:08:23,440 is from a tape received this morning. 152 00:08:23,620 --> 00:08:27,280 And again, let me warn you, it is very disturbing. 153 00:08:29,310 --> 00:08:30,600 Plants love us. 154 00:08:31,380 --> 00:08:34,130 They give us food, shelter, 155 00:08:34,760 --> 00:08:36,870 the very air we breathe. 156 00:08:38,070 --> 00:08:39,570 And what do we do in return? 157 00:08:41,090 --> 00:08:42,090 Kill them. 158 00:08:43,170 --> 00:08:44,650 Because that's our nature. 159 00:08:46,510 --> 00:08:48,730 We cause pain. 160 00:08:51,090 --> 00:08:53,439 Everyone I've known 161 00:08:53,440 --> 00:08:56,520 has only hurt or betrayed me. 162 00:08:57,230 --> 00:09:00,570 Maybe I've always known in my heart what I needed to do. 163 00:09:01,030 --> 00:09:03,740 But I finally have the power to do so. 164 00:09:05,610 --> 00:09:08,750 I'm giving your city back to the plants, 165 00:09:08,920 --> 00:09:10,810 starting with the people who hurt me. 166 00:09:12,250 --> 00:09:13,460 So if that's you... 167 00:09:15,280 --> 00:09:16,650 your time is coming. 168 00:09:18,910 --> 00:09:20,369 Guess we know what she's up to. 169 00:09:20,370 --> 00:09:21,050 Yeah. 170 00:09:21,370 --> 00:09:23,270 She's gonna kill everyone in Gotham. 171 00:09:23,910 --> 00:09:25,190 Starting with me. 172 00:09:30,590 --> 00:09:33,629 Preliminary reports indicate that simular tapes 173 00:09:33,630 --> 00:09:36,800 have been delivered to multiple news organizations... 174 00:09:37,500 --> 00:09:40,410 Wait a minute. What's that there? 175 00:09:41,390 --> 00:09:42,770 "Sully's Eatery." 176 00:09:43,160 --> 00:09:46,040 That's in Ives Square. House must be right across. 177 00:09:46,490 --> 00:09:47,380 You should go to the precinct. 178 00:09:47,381 --> 00:09:49,749 Hey, I'm not hiding like some freaking coward. 179 00:09:49,750 --> 00:09:52,710 All right? Four people are dead because she wanted me. 180 00:09:53,310 --> 00:09:54,929 Okay. Then we'll work on it together. 181 00:09:54,930 --> 00:09:55,850 You can wear the badge. 182 00:09:55,851 --> 00:09:59,230 Get this straight, Jim! I ain't working for you now or ever. 183 00:09:59,510 --> 00:10:02,050 I got more contacts in the Narrows than any of you. 184 00:10:02,500 --> 00:10:04,760 I'm gonna find her, alone. 185 00:10:09,230 --> 00:10:10,990 Once I find my pants. 186 00:10:15,950 --> 00:10:17,330 Doesn't make any sense. 187 00:10:19,540 --> 00:10:20,710 There's no money here. 188 00:10:20,940 --> 00:10:22,710 Okay, so it's about power. 189 00:10:24,330 --> 00:10:25,780 I offered to bend the knee. 190 00:10:28,490 --> 00:10:31,630 She's asking for something she knew I couldn't give. 191 00:10:32,690 --> 00:10:33,760 She wants... 192 00:10:35,610 --> 00:10:37,230 She wants to punish me. 193 00:10:37,780 --> 00:10:38,920 For what? 194 00:10:39,430 --> 00:10:42,079 I don't know, but you can't fight an enemy 195 00:10:42,080 --> 00:10:44,550 whose motivations you don't understand, Lee. 196 00:10:50,450 --> 00:10:54,720 You... are the greatest spies in all of Gotham. 197 00:10:55,460 --> 00:10:57,950 You have eyes and ears everywhere. 198 00:10:58,680 --> 00:11:03,370 The survival of the Narrows depends upon you! 199 00:11:06,140 --> 00:11:08,059 Whoever learns why Sofia Falcone 200 00:11:08,060 --> 00:11:10,770 wants to destroy Lee Thompkins will receive... 201 00:11:12,080 --> 00:11:13,960 a complete set of encyclopedias. 202 00:11:14,240 --> 00:11:15,300 Minus the "T." 203 00:11:19,390 --> 00:11:20,290 Plus 20 bucks. 204 00:11:20,291 --> 00:11:21,760 Yes! ‭ 205 00:11:22,330 --> 00:11:23,330 Go get 'em. 206 00:11:36,120 --> 00:11:37,380 She wasn't bluffing. 207 00:11:37,710 --> 00:11:38,580 With this many plants, 208 00:11:38,581 --> 00:11:40,840 she could kill hundreds, if not thousands, of people. 209 00:11:41,970 --> 00:11:44,460 Search the other room for any signs of where she's heading. 210 00:11:54,990 --> 00:11:56,340 What are you gonna do to her? 211 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 Where is she? 212 00:11:59,790 --> 00:12:00,790 I don't know. 213 00:12:01,930 --> 00:12:03,330 I just saw the news. 214 00:12:03,700 --> 00:12:05,530 She killed four more people today. 215 00:12:06,110 --> 00:12:07,359 You knew where she was staying. 216 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 If you had told me, 217 00:12:09,040 --> 00:12:11,060 - we could've saved lives. - Or not. 218 00:12:11,660 --> 00:12:12,939 I mean, you couldn't even stop her 219 00:12:12,940 --> 00:12:14,610 from hypnotizing your own cops. 220 00:12:16,260 --> 00:12:17,360 So why'd you come here? 221 00:12:20,030 --> 00:12:21,530 To try to reason with her. 222 00:12:21,630 --> 00:12:23,109 Have you heard a word she said? 223 00:12:23,110 --> 00:12:23,720 She's a fanatic. 224 00:12:23,721 --> 00:12:25,080 She's my friend. 225 00:12:25,960 --> 00:12:27,400 I mean, what do you expect me to do? 226 00:12:28,010 --> 00:12:30,170 She contacts you again, call me. 227 00:12:31,040 --> 00:12:33,320 I'll try and find her and bring her in quietly. 228 00:12:33,810 --> 00:12:35,700 Otherwise, stay out of her way. 229 00:12:38,570 --> 00:12:39,570 Harvey? 230 00:12:41,890 --> 00:12:42,890 I got a lead. 231 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 Great. 232 00:12:48,230 --> 00:12:49,449 I knocked some heads, 233 00:12:49,450 --> 00:12:51,209 heard a hot redhead was poking around 234 00:12:51,210 --> 00:12:52,999 in that dive bar next door. 235 00:12:53,000 --> 00:12:55,179 That is the place in the Narrows for low-end muscle, 236 00:12:55,180 --> 00:12:57,329 so I figured if she was planning something big, 237 00:12:57,330 --> 00:12:59,230 she might've gone there to recruit. 238 00:12:59,370 --> 00:13:00,679 That's the back entrance. 239 00:13:00,680 --> 00:13:02,370 That's where my contact said that... 240 00:13:06,260 --> 00:13:07,639 Hello, Detective Gordon. 241 00:13:07,640 --> 00:13:09,169 On the ground, now. 242 00:13:09,170 --> 00:13:10,570 Harvey, call it in. 243 00:13:12,000 --> 00:13:14,010 She's beautiful, don't you think, Jim? 244 00:13:15,850 --> 00:13:17,300 Drop your weapon. 245 00:13:24,620 --> 00:13:25,750 You don't look good. 246 00:13:26,600 --> 00:13:28,760 Think you might be exceeding your recommended dosage. 247 00:13:29,090 --> 00:13:30,430 Are you experiencing... 248 00:13:30,910 --> 00:13:34,040 "trembling extremities"? Check. 249 00:13:34,500 --> 00:13:36,809 "Cognitive impairment"? Definite check. 250 00:13:36,810 --> 00:13:39,510 Though, to be fair, how would you know? 251 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 Shut up! 252 00:13:41,200 --> 00:13:42,539 Take all the pills you want, Ed. 253 00:13:42,540 --> 00:13:43,870 I'm only getting stronger. 254 00:13:43,880 --> 00:13:45,690 Soon, I'm gonna be out, 255 00:13:45,790 --> 00:13:48,049 and the fun begins! 256 00:13:48,050 --> 00:13:48,960 No. 257 00:13:48,961 --> 00:13:51,179 I won't let you, 'cause I know what you'll do. 258 00:13:51,180 --> 00:13:52,980 Oh, you mean kill Lee? 259 00:13:53,510 --> 00:13:55,310 Yeah, I guess I will do that. 260 00:13:55,660 --> 00:13:56,969 And you can't stop me. 261 00:13:56,970 --> 00:13:58,610 There are things that I can do. 262 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 Like what? 263 00:13:59,840 --> 00:14:01,089 You need to face it, pal. 264 00:14:01,090 --> 00:14:03,640 The only way you'll get rid of me is to kill yourself. 265 00:14:07,400 --> 00:14:09,180 I guess you are smarter than me. 266 00:14:11,690 --> 00:14:12,260 You wouldn't actually... 267 00:14:12,261 --> 00:14:13,330 Oh, yeah. 268 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 Oh, yeah. 269 00:14:19,480 --> 00:14:21,670 I said drop the gun, Jim. 270 00:14:28,960 --> 00:14:31,140 Do you believe in fate, Detective Gordon? 271 00:14:32,110 --> 00:14:34,479 I went out today to test my plants 272 00:14:34,480 --> 00:14:36,100 on the man who shot my father. 273 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 He wasn't there. 274 00:14:39,940 --> 00:14:41,010 It was disappointing. 275 00:14:42,380 --> 00:14:44,400 Then, he found me, 276 00:14:45,450 --> 00:14:49,230 and I realized I could make him deliver his partner as well. 277 00:14:51,470 --> 00:14:52,250 Fate. 278 00:14:52,251 --> 00:14:53,389 Stay strong, Harvey. 279 00:14:53,390 --> 00:14:54,539 She's controlling you. 280 00:14:54,540 --> 00:14:56,060 I kind of like it, Jim. 281 00:14:56,630 --> 00:14:57,920 Sweet surrender. 282 00:14:58,710 --> 00:15:01,819 You need help, Ivy. Let me find Selina. 283 00:15:01,820 --> 00:15:02,670 She wants to help you. 284 00:15:02,670 --> 00:15:03,670 Quiet. 285 00:15:05,050 --> 00:15:06,050 I have to go. 286 00:15:06,570 --> 00:15:08,900 Big plans tonight. Lots of people to kill. 287 00:15:09,600 --> 00:15:10,590 Detective Bullock? 288 00:15:10,590 --> 00:15:11,310 Ma'am? 289 00:15:11,410 --> 00:15:12,920 After you kill your partner, 290 00:15:13,580 --> 00:15:15,479 be sure to shoot yourself in the head, okay? 291 00:15:15,480 --> 00:15:16,740 Copy that. 292 00:15:24,490 --> 00:15:27,110 Harvey... ‭- Don't even try and talk your way out of this! 293 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 I wouldn't. 294 00:15:28,400 --> 00:15:30,410 But quick question. 295 00:15:31,530 --> 00:15:34,310 Is Ivy's hair more auburn or scarlet? 296 00:15:35,650 --> 00:15:38,110 I, um... That's a good que... 297 00:15:44,790 --> 00:15:46,570 Think I didn't come prepared? 298 00:15:48,720 --> 00:15:50,700 You always underestimate me. 299 00:15:52,440 --> 00:15:54,280 That's not why I'm shooting you. 300 00:15:54,690 --> 00:15:57,770 I just think we should, uh... clear the air. 301 00:15:59,190 --> 00:16:01,290 What do you want to talk about? I'm all ears. 302 00:16:03,020 --> 00:16:05,520 How you stole my job, for starters! 303 00:16:06,680 --> 00:16:08,800 Was it really your job, though? 304 00:16:09,150 --> 00:16:12,139 I mean, you only got it 'cause one captain died, 305 00:16:12,140 --> 00:16:14,560 - and the other one went nuts. - Like hell! 306 00:16:14,940 --> 00:16:15,760 I paid my dues! 307 00:16:15,761 --> 00:16:17,890 I earned that job, and you took it! 308 00:16:17,910 --> 00:16:20,650 You mean like the time you gut-shot Officer Patel? 309 00:16:21,890 --> 00:16:24,680 That was... A mistake. 310 00:16:24,770 --> 00:16:27,070 Hey, give yourself some credit. 311 00:16:27,460 --> 00:16:29,240 Did shoot her from across the room. 312 00:16:29,530 --> 00:16:32,100 Although you couldn't face her later, remember? 313 00:16:32,860 --> 00:16:35,650 You didn't have the courage to meet her the next day, did you? 314 00:16:37,300 --> 00:16:38,190 You coward. 315 00:16:38,210 --> 00:16:39,390 Screw you! 316 00:17:03,930 --> 00:17:04,949 We're not open. 317 00:17:04,950 --> 00:17:06,249 - I wanted to see you. - Why? 318 00:17:06,250 --> 00:17:08,900 Because you weren't big enough of an ass the last time I saw you? 319 00:17:09,510 --> 00:17:11,820 - Selina... - I don't have time for this, Bruce. 320 00:17:12,870 --> 00:17:13,970 Something happened. 321 00:17:14,740 --> 00:17:15,560 I need to talk to someone. 322 00:17:15,561 --> 00:17:17,170 Okay, then go find Alfred. 323 00:17:21,600 --> 00:17:22,670 You did. 324 00:17:23,200 --> 00:17:25,170 And he wanted nothing to do with you. 325 00:17:26,810 --> 00:17:28,200 Smart guy, Alfred. 326 00:17:30,230 --> 00:17:31,419 Will you at least hear me out? 327 00:17:31,420 --> 00:17:33,709 No, Bruce, because Ivy's out there killing people, 328 00:17:33,710 --> 00:17:35,299 and I need to find her and stop her. 329 00:17:35,300 --> 00:17:38,029 So whatever problem you have going on right now, 330 00:17:38,030 --> 00:17:39,530 you need to figure it out. 331 00:17:39,680 --> 00:17:41,740 I mean, say sorry to Alfred. 332 00:17:42,810 --> 00:17:45,420 'Cause I'm sure whatever happened was your fault. 333 00:17:53,810 --> 00:17:55,090 According to my spies, 334 00:17:56,350 --> 00:17:59,980 Sofia and Jim were carrying on an affair, 335 00:18:01,190 --> 00:18:02,610 till Jim ended it. 336 00:18:03,350 --> 00:18:04,530 So, technically, 337 00:18:05,350 --> 00:18:06,589 your ex has been sleeping with 338 00:18:06,590 --> 00:18:07,999 your dead husband's mafiosa sister... 339 00:18:08,000 --> 00:18:09,330 Okay, Ed, I get it. 340 00:18:12,580 --> 00:18:15,220 If Sofia was sleeping with the captain of the GCPD, 341 00:18:15,230 --> 00:18:16,470 it was a power play. 342 00:18:17,060 --> 00:18:18,160 And it failed. 343 00:18:19,450 --> 00:18:20,880 I'm her next step. 344 00:18:22,970 --> 00:18:24,690 Why don't I just give her what she wants: 345 00:18:25,670 --> 00:18:27,310 power over Jim Gordon. 346 00:18:29,210 --> 00:18:30,370 You would do that? 347 00:18:31,380 --> 00:18:33,900 I'm not trying to get back at Jim, though he deserves it. 348 00:18:34,880 --> 00:18:36,069 My job is to make sure 349 00:18:36,070 --> 00:18:37,909 that the people of the Narrows are safe, 350 00:18:37,910 --> 00:18:40,740 and I will do everything in my power to ensure that. 351 00:18:46,330 --> 00:18:47,330 What? 352 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Lee... 353 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 I... 354 00:18:54,960 --> 00:18:56,050 I, uh... 355 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 I have to leave. 356 00:19:13,520 --> 00:19:14,949 Harvey. Harvey, come on. Come on. 357 00:19:14,950 --> 00:19:16,900 - Okay. - Where am I? 358 00:19:17,240 --> 00:19:19,660 You were hypnotized. I need you to focus. 359 00:19:19,800 --> 00:19:22,619 Did Ivy give you any clue about who she's targeting next? 360 00:19:22,620 --> 00:19:24,109 I can't believe I let her get to me. 361 00:19:24,110 --> 00:19:25,259 Hey, you want to help? 362 00:19:25,260 --> 00:19:27,290 Here's how. Did she say anything? 363 00:19:29,080 --> 00:19:30,249 Something about, uh, 364 00:19:30,250 --> 00:19:32,530 "They get rich by murdering plants"? 365 00:19:33,270 --> 00:19:35,300 So she's targeting a group of rich people? 366 00:19:36,600 --> 00:19:37,420 At her place, 367 00:19:37,421 --> 00:19:41,030 she was trying on fancy clothes, fancy shoes. 368 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 A party? 369 00:19:42,300 --> 00:19:43,549 She said she had big plans, 370 00:19:43,550 --> 00:19:45,200 - couldn't be late. - Come on. 371 00:19:46,130 --> 00:19:47,950 - Yeah, black tie. Fancy-schmancy. - No, no, no. Come on. 372 00:19:47,960 --> 00:19:50,519 You know, like a charity for hobos or something. 373 00:19:50,520 --> 00:19:52,890 Wayne Foundation's annual dinner is tonight, 374 00:19:53,140 --> 00:19:54,519 over at Gotham Square. 375 00:19:54,520 --> 00:19:56,029 All right. Get the Strike Force. 376 00:19:56,030 --> 00:19:59,060 I want full body armor, gas masks, nonlethal rounds. 377 00:19:59,880 --> 00:20:01,229 T-To fight plants? 378 00:20:01,230 --> 00:20:03,359 When Ivy got me, she was hypnotizing 379 00:20:03,360 --> 00:20:04,949 a bunch of low-end muscle. 380 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 Go. 381 00:20:10,660 --> 00:20:12,100 Could really use you there, Harv. 382 00:20:13,190 --> 00:20:14,670 Jim, she got in my head. 383 00:20:15,550 --> 00:20:17,850 I really, I just don't trust myself right now. 384 00:20:18,010 --> 00:20:19,580 All right. You can help out here. 385 00:20:19,970 --> 00:20:21,090 Man the phones. 386 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 Hey, Jim. 387 00:20:29,820 --> 00:20:32,000 I spent too long putting this all on you. 388 00:20:33,250 --> 00:20:34,730 What happened between us. 389 00:20:37,150 --> 00:20:39,560 Fact is, I only got myself to blame. 390 00:20:44,160 --> 00:20:45,160 I'll call. 391 00:21:07,890 --> 00:21:09,760 And now, ladies and gentlemen, 392 00:21:09,770 --> 00:21:15,240 please welcome to the stage our host, Bruce Wayne. 393 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Good evening. 394 00:21:30,810 --> 00:21:32,599 Welcome to the third annual dinner 395 00:21:32,600 --> 00:21:35,490 for the Thomas and Martha Wayne Foundation. 396 00:21:36,290 --> 00:21:39,570 This year, we disbursed $4 million in... 397 00:21:47,890 --> 00:21:53,040 Uh, we-we disbursed $4 million, and, uh... 398 00:22:07,660 --> 00:22:10,410 My parents spent their lives helping people. 399 00:22:13,440 --> 00:22:14,549 I was so proud of them, 400 00:22:14,550 --> 00:22:16,880 and I always wanted them to be proud of me. 401 00:22:22,520 --> 00:22:24,680 And then I saw them get murdered. 402 00:22:26,910 --> 00:22:30,510 I survived because someone in my life kept me going. 403 00:22:32,090 --> 00:22:33,530 He's been everything to me. 404 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 A teacher. 405 00:22:38,110 --> 00:22:39,180 A protector. 406 00:22:42,590 --> 00:22:44,160 He's been a father to me. 407 00:22:47,680 --> 00:22:51,740 I hope... I hope he can see that. 408 00:22:54,920 --> 00:22:56,620 And give me another chance. 409 00:23:00,190 --> 00:23:01,270 Thank you. 410 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 Thank you. 411 00:23:16,740 --> 00:23:17,910 That meant a great deal. 412 00:23:19,980 --> 00:23:21,640 But I can't help you. 413 00:23:23,370 --> 00:23:26,980 Not until you accept who you really are. 414 00:23:28,940 --> 00:23:31,330 I know who I am. I've seen what's inside me. 415 00:23:31,340 --> 00:23:33,520 Darkness and anger. 416 00:23:34,010 --> 00:23:35,410 But what's beneath that? 417 00:23:36,560 --> 00:23:38,779 It's a heart that feels pain. 418 00:23:38,780 --> 00:23:42,510 Your heart, it's what makes you want to help other people. 419 00:23:42,670 --> 00:23:44,710 Your heart is your strength. 420 00:23:46,430 --> 00:23:49,450 Deny the darkness and you deny that. 421 00:23:50,670 --> 00:23:53,439 But accepting that is something that you must do on your own. 422 00:23:53,440 --> 00:23:54,720 Do you understand me? 423 00:23:59,030 --> 00:24:01,210 I was stupid for reaching out. 424 00:24:07,160 --> 00:24:08,490 That was quite a speech. 425 00:24:09,230 --> 00:24:10,230 Hello, all. 426 00:24:12,460 --> 00:24:13,840 I'm Ivy Pepper. 427 00:24:15,000 --> 00:24:16,500 No, no, no. Please. 428 00:24:17,390 --> 00:24:18,780 Stay seated. 429 00:24:36,850 --> 00:24:38,280 Can I just say... 430 00:24:38,790 --> 00:24:40,410 this is crazy! 431 00:24:41,770 --> 00:24:45,130 Well, this whole thing was your idea. 432 00:24:45,860 --> 00:24:48,589 And you're the smart one, as you always tell me. 433 00:24:48,590 --> 00:24:49,850 Oh, very funny. 434 00:24:51,300 --> 00:24:52,390 Okay, fine! 435 00:24:52,400 --> 00:24:54,910 Fine! You win! 436 00:24:55,790 --> 00:24:56,470 What? 437 00:24:56,480 --> 00:24:58,310 You win. 438 00:24:59,360 --> 00:25:02,470 You beat me. Is that what you want to hear? 439 00:25:02,910 --> 00:25:04,740 That is very nice. 440 00:25:05,680 --> 00:25:07,280 But I still have to do it. 441 00:25:08,020 --> 00:25:09,110 Wait! 442 00:25:09,420 --> 00:25:10,680 Wait. Wait. 443 00:25:11,240 --> 00:25:12,439 What if there's a way 444 00:25:12,440 --> 00:25:14,570 to do this where nobody gets hurt? 445 00:25:15,550 --> 00:25:16,709 I don't believe you. 446 00:25:16,710 --> 00:25:19,640 So you're just gonna kill yourself without hearing me out? 447 00:25:21,390 --> 00:25:23,059 I'm telling you, Ed, there is a way 448 00:25:23,060 --> 00:25:26,090 to save Lee without killing yourself! 449 00:25:27,920 --> 00:25:29,340 Or killing us. 450 00:25:33,460 --> 00:25:34,700 I'm listening. 451 00:25:38,520 --> 00:25:41,890 Aren't these crimson flowers lovely? 452 00:25:48,210 --> 00:25:49,740 You're a handsome man. 453 00:25:50,980 --> 00:25:52,860 But you want more from life. 454 00:25:53,500 --> 00:25:54,710 I can feel it. 455 00:26:03,680 --> 00:26:05,990 Bruce! Is Ivy Pepper in there? 456 00:26:06,070 --> 00:26:08,680 Ivy? No. I mean, I didn't see her. 457 00:26:10,150 --> 00:26:12,160 Get out of here. Let's go! 458 00:26:14,560 --> 00:26:15,920 Breach that door! 459 00:26:27,460 --> 00:26:28,460 We... 460 00:26:28,910 --> 00:26:31,769 are going to turn this room into 461 00:26:31,770 --> 00:26:35,670 the most gorgeous garden the world has ever seen. 462 00:26:37,230 --> 00:26:39,200 All you have to do... 463 00:26:39,860 --> 00:26:42,600 is take a deep... breath. 464 00:26:47,090 --> 00:26:48,240 A volunteer. 465 00:26:51,110 --> 00:26:54,450 GCPD! GCPD! 466 00:26:54,770 --> 00:26:57,070 Drop your guns on the ground now! 467 00:26:59,530 --> 00:27:00,870 Kill everyone. 468 00:27:12,320 --> 00:27:14,680 You got this. I'm going after Ivy. 469 00:27:52,720 --> 00:27:53,819 I'm getting you out of here. 470 00:27:53,820 --> 00:27:54,420 Come on, let's go. 471 00:27:54,420 --> 00:27:55,420 Listen, listen. 472 00:27:56,540 --> 00:27:57,880 People need your help. 473 00:27:59,080 --> 00:28:01,030 This is who you are. 474 00:28:19,160 --> 00:28:20,979 Watch the doors. I'm gonna go look for him. 475 00:28:20,980 --> 00:28:24,190 Where'd you go, punk? You can run, but you can't hide. 476 00:28:36,490 --> 00:28:37,970 Drop it! - ‭No! 477 00:29:44,680 --> 00:29:45,860 You hear the news? 478 00:29:46,710 --> 00:29:51,080 Crazy Ivy Pepper attacks the Wayne Foundation dinner. 479 00:29:52,690 --> 00:29:53,450 I'll be honest, 480 00:29:53,451 --> 00:29:56,190 the evening didn't turn out quite the way I'd hoped. 481 00:29:57,170 --> 00:29:59,580 You mean you didn't get to kill everyone in there? 482 00:30:00,420 --> 00:30:01,850 Something like that. 483 00:30:02,210 --> 00:30:03,210 You got out. 484 00:30:03,990 --> 00:30:05,210 Made it back here. 485 00:30:09,190 --> 00:30:10,950 You always were the survivor. 486 00:30:12,770 --> 00:30:14,500 Well, you taught me that, Selina. 487 00:30:17,400 --> 00:30:19,030 What's in the bag, Ivy? 488 00:30:27,240 --> 00:30:28,849 It's the last of the Lazarus Water 489 00:30:28,850 --> 00:30:31,020 I stole from Wayne Enterprises. 490 00:30:31,830 --> 00:30:32,919 So you can go 491 00:30:32,920 --> 00:30:36,010 and make more plants to kill people? 492 00:30:40,570 --> 00:30:42,260 Yeah, that ain't gonna happen. 493 00:30:45,360 --> 00:30:47,270 Are you gonna stop me, Selina? 494 00:30:48,940 --> 00:30:52,540 You gonna remind me of the old days, 495 00:30:52,610 --> 00:30:54,440 tell me I'm not this person? 496 00:30:55,180 --> 00:30:58,220 No, I think we're past words now. 497 00:31:07,200 --> 00:31:09,990 Well, Selina Kyle 498 00:31:10,570 --> 00:31:13,010 turns out to be the hero. 499 00:31:18,160 --> 00:31:19,460 I'm no hero. 500 00:31:26,920 --> 00:31:29,310 One scratch is all it takes, Selina. 501 00:31:30,110 --> 00:31:32,310 And there's no antidote this time. 502 00:31:32,920 --> 00:31:35,370 And there's no more jumping across rooftops 503 00:31:35,380 --> 00:31:37,700 for little dead Selina. 504 00:31:38,020 --> 00:31:39,530 I'll keep that in mind. 505 00:31:45,300 --> 00:31:47,340 You're gonna have to fight me, Selina. 506 00:31:48,460 --> 00:31:49,940 You can't run forever. 507 00:31:52,370 --> 00:31:53,720 I wasn't running. 508 00:31:54,890 --> 00:31:56,530 I was getting this. 509 00:31:58,660 --> 00:32:01,590 This is what you're gonna use to make all your little plants? 510 00:32:02,790 --> 00:32:05,959 So I guess it's safe to say that I shouldn't drop it. 511 00:32:05,960 --> 00:32:07,140 Stop, Selina. 512 00:32:08,410 --> 00:32:09,900 I will let you leave. 513 00:32:09,950 --> 00:32:11,130 Let me? 514 00:32:14,070 --> 00:32:16,020 You're not gonna turn me into some 515 00:32:16,410 --> 00:32:18,430 geranium type thing? 516 00:32:20,020 --> 00:32:22,090 That's so generous. 517 00:32:23,800 --> 00:32:24,920 No! 518 00:32:29,070 --> 00:32:30,510 How can you side with them? 519 00:32:32,580 --> 00:32:34,480 All the people who hurt us. 520 00:32:38,100 --> 00:32:40,060 You think they're innocent. 521 00:32:41,640 --> 00:32:42,940 They're guilty. 522 00:32:44,490 --> 00:32:47,270 Every person in this city. 523 00:32:47,870 --> 00:32:49,650 They spew out poison. 524 00:32:51,330 --> 00:32:53,480 How are you not choking on it? 525 00:32:54,820 --> 00:32:58,650 The only thing that I'm choking on, Ivy, is your insanity. 526 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 You shouldn't have done that. 527 00:33:12,600 --> 00:33:13,919 Now you're gonna die. 528 00:33:13,920 --> 00:33:15,170 Ivy, look down. 529 00:33:24,470 --> 00:33:25,629 Well. 530 00:33:25,630 --> 00:33:26,710 Yeah. 531 00:33:28,660 --> 00:33:30,150 So, what happens now? 532 00:33:31,440 --> 00:33:32,499 We kill each other? 533 00:33:32,500 --> 00:33:33,630 That's an option. 534 00:33:34,660 --> 00:33:36,849 You always did think you were better than me. 535 00:33:36,850 --> 00:33:39,120 That's not true. I was your friend. 536 00:33:39,630 --> 00:33:40,789 We were friends, Ivy. 537 00:33:40,790 --> 00:33:42,240 You said so yourself. 538 00:33:45,420 --> 00:33:47,030 That was a long time ago. 539 00:33:48,380 --> 00:33:50,010 I'm a different person now. 540 00:33:54,500 --> 00:33:56,310 This isn't what I want. 541 00:34:14,190 --> 00:34:16,000 Don't get in my way again. 542 00:34:31,940 --> 00:34:34,680 Lift your hands up. Got any weapons? 543 00:34:35,980 --> 00:34:39,010 I'd almost think this wasn't going to be a friendly conversation. 544 00:34:39,720 --> 00:34:40,949 Just being careful. 545 00:34:40,950 --> 00:34:42,290 They're clean. - ? Okay. 546 00:34:42,910 --> 00:34:44,100 Smart lady. 547 00:34:45,440 --> 00:34:49,060 So you said you wanted 30% of everything in the Narrows. 548 00:34:50,290 --> 00:34:51,010 What if I told you 549 00:34:51,011 --> 00:34:53,160 I had something more valuable to offer? 550 00:34:54,120 --> 00:34:55,400 Such as? 551 00:34:56,670 --> 00:34:57,840 Jim Gordon. 552 00:35:00,940 --> 00:35:03,520 I know crimes he's committed no one else does. 553 00:35:03,850 --> 00:35:05,540 It would give you control over him. 554 00:35:06,800 --> 00:35:09,399 Surely that's worth more than 30% of this. 555 00:35:09,400 --> 00:35:11,529 I have my own dirt on Jim Gordon. 556 00:35:11,530 --> 00:35:12,830 But you can't use it. 557 00:35:14,120 --> 00:35:16,830 Otherwise, you wouldn't be sitting there threatening me. 558 00:35:17,270 --> 00:35:18,420 Would you? 559 00:35:21,860 --> 00:35:23,030 Sofia, 560 00:35:24,660 --> 00:35:25,870 take my deal. 561 00:35:32,350 --> 00:35:34,580 I have a better way to bring Gordon around. 562 00:35:37,520 --> 00:35:39,130 No! No! 563 00:35:41,540 --> 00:35:42,460 Stay with me. 564 00:35:42,461 --> 00:35:43,530 Stay with me.? 565 00:35:47,460 --> 00:35:49,219 You're never gonna get out of here alive. 566 00:35:49,220 --> 00:35:51,860 - My people are gonna kill you! - Your people? 567 00:35:51,920 --> 00:35:53,730 Who do you think planted these guns? 568 00:35:54,770 --> 00:35:56,120 You can come out. 569 00:36:01,010 --> 00:36:02,450 How you doing, Doc? 570 00:36:04,610 --> 00:36:06,849 I'm having Sampson run the Narrows. 571 00:36:06,850 --> 00:36:09,830 You know, you should've killed me when you had the chance. 572 00:36:09,900 --> 00:36:10,590 Mm, the fact that you didn't 573 00:36:10,591 --> 00:36:12,470 told me everything I needed to know. 574 00:36:14,150 --> 00:36:15,350 No! 575 00:36:17,570 --> 00:36:20,760 Since we're family, I'm only going to do one hand. 576 00:36:36,480 --> 00:36:38,010 Throw her on the streets. 577 00:36:39,970 --> 00:36:41,540 Let the Narrows see their queen. 578 00:36:55,170 --> 00:36:57,549 The scene here remains largely out of control 579 00:36:57,550 --> 00:36:59,790 but Ivy Pepper remains at large. 580 00:36:59,830 --> 00:37:02,870 Now, inside, we have a team of investigators... 581 00:37:12,030 --> 00:37:13,170 Yeah. 582 00:37:15,350 --> 00:37:16,450 What? 583 00:37:17,610 --> 00:37:18,740 Where is she? 584 00:37:29,650 --> 00:37:30,730 Sir? 585 00:37:31,410 --> 00:37:33,780 Sir? Excuse me. 586 00:37:34,520 --> 00:37:35,680 Are you family? 587 00:37:37,550 --> 00:37:38,620 I'm a cop. 588 00:37:41,040 --> 00:37:42,530 She wouldn't tell us who do it. 589 00:37:49,640 --> 00:37:50,840 She didn't have to. 590 00:37:59,730 --> 00:38:03,340 Arkham doesn't get many volunteers. 591 00:38:04,110 --> 00:38:06,050 You do know who I am, right? 592 00:38:07,140 --> 00:38:09,210 Criminally-insane pretty much covers it. 593 00:38:09,470 --> 00:38:10,760 Read... 594 00:38:10,910 --> 00:38:12,190 and sign. 595 00:38:12,700 --> 00:38:13,820 I'll be back. 596 00:38:21,710 --> 00:38:23,480 Hate that you were right about this, 597 00:38:24,110 --> 00:38:25,640 but it'll keep her safe. 598 00:38:25,930 --> 00:38:27,200 Hey, Ed? 599 00:38:27,400 --> 00:38:28,999 What has two eyes but can't see? 600 00:38:29,000 --> 00:38:30,100 Oh, this again. 601 00:38:30,660 --> 00:38:32,000 Two needles. 602 00:38:33,040 --> 00:38:35,070 Half of "Mississippi." Who cares? 603 00:38:37,160 --> 00:38:39,230 You should, Ed. 604 00:38:45,920 --> 00:38:47,400 I knew you'd come! 605 00:38:49,690 --> 00:38:51,549 I knew you'd understand my letter! 606 00:38:51,550 --> 00:38:52,890 How did you know I'd be...? 607 00:38:53,510 --> 00:38:54,910 What are you talking about? 608 00:38:55,020 --> 00:38:56,800 I'm not talking to you, Ed. 609 00:38:58,480 --> 00:38:59,890 I'm talking to him. 610 00:39:03,580 --> 00:39:05,380 He read my letter! 611 00:39:08,120 --> 00:39:10,060 Read the first word of each sentence. 612 00:39:11,690 --> 00:39:17,140 "Please bring Ed to Arkham so I can set you free." 613 00:39:17,240 --> 00:39:19,059 What has two eyes but can't see 614 00:39:19,060 --> 00:39:20,649 what's happening in front of him? 615 00:39:20,650 --> 00:39:21,999 Ed Nygma! 616 00:39:22,000 --> 00:39:25,599 No. I came here to save Lee. 617 00:39:25,600 --> 00:39:27,340 He read my letter! 618 00:39:27,520 --> 00:39:28,690 You... 619 00:39:29,080 --> 00:39:30,500 You're wrong! 620 00:39:30,820 --> 00:39:32,040 I am Ed! 621 00:39:32,380 --> 00:39:34,220 Edward Nygma! That is it! 622 00:39:34,480 --> 00:39:36,999 Lee believes in me. She sees me for who I am. 623 00:39:37,000 --> 00:39:39,859 But I see him, Ed! 624 00:39:39,860 --> 00:39:40,930 No. 625 00:39:43,270 --> 00:39:45,950 Lee Thompkins may have made Ed strong, 626 00:39:46,830 --> 00:39:48,770 but I see the other you. 627 00:39:52,890 --> 00:39:54,740 The one whose name I wouldn't speak. 628 00:39:56,570 --> 00:39:58,230 But because he has earned it, 629 00:39:58,700 --> 00:40:02,319 and because I need him, I'm saying it now. 630 00:40:02,320 --> 00:40:04,209 No, please! Please don't. 631 00:40:04,210 --> 00:40:07,360 I need you... - ? Please. 632 00:40:08,780 --> 00:40:10,010 Riddler. 633 00:40:32,910 --> 00:40:34,310 Shall we get to work? 634 00:40:45,710 --> 00:40:46,780 So... 635 00:40:48,100 --> 00:40:49,980 how'd you make it off the roof, then? 636 00:40:51,700 --> 00:40:53,440 A fire escape on the next building. 637 00:40:54,670 --> 00:40:56,220 Why'd you run from Gordon? 638 00:40:57,290 --> 00:40:59,110 I mean, you could've told him it was you. 639 00:41:01,700 --> 00:41:02,760 I don't know. 640 00:41:06,520 --> 00:41:10,120 I just... couldn't. 641 00:41:13,550 --> 00:41:15,270 I'm going to help people, Alfred. 642 00:41:16,830 --> 00:41:19,300 And if that means accepting every part of myself, 643 00:41:19,670 --> 00:41:20,900 good and bad, 644 00:41:22,850 --> 00:41:23,930 then I will. 645 00:41:28,470 --> 00:41:29,600 I do. 646 00:41:31,350 --> 00:41:32,990 That's what my parents would have wanted. 647 00:41:33,920 --> 00:41:36,240 Your parents would be very proud of you. 648 00:41:40,390 --> 00:41:41,590 I'm proud of you. 649 00:41:47,510 --> 00:41:48,630 Alfred? 650 00:41:50,240 --> 00:41:54,430 If you need a ride back to Gotham, I can drive you. 651 00:41:55,410 --> 00:41:57,050 Oh, I'm not going anywhere, sir. 652 00:41:59,420 --> 00:42:00,520 I'm home. 653 00:42:16,930 --> 00:42:18,430 Congratulations. 654 00:42:19,530 --> 00:42:21,090 I heard you saved the day. 655 00:42:21,870 --> 00:42:22,980 Good job. 656 00:42:24,900 --> 00:42:26,189 There's a reason you're captain, 657 00:42:26,190 --> 00:42:30,370 and I'm a 50-year-old screw-up pouring shots for barflies. 658 00:42:33,320 --> 00:42:34,610 There's a reason, all right. 659 00:42:34,890 --> 00:42:36,330 It's not what you think. 660 00:42:39,200 --> 00:42:40,700 I screwed up, Harv. 661 00:42:42,100 --> 00:42:43,420 I screwed up bad. 662 00:42:44,230 --> 00:42:46,300 And I'm gonna need your help to make it right. 663 00:42:48,410 --> 00:42:50,130 Sofia hired the Pyg. 664 00:42:52,040 --> 00:42:53,180 And I knew. 665 00:42:55,470 --> 00:42:56,570 I knew, 666 00:42:58,530 --> 00:42:59,830 and I covered it up. 667 00:43:10,970 --> 00:43:12,650 And now I'm gonna take her down. 44938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.