Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,764
*undeutliches Stimmengewirr*
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,568
Ich werde gleich nach Hause gehen.
- Runter damit!
3
00:00:29,760 --> 00:00:31,889
Ach, komm schon, Zoey. Noch ein Drink.
4
00:00:32,280 --> 00:00:34,840
Ja, los, los.
- Zieht ohne mich weiter.
5
00:00:35,240 --> 00:00:38,294
Ich hab genug gefeiert
und hab 'ne Prüfung. - Am Montag.
6
00:00:38,680 --> 00:00:41,524
Mhm. - Heute ist Freitag!
- Gute Nacht, Mädels!
7
00:00:41,920 --> 00:00:44,406
Bis dann.
- Ach...
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,642
"destiNation"?
- (Fahrer:) Ja, bist du Zoey?
9
00:00:53,640 --> 00:00:56,757
Eines Tages wird sie unsere Chefin.
Garantiert.
10
00:00:57,160 --> 00:00:58,641
Mach's gut.
11
00:01:02,160 --> 00:01:03,409
*Autohupe*
12
00:01:06,880 --> 00:01:10,610
Hi! - Hey! Bist du Zoey,
die mich angefordert hat?
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,006
*Schluckgeräusche*
14
00:01:14,080 --> 00:01:16,959
Danke fürs Wasser.
- *Handy vibriert.*
15
00:01:17,360 --> 00:01:19,008
*Zoey schnieft.*
16
00:01:21,200 --> 00:01:23,321
*Sie seufzt.*
Ohne mich macht's keinen Spaß, was?
17
00:01:23,720 --> 00:01:25,923
Dein Wagen war gerade hier.
Wo bist du eingestiegen?
18
00:01:27,040 --> 00:01:28,529
*dramatische Musik*
19
00:01:28,920 --> 00:01:32,843
Äh, ich wohne auf dem südlichen Campus.
Das ist der falsche Weg.
20
00:01:33,240 --> 00:01:35,400
Zoey? Zoey!
21
00:01:38,480 --> 00:01:41,767
(Ella:) Zoey, wo steckst du?
Das ist nicht witzig.
22
00:01:42,720 --> 00:01:43,765
(Ella:) Ist alles okay?
23
00:01:44,160 --> 00:01:45,411
Zoey, antworte mir!
24
00:01:45,800 --> 00:01:50,191
Wo... wo fahren wir hin? - Antworte,
oder ich ruf die Polizei. Im Ernst!
25
00:01:51,400 --> 00:01:53,402
*Titelmusik*
26
00:01:57,800 --> 00:01:59,252
*Autohupe*
27
00:02:02,240 --> 00:02:03,966
*stimmungsvolle Musik*
28
00:02:04,360 --> 00:02:05,530
Hajime!
29
00:02:06,440 --> 00:02:08,725
*Kampflaute*
30
00:02:19,240 --> 00:02:21,126
Sehr gut, Cassie!
31
00:02:21,520 --> 00:02:24,966
Der war groß! - Ich sag, es zählt nicht
die Größe des Hundes im Kampf...
32
00:02:25,360 --> 00:02:27,360
... sondern die Größe
des Kampfes im Hund.
33
00:02:28,480 --> 00:02:32,370
Hat das nicht Mark Twain gesagt?
- Nein, das war ich.
34
00:02:32,760 --> 00:02:34,442
Super. Du hast heute toll trainiert.
35
00:02:37,480 --> 00:02:39,250
Wir haben einen Notfall.
36
00:02:41,640 --> 00:02:43,051
*Verkehrsgeräusche*
37
00:02:44,040 --> 00:02:46,085
*Fluglärm*
38
00:02:46,480 --> 00:02:49,923
Zoey Price, 21.
Studentin am Merrick College.
39
00:02:50,320 --> 00:02:53,887
Gestern Abend, nachdem sie eine Fahrt
bei destiNation buchte, verschwunden.
40
00:02:54,280 --> 00:02:56,520
Kennt das einer?
- Ich benutz das nicht. Aber er.
41
00:02:56,920 --> 00:03:00,445
Sogar fast immer. - Den Dienst
gibt's in 50 Städten, und er wächst.
42
00:03:00,840 --> 00:03:04,327
Bietet das System Sexualstraftätern
eine Lücke, ihre Opfer zu stalken,
43
00:03:04,960 --> 00:03:07,994
haben wir ein Problem.
- Die Presseabteilung reagierte schon.
44
00:03:08,400 --> 00:03:11,369
Die streiten ab, dass es ihr Fahrer war.
- Die wollen an die Börse.
45
00:03:11,760 --> 00:03:14,885
Haben Schiss, wenn sie dran denken,
was die Presse mit dem Ausgabepreis tut.
46
00:03:15,280 --> 00:03:17,802
Bucht man 'ne Fahrt, bekommt man
den Namen des Fahrers und den Wagen.
47
00:03:18,200 --> 00:03:21,999
Ob die App gehackt wurde, weiß ich
ohne ihr Handy nicht. - Wir versuchten,
48
00:03:22,400 --> 00:03:24,575
es zu orten,
aber es wurde ausgeschaltet.
49
00:03:28,920 --> 00:03:32,208
Das hat sie, kurz bevor sie verschwand,
online gestellt.
50
00:03:34,700 --> 00:03:36,469
Ich will sehen, wo sie entführt wurde.
51
00:03:38,120 --> 00:03:40,826
Ich will wissen,
mit wem wir es zu tun haben.
52
00:03:41,320 --> 00:03:43,319
*Fluglärm*
53
00:03:46,160 --> 00:03:47,203
*Hupe*
54
00:03:48,640 --> 00:03:53,361
Das nennen sie den "Strip". Nach der
letzten Runde ist's wie beim Mardi Gras.
55
00:03:54,640 --> 00:03:57,767
Stieg sie hier in den Wagen?
- Ja. Ich sprach mit dem Besitzer.
56
00:03:58,160 --> 00:04:00,322
Die Kameras sind seit einem Jahr kaputt.
57
00:04:00,720 --> 00:04:04,765
Die Polizei sucht alles ab. Vielleicht
haben andere Kameras was aufgezeichnet.
58
00:04:07,040 --> 00:04:11,495
Haufenweise College Kids, die meisten
sternhagelvoll. Alle brauchen 'n Taxi.
59
00:04:12,080 --> 00:04:15,039
Ideales Jagdrevier,
wenn man jemanden entführen will.
60
00:04:16,160 --> 00:04:17,762
Sie muss solche Angst haben.
61
00:04:20,640 --> 00:04:22,926
*Die Turmuhr läutet.*
62
00:04:29,680 --> 00:04:32,559
Waren Sie auf dem College?
- West Point.
63
00:04:32,960 --> 00:04:35,729
Stimmt, ja. Sie waren in der Army.
64
00:04:36,120 --> 00:04:37,689
Was ist mit Ihnen?
65
00:04:38,080 --> 00:04:40,649
*Sie seufzt.*
Sie haben meine Akte gelesen.
66
00:04:41,040 --> 00:04:45,042
Ja, na ja, ist verständlich. Sie machten
auf der Highschool viel durch.
67
00:04:46,120 --> 00:04:47,973
Viele Therapiestunden, viele Drogen.
68
00:04:48,360 --> 00:04:52,124
War sicher schwer. All ihre Freunde
gehen ans College. Nur Sie nicht.
69
00:04:52,520 --> 00:04:54,764
*Sie seufzt.*
Klar: "all meine Freunde".
70
00:04:55,160 --> 00:04:57,889
Sie sagten aus,
Sie sahen den Wagen nicht genau.
71
00:04:58,280 --> 00:05:00,848
Ein grauer Viertürer,
mehr weiß ich nicht.
72
00:05:03,240 --> 00:05:05,492
Ich war ziemlich betrunken.
73
00:05:07,520 --> 00:05:10,126
Hatte Zoey keinen Freund?
- Keinen festen.
74
00:05:10,320 --> 00:05:12,605
Sie hat echt viel gelernt.
75
00:05:13,200 --> 00:05:17,010
Gehört das ihr?
- Mir. Zoey ist im Vorbereitungskurs.
76
00:05:18,480 --> 00:05:21,490
Hat Zoey Feinde?
Jemand, der ihr wehtun will?
77
00:05:21,880 --> 00:05:24,355
Nein. Auf keinen Fall. Jeder mag sie.
78
00:05:24,760 --> 00:05:26,283
*Ein Hund bellt.*
79
00:05:26,880 --> 00:05:28,403
Okay. Danke.
80
00:05:29,600 --> 00:05:31,923
Sie werden sie doch finden, oder?
81
00:05:33,480 --> 00:05:37,294
Versprechen Sie es mir?
- Wir sind zuversichtlich.
82
00:05:37,680 --> 00:05:40,127
*stimmungsvolle Musik*
83
00:05:40,640 --> 00:05:41,654
Danke.
84
00:05:49,500 --> 00:05:53,519
James machte eine Liste aller Sexual-
straftäter im Radius von zehn Meilen.
85
00:05:53,920 --> 00:05:58,166
*Sie seufzt.* Eine hübsche Menge Namen.
- Ja. Wir müssen die Suche eingrenzen.
86
00:05:58,560 --> 00:06:00,642
*Ein Telefon klingelt.*
87
00:06:04,880 --> 00:06:05,892
Hi.
88
00:06:06,280 --> 00:06:09,372
Wir führen eine Ermittlung durch.
Wir brauchen eine Liste Ihrer Fahrer.
89
00:06:09,760 --> 00:06:11,284
Kann ich Ihnen helfen?
90
00:06:12,720 --> 00:06:15,990
John Bishop. Das ist Kick Lanigan.
Wir sind vom FBI.
91
00:06:16,800 --> 00:06:20,128
Kyle Parrish, einer der Gründer.
Ich dachte schon, Sie gehören zu denen.
92
00:06:21,000 --> 00:06:23,570
Börsenaufsicht.
Risikoeinschätzung vor dem Börsengang.
93
00:06:23,960 --> 00:06:26,690
Wir ermitteln im Fall Zoey Price.
94
00:06:28,160 --> 00:06:32,025
Das hat mit der App nichts zu tun.
Die Kleine stieg in den falschen Wagen.
95
00:06:32,320 --> 00:06:33,841
Ihr Name ist Zoey.
96
00:06:34,240 --> 00:06:35,647
Entschuldigung... Zoey.
97
00:06:36,440 --> 00:06:39,133
Ich will sagen,
Zoey forderte einen Fahrer an,
98
00:06:39,520 --> 00:06:42,806
aber als der kam, war sie nicht da.
Die App funktionierte einwandfrei.
99
00:06:43,200 --> 00:06:45,356
Wir möchten eine Liste Ihrer Fahrer.
100
00:06:45,560 --> 00:06:48,561
Wir checken die Fahrer,
beschäftigen keinen Vorbestraften.
101
00:06:48,760 --> 00:06:52,045
Das freut mich, zu hören.
Dann haben wir die Liste schnell durch.
102
00:06:52,440 --> 00:06:53,849
*Telefon*
103
00:06:55,800 --> 00:06:57,804
Bingo! Richard Smith. Saß ab 2014
104
00:06:58,200 --> 00:06:59,723
drei Jahre in Rockview wegen Entführung.
105
00:07:00,280 --> 00:07:03,049
Fährt seit sechs Monaten
für destiNation. - So viel dazu,
106
00:07:03,440 --> 00:07:05,487
dass sie ihre Fahrer genau prüfen.
- *James seufzt.*
107
00:07:06,120 --> 00:07:08,453
Wie es aussieht,
hat er einen Nebenjob als Lagerarbeiter
108
00:07:08,840 --> 00:07:10,044
in Seneca.
109
00:07:10,440 --> 00:07:12,610
*spannungsvolle Musik*
110
00:07:19,600 --> 00:07:23,246
Mr. Smith? FBI. Kommen Sie bitte runter,
wir haben ein paar Fragen.
111
00:07:27,400 --> 00:07:28,412
*Kick keucht.*
112
00:07:29,920 --> 00:07:31,887
Laufen Sie da lang!
- Okay!
113
00:07:37,840 --> 00:07:40,251
*Die Musik steigert sich.*
114
00:07:53,040 --> 00:07:54,793
*Kampflaute*
115
00:07:58,800 --> 00:08:02,527
Respekt, Miss Lanigan.
- Bringe ich allen Schülern bei.
116
00:08:06,280 --> 00:08:08,762
Die Fahrdaten sagen, dass Smith gestern
117
00:08:08,860 --> 00:08:10,416
nicht in der Nähe des Strips war.
118
00:08:10,820 --> 00:08:14,394
Vielleicht fälschte er den Verlauf.
- Die Knast-Tattoos lassen mich denken,
119
00:08:14,780 --> 00:08:18,666
dass würde ihn etwas überfordern.
- Und wieso läuft er weg?
120
00:08:18,860 --> 00:08:20,306
Er hatte 'ne Ampulle Oxy im Spind.
121
00:08:20,700 --> 00:08:24,016
Verstoß gegen seine Bewährungsauflagen.
Ich kann's verstehen.
122
00:08:24,780 --> 00:08:28,049
Ich sprach mit dem Staatsanwalt,
der Smith einbuchtete.
123
00:08:28,260 --> 00:08:32,732
Vor fünf Jahren verprügelte er mit 'nem
Kumpel jemanden aus einer anderen Gang
124
00:08:33,020 --> 00:08:34,856
und ließen ihn dann gehen.
125
00:08:35,460 --> 00:08:38,394
Das... war die Entführung.
- Er ist der Falsche.
126
00:08:42,700 --> 00:08:46,022
*Telefon*
- Mr. Bishop. Miss...
127
00:08:46,420 --> 00:08:48,389
Lanigan.
- Entschuldigung. Das ist mein Partner.
128
00:08:48,780 --> 00:08:53,150
Dylan Bender. Wie können wir helfen?
- Mit den Fahrtverläufen dieses Kunden.
129
00:08:53,540 --> 00:08:55,704
Das hat mit der App nichts zu tun.
130
00:08:56,100 --> 00:08:58,538
Sie haben schon die Liste der Fahrer.
- Und einer von denen
131
00:08:58,940 --> 00:09:01,263
ist ein verurteilter Entführer. Also...
132
00:09:01,660 --> 00:09:05,109
Wir haben Richard Smiths Fahrten
seinem Handy entnommen. Wir bezweifeln,
133
00:09:05,500 --> 00:09:08,196
dass er der Fahrer ist, brauchen aber
die anderen Fahrten. - Klar.
134
00:09:08,580 --> 00:09:11,780
Ich besorg Ihnen alles. - Danke.
Waren Sie beide auf dem Merrick?
135
00:09:12,380 --> 00:09:14,504
(Kyle:) Ja. Wie kommen Sie darauf? Ach,
136
00:09:14,900 --> 00:09:18,227
ist klar. Die App
begann als Studienprojekt. Ist irre,
137
00:09:18,620 --> 00:09:22,154
wie wir uns entwickeln und wachsen.
- Sie bekommen die Informationen gleich.
138
00:09:22,540 --> 00:09:25,716
Wir wollen Sie nicht behindern,
aber wir sind nicht gehackt worden.
139
00:09:26,100 --> 00:09:27,705
Ehrlich, die Kleine war dicht.
140
00:09:28,540 --> 00:09:30,672
Ihre geposteten Fotos...
- Sie wollte es also?
141
00:09:33,320 --> 00:09:36,615
Sprechen Sie es aus.
- Ey, whoa. Alles easy.
142
00:09:37,180 --> 00:09:38,626
Wir beruhigen uns wieder.
143
00:09:40,240 --> 00:09:42,209
Ich hab die Fahrten, die du wolltest.
144
00:09:43,780 --> 00:09:45,512
*spannungsvolle Musik*
145
00:09:45,900 --> 00:09:49,185
Danke für die Hilfsbereitschaft.
- Niemand zwang sie, da einzusteigen.
146
00:09:49,380 --> 00:09:50,792
Einfach gehen.
147
00:09:51,180 --> 00:09:54,344
Weißt du, was das für unseren
Börsengang bedeutet? Wir sind die Opfer.
148
00:09:55,420 --> 00:09:58,425
*dramatische Musik*
- Es gibt nichts,
149
00:09:58,820 --> 00:10:00,349
was ich lieber tun würde,
150
00:10:00,740 --> 00:10:03,746
als Ihnen das, was Sie sagten,
in Ihren egoistischen Rachen zu stopfen.
151
00:10:04,660 --> 00:10:07,871
Sie verschwendeten genug
von unserer Zeit... und Zoeys Zeit.
152
00:10:09,140 --> 00:10:11,542
*spannungsvolle Musik*
153
00:10:13,420 --> 00:10:15,674
Ich verglich Smiths Fahrten
mit denen seiner Fahrgäste.
154
00:10:16,060 --> 00:10:19,587
Alles passt. Er war
neun Meilen weit weg, als Zoey einstieg.
155
00:10:19,980 --> 00:10:22,858
Wir können ihn streichen. Was noch?
- Ich bin nicht sicher,
156
00:10:23,260 --> 00:10:25,139
aber Zoeys Handy wurde wohl gehackt.
157
00:10:25,980 --> 00:10:28,871
Wie das? - Direkt angepeilt
und die Firewall umgangen.
158
00:10:29,420 --> 00:10:33,790
Es sah so aus, als ob der Fahrer
antwortet, aber es war der Entführer.
159
00:10:34,180 --> 00:10:36,309
Klingt schwierig. Wer kriegt sowas hin?
160
00:10:36,700 --> 00:10:39,547
Wie sieht's mit dem Typen aus,
der die App erfand? - Wer? Parrish?
161
00:10:40,580 --> 00:10:43,505
Er ist ein sexistisches Arschloch,
aber ein Kidnapper? - Nein,
162
00:10:43,900 --> 00:10:47,030
nicht Parrish. Der ist ein Großmaul.
Der andere, Dylan.
163
00:10:47,420 --> 00:10:48,745
Bender? Warum der?
164
00:10:50,060 --> 00:10:54,189
Als Sie mit Parrish sprachen, betatschte
der eine von den Angestellten.
165
00:10:54,580 --> 00:10:58,395
Sie machen zwei sexistische Arschlöcher
draus. - Nein, ich sah ihre Augen.
166
00:10:59,940 --> 00:11:02,592
Die Frau hatte Angst.
- Warum sollte Dylan
167
00:11:02,980 --> 00:11:06,870
seiner eigenen Firma schaden wollen?
Die machen Millionen an der Börse.
168
00:11:07,260 --> 00:11:11,630
Warum trat mein Entführer der Polizei-
gewerkschaft in so vielen Städten bei?
169
00:11:13,060 --> 00:11:16,047
Entführer geilen sich am Risiko auf.
- Spekulation, kein Beweis.
170
00:11:16,440 --> 00:11:18,669
Okay, vielleicht beweist das was.
171
00:11:19,060 --> 00:11:21,348
Der Entführer
fährt einen grauen Viertürer,
172
00:11:21,740 --> 00:11:24,761
und James checkte die Zulassungsbehörde.
Dylan fährt einen A4.
173
00:11:24,860 --> 00:11:26,787
Nichts verraten. Grau.
- Bingo.
174
00:11:28,740 --> 00:11:31,541
Irgendwas ist mit dem Typen los.
Er hatte sowas in den Augen.
175
00:11:32,260 --> 00:11:33,849
Klar doch.
- Lasst uns mal allein.
176
00:11:35,500 --> 00:11:37,550
Nur 'ne Minute.
177
00:11:40,780 --> 00:11:43,192
*stimmungsvolle Musik*
178
00:11:45,980 --> 00:11:49,229
Stecke ich in Schwierigkeiten?
- Wieso benimmst du dich so?
179
00:11:49,960 --> 00:11:52,684
"Er war es, Euer Ehren.
Ich sah es in seinen Augen."
180
00:11:52,980 --> 00:11:56,313
Sie ist Teil des Teams. - Ich denke
nur ans Team. Sie ist kein Profiler.
181
00:11:56,900 --> 00:11:59,748
Nein, sie ist kein Profiler.
Ein Profiler
182
00:11:59,840 --> 00:12:03,073
braucht Jahre, um zu lernen,
was ein Entführer denkt.
183
00:12:03,360 --> 00:12:05,774
Kick muss das nicht lernen,
sie erlebte es.
184
00:12:06,480 --> 00:12:09,015
Wenn sie ein Gefühl hat,
was den Typen betrifft,
185
00:12:09,500 --> 00:12:13,666
geht dem nach.
Was habt ihr zu verlieren? - Ja, Sir.
186
00:12:14,160 --> 00:12:16,605
*Er seufzt.* Gib mir das Ma-sala.
- Masa-la.
187
00:12:16,800 --> 00:12:18,449
Egal, wie's heißt. Her damit.
188
00:12:20,500 --> 00:12:24,234
Sie sagten, Ihr Hauptfach
ist Angewandte Informatik? - Ja.
189
00:12:24,620 --> 00:12:29,031
Kennen Sie die Jungs von destiNation?
- Etwas. Waren einige Semester über mir.
190
00:12:30,020 --> 00:12:33,389
Was können Sie uns über Dylan sagen?
- Dylan?
191
00:12:33,940 --> 00:12:35,033
Na ja,
192
00:12:35,380 --> 00:12:37,191
also, zu mir war er immer nett.
193
00:12:38,700 --> 00:12:41,106
Was Sie uns sagen,
bleibt natürlich zwischen uns.
194
00:12:42,900 --> 00:12:45,131
*stimmungsvolle Musik*
195
00:12:45,480 --> 00:12:47,087
Ich hab da mal was gehört.
196
00:12:49,540 --> 00:12:51,306
*leises Stimmengewirr*
197
00:12:53,400 --> 00:12:57,699
Er soll hier letztes Jahr ein Mädchen
belästigt haben. Wurde totgeschwiegen.
198
00:13:04,860 --> 00:13:09,111
Die Campus-Polizei bekam einen Anruf von
einem Fakultätsmitglied, Leonard Crouch.
199
00:13:09,260 --> 00:13:11,018
Er hätte im Computerraum gesehen,
200
00:13:11,080 --> 00:13:14,227
wie Bender die Studentin Holly Greco
sexuell belästigte.
201
00:13:14,380 --> 00:13:17,018
Crouch meinte,
er hielt sie gegen ihren Willen fest.
202
00:13:17,180 --> 00:13:20,600
Die Campus-Polizei informierte uns,
aber als wir mit Crouch sprachen,
203
00:13:21,060 --> 00:13:24,306
war er nicht mehr sicher, was er sah.
- (Kick:) Was sagte Holly aus?
204
00:13:24,660 --> 00:13:27,824
Er machte sich an sie ran. Das war's.
Ein Missverständnis.
205
00:13:28,180 --> 00:13:30,628
Wenn Sie mich fragen,
wollte die Uni das vom Tisch haben.
206
00:13:30,820 --> 00:13:32,187
Ach ja?
207
00:13:32,440 --> 00:13:35,931
Bender ist der Mark Zuckerberg von
Merrick. Poliert das Image der Uni auf.
208
00:13:36,080 --> 00:13:38,000
Das bringt viel Kohle.
- Hm.
209
00:13:38,700 --> 00:13:42,587
(Bishop:) Danke für Ihre Mühe.
- Warten Sie. Sie redeten mit Holly.
210
00:13:43,420 --> 00:13:45,221
Was glauben Sie, ist passiert?
211
00:13:46,180 --> 00:13:50,110
Sie hatte blaue Flecken auf den Armen,
und sie war wahnsinnig aufgewühlt.
212
00:13:52,460 --> 00:13:53,509
Danke.
213
00:13:54,660 --> 00:13:58,633
Vielleicht sind wir bei Dylan Bender
auf etwas gestoßen. - Ach, denken Sie?
214
00:14:00,500 --> 00:14:02,433
*Handy klingelt.*
- Ja?
215
00:14:02,820 --> 00:14:06,428
Als wir hier landeten, bat ich Zoeys
Mobilfunkanbieter, ihr Handy anzupingen.
216
00:14:06,820 --> 00:14:10,705
Vor sechs Minuten gab's einen Treffer:
ein Jagdgebiet nah bei Sandy Lake.
217
00:14:12,500 --> 00:14:15,312
*spannungsvolle Musik*
218
00:14:18,700 --> 00:14:21,114
*Amphibien quaken*
219
00:14:28,300 --> 00:14:30,348
*Die Tür quietscht.*
220
00:14:39,860 --> 00:14:42,229
*Die Musik steigert sich.*
221
00:14:52,660 --> 00:14:54,585
*Frau stöhnt.*
- *Kick seufzt.*
222
00:14:56,780 --> 00:14:58,708
Bishop!
- *Zoey stöhnt.*
223
00:14:59,380 --> 00:15:03,593
Hey! Ganz ruhig. Alles ist gut.
Du bist in Sicherheit.
224
00:15:04,580 --> 00:15:05,983
Warte, ich helf dir hoch.
225
00:15:06,340 --> 00:15:08,315
Ich helf dir hoch. Komm.
- Vorsicht.
226
00:15:09,940 --> 00:15:11,383
*leises Stimmengewirr*
227
00:15:11,740 --> 00:15:14,718
Der Wohnwagen steht leer.
Wer weiß, wann er abgestellt wurde.
228
00:15:14,860 --> 00:15:17,827
Wir fanden eine Wasserflasche,
testen sie. Er gab ihr wohl Drogen.
229
00:15:18,300 --> 00:15:22,027
Sie hatte Glück. - Ich glaube nicht,
dass Glück was damit zu tun hat.
230
00:15:22,220 --> 00:15:24,430
Sie konnte das Handy
mit gefesselten Händen nicht anmachen.
231
00:15:24,820 --> 00:15:28,030
Das war ihr Entführer. Aber warum
wollte er, dass wir sie finden?
232
00:15:28,420 --> 00:15:30,834
*undeutliches Stimmengewirr*
233
00:15:32,100 --> 00:15:35,617
Ich hab sein Gesicht
nicht so genau gesehen.
234
00:15:37,880 --> 00:15:41,726
Irgendwann hab ich gemerkt,
dass wir nicht zum Wohnheim fahren.
235
00:15:42,820 --> 00:15:46,634
Zoey, ich muss das fragen.
Hat er Sie vergewaltigt?
236
00:15:53,240 --> 00:15:56,376
Wo kommst du her?
- *Zoey seufzt.* Aus Stockdale.
237
00:15:56,740 --> 00:15:59,015
*Zoey schnieft.*
- Aus Stockdale, wow.
238
00:16:00,080 --> 00:16:03,447
Ich komm aus Speers.
Wir sind praktisch Nachbarn.
239
00:16:05,180 --> 00:16:10,637
*Polizeisirene* - Ich wette, es sind
nur wenige aus Stockdale auf dieser Uni.
240
00:16:11,240 --> 00:16:13,511
*Zoey seufzt.* Ja, nur ich.
241
00:16:13,700 --> 00:16:15,021
*Zoey schnieft.*
242
00:16:16,820 --> 00:16:20,710
Ich kenne dich.
Ich weiß noch, wie du gefunden wurdest.
243
00:16:22,700 --> 00:16:24,792
Dann weißt du, dass ich mich auskenne.
244
00:16:25,560 --> 00:16:29,026
Egal, was er dir angetan hat,
es war nicht deine Schuld.
245
00:16:30,020 --> 00:16:33,913
Du kannst nichts dafür. - Ehrlich,
ich lüge nicht. Es ist nichts passiert.
246
00:16:37,820 --> 00:16:39,426
*Zoey seufzt.*
247
00:16:39,820 --> 00:16:43,635
Äh... in meiner Familie bin ich
die Erste, die aufs College geht.
248
00:16:44,540 --> 00:16:47,626
Meine Eltern arbeiten schwer,
um mir das zu finanzieren.
249
00:16:48,180 --> 00:16:49,909
Hätte ich nicht gefeiert,
250
00:16:50,160 --> 00:16:53,121
wäre das nicht passiert,
oder ich könnte mich an was erinnern.
251
00:16:53,320 --> 00:16:54,727
Zoey, hör zu.
252
00:16:56,500 --> 00:16:59,187
Wir denken,
er hat dich unter Drogen gesetzt.
253
00:16:59,540 --> 00:17:02,796
Wir untersuchen eine Flasche,
um das genau sagen zu können.
254
00:17:03,140 --> 00:17:07,511
Du musst nun eine Entscheidung treffen.
Du kannst das in dich hineinfressen.
255
00:17:07,880 --> 00:17:10,994
In diesem Fall würde der Mistkerl,
der dich entführt hat, gewinnen.
256
00:17:11,340 --> 00:17:13,103
*gefühlvolle Musik*
257
00:17:13,460 --> 00:17:16,426
Oder... du wirst dadurch stärker
258
00:17:16,820 --> 00:17:20,370
und besser als je zuvor.
Und du gewinnst.
259
00:17:22,840 --> 00:17:26,146
Ein Mädchen aus Stockdale,
das es so weit brachte.
260
00:17:27,860 --> 00:17:30,193
Ich würde auf dich setzen.
261
00:17:32,340 --> 00:17:33,908
*leise Verkehrsgeräusche*
262
00:17:35,100 --> 00:17:37,106
*Popmusik*
263
00:17:38,740 --> 00:17:40,589
*undeutliches Stimmengewirr*
264
00:17:42,700 --> 00:17:45,632
Okay, war schön mit euch. Bis dann!
265
00:17:46,340 --> 00:17:49,829
Ciao, Puppe. - Mein Gott!
Der Typ war so intelligenzbefreit.
266
00:17:50,220 --> 00:17:52,909
*Jenna lacht.* So ein Idiot.
- Da ist er schon.
267
00:17:57,280 --> 00:17:59,120
"destiNation"?
- Ja. Amy? - Ja.
268
00:17:59,480 --> 00:18:02,503
Hi! - Los, steig ein.
Rutsch rüber. - Ist ja gut.
269
00:18:02,860 --> 00:18:07,428
Wir trinken nie wieder so viel Alkohol.
Nie wieder. - Ich bin total durstig.
270
00:18:11,260 --> 00:18:14,108
Und? Fährst du in den Ferien nach Hause?
271
00:18:14,500 --> 00:18:17,990
Das muss ich noch sehen. Kristen will,
dass ich nach Florida komme, aber...
272
00:18:18,340 --> 00:18:21,551
eine Woche in Panama City
mit ihr und ihrem Liebeskummer.
273
00:18:21,920 --> 00:18:24,237
Keine Ahnung. Was denkst du?
274
00:18:26,680 --> 00:18:28,792
Was hast du denn? Jenna!
275
00:18:30,140 --> 00:18:31,190
Jenna?
276
00:18:32,620 --> 00:18:33,909
Hey!
277
00:18:34,160 --> 00:18:36,451
O Gott. Halten Sie an!
Meiner Freundin geht's nicht gut.
278
00:18:38,320 --> 00:18:42,992
Hey! Sind Sie taub? Sie müssen anhalten!
Jenna! Werd wach!
279
00:18:46,680 --> 00:18:49,003
Amy Holt. Jenna Tucker.
Beide verschwunden.
280
00:18:49,360 --> 00:18:53,040
Sie buchten ihre Fahrt zwei Blocks
entfernt von Zoeys Entführungsstelle.
281
00:18:53,400 --> 00:18:57,013
Der Typ ist auf Beutezug. - Was
konnten wir in Zoeys Fall rausfinden?
282
00:18:57,360 --> 00:19:00,728
Ich rekonstruierte ihre Fahrtanfrage.
Der Entführer fing sie ab
283
00:19:01,120 --> 00:19:03,205
und antwortete:
"John, grauer Viertürer."
284
00:19:03,600 --> 00:19:05,734
Falscher Name?
- Definitiv. Jetzt kommt's.
285
00:19:06,120 --> 00:19:10,137
John hackte sich direkt in Zoeys Handy,
wohl über das WLAN einer der Bars.
286
00:19:10,540 --> 00:19:13,004
Er war bei der Anfrage nicht weit weg,
maximal 40 Meter.
287
00:19:13,360 --> 00:19:15,731
Er beobachtete sie.
Typisch für solche Entführer.
288
00:19:15,920 --> 00:19:18,095
Aber er hat Zoey nicht vergewaltigt.
289
00:19:18,440 --> 00:19:19,807
Sicher?
- Ja.
290
00:19:20,360 --> 00:19:24,333
Zudem schaltete der Entführer ihr Handy
ein und führte uns direkt zu ihr.
291
00:19:24,980 --> 00:19:29,413
Was wissen wir über Bender? - Ermittlung
gegen ihn wegen Vergewaltigung im Mai.
292
00:19:29,800 --> 00:19:32,885
Das Opfer stellte keine Strafanzeige.
- Zoeys Mitbewohnerin sagt,
293
00:19:33,240 --> 00:19:35,498
Dylan hätte den Ruf,
Mädchen Drogen zu geben.
294
00:19:35,860 --> 00:19:38,814
Da wären noch die anderen Studentinnen,
die sich beschwerten.
295
00:19:39,220 --> 00:19:43,129
Na ja, Frank bekam seine Studentenakte
in die Finger. - Wie geht das denn?
296
00:19:43,520 --> 00:19:46,008
Ich rief den Präsidenten der Uni an
und sagte,
297
00:19:46,400 --> 00:19:50,135
ich muss wohl durchsickern lassen,
dass er was verschleiern will. Bingo!
298
00:19:50,660 --> 00:19:52,738
Oh... Huh!
- Was steht in der Akte?
299
00:19:53,080 --> 00:19:55,404
Beschwerden von drei Studentinnen.
Sexuelle Belästigung.
300
00:19:55,800 --> 00:19:59,009
Dylan wurde suspendiert. Die Sache
wurde unter der Hand geregelt.
301
00:19:59,360 --> 00:20:01,934
Frank, der Typ ist gefährlich.
- *Frank seufzt.*
302
00:20:02,340 --> 00:20:06,249
Redet mit der Studentin über den Vorfall
im Mai, wir überwachen Dylan Bender.
303
00:20:06,600 --> 00:20:07,927
*Kick seufzt.* Okay.
304
00:20:08,280 --> 00:20:09,692
Alles klar.
305
00:20:10,080 --> 00:20:12,528
*stimmungsvolle Musik*
306
00:20:14,720 --> 00:20:17,203
*Frank seufzt.*
- *Es klopft an der Tür.*
307
00:20:20,420 --> 00:20:22,503
Ja, bitte?
- Wohnt hier eine Holly Greco?
308
00:20:22,960 --> 00:20:24,606
Ja. Ja. Kommen Sie rein.
309
00:20:26,200 --> 00:20:28,090
Danke.
- Vielen Dank.
310
00:20:33,900 --> 00:20:35,410
Ich will Holly beschützen.
311
00:20:35,880 --> 00:20:38,890
Sie machte viel durch.
Es gab einige Rückschläge.
312
00:20:39,240 --> 00:20:42,213
Können Sie uns erzählen, was passierte?
- Dylan und ich
313
00:20:42,560 --> 00:20:46,930
waren allein im Raum. Er machte mich an.
Es war peinlich. Aber so ist Dylan.
314
00:20:49,120 --> 00:20:53,329
Äh, Professor Crouch sagte der Polizei,
dass da etwas mehr gewesen ist.
315
00:20:53,700 --> 00:20:55,812
Dann änderte er die Geschichte.
- Bitte! - Ist doch wahr.
316
00:20:57,280 --> 00:21:00,894
Ihr... Verlobter sagt,
Sie hätten viele Rückschläge erlitten?
317
00:21:01,240 --> 00:21:05,805
Ja, ich musste mein Studium abbrechen.
- Warum? Wenn nichts passiert ist?
318
00:21:06,760 --> 00:21:09,606
Na ja, an vielen Colleges
sind es die Footballspieler,
319
00:21:09,960 --> 00:21:12,295
am Merrick
sind die Technik-Nerds die Rockstars.
320
00:21:13,120 --> 00:21:14,727
Ich zeigte Dylan nie an,
321
00:21:15,120 --> 00:21:18,830
aber es hat sich rumgesprochen,
und man gab mir die Schuld für alles.
322
00:21:19,180 --> 00:21:21,333
Meine Zeit auf dem College
wurde unangenehm,
323
00:21:21,680 --> 00:21:24,322
aber... es war besser so.
324
00:21:24,720 --> 00:21:27,331
Ich bin... jetzt viel glücklicher.
325
00:21:37,740 --> 00:21:41,126
Fielen Ihnen die vielen Schlösser auf?
- Ja. - An dem Abend
326
00:21:41,480 --> 00:21:43,894
erlebte Holly etwas,
was eine Narbe hinterließ.
327
00:21:44,980 --> 00:21:48,237
Hm... Wollen wir mal hören,
was der Professor dazu sagt.
328
00:21:51,720 --> 00:21:53,645
Hier hat das alles angefangen.
329
00:21:53,960 --> 00:21:56,089
Kyle und Dylan mussten noch dran feilen,
330
00:21:56,440 --> 00:21:58,764
aber die destiNation-App
wurde hier geboren.
331
00:21:59,120 --> 00:22:03,481
Wir würden Sie gerne zu Dylan und Holly
befragen. - Wieso? Das ist Monate her.
332
00:22:03,900 --> 00:22:06,092
Sagen Sie uns, was Sie gesehen haben.
- *Crouch seufzt.*
333
00:22:06,500 --> 00:22:09,848
Er war mein wissenschaftlicher Assistent
und hatte immer Zugang zum Raum.
334
00:22:10,480 --> 00:22:12,883
Eines Tages
hab ich ihn hier mit Holly gesehen.
335
00:22:13,240 --> 00:22:15,294
Er fasste sie an. Dann rannte sie weg.
336
00:22:15,760 --> 00:22:19,561
Ich ging zur Polizei. Dann begriff ich,
es war einvernehmlich und romantisch.
337
00:22:20,960 --> 00:22:24,283
Sie sagten aber aus, er habe ihr den Arm
auf den Rücken gedreht. Ich finde,
338
00:22:24,640 --> 00:22:26,694
das klingt nicht einvernehmlich.
- Oder romantisch.
339
00:22:27,080 --> 00:22:29,370
Warum der Sinneswandel?
- Ich war unsicher.
340
00:22:29,760 --> 00:22:34,360
Wollte keine vielversprechende Karriere
wegen einer Unsicherheit zerstören.
341
00:22:34,720 --> 00:22:36,888
*Kick seufzt.*
- Wir bleiben in Verbindung, Professor.
342
00:22:40,400 --> 00:22:43,691
Sie haben Amy Holt gefunden.
- *spannungsvolle Musik*
343
00:22:50,380 --> 00:22:51,491
Amy Holt.
344
00:22:51,880 --> 00:22:55,169
Todesursache: Schädeltrauma.
Sie schlug wohl auf dem Asphalt auf.
345
00:22:56,520 --> 00:23:00,571
Sie ist aus dem Wagen gesprungen.
- Dann hat der Kidnapper gebremst,
346
00:23:01,140 --> 00:23:04,048
schleifte sie ins Gebüsch,
stieg wieder ein, fuhr weiter.
347
00:23:05,080 --> 00:23:07,097
Das bedeutet, er hat noch Jenna.
348
00:23:08,840 --> 00:23:11,493
*Polizeisirene*
- *Kick seufzt.*
349
00:23:19,780 --> 00:23:21,175
Frank!
350
00:23:21,560 --> 00:23:23,644
Alle Mädchen sind Mitte 20,
351
00:23:24,000 --> 00:23:27,485
zwischen 1,64 und 1,73 groß
und wiegen um die 60 Kilo.
352
00:23:28,640 --> 00:23:30,691
Fällt dir dazu jemand ein?
353
00:23:31,440 --> 00:23:33,969
Kannst du vergessen. Nein.
- Frank! Hör doch mal.
354
00:23:34,360 --> 00:23:36,891
Wir stellen ihm eine Falle,
er nimmt mich mit und fertig.
355
00:23:37,280 --> 00:23:41,777
Das kommt auf keinen Fall in Frage.
- So kriegen wir ihn. Das weißt du.
356
00:23:44,640 --> 00:23:46,977
Ich möchte dich etwas fragen.
357
00:23:47,380 --> 00:23:50,289
*Kick seufzt.* - Rettete ich dir
möglicherweise das Leben?
358
00:23:51,540 --> 00:23:55,575
Nicht nur möglicherweise. - Habe ich
das getan, damit du dich ermorden lässt?
359
00:23:56,280 --> 00:24:00,058
Frank...
Weißt du noch, als ich das erste Mal
360
00:24:00,400 --> 00:24:04,169
in einen Boxring stieg? - Ach... - Und
ich vor Angst fast in die Hose machte?
361
00:24:04,280 --> 00:24:06,775
Da hast du mir etwas gesagt.
Weißt du noch, was?
362
00:24:07,180 --> 00:24:08,973
Ja. Mach es trotz der Angst.
363
00:24:09,320 --> 00:24:12,485
Genau. Mach es trotz der Angst.
Das stellte ich nie in Frage.
364
00:24:12,880 --> 00:24:14,890
Dieser Typ ist noch nicht fertig.
365
00:24:15,280 --> 00:24:17,684
Ich lasse nicht zu,
dass er sich noch ein Mädchen schnappt.
366
00:24:18,040 --> 00:24:20,573
Wir müssen ihn
heute Abend aus dem Verkehr ziehen.
367
00:24:20,940 --> 00:24:22,700
*spannungsvolle Musik*
368
00:24:23,260 --> 00:24:24,371
Bitte.
369
00:24:27,880 --> 00:24:29,839
Du wirst eine Wanze tragen.
370
00:24:30,900 --> 00:24:32,694
Wir heften uns an dich dran,
371
00:24:33,460 --> 00:24:36,574
und wenn ich sage, dass wir abbrechen,
ist Schluss.
372
00:24:36,920 --> 00:24:40,050
Dann brechen wir ab.
- Danke.
373
00:24:41,860 --> 00:24:45,690
Und kein Wort zu deiner Mutter.
- Nein.
374
00:24:49,200 --> 00:24:50,492
*Frank seufzt.*
375
00:24:50,740 --> 00:24:56,195
So komme ich doch noch aufs College.
- Ohne Studiengebühren. Das Hemd hoch!
376
00:24:56,600 --> 00:24:59,487
Wie bitte?
- Wegen der Wanze.
377
00:25:00,680 --> 00:25:01,693
Hm....
378
00:25:05,240 --> 00:25:06,457
Oh...
379
00:25:06,800 --> 00:25:08,054
Schönes Tattoo.
380
00:25:08,400 --> 00:25:12,373
Danke. Ein Phoenix. Hab ich,
seitdem ich meinen Namen geändert hab.
381
00:25:13,240 --> 00:25:17,294
Auferstanden aus der Asche.
- Ja. Sowas in der Art.
382
00:25:19,000 --> 00:25:21,970
Also gut.
Wir sind immer dicht hinter Ihnen.
383
00:25:23,920 --> 00:25:24,974
Okay.
384
00:25:25,960 --> 00:25:28,168
*spannungsvolle Musik*
385
00:25:28,560 --> 00:25:30,569
*Verkehrsgeräusche*
386
00:25:32,820 --> 00:25:35,092
*undeutliches Stimmengewirr*
387
00:25:42,680 --> 00:25:45,093
(Frank per Funk:) Alles in Ordnung?
- Mhm.
388
00:25:45,480 --> 00:25:47,167
(Sie liest:) "Fahrt annehmen."
389
00:25:47,560 --> 00:25:49,971
*dramatische Musik*
390
00:26:08,280 --> 00:26:09,451
(Fahrer:) "destiNation".
391
00:26:23,600 --> 00:26:26,036
*stimmungsvolle Musik*
392
00:26:27,800 --> 00:26:29,965
Wasser?
- Nein, danke.
393
00:26:37,540 --> 00:26:38,889
Ist nicht Dylan.
394
00:26:39,280 --> 00:26:40,967
(Fahrer:) Und, gehen Sie feiern?
395
00:26:42,720 --> 00:26:47,889
Treffen Sie jemanden?
- Nein. Nein, ich... ich bin zu müde.
396
00:26:57,660 --> 00:27:00,295
Was soll das?
- Ist 'ne Abkürzung.
397
00:27:01,760 --> 00:27:05,085
(Kick:) Warum fahren Sie hier lang?
- Glauben Sie mir. Ist kürzer.
398
00:27:08,360 --> 00:27:09,614
*Hupe*
399
00:27:13,300 --> 00:27:14,491
*Hupe*
400
00:27:14,640 --> 00:27:16,168
Fahr schon! Gib Gas!
401
00:27:16,360 --> 00:27:17,775
(Bishop:)
Gib Gas! Ich will durch!
402
00:27:19,260 --> 00:27:21,406
*dramatische Musik*
403
00:27:23,360 --> 00:27:25,770
*Die Reifen quietschen.*
404
00:27:35,500 --> 00:27:37,214
Stopp! Sofort anhalten!
405
00:27:40,400 --> 00:27:43,689
*Kick keucht.*
- Was haben Sie?
406
00:27:44,040 --> 00:27:45,773
Müssen Sie sich übergeben?
407
00:27:46,500 --> 00:27:49,170
*Polizeisirene*
- Hey! - Hände hoch!
408
00:27:49,680 --> 00:27:51,569
Hey! Ich hab nichts gemacht!
- (Frank:) Ich will Ihre Hände sehen!
409
00:27:51,940 --> 00:27:53,972
Ich bin nur gefahren.
- Sie sichern ihn. Unten bleiben.
410
00:27:54,360 --> 00:27:56,894
Hände auf den Rücken.
- Ich bin nur gefahren.
411
00:27:57,240 --> 00:27:59,687
Ganz ruhig. Still halten.
- Ich bin nur gefahren. Okay?
412
00:28:00,080 --> 00:28:02,292
Schon gut, das wird wieder.
413
00:28:02,700 --> 00:28:05,165
Warum sind Sie hier lang gefahren?
- Das Navi hat gesagt,
414
00:28:05,360 --> 00:28:07,874
ich soll wenden. Ich hab gewendet.
- Wo waren Sie gestern Abend?
415
00:28:08,140 --> 00:28:10,750
In Chicago, Alter. Meinen Bruder
besuchen. - Ich bin nicht Ihr Alter.
416
00:28:11,720 --> 00:28:15,300
Ich prüfe das.
- *leise Frauenstimme per Funk*
417
00:28:17,840 --> 00:28:19,690
Okay.
- Das war James.
418
00:28:21,320 --> 00:28:24,653
Der Fahrer heißt Jarrett Simmons,
keine Vorstrafen.
419
00:28:25,020 --> 00:28:26,176
Die Sicherheitskameras
420
00:28:26,340 --> 00:28:30,477
auf dem O'Hare Airport erfassten ihn.
Er war die letzte Woche in Chicago.
421
00:28:31,040 --> 00:28:33,250
*Kick seufzt.*
- Er war's nicht.
422
00:28:33,600 --> 00:28:37,563
Wir haben Dylan. Er vergewaltigte Holly.
- Das macht ihn nicht zum Entführer.
423
00:28:37,680 --> 00:28:40,289
Der Beweislage nach schon.
Er hat das technische Know-how,
424
00:28:40,340 --> 00:28:42,891
belästigte schon vorher Frauen sexuell.
425
00:28:43,280 --> 00:28:46,772
Ihr glaubt, er hat die Frauen entführt.
Beweist es. Und wenn nicht,
426
00:28:46,940 --> 00:28:49,086
bringt mir einen neuen Verdächtigen.
427
00:28:49,680 --> 00:28:51,292
*Bishop seufzt.*
428
00:28:52,240 --> 00:28:54,358
Wieso Holly nicht redet,
kann ich verstehen.
429
00:28:54,720 --> 00:28:58,297
Wenn man sowas durchgemacht hat,
will man es vergessen und abhaken.
430
00:28:58,680 --> 00:29:02,961
Aber Professor Crouch...
Warum deckt er Dylan?
431
00:29:03,560 --> 00:29:05,975
*Bishop seufzt.*
Lassen wir die echten Psychos mal weg.
432
00:29:06,160 --> 00:29:08,438
Die meisten Verbrechen
passieren aus Leidenschaft
433
00:29:09,280 --> 00:29:10,854
oder Gier.
434
00:29:11,200 --> 00:29:13,570
*stimmungsvolle Musik*
435
00:29:13,920 --> 00:29:15,851
*leises Stimmengewirr*
436
00:29:17,060 --> 00:29:20,094
Wieder da?
- Ich brauche zwei Minuten.
437
00:29:20,680 --> 00:29:22,570
*Kick seufzt.* Ja, wir hatten Sehnsucht.
438
00:29:23,520 --> 00:29:25,969
Wo geht Ihr Partner hin?
- Ach, der...
439
00:29:26,320 --> 00:29:30,578
macht eine Risikoeinschätzung.
Sie kennen das ja. - Okay.
440
00:29:31,340 --> 00:29:33,452
Ich hab Sie gegoogelt.
Finden Sie das komisch?
441
00:29:33,800 --> 00:29:36,090
Nein, daran hab ich mich gewöhnt.
- Hm.
442
00:29:36,480 --> 00:29:39,256
Und ich hab... von der Toten gehört.
443
00:29:39,940 --> 00:29:43,372
Schlimm, das hier sowas passiert.
- *Ein Telefon klingelt.*
444
00:29:43,720 --> 00:29:46,056
Verraten Sie mir doch,
wo Sie Freitagabend waren.
445
00:29:47,200 --> 00:29:49,971
Ich war hier... arbeiten.
446
00:29:50,740 --> 00:29:52,886
Und bis wann,
würden Sie sagen, war das so?
447
00:29:53,400 --> 00:29:56,372
Mitternacht, halb eins...
Dann bin ich nach Hause.
448
00:29:57,860 --> 00:29:59,166
Werde ich verdächtigt?
449
00:30:01,760 --> 00:30:05,357
Wissen Sie, ich hab neulich einen
interessanten Artikel über Sie gelesen.
450
00:30:05,720 --> 00:30:08,774
Und da stand drin,
dass Sie sehr intelligent sind,
451
00:30:09,180 --> 00:30:13,294
obwohl Sie kaum zur Schule
gegangen sind. Aber ich muss sagen...
452
00:30:14,580 --> 00:30:18,171
Kick, alles zu zerstören,
was ich aufgebaut habe,
453
00:30:19,600 --> 00:30:21,366
wäre wirklich dumm.
454
00:30:22,760 --> 00:30:25,758
Ist hier alles in Ordnung?
- Ja.
455
00:30:26,880 --> 00:30:28,567
Wir sind fertig.
456
00:30:28,920 --> 00:30:31,811
*Schritte entfernen sich.*
- Danke, meine Herren,
457
00:30:32,160 --> 00:30:34,768
sehr freundlich.
- Gern geschehen.
458
00:30:42,360 --> 00:30:44,172
*spannungsvolle Musik*
459
00:30:53,000 --> 00:30:56,291
Hey! Hey! Was ist passiert?
460
00:30:56,640 --> 00:31:00,234
*Kick seufzt.* Der Mistkerl will quasi,
dass wir beweisen, dass er es war.
461
00:31:00,600 --> 00:31:03,775
Geht es Ihnen gut?
- Ja, aber da bekomme ich echt zuviel.
462
00:31:03,920 --> 00:31:06,368
Okay. Wir sind einen Schritt weiter.
Hören Sie.
463
00:31:06,480 --> 00:31:09,758
Geht eine Firma an die Börse,
muss sie alle Gesellschafter offenlegen.
464
00:31:09,880 --> 00:31:12,898
Und das ist eine Kopie
des ersten Berichtes der Börsenaufsicht.
465
00:31:13,040 --> 00:31:15,362
Okay. Leonard Crouch...
466
00:31:15,720 --> 00:31:20,243
Der erhielt 100.000 destiNation Aktien.
Und da steht, wann. - Am 12. Mai?
467
00:31:20,600 --> 00:31:23,174
Das ist kurz nachdem
Dylan Holly vergewaltigt hat.
468
00:31:23,320 --> 00:31:26,405
100.000 Aktien. Der Emissionskurs
soll bei 80 Dollar liegen.
469
00:31:26,760 --> 00:31:29,287
Sie fragen,
warum Crouch Dylan decken sollte?
470
00:31:29,440 --> 00:31:33,698
Wir fanden soeben
acht Millionen Gründe. - Gut gemacht.
471
00:31:34,880 --> 00:31:37,169
*Ein Hund bellt.*
472
00:31:42,100 --> 00:31:44,582
(Kick:) Sie müssen sich
so verraten gefühlt haben.
473
00:31:45,040 --> 00:31:47,652
Wussten, dass Dylans
gegen Ihr Wort stehen würde,
474
00:31:47,760 --> 00:31:50,972
aber wenigstens wäre Crouch
auf Ihrer Seite. Das war er zunächst.
475
00:31:51,280 --> 00:31:54,393
Wir wissen, warum der Professor
seine Aussage änderte.
476
00:31:54,840 --> 00:31:57,095
Er bekam dafür
100.000 Aktien von der Firma.
477
00:31:59,000 --> 00:32:00,414
Was wollen Sie von mir?
478
00:32:01,040 --> 00:32:04,616
Wir vermuten, dass Dylan seine App
dazu benutzt, Frauen zu entführen.
479
00:32:04,720 --> 00:32:08,158
Sagen Sie der Polizei,
was er mit Ihnen machte. - Gehen Sie.
480
00:32:08,560 --> 00:32:11,492
Holly...
Sie würden uns... wirklich helfen.
481
00:32:11,860 --> 00:32:15,850
Ihr Schweigen bereitet Ihnen Schmerzen
und macht Dylan reich. - Und wenn schon!
482
00:32:16,540 --> 00:32:18,607
Dann ist er eben reich.
483
00:32:18,960 --> 00:32:22,368
Warum ist euch allen
Geld bloß so furchtbar wichtig?
484
00:32:22,720 --> 00:32:25,690
Gott, Sie klingen wie Stephen.
485
00:32:31,220 --> 00:32:33,252
*gefühlvolle Musik*
486
00:32:50,460 --> 00:32:52,049
*Kick seufzt.*
487
00:32:55,480 --> 00:32:57,616
Wie lang sind Sie und Stephen verlobt?
488
00:32:58,700 --> 00:32:59,890
Zwei Jahre.
489
00:33:02,220 --> 00:33:05,497
Bevor das alles passiert ist.
- *Holly seufzt.*
490
00:33:07,460 --> 00:33:10,573
Wissen Sie, äh... als ich klein war,
491
00:33:11,920 --> 00:33:16,330
ist mir...
da ist mir etwas Schlimmes passiert.
492
00:33:16,720 --> 00:33:19,292
Und, äh...
als ich nach Hause gekommen bin,
493
00:33:19,700 --> 00:33:22,529
hat mein Dad es... nicht verkraftet.
494
00:33:23,700 --> 00:33:26,485
Er... ist daran zerbrochen.
495
00:33:29,780 --> 00:33:33,088
*Holly schluchzt.*
Stephen liebt mich immer noch.
496
00:33:34,960 --> 00:33:36,934
Das weiß ich.
497
00:33:38,840 --> 00:33:40,401
Aber wir...
498
00:33:41,280 --> 00:33:43,967
haben das Vertrauen verloren.
499
00:33:44,360 --> 00:33:47,454
Die Intimität.
- Wenn so etwas
500
00:33:47,840 --> 00:33:53,009
wie das passiert, gibt es nicht nur
ein Opfer. - Ich habe ihm angeboten,
501
00:33:54,000 --> 00:33:58,178
die Verlobung zu lösen.
Er will das nicht.
502
00:34:00,000 --> 00:34:02,417
Aber heiraten kann er mich auch nicht.
503
00:34:03,700 --> 00:34:08,045
Letzte Woche gab es einen...
Artikel darüber,
504
00:34:09,100 --> 00:34:13,728
wieviele Millionen...
Dylan mit dem Börsengang verdienen wird.
505
00:34:15,560 --> 00:34:18,737
Stephen ist... ausgeflippt.
506
00:34:20,180 --> 00:34:23,452
*Holly seufzt.* "Das bekommt er dafür,
dass er dich vergewaltigt hat?"
507
00:34:24,840 --> 00:34:28,973
"Das... Das kriegt er dafür,
dass er unser Leben zerstört hat?"
508
00:34:29,860 --> 00:34:31,609
(Bishop:) Holly?
509
00:34:32,880 --> 00:34:34,447
Woher kennen Sie Stephen?
510
00:34:34,840 --> 00:34:36,525
*spannungsvolle Musik*
511
00:34:36,920 --> 00:34:38,577
Vom College, richtig?
512
00:34:39,700 --> 00:34:41,290
Hat Stephen...
513
00:34:41,680 --> 00:34:43,237
Informatik studiert?
514
00:34:43,640 --> 00:34:45,897
*Die Musik steigert sich.*
515
00:34:46,300 --> 00:34:48,332
*Holly weint.*
516
00:34:52,340 --> 00:34:54,215
Wir tracken jetzt Stephens Handy.
517
00:34:54,620 --> 00:34:57,926
Wenn diese Frauen nicht das Ziel waren,
wer dann? - (Kick:) DestiNation.
518
00:34:58,320 --> 00:35:00,730
Stephen wollte den Frauen nichts tun.
Wir sollten Zoey finden.
519
00:35:01,120 --> 00:35:03,763
Er wollte sich an Dylan rächen,
indem er seine Firma zerstörte.
520
00:35:03,920 --> 00:35:06,808
Als Amy starb, verlor er die Kontrolle.
Er ist unberechenbar.
521
00:35:07,200 --> 00:35:09,819
Hab ihn.
Stephen ist auf der Route 31.
522
00:35:11,380 --> 00:35:13,572
*spannungsvolle Musik*
523
00:35:21,600 --> 00:35:24,014
*Ein Vogel piepst laut.*
524
00:35:29,640 --> 00:35:30,807
*Jenna schluchzt.*
525
00:35:31,840 --> 00:35:34,336
Es tut mir so leid.
- *Jenna wimmert.*
526
00:35:37,260 --> 00:35:39,591
*weinend:* Ich werde nichts sagen!
527
00:35:49,520 --> 00:35:52,147
*dramatische Musik*
528
00:35:57,460 --> 00:35:59,791
Keiner drin.
- Bishop!
529
00:36:05,560 --> 00:36:07,548
*Jenna keucht.*
530
00:36:08,780 --> 00:36:10,518
*Jenna schluchzt.*
531
00:36:14,700 --> 00:36:16,837
*Jenna weint.*
532
00:36:18,080 --> 00:36:19,669
(Bishop flüstert:) Da lang.
533
00:36:20,660 --> 00:36:22,477
*Jenna weint.*
- Stehen bleiben.
534
00:36:23,860 --> 00:36:26,512
Bitte. Tun Sie das nicht!
- Sieh mich nicht an.
535
00:36:26,920 --> 00:36:28,669
Stephen!
536
00:36:29,100 --> 00:36:30,104
Hey!
537
00:36:30,780 --> 00:36:32,194
Ich wollte ihr nichts tun,
538
00:36:32,580 --> 00:36:35,758
wollte sie wieder freilassen, aber sie
sprang aus dem Wagen. - Ich weiß.
539
00:36:36,160 --> 00:36:37,432
Stephen...
- Stehen bleiben!
540
00:36:39,120 --> 00:36:41,505
Ich...
Ich will, dass das endlich vorbei ist.
541
00:36:41,900 --> 00:36:46,070
Wir beenden das, aber nicht so. Holly
liebt sie. Tun Sie ihr das nicht an.
542
00:36:46,480 --> 00:36:48,593
Ich hab's für Holly getan.
- Nein, Stephen.
543
00:36:49,000 --> 00:36:52,159
Sie hätte nie gewollt, dass Sie das tun.
- Sie waren doch gar nicht dabei.
544
00:36:54,280 --> 00:36:57,791
Sie weinte wochenlang, konnte nicht
aufhören. Dann nahm sie Tabletten
545
00:36:58,400 --> 00:37:01,037
und ist fast gestorben.
546
00:37:02,820 --> 00:37:06,652
Sie haben keine Ahnung, was das Schwein
ihr weggenommen hat. Uns beiden!
547
00:37:07,060 --> 00:37:08,455
Er hat sie verletzt,
548
00:37:08,860 --> 00:37:09,972
das stimmt.
549
00:37:10,360 --> 00:37:13,890
Was tun Sie jetzt? - Ich habe nichts
mit ihm gemeinsam. Das ist was anderes!
550
00:37:14,300 --> 00:37:15,366
Wirklich?
551
00:37:16,100 --> 00:37:18,294
Sehen Sie sie doch an. Na los.
552
00:37:18,680 --> 00:37:20,970
*Jenna weint.*
553
00:37:25,620 --> 00:37:28,529
*stimmungsvolle Musik*
- Stephen! Stephen!
554
00:37:29,140 --> 00:37:31,173
Denken Sie nach. Denken Sie an Holly.
555
00:37:31,680 --> 00:37:33,776
Stephen! Lassen Sie das.
556
00:37:34,820 --> 00:37:36,252
Geben Sie mir die Waffe.
557
00:37:37,280 --> 00:37:38,290
Stephen.
558
00:37:41,080 --> 00:37:42,491
Geben Sie her.
559
00:37:46,380 --> 00:37:49,050
Alles gut.
- *Jenna schluchzt.*
560
00:37:49,460 --> 00:37:51,334
*Jenna weint.*
561
00:37:51,720 --> 00:37:53,697
Es ist alles gut.
562
00:37:54,080 --> 00:37:55,972
Na, kommen Sie.
563
00:37:56,380 --> 00:37:58,856
*ruhige gefühlvolle Musik*
564
00:38:02,680 --> 00:38:04,924
Ich fasse es nicht,
dass er das getan hat.
565
00:38:05,940 --> 00:38:09,328
Wenn ich über das, was Dylan getan hat,
hinweggekommen wäre...
566
00:38:09,720 --> 00:38:11,016
Nein, nein, nein.
567
00:38:11,740 --> 00:38:13,854
Sie tragen keine Schuld.
568
00:38:14,260 --> 00:38:17,009
Okay?
Sie tragen überhaupt keine Schuld.
569
00:38:17,420 --> 00:38:21,217
Aber wenn Sie...
wirklich darüber hinwegkommen wollen,
570
00:38:22,260 --> 00:38:24,088
kennen Sie den ersten Schritt.
571
00:38:24,500 --> 00:38:26,896
*ruhige gefühlvolle Musik*
572
00:38:37,940 --> 00:38:42,055
*undeutliches Stimmengewirr*
- (Polizist:) Zurück, zurück! Zur Seite.
573
00:38:42,460 --> 00:38:45,085
Hollys Karriere ist futsch.
Ihr Verlobter ist weg.
574
00:38:47,060 --> 00:38:48,899
(Reporter:) Mr. Bender!
- Sie wird das schaffen.
575
00:38:51,920 --> 00:38:55,494
Benders Partner und ehemaliger Professor
wurde ebenfalls festgenommen,
576
00:38:55,880 --> 00:38:59,406
sie wollten eine Straftat vertuschen.
Crouch soll dafür Aktien bekommen haben.
577
00:38:59,820 --> 00:39:02,615
Die Anzeige ermutigte mehr Frauen dazu,
an die Öffentlichkeit zu treten,
578
00:39:03,020 --> 00:39:07,408
was den Börsengang des Unternehmens
schwierig macht. Das war live von...
579
00:39:12,440 --> 00:39:16,999
Möchten Sie einen Drink? Frank hat
einen beachtlichen Vorrat an Bord.
580
00:39:17,400 --> 00:39:19,574
Nicht so förmlich, bitte.
581
00:39:19,980 --> 00:39:22,697
Gut. Du wusstest, dass es Stephen war.
582
00:39:23,100 --> 00:39:26,418
Du konntest nachvollziehen,
was er und Holly durchstehen mussten.
583
00:39:28,280 --> 00:39:31,691
Wenn sowas geschieht,
ist nichts mehr wie vorher.
584
00:39:33,820 --> 00:39:35,376
*Kick seufzt.*
585
00:39:36,060 --> 00:39:40,973
Ich habe... fünf Jahre meines Lebens
verloren, wegen Mel Foster.
586
00:39:41,920 --> 00:39:44,448
Und nochmal zehn, um mich zu erholen.
587
00:39:44,840 --> 00:39:47,613
Und die anderen,
mit denen ich aufgewachsen bin,
588
00:39:48,020 --> 00:39:52,419
die heiraten jetzt und kriegen Kinder,
machen Karriere...
589
00:39:53,940 --> 00:39:56,734
In den letzten Tagen
bei den Leuten vom College
590
00:39:57,120 --> 00:39:59,285
hab ich darüber nachgedacht,
591
00:40:00,780 --> 00:40:03,372
was wäre gewesen, wenn...
592
00:40:04,880 --> 00:40:05,881
Hm...
593
00:40:07,760 --> 00:40:12,212
*Kick seufzt.* - Ich war in meinem
Jahrgang in West Point der Drittbeste.
594
00:40:13,580 --> 00:40:15,763
Ich hab gedacht, ich wüsste alles.
595
00:40:17,160 --> 00:40:21,487
Nach zwei Tagen in Afghanistan merkte
ich, dass ich einen Scheißdreck weiß.
596
00:40:23,500 --> 00:40:26,807
Aber was du durchgemacht hast...
Du hast mehr erlebt, mehr...
597
00:40:27,200 --> 00:40:29,969
gesehen, mehr überstanden
598
00:40:30,380 --> 00:40:33,687
als die meisten College-Kids
in ihrem ganzen Leben.
599
00:40:34,900 --> 00:40:36,409
Darauf solltest du stolz sein.
600
00:40:37,400 --> 00:40:39,813
*ruhige gefühlvolle Musik*
601
00:40:47,540 --> 00:40:49,416
Ist das ein Tattoo?
602
00:40:51,080 --> 00:40:52,337
Ach...
603
00:40:55,120 --> 00:40:58,942
59. Brigade.
Militärische Geheimaufklärung. - Uh...
604
00:41:00,500 --> 00:41:02,490
Meine alte Einheit. *Er räuspert sich.*
605
00:41:03,120 --> 00:41:04,609
Auferstanden aus der Asche.
606
00:41:07,400 --> 00:41:08,894
Sowas in der Art.
607
00:41:09,880 --> 00:41:12,054
*stimmungsvolle Musik*
50717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.