All language subtitles for Good Girls - 01x03 - Borderline.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,382 Previously on "Good Girls"... 2 00:00:01,430 --> 00:00:03,695 - I handled the mortgage. - How'd you do that? 3 00:00:03,742 --> 00:00:05,812 - This is a robbery. - No, I'm turning you in. 4 00:00:05,844 --> 00:00:07,068 - Boomer, please! - It is over! 5 00:00:07,093 --> 00:00:08,378 No, please! 6 00:00:10,078 --> 00:00:11,310 You can't leave me here forever. 7 00:00:11,335 --> 00:00:12,935 There he is. 8 00:00:12,960 --> 00:00:14,381 She's gonna cut his penis off. 9 00:00:14,395 --> 00:00:15,538 - Ooh! - What are you doing? 10 00:00:15,563 --> 00:00:18,428 Texting a picture of your penis to my daughter. 11 00:00:18,453 --> 00:00:20,499 - No. - If you go to the cops, 12 00:00:20,562 --> 00:00:22,621 - so will I. - Oh, hell no. 13 00:00:22,677 --> 00:00:24,344 I mean, it was either you or my 11-year-old. 14 00:00:24,346 --> 00:00:25,878 - You know? - Hostage peen. 15 00:00:25,880 --> 00:00:27,413 We'll put the vroom, vroom, 16 00:00:27,415 --> 00:00:28,715 vroom back in your engine. 17 00:00:28,717 --> 00:00:30,050 Do you think he's sleeping around? 18 00:00:30,075 --> 00:00:32,552 Your child bride wears very expensive underwear. 19 00:00:32,554 --> 00:00:33,854 It was stupid. 20 00:00:33,879 --> 00:00:37,013 Nancy and I are suing you for custody. 21 00:00:37,258 --> 00:00:39,325 Eculizumab. It improves renal function. 22 00:00:39,327 --> 00:00:41,728 It's also 10 grand a month out of pocket. 23 00:00:41,730 --> 00:00:43,963 - You're short. - You're an idiot. 24 00:00:43,965 --> 00:00:45,331 We're normal people. 25 00:00:45,333 --> 00:00:48,267 How many Jujubes did Jen take from Sam? 26 00:00:48,269 --> 00:00:50,036 - 36. - Kenny, go inside. 27 00:00:50,038 --> 00:00:51,671 But your friend's helping me. 28 00:00:51,673 --> 00:00:54,140 Maybe there's something you can help me out with. 29 00:00:54,142 --> 00:00:58,044 - What's that? - You ladies got passports? 30 00:01:02,917 --> 00:01:05,551 He wants us to pick something up for him in Canada. 31 00:01:05,553 --> 00:01:06,919 What? 32 00:01:06,921 --> 00:01:08,621 I thought we were done with this. 33 00:01:08,623 --> 00:01:10,323 He says it's better if we don't know. 34 00:01:10,325 --> 00:01:12,125 Mmm. Mmm-hmm. 35 00:01:13,728 --> 00:01:15,561 I mean, come on. 36 00:01:15,563 --> 00:01:18,631 - Oh, guys, seriously? - Just say it. 37 00:01:18,633 --> 00:01:21,434 Drugs. Up our asses. 38 00:01:21,436 --> 00:01:23,002 - What? - Oh, yeah. 39 00:01:23,004 --> 00:01:24,370 Otherwise you gotta swallow the baggie, 40 00:01:24,372 --> 00:01:26,072 which frankly seems even more uncomfortable. 41 00:01:26,074 --> 00:01:27,306 You know, I'd almost rather shove... 42 00:01:27,308 --> 00:01:29,042 No, nuh-uh. That's not gonna happen. 43 00:01:29,044 --> 00:01:31,277 Oh, you'd rather just declare a kilo at customs? 44 00:01:31,279 --> 00:01:32,812 I don't wanna smuggle drugs at all. 45 00:01:32,814 --> 00:01:34,213 Don't say "kilo." 46 00:01:34,215 --> 00:01:36,049 Okay, when are we supposed to do this? 47 00:01:36,051 --> 00:01:37,650 - Friday. - Well, I can't Friday. 48 00:01:37,652 --> 00:01:39,452 I have a home visit for my custody case. 49 00:01:39,454 --> 00:01:41,654 So you're gonna tell the man with the crying skull tattoo 50 00:01:41,656 --> 00:01:43,489 that Friday doesn't work for you? 51 00:01:43,491 --> 00:01:45,625 Fine, but we have to be back in time for me to clean up 52 00:01:45,627 --> 00:01:47,493 and get all the drugs out of my cavities. 53 00:01:47,495 --> 00:01:49,429 He didn't say it was drugs, you guys. 54 00:01:49,431 --> 00:01:51,497 It... It could be something else, okay? 55 00:01:51,499 --> 00:01:54,567 - Like what? - Guns? 56 00:01:54,569 --> 00:01:57,336 - How is that better? - Can't fit up your ass. 57 00:01:57,338 --> 00:01:58,738 Mama? 58 00:01:58,740 --> 00:02:00,506 I had a nightmare. 59 00:02:01,543 --> 00:02:03,376 - Same. - I'm sorry, bubba. 60 00:02:03,378 --> 00:02:06,078 - I'll come rub your back, okay? - Mmm-hmm. 61 00:02:07,349 --> 00:02:10,850 You guys, he said if we do this, 62 00:02:10,852 --> 00:02:12,685 he'll forget about the money. 63 00:02:13,254 --> 00:02:14,787 And we're done. 64 00:02:16,658 --> 00:02:17,991 It's over. 65 00:02:19,894 --> 00:02:21,527 What if we don't? 66 00:02:24,366 --> 00:02:26,432 That didn't seem like an option. 67 00:02:27,402 --> 00:02:29,035 Come on, sweetie. Let's go to bed. 68 00:02:31,239 --> 00:02:33,539 You ever seen "Locked Up Abroad?" 69 00:02:33,541 --> 00:02:35,541 No. 70 00:02:35,543 --> 00:02:36,676 Good. 71 00:02:39,382 --> 00:02:43,342 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 72 00:02:44,352 --> 00:02:46,986 Sadie. Sadie, Sadie, Sadie, Sadie, 73 00:02:46,988 --> 00:02:48,755 Sadie, Sadie, Sadie, Sadie, Sadie. 74 00:02:50,158 --> 00:02:53,826 - Kids need sleep to grow. - Oh, wah. 75 00:02:53,828 --> 00:02:55,161 Hey, hey, hey. Hey, hey. 76 00:02:55,163 --> 00:02:57,697 So what do you think they're gonna ask 77 00:02:57,699 --> 00:03:00,233 - on this home visit thing? - I don't know. 78 00:03:00,235 --> 00:03:03,136 No, but like, what do they wanna know? 79 00:03:03,138 --> 00:03:05,371 Just, like, if you're a good mom. 80 00:03:05,373 --> 00:03:07,106 Hmm. 81 00:03:07,108 --> 00:03:09,308 So I shouldn't speak to them 82 00:03:09,310 --> 00:03:12,211 in my wee little leprechaun voice, then? 83 00:03:12,213 --> 00:03:14,847 Do you think that would embarrass my favorite child? 84 00:03:14,849 --> 00:03:18,484 - Yeah. - Yeah, okay. 85 00:03:18,486 --> 00:03:20,753 I just know your dad and Nancy are gonna be, like, 86 00:03:20,755 --> 00:03:24,057 - wearing slacks. - His and hers Dockers. 87 00:03:24,059 --> 00:03:26,292 Eww. Totally. 88 00:03:26,294 --> 00:03:30,496 - Nancy's planning a menu. - Wait, they're serving food? 89 00:03:30,498 --> 00:03:32,532 Scones. Like, a tea or something. 90 00:03:32,534 --> 00:03:34,534 Since when are they 80 and British? 91 00:03:40,141 --> 00:03:41,574 Hey, don't worry. 92 00:03:41,576 --> 00:03:43,676 I'm gonna totally slay this thing. 93 00:03:43,678 --> 00:03:45,812 You better. I like it here. 94 00:03:52,787 --> 00:03:56,956 Hi... Hey, uh, what do I owe this pleasure? 95 00:03:57,136 --> 00:04:00,571 $4,000 we owe. The mortgage. 96 00:04:00,596 --> 00:04:02,261 We're going to default again this month. 97 00:04:02,263 --> 00:04:04,530 Wanna tell me how you paid for it last month? 98 00:04:04,532 --> 00:04:06,265 No, thank you. 99 00:04:06,267 --> 00:04:08,101 So I'll pool everything together, 100 00:04:08,103 --> 00:04:11,304 open all new accounts in my name, and I'll start fresh. 101 00:04:12,841 --> 00:04:16,109 - That's a great idea. - Thank you. 102 00:04:16,111 --> 00:04:19,363 I mean, it would be if it was possible. 103 00:04:19,588 --> 00:04:20,947 I have good credit. 104 00:04:20,949 --> 00:04:23,312 Yeah, I mean, you haven't had a job since high school 105 00:04:23,337 --> 00:04:25,273 in the DQ. So... 106 00:04:25,612 --> 00:04:27,734 Because I've been raising four children. 107 00:04:27,759 --> 00:04:30,298 Trust me, if I was the guy handing out credit, 108 00:04:30,323 --> 00:04:34,276 I... I mean, I would give you all the credit in the world. 109 00:04:38,269 --> 00:04:41,570 Look, I'm... I'm working on it. Like, our sales are up, 110 00:04:41,611 --> 00:04:43,578 and I feel really good. If you just... 111 00:04:43,580 --> 00:04:47,148 You know, if you give... me some time... 112 00:04:51,467 --> 00:04:53,000 You look so skinny. 113 00:04:54,357 --> 00:04:55,890 I was. 114 00:04:58,362 --> 00:04:59,695 You look happy. 115 00:05:02,766 --> 00:05:03,932 I was. 116 00:05:06,503 --> 00:05:09,737 Well, I gave it 20 years. 117 00:05:12,509 --> 00:05:13,675 That bad, huh? 118 00:05:13,677 --> 00:05:15,443 You have no idea. 119 00:05:15,445 --> 00:05:17,412 I also think we should cross the border at Windsor. 120 00:05:17,414 --> 00:05:19,380 Their border patrol's super nice there. 121 00:05:19,382 --> 00:05:21,149 How do you know? 122 00:05:21,151 --> 00:05:23,585 Let's just say I made a lot of "field trips" 123 00:05:23,587 --> 00:05:27,055 - to "Canada" in "high school." - Why am I not surprised? 124 00:05:28,606 --> 00:05:31,738 - Anybody else? - No, I'm cutting back. 125 00:05:31,772 --> 00:05:33,199 Now's not the time. 126 00:05:33,224 --> 00:05:35,063 So we have the passports and we have directions. 127 00:05:35,065 --> 00:05:36,581 Now we just need a car. 128 00:05:36,606 --> 00:05:38,363 I would say we could take mine, but it got the boot. 129 00:05:38,388 --> 00:05:40,768 - How many tickets? - Six is apparently the cutoff. 130 00:05:40,770 --> 00:05:42,103 Now we know. 131 00:05:42,105 --> 00:05:44,672 Well, Stan needs ours for the kids. 132 00:05:44,674 --> 00:05:46,174 I don't want a bunch of heroin in my car. 133 00:05:46,176 --> 00:05:47,976 - I drive my kids in that car. - Good point. 134 00:05:47,978 --> 00:05:48,943 Could be residue. 135 00:05:50,847 --> 00:05:54,449 - We should just borrow a car. - Or we could just steal one. 136 00:05:54,451 --> 00:05:58,620 Or we could borrow it and bring it back, Bonnie. 137 00:05:58,622 --> 00:06:00,321 From who? 138 00:06:01,791 --> 00:06:04,359 "We've got Chevys. We've got Fords. 139 00:06:04,361 --> 00:06:06,361 - We've got Chryslers, too." - No. 140 00:06:06,363 --> 00:06:08,229 "So come on down to Boland Motors..." 141 00:06:08,231 --> 00:06:09,864 - No, no, no, no, no, no, no. - "And we'll put 142 00:06:09,866 --> 00:06:12,621 the vroom, vroom, vroom back in your engine." 143 00:06:12,646 --> 00:06:13,912 I said, "no." 144 00:06:35,725 --> 00:06:37,425 Which one should we take? 145 00:06:37,427 --> 00:06:40,528 Oh, Ken doll! Barbie's home! 146 00:06:40,530 --> 00:06:42,730 Yeah, that won't attract any attention at all. 147 00:06:42,732 --> 00:06:44,832 We gotta keep it low-key. 148 00:06:44,834 --> 00:06:48,436 If we were good people, we'd take a hybrid. 149 00:06:48,438 --> 00:06:53,474 - Oh, but we're not. - Ooh, responsive headlights. 150 00:06:53,476 --> 00:06:54,609 Dork. 151 00:06:54,611 --> 00:06:56,311 No, this is so helpful at night. 152 00:06:56,313 --> 00:06:58,212 Hey, check it out, you guys. Making it rain. 153 00:06:58,214 --> 00:06:59,781 Oh, whoops. 154 00:06:59,783 --> 00:07:01,149 - I hit the panic. - Well, stop hitting panic! 155 00:07:01,151 --> 00:07:02,917 - Oh, my God! - Turn them off! 156 00:07:02,919 --> 00:07:04,819 - Push the same button! - You push the buttons, then! 157 00:07:04,821 --> 00:07:06,020 - Don't... - Oh, my God, Annie! 158 00:07:06,022 --> 00:07:07,055 - Come on! - Stop it! 159 00:07:21,935 --> 00:07:24,469 Here are your coupons. Have a fine and frugal morning. 160 00:07:26,583 --> 00:07:28,516 Saw you put in for a personal day. 161 00:07:28,551 --> 00:07:31,199 Hey, your bites are almost gone. 162 00:07:31,224 --> 00:07:33,221 We're doing inventory tomorrow. 163 00:07:33,246 --> 00:07:35,558 I was hoping they'd get infected and eat your face off. 164 00:07:35,625 --> 00:07:38,426 So you can't have the day off. 165 00:07:38,428 --> 00:07:41,512 - Unless... - Unless what? 166 00:07:41,752 --> 00:07:43,752 Tell me what you're doing tomorrow? 167 00:07:43,934 --> 00:07:45,300 It's personal. 168 00:07:45,302 --> 00:07:46,935 That's why it's called a personal day. 169 00:07:51,007 --> 00:07:53,208 Were you gonna hit a bank next? 170 00:07:53,210 --> 00:07:55,543 I mean, what, you think you're freaking "Oceans 11?" 171 00:07:55,545 --> 00:07:56,679 Well, guess what? 172 00:07:56,704 --> 00:07:58,771 The all-girl version of that movie is gonna suck. 173 00:07:58,959 --> 00:08:00,257 Yeah. 174 00:08:00,282 --> 00:08:03,437 'Cause we all know girls aren't funny. 175 00:08:03,920 --> 00:08:05,887 Oh, Mr. Petersen. 176 00:08:05,889 --> 00:08:07,413 We haven't seen you around much. 177 00:08:07,458 --> 00:08:09,658 Oh, I, uh, took a bit of a camping trip. 178 00:08:09,660 --> 00:08:12,094 - We love camping. - Oh, who doesn't? 179 00:08:12,096 --> 00:08:15,531 Hey, you should show them the pictures from your trip. 180 00:08:15,533 --> 00:08:17,066 I didn't take any. 181 00:08:17,068 --> 00:08:18,500 Oh, I'm sure you did. 182 00:08:18,502 --> 00:08:20,569 Actually my hands were pretty tied up. 183 00:08:20,571 --> 00:08:25,040 Huh, what about that one that you sent to my daughter? 184 00:08:25,042 --> 00:08:27,176 I'd love to see it. 185 00:08:29,980 --> 00:08:31,113 I don't wanna hold up the line. 186 00:08:31,115 --> 00:08:32,414 Okay. 187 00:08:32,416 --> 00:08:34,116 Come on through. Hey, thanks again 188 00:08:34,118 --> 00:08:35,918 for tomorrow, by the way. Really appreciate it. 189 00:08:39,223 --> 00:08:41,056 'Cause I know God has a plan for me. 190 00:08:42,927 --> 00:08:45,394 - And if I'm being honest... - Look alive, baby. 191 00:08:45,396 --> 00:08:46,729 - I'm up. - It probably does not 192 00:08:46,731 --> 00:08:49,465 - involve tequila. - Amen. 193 00:08:49,467 --> 00:08:51,433 Amen. Bless you, brother. 194 00:08:51,435 --> 00:08:53,669 - God is good. - All the time. 195 00:08:53,671 --> 00:08:56,105 Truly God is good. Is there anyone else 196 00:08:56,107 --> 00:08:58,440 who wants to testify today? Anybody at all? 197 00:08:58,442 --> 00:09:00,442 Right here. I would. 198 00:09:00,444 --> 00:09:03,278 Brother Stan. 199 00:09:04,281 --> 00:09:06,582 Hi, everybody. Uh... 200 00:09:08,319 --> 00:09:11,954 I know you all been praying for our little girl, Sara. 201 00:09:11,956 --> 00:09:15,023 It's been a long, hard road, and um... 202 00:09:15,025 --> 00:09:18,127 We just wanna say thank you 'cause we needed a miracle. 203 00:09:18,129 --> 00:09:20,829 And, uh... And we got one. 204 00:09:22,233 --> 00:09:24,133 Baby girl's doing much better now. 205 00:09:24,135 --> 00:09:29,071 And, uh, that's 'cause the... the money... 206 00:09:29,073 --> 00:09:31,974 The money that we needed to help her just, um... 207 00:09:31,976 --> 00:09:33,776 Now, you all know 208 00:09:33,778 --> 00:09:35,410 I'm skeptical, now. 209 00:09:35,412 --> 00:09:37,212 You know, I'm skeptical, but, uh... 210 00:09:37,214 --> 00:09:39,281 That cash just showed up. It just appeared. 211 00:09:39,283 --> 00:09:40,816 All right. Other people wanna talk. 212 00:09:40,818 --> 00:09:44,186 Um... Uh, we've been coming here for a long time. 213 00:09:44,188 --> 00:09:46,355 So I don't know if the person who did this for us is here 214 00:09:46,357 --> 00:09:49,057 today in this congregation, but I hope someday 215 00:09:49,059 --> 00:09:50,959 I'll get the chance to meet you to say thank you 216 00:09:50,961 --> 00:09:52,494 for saving my family. 217 00:09:52,496 --> 00:09:54,930 All right, don't hog the mic. 218 00:09:56,100 --> 00:09:57,432 - The Lord is good. - Amen. 219 00:09:57,434 --> 00:10:00,269 My, my, my, my. 220 00:10:00,271 --> 00:10:02,004 It broke my heart. 221 00:10:03,607 --> 00:10:07,109 I couldn't see your little girl so sick like that. 222 00:10:12,082 --> 00:10:14,650 Sheila, are you for real? 223 00:10:14,652 --> 00:10:16,985 I don't want a bunch of attention. 224 00:10:16,987 --> 00:10:18,620 Well, it's too late, you angel. 225 00:10:18,622 --> 00:10:20,389 - Come here. - No. 226 00:10:20,391 --> 00:10:23,125 Come here. Come here. 227 00:10:24,261 --> 00:10:26,295 Praise God. Praise God! 228 00:10:26,297 --> 00:10:28,096 Amen. 229 00:10:28,098 --> 00:10:29,731 Let the church say Amen. 230 00:10:29,733 --> 00:10:31,333 Thank you. You saved our baby. 231 00:10:31,335 --> 00:10:33,120 Miracles do happen. Let the church say Amen. 232 00:10:33,145 --> 00:10:34,136 Amen. 233 00:10:34,138 --> 00:10:35,370 The woman gave us 10 grand. 234 00:10:35,372 --> 00:10:36,805 Oh, yeah? What does she get for 20? 235 00:10:36,807 --> 00:10:39,041 Oh, show me how I was supposed to do it. Hmm? Show me. 236 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 No, she wants a piece, and you know it. 237 00:10:41,045 --> 00:10:43,111 - Oh, come on. - Yeah, since high school. 238 00:10:43,113 --> 00:10:45,437 And she's so fake with that, "I don't want attention." 239 00:10:45,462 --> 00:10:46,748 - Bitch, please. - Are you hearing 240 00:10:46,750 --> 00:10:48,083 - yourself right now? - And then you had to 241 00:10:48,085 --> 00:10:49,852 invite her over? What am I supposed to cook? 242 00:10:49,854 --> 00:10:52,711 Cook her spaghetti! What... What is wrong with you, 243 00:10:52,736 --> 00:10:54,489 - is what I'm asking. - Do not call me crazy. 244 00:10:54,491 --> 00:10:56,124 Well, if the shoe fits. 245 00:10:57,528 --> 00:10:59,995 Okay, I'll make this woman dinner. 246 00:10:59,997 --> 00:11:01,899 And when she comes over here, if she wants another hug, 247 00:11:01,924 --> 00:11:03,532 I'm gonna give her one of those, too. 248 00:11:03,534 --> 00:11:05,367 Okay, Ruby, she saved our kid's life. 249 00:11:05,369 --> 00:11:06,568 - Stan... - We couldn't. 250 00:11:09,038 --> 00:11:11,305 Am I wrong? Come on, Ruby. 251 00:11:13,177 --> 00:11:14,376 Am I wrong? 252 00:11:18,223 --> 00:11:19,755 No, you're not wrong. 253 00:11:23,784 --> 00:11:27,367 You know, you need to have some fun on your girls' trip, 'cause... 254 00:11:28,656 --> 00:11:30,256 you really need to chill. 255 00:11:35,817 --> 00:11:37,717 Don't hold the wheel like that. 256 00:11:37,720 --> 00:11:39,287 How am I holding it? 257 00:11:39,289 --> 00:11:41,155 Like you already have the drugs up your butt. 258 00:11:41,238 --> 00:11:43,963 You're about to cross the border into Canada. 259 00:11:44,246 --> 00:11:47,195 Please have your passports and all necessary documents ready... 260 00:11:47,197 --> 00:11:49,884 Do they pull you over on the way in? 261 00:11:49,909 --> 00:11:51,632 Well, if they do, it's not like we have anything 262 00:11:51,634 --> 00:11:52,900 in the car. Duh. 263 00:11:54,504 --> 00:11:56,804 I brought Stan's gun. 264 00:11:56,806 --> 00:11:58,839 - What? - What? 265 00:11:58,841 --> 00:12:00,308 Relax. It's in my purse, 266 00:12:00,310 --> 00:12:01,542 and it's not loaded. 267 00:12:01,544 --> 00:12:03,244 Why would you do that? 268 00:12:03,246 --> 00:12:05,112 I thought it was smart to bring protection. 269 00:12:05,114 --> 00:12:06,781 We're committing a crime in a foreign country. 270 00:12:06,783 --> 00:12:08,683 It's Canada! 271 00:12:08,685 --> 00:12:11,319 We're not meeting El Chapo in Guatemala here! 272 00:12:11,321 --> 00:12:14,388 - El Chapo's actually Mexico. - Oh, Jesus, whatever. 273 00:12:25,368 --> 00:12:28,135 What are we doing, you guys? This is so crazy. 274 00:12:28,137 --> 00:12:29,737 Yeah, it is. 275 00:12:29,739 --> 00:12:31,706 What if we get caught? 276 00:12:31,708 --> 00:12:33,774 I mean, it's not like we have a choice, right? 277 00:12:35,178 --> 00:12:38,946 - There's always a choice. - And then what? 278 00:12:38,948 --> 00:12:40,715 What happens when he shows up again? 279 00:12:40,717 --> 00:12:42,240 In front of our kids? 280 00:12:42,352 --> 00:12:44,585 Dude, it's never gonna end. 281 00:12:49,459 --> 00:12:51,868 Unless we end it. 282 00:12:52,462 --> 00:12:53,995 Tell me to turn around. 283 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 Please say it. 284 00:12:59,002 --> 00:13:01,202 Please, please someone say it. 285 00:13:17,053 --> 00:13:19,420 Passports, please. 286 00:13:28,231 --> 00:13:30,164 Here you go. 287 00:13:30,166 --> 00:13:31,468 Have a nice day. 288 00:13:42,255 --> 00:13:43,947 Still think it's drugs? 289 00:13:44,002 --> 00:13:46,570 Worse. Scrapbooking. 290 00:13:50,843 --> 00:13:53,143 He said to go around the back. 291 00:14:01,487 --> 00:14:06,133 ♪ I went to the doctor I went to the mountains ♪ 292 00:14:06,211 --> 00:14:08,625 ♪ I looked to the children ♪ 293 00:14:16,435 --> 00:14:18,668 Damn. What's your problem? 294 00:14:18,705 --> 00:14:20,372 We're not at Lilith Fair right now. 295 00:14:20,405 --> 00:14:22,338 Mmm, but wouldn't you rather be? 296 00:14:22,340 --> 00:14:24,440 Mmm, tough call. 297 00:14:25,243 --> 00:14:27,577 Damn, someone's in a mood. 298 00:14:27,579 --> 00:14:31,247 Uh, going through something with Stan. 299 00:14:31,249 --> 00:14:33,115 What, did he rub your feet too much? 300 00:14:33,117 --> 00:14:35,017 Been hugging on you too hard? 301 00:14:36,220 --> 00:14:38,955 Some woman at church took credit for the money. 302 00:14:39,324 --> 00:14:41,757 Wait, for Sara? What, who? 303 00:14:41,759 --> 00:14:44,193 Some thirsty skank who's been after Stan for years. 304 00:14:44,195 --> 00:14:45,962 Damn. 305 00:14:45,964 --> 00:14:47,630 I mean, it's Stan. 306 00:14:47,632 --> 00:14:50,199 It's not like she actually has any kind of in. 307 00:14:50,201 --> 00:14:52,501 Yeah, but it's the fact that she has the nerve 308 00:14:52,503 --> 00:14:55,571 to think she does, and that's enough to bug. 309 00:14:55,573 --> 00:14:57,707 I feel you. 310 00:14:57,709 --> 00:14:59,842 Mmm. Mmm-mmm. 311 00:14:59,844 --> 00:15:01,277 All right. This doesn't look good. 312 00:15:05,550 --> 00:15:07,617 - So, what happened? - He doesn't have it. 313 00:15:07,619 --> 00:15:09,118 What do you mean, he doesn't have it? 314 00:15:09,120 --> 00:15:10,586 He doesn't have the package for us. 315 00:15:10,588 --> 00:15:12,254 He doesn't have it, or he won't give it to you? 316 00:15:12,256 --> 00:15:13,623 Why wouldn't he give it to me? 317 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 Maybe he wants to keep it 318 00:15:15,293 --> 00:15:17,460 - for himself. - You think? 319 00:15:17,462 --> 00:15:19,161 Canadians. 320 00:15:19,163 --> 00:15:21,263 - What's his name? - Mike. 321 00:15:22,967 --> 00:15:26,602 - Wait, what are you doing? - Handling it. 322 00:15:26,604 --> 00:15:28,337 He really seemed like he didn't have... 323 00:15:29,574 --> 00:15:31,273 Well, what does she think she's gonna do? 324 00:15:32,143 --> 00:15:33,976 These boxes, put one of them... 325 00:15:33,978 --> 00:15:35,611 Half of them on the pallet, half of them on that pallet. 326 00:15:35,613 --> 00:15:36,679 - And there's some... - Hey. 327 00:15:36,681 --> 00:15:38,447 - Beautiful day, eh? - Mmm. 328 00:15:38,449 --> 00:15:40,249 Big Mike? Can I call you Big Mike? 329 00:15:40,251 --> 00:15:41,717 No, look, I already told your friend, I don't have... 330 00:15:41,719 --> 00:15:43,352 No, no, I know. She's so lame. 331 00:15:43,354 --> 00:15:45,421 She's not the one to talk to about this, okay? 332 00:15:45,423 --> 00:15:47,556 I know you see us, you think, "Hey." 333 00:15:47,558 --> 00:15:50,192 You... You think we're some low-hanging fruit, right? 334 00:15:50,194 --> 00:15:53,095 Little... Little pay day, a side hustle for you? 335 00:15:53,097 --> 00:15:54,430 Yeah, what are you gonna do about it? 336 00:15:56,200 --> 00:15:58,100 Hey, Mike. 337 00:15:58,102 --> 00:16:01,270 Just... Just humor me, okay? For a sec here? 338 00:16:01,272 --> 00:16:03,406 Do you have sisters? 339 00:16:03,408 --> 00:16:05,174 - Two. - Okay, all right. 340 00:16:05,176 --> 00:16:08,377 Well, what do they do? 341 00:16:08,379 --> 00:16:10,713 One's a receptionist, one's a teacher. 342 00:16:10,715 --> 00:16:12,982 Okay, well they sound like really nice, normal people. 343 00:16:12,984 --> 00:16:14,550 So just for a second, 344 00:16:14,552 --> 00:16:16,786 just picture them in our position, okay? 345 00:16:16,788 --> 00:16:18,054 They are terrified. 346 00:16:18,056 --> 00:16:19,822 They're in way over their heads. 347 00:16:19,824 --> 00:16:22,058 And they just need somebody to give them a break, okay? 348 00:16:22,060 --> 00:16:24,593 Otherwise they are totally screwed. 349 00:16:24,595 --> 00:16:28,330 Don't you wanna give your sisters a break, Mike? 350 00:16:28,332 --> 00:16:30,232 You don't wanna screw your sisters. 351 00:16:32,737 --> 00:16:34,537 I don't get it. I thought we were connecting. 352 00:16:34,539 --> 00:16:36,305 I mean, I was so nice. 353 00:16:36,307 --> 00:16:38,174 All right, well, nice isn't gonna cut it. 354 00:16:39,577 --> 00:16:41,177 Whoa! 355 00:16:41,179 --> 00:16:43,913 Are you serious? Don't point that at me. 356 00:16:43,915 --> 00:16:45,181 Relax. 357 00:16:45,183 --> 00:16:47,016 I'm just gonna scare him a little. 358 00:16:47,018 --> 00:16:48,217 - Damn, gangsta. - Relax. 359 00:16:48,219 --> 00:16:49,985 Who are you? 360 00:16:49,987 --> 00:16:51,253 I'll be right back. 361 00:17:06,738 --> 00:17:08,370 So, Mike, my friends... 362 00:17:08,372 --> 00:17:09,805 Oh, my god! 363 00:17:18,750 --> 00:17:20,649 - Oh, my God! - You shot him! 364 00:17:20,651 --> 00:17:22,218 I didn't mean to! 365 00:17:22,220 --> 00:17:23,652 I thought you said it wasn't loaded! 366 00:17:23,654 --> 00:17:25,321 There must have been one in the chamber! 367 00:17:25,323 --> 00:17:27,289 - You shot me in the foot! - I'm so sorry! 368 00:17:27,291 --> 00:17:28,758 - Oh, Big Mike! - What can I do? 369 00:17:28,760 --> 00:17:30,192 Stay away from me. Just stay away from me! 370 00:17:30,194 --> 00:17:32,161 Take what you came for and get out of here. 371 00:17:32,163 --> 00:17:33,629 The box is in back that way. 372 00:17:33,631 --> 00:17:34,864 - Okay, come on. - Okay. 373 00:17:36,934 --> 00:17:40,035 Forgive me, Lord Jesus. Have mercy on me. 374 00:17:40,037 --> 00:17:42,104 I did not mean to shoot that man. 375 00:17:42,106 --> 00:17:45,040 I pray to Thee for forgiveness for all my past transgressions. 376 00:17:45,042 --> 00:17:48,811 It just needs a Band-Aid. It was a graze. 377 00:17:48,813 --> 00:17:50,613 In the foot. 378 00:17:52,550 --> 00:17:55,284 He's being a baby. He's gonna live. 379 00:17:55,286 --> 00:17:57,887 May not walk again, but... 380 00:17:57,889 --> 00:18:01,023 He's about to get the best free care 381 00:18:01,025 --> 00:18:05,528 - socialized medicine can buy. - We should all be so lucky. 382 00:18:05,530 --> 00:18:07,530 I shot a man. 383 00:18:24,837 --> 00:18:25,969 Passports? 384 00:18:33,946 --> 00:18:35,412 - Quick trip. - Uh, yeah. 385 00:18:35,414 --> 00:18:36,847 Just a little shopping. 386 00:18:36,849 --> 00:18:38,281 Have all the receipts for your purchases? 387 00:18:40,452 --> 00:18:42,085 That should be everything. 388 00:18:56,535 --> 00:19:00,036 Everything looks in order. Pull on over to lane three. 389 00:19:00,038 --> 00:19:01,838 - Is that the express lane? - Search and seizure. 390 00:19:01,840 --> 00:19:03,039 Just need to verify your purchases, 391 00:19:03,041 --> 00:19:04,074 and you're good to go. 392 00:19:13,085 --> 00:19:14,684 - Hi, little baby! - Miss! 393 00:19:14,686 --> 00:19:16,653 Please do not engage the dog. 394 00:19:20,492 --> 00:19:23,576 - No, no, no, no, no, no, no. - Hey, Brian. 395 00:19:23,655 --> 00:19:24,654 Box cutter. 396 00:19:32,774 --> 00:19:35,665 - What's that? - Oh, Jesus. 397 00:19:35,667 --> 00:19:38,605 - Oh, Jesus, Jesus, Jesus. - Give me. Right there. 398 00:19:41,272 --> 00:19:43,639 - Be cool. - Mmm-hmm. 399 00:19:43,641 --> 00:19:44,843 What did they say? 400 00:19:47,145 --> 00:19:48,478 I don't know. 401 00:20:06,030 --> 00:20:07,471 Have a safe trip home. 402 00:20:07,496 --> 00:20:08,731 Thank you for your patience. 403 00:20:19,707 --> 00:20:21,907 That dog would have smelled drugs, right? 404 00:20:21,932 --> 00:20:23,379 - Yeah. - So what is it? 405 00:20:25,049 --> 00:20:26,382 Get in there. Come on. 406 00:20:28,153 --> 00:20:29,819 Is it... Is it on the inside? 407 00:20:29,821 --> 00:20:33,055 - I don't see anything. - No, I don't think so. 408 00:20:33,057 --> 00:20:34,457 - Guys... - It's gotta be inside then. 409 00:20:34,459 --> 00:20:35,992 It's wrapping paper. 410 00:20:35,994 --> 00:20:37,960 It's just wrapping paper. 411 00:20:44,102 --> 00:20:45,935 What? 412 00:20:56,571 --> 00:20:58,139 This is it? 413 00:20:59,023 --> 00:21:01,123 Are we supposed to knock or something? 414 00:21:05,873 --> 00:21:08,340 Okay. Okay. 415 00:21:37,655 --> 00:21:39,588 Holy mother. 416 00:21:50,269 --> 00:21:52,258 All right, ladies, this is gonna happen. 417 00:21:53,572 --> 00:21:54,571 Hang on. 418 00:21:59,285 --> 00:22:01,542 - Well, tell them we're at capacity, okay? - They don't wanna hear that. 419 00:22:01,575 --> 00:22:03,089 I don't care if that's what they wanna hear or not. 420 00:22:03,114 --> 00:22:04,417 It's gonna be happening. Look at this place. 421 00:22:04,442 --> 00:22:05,434 - We're already filled up. - Excuse me. 422 00:22:05,459 --> 00:22:06,443 - Hi. Excuse me. - We're moving double what we 423 00:22:06,468 --> 00:22:08,160 - did six months ago, and we're good. - Excuse me. 424 00:22:08,185 --> 00:22:09,818 I'm tired of dealing with him. I don't wanna deal with him anymore. 425 00:22:09,865 --> 00:22:11,877 - No, no, no, Hey, guys. - I just need to know we're good. 426 00:22:11,940 --> 00:22:13,181 If not, we renegotiate, okay? 427 00:22:13,206 --> 00:22:14,430 Start at 40 crates, go up only as needed. 428 00:22:14,455 --> 00:22:15,447 - 40? - Yeah. 429 00:22:15,472 --> 00:22:16,722 I need you to make a tally every 100,000. 430 00:22:16,747 --> 00:22:19,565 No one's gonna show up at my house, no guys, no guns? 431 00:22:19,628 --> 00:22:21,497 I can find ten different guys to do what they do. 432 00:22:21,522 --> 00:22:22,771 - I'll get on top of that. - All right. 433 00:22:22,796 --> 00:22:23,880 No, guys, in the back, let's keep it going. 434 00:22:23,905 --> 00:22:25,509 Let's keep it going. Yep, yep, yep. 435 00:22:26,027 --> 00:22:27,693 It's all good. 436 00:22:27,718 --> 00:22:29,446 Just make sure you keep an eye on your stacks. 437 00:22:29,471 --> 00:22:30,917 It's all gotta be tight, tight, tight. 438 00:22:30,948 --> 00:22:33,408 I want 100s here, 50s here. Okay, separate them. 439 00:22:33,433 --> 00:22:34,833 I don't want what happened last time, okay? 440 00:22:34,858 --> 00:22:36,724 No, I'm gonna need to hear you say it. 441 00:22:45,368 --> 00:22:46,734 We're good. 442 00:22:52,951 --> 00:22:54,450 - Can I get you anything else? - Oh, yeah. 443 00:22:54,475 --> 00:22:55,801 We're gonna take another round 444 00:22:55,826 --> 00:22:57,492 of these pineapple margaritas, please? 445 00:22:57,517 --> 00:23:00,085 Extra strong this time. And then we also want one 446 00:23:00,087 --> 00:23:01,486 of those fried onion things that has, like, 447 00:23:01,488 --> 00:23:03,321 the arms that stick out. You know those? 448 00:23:03,323 --> 00:23:04,623 - Nachos! - Yes. 449 00:23:04,625 --> 00:23:07,945 Nachos, and, um, uh, the, uh, poppers. 450 00:23:07,970 --> 00:23:10,139 - Yeah. Uh, jalapeño poppers. - Two orders of those, please. 451 00:23:10,164 --> 00:23:12,497 - She's a lightweight. - Are we celebrating today, ladies? 452 00:23:12,499 --> 00:23:14,771 Oh, I would certainly say so. Yeah. 453 00:23:14,796 --> 00:23:16,401 - Uh, yeah. - What's the special occasion? 454 00:23:16,403 --> 00:23:18,770 Oh, we just smuggled a bunch of counterfeit money 455 00:23:18,772 --> 00:23:21,339 over the Canadian border and escaped a violent street gang. 456 00:23:22,753 --> 00:23:24,981 - And no drugs in our butts. - No drugs in our butts! 457 00:23:25,006 --> 00:23:27,779 - Yay! - Yay, no drugs in our butts. 458 00:23:29,082 --> 00:23:31,516 Pretty special, huh? 459 00:23:31,518 --> 00:23:33,485 - I'll put that right in. - Thank you. 460 00:23:33,487 --> 00:23:35,754 - Oh, she hates us. - No, I think she loves us. 461 00:23:35,756 --> 00:23:36,721 Oh, my God. How much money 462 00:23:36,723 --> 00:23:38,223 do you think that was? 463 00:23:38,225 --> 00:23:39,925 It was one bajillion dollars, actually. 464 00:23:39,927 --> 00:23:42,661 I've never seen that much cash in my life. 465 00:23:42,663 --> 00:23:45,297 I mean, fake money. But yeah. 466 00:23:45,299 --> 00:23:47,065 Well, I mean, it's real to somebody. 467 00:23:47,067 --> 00:23:49,701 Yeah, but it's no longer our problem. 468 00:23:50,704 --> 00:23:52,604 - Whoo! - So here's to going back 469 00:23:52,606 --> 00:23:54,372 - to normal life. - Yes. 470 00:23:54,374 --> 00:23:56,174 L'chaim to that. 471 00:23:56,205 --> 00:23:58,453 Yeah, to normal life. 472 00:23:58,478 --> 00:24:00,278 Normal life. 473 00:24:06,787 --> 00:24:07,919 You okay? 474 00:24:11,091 --> 00:24:12,090 Yeah. 475 00:24:14,494 --> 00:24:17,429 I think I'm gonna, um, call the kids, though. 476 00:24:17,431 --> 00:24:18,997 Oh, boy, that reminds me. 477 00:24:18,999 --> 00:24:21,766 I... We should probably get the check with the food 478 00:24:21,768 --> 00:24:23,568 just 'cause, like, you know, to be safe. 479 00:24:23,570 --> 00:24:26,037 Oh, we have time. You'll get home. 480 00:24:26,039 --> 00:24:27,572 I know, it's just... 481 00:24:27,574 --> 00:24:29,808 I, like, really need this to go well. 482 00:24:29,810 --> 00:24:32,410 You know, like, it has to. 483 00:24:32,412 --> 00:24:35,180 It's gonna go great. You are a good mom. 484 00:24:35,182 --> 00:24:36,581 Just chill. 485 00:24:37,284 --> 00:24:39,451 Yeah, you're right. Thanks. 486 00:24:42,189 --> 00:24:43,521 I shot a man. 487 00:24:43,523 --> 00:24:45,790 - How are the kids? - Good, great. 488 00:24:45,792 --> 00:24:47,258 When... when are you coming back? 489 00:24:47,260 --> 00:24:50,095 I got a little bit of a situation here. 490 00:24:50,097 --> 00:24:51,696 - Yeah, what's going on? - Well, um, 491 00:24:51,698 --> 00:24:53,064 It's, uh, it's the craziest thing. 492 00:24:53,066 --> 00:24:55,000 We got hit. 493 00:24:55,002 --> 00:24:56,735 I mean, I don't know how many cars, 494 00:24:56,737 --> 00:24:58,870 but we have a lot of police officers everywhere. 495 00:25:00,974 --> 00:25:02,440 We'll come right now. 496 00:25:07,014 --> 00:25:08,513 You guys, they know about the car. 497 00:25:11,451 --> 00:25:12,751 Check, please! 498 00:25:12,753 --> 00:25:15,387 We'll dump it on the side of the road. Let the cops do their job. 499 00:25:15,389 --> 00:25:16,488 Yeah, I mean, they already know it's stolen. 500 00:25:16,490 --> 00:25:18,289 No one suspects a thing. 501 00:25:18,291 --> 00:25:20,091 Oh, hey, there's that empty parking lot off I-94. 502 00:25:20,093 --> 00:25:21,393 You know, by the Chrysler plant? 503 00:25:21,395 --> 00:25:23,495 Yep, that's perfect. 504 00:25:25,298 --> 00:25:27,932 Hold up. You synched your phone? 505 00:25:27,934 --> 00:25:29,334 So? I mean, 506 00:25:29,336 --> 00:25:31,002 I wanted my music for the road trip. 507 00:25:31,004 --> 00:25:34,272 So it has your name and all of your contacts 508 00:25:34,274 --> 00:25:36,207 in a car that was reported stolen. 509 00:25:36,209 --> 00:25:39,010 - Okay, so we just unsynch it. - How do I do that? 510 00:25:39,012 --> 00:25:40,812 - You can't. - Oh, of course you can. 511 00:25:40,814 --> 00:25:42,113 - Just... - No, Dean borrowed my minivan, 512 00:25:42,115 --> 00:25:43,648 like, once, and it still asks me 513 00:25:43,650 --> 00:25:45,016 if I wanna connect to his pocket rocket. 514 00:25:45,018 --> 00:25:46,518 Look, there. 515 00:25:46,520 --> 00:25:47,519 It's wiped. Go ahead. 516 00:25:47,521 --> 00:25:49,087 Restart the car. Go ahead. 517 00:25:54,861 --> 00:25:57,429 - Hmm. - Yeah, hmm. 518 00:25:59,066 --> 00:26:00,565 Okay, you know, I'm thinking we may just have to reboot 519 00:26:00,567 --> 00:26:02,300 - the whole thing. - What are you... 520 00:26:02,302 --> 00:26:03,668 - What are you talking about? - The actual hard drive 521 00:26:03,670 --> 00:26:05,570 - of the actual car. - What? 522 00:26:05,572 --> 00:26:07,472 What are you even talking about? 523 00:26:07,474 --> 00:26:09,040 I don't know, I'm just saying words that I've heard before. 524 00:26:09,042 --> 00:26:12,644 - What now? - Well, we have to torch it. 525 00:26:12,646 --> 00:26:14,612 - You wanna blow up a car? - We're not doing that. 526 00:26:14,614 --> 00:26:17,248 Beth, it has my digital fingerprints on it! 527 00:26:17,250 --> 00:26:18,983 In the middle of rush hour traffic, 528 00:26:18,985 --> 00:26:22,153 - you wanna blow up a car. - Do you have a better idea? 529 00:26:27,160 --> 00:26:28,426 - You know, I just... - Nope. 530 00:26:31,231 --> 00:26:33,164 - I just wanna... - Nuh-uh. 531 00:26:53,453 --> 00:26:55,220 Hello? 532 00:26:55,222 --> 00:26:59,290 Hello? Hello? 533 00:26:59,292 --> 00:27:03,228 Hello, did I lose you? Hello? 534 00:27:03,230 --> 00:27:04,896 Hello? 535 00:27:04,898 --> 00:27:06,531 Hi, it's Clare Davis. 536 00:27:06,533 --> 00:27:08,900 I'm here for your custody evaluation. 537 00:27:08,902 --> 00:27:10,902 Jesus, my God! Oh, my God! 538 00:27:10,904 --> 00:27:12,270 - Okay. - It's almost 7:00. 539 00:27:12,272 --> 00:27:14,038 Hi, hi, I'm so sorry. 540 00:27:14,040 --> 00:27:15,673 I'm just running a little bit late. 541 00:27:15,675 --> 00:27:19,110 I'm having a little bit of... Car trouble. 542 00:27:19,112 --> 00:27:20,645 Well, how far away are you? 543 00:27:20,647 --> 00:27:21,846 Not far! 544 00:27:34,690 --> 00:27:36,189 This is us at Six Flags. 545 00:27:36,222 --> 00:27:38,672 My mom looks kind of weird because she just barfed. 546 00:27:39,712 --> 00:27:43,593 Yeah, I, uh, I always do after Big Blue, right? 547 00:27:43,649 --> 00:27:45,416 She still goes on it 548 00:27:45,418 --> 00:27:47,247 - with me anyway. - Uh, hi. 549 00:27:47,302 --> 00:27:49,736 I'm Annie. I'm so, so, so sorry 550 00:27:49,738 --> 00:27:54,707 I, uh, am so late. My day just got crazy. 551 00:27:54,709 --> 00:27:56,008 Oh, how so? 552 00:27:56,010 --> 00:27:57,944 She does a lot of charity work. 553 00:27:57,946 --> 00:28:00,546 With kids. Yeah, I love kids. 554 00:28:00,548 --> 00:28:02,782 You know, sick kids. And healthy kids. 555 00:28:02,784 --> 00:28:04,350 I mean, who doesn't love healthy kids? 556 00:28:04,352 --> 00:28:06,953 Wow, I can't stop saying "kids." 557 00:28:06,955 --> 00:28:08,421 What kind of children do you work with? 558 00:28:08,423 --> 00:28:09,889 - Mentally disabled. - Cancer... 559 00:28:09,891 --> 00:28:11,858 Kind. 560 00:28:11,860 --> 00:28:16,062 Cancer and they are also mentally disabled, yeah. 561 00:28:16,064 --> 00:28:18,698 So it's really sad. 562 00:28:18,700 --> 00:28:22,435 Wow, yeah, uh, well, you must be exhausted. 563 00:28:22,437 --> 00:28:24,403 Um, I'll make this quick. 564 00:28:24,405 --> 00:28:27,507 I just have a few standard questions. 565 00:28:27,509 --> 00:28:28,941 Shrimp? 566 00:28:36,985 --> 00:28:40,253 - Kids just went down. - Okay, good. 567 00:28:41,623 --> 00:28:43,256 Now we got business. 568 00:28:44,626 --> 00:28:46,793 Can we please do this tomorrow? 569 00:28:46,795 --> 00:28:47,994 Nope. 570 00:28:49,998 --> 00:28:53,099 I'm sorry. I overreacted. 571 00:28:53,101 --> 00:28:56,569 She can come over for dinner. Once, okay? 572 00:28:56,571 --> 00:28:57,703 Nope. 573 00:28:58,940 --> 00:29:00,640 What more do you want from me? 574 00:29:03,812 --> 00:29:06,445 Your hands where I can see them. 575 00:29:06,447 --> 00:29:09,115 Seriously? 576 00:29:09,117 --> 00:29:10,583 Oh, yeah. 577 00:29:10,585 --> 00:29:13,085 Babe, I'm legit so tired. 578 00:29:13,087 --> 00:29:17,290 Yeah, but you just came back from a girls' trip. 579 00:29:17,292 --> 00:29:19,492 Trust me, it was not relaxing. 580 00:29:19,494 --> 00:29:21,194 Oh, you could just lie there. 581 00:29:28,269 --> 00:29:30,870 - I was stupid. - I know. 582 00:29:36,444 --> 00:29:37,777 I love you. 583 00:29:39,547 --> 00:29:40,913 I know. 584 00:29:43,751 --> 00:29:45,718 Neatest homework packets. 585 00:29:45,720 --> 00:29:47,225 What does that even mean, right? 586 00:29:47,250 --> 00:29:49,655 That means your daughter is one impressive young lady. 587 00:29:49,657 --> 00:29:51,457 Okay, I just need to take a quick peek 588 00:29:51,459 --> 00:29:54,227 in your mom's bedroom, and then I am out of here. 589 00:29:54,229 --> 00:29:56,829 - No, wait. - Sweetie! 590 00:29:56,831 --> 00:29:58,464 - Oh, my God! - What happened? 591 00:29:58,466 --> 00:29:59,665 - Nothing. - Okay, that doesn't look 592 00:29:59,667 --> 00:30:01,434 - like nothing. - It's fine. 593 00:30:01,436 --> 00:30:02,635 How long has this been bleeding like this? 594 00:30:02,637 --> 00:30:04,937 Since I made the shrimp. 595 00:30:04,939 --> 00:30:07,506 Okay, how long did you leave her alone today? 596 00:30:07,508 --> 00:30:09,342 I have to get you a Band-Aid. 597 00:30:09,344 --> 00:30:12,178 We don't have any. I already looked. 598 00:30:12,180 --> 00:30:14,313 If this is a latchkey situation, 599 00:30:14,315 --> 00:30:15,982 I'm gonna have to report it. 600 00:30:15,984 --> 00:30:18,251 - It's totally not. - Honey, it's okay, Sadie. 601 00:30:18,253 --> 00:30:21,087 - She never leaves me alone. - Sadie. 602 00:30:21,089 --> 00:30:24,790 Normally, I don't. But today I had to. 603 00:30:24,792 --> 00:30:26,759 I had something really important come up, 604 00:30:26,761 --> 00:30:28,694 and I... I just lost track of the time. 605 00:30:28,696 --> 00:30:32,632 Because of the mentally disabled cancer kids? 606 00:30:32,634 --> 00:30:34,467 Sadie, I have to take you to a hospital. 607 00:30:34,469 --> 00:30:35,902 I... I think you need stitches. 608 00:30:35,904 --> 00:30:39,872 Your car has the boot. The boot. 609 00:30:39,874 --> 00:30:42,241 Um... 610 00:30:42,243 --> 00:30:47,647 I'm kind of in between vehicles at the moment. 611 00:30:47,649 --> 00:30:50,182 Any chance you could give us a lift? 612 00:30:51,419 --> 00:30:53,920 Okay, come on, boo. Oh, my goodness. 613 00:30:53,945 --> 00:30:55,855 Oh. 614 00:30:55,857 --> 00:30:59,587 Oh, ooh, your feet smell 615 00:30:59,612 --> 00:31:01,612 like you're a high school football player. 616 00:31:01,667 --> 00:31:05,702 - Mmm-mmm. - Hey, I love you so much. 617 00:31:05,704 --> 00:31:08,105 You know that? 618 00:31:08,107 --> 00:31:10,507 I love you all the way to the moon and back. 619 00:31:15,547 --> 00:31:19,416 Hey. Good night, boo. 620 00:31:29,928 --> 00:31:33,530 Hey, would you mind if I steal some cold cuts? 621 00:31:33,532 --> 00:31:34,831 Getting pretty tired of eating 622 00:31:34,833 --> 00:31:36,767 hotel vending machine for dinner. 623 00:31:36,769 --> 00:31:37,768 Sure. 624 00:31:38,737 --> 00:31:40,036 Thanks. 625 00:31:42,374 --> 00:31:44,107 So, how many cars did they take? 626 00:31:44,109 --> 00:31:47,711 Oh, don't know yet. Still doing intake. 627 00:31:47,713 --> 00:31:49,479 Which, of course, I have to pay for. 628 00:31:49,481 --> 00:31:50,881 What about insurance? 629 00:31:50,883 --> 00:31:53,250 Oh, even with a claim, we take a hit. 630 00:31:53,252 --> 00:31:55,218 Oh. Sorry. 631 00:31:55,220 --> 00:31:57,587 It's not your fault. 632 00:31:58,724 --> 00:32:01,992 Oh, this is a lifesaver. Thank you. 633 00:32:01,994 --> 00:32:04,227 Hey, so... 634 00:32:06,231 --> 00:32:10,133 I have been thinking about our little sitch. 635 00:32:10,135 --> 00:32:12,736 And... 636 00:32:12,738 --> 00:32:17,941 If we were smart, we would get back together. 637 00:32:17,943 --> 00:32:19,009 Just hear me out. 638 00:32:19,011 --> 00:32:20,610 Okay, so look. 639 00:32:20,612 --> 00:32:23,880 I would totally wanna divorce my ass, too. 640 00:32:23,882 --> 00:32:26,149 But in the end, I wouldn't. 641 00:32:26,151 --> 00:32:27,884 I would not. 642 00:32:27,886 --> 00:32:29,052 Why not? 643 00:32:29,141 --> 00:32:30,774 Why not? 644 00:32:30,856 --> 00:32:34,291 Because of the ancient rule of two. 645 00:32:34,293 --> 00:32:36,460 - The ancient rule of two? - Yes. 646 00:32:36,462 --> 00:32:39,663 Two houses, two mortgages, two... two cable bills. 647 00:32:39,665 --> 00:32:40,964 Okay. 648 00:32:40,966 --> 00:32:42,432 Two water sewage garbage fees? 649 00:32:42,434 --> 00:32:44,134 I mean, that... that... that's craziness. 650 00:32:44,136 --> 00:32:45,535 Wow, it is so romantic, 651 00:32:45,537 --> 00:32:47,671 the way you're wooing me right now, honestly. 652 00:32:47,673 --> 00:32:49,172 I'm not wooing you. 653 00:32:49,174 --> 00:32:52,142 I'm begging you not to leave me. 654 00:32:52,144 --> 00:32:53,877 By way of sewage fees. 655 00:32:53,879 --> 00:32:56,313 Well, I was gonna mention 656 00:32:56,315 --> 00:32:58,181 that you are the love of my life. 657 00:32:58,183 --> 00:32:59,449 And that I wish everything could go back 658 00:32:59,451 --> 00:33:01,051 to the way it was. 659 00:33:01,053 --> 00:33:03,854 Because I had no damn idea how good I had it 660 00:33:03,856 --> 00:33:06,823 until it was gone, but then I thought that sounded 661 00:33:06,825 --> 00:33:09,793 kind of cheesy, so I decided to focus 662 00:33:09,795 --> 00:33:11,695 on the cable bill, 663 00:33:11,697 --> 00:33:13,964 which kind of isn't really playing out 664 00:33:13,966 --> 00:33:15,832 like I thought it was gonna. 665 00:33:18,570 --> 00:33:22,005 Look, I... I know you hate me right now. 666 00:33:24,676 --> 00:33:26,943 I don't hate you. 667 00:33:31,783 --> 00:33:33,316 Good. 668 00:33:34,620 --> 00:33:37,354 Look, I just... I just don't think we have 669 00:33:37,356 --> 00:33:39,322 much of a choice. 670 00:33:41,994 --> 00:33:43,560 There's always a choice. 671 00:35:28,376 --> 00:35:31,211 Hey, I'm gonna call that fancy lawyer. 672 00:35:31,642 --> 00:35:33,575 See if she can get us a do-over. 673 00:35:37,114 --> 00:35:39,881 No shrimp this time. I'm gonna go big. 674 00:35:39,883 --> 00:35:42,084 Like crab legs. 675 00:35:49,460 --> 00:35:51,994 I'm sorry. 676 00:35:51,996 --> 00:35:54,262 I suck. 677 00:35:56,700 --> 00:35:58,834 Do you hear me? I... 678 00:35:58,836 --> 00:36:00,969 I said I'm sorry. 679 00:36:00,971 --> 00:36:02,704 I suck. 680 00:36:05,542 --> 00:36:06,975 Where were you? 681 00:36:08,833 --> 00:36:13,436 I had to do something really, really important. 682 00:36:13,438 --> 00:36:16,071 What's more important than me? 683 00:36:23,915 --> 00:36:27,850 There is literally nothing in my entire life 684 00:36:27,852 --> 00:36:30,886 that is more important to me than you. 685 00:36:30,888 --> 00:36:32,121 I'm going to bed. 686 00:36:36,727 --> 00:36:38,194 Tell me the Lord is good, now. 687 00:36:38,196 --> 00:36:39,728 He's good! 688 00:36:39,730 --> 00:36:41,530 He's good, I tell you. The Lord is good. 689 00:36:41,532 --> 00:36:42,898 Hey, man, is there anyone else 690 00:36:42,900 --> 00:36:44,500 who wants to testify this morning? 691 00:36:44,502 --> 00:36:45,701 Anybody? 692 00:36:45,703 --> 00:36:47,736 - I would. - Ah. 693 00:36:47,738 --> 00:36:50,840 - You would? - I would. 694 00:36:50,842 --> 00:36:52,007 Sister Ruby. 695 00:36:53,711 --> 00:36:55,511 Hello, everyone. 696 00:36:55,513 --> 00:37:00,149 Um, I would just like to follow up on the other day. 697 00:37:00,151 --> 00:37:02,618 To be totally honest, I am not feeling 698 00:37:02,620 --> 00:37:04,720 super good about it. 699 00:37:04,722 --> 00:37:09,391 Sheila, you went above and beyond for our little girl. 700 00:37:09,393 --> 00:37:11,594 I don't even know how you put together all that money. 701 00:37:11,596 --> 00:37:14,029 You're still at the salon, right? 702 00:37:15,066 --> 00:37:17,566 I've saved here and there over the years. 703 00:37:19,003 --> 00:37:21,136 Well, listen. 704 00:37:21,138 --> 00:37:25,307 I realize that I reacted badly. 705 00:37:25,309 --> 00:37:29,545 Because I have a hard time taking charity. 706 00:37:29,547 --> 00:37:31,547 Pride is a sin, as we all know. 707 00:37:31,549 --> 00:37:32,748 Amen. 708 00:37:32,750 --> 00:37:34,550 So I would just like to say something 709 00:37:34,552 --> 00:37:35,951 that I should have said before. 710 00:37:35,953 --> 00:37:38,053 Which is thank you. 711 00:37:38,055 --> 00:37:40,990 Thank you for the money. 712 00:37:40,992 --> 00:37:42,658 You're welcome. 713 00:37:43,761 --> 00:37:47,730 And thank you for offering to drive the kids 714 00:37:47,732 --> 00:37:49,431 home from school when I'm at work. 715 00:37:49,433 --> 00:37:51,400 And thanks for offering 716 00:37:51,402 --> 00:37:54,236 to babysit so that we can have a date night. 717 00:37:54,238 --> 00:37:58,574 And offering to do the laundry and, oh, my God, the groceries. 718 00:37:58,576 --> 00:38:00,543 - At Whole Foods, no less. - Seriously? 719 00:38:00,545 --> 00:38:03,979 Because this woman... This woman only buys 720 00:38:03,981 --> 00:38:06,382 organic, people. 721 00:38:06,384 --> 00:38:07,950 I don't even know what to say. 722 00:38:07,952 --> 00:38:10,252 There's nothing to say. 723 00:38:10,254 --> 00:38:11,820 But thank you. 724 00:38:11,822 --> 00:38:13,789 Got it. 725 00:38:13,791 --> 00:38:15,224 I know you do. 726 00:38:15,226 --> 00:38:18,093 Praise the Lord. 727 00:38:18,095 --> 00:38:20,596 God bless you, Sheila. 728 00:38:20,598 --> 00:38:23,666 Sometimes our prayer simply needs to be "Lord Jesus, 729 00:38:23,668 --> 00:38:26,168 "help me to learn to be generous. 730 00:38:26,170 --> 00:38:29,638 To labor and to not seek reward." 731 00:38:29,640 --> 00:38:32,908 - Let us all simply say... - Amen. 732 00:38:47,091 --> 00:38:49,191 Well, look who's finally using the pen. 733 00:38:49,193 --> 00:38:52,394 Yeah, it just felt a little crispy. 734 00:38:52,396 --> 00:38:55,030 - Hmm, let me try. - Uh, no, I'm sure it's fine. 735 00:38:55,032 --> 00:38:56,265 - I mean... - Let me see. 736 00:39:17,989 --> 00:39:19,755 It's legit. 737 00:39:22,360 --> 00:39:24,660 Good thing, 'cause customer's long gone. 738 00:39:24,662 --> 00:39:28,697 Next time try checking before they leave the store. 739 00:39:28,699 --> 00:39:30,199 Good pro tip. 740 00:39:31,335 --> 00:39:36,071 Oh, uh, do anything fun on your day off? 741 00:39:36,073 --> 00:39:38,407 Just hung out with my kid. 742 00:39:38,485 --> 00:39:39,651 Is that all? 743 00:39:41,388 --> 00:39:44,456 Is there something you wanna ask me? 744 00:39:44,458 --> 00:39:46,257 Just making conversation. 745 00:40:35,742 --> 00:40:38,777 Sadie. Are you awake? 746 00:41:06,506 --> 00:41:10,642 You know the traditions is Jordans over a phone line, right? 747 00:41:10,644 --> 00:41:12,710 I only had pumps. 748 00:41:12,712 --> 00:41:14,379 Fair enough. 749 00:41:19,152 --> 00:41:22,000 So what'd you wanna talk to me about? 750 00:41:23,704 --> 00:41:25,894 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.