Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,817 --> 00:00:53,021
1772. Johann Goethe is 23
and studying law.
2
00:00:53,022 --> 00:00:56,680
He talks a lot and
not drinking enough.
3
00:00:56,681 --> 00:00:59,845
And must pass the
test for the degree.
4
00:01:19,810 --> 00:01:22,005
I should make the
doctor's degree.
5
00:01:22,006 --> 00:01:24,820
Goethe. With "oe".
6
00:01:30,290 --> 00:01:34,829
He knows the exact wording
of the Augustan principle?
7
00:01:37,450 --> 00:01:38,769
Obviously.
8
00:01:40,030 --> 00:01:41,330
Yes?
9
00:01:42,689 --> 00:01:43,989
Which is what? So ...
10
00:01:44,290 --> 00:01:45,720
The wording?
11
00:01:47,810 --> 00:01:50,040
The Principle of the General Court
12
00:01:50,730 --> 00:01:53,119
are not only categorically,
but also...
13
00:01:56,530 --> 00:02:01,126
Ha ...
If not, er, rather, Augustus himself
14
00:02:05,010 --> 00:02:06,677
one... one, one, one, one...
Principle for...
15
00:02:07,780 --> 00:02:10,649
me, you, us. Us!
A principle for us.
16
00:02:10,650 --> 00:02:13,620
And lacks the assumption
that he is more principle
17
00:02:13,621 --> 00:02:16,016
actual existence
as its principle,
18
00:02:16,017 --> 00:02:17,989
and not its exact
wording of relevance?
19
00:02:17,990 --> 00:02:20,009
In principle?
20
00:02:20,010 --> 00:02:22,604
Gentlemen? Or vice versa?
Or both? Or, or, or, or?
21
00:02:30,770 --> 00:02:33,238
The brash young man is mad.
22
00:02:34,218 --> 00:02:36,069
Droll?
Not at all.
23
00:02:36,070 --> 00:02:37,409
Droll is a child.
24
00:02:37,410 --> 00:02:39,384
One child kills father and mother
25
00:02:39,385 --> 00:02:42,475
and pleaded extenuating circumstances,
because it has now become an orphan.
26
00:02:42,476 --> 00:02:45,201
That's... great ...
27
00:02:47,170 --> 00:02:48,649
brazenly.
28
00:02:53,850 --> 00:02:55,464
By favour.
29
00:02:55,465 --> 00:02:58,629
He would have done better,
even open a book.
30
00:02:58,630 --> 00:02:59,969
And a technical book.
31
00:02:59,970 --> 00:03:02,929
Not this stuff by Lessing, Shakespeare
32
00:03:02,930 --> 00:03:05,649
or how these hacks are called.
33
00:03:09,170 --> 00:03:11,362
He and his father greet us.
34
00:03:24,570 --> 00:03:26,640
Oh, our Lord, with Goethe, "oe"!
35
00:03:26,641 --> 00:03:29,647
- Is I'm not cold in the head?
- So without doctor's?
36
00:03:40,610 --> 00:03:41,999
Goethe!
37
00:03:50,970 --> 00:03:52,270
Watch yourself!
38
00:04:05,730 --> 00:04:09,322
We should send the old Goethe a few lines.
LICK ME
39
00:04:11,923 --> 00:04:14,523
LICK ME!
40
00:04:20,930 --> 00:04:22,409
"Goetz, colon."
41
00:04:24,570 --> 00:04:28,279
Give me ... a drink of water.
42
00:04:38,810 --> 00:04:40,289
Freedom.
43
00:04:40,290 --> 00:04:42,401
The most beautiful
shoes in town!
44
00:04:44,930 --> 00:04:46,568
G�tz von Berlichingen.
45
00:04:49,770 --> 00:04:51,149
It is finished.
46
00:04:54,059 --> 00:04:55,374
Up!
47
00:05:06,330 --> 00:05:08,798
Scheissig!
Wait, wait!
48
00:05:10,410 --> 00:05:14,562
Wait, wait!
Stop!
49
00:05:16,770 --> 00:05:18,070
Mon Dieu!
50
00:05:19,010 --> 00:05:20,648
What's the point?
Down here!
51
00:05:20,649 --> 00:05:23,449
Express Mail.
This must be tomorrow in Leipzig.
52
00:05:23,450 --> 00:05:26,089
- So, so.
- This is the original, no copy.
53
00:05:28,690 --> 00:05:31,966
- I'm depending on you.
- Seems to be really important.
54
00:05:31,967 --> 00:05:33,842
Important? It's about my life!
55
00:05:39,691 --> 00:05:43,310
GOETHE!
56
00:05:43,770 --> 00:05:47,149
"The Nymphlein hurries away from
57
00:05:47,150 --> 00:05:49,042
"Into Waldeslust
58
00:05:49,043 --> 00:05:52,889
"The lark rises and whirls
59
00:05:52,890 --> 00:05:54,190
- "The wax ..."
-
60
00:05:57,450 --> 00:05:59,009
"... Suggests tel.
61
00:05:59,010 --> 00:06:01,369
"The melting of the green areas
62
00:06:01,370 --> 00:06:03,489
"Dazzling full glory
63
00:06:03,490 --> 00:06:05,849
- "And from that..."
- John, you old bastard.
64
00:06:05,850 --> 00:06:07,889
What are you doing here at
this worst of all the readings?
65
00:06:07,890 --> 00:06:11,307
- I wanted to ask you too.
-Everything but listen -
66
00:06:13,570 --> 00:06:16,689
"The beauty of sweet sorrow..."
67
00:06:16,690 --> 00:06:18,881
- Betting, now what comes with "heart"?
Hmm?
68
00:06:22,050 --> 00:06:24,484
"It breaks my golden heart."
69
00:06:28,410 --> 00:06:30,529
Such bombast but it has only rarely been heard.
70
00:06:30,530 --> 00:06:32,409
The trouble is, it is well received.
71
00:06:33,410 --> 00:06:36,249
-Where is the true art?
-So, my long ago sent.
72
00:06:36,250 --> 00:06:37,550
-Seriously?
- From brain to paper?
73
00:06:37,551 --> 00:06:41,829
No, no. Even in the post!
And away from here.
74
00:06:41,830 --> 00:06:44,080
The Goetz von Berlichingen,
finished and shipped?
75
00:06:44,081 --> 00:06:46,729
Yes, and I bet I trust, it is laid in record time.
76
00:06:46,730 --> 00:06:48,058
On the true art.
77
00:06:50,690 --> 00:06:52,569
The wildest thoughts!
78
00:06:52,570 --> 00:06:55,249
Herzblutend, abysmal and banned!
79
00:06:55,250 --> 00:06:57,289
- Against the mind.
- Against the reason.
80
00:06:57,290 --> 00:06:59,609
- Against the rules.
- For the passion.
81
00:06:59,610 --> 00:07:00,969
- On storm ...
- And ...
82
00:07:00,970 --> 00:07:02,323
Drink!
83
00:07:06,805 --> 00:07:08,405
TWO WEEKS LATER
84
00:07:08,410 --> 00:07:10,321
Kiddie!
85
00:07:11,330 --> 00:07:13,048
All kids'!
86
00:07:15,170 --> 00:07:17,769
King of Thule!
87
00:07:17,770 --> 00:07:19,249
Erl-King!
88
00:07:21,170 --> 00:07:22,849
How old are you?
89
00:07:23,450 --> 00:07:24,750
Let me be, Father.
90
00:07:24,751 --> 00:07:26,649
I've long you can be too!
91
00:07:26,650 --> 00:07:31,329
"Refilling dear valley
with mist still shine
92
00:07:31,330 --> 00:07:34,049
"Finally solve once my soul altogether."
93
00:07:34,570 --> 00:07:37,130
What, pray, is this nonsense?
94
00:07:38,250 --> 00:07:40,480
It is ... to the moon.
95
00:07:42,690 --> 00:07:44,289
To the moon?
96
00:07:44,290 --> 00:07:46,758
Are you a woman or a man?
97
00:07:48,330 --> 00:07:50,929
Just to clarify: I refuse to
98
00:07:50,930 --> 00:07:55,401
this ridiculous scribbling and
rhyming continue to finance.
99
00:07:59,130 --> 00:08:01,029
The highest level of reason is...
100
00:08:01,030 --> 00:08:03,569
If I do what he thinks is right.
101
00:08:03,570 --> 00:08:04,870
Exactly!
102
00:08:04,871 --> 00:08:06,227
Exactly.
103
00:08:12,890 --> 00:08:15,369
I have written chamber Meier.
104
00:08:15,370 --> 00:08:18,509
He is now president of the Imperial Supreme Court.
105
00:08:18,510 --> 00:08:21,029
It would take you there as clerk of the rights.
106
00:08:21,030 --> 00:08:23,289
What, in Wetzlar,
in this godforsaken backwater?
107
00:08:23,290 --> 00:08:24,689
- Never!
- Mr. John?
108
00:08:24,690 --> 00:08:26,129
It was not meant as a question.
109
00:08:27,596 --> 00:08:28,924
Oh, uh, sturgeon I?
110
00:08:29,650 --> 00:08:32,118
This has come straight from Leipzig, Mr. Johann.
111
00:08:36,170 --> 00:08:38,249
Yes, please, Mr. Papa.
112
00:08:38,250 --> 00:08:40,800
From now on, you can set Their payments safely.
113
00:08:42,810 --> 00:08:46,609
From now on I will be my
114
00:08:46,610 --> 00:08:48,809
"ridiculous rhyming
and scribbling" excellent feed.
115
00:08:48,810 --> 00:08:51,483
"We are grateful for the friendly submission ...
116
00:08:52,130 --> 00:08:55,839
"Without doubt a great testimony
of hard work and effort ...
117
00:08:56,410 --> 00:08:59,009
"Do we have to inform
you that we are It's Drama
118
00:08:59,010 --> 00:09:02,849
"Unfortunately for keeping
completely talentless devised.
119
00:09:02,850 --> 00:09:05,569
"Unbelievable characters,
wretched rhymes
120
00:09:05,570 --> 00:09:10,148
"And yet this criminal
incitement to vigilante justice."
121
00:09:14,690 --> 00:09:18,929
For life is also to
recognise what can be
122
00:09:18,930 --> 00:09:20,921
and what you just can not.
123
00:09:22,890 --> 00:09:24,206
My son,
124
00:09:25,179 --> 00:09:30,480
you will be determined from another...
very excellent lawyer.
125
00:09:38,462 --> 00:09:41,719
WETZLAR
126
00:09:50,370 --> 00:09:51,698
Hey
127
00:10:20,210 --> 00:10:21,768
Why?
128
00:10:25,490 --> 00:10:27,089
Pardon?
129
00:10:27,090 --> 00:10:29,558
Well, why is he here?
130
00:10:32,650 --> 00:10:37,249
Because I want to be taught right.
131
00:10:37,250 --> 00:10:41,403
And beyond the obvious?
132
00:10:42,250 --> 00:10:44,329
The Practical.
133
00:10:44,330 --> 00:10:46,253
-The license to the doctor.
-His testimonies
134
00:10:46,254 --> 00:10:50,489
report not just excessive diligence.
Declined.
135
00:10:52,130 --> 00:10:56,840
He cut his master's father
just like in the face.
136
00:11:00,890 --> 00:11:04,169
Kestner,
take the young man to him.
137
00:11:04,170 --> 00:11:06,529
If I understand correctly the old Goethe,
138
00:11:06,530 --> 00:11:09,169
the son of man
nonsense in your head.
139
00:11:09,170 --> 00:11:13,689
Poems, etc., etc.
That's what we do to banish him.
140
00:11:13,690 --> 00:11:16,682
Just like you, my Lord Chairman.
141
00:11:27,130 --> 00:11:28,989
If you do not even clean up here?
142
00:11:28,990 --> 00:11:32,369
These are all ongoing or not
yet processed cases, Mr. Hans.
143
00:11:32,370 --> 00:11:36,149
Anyone who works here is under the
clothes and object's proper order.
144
00:11:36,150 --> 00:11:37,499
He takes the.
145
00:11:38,530 --> 00:11:41,529
Ladies visit is of course not allowed.
146
00:11:41,530 --> 00:11:43,998
- He arraigns?
- Less.
147
00:11:46,250 --> 00:11:49,080
Board and lodging is provided I'm by the court.
148
00:11:50,513 --> 00:11:54,297
Family disputes from '47 to '51 the vintages.
149
00:11:54,298 --> 00:11:56,949
Categorising and cataloguing
150
00:11:56,950 --> 00:11:59,687
and submit to the judicial process.
151
00:12:00,710 --> 00:12:02,709
Mr. Hans, It's place.
152
00:12:22,830 --> 00:12:25,268
Oh. As is well I'm again dropped slightly.
153
00:12:46,550 --> 00:12:47,850
Wilhelm Jerusalem.
154
00:12:49,070 --> 00:12:51,140
Johann Goethe.
I am pleased.
155
00:12:51,710 --> 00:12:53,189
You dance?
156
00:13:15,190 --> 00:13:17,146
Is indeed horrible.
157
00:13:17,147 --> 00:13:19,579
W-Wetzlar is just not Strasbourg.
158
00:13:22,430 --> 00:13:24,421
There's even more at a funeral mood.
159
00:13:28,830 --> 00:13:31,822
Gentlemen?
160
00:13:38,410 --> 00:13:42,258
-Shitty!
-Excuse me, my Dear. Oh, God!
161
00:13:42,259 --> 00:13:46,065
-Let be good.
-But ... it suits you.
162
00:13:46,066 --> 00:13:48,425
-What?
-Red
163
00:13:51,910 --> 00:13:54,583
-A lawyer.
-Why?
164
00:13:54,584 --> 00:13:57,869
-Humourless.
-Moment. Moment! And you are?
165
00:13:57,870 --> 00:14:00,424
-Tipsy.
-And indulgent.
166
00:14:00,425 --> 00:14:02,499
- And ... not interested.
-
167
00:14:05,479 --> 00:14:07,649
What luck.
168
00:14:07,650 --> 00:14:10,118
- Do you want to dance?
- Mm. Not interested.
169
00:14:10,119 --> 00:14:11,729
Mm. What luck.
170
00:14:26,410 --> 00:14:27,738
What a Beast!
171
00:14:29,810 --> 00:14:32,821
I wish they'd run into me.
172
00:14:32,822 --> 00:14:35,244
Yes, I would now have a clean coat.
173
00:14:37,610 --> 00:14:39,965
-Quiet!
-I'm quiet!
174
00:14:46,810 --> 00:14:50,758
-At a nightcap?
-But only one.
175
00:15:07,090 --> 00:15:08,398
Good morning, gentlemen.
176
00:15:13,090 --> 00:15:14,418
Tomorrow
177
00:15:16,510 --> 00:15:20,969
The high point records and contracts, have the
desired size of the favourable appeal judge Lord.
178
00:15:20,970 --> 00:15:23,928
-Thank you.
-The pleasure is entirely unworthy of excellent on our site.
179
00:15:23,929 --> 00:15:26,245
-Full page on our unworthy.
-Yes, yes, yes.
180
00:15:26,246 --> 00:15:27,849
-Thank you!
-Very happy.
181
00:15:30,450 --> 00:15:34,864
These things will I have
worked in the next 48 hours.
182
00:15:34,865 --> 00:15:39,254
Their service is otherwise
terminated immediately.
183
00:16:17,970 --> 00:16:19,849
Do you hear the d?
184
00:16:24,690 --> 00:16:26,071
Shitty beautiful.
185
00:16:30,050 --> 00:16:31,665
Little break?
186
00:17:28,530 --> 00:17:30,521
The i-pel your tram.
187
00:17:42,210 --> 00:17:44,501
-Are you coming tomorrow to sample?
-I can not.
188
00:17:44,502 --> 00:17:47,708
-I must wash and bake bread.
-Can not make your maid?
189
00:17:47,709 --> 00:17:49,924
-The there's not a long time.
-What?
190
00:17:49,925 --> 00:17:51,529
The money has not passed.
191
00:17:53,010 --> 00:17:54,799
The ladies?
192
00:17:54,800 --> 00:17:57,604
- Have we met?
- From... Dance.
193
00:18:00,276 --> 00:18:04,007
I did not recognise you,
so without stain.
194
00:18:04,008 --> 00:18:06,251
I do not, so without tipsy.
195
00:18:07,281 --> 00:18:09,446
Oho! They are, outrageous.
196
00:18:09,447 --> 00:18:12,607
They are self-indulgent and
brash and, and, and extremely ...
197
00:18:20,705 --> 00:18:23,709
Yes, that would be the moment to imagine, my dear sir?
198
00:18:23,710 --> 00:18:26,198
I'm John.
Johann Goethe.
199
00:18:27,970 --> 00:18:29,285
Allow ...
200
00:18:31,250 --> 00:18:33,796
Break! March! And do it now.
201
00:18:33,797 --> 00:18:35,276
-What's that now?
-Unforeseen inconveniences
202
00:18:35,277 --> 00:18:38,101
unfortunately force me to leave.
203
00:18:38,102 --> 00:18:40,926
I am the way, Lotte. Lotte Buff choice from home.
204
00:18:41,610 --> 00:18:43,487
Lottie ...
205
00:18:43,488 --> 00:18:47,680
Surely you remember still to
evaluate the Judiciary Mr. Kestner?
206
00:18:47,681 --> 00:18:51,082
-Yep, sure...
-I must commend you.
207
00:18:51,083 --> 00:18:55,761
Miss Buff, you have sung
really quite excellent.
208
00:18:58,730 --> 00:19:01,495
You look so ... b inspired from.
209
00:19:01,895 --> 00:19:04,760
Must be at church.
210
00:19:04,761 --> 00:19:10,761
Could I perhaps you next Sunday
to attend an afternoon tea?
211
00:19:10,762 --> 00:19:16,762
Or a walk?
If you ... If I may, of course.
212
00:19:18,930 --> 00:19:22,047
You are welcome, of course, Mr. Kestner.
213
00:19:26,370 --> 00:19:29,162
You seem to like the Judiciary, my child.
214
00:19:29,163 --> 00:19:30,463
You think so?
215
00:19:31,970 --> 00:19:35,720
-The do you like certainly.
-Makes a fairly decent impression.
216
00:19:35,721 --> 00:19:38,967
A good fellow.
And not without means.
217
00:19:49,930 --> 00:19:53,747
I would not have believed you.
218
00:19:53,748 --> 00:19:55,830
And you certainly do not.
219
00:19:58,770 --> 00:20:01,740
The Court assumes that you
have learned Their lesson
220
00:20:01,741 --> 00:20:06,363
and will refrain from future excesses.
221
00:20:09,610 --> 00:20:12,078
The men are for the rest of the day free.
222
00:20:34,610 --> 00:20:37,261
-We should ride.
-Later.
223
00:20:38,550 --> 00:20:40,722
-Now.
-Is that necessary?
224
00:20:40,723 --> 00:20:42,878
Yes, it should be.
225
00:20:48,730 --> 00:20:50,045
Well, come on!
226
00:20:51,250 --> 00:20:53,241
But as you can not go.
227
00:20:53,610 --> 00:20:56,044
-I only have one.
-I can help you out.
228
00:20:58,630 --> 00:21:00,558
-Gentlemen.
-A rather daring outfit.
229
00:21:00,559 --> 00:21:03,680
-Complementary colours.
-And green-red, pink ocher?
230
00:21:03,681 --> 00:21:05,528
Orange or purple?
231
00:21:21,490 --> 00:21:23,606
Come on, come on,
you scoundrel!
232
00:21:33,570 --> 00:21:35,959
Come on, faster!
233
00:21:52,650 --> 00:21:54,641
You scoundrel!
234
00:22:13,770 --> 00:22:17,085
"In a quiet siesta
235
00:22:18,712 --> 00:22:22,984
"Is there mother earth
236
00:22:26,608 --> 00:22:28,180
"The Sun God
237
00:22:28,916 --> 00:22:30,371
"banished
238
00:22:31,863 --> 00:22:33,390
"the sorrow
239
00:22:35,159 --> 00:22:38,683
"With his golden hair."
240
00:22:40,350 --> 00:22:41,780
By whom is it?
241
00:22:43,948 --> 00:22:45,553
By no one. Is just me...
242
00:22:46,839 --> 00:22:49,243
Just came to mind.
243
00:22:49,244 --> 00:22:54,524
-A poet?
-That's what I thought again.
244
00:22:55,250 --> 00:22:57,033
"But..."
245
00:22:57,370 --> 00:22:59,631
No one else.
246
00:23:02,130 --> 00:23:04,154
And certainly not my papa.
247
00:23:10,650 --> 00:23:13,908
-We could make a detour.
-In the village there?
248
00:23:14,183 --> 00:23:15,922
Yes.
After selecting home.
249
00:23:35,210 --> 00:23:36,510
Wait!
250
00:23:40,066 --> 00:23:41,641
How do I look?
251
00:23:42,942 --> 00:23:44,361
Irresistible.
252
00:23:53,710 --> 00:23:56,205
What do you want here?
253
00:23:56,206 --> 00:24:00,562
-There is the home of the Buffs?
-Maybe. But we do nothing.
254
00:24:00,563 --> 00:24:02,840
Anna out there are two beggars.
255
00:24:11,330 --> 00:24:14,083
We ... We ... We ... we are looking for the girl,
256
00:24:14,084 --> 00:24:17,424
the last Sunday has sung so beautifully.
257
00:24:17,425 --> 00:24:18,725
In the church.
258
00:24:18,726 --> 00:24:20,405
Lotte Popotte, visit.
259
00:24:20,406 --> 00:24:23,925
-For me?
-Yeah.
260
00:24:23,926 --> 00:24:27,201
Dear Mr. Goethe! And Mr. ...
261
00:24:27,202 --> 00:24:28,721
Wilhelm Jerusalem.
262
00:24:31,890 --> 00:24:33,344
They look very ...
263
00:24:35,292 --> 00:24:36,884
blue from yellow, Herr Goethe.
264
00:24:40,050 --> 00:24:43,884
It carries the so-now in.
..in... But...
265
00:24:45,123 --> 00:24:46,423
In Paris.
266
00:24:47,200 --> 00:24:49,610
So they...?
267
00:24:49,611 --> 00:24:52,849
-What are they now I'rigen?
-All.
268
00:24:54,830 --> 00:24:56,821
Yes, all my siblings.
269
00:24:57,633 --> 00:24:58,989
Obviously.
270
00:24:58,990 --> 00:25:01,902
We are just really,
in the middle of the bread baking.
271
00:25:03,566 --> 00:25:08,542
He happens to be a very talented
fantastic bread baking assistant.
272
00:25:14,168 --> 00:25:15,790
Hot or Not! Hot or Not!
273
00:25:23,510 --> 00:25:26,946
-Wait a minute, wait a minute!
-I never get first!
274
00:25:26,947 --> 00:25:30,665
-Snapped up!
-I want the greatest piece!
275
00:25:38,910 --> 00:25:41,145
Who was the first in the garden!
276
00:25:41,146 --> 00:25:42,524
Fast!
277
00:25:45,310 --> 00:25:47,745
-Mr. Goethe wish you a piece?
-Yes, please.
278
00:25:48,470 --> 00:25:49,770
Thanks.
279
00:25:59,030 --> 00:26:01,339
Well, fine! Thyme!
280
00:26:01,340 --> 00:26:03,461
Hm! They have an excellent tongue.
281
00:26:06,670 --> 00:26:09,548
Our late wife's mom has baked forever.
282
00:26:09,549 --> 00:26:11,900
I'll try to get as well.
For the little ones.
283
00:26:12,530 --> 00:26:14,529
How long has she been ...
284
00:26:14,530 --> 00:26:16,058
Almost a year.
285
00:26:19,590 --> 00:26:21,706
God!
286
00:26:28,210 --> 00:26:31,069
-Another lost.
-Is probably what you losing.
287
00:26:31,070 --> 00:26:32,385
I begin.
288
00:26:33,790 --> 00:26:35,667
I'll start again.
289
00:26:36,870 --> 00:26:39,536
-What...
-That was mean!
290
00:27:20,270 --> 00:27:24,099
Miss Buff, with this voice you
should actually stand on a stage.
291
00:27:24,100 --> 00:27:25,589
That's probably true.
292
00:27:25,590 --> 00:27:27,181
father would never allow.
293
00:27:27,182 --> 00:27:30,429
- It's like John.
- Why?
294
00:27:31,530 --> 00:27:33,821
He would like to become a poet.
295
00:27:33,822 --> 00:27:35,941
And his father has forbidden him?
296
00:27:35,942 --> 00:27:38,061
Yes, and rightly so.
297
00:27:41,290 --> 00:27:43,781
What have you composed?
298
00:27:43,782 --> 00:27:48,381
Poems...
I've sealed, no one wanted to read.
299
00:27:48,382 --> 00:27:51,980
And a drama that no one wanted to print.
300
00:27:52,670 --> 00:27:54,149
I love dramas.
301
00:27:55,070 --> 00:27:57,425
Emilia Galotti, I've already read three times.
302
00:27:57,426 --> 00:27:58,869
And cried each time.
303
00:28:02,150 --> 00:28:04,709
What would I give this
show once seen on a stage.
304
00:28:05,506 --> 00:28:07,709
At least once.
305
00:28:10,350 --> 00:28:11,988
Now keep quiet.
306
00:28:16,630 --> 00:28:19,349
Would you perhaps a little present from you?
307
00:28:20,070 --> 00:28:22,300
I also would like to hear g-.
308
00:28:24,062 --> 00:28:26,139
Another time perhaps.
309
00:28:26,140 --> 00:28:27,703
-By all means.
-Well, come on.
310
00:28:29,110 --> 00:28:30,410
It is also late.
311
00:28:30,411 --> 00:28:31,938
Mr. Jerusalem.
312
00:28:33,350 --> 00:28:35,068
Dear Mr. Goethe.
313
00:28:36,630 --> 00:28:38,621
Your visit was very pleasant.
314
00:28:40,810 --> 00:28:42,110
Have a rest well.
315
00:28:55,230 --> 00:28:57,821
How could he just
316
00:28:57,822 --> 00:29:00,438
carried to such a type of misconduct?
317
00:29:01,439 --> 00:29:04,138
Already the demand is illegal.
318
00:29:04,910 --> 00:29:09,260
Not the death of the counterparty
is here to negotiate,
319
00:29:09,261 --> 00:29:13,549
His seduction but desselbigen
to the anti-dueling laws!
320
00:29:13,950 --> 00:29:15,259
Thanks.
321
00:29:15,260 --> 00:29:17,142
I challenge two years imprisonment.
322
00:29:17,143 --> 00:29:18,623
Where instead.
323
00:29:19,550 --> 00:29:22,018
The sentence is immediately enforceable.
324
00:29:22,019 --> 00:29:25,904
Please order the preparation of the next case.
325
00:29:25,905 --> 00:29:27,869
Casus Margaret Schwerdtlein.
326
00:29:27,870 --> 00:29:30,985
Do you have the papers to the casus Schwerdtlein already done, Goethe?
327
00:29:32,760 --> 00:29:34,439
Yes, yes, yes, of course.
328
00:29:39,150 --> 00:29:43,462
When, please, he has compiled this list?
329
00:29:45,303 --> 00:29:47,219
Uh, just before the hearing.
330
00:29:47,220 --> 00:29:49,580
Very ... afloat
331
00:29:49,581 --> 00:29:51,189
Mr. Hans, very fast.
332
00:29:51,190 --> 00:29:53,268
Apparently quite inspired today.
333
00:29:54,710 --> 00:29:58,722
Only lts appearance leaves a little to be desired.
334
00:29:58,723 --> 00:30:01,186
Please, Mr. Judiciary.
335
00:30:03,870 --> 00:30:05,349
Sun ..
336
00:30:06,150 --> 00:30:08,268
Why do not you write d you first?
337
00:30:10,190 --> 00:30:11,669
When I first write it,
338
00:30:11,670 --> 00:30:14,809
I take it even possible to write to me first.
339
00:30:14,810 --> 00:30:17,608
But if Miss Buff thinks the way you
340
00:30:17,609 --> 00:30:21,540
and why do not you write first,
to in turn give you the opportunity
341
00:30:21,541 --> 00:30:23,149
to write her first?
342
00:30:23,150 --> 00:30:26,467
- Then...
-It's... was with love.
343
00:30:30,987 --> 00:30:33,829
Miss Buff! Wait, wait! Miss Buff!
344
00:30:34,710 --> 00:30:36,010
Miss Buff!
345
00:30:37,270 --> 00:30:38,570
My Lord?
346
00:30:38,571 --> 00:30:41,028
Since I've confused you.
The ... I apologize.
347
00:30:45,430 --> 00:30:48,661
Uh, yeah, have a nice day, gentlemen.
348
00:30:55,630 --> 00:30:57,268
Beautiful young lady?
349
00:30:57,269 --> 00:31:01,065
He must dare to arm
and escort you to wear?
350
00:31:03,357 --> 00:31:04,822
I'm not a girl.
351
00:31:09,610 --> 00:31:12,180
-But beautiful.
-Yes.
352
00:31:12,954 --> 00:31:15,545
Or just go
without his company?
353
00:31:27,830 --> 00:31:30,628
God! Sorry.
354
00:31:32,850 --> 00:31:34,150
No!
355
00:31:34,339 --> 00:31:36,986
If you keep this up,
we can soon eat off the floor.
356
00:31:36,987 --> 00:31:38,401
Yeah, that's true.
357
00:31:40,190 --> 00:31:42,624
Quite charming, this Mr. Goethe, right?
358
00:31:43,830 --> 00:31:46,298
Plays the piano very well, bake bread like ...
359
00:31:47,870 --> 00:31:50,464
Quite entertaining for a court.
360
00:31:52,990 --> 00:31:54,618
I'm expecting an important letter.
361
00:31:54,619 --> 00:31:58,083
- The name would be helpful.
- Goethe "oe".
362
00:31:58,084 --> 00:31:59,705
Goethe ...
363
00:32:02,510 --> 00:32:04,307
No, I'm sorry.
364
00:32:08,190 --> 00:32:09,989
Safe?
365
00:32:09,990 --> 00:32:11,290
Most definitely.
366
00:32:12,670 --> 00:32:13,989
Is a letter come for me?
367
00:32:13,990 --> 00:32:16,146
No. For the 3rd Times "no."
368
00:32:16,147 --> 00:32:18,909
- Surely not?
- Certainly not.
369
00:32:20,510 --> 00:32:21,893
No.
370
00:32:22,627 --> 00:32:24,820
- I just wanted to if ...
No!
371
00:32:24,821 --> 00:32:27,703
No, no, no.
372
00:32:31,270 --> 00:32:33,989
There was only you and me.
373
00:32:35,830 --> 00:32:39,823
You should have seen her as she smiled at me.
374
00:32:39,824 --> 00:32:41,178
All the time.
375
00:32:42,910 --> 00:32:46,107
And then they had to unfortunately go p-suddenly.
376
00:32:47,959 --> 00:32:49,469
Hm, why?
377
00:32:50,270 --> 00:32:51,820
Th-that she did not say.
378
00:32:55,830 --> 00:32:57,274
Mr. Goethe!
379
00:32:57,275 --> 00:33:01,029
This is still something
has arrived for you.
380
00:33:01,030 --> 00:33:02,330
Did not I say?
381
00:33:05,910 --> 00:33:08,378
-Thanks. Thank you.
-Much obliged.
382
00:33:13,184 --> 00:33:14,729
Of Mr. Papa.
383
00:33:24,150 --> 00:33:27,062
-Do you know what I think?
-No!
384
00:33:29,930 --> 00:33:31,245
Fine!
385
00:33:48,190 --> 00:33:49,669
Run faster!
386
00:33:57,390 --> 00:33:59,950
-I must be in the city.
-What?
387
00:33:59,951 --> 00:34:03,062
-We have too little sugar.
-There are at least 30 as Lot!
388
00:34:03,063 --> 00:34:05,181
It's never enough, never!
389
00:34:49,630 --> 00:34:50,930
Oh
390
00:34:51,710 --> 00:34:53,361
Present is your sister?
391
00:34:53,362 --> 00:34:54,708
Which ones?
392
00:34:54,709 --> 00:34:56,548
Mr. Goethe?
393
00:34:56,549 --> 00:34:58,308
She has gone to Wetzlar.
394
00:35:33,630 --> 00:35:37,066
What a surprise!
What are you doing here?
395
00:35:37,067 --> 00:35:38,488
I really wanted to...
396
00:35:38,489 --> 00:35:40,105
to Mr. Franklin.
397
00:35:41,634 --> 00:35:44,191
But that is still with you.
398
00:35:57,847 --> 00:35:59,166
Mr. Goethe!
399
00:36:01,610 --> 00:36:03,763
What a coincidence!
400
00:36:03,764 --> 00:36:06,418
-Crazy!
-Where are you going?
401
00:36:06,419 --> 00:36:08,707
I, uh, I was on the market.
402
00:36:08,708 --> 00:36:10,517
And you, my Dear?
403
00:36:11,131 --> 00:36:14,439
Your dear Werther riding around
404
00:36:14,440 --> 00:36:16,632
and looking at the area
405
00:36:16,633 --> 00:36:18,612
And rides around.
406
00:36:23,134 --> 00:36:24,521
And?
407
00:36:25,387 --> 00:36:26,710
What?
408
00:36:26,711 --> 00:36:29,771
Well, you wear me something today?
409
00:36:29,772 --> 00:36:33,413
Maybe some other time, yes?
410
00:36:33,414 --> 00:36:37,414
-You will not escape.
-It's all very...
411
00:36:37,707 --> 00:36:39,690
kids' stuff.
412
00:36:39,691 --> 00:36:43,137
-I beg you.
-This is ridiculous scribbling
413
00:36:43,138 --> 00:36:45,698
and rhyming.
414
00:36:45,699 --> 00:36:47,632
They're just cowards.
415
00:36:49,736 --> 00:36:51,420
Reticent.
416
00:36:51,421 --> 00:36:53,622
Prudent.
417
00:36:53,623 --> 00:36:55,028
Modestly.
418
00:36:57,007 --> 00:36:58,349
Okay.
419
00:36:58,350 --> 00:37:01,401
I do not breath again until you
have something presented to me.
420
00:37:01,402 --> 00:37:03,294
That's great brazen.
421
00:37:04,631 --> 00:37:07,087
And on top of that silly,
Miss Buff.
422
00:37:17,693 --> 00:37:21,432
I'm impressed,
and immediately give up. I know it.
423
00:37:24,547 --> 00:37:26,554
Yes...
424
00:37:33,794 --> 00:37:35,419
Yes.
425
00:37:38,515 --> 00:37:39,869
Miss Buff!
426
00:37:42,747 --> 00:37:44,202
And?
427
00:37:46,755 --> 00:37:48,394
Yes, so what are you doing?
428
00:37:48,395 --> 00:37:50,204
Well, then...
429
00:37:51,546 --> 00:37:54,081
No, please, please.
Syop! Stop!
430
00:37:54,082 --> 00:37:55,539
You have won.
431
00:38:06,683 --> 00:38:08,297
"It's...
432
00:38:09,209 --> 00:38:12,849
"my heart beat
433
00:38:12,850 --> 00:38:15,860
Swiftly to horse
434
00:38:17,402 --> 00:38:20,894
"And away wildly like a hero to battle
435
00:38:22,016 --> 00:38:24,251
"The evening
436
00:38:24,252 --> 00:38:27,098
"already rocked the world...
437
00:38:27,099 --> 00:38:31,697
And in the mountains hung the night
438
00:38:35,825 --> 00:38:37,543
"I saw you,
439
00:38:38,562 --> 00:38:40,870
"and enjoy the mild
440
00:38:40,871 --> 00:38:46,208
"Raft of the sweet look on me
441
00:38:50,428 --> 00:38:53,888
"All my heart was at your side
442
00:39:00,291 --> 00:39:02,621
"And every breath is
443
00:39:05,245 --> 00:39:07,140
"for you."
444
00:39:10,000 --> 00:39:11,445
It's ridiculous.
445
00:39:15,613 --> 00:39:17,653
This is truly ridiculous
446
00:39:19,713 --> 00:39:22,137
that you do not believe in yourself.
447
00:40:08,883 --> 00:40:10,717
You say ...
448
00:40:12,202 --> 00:40:14,370
Would not the moment?
449
00:40:14,371 --> 00:40:16,581
What now?
450
00:40:19,632 --> 00:40:21,720
The one where you kiss me.
451
00:41:47,866 --> 00:41:50,641
- Dad's like so far.
- I would now like to eat!
452
00:41:50,642 --> 00:41:54,160
-I do not want soup.
-There is soup!
453
00:41:54,161 --> 00:41:56,519
Anna, why is the table is not covered?
454
00:42:05,528 --> 00:42:07,058
Where do you come from?
455
00:42:07,917 --> 00:42:09,266
I was walking.
456
00:42:09,267 --> 00:42:11,221
I think buy sugar?
457
00:42:11,222 --> 00:42:12,897
Also.
458
00:42:12,898 --> 00:42:14,457
The need to be wrapped.
459
00:42:16,084 --> 00:42:20,566
-Your dress is ruined anyway.
-I'll hang on the oven.
460
00:42:53,745 --> 00:42:56,207
- Were you ever in love?
-Yes.
461
00:43:05,646 --> 00:43:07,146
Shitty.
462
00:43:12,167 --> 00:43:15,040
So silly!
You're usually so reasonable!
463
00:43:29,713 --> 00:43:31,661
And all this just now.
464
00:43:33,572 --> 00:43:35,979
Go walking in the rain!
465
00:43:37,626 --> 00:43:41,047
Obviously confused
this reading your mind.
466
00:44:11,018 --> 00:44:12,352
He's here!
467
00:44:12,919 --> 00:44:16,070
Wake your sister up!
It will attract a fine thing!
468
00:44:16,071 --> 00:44:18,301
- And help her with the hair!
469
00:44:32,379 --> 00:44:34,949
Magnificent lily, is not it, Charlotte?
470
00:44:34,950 --> 00:44:36,669
Yes, Father.
471
00:44:40,176 --> 00:44:43,411
Lotte's favorite flowers are lilies.
472
00:44:43,412 --> 00:44:46,794
I made a good choice then.
473
00:44:52,906 --> 00:44:55,887
On a walk so
I can now
474
00:44:55,888 --> 00:44:58,381
well hope not,
Miss Buff.
475
00:44:58,382 --> 00:45:02,703
-I am heartbroken, Mr. Judiciary.
-I'm sure it will catch up to leave.
476
00:45:02,704 --> 00:45:04,791
Certainly. Certainly.
477
00:45:11,500 --> 00:45:13,251
I think...
478
00:45:15,426 --> 00:45:17,642
-the flowers need water.
-Yes.
479
00:45:17,643 --> 00:45:20,312
A vase of water.
480
00:45:20,313 --> 00:45:22,226
- Of course.
- In the kitchen.
481
00:45:22,227 --> 00:45:24,848
Come. Come on.
482
00:45:39,409 --> 00:45:42,362
Well, because...
we sit now and I have no words.
483
00:45:44,346 --> 00:45:45,890
Do you know the Galotti?
484
00:45:47,508 --> 00:45:49,137
Not personally.
485
00:45:50,035 --> 00:45:52,553
The... is a drama.
486
00:45:52,554 --> 00:45:54,493
By Lessing.
487
00:45:56,545 --> 00:45:59,169
I, uh, have heard of it.
488
00:46:00,627 --> 00:46:02,768
-I am very pleased...
-Thank you very much!
489
00:46:06,466 --> 00:46:07,928
Mr. Kestner.
490
00:46:11,393 --> 00:46:13,394
-See you soon.
-See you soon.
491
00:46:16,895 --> 00:46:19,723
-Father says...
-I know what Father says.
492
00:46:19,724 --> 00:46:22,794
He says when he
takes thee to wife,
493
00:46:22,795 --> 00:46:24,964
we do not lose the house.
494
00:46:26,719 --> 00:46:29,039
And the boys can go to school.
495
00:46:32,274 --> 00:46:33,896
Nice.
496
00:46:34,530 --> 00:46:36,126
What is given in G, then?
497
00:46:36,127 --> 00:46:38,144
Well, of course, her favorite piece.
498
00:46:38,145 --> 00:46:41,321
The Galotti?
Since it is faint.
499
00:46:41,322 --> 00:46:44,494
-With joy.
-Yes, if they can not go to the theater,
500
00:46:44,495 --> 00:46:47,612
please take time,
the theater
501
00:46:47,613 --> 00:46:50,026
then comes with her.
502
00:46:53,708 --> 00:46:55,765
And you play the Galotti?
503
00:47:00,736 --> 00:47:04,170
I have to cancel their show you, Mr. theater director.
504
00:47:04,171 --> 00:47:06,590
I am already busy in my own drama.
505
00:47:08,847 --> 00:47:10,769
With a good end, I hope.
506
00:47:14,118 --> 00:47:15,419
Yes.
507
00:47:18,313 --> 00:47:21,054
Imagine if she wants to
leave her husband for me.
508
00:47:21,055 --> 00:47:22,505
Her husband?
509
00:47:23,148 --> 00:47:24,634
Yes.
510
00:47:26,162 --> 00:47:29,738
We will flee, John,
and live in happiness.
511
00:47:29,739 --> 00:47:31,210
I know it.
512
00:47:47,179 --> 00:47:50,066
-Goethe! Healthy again?
-Yeah, faster
513
00:47:50,067 --> 00:47:51,900
-than expected.
-Well, wonderful.
514
00:47:51,901 --> 00:47:54,723
I no longer even knew
what should I do without my best man
515
00:47:55,447 --> 00:47:58,344
The Casii Ravensburg
come later from the archive
516
00:47:58,345 --> 00:48:00,722
you can then immediately be addressed.
517
00:48:01,053 --> 00:48:02,892
Goethe...
518
00:48:03,725 --> 00:48:05,062
Hunt?
519
00:48:07,293 --> 00:48:11,739
-I'm not a big expert.
-We are going to change.
520
00:48:17,805 --> 00:48:20,205
-Met?
-Almost.
521
00:48:23,727 --> 00:48:25,373
You should not wait too long.
522
00:48:27,005 --> 00:48:28,836
That is most important when hunting.
523
00:48:28,837 --> 00:48:30,505
Once you see the target,
524
00:48:31,449 --> 00:48:32,993
prepare the gun,
525
00:48:34,261 --> 00:48:38,011
aim, shoot, ready.
Certain death.
526
00:48:38,746 --> 00:48:42,106
You must to be impartial,
in cold blood.
527
00:48:42,107 --> 00:48:43,681
That's enough.
528
00:48:45,193 --> 00:48:47,240
Yes, I'll try it next time.
529
00:48:47,879 --> 00:48:49,553
You are far too sensitive.
530
00:48:53,814 --> 00:48:55,311
Shoulder shot!
531
00:48:55,312 --> 00:48:58,136
-Not bad.
-I was here in Silesia. '61.
532
00:48:58,137 --> 00:49:00,032
As you learn to shoot.
533
00:49:00,033 --> 00:49:02,724
- They give a good stew.
- Do you cook?
534
00:49:02,725 --> 00:49:06,501
No. That I prefer to leave my future husband.
535
00:49:06,502 --> 00:49:08,793
You are engaged?
536
00:49:08,794 --> 00:49:12,106
Is already discussed
everything with her father.
537
00:49:12,107 --> 00:49:14,240
The only application I have to...
538
00:49:14,241 --> 00:49:15,879
I need to bring more behind me.
539
00:49:15,880 --> 00:49:18,821
-And what you feel then?
540
00:49:18,822 --> 00:49:20,180
I fear I lack the right words.
541
00:49:21,013 --> 00:49:23,756
Unfortunately the young lady
is interested in literature.
542
00:49:24,300 --> 00:49:26,104
Yes, yes, then, then, then...
543
00:49:26,500 --> 00:49:28,800
You must conquer
the girl with style.
544
00:49:28,801 --> 00:49:31,550
-And passion!
- Easy to say.
545
00:49:31,551 --> 00:49:33,123
Well, maybe ...
546
00:49:33,124 --> 00:49:36,012
They come into her room
547
00:49:36,500 --> 00:49:38,700
and ask them to
close their eyes.
548
00:49:39,600 --> 00:49:42,622
-And then?
-She strips her the ring on her finger.
549
00:49:43,100 --> 00:49:45,599
She opens her eyes,
sees the ring,
550
00:49:45,600 --> 00:49:46,920
and then...
551
00:49:47,600 --> 00:49:51,175
They say something along
the lines of, by...
552
00:49:52,982 --> 00:49:55,606
"It is the love...
553
00:49:56,738 --> 00:50:01,199
"that unites the
world by essence."
554
00:50:04,000 --> 00:50:05,400
That's good.
555
00:50:07,400 --> 00:50:09,781
-This is very good.
-But passionate.
556
00:50:09,782 --> 00:50:11,846
- I present you should send.
557
00:50:13,700 --> 00:50:15,700
Be brave!
558
00:50:18,400 --> 00:50:20,100
Visit!
559
00:50:23,300 --> 00:50:26,627
The appeal judge Lord! This is a surprise.
560
00:50:30,305 --> 00:50:33,528
But they see a lot better, Miss Buff.
561
00:50:33,529 --> 00:50:37,145
Yes, the doctor that you have kindly
sent I was perfectly able to cure.
562
00:50:37,146 --> 00:50:40,923
Yes, he's a nice guy.
We know even from the military.
563
00:50:40,924 --> 00:50:43,200
If you would only ask him sincerely,
564
00:50:43,201 --> 00:50:47,400
to factor their expenses
565
00:50:48,101 --> 00:50:49,585
until next month.
566
00:50:50,150 --> 00:50:53,328
I beg you, my dear Mr. Buff,
which of course I'll take over.
567
00:50:53,329 --> 00:50:55,677
I do not know how to thank you, Mr. Judiciary.
568
00:50:55,678 --> 00:50:59,817
Their actions are of such
generosity and F�rnehmheit for us.
569
00:51:00,274 --> 00:51:02,408
- Yes, I'll make us some tea.
- Wait!
570
00:51:02,409 --> 00:51:05,667
Lord of the Judiciary would
like to say something.
571
00:51:06,500 --> 00:51:07,992
Sit down, Lotte.
572
00:51:28,600 --> 00:51:30,421
Close your eyes.
573
00:52:11,061 --> 00:52:13,264
You can open your eyes again.
574
00:52:22,400 --> 00:52:24,000
Miss Buff ...
575
00:52:27,400 --> 00:52:29,300
I just don't know what to say.
576
00:52:29,700 --> 00:52:31,890
Yes! I'm also very pleased!
577
00:52:31,891 --> 00:52:34,915
Children! Come on in!
There are
578
00:52:35,600 --> 00:52:38,899
There is big news.
579
00:52:38,900 --> 00:52:40,300
Coming!
580
00:52:42,300 --> 00:52:43,646
Miss Buff...
581
00:52:43,647 --> 00:52:45,801
-Quiet now. Be very quiet.
- Charlotte.
582
00:52:51,000 --> 00:52:52,581
"It is love
583
00:52:52,582 --> 00:52:54,477
"that unites
584
00:52:56,406 --> 00:52:57,932
"the world
585
00:52:59,000 --> 00:53:00,650
"by essence."
586
00:53:06,100 --> 00:53:07,600
That's what you said beautiful.
587
00:53:09,200 --> 00:53:11,200
So hope I may ask?
588
00:53:21,900 --> 00:53:23,420
Yes, Mr. Kestner,
589
00:53:24,400 --> 00:53:25,937
you may.
590
00:53:29,900 --> 00:53:31,200
Thanks.
591
00:54:00,651 --> 00:54:04,088
My Dear.
592
00:54:07,300 --> 00:54:12,130
The circumstances were,
593
00:54:12,131 --> 00:54:16,931
I've now engaged.
594
00:54:18,100 --> 00:54:21,200
I ask you kindly
595
00:54:21,201 --> 00:54:26,041
to refrain from further visits
596
00:54:26,500 --> 00:54:29,569
'My heart is so heavy.'
597
00:54:29,570 --> 00:54:32,822
Mr. Goethe, please come
to my office immediately.
598
00:54:32,823 --> 00:54:35,345
'Their Charlotte Buff.'
599
00:54:43,100 --> 00:54:44,631
Goethe?
600
00:54:52,000 --> 00:54:54,300
Thank you. Thank you!
601
00:54:56,600 --> 00:55:01,178
-Did she accept?
-And she was so happy!
602
00:55:01,700 --> 00:55:04,639
For me, and I think I can speak for them,
It was probably the...
603
00:55:06,100 --> 00:55:10,700
-the happiest moment in life.
-I am glad you sincerely, Mr. Kestner.
604
00:55:11,400 --> 00:55:12,900
Albert.
605
00:55:12,901 --> 00:55:15,100
- No later than now.
- Johann.
606
00:55:16,500 --> 00:55:20,820
we give a little party tonight to
celebrate the happy circumstances,
607
00:55:20,821 --> 00:55:23,450
- And I would be delighted ...
- With pleasure, Albert, but ...
608
00:55:23,451 --> 00:55:26,600
-But you know they have it! Johann!
-Another time.
609
00:55:26,601 --> 00:55:28,555
Today own romantic commitments
are waiting for me.
610
00:55:28,556 --> 00:55:31,368
-No!
-Yes.
611
00:55:32,300 --> 00:55:34,400
And ...
are you still besieging the fortress
612
00:55:34,401 --> 00:55:36,550
or is already taken?
613
00:55:36,551 --> 00:55:38,835
The walls have fallen.
614
00:55:40,410 --> 00:55:42,042
Damn it!
615
00:55:42,800 --> 00:55:46,173
Well, then...
You're excused, of course.
616
00:55:47,763 --> 00:55:49,993
- Mr. Judiciary.
- Goethe.
617
00:55:52,764 --> 00:55:54,064
"Uh, yes.
618
00:56:08,300 --> 00:56:09,800
Mr. Goethe!
619
00:56:24,200 --> 00:56:28,202
And then when I again saw Charlotte,
620
00:56:28,954 --> 00:56:31,815
was from the little girl from back then
621
00:56:31,816 --> 00:56:35,459
a graceful and decent young lady has become.
622
00:56:35,460 --> 00:56:39,143
The more I am pleased today Lotte's family
623
00:56:39,144 --> 00:56:42,107
and of course my colleagues evaluate
624
00:56:42,999 --> 00:56:45,170
my successful... our...
625
00:56:45,171 --> 00:56:50,614
our successful
engagements to announce.
626
00:56:54,900 --> 00:56:56,396
Yes, I ... Thank you.
627
00:56:59,890 --> 00:57:01,505
-My son!
-Yes.
628
00:57:11,300 --> 00:57:13,034
-Miss Buff.
-Mr. Goethe.
629
00:57:13,035 --> 00:57:15,399
I hope I'm not inconvenient.
630
00:57:15,400 --> 00:57:17,231
I have ... a surprise for you.
631
00:57:17,232 --> 00:57:19,901
-Did not you get my letter?
-What letter?
632
00:57:19,902 --> 00:57:21,499
Lotte?
633
00:57:21,500 --> 00:57:23,208
Child, there you are.
634
00:57:23,209 --> 00:57:26,811
-Yes, I'm coming.
-Who's there?
635
00:57:28,972 --> 00:57:31,312
Father, this is...
636
00:57:31,748 --> 00:57:34,277
Johann Goethe.
637
00:57:36,060 --> 00:57:37,715
From the court.
638
00:57:38,500 --> 00:57:41,665
A later guest.
Which are my favorites.
639
00:57:41,666 --> 00:57:45,946
Charlotte, but give Mr.
Goethe a glass of port wine.
640
00:57:47,800 --> 00:57:49,800
But they drink port?
641
00:57:51,200 --> 00:57:53,035
Yes, yes, of course.
642
00:58:06,717 --> 00:58:08,019
Johann?
643
00:58:08,700 --> 00:58:10,352
Johann!
644
00:58:10,353 --> 00:58:13,183
How nice that you came.
645
00:58:13,184 --> 00:58:15,639
The surprise is you truly successful.
646
00:58:16,100 --> 00:58:19,141
I'm waiting for tonight's own
romantic commitments to you?
647
00:58:19,508 --> 00:58:20,914
Charlotte!
648
00:58:20,915 --> 00:58:24,628
Let me introduce you my charming bride?
Charlotte Buff,
649
00:58:24,629 --> 00:58:27,450
Johann Goethe,
my best man at court,
650
00:58:27,451 --> 00:58:29,251
and friend.
651
00:58:34,700 --> 00:58:37,800
Well...
It's my pleasure.
652
00:58:40,400 --> 00:58:42,585
Yes, very pleasant.
653
00:58:47,100 --> 00:58:48,939
Congratulation.
654
00:58:50,400 --> 00:58:51,700
Thanks.
655
00:58:51,701 --> 00:58:53,800
So let us drink
656
00:58:53,801 --> 00:58:58,194
to the engagement of
Charlotte and Albert.
657
00:59:03,700 --> 00:59:05,520
Is that...
658
00:59:06,300 --> 00:59:07,946
a gift, Johann?
659
00:59:10,600 --> 00:59:11,900
Yes.
660
00:59:13,965 --> 00:59:15,965
A one-paper theater.
661
00:59:18,000 --> 00:59:19,700
"Emilia Galotti".
662
00:59:24,300 --> 00:59:26,100
Did you hear Lotte?
663
00:59:28,100 --> 00:59:30,300
It's this piece,
664
00:59:31,200 --> 00:59:33,200
what do you like it that way.
665
00:59:35,999 --> 00:59:37,657
Mr. Goethe, Mr. Goethe!
666
00:59:37,658 --> 00:59:40,644
Can you give us back something
funny play on the clavichord?
667
00:59:40,645 --> 00:59:42,935
-Please!
-Another time, yes?
668
00:59:42,936 --> 00:59:44,236
Lotte?
669
00:59:45,100 --> 00:59:47,270
I do not think that Mr. Goethe
670
00:59:47,271 --> 00:59:50,441
is here even more
often as a guest.
671
00:59:51,500 --> 00:59:53,800
Did you just not recommended?
672
00:59:56,700 --> 00:59:59,508
Yes, yes. I probably should.
673
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
Miss Buff.
674
01:00:04,000 --> 01:00:05,500
Mr. Buff.
675
01:00:11,117 --> 01:00:13,516
Mr. Judiciary.
676
01:00:55,300 --> 01:00:56,732
Charlotte.
677
01:00:58,500 --> 01:01:03,605
Did you say to the Lord Judiciary nothing?
678
01:01:07,200 --> 01:01:08,700
That...
679
01:01:10,200 --> 01:01:12,550
That was before
our engagement.
680
01:01:14,329 --> 01:01:17,187
You will not see again Mr. Goethe.
681
01:01:19,400 --> 01:01:20,999
Of course not.
682
01:01:22,960 --> 01:01:24,360
Then...
683
01:01:25,203 --> 01:01:27,004
I must take my leave now.
684
01:01:47,038 --> 01:01:48,438
Mr. Goethe!
685
01:01:48,439 --> 01:01:51,400
You have already received a letter.
686
01:01:53,000 --> 01:01:54,400
Yes.
687
01:01:55,100 --> 01:01:56,500
I know.
688
01:02:13,400 --> 01:02:14,800
Child?
689
01:02:29,300 --> 01:02:31,266
What's it about anyway?
690
01:02:33,870 --> 01:02:37,841
Emilia is kidnapped by a wealthy nobleman,
691
01:02:37,842 --> 01:02:40,374
even though she loves another.
692
01:02:40,375 --> 01:02:42,574
And in their desperation
693
01:02:42,575 --> 01:02:45,183
asks her father to take her life.
694
01:02:47,635 --> 01:02:49,456
That's terrible.
695
01:02:51,110 --> 01:02:52,464
Yes.
696
01:02:52,465 --> 01:02:55,493
An utterly ruined life.
697
01:03:03,130 --> 01:03:06,581
Albert is a great happiness for you.
698
01:03:06,582 --> 01:03:09,480
And for our entire family.
699
01:03:11,710 --> 01:03:14,888
God alone knows how long
I can still work, Lotte.
700
01:03:14,889 --> 01:03:17,818
I just want you all
like to see provided.
701
01:03:22,984 --> 01:03:25,233
But my heart is not there.
702
01:03:27,610 --> 01:03:29,695
You'll get over with time.
703
01:03:31,070 --> 01:03:32,589
Believe me.
704
01:04:03,635 --> 01:04:05,525
It's over.
705
01:04:06,126 --> 01:04:08,070
She has given him the country pass.
706
01:04:09,032 --> 01:04:10,470
Kinder surprise!
707
01:04:11,150 --> 01:04:13,780
Has decided for her own husband.
708
01:04:13,781 --> 01:04:16,812
She did not flee with him
and live in happiness.
709
01:04:16,813 --> 01:04:18,504
Should ... . occur
710
01:04:20,847 --> 01:04:23,627
Other daughters have beautiful mothers.
711
01:04:27,690 --> 01:04:31,126
Tonight...
We go to the fair.
712
01:04:31,127 --> 01:04:35,922
And then we drink us
your grief from our glass.
713
01:04:37,071 --> 01:04:38,729
Want one?
714
01:04:43,810 --> 01:04:47,129
Z-magic bullet!
715
01:05:05,118 --> 01:05:06,534
Johann!
716
01:05:07,870 --> 01:05:10,549
-Jerusalem, what was that?
-What was that?
717
01:05:10,550 --> 01:05:12,930
-Belladonna!
-Belladonna!
718
01:05:12,931 --> 01:05:16,129
Never put something better!
719
01:05:16,130 --> 01:05:19,557
Have you ever seen so many
beautiful women in a heap?
720
01:05:19,558 --> 01:05:21,127
Never.
721
01:05:21,128 --> 01:05:25,160
Spit three times on the love!
722
01:05:31,830 --> 01:05:34,438
How boring is your only virtue.
723
01:05:34,439 --> 01:05:37,302
Strike one, I'll give you eternal youth.
724
01:05:37,303 --> 01:05:40,205
Get thee henceforth, you are worse nightmare!"
725
01:05:41,990 --> 01:05:45,926
I myself am hell enough."
726
01:05:45,927 --> 01:05:47,487
- Bravo!
-
727
01:05:57,490 --> 01:06:01,215
Johann! How do you find them?
728
01:06:03,387 --> 01:06:04,872
-I think it's serious.
-Serious?
729
01:06:26,618 --> 01:06:28,499
Do you know w-what?
730
01:06:31,190 --> 01:06:32,503
I love you.
731
01:06:36,296 --> 01:06:37,621
Johann!
732
01:06:45,870 --> 01:06:47,591
This Goethe...
733
01:06:51,070 --> 01:06:53,346
the child no longer goes out of his head.
734
01:07:02,170 --> 01:07:04,054
He makes a mockery of me.
735
01:07:59,010 --> 01:08:00,886
What are you doing here?
736
01:08:02,090 --> 01:08:03,471
I'm checking out.
737
01:08:05,830 --> 01:08:08,038
Will you accompany me-b?
738
01:08:08,770 --> 01:08:10,246
Leave?
739
01:08:11,690 --> 01:08:13,613
Around the time?
740
01:08:15,090 --> 01:08:16,472
Come with me.
741
01:08:22,970 --> 01:08:25,607
Where are you anyway?
742
01:08:26,850 --> 01:08:28,723
Get away from here.
743
01:08:39,023 --> 01:08:40,956
We go into the other world,
744
01:08:43,910 --> 01:08:46,463
where we no longer trouble-plagued p.
745
01:08:53,890 --> 01:08:57,887
What's that? What is this supposed to be here?
746
01:08:59,570 --> 01:09:03,544
- I can not live without them.
What?
747
01:09:05,130 --> 01:09:06,783
See you soon, my friend.
748
01:09:08,611 --> 01:09:10,194
No, wait!
749
01:09:32,230 --> 01:09:35,377
Bullet in his right eye,
750
01:09:35,378 --> 01:09:38,464
right rear exit.
751
01:09:39,950 --> 01:09:41,962
Remained conscious,
752
01:09:41,963 --> 01:09:45,196
3-hour agony
753
01:09:45,197 --> 01:09:49,325
then, Patches required.
Time of the crime?
754
01:09:52,410 --> 01:09:54,208
- The time of the crime?
755
01:09:56,186 --> 01:09:57,838
In the early morning
756
01:09:58,439 --> 01:10:00,115
It was already light
757
01:10:01,444 --> 01:10:04,389
8:00 clock.
758
01:10:04,390 --> 01:10:06,133
Diagnosis:
759
01:10:07,504 --> 01:10:11,277
Crohn melancholicae
760
01:10:11,278 --> 01:10:15,601
led to kill himself.
761
01:10:16,870 --> 01:10:19,074
Suicide.
762
01:10:21,050 --> 01:10:24,241
Write "suicide".
763
01:10:39,358 --> 01:10:41,998
He knows not how late it is?
764
01:10:46,883 --> 01:10:48,996
Do you not know what happened?
765
01:10:48,997 --> 01:10:50,577
Obviously.
766
01:10:53,431 --> 01:10:57,291
Also, this event has cost me great effort.
767
01:10:57,292 --> 01:11:02,196
Am I allowed him
his new colleagues think?
768
01:11:02,970 --> 01:11:05,850
The assessor is excellent
from then jump into the gap,
769
01:11:05,851 --> 01:11:09,998
to the fine gentleman torn Jerusalem in our series has ...
770
01:11:11,230 --> 01:11:13,799
by his touching love-death.
771
01:11:15,010 --> 01:11:17,685
One does not talk bad about the dead.
772
01:11:17,686 --> 01:11:20,190
Who carries out such a wicked deed,
773
01:11:20,191 --> 01:11:24,427
must expect the foul obituary.
He thinks not?
774
01:11:32,590 --> 01:11:36,002
Godless is only ... your talk.
775
01:11:36,003 --> 01:11:38,496
He makes a fool of himself
with his effeminate grief.
776
01:11:38,497 --> 01:11:41,337
Does anyone have a
pitcher for the tears
777
01:11:41,338 --> 01:11:44,107
-of the young gentleman?
-Shut up, Beac...
778
01:11:44,823 --> 01:11:47,692
-Scoundrel!
-Please, please!
779
01:11:50,310 --> 01:11:53,017
Such a crude vocabulary
780
01:11:54,650 --> 01:11:58,097
from such a misunderstood poet throat.
781
01:11:58,098 --> 01:12:01,988
While my bride was so impressed by his sweet words.
782
01:12:04,770 --> 01:12:09,773
"It is love that holds the
world together in its interior."
783
01:12:13,550 --> 01:12:15,333
Is not that beautiful?
784
01:12:41,830 --> 01:12:44,201
I demand satisfaction.
785
01:12:58,964 --> 01:13:01,560
10 paces, gentlemen, then you turn around.
786
01:13:01,561 --> 01:13:04,511
Three runs.
The shots are given in succession.
787
01:13:04,512 --> 01:13:07,634
Mr. Goethe, you deserve the right of the first shot.
788
01:14:18,489 --> 01:14:21,962
You are arrested
for illegal dueling.
789
01:14:25,050 --> 01:14:27,876
Such misconduct.
790
01:14:27,877 --> 01:14:30,037
You're lucky,
791
01:14:30,038 --> 01:14:34,456
Kestner that was so carefully,
not to go into the duel.
792
01:14:37,987 --> 01:14:43,813
We will try his trial as
soon as possible to be set.
793
01:14:44,514 --> 01:14:46,051
Until then,
794
01:14:46,052 --> 01:14:50,478
you are here kept in
detention in court.
795
01:15:01,875 --> 01:15:04,213
To celebrate I thought in game.
796
01:15:04,214 --> 01:15:06,779
This maybe a good Reds.
797
01:15:10,510 --> 01:15:13,174
Goethe can greet you by the way.
798
01:15:14,870 --> 01:15:16,211
What?
799
01:15:16,212 --> 01:15:19,872
before his departure that he could not say goodbye to you.
800
01:15:24,132 --> 01:15:25,616
He's gone?
801
01:15:25,617 --> 01:15:27,920
It came as a surprise for me.
802
01:15:32,751 --> 01:15:34,694
Thank you, my heart.
803
01:16:11,870 --> 01:16:14,767
-Meal!
-I am coming.
804
01:16:17,830 --> 01:16:19,782
Here, what to eat.
805
01:16:20,490 --> 01:16:22,332
Women to grow.
806
01:16:24,450 --> 01:16:28,417
I had a...
I have a favor to ask.
807
01:16:33,570 --> 01:16:36,422
-What?
-I would like paper.
808
01:16:37,264 --> 01:16:38,724
And ink.
809
01:16:41,644 --> 01:16:46,166
And so was Johann...
810
01:16:46,167 --> 01:16:48,618
the lovely...
811
01:16:54,510 --> 01:16:58,881
And so Werther fell the most
charming spectacle in the eyes,
812
01:16:58,882 --> 01:17:01,091
He had ever seen.
813
01:17:01,092 --> 01:17:03,744
He stood there in his blue and yellow robe,
814
01:17:03,745 --> 01:17:06,147
In the kitchen swarmed loud children.
815
01:17:06,148 --> 01:17:08,337
She held a black bread and cut her...
816
01:17:08,338 --> 01:17:11,464
... of beautiful form...
... Piece proportional to their age and appetite...
817
01:17:11,465 --> 01:17:14,883
... little hands stretched long into the air
such kindness...
818
01:17:14,884 --> 01:17:16,494
Each be
called genuine "thank you".
819
01:17:16,495 --> 01:17:20,839
Whether this presumption is
true or sense of proportion?
820
01:17:20,840 --> 01:17:22,239
I do not know the people,
821
01:17:22,240 --> 01:17:24,622
Of which I was afraid something in Charlotte's heart.
822
01:17:24,623 --> 01:17:29,526
... simple white dress...
I have felt the heart, the great soul.
823
01:17:30,101 --> 01:17:31,887
-It looks good on you.
-What?
824
01:17:31,888 --> 01:17:33,230
Red.
825
01:17:33,231 --> 01:17:36,691
-Do you want to dance?
-Not interested.
826
01:17:36,692 --> 01:17:38,035
What luck.
827
01:17:38,036 --> 01:17:40,439
I could not develop before her
828
01:17:40,440 --> 01:17:42,489
all the wonderful feeling
829
01:17:42,490 --> 01:17:46,946
Includes' with my heart of nature?
So much goodness with so much strength...
830
01:17:47,972 --> 01:17:52,506
... and the peace of the soul in the true life and activity.
831
01:17:55,982 --> 01:17:57,908
Fine.
With thyme.
832
01:17:57,909 --> 01:18:00,448
They have an excellent tongue.
833
01:18:00,449 --> 01:18:02,600
It is like the distance to the future.
834
01:18:02,601 --> 01:18:05,098
All my heart was at your side.
835
01:18:05,099 --> 01:18:06,883
And every breath for you ...
836
01:18:06,884 --> 01:18:09,729
To give our entire being...
837
01:18:09,730 --> 01:18:12,410
-What now?
-The one where you kiss me.
838
01:18:12,411 --> 01:18:14,770
My whole heart was full
at this moment.
839
01:18:14,771 --> 01:18:17,368
And so many past
pushed his way into my soul
840
01:18:17,369 --> 01:18:19,401
And the tears came into my eyes.
841
01:18:21,690 --> 01:18:24,539
Open and shut.
842
01:18:24,839 --> 01:18:27,689
And here, the hands are small, the hours
and the great are the minutes.
843
01:18:27,690 --> 01:18:30,278
I would also like a
clock when I grow up.
844
01:18:30,279 --> 01:18:33,208
If you continue to diligently go to school, then maybe I'll give you one.
845
01:19:06,090 --> 01:19:08,888
Neck... 13th
846
01:19:14,090 --> 01:19:16,888
This is perfect! This is a ... 36th
847
01:19:16,889 --> 01:19:21,165
-What a beautiful shawl.
-The finest cambric.
848
01:19:21,366 --> 01:19:23,401
From Veneto.
849
01:19:24,450 --> 01:19:27,103
Albert wants to make you really happy.
850
01:19:29,061 --> 01:19:34,124
THE SORROWS OF
YOUBG WERTHER
851
01:19:44,290 --> 01:19:45,638
I'll get it.
852
01:19:48,730 --> 01:19:53,850
- When we have an arm length ... 70th
- You'll look like a princess.
853
01:19:58,043 --> 01:19:59,450
This is by the court.
854
01:20:18,450 --> 01:20:20,880
-Lotte, the tailor waiting.
-Not now.
855
01:20:22,650 --> 01:20:25,523
So are they all desires,
all hopes fulfilled now.
856
01:20:25,524 --> 01:20:29,918
That he had such good fortune
may be partakers to die for them.
857
01:20:46,050 --> 01:20:47,350
You...
858
01:20:48,208 --> 01:20:49,931
you lied to me.
859
01:21:03,090 --> 01:21:05,809
It was the best.
860
01:21:07,410 --> 01:21:08,799
For us.
861
01:21:12,130 --> 01:21:13,609
I need him.
862
01:21:26,130 --> 01:21:27,609
Certainly.
863
01:21:45,069 --> 01:21:46,945
Finally...
864
01:21:53,210 --> 01:21:55,101
Why are you doing this to me?
865
01:21:55,102 --> 01:21:56,458
What?
866
01:21:56,459 --> 01:22:01,143
Do you seriously believe I could ever
be happy again if you do something?
867
01:22:05,300 --> 01:22:10,601
But without you ... Werther can not live.
868
01:22:12,970 --> 01:22:15,385
Werther will remain
in the province and...
869
01:22:17,084 --> 01:22:18,917
his doctor do?
870
01:22:21,370 --> 01:22:24,885
And...
Lotte's family to feed?
871
01:22:24,886 --> 01:22:30,886
And it extremely hard
work by Chief Justice?
872
01:22:31,658 --> 01:22:33,311
Will he?
873
01:22:36,078 --> 01:22:39,950
It's not worth living.
874
01:22:43,020 --> 01:22:44,511
This is Albert's.
875
01:22:48,737 --> 01:22:50,348
And Lotte.
876
01:22:59,323 --> 01:23:03,567
She loves Albert ... really?
877
01:23:11,596 --> 01:23:12,896
Yes.
878
01:23:14,688 --> 01:23:16,134
I love him.
879
01:23:27,490 --> 01:23:29,287
And Werther?
880
01:23:29,288 --> 01:23:32,507
Want to make something
of his talent and...
881
01:23:32,508 --> 01:23:34,495
and not kill themselves.
882
01:23:36,770 --> 01:23:38,488
Please go.
883
01:23:41,010 --> 01:23:43,478
Nevertheless,
the two will stay together forever.
884
01:23:47,810 --> 01:23:49,359
Not in the truth,
885
01:23:51,903 --> 01:23:53,736
but in poetry.
886
01:24:04,350 --> 01:24:06,129
Burn it.
887
01:24:10,010 --> 01:24:11,489
Very well.
888
01:24:24,530 --> 01:24:26,521
You can take me back now.
889
01:25:03,561 --> 01:25:05,427
I have returned.
890
01:27:20,662 --> 01:27:24,600
SIX MONTHS LATER
891
01:27:39,890 --> 01:27:42,882
That he would do something like that, I would not have thought possible.
892
01:27:43,450 --> 01:27:45,441
The thing is cringe-inducing to me.
893
01:27:45,442 --> 01:27:47,055
The tendency to feel is a virus,
894
01:27:47,056 --> 01:27:50,889
of the youth currently
infected in all lands.
895
01:27:51,530 --> 01:27:53,999
The mind is in retreat,
896
01:27:54,409 --> 01:27:57,786
the old virtues fade, Caspar.
897
01:28:00,370 --> 01:28:02,514
Here he is held.
898
01:28:12,850 --> 01:28:14,180
Johann.
899
01:28:20,070 --> 01:28:23,089
It was my fault. I overestimated you.
900
01:28:23,090 --> 01:28:26,680
I have treated you as a young man,
while you are a child.
901
01:28:27,930 --> 01:28:30,728
Until you are sensible, stay now only once in Frankfurt
902
01:28:31,850 --> 01:28:34,842
and will work under
supervision in my office.
903
01:28:51,930 --> 01:28:53,921
Who told you just shat in the brain?
904
01:28:55,810 --> 01:28:59,041
A useless life is an early death.
905
01:28:59,042 --> 01:29:01,161
Be still, Father.
906
01:29:03,210 --> 01:29:05,401
Hell, I'm self-sufficient.
907
01:29:18,161 --> 01:29:21,286
FRANKFURT
908
01:29:47,839 --> 01:29:50,882
-Where are we?
-At home.
909
01:29:50,883 --> 01:29:53,729
But a riot clogged the lane.
910
01:29:53,730 --> 01:29:55,363
Goes away once!
911
01:30:19,010 --> 01:30:21,729
Excuse me, my good man What's going on here?
912
01:30:21,730 --> 01:30:23,792
- Have you heard anything yet?
- Do you live under a rock?
913
01:30:23,793 --> 01:30:25,349
Which is probably not from here.
914
01:30:28,170 --> 01:30:32,322
-They had assured me.
-I have ... 3 days ago
915
01:30:32,323 --> 01:30:34,918
Calm down, please. Ladies and gentlemen, I beg you!
916
01:30:34,919 --> 01:30:37,086
Calm down!
917
01:30:37,087 --> 01:30:41,328
Over tomorrow!
918
01:30:41,329 --> 01:30:44,203
New copies come over tomorrow!
919
01:30:44,503 --> 01:30:46,003
The printer has promised me!
920
01:30:46,004 --> 01:30:47,800
What should I do?
921
01:30:47,801 --> 01:30:49,727
I can not print them yourself.
922
01:30:54,410 --> 01:30:57,880
People seems to like your scribblings.
923
01:30:58,650 --> 01:31:00,129
What? My, my ...
924
01:31:00,130 --> 01:31:02,718
This is not even rhyme.
925
01:31:07,771 --> 01:31:10,457
THE SORROWS OF
YOUNG WERTHER
926
01:31:17,490 --> 01:31:18,818
Lotte.
927
01:31:20,370 --> 01:31:22,107
Shitty.
928
01:31:24,690 --> 01:31:28,499
For you anyway would
have been a lousy lawyer.
929
01:31:39,167 --> 01:31:41,308
That's him!
This is Johann Goethe!
930
01:31:41,890 --> 01:31:47,248
I know him! From the university!
Goethe with "oe".
931
01:32:05,130 --> 01:32:08,088
I thank you, thank you. Head out!
932
01:32:08,089 --> 01:32:11,241
Our Goethe!
933
01:32:11,242 --> 01:32:14,487
He simply writes the most
banal story of the world.
934
01:32:14,488 --> 01:32:17,443
- Boy loves girl ...
- Girl marries another ...
935
01:32:17,444 --> 01:32:20,038
Boy shoots himself off the bulb.
936
01:32:23,970 --> 01:32:26,962
Johann, Johann, Johann!
937
01:32:27,570 --> 01:32:29,561
The passion!
938
01:32:29,562 --> 01:32:31,965
- On storm ... ... And drink!
939
01:32:35,410 --> 01:32:37,765
Oh, oh! I think he expected.
940
01:32:38,530 --> 01:32:41,362
Well, now, go on! Get out!
941
01:33:01,350 --> 01:33:02,829
This is my son!
942
01:33:05,330 --> 01:33:06,658
My son!
943
01:33:07,530 --> 01:33:09,009
Johann Goethe.
944
01:33:22,010 --> 01:33:23,489
This is our story.
945
01:33:36,830 --> 01:33:39,663
It is an honor for me
to publish this manuscript.
946
01:33:44,890 --> 01:33:47,449
I would have one question.
947
01:33:47,450 --> 01:33:51,770
Has it's actually happened?
948
01:33:54,310 --> 01:33:56,289
Is all this the truth?
949
01:33:56,290 --> 01:33:58,878
This is more than the truth.
950
01:34:02,550 --> 01:34:04,029
It's poetry.
951
01:34:12,452 --> 01:34:14,764
"The Sorrows of Young Werther"
952
01:34:14,765 --> 01:34:18,721
maker Johann Goethe overnight
famous throughout Europe.
953
01:34:20,782 --> 01:34:24,429
The novel sparked a
romantic youth movement
954
01:34:24,430 --> 01:34:26,975
and wave of suicide.
955
01:34:29,069 --> 01:34:34,539
Lotte Kestner had many with children.
and saw Johann just one more time.
66019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.