All language subtitles for Goethe.[Young.Goethe.in.Love].2010.DVDRip.XviD.AC3-HORiZON-ArtSubs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,817 --> 00:00:53,021 1772. Johann Goethe is 23 and studying law. 2 00:00:53,022 --> 00:00:56,680 He talks a lot and not drinking enough. 3 00:00:56,681 --> 00:00:59,845 And must pass the test for the degree. 4 00:01:19,810 --> 00:01:22,005 I should make the doctor's degree. 5 00:01:22,006 --> 00:01:24,820 Goethe. With "oe". 6 00:01:30,290 --> 00:01:34,829 He knows the exact wording of the Augustan principle? 7 00:01:37,450 --> 00:01:38,769 Obviously. 8 00:01:40,030 --> 00:01:41,330 Yes? 9 00:01:42,689 --> 00:01:43,989 Which is what? So ... 10 00:01:44,290 --> 00:01:45,720 The wording? 11 00:01:47,810 --> 00:01:50,040 The Principle of the General Court 12 00:01:50,730 --> 00:01:53,119 are not only categorically, but also... 13 00:01:56,530 --> 00:02:01,126 Ha ... If not, er, rather, Augustus himself 14 00:02:05,010 --> 00:02:06,677 one... one, one, one, one... Principle for... 15 00:02:07,780 --> 00:02:10,649 me, you, us. Us! A principle for us. 16 00:02:10,650 --> 00:02:13,620 And lacks the assumption that he is more principle 17 00:02:13,621 --> 00:02:16,016 actual existence as its principle, 18 00:02:16,017 --> 00:02:17,989 and not its exact wording of relevance? 19 00:02:17,990 --> 00:02:20,009 In principle? 20 00:02:20,010 --> 00:02:22,604 Gentlemen? Or vice versa? Or both? Or, or, or, or? 21 00:02:30,770 --> 00:02:33,238 The brash young man is mad. 22 00:02:34,218 --> 00:02:36,069 Droll? Not at all. 23 00:02:36,070 --> 00:02:37,409 Droll is a child. 24 00:02:37,410 --> 00:02:39,384 One child kills father and mother 25 00:02:39,385 --> 00:02:42,475 and pleaded extenuating circumstances, because it has now become an orphan. 26 00:02:42,476 --> 00:02:45,201 That's... great ... 27 00:02:47,170 --> 00:02:48,649 brazenly. 28 00:02:53,850 --> 00:02:55,464 By favour. 29 00:02:55,465 --> 00:02:58,629 He would have done better, even open a book. 30 00:02:58,630 --> 00:02:59,969 And a technical book. 31 00:02:59,970 --> 00:03:02,929 Not this stuff by Lessing, Shakespeare 32 00:03:02,930 --> 00:03:05,649 or how these hacks are called. 33 00:03:09,170 --> 00:03:11,362 He and his father greet us. 34 00:03:24,570 --> 00:03:26,640 Oh, our Lord, with Goethe, "oe"! 35 00:03:26,641 --> 00:03:29,647 - Is I'm not cold in the head? - So without doctor's? 36 00:03:40,610 --> 00:03:41,999 Goethe! 37 00:03:50,970 --> 00:03:52,270 Watch yourself! 38 00:04:05,730 --> 00:04:09,322 We should send the old Goethe a few lines. LICK ME 39 00:04:11,923 --> 00:04:14,523 LICK ME! 40 00:04:20,930 --> 00:04:22,409 "Goetz, colon." 41 00:04:24,570 --> 00:04:28,279 Give me ... a drink of water. 42 00:04:38,810 --> 00:04:40,289 Freedom. 43 00:04:40,290 --> 00:04:42,401 The most beautiful shoes in town! 44 00:04:44,930 --> 00:04:46,568 G�tz von Berlichingen. 45 00:04:49,770 --> 00:04:51,149 It is finished. 46 00:04:54,059 --> 00:04:55,374 Up! 47 00:05:06,330 --> 00:05:08,798 Scheissig! Wait, wait! 48 00:05:10,410 --> 00:05:14,562 Wait, wait! Stop! 49 00:05:16,770 --> 00:05:18,070 Mon Dieu! 50 00:05:19,010 --> 00:05:20,648 What's the point? Down here! 51 00:05:20,649 --> 00:05:23,449 Express Mail. This must be tomorrow in Leipzig. 52 00:05:23,450 --> 00:05:26,089 - So, so. - This is the original, no copy. 53 00:05:28,690 --> 00:05:31,966 - I'm depending on you. - Seems to be really important. 54 00:05:31,967 --> 00:05:33,842 Important? It's about my life! 55 00:05:39,691 --> 00:05:43,310 GOETHE! 56 00:05:43,770 --> 00:05:47,149 "The Nymphlein hurries away from 57 00:05:47,150 --> 00:05:49,042 "Into Waldeslust 58 00:05:49,043 --> 00:05:52,889 "The lark rises and whirls 59 00:05:52,890 --> 00:05:54,190 - "The wax ..." - 60 00:05:57,450 --> 00:05:59,009 "... Suggests tel. 61 00:05:59,010 --> 00:06:01,369 "The melting of the green areas 62 00:06:01,370 --> 00:06:03,489 "Dazzling full glory 63 00:06:03,490 --> 00:06:05,849 - "And from that..." - John, you old bastard. 64 00:06:05,850 --> 00:06:07,889 What are you doing here at this worst of all the readings? 65 00:06:07,890 --> 00:06:11,307 - I wanted to ask you too. -Everything but listen - 66 00:06:13,570 --> 00:06:16,689 "The beauty of sweet sorrow..." 67 00:06:16,690 --> 00:06:18,881 - Betting, now what comes with "heart"? Hmm? 68 00:06:22,050 --> 00:06:24,484 "It breaks my golden heart." 69 00:06:28,410 --> 00:06:30,529 Such bombast but it has only rarely been heard. 70 00:06:30,530 --> 00:06:32,409 The trouble is, it is well received. 71 00:06:33,410 --> 00:06:36,249 -Where is the true art? -So, my long ago sent. 72 00:06:36,250 --> 00:06:37,550 -Seriously? - From brain to paper? 73 00:06:37,551 --> 00:06:41,829 No, no. Even in the post! And away from here. 74 00:06:41,830 --> 00:06:44,080 The Goetz von Berlichingen, finished and shipped? 75 00:06:44,081 --> 00:06:46,729 Yes, and I bet I trust, it is laid in record time. 76 00:06:46,730 --> 00:06:48,058 On the true art. 77 00:06:50,690 --> 00:06:52,569 The wildest thoughts! 78 00:06:52,570 --> 00:06:55,249 Herzblutend, abysmal and banned! 79 00:06:55,250 --> 00:06:57,289 - Against the mind. - Against the reason. 80 00:06:57,290 --> 00:06:59,609 - Against the rules. - For the passion. 81 00:06:59,610 --> 00:07:00,969 - On storm ... - And ... 82 00:07:00,970 --> 00:07:02,323 Drink! 83 00:07:06,805 --> 00:07:08,405 TWO WEEKS LATER 84 00:07:08,410 --> 00:07:10,321 Kiddie! 85 00:07:11,330 --> 00:07:13,048 All kids'! 86 00:07:15,170 --> 00:07:17,769 King of Thule! 87 00:07:17,770 --> 00:07:19,249 Erl-King! 88 00:07:21,170 --> 00:07:22,849 How old are you? 89 00:07:23,450 --> 00:07:24,750 Let me be, Father. 90 00:07:24,751 --> 00:07:26,649 I've long you can be too! 91 00:07:26,650 --> 00:07:31,329 "Refilling dear valley with mist still shine 92 00:07:31,330 --> 00:07:34,049 "Finally solve once my soul altogether." 93 00:07:34,570 --> 00:07:37,130 What, pray, is this nonsense? 94 00:07:38,250 --> 00:07:40,480 It is ... to the moon. 95 00:07:42,690 --> 00:07:44,289 To the moon? 96 00:07:44,290 --> 00:07:46,758 Are you a woman or a man? 97 00:07:48,330 --> 00:07:50,929 Just to clarify: I refuse to 98 00:07:50,930 --> 00:07:55,401 this ridiculous scribbling and rhyming continue to finance. 99 00:07:59,130 --> 00:08:01,029 The highest level of reason is... 100 00:08:01,030 --> 00:08:03,569 If I do what he thinks is right. 101 00:08:03,570 --> 00:08:04,870 Exactly! 102 00:08:04,871 --> 00:08:06,227 Exactly. 103 00:08:12,890 --> 00:08:15,369 I have written chamber Meier. 104 00:08:15,370 --> 00:08:18,509 He is now president of the Imperial Supreme Court. 105 00:08:18,510 --> 00:08:21,029 It would take you there as clerk of the rights. 106 00:08:21,030 --> 00:08:23,289 What, in Wetzlar, in this godforsaken backwater? 107 00:08:23,290 --> 00:08:24,689 - Never! - Mr. John? 108 00:08:24,690 --> 00:08:26,129 It was not meant as a question. 109 00:08:27,596 --> 00:08:28,924 Oh, uh, sturgeon I? 110 00:08:29,650 --> 00:08:32,118 This has come straight from Leipzig, Mr. Johann. 111 00:08:36,170 --> 00:08:38,249 Yes, please, Mr. Papa. 112 00:08:38,250 --> 00:08:40,800 From now on, you can set Their payments safely. 113 00:08:42,810 --> 00:08:46,609 From now on I will be my 114 00:08:46,610 --> 00:08:48,809 "ridiculous rhyming and scribbling" excellent feed. 115 00:08:48,810 --> 00:08:51,483 "We are grateful for the friendly submission ... 116 00:08:52,130 --> 00:08:55,839 "Without doubt a great testimony of hard work and effort ... 117 00:08:56,410 --> 00:08:59,009 "Do we have to inform you that we are It's Drama 118 00:08:59,010 --> 00:09:02,849 "Unfortunately for keeping completely talentless devised. 119 00:09:02,850 --> 00:09:05,569 "Unbelievable characters, wretched rhymes 120 00:09:05,570 --> 00:09:10,148 "And yet this criminal incitement to vigilante justice." 121 00:09:14,690 --> 00:09:18,929 For life is also to recognise what can be 122 00:09:18,930 --> 00:09:20,921 and what you just can not. 123 00:09:22,890 --> 00:09:24,206 My son, 124 00:09:25,179 --> 00:09:30,480 you will be determined from another... very excellent lawyer. 125 00:09:38,462 --> 00:09:41,719 WETZLAR 126 00:09:50,370 --> 00:09:51,698 Hey 127 00:10:20,210 --> 00:10:21,768 Why? 128 00:10:25,490 --> 00:10:27,089 Pardon? 129 00:10:27,090 --> 00:10:29,558 Well, why is he here? 130 00:10:32,650 --> 00:10:37,249 Because I want to be taught right. 131 00:10:37,250 --> 00:10:41,403 And beyond the obvious? 132 00:10:42,250 --> 00:10:44,329 The Practical. 133 00:10:44,330 --> 00:10:46,253 -The license to the doctor. -His testimonies 134 00:10:46,254 --> 00:10:50,489 report not just excessive diligence. Declined. 135 00:10:52,130 --> 00:10:56,840 He cut his master's father just like in the face. 136 00:11:00,890 --> 00:11:04,169 Kestner, take the young man to him. 137 00:11:04,170 --> 00:11:06,529 If I understand correctly the old Goethe, 138 00:11:06,530 --> 00:11:09,169 the son of man nonsense in your head. 139 00:11:09,170 --> 00:11:13,689 Poems, etc., etc. That's what we do to banish him. 140 00:11:13,690 --> 00:11:16,682 Just like you, my Lord Chairman. 141 00:11:27,130 --> 00:11:28,989 If you do not even clean up here? 142 00:11:28,990 --> 00:11:32,369 These are all ongoing or not yet processed cases, Mr. Hans. 143 00:11:32,370 --> 00:11:36,149 Anyone who works here is under the clothes and object's proper order. 144 00:11:36,150 --> 00:11:37,499 He takes the. 145 00:11:38,530 --> 00:11:41,529 Ladies visit is of course not allowed. 146 00:11:41,530 --> 00:11:43,998 - He arraigns? - Less. 147 00:11:46,250 --> 00:11:49,080 Board and lodging is provided I'm by the court. 148 00:11:50,513 --> 00:11:54,297 Family disputes from '47 to '51 the vintages. 149 00:11:54,298 --> 00:11:56,949 Categorising and cataloguing 150 00:11:56,950 --> 00:11:59,687 and submit to the judicial process. 151 00:12:00,710 --> 00:12:02,709 Mr. Hans, It's place. 152 00:12:22,830 --> 00:12:25,268 Oh. As is well I'm again dropped slightly. 153 00:12:46,550 --> 00:12:47,850 Wilhelm Jerusalem. 154 00:12:49,070 --> 00:12:51,140 Johann Goethe. I am pleased. 155 00:12:51,710 --> 00:12:53,189 You dance? 156 00:13:15,190 --> 00:13:17,146 Is indeed horrible. 157 00:13:17,147 --> 00:13:19,579 W-Wetzlar is just not Strasbourg. 158 00:13:22,430 --> 00:13:24,421 There's even more at a funeral mood. 159 00:13:28,830 --> 00:13:31,822 Gentlemen? 160 00:13:38,410 --> 00:13:42,258 -Shitty! -Excuse me, my Dear. Oh, God! 161 00:13:42,259 --> 00:13:46,065 -Let be good. -But ... it suits you. 162 00:13:46,066 --> 00:13:48,425 -What? -Red 163 00:13:51,910 --> 00:13:54,583 -A lawyer. -Why? 164 00:13:54,584 --> 00:13:57,869 -Humourless. -Moment. Moment! And you are? 165 00:13:57,870 --> 00:14:00,424 -Tipsy. -And indulgent. 166 00:14:00,425 --> 00:14:02,499 - And ... not interested. - 167 00:14:05,479 --> 00:14:07,649 What luck. 168 00:14:07,650 --> 00:14:10,118 - Do you want to dance? - Mm. Not interested. 169 00:14:10,119 --> 00:14:11,729 Mm. What luck. 170 00:14:26,410 --> 00:14:27,738 What a Beast! 171 00:14:29,810 --> 00:14:32,821 I wish they'd run into me. 172 00:14:32,822 --> 00:14:35,244 Yes, I would now have a clean coat. 173 00:14:37,610 --> 00:14:39,965 -Quiet! -I'm quiet! 174 00:14:46,810 --> 00:14:50,758 -At a nightcap? -But only one. 175 00:15:07,090 --> 00:15:08,398 Good morning, gentlemen. 176 00:15:13,090 --> 00:15:14,418 Tomorrow 177 00:15:16,510 --> 00:15:20,969 The high point records and contracts, have the desired size of the favourable appeal judge Lord. 178 00:15:20,970 --> 00:15:23,928 -Thank you. -The pleasure is entirely unworthy of excellent on our site. 179 00:15:23,929 --> 00:15:26,245 -Full page on our unworthy. -Yes, yes, yes. 180 00:15:26,246 --> 00:15:27,849 -Thank you! -Very happy. 181 00:15:30,450 --> 00:15:34,864 These things will I have worked in the next 48 hours. 182 00:15:34,865 --> 00:15:39,254 Their service is otherwise terminated immediately. 183 00:16:17,970 --> 00:16:19,849 Do you hear the d? 184 00:16:24,690 --> 00:16:26,071 Shitty beautiful. 185 00:16:30,050 --> 00:16:31,665 Little break? 186 00:17:28,530 --> 00:17:30,521 The i-pel your tram. 187 00:17:42,210 --> 00:17:44,501 -Are you coming tomorrow to sample? -I can not. 188 00:17:44,502 --> 00:17:47,708 -I must wash and bake bread. -Can not make your maid? 189 00:17:47,709 --> 00:17:49,924 -The there's not a long time. -What? 190 00:17:49,925 --> 00:17:51,529 The money has not passed. 191 00:17:53,010 --> 00:17:54,799 The ladies? 192 00:17:54,800 --> 00:17:57,604 - Have we met? - From... Dance. 193 00:18:00,276 --> 00:18:04,007 I did not recognise you, so without stain. 194 00:18:04,008 --> 00:18:06,251 I do not, so without tipsy. 195 00:18:07,281 --> 00:18:09,446 Oho! They are, outrageous. 196 00:18:09,447 --> 00:18:12,607 They are self-indulgent and brash and, and, and extremely ... 197 00:18:20,705 --> 00:18:23,709 Yes, that would be the moment to imagine, my dear sir? 198 00:18:23,710 --> 00:18:26,198 I'm John. Johann Goethe. 199 00:18:27,970 --> 00:18:29,285 Allow ... 200 00:18:31,250 --> 00:18:33,796 Break! March! And do it now. 201 00:18:33,797 --> 00:18:35,276 -What's that now? -Unforeseen inconveniences 202 00:18:35,277 --> 00:18:38,101 unfortunately force me to leave. 203 00:18:38,102 --> 00:18:40,926 I am the way, Lotte. Lotte Buff choice from home. 204 00:18:41,610 --> 00:18:43,487 Lottie ... 205 00:18:43,488 --> 00:18:47,680 Surely you remember still to evaluate the Judiciary Mr. Kestner? 206 00:18:47,681 --> 00:18:51,082 -Yep, sure... -I must commend you. 207 00:18:51,083 --> 00:18:55,761 Miss Buff, you have sung really quite excellent. 208 00:18:58,730 --> 00:19:01,495 You look so ... b inspired from. 209 00:19:01,895 --> 00:19:04,760 Must be at church. 210 00:19:04,761 --> 00:19:10,761 Could I perhaps you next Sunday to attend an afternoon tea? 211 00:19:10,762 --> 00:19:16,762 Or a walk? If you ... If I may, of course. 212 00:19:18,930 --> 00:19:22,047 You are welcome, of course, Mr. Kestner. 213 00:19:26,370 --> 00:19:29,162 You seem to like the Judiciary, my child. 214 00:19:29,163 --> 00:19:30,463 You think so? 215 00:19:31,970 --> 00:19:35,720 -The do you like certainly. -Makes a fairly decent impression. 216 00:19:35,721 --> 00:19:38,967 A good fellow. And not without means. 217 00:19:49,930 --> 00:19:53,747 I would not have believed you. 218 00:19:53,748 --> 00:19:55,830 And you certainly do not. 219 00:19:58,770 --> 00:20:01,740 The Court assumes that you have learned Their lesson 220 00:20:01,741 --> 00:20:06,363 and will refrain from future excesses. 221 00:20:09,610 --> 00:20:12,078 The men are for the rest of the day free. 222 00:20:34,610 --> 00:20:37,261 -We should ride. -Later. 223 00:20:38,550 --> 00:20:40,722 -Now. -Is that necessary? 224 00:20:40,723 --> 00:20:42,878 Yes, it should be. 225 00:20:48,730 --> 00:20:50,045 Well, come on! 226 00:20:51,250 --> 00:20:53,241 But as you can not go. 227 00:20:53,610 --> 00:20:56,044 -I only have one. -I can help you out. 228 00:20:58,630 --> 00:21:00,558 -Gentlemen. -A rather daring outfit. 229 00:21:00,559 --> 00:21:03,680 -Complementary colours. -And green-red, pink ocher? 230 00:21:03,681 --> 00:21:05,528 Orange or purple? 231 00:21:21,490 --> 00:21:23,606 Come on, come on, you scoundrel! 232 00:21:33,570 --> 00:21:35,959 Come on, faster! 233 00:21:52,650 --> 00:21:54,641 You scoundrel! 234 00:22:13,770 --> 00:22:17,085 "In a quiet siesta 235 00:22:18,712 --> 00:22:22,984 "Is there mother earth 236 00:22:26,608 --> 00:22:28,180 "The Sun God 237 00:22:28,916 --> 00:22:30,371 "banished 238 00:22:31,863 --> 00:22:33,390 "the sorrow 239 00:22:35,159 --> 00:22:38,683 "With his golden hair." 240 00:22:40,350 --> 00:22:41,780 By whom is it? 241 00:22:43,948 --> 00:22:45,553 By no one. Is just me... 242 00:22:46,839 --> 00:22:49,243 Just came to mind. 243 00:22:49,244 --> 00:22:54,524 -A poet? -That's what I thought again. 244 00:22:55,250 --> 00:22:57,033 "But..." 245 00:22:57,370 --> 00:22:59,631 No one else. 246 00:23:02,130 --> 00:23:04,154 And certainly not my papa. 247 00:23:10,650 --> 00:23:13,908 -We could make a detour. -In the village there? 248 00:23:14,183 --> 00:23:15,922 Yes. After selecting home. 249 00:23:35,210 --> 00:23:36,510 Wait! 250 00:23:40,066 --> 00:23:41,641 How do I look? 251 00:23:42,942 --> 00:23:44,361 Irresistible. 252 00:23:53,710 --> 00:23:56,205 What do you want here? 253 00:23:56,206 --> 00:24:00,562 -There is the home of the Buffs? -Maybe. But we do nothing. 254 00:24:00,563 --> 00:24:02,840 Anna out there are two beggars. 255 00:24:11,330 --> 00:24:14,083 We ... We ... We ... we are looking for the girl, 256 00:24:14,084 --> 00:24:17,424 the last Sunday has sung so beautifully. 257 00:24:17,425 --> 00:24:18,725 In the church. 258 00:24:18,726 --> 00:24:20,405 Lotte Popotte, visit. 259 00:24:20,406 --> 00:24:23,925 -For me? -Yeah. 260 00:24:23,926 --> 00:24:27,201 Dear Mr. Goethe! And Mr. ... 261 00:24:27,202 --> 00:24:28,721 Wilhelm Jerusalem. 262 00:24:31,890 --> 00:24:33,344 They look very ... 263 00:24:35,292 --> 00:24:36,884 blue from yellow, Herr Goethe. 264 00:24:40,050 --> 00:24:43,884 It carries the so-now in. ..in... But... 265 00:24:45,123 --> 00:24:46,423 In Paris. 266 00:24:47,200 --> 00:24:49,610 So they...? 267 00:24:49,611 --> 00:24:52,849 -What are they now I'rigen? -All. 268 00:24:54,830 --> 00:24:56,821 Yes, all my siblings. 269 00:24:57,633 --> 00:24:58,989 Obviously. 270 00:24:58,990 --> 00:25:01,902 We are just really, in the middle of the bread baking. 271 00:25:03,566 --> 00:25:08,542 He happens to be a very talented fantastic bread baking assistant. 272 00:25:14,168 --> 00:25:15,790 Hot or Not! Hot or Not! 273 00:25:23,510 --> 00:25:26,946 -Wait a minute, wait a minute! -I never get first! 274 00:25:26,947 --> 00:25:30,665 -Snapped up! -I want the greatest piece! 275 00:25:38,910 --> 00:25:41,145 Who was the first in the garden! 276 00:25:41,146 --> 00:25:42,524 Fast! 277 00:25:45,310 --> 00:25:47,745 -Mr. Goethe wish you a piece? -Yes, please. 278 00:25:48,470 --> 00:25:49,770 Thanks. 279 00:25:59,030 --> 00:26:01,339 Well, fine! Thyme! 280 00:26:01,340 --> 00:26:03,461 Hm! They have an excellent tongue. 281 00:26:06,670 --> 00:26:09,548 Our late wife's mom has baked forever. 282 00:26:09,549 --> 00:26:11,900 I'll try to get as well. For the little ones. 283 00:26:12,530 --> 00:26:14,529 How long has she been ... 284 00:26:14,530 --> 00:26:16,058 Almost a year. 285 00:26:19,590 --> 00:26:21,706 God! 286 00:26:28,210 --> 00:26:31,069 -Another lost. -Is probably what you losing. 287 00:26:31,070 --> 00:26:32,385 I begin. 288 00:26:33,790 --> 00:26:35,667 I'll start again. 289 00:26:36,870 --> 00:26:39,536 -What... -That was mean! 290 00:27:20,270 --> 00:27:24,099 Miss Buff, with this voice you should actually stand on a stage. 291 00:27:24,100 --> 00:27:25,589 That's probably true. 292 00:27:25,590 --> 00:27:27,181 father would never allow. 293 00:27:27,182 --> 00:27:30,429 - It's like John. - Why? 294 00:27:31,530 --> 00:27:33,821 He would like to become a poet. 295 00:27:33,822 --> 00:27:35,941 And his father has forbidden him? 296 00:27:35,942 --> 00:27:38,061 Yes, and rightly so. 297 00:27:41,290 --> 00:27:43,781 What have you composed? 298 00:27:43,782 --> 00:27:48,381 Poems... I've sealed, no one wanted to read. 299 00:27:48,382 --> 00:27:51,980 And a drama that no one wanted to print. 300 00:27:52,670 --> 00:27:54,149 I love dramas. 301 00:27:55,070 --> 00:27:57,425 Emilia Galotti, I've already read three times. 302 00:27:57,426 --> 00:27:58,869 And cried each time. 303 00:28:02,150 --> 00:28:04,709 What would I give this show once seen on a stage. 304 00:28:05,506 --> 00:28:07,709 At least once. 305 00:28:10,350 --> 00:28:11,988 Now keep quiet. 306 00:28:16,630 --> 00:28:19,349 Would you perhaps a little present from you? 307 00:28:20,070 --> 00:28:22,300 I also would like to hear g-. 308 00:28:24,062 --> 00:28:26,139 Another time perhaps. 309 00:28:26,140 --> 00:28:27,703 -By all means. -Well, come on. 310 00:28:29,110 --> 00:28:30,410 It is also late. 311 00:28:30,411 --> 00:28:31,938 Mr. Jerusalem. 312 00:28:33,350 --> 00:28:35,068 Dear Mr. Goethe. 313 00:28:36,630 --> 00:28:38,621 Your visit was very pleasant. 314 00:28:40,810 --> 00:28:42,110 Have a rest well. 315 00:28:55,230 --> 00:28:57,821 How could he just 316 00:28:57,822 --> 00:29:00,438 carried to such a type of misconduct? 317 00:29:01,439 --> 00:29:04,138 Already the demand is illegal. 318 00:29:04,910 --> 00:29:09,260 Not the death of the counterparty is here to negotiate, 319 00:29:09,261 --> 00:29:13,549 His seduction but desselbigen to the anti-dueling laws! 320 00:29:13,950 --> 00:29:15,259 Thanks. 321 00:29:15,260 --> 00:29:17,142 I challenge two years imprisonment. 322 00:29:17,143 --> 00:29:18,623 Where instead. 323 00:29:19,550 --> 00:29:22,018 The sentence is immediately enforceable. 324 00:29:22,019 --> 00:29:25,904 Please order the preparation of the next case. 325 00:29:25,905 --> 00:29:27,869 Casus Margaret Schwerdtlein. 326 00:29:27,870 --> 00:29:30,985 Do you have the papers to the casus Schwerdtlein already done, Goethe? 327 00:29:32,760 --> 00:29:34,439 Yes, yes, yes, of course. 328 00:29:39,150 --> 00:29:43,462 When, please, he has compiled this list? 329 00:29:45,303 --> 00:29:47,219 Uh, just before the hearing. 330 00:29:47,220 --> 00:29:49,580 Very ... afloat 331 00:29:49,581 --> 00:29:51,189 Mr. Hans, very fast. 332 00:29:51,190 --> 00:29:53,268 Apparently quite inspired today. 333 00:29:54,710 --> 00:29:58,722 Only lts appearance leaves a little to be desired. 334 00:29:58,723 --> 00:30:01,186 Please, Mr. Judiciary. 335 00:30:03,870 --> 00:30:05,349 Sun .. 336 00:30:06,150 --> 00:30:08,268 Why do not you write d you first? 337 00:30:10,190 --> 00:30:11,669 When I first write it, 338 00:30:11,670 --> 00:30:14,809 I take it even possible to write to me first. 339 00:30:14,810 --> 00:30:17,608 But if Miss Buff thinks the way you 340 00:30:17,609 --> 00:30:21,540 and why do not you write first, to in turn give you the opportunity 341 00:30:21,541 --> 00:30:23,149 to write her first? 342 00:30:23,150 --> 00:30:26,467 - Then... -It's... was with love. 343 00:30:30,987 --> 00:30:33,829 Miss Buff! Wait, wait! Miss Buff! 344 00:30:34,710 --> 00:30:36,010 Miss Buff! 345 00:30:37,270 --> 00:30:38,570 My Lord? 346 00:30:38,571 --> 00:30:41,028 Since I've confused you. The ... I apologize. 347 00:30:45,430 --> 00:30:48,661 Uh, yeah, have a nice day, gentlemen. 348 00:30:55,630 --> 00:30:57,268 Beautiful young lady? 349 00:30:57,269 --> 00:31:01,065 He must dare to arm and escort you to wear? 350 00:31:03,357 --> 00:31:04,822 I'm not a girl. 351 00:31:09,610 --> 00:31:12,180 -But beautiful. -Yes. 352 00:31:12,954 --> 00:31:15,545 Or just go without his company? 353 00:31:27,830 --> 00:31:30,628 God! Sorry. 354 00:31:32,850 --> 00:31:34,150 No! 355 00:31:34,339 --> 00:31:36,986 If you keep this up, we can soon eat off the floor. 356 00:31:36,987 --> 00:31:38,401 Yeah, that's true. 357 00:31:40,190 --> 00:31:42,624 Quite charming, this Mr. Goethe, right? 358 00:31:43,830 --> 00:31:46,298 Plays the piano very well, bake bread like ... 359 00:31:47,870 --> 00:31:50,464 Quite entertaining for a court. 360 00:31:52,990 --> 00:31:54,618 I'm expecting an important letter. 361 00:31:54,619 --> 00:31:58,083 - The name would be helpful. - Goethe "oe". 362 00:31:58,084 --> 00:31:59,705 Goethe ... 363 00:32:02,510 --> 00:32:04,307 No, I'm sorry. 364 00:32:08,190 --> 00:32:09,989 Safe? 365 00:32:09,990 --> 00:32:11,290 Most definitely. 366 00:32:12,670 --> 00:32:13,989 Is a letter come for me? 367 00:32:13,990 --> 00:32:16,146 No. For the 3rd Times "no." 368 00:32:16,147 --> 00:32:18,909 - Surely not? - Certainly not. 369 00:32:20,510 --> 00:32:21,893 No. 370 00:32:22,627 --> 00:32:24,820 - I just wanted to if ... No! 371 00:32:24,821 --> 00:32:27,703 No, no, no. 372 00:32:31,270 --> 00:32:33,989 There was only you and me. 373 00:32:35,830 --> 00:32:39,823 You should have seen her as she smiled at me. 374 00:32:39,824 --> 00:32:41,178 All the time. 375 00:32:42,910 --> 00:32:46,107 And then they had to unfortunately go p-suddenly. 376 00:32:47,959 --> 00:32:49,469 Hm, why? 377 00:32:50,270 --> 00:32:51,820 Th-that she did not say. 378 00:32:55,830 --> 00:32:57,274 Mr. Goethe! 379 00:32:57,275 --> 00:33:01,029 This is still something has arrived for you. 380 00:33:01,030 --> 00:33:02,330 Did not I say? 381 00:33:05,910 --> 00:33:08,378 -Thanks. Thank you. -Much obliged. 382 00:33:13,184 --> 00:33:14,729 Of Mr. Papa. 383 00:33:24,150 --> 00:33:27,062 -Do you know what I think? -No! 384 00:33:29,930 --> 00:33:31,245 Fine! 385 00:33:48,190 --> 00:33:49,669 Run faster! 386 00:33:57,390 --> 00:33:59,950 -I must be in the city. -What? 387 00:33:59,951 --> 00:34:03,062 -We have too little sugar. -There are at least 30 as Lot! 388 00:34:03,063 --> 00:34:05,181 It's never enough, never! 389 00:34:49,630 --> 00:34:50,930 Oh 390 00:34:51,710 --> 00:34:53,361 Present is your sister? 391 00:34:53,362 --> 00:34:54,708 Which ones? 392 00:34:54,709 --> 00:34:56,548 Mr. Goethe? 393 00:34:56,549 --> 00:34:58,308 She has gone to Wetzlar. 394 00:35:33,630 --> 00:35:37,066 What a surprise! What are you doing here? 395 00:35:37,067 --> 00:35:38,488 I really wanted to... 396 00:35:38,489 --> 00:35:40,105 to Mr. Franklin. 397 00:35:41,634 --> 00:35:44,191 But that is still with you. 398 00:35:57,847 --> 00:35:59,166 Mr. Goethe! 399 00:36:01,610 --> 00:36:03,763 What a coincidence! 400 00:36:03,764 --> 00:36:06,418 -Crazy! -Where are you going? 401 00:36:06,419 --> 00:36:08,707 I, uh, I was on the market. 402 00:36:08,708 --> 00:36:10,517 And you, my Dear? 403 00:36:11,131 --> 00:36:14,439 Your dear Werther riding around 404 00:36:14,440 --> 00:36:16,632 and looking at the area 405 00:36:16,633 --> 00:36:18,612 And rides around. 406 00:36:23,134 --> 00:36:24,521 And? 407 00:36:25,387 --> 00:36:26,710 What? 408 00:36:26,711 --> 00:36:29,771 Well, you wear me something today? 409 00:36:29,772 --> 00:36:33,413 Maybe some other time, yes? 410 00:36:33,414 --> 00:36:37,414 -You will not escape. -It's all very... 411 00:36:37,707 --> 00:36:39,690 kids' stuff. 412 00:36:39,691 --> 00:36:43,137 -I beg you. -This is ridiculous scribbling 413 00:36:43,138 --> 00:36:45,698 and rhyming. 414 00:36:45,699 --> 00:36:47,632 They're just cowards. 415 00:36:49,736 --> 00:36:51,420 Reticent. 416 00:36:51,421 --> 00:36:53,622 Prudent. 417 00:36:53,623 --> 00:36:55,028 Modestly. 418 00:36:57,007 --> 00:36:58,349 Okay. 419 00:36:58,350 --> 00:37:01,401 I do not breath again until you have something presented to me. 420 00:37:01,402 --> 00:37:03,294 That's great brazen. 421 00:37:04,631 --> 00:37:07,087 And on top of that silly, Miss Buff. 422 00:37:17,693 --> 00:37:21,432 I'm impressed, and immediately give up. I know it. 423 00:37:24,547 --> 00:37:26,554 Yes... 424 00:37:33,794 --> 00:37:35,419 Yes. 425 00:37:38,515 --> 00:37:39,869 Miss Buff! 426 00:37:42,747 --> 00:37:44,202 And? 427 00:37:46,755 --> 00:37:48,394 Yes, so what are you doing? 428 00:37:48,395 --> 00:37:50,204 Well, then... 429 00:37:51,546 --> 00:37:54,081 No, please, please. Syop! Stop! 430 00:37:54,082 --> 00:37:55,539 You have won. 431 00:38:06,683 --> 00:38:08,297 "It's... 432 00:38:09,209 --> 00:38:12,849 "my heart beat 433 00:38:12,850 --> 00:38:15,860 Swiftly to horse 434 00:38:17,402 --> 00:38:20,894 "And away wildly like a hero to battle 435 00:38:22,016 --> 00:38:24,251 "The evening 436 00:38:24,252 --> 00:38:27,098 "already rocked the world... 437 00:38:27,099 --> 00:38:31,697 And in the mountains hung the night 438 00:38:35,825 --> 00:38:37,543 "I saw you, 439 00:38:38,562 --> 00:38:40,870 "and enjoy the mild 440 00:38:40,871 --> 00:38:46,208 "Raft of the sweet look on me 441 00:38:50,428 --> 00:38:53,888 "All my heart was at your side 442 00:39:00,291 --> 00:39:02,621 "And every breath is 443 00:39:05,245 --> 00:39:07,140 "for you." 444 00:39:10,000 --> 00:39:11,445 It's ridiculous. 445 00:39:15,613 --> 00:39:17,653 This is truly ridiculous 446 00:39:19,713 --> 00:39:22,137 that you do not believe in yourself. 447 00:40:08,883 --> 00:40:10,717 You say ... 448 00:40:12,202 --> 00:40:14,370 Would not the moment? 449 00:40:14,371 --> 00:40:16,581 What now? 450 00:40:19,632 --> 00:40:21,720 The one where you kiss me. 451 00:41:47,866 --> 00:41:50,641 - Dad's like so far. - I would now like to eat! 452 00:41:50,642 --> 00:41:54,160 -I do not want soup. -There is soup! 453 00:41:54,161 --> 00:41:56,519 Anna, why is the table is not covered? 454 00:42:05,528 --> 00:42:07,058 Where do you come from? 455 00:42:07,917 --> 00:42:09,266 I was walking. 456 00:42:09,267 --> 00:42:11,221 I think buy sugar? 457 00:42:11,222 --> 00:42:12,897 Also. 458 00:42:12,898 --> 00:42:14,457 The need to be wrapped. 459 00:42:16,084 --> 00:42:20,566 -Your dress is ruined anyway. -I'll hang on the oven. 460 00:42:53,745 --> 00:42:56,207 - Were you ever in love? -Yes. 461 00:43:05,646 --> 00:43:07,146 Shitty. 462 00:43:12,167 --> 00:43:15,040 So silly! You're usually so reasonable! 463 00:43:29,713 --> 00:43:31,661 And all this just now. 464 00:43:33,572 --> 00:43:35,979 Go walking in the rain! 465 00:43:37,626 --> 00:43:41,047 Obviously confused this reading your mind. 466 00:44:11,018 --> 00:44:12,352 He's here! 467 00:44:12,919 --> 00:44:16,070 Wake your sister up! It will attract a fine thing! 468 00:44:16,071 --> 00:44:18,301 - And help her with the hair! 469 00:44:32,379 --> 00:44:34,949 Magnificent lily, is not it, Charlotte? 470 00:44:34,950 --> 00:44:36,669 Yes, Father. 471 00:44:40,176 --> 00:44:43,411 Lotte's favorite flowers are lilies. 472 00:44:43,412 --> 00:44:46,794 I made a good choice then. 473 00:44:52,906 --> 00:44:55,887 On a walk so I can now 474 00:44:55,888 --> 00:44:58,381 well hope not, Miss Buff. 475 00:44:58,382 --> 00:45:02,703 -I am heartbroken, Mr. Judiciary. -I'm sure it will catch up to leave. 476 00:45:02,704 --> 00:45:04,791 Certainly. Certainly. 477 00:45:11,500 --> 00:45:13,251 I think... 478 00:45:15,426 --> 00:45:17,642 -the flowers need water. -Yes. 479 00:45:17,643 --> 00:45:20,312 A vase of water. 480 00:45:20,313 --> 00:45:22,226 - Of course. - In the kitchen. 481 00:45:22,227 --> 00:45:24,848 Come. Come on. 482 00:45:39,409 --> 00:45:42,362 Well, because... we sit now and I have no words. 483 00:45:44,346 --> 00:45:45,890 Do you know the Galotti? 484 00:45:47,508 --> 00:45:49,137 Not personally. 485 00:45:50,035 --> 00:45:52,553 The... is a drama. 486 00:45:52,554 --> 00:45:54,493 By Lessing. 487 00:45:56,545 --> 00:45:59,169 I, uh, have heard of it. 488 00:46:00,627 --> 00:46:02,768 -I am very pleased... -Thank you very much! 489 00:46:06,466 --> 00:46:07,928 Mr. Kestner. 490 00:46:11,393 --> 00:46:13,394 -See you soon. -See you soon. 491 00:46:16,895 --> 00:46:19,723 -Father says... -I know what Father says. 492 00:46:19,724 --> 00:46:22,794 He says when he takes thee to wife, 493 00:46:22,795 --> 00:46:24,964 we do not lose the house. 494 00:46:26,719 --> 00:46:29,039 And the boys can go to school. 495 00:46:32,274 --> 00:46:33,896 Nice. 496 00:46:34,530 --> 00:46:36,126 What is given in G, then? 497 00:46:36,127 --> 00:46:38,144 Well, of course, her favorite piece. 498 00:46:38,145 --> 00:46:41,321 The Galotti? Since it is faint. 499 00:46:41,322 --> 00:46:44,494 -With joy. -Yes, if they can not go to the theater, 500 00:46:44,495 --> 00:46:47,612 please take time, the theater 501 00:46:47,613 --> 00:46:50,026 then comes with her. 502 00:46:53,708 --> 00:46:55,765 And you play the Galotti? 503 00:47:00,736 --> 00:47:04,170 I have to cancel their show you, Mr. theater director. 504 00:47:04,171 --> 00:47:06,590 I am already busy in my own drama. 505 00:47:08,847 --> 00:47:10,769 With a good end, I hope. 506 00:47:14,118 --> 00:47:15,419 Yes. 507 00:47:18,313 --> 00:47:21,054 Imagine if she wants to leave her husband for me. 508 00:47:21,055 --> 00:47:22,505 Her husband? 509 00:47:23,148 --> 00:47:24,634 Yes. 510 00:47:26,162 --> 00:47:29,738 We will flee, John, and live in happiness. 511 00:47:29,739 --> 00:47:31,210 I know it. 512 00:47:47,179 --> 00:47:50,066 -Goethe! Healthy again? -Yeah, faster 513 00:47:50,067 --> 00:47:51,900 -than expected. -Well, wonderful. 514 00:47:51,901 --> 00:47:54,723 I no longer even knew what should I do without my best man 515 00:47:55,447 --> 00:47:58,344 The Casii Ravensburg come later from the archive 516 00:47:58,345 --> 00:48:00,722 you can then immediately be addressed. 517 00:48:01,053 --> 00:48:02,892 Goethe... 518 00:48:03,725 --> 00:48:05,062 Hunt? 519 00:48:07,293 --> 00:48:11,739 -I'm not a big expert. -We are going to change. 520 00:48:17,805 --> 00:48:20,205 -Met? -Almost. 521 00:48:23,727 --> 00:48:25,373 You should not wait too long. 522 00:48:27,005 --> 00:48:28,836 That is most important when hunting. 523 00:48:28,837 --> 00:48:30,505 Once you see the target, 524 00:48:31,449 --> 00:48:32,993 prepare the gun, 525 00:48:34,261 --> 00:48:38,011 aim, shoot, ready. Certain death. 526 00:48:38,746 --> 00:48:42,106 You must to be impartial, in cold blood. 527 00:48:42,107 --> 00:48:43,681 That's enough. 528 00:48:45,193 --> 00:48:47,240 Yes, I'll try it next time. 529 00:48:47,879 --> 00:48:49,553 You are far too sensitive. 530 00:48:53,814 --> 00:48:55,311 Shoulder shot! 531 00:48:55,312 --> 00:48:58,136 -Not bad. -I was here in Silesia. '61. 532 00:48:58,137 --> 00:49:00,032 As you learn to shoot. 533 00:49:00,033 --> 00:49:02,724 - They give a good stew. - Do you cook? 534 00:49:02,725 --> 00:49:06,501 No. That I prefer to leave my future husband. 535 00:49:06,502 --> 00:49:08,793 You are engaged? 536 00:49:08,794 --> 00:49:12,106 Is already discussed everything with her father. 537 00:49:12,107 --> 00:49:14,240 The only application I have to... 538 00:49:14,241 --> 00:49:15,879 I need to bring more behind me. 539 00:49:15,880 --> 00:49:18,821 -And what you feel then? 540 00:49:18,822 --> 00:49:20,180 I fear I lack the right words. 541 00:49:21,013 --> 00:49:23,756 Unfortunately the young lady is interested in literature. 542 00:49:24,300 --> 00:49:26,104 Yes, yes, then, then, then... 543 00:49:26,500 --> 00:49:28,800 You must conquer the girl with style. 544 00:49:28,801 --> 00:49:31,550 -And passion! - Easy to say. 545 00:49:31,551 --> 00:49:33,123 Well, maybe ... 546 00:49:33,124 --> 00:49:36,012 They come into her room 547 00:49:36,500 --> 00:49:38,700 and ask them to close their eyes. 548 00:49:39,600 --> 00:49:42,622 -And then? -She strips her the ring on her finger. 549 00:49:43,100 --> 00:49:45,599 She opens her eyes, sees the ring, 550 00:49:45,600 --> 00:49:46,920 and then... 551 00:49:47,600 --> 00:49:51,175 They say something along the lines of, by... 552 00:49:52,982 --> 00:49:55,606 "It is the love... 553 00:49:56,738 --> 00:50:01,199 "that unites the world by essence." 554 00:50:04,000 --> 00:50:05,400 That's good. 555 00:50:07,400 --> 00:50:09,781 -This is very good. -But passionate. 556 00:50:09,782 --> 00:50:11,846 - I present you should send. 557 00:50:13,700 --> 00:50:15,700 Be brave! 558 00:50:18,400 --> 00:50:20,100 Visit! 559 00:50:23,300 --> 00:50:26,627 The appeal judge Lord! This is a surprise. 560 00:50:30,305 --> 00:50:33,528 But they see a lot better, Miss Buff. 561 00:50:33,529 --> 00:50:37,145 Yes, the doctor that you have kindly sent I was perfectly able to cure. 562 00:50:37,146 --> 00:50:40,923 Yes, he's a nice guy. We know even from the military. 563 00:50:40,924 --> 00:50:43,200 If you would only ask him sincerely, 564 00:50:43,201 --> 00:50:47,400 to factor their expenses 565 00:50:48,101 --> 00:50:49,585 until next month. 566 00:50:50,150 --> 00:50:53,328 I beg you, my dear Mr. Buff, which of course I'll take over. 567 00:50:53,329 --> 00:50:55,677 I do not know how to thank you, Mr. Judiciary. 568 00:50:55,678 --> 00:50:59,817 Their actions are of such generosity and F�rnehmheit for us. 569 00:51:00,274 --> 00:51:02,408 - Yes, I'll make us some tea. - Wait! 570 00:51:02,409 --> 00:51:05,667 Lord of the Judiciary would like to say something. 571 00:51:06,500 --> 00:51:07,992 Sit down, Lotte. 572 00:51:28,600 --> 00:51:30,421 Close your eyes. 573 00:52:11,061 --> 00:52:13,264 You can open your eyes again. 574 00:52:22,400 --> 00:52:24,000 Miss Buff ... 575 00:52:27,400 --> 00:52:29,300 I just don't know what to say. 576 00:52:29,700 --> 00:52:31,890 Yes! I'm also very pleased! 577 00:52:31,891 --> 00:52:34,915 Children! Come on in! There are 578 00:52:35,600 --> 00:52:38,899 There is big news. 579 00:52:38,900 --> 00:52:40,300 Coming! 580 00:52:42,300 --> 00:52:43,646 Miss Buff... 581 00:52:43,647 --> 00:52:45,801 -Quiet now. Be very quiet. - Charlotte. 582 00:52:51,000 --> 00:52:52,581 "It is love 583 00:52:52,582 --> 00:52:54,477 "that unites 584 00:52:56,406 --> 00:52:57,932 "the world 585 00:52:59,000 --> 00:53:00,650 "by essence." 586 00:53:06,100 --> 00:53:07,600 That's what you said beautiful. 587 00:53:09,200 --> 00:53:11,200 So hope I may ask? 588 00:53:21,900 --> 00:53:23,420 Yes, Mr. Kestner, 589 00:53:24,400 --> 00:53:25,937 you may. 590 00:53:29,900 --> 00:53:31,200 Thanks. 591 00:54:00,651 --> 00:54:04,088 My Dear. 592 00:54:07,300 --> 00:54:12,130 The circumstances were, 593 00:54:12,131 --> 00:54:16,931 I've now engaged. 594 00:54:18,100 --> 00:54:21,200 I ask you kindly 595 00:54:21,201 --> 00:54:26,041 to refrain from further visits 596 00:54:26,500 --> 00:54:29,569 'My heart is so heavy.' 597 00:54:29,570 --> 00:54:32,822 Mr. Goethe, please come to my office immediately. 598 00:54:32,823 --> 00:54:35,345 'Their Charlotte Buff.' 599 00:54:43,100 --> 00:54:44,631 Goethe? 600 00:54:52,000 --> 00:54:54,300 Thank you. Thank you! 601 00:54:56,600 --> 00:55:01,178 -Did she accept? -And she was so happy! 602 00:55:01,700 --> 00:55:04,639 For me, and I think I can speak for them, It was probably the... 603 00:55:06,100 --> 00:55:10,700 -the happiest moment in life. -I am glad you sincerely, Mr. Kestner. 604 00:55:11,400 --> 00:55:12,900 Albert. 605 00:55:12,901 --> 00:55:15,100 - No later than now. - Johann. 606 00:55:16,500 --> 00:55:20,820 we give a little party tonight to celebrate the happy circumstances, 607 00:55:20,821 --> 00:55:23,450 - And I would be delighted ... - With pleasure, Albert, but ... 608 00:55:23,451 --> 00:55:26,600 -But you know they have it! Johann! -Another time. 609 00:55:26,601 --> 00:55:28,555 Today own romantic commitments are waiting for me. 610 00:55:28,556 --> 00:55:31,368 -No! -Yes. 611 00:55:32,300 --> 00:55:34,400 And ... are you still besieging the fortress 612 00:55:34,401 --> 00:55:36,550 or is already taken? 613 00:55:36,551 --> 00:55:38,835 The walls have fallen. 614 00:55:40,410 --> 00:55:42,042 Damn it! 615 00:55:42,800 --> 00:55:46,173 Well, then... You're excused, of course. 616 00:55:47,763 --> 00:55:49,993 - Mr. Judiciary. - Goethe. 617 00:55:52,764 --> 00:55:54,064 "Uh, yes. 618 00:56:08,300 --> 00:56:09,800 Mr. Goethe! 619 00:56:24,200 --> 00:56:28,202 And then when I again saw Charlotte, 620 00:56:28,954 --> 00:56:31,815 was from the little girl from back then 621 00:56:31,816 --> 00:56:35,459 a graceful and decent young lady has become. 622 00:56:35,460 --> 00:56:39,143 The more I am pleased today Lotte's family 623 00:56:39,144 --> 00:56:42,107 and of course my colleagues evaluate 624 00:56:42,999 --> 00:56:45,170 my successful... our... 625 00:56:45,171 --> 00:56:50,614 our successful engagements to announce. 626 00:56:54,900 --> 00:56:56,396 Yes, I ... Thank you. 627 00:56:59,890 --> 00:57:01,505 -My son! -Yes. 628 00:57:11,300 --> 00:57:13,034 -Miss Buff. -Mr. Goethe. 629 00:57:13,035 --> 00:57:15,399 I hope I'm not inconvenient. 630 00:57:15,400 --> 00:57:17,231 I have ... a surprise for you. 631 00:57:17,232 --> 00:57:19,901 -Did not you get my letter? -What letter? 632 00:57:19,902 --> 00:57:21,499 Lotte? 633 00:57:21,500 --> 00:57:23,208 Child, there you are. 634 00:57:23,209 --> 00:57:26,811 -Yes, I'm coming. -Who's there? 635 00:57:28,972 --> 00:57:31,312 Father, this is... 636 00:57:31,748 --> 00:57:34,277 Johann Goethe. 637 00:57:36,060 --> 00:57:37,715 From the court. 638 00:57:38,500 --> 00:57:41,665 A later guest. Which are my favorites. 639 00:57:41,666 --> 00:57:45,946 Charlotte, but give Mr. Goethe a glass of port wine. 640 00:57:47,800 --> 00:57:49,800 But they drink port? 641 00:57:51,200 --> 00:57:53,035 Yes, yes, of course. 642 00:58:06,717 --> 00:58:08,019 Johann? 643 00:58:08,700 --> 00:58:10,352 Johann! 644 00:58:10,353 --> 00:58:13,183 How nice that you came. 645 00:58:13,184 --> 00:58:15,639 The surprise is you truly successful. 646 00:58:16,100 --> 00:58:19,141 I'm waiting for tonight's own romantic commitments to you? 647 00:58:19,508 --> 00:58:20,914 Charlotte! 648 00:58:20,915 --> 00:58:24,628 Let me introduce you my charming bride? Charlotte Buff, 649 00:58:24,629 --> 00:58:27,450 Johann Goethe, my best man at court, 650 00:58:27,451 --> 00:58:29,251 and friend. 651 00:58:34,700 --> 00:58:37,800 Well... It's my pleasure. 652 00:58:40,400 --> 00:58:42,585 Yes, very pleasant. 653 00:58:47,100 --> 00:58:48,939 Congratulation. 654 00:58:50,400 --> 00:58:51,700 Thanks. 655 00:58:51,701 --> 00:58:53,800 So let us drink 656 00:58:53,801 --> 00:58:58,194 to the engagement of Charlotte and Albert. 657 00:59:03,700 --> 00:59:05,520 Is that... 658 00:59:06,300 --> 00:59:07,946 a gift, Johann? 659 00:59:10,600 --> 00:59:11,900 Yes. 660 00:59:13,965 --> 00:59:15,965 A one-paper theater. 661 00:59:18,000 --> 00:59:19,700 "Emilia Galotti". 662 00:59:24,300 --> 00:59:26,100 Did you hear Lotte? 663 00:59:28,100 --> 00:59:30,300 It's this piece, 664 00:59:31,200 --> 00:59:33,200 what do you like it that way. 665 00:59:35,999 --> 00:59:37,657 Mr. Goethe, Mr. Goethe! 666 00:59:37,658 --> 00:59:40,644 Can you give us back something funny play on the clavichord? 667 00:59:40,645 --> 00:59:42,935 -Please! -Another time, yes? 668 00:59:42,936 --> 00:59:44,236 Lotte? 669 00:59:45,100 --> 00:59:47,270 I do not think that Mr. Goethe 670 00:59:47,271 --> 00:59:50,441 is here even more often as a guest. 671 00:59:51,500 --> 00:59:53,800 Did you just not recommended? 672 00:59:56,700 --> 00:59:59,508 Yes, yes. I probably should. 673 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 Miss Buff. 674 01:00:04,000 --> 01:00:05,500 Mr. Buff. 675 01:00:11,117 --> 01:00:13,516 Mr. Judiciary. 676 01:00:55,300 --> 01:00:56,732 Charlotte. 677 01:00:58,500 --> 01:01:03,605 Did you say to the Lord Judiciary nothing? 678 01:01:07,200 --> 01:01:08,700 That... 679 01:01:10,200 --> 01:01:12,550 That was before our engagement. 680 01:01:14,329 --> 01:01:17,187 You will not see again Mr. Goethe. 681 01:01:19,400 --> 01:01:20,999 Of course not. 682 01:01:22,960 --> 01:01:24,360 Then... 683 01:01:25,203 --> 01:01:27,004 I must take my leave now. 684 01:01:47,038 --> 01:01:48,438 Mr. Goethe! 685 01:01:48,439 --> 01:01:51,400 You have already received a letter. 686 01:01:53,000 --> 01:01:54,400 Yes. 687 01:01:55,100 --> 01:01:56,500 I know. 688 01:02:13,400 --> 01:02:14,800 Child? 689 01:02:29,300 --> 01:02:31,266 What's it about anyway? 690 01:02:33,870 --> 01:02:37,841 Emilia is kidnapped by a wealthy nobleman, 691 01:02:37,842 --> 01:02:40,374 even though she loves another. 692 01:02:40,375 --> 01:02:42,574 And in their desperation 693 01:02:42,575 --> 01:02:45,183 asks her father to take her life. 694 01:02:47,635 --> 01:02:49,456 That's terrible. 695 01:02:51,110 --> 01:02:52,464 Yes. 696 01:02:52,465 --> 01:02:55,493 An utterly ruined life. 697 01:03:03,130 --> 01:03:06,581 Albert is a great happiness for you. 698 01:03:06,582 --> 01:03:09,480 And for our entire family. 699 01:03:11,710 --> 01:03:14,888 God alone knows how long I can still work, Lotte. 700 01:03:14,889 --> 01:03:17,818 I just want you all like to see provided. 701 01:03:22,984 --> 01:03:25,233 But my heart is not there. 702 01:03:27,610 --> 01:03:29,695 You'll get over with time. 703 01:03:31,070 --> 01:03:32,589 Believe me. 704 01:04:03,635 --> 01:04:05,525 It's over. 705 01:04:06,126 --> 01:04:08,070 She has given him the country pass. 706 01:04:09,032 --> 01:04:10,470 Kinder surprise! 707 01:04:11,150 --> 01:04:13,780 Has decided for her own husband. 708 01:04:13,781 --> 01:04:16,812 She did not flee with him and live in happiness. 709 01:04:16,813 --> 01:04:18,504 Should ... . occur 710 01:04:20,847 --> 01:04:23,627 Other daughters have beautiful mothers. 711 01:04:27,690 --> 01:04:31,126 Tonight... We go to the fair. 712 01:04:31,127 --> 01:04:35,922 And then we drink us your grief from our glass. 713 01:04:37,071 --> 01:04:38,729 Want one? 714 01:04:43,810 --> 01:04:47,129 Z-magic bullet! 715 01:05:05,118 --> 01:05:06,534 Johann! 716 01:05:07,870 --> 01:05:10,549 -Jerusalem, what was that? -What was that? 717 01:05:10,550 --> 01:05:12,930 -Belladonna! -Belladonna! 718 01:05:12,931 --> 01:05:16,129 Never put something better! 719 01:05:16,130 --> 01:05:19,557 Have you ever seen so many beautiful women in a heap? 720 01:05:19,558 --> 01:05:21,127 Never. 721 01:05:21,128 --> 01:05:25,160 Spit three times on the love! 722 01:05:31,830 --> 01:05:34,438 How boring is your only virtue. 723 01:05:34,439 --> 01:05:37,302 Strike one, I'll give you eternal youth. 724 01:05:37,303 --> 01:05:40,205 Get thee henceforth, you are worse nightmare!" 725 01:05:41,990 --> 01:05:45,926 I myself am hell enough." 726 01:05:45,927 --> 01:05:47,487 - Bravo! - 727 01:05:57,490 --> 01:06:01,215 Johann! How do you find them? 728 01:06:03,387 --> 01:06:04,872 -I think it's serious. -Serious? 729 01:06:26,618 --> 01:06:28,499 Do you know w-what? 730 01:06:31,190 --> 01:06:32,503 I love you. 731 01:06:36,296 --> 01:06:37,621 Johann! 732 01:06:45,870 --> 01:06:47,591 This Goethe... 733 01:06:51,070 --> 01:06:53,346 the child no longer goes out of his head. 734 01:07:02,170 --> 01:07:04,054 He makes a mockery of me. 735 01:07:59,010 --> 01:08:00,886 What are you doing here? 736 01:08:02,090 --> 01:08:03,471 I'm checking out. 737 01:08:05,830 --> 01:08:08,038 Will you accompany me-b? 738 01:08:08,770 --> 01:08:10,246 Leave? 739 01:08:11,690 --> 01:08:13,613 Around the time? 740 01:08:15,090 --> 01:08:16,472 Come with me. 741 01:08:22,970 --> 01:08:25,607 Where are you anyway? 742 01:08:26,850 --> 01:08:28,723 Get away from here. 743 01:08:39,023 --> 01:08:40,956 We go into the other world, 744 01:08:43,910 --> 01:08:46,463 where we no longer trouble-plagued p. 745 01:08:53,890 --> 01:08:57,887 What's that? What is this supposed to be here? 746 01:08:59,570 --> 01:09:03,544 - I can not live without them. What? 747 01:09:05,130 --> 01:09:06,783 See you soon, my friend. 748 01:09:08,611 --> 01:09:10,194 No, wait! 749 01:09:32,230 --> 01:09:35,377 Bullet in his right eye, 750 01:09:35,378 --> 01:09:38,464 right rear exit. 751 01:09:39,950 --> 01:09:41,962 Remained conscious, 752 01:09:41,963 --> 01:09:45,196 3-hour agony 753 01:09:45,197 --> 01:09:49,325 then, Patches required. Time of the crime? 754 01:09:52,410 --> 01:09:54,208 - The time of the crime? 755 01:09:56,186 --> 01:09:57,838 In the early morning 756 01:09:58,439 --> 01:10:00,115 It was already light 757 01:10:01,444 --> 01:10:04,389 8:00 clock. 758 01:10:04,390 --> 01:10:06,133 Diagnosis: 759 01:10:07,504 --> 01:10:11,277 Crohn melancholicae 760 01:10:11,278 --> 01:10:15,601 led to kill himself. 761 01:10:16,870 --> 01:10:19,074 Suicide. 762 01:10:21,050 --> 01:10:24,241 Write "suicide". 763 01:10:39,358 --> 01:10:41,998 He knows not how late it is? 764 01:10:46,883 --> 01:10:48,996 Do you not know what happened? 765 01:10:48,997 --> 01:10:50,577 Obviously. 766 01:10:53,431 --> 01:10:57,291 Also, this event has cost me great effort. 767 01:10:57,292 --> 01:11:02,196 Am I allowed him his new colleagues think? 768 01:11:02,970 --> 01:11:05,850 The assessor is excellent from then jump into the gap, 769 01:11:05,851 --> 01:11:09,998 to the fine gentleman torn Jerusalem in our series has ... 770 01:11:11,230 --> 01:11:13,799 by his touching love-death. 771 01:11:15,010 --> 01:11:17,685 One does not talk bad about the dead. 772 01:11:17,686 --> 01:11:20,190 Who carries out such a wicked deed, 773 01:11:20,191 --> 01:11:24,427 must expect the foul obituary. He thinks not? 774 01:11:32,590 --> 01:11:36,002 Godless is only ... your talk. 775 01:11:36,003 --> 01:11:38,496 He makes a fool of himself with his effeminate grief. 776 01:11:38,497 --> 01:11:41,337 Does anyone have a pitcher for the tears 777 01:11:41,338 --> 01:11:44,107 -of the young gentleman? -Shut up, Beac... 778 01:11:44,823 --> 01:11:47,692 -Scoundrel! -Please, please! 779 01:11:50,310 --> 01:11:53,017 Such a crude vocabulary 780 01:11:54,650 --> 01:11:58,097 from such a misunderstood poet throat. 781 01:11:58,098 --> 01:12:01,988 While my bride was so impressed by his sweet words. 782 01:12:04,770 --> 01:12:09,773 "It is love that holds the world together in its interior." 783 01:12:13,550 --> 01:12:15,333 Is not that beautiful? 784 01:12:41,830 --> 01:12:44,201 I demand satisfaction. 785 01:12:58,964 --> 01:13:01,560 10 paces, gentlemen, then you turn around. 786 01:13:01,561 --> 01:13:04,511 Three runs. The shots are given in succession. 787 01:13:04,512 --> 01:13:07,634 Mr. Goethe, you deserve the right of the first shot. 788 01:14:18,489 --> 01:14:21,962 You are arrested for illegal dueling. 789 01:14:25,050 --> 01:14:27,876 Such misconduct. 790 01:14:27,877 --> 01:14:30,037 You're lucky, 791 01:14:30,038 --> 01:14:34,456 Kestner that was so carefully, not to go into the duel. 792 01:14:37,987 --> 01:14:43,813 We will try his trial as soon as possible to be set. 793 01:14:44,514 --> 01:14:46,051 Until then, 794 01:14:46,052 --> 01:14:50,478 you are here kept in detention in court. 795 01:15:01,875 --> 01:15:04,213 To celebrate I thought in game. 796 01:15:04,214 --> 01:15:06,779 This maybe a good Reds. 797 01:15:10,510 --> 01:15:13,174 Goethe can greet you by the way. 798 01:15:14,870 --> 01:15:16,211 What? 799 01:15:16,212 --> 01:15:19,872 before his departure that he could not say goodbye to you. 800 01:15:24,132 --> 01:15:25,616 He's gone? 801 01:15:25,617 --> 01:15:27,920 It came as a surprise for me. 802 01:15:32,751 --> 01:15:34,694 Thank you, my heart. 803 01:16:11,870 --> 01:16:14,767 -Meal! -I am coming. 804 01:16:17,830 --> 01:16:19,782 Here, what to eat. 805 01:16:20,490 --> 01:16:22,332 Women to grow. 806 01:16:24,450 --> 01:16:28,417 I had a... I have a favor to ask. 807 01:16:33,570 --> 01:16:36,422 -What? -I would like paper. 808 01:16:37,264 --> 01:16:38,724 And ink. 809 01:16:41,644 --> 01:16:46,166 And so was Johann... 810 01:16:46,167 --> 01:16:48,618 the lovely... 811 01:16:54,510 --> 01:16:58,881 And so Werther fell the most charming spectacle in the eyes, 812 01:16:58,882 --> 01:17:01,091 He had ever seen. 813 01:17:01,092 --> 01:17:03,744 He stood there in his blue and yellow robe, 814 01:17:03,745 --> 01:17:06,147 In the kitchen swarmed loud children. 815 01:17:06,148 --> 01:17:08,337 She held a black bread and cut her... 816 01:17:08,338 --> 01:17:11,464 ... of beautiful form... ... Piece proportional to their age and appetite... 817 01:17:11,465 --> 01:17:14,883 ... little hands stretched long into the air such kindness... 818 01:17:14,884 --> 01:17:16,494 Each be called genuine "thank you". 819 01:17:16,495 --> 01:17:20,839 Whether this presumption is true or sense of proportion? 820 01:17:20,840 --> 01:17:22,239 I do not know the people, 821 01:17:22,240 --> 01:17:24,622 Of which I was afraid something in Charlotte's heart. 822 01:17:24,623 --> 01:17:29,526 ... simple white dress... I have felt the heart, the great soul. 823 01:17:30,101 --> 01:17:31,887 -It looks good on you. -What? 824 01:17:31,888 --> 01:17:33,230 Red. 825 01:17:33,231 --> 01:17:36,691 -Do you want to dance? -Not interested. 826 01:17:36,692 --> 01:17:38,035 What luck. 827 01:17:38,036 --> 01:17:40,439 I could not develop before her 828 01:17:40,440 --> 01:17:42,489 all the wonderful feeling 829 01:17:42,490 --> 01:17:46,946 Includes' with my heart of nature? So much goodness with so much strength... 830 01:17:47,972 --> 01:17:52,506 ... and the peace of the soul in the true life and activity. 831 01:17:55,982 --> 01:17:57,908 Fine. With thyme. 832 01:17:57,909 --> 01:18:00,448 They have an excellent tongue. 833 01:18:00,449 --> 01:18:02,600 It is like the distance to the future. 834 01:18:02,601 --> 01:18:05,098 All my heart was at your side. 835 01:18:05,099 --> 01:18:06,883 And every breath for you ... 836 01:18:06,884 --> 01:18:09,729 To give our entire being... 837 01:18:09,730 --> 01:18:12,410 -What now? -The one where you kiss me. 838 01:18:12,411 --> 01:18:14,770 My whole heart was full at this moment. 839 01:18:14,771 --> 01:18:17,368 And so many past pushed his way into my soul 840 01:18:17,369 --> 01:18:19,401 And the tears came into my eyes. 841 01:18:21,690 --> 01:18:24,539 Open and shut. 842 01:18:24,839 --> 01:18:27,689 And here, the hands are small, the hours and the great are the minutes. 843 01:18:27,690 --> 01:18:30,278 I would also like a clock when I grow up. 844 01:18:30,279 --> 01:18:33,208 If you continue to diligently go to school, then maybe I'll give you one. 845 01:19:06,090 --> 01:19:08,888 Neck... 13th 846 01:19:14,090 --> 01:19:16,888 This is perfect! This is a ... 36th 847 01:19:16,889 --> 01:19:21,165 -What a beautiful shawl. -The finest cambric. 848 01:19:21,366 --> 01:19:23,401 From Veneto. 849 01:19:24,450 --> 01:19:27,103 Albert wants to make you really happy. 850 01:19:29,061 --> 01:19:34,124 THE SORROWS OF YOUBG WERTHER 851 01:19:44,290 --> 01:19:45,638 I'll get it. 852 01:19:48,730 --> 01:19:53,850 - When we have an arm length ... 70th - You'll look like a princess. 853 01:19:58,043 --> 01:19:59,450 This is by the court. 854 01:20:18,450 --> 01:20:20,880 -Lotte, the tailor waiting. -Not now. 855 01:20:22,650 --> 01:20:25,523 So are they all desires, all hopes fulfilled now. 856 01:20:25,524 --> 01:20:29,918 That he had such good fortune may be partakers to die for them. 857 01:20:46,050 --> 01:20:47,350 You... 858 01:20:48,208 --> 01:20:49,931 you lied to me. 859 01:21:03,090 --> 01:21:05,809 It was the best. 860 01:21:07,410 --> 01:21:08,799 For us. 861 01:21:12,130 --> 01:21:13,609 I need him. 862 01:21:26,130 --> 01:21:27,609 Certainly. 863 01:21:45,069 --> 01:21:46,945 Finally... 864 01:21:53,210 --> 01:21:55,101 Why are you doing this to me? 865 01:21:55,102 --> 01:21:56,458 What? 866 01:21:56,459 --> 01:22:01,143 Do you seriously believe I could ever be happy again if you do something? 867 01:22:05,300 --> 01:22:10,601 But without you ... Werther can not live. 868 01:22:12,970 --> 01:22:15,385 Werther will remain in the province and... 869 01:22:17,084 --> 01:22:18,917 his doctor do? 870 01:22:21,370 --> 01:22:24,885 And... Lotte's family to feed? 871 01:22:24,886 --> 01:22:30,886 And it extremely hard work by Chief Justice? 872 01:22:31,658 --> 01:22:33,311 Will he? 873 01:22:36,078 --> 01:22:39,950 It's not worth living. 874 01:22:43,020 --> 01:22:44,511 This is Albert's. 875 01:22:48,737 --> 01:22:50,348 And Lotte. 876 01:22:59,323 --> 01:23:03,567 She loves Albert ... really? 877 01:23:11,596 --> 01:23:12,896 Yes. 878 01:23:14,688 --> 01:23:16,134 I love him. 879 01:23:27,490 --> 01:23:29,287 And Werther? 880 01:23:29,288 --> 01:23:32,507 Want to make something of his talent and... 881 01:23:32,508 --> 01:23:34,495 and not kill themselves. 882 01:23:36,770 --> 01:23:38,488 Please go. 883 01:23:41,010 --> 01:23:43,478 Nevertheless, the two will stay together forever. 884 01:23:47,810 --> 01:23:49,359 Not in the truth, 885 01:23:51,903 --> 01:23:53,736 but in poetry. 886 01:24:04,350 --> 01:24:06,129 Burn it. 887 01:24:10,010 --> 01:24:11,489 Very well. 888 01:24:24,530 --> 01:24:26,521 You can take me back now. 889 01:25:03,561 --> 01:25:05,427 I have returned. 890 01:27:20,662 --> 01:27:24,600 SIX MONTHS LATER 891 01:27:39,890 --> 01:27:42,882 That he would do something like that, I would not have thought possible. 892 01:27:43,450 --> 01:27:45,441 The thing is cringe-inducing to me. 893 01:27:45,442 --> 01:27:47,055 The tendency to feel is a virus, 894 01:27:47,056 --> 01:27:50,889 of the youth currently infected in all lands. 895 01:27:51,530 --> 01:27:53,999 The mind is in retreat, 896 01:27:54,409 --> 01:27:57,786 the old virtues fade, Caspar. 897 01:28:00,370 --> 01:28:02,514 Here he is held. 898 01:28:12,850 --> 01:28:14,180 Johann. 899 01:28:20,070 --> 01:28:23,089 It was my fault. I overestimated you. 900 01:28:23,090 --> 01:28:26,680 I have treated you as a young man, while you are a child. 901 01:28:27,930 --> 01:28:30,728 Until you are sensible, stay now only once in Frankfurt 902 01:28:31,850 --> 01:28:34,842 and will work under supervision in my office. 903 01:28:51,930 --> 01:28:53,921 Who told you just shat in the brain? 904 01:28:55,810 --> 01:28:59,041 A useless life is an early death. 905 01:28:59,042 --> 01:29:01,161 Be still, Father. 906 01:29:03,210 --> 01:29:05,401 Hell, I'm self-sufficient. 907 01:29:18,161 --> 01:29:21,286 FRANKFURT 908 01:29:47,839 --> 01:29:50,882 -Where are we? -At home. 909 01:29:50,883 --> 01:29:53,729 But a riot clogged the lane. 910 01:29:53,730 --> 01:29:55,363 Goes away once! 911 01:30:19,010 --> 01:30:21,729 Excuse me, my good man What's going on here? 912 01:30:21,730 --> 01:30:23,792 - Have you heard anything yet? - Do you live under a rock? 913 01:30:23,793 --> 01:30:25,349 Which is probably not from here. 914 01:30:28,170 --> 01:30:32,322 -They had assured me. -I have ... 3 days ago 915 01:30:32,323 --> 01:30:34,918 Calm down, please. Ladies and gentlemen, I beg you! 916 01:30:34,919 --> 01:30:37,086 Calm down! 917 01:30:37,087 --> 01:30:41,328 Over tomorrow! 918 01:30:41,329 --> 01:30:44,203 New copies come over tomorrow! 919 01:30:44,503 --> 01:30:46,003 The printer has promised me! 920 01:30:46,004 --> 01:30:47,800 What should I do? 921 01:30:47,801 --> 01:30:49,727 I can not print them yourself. 922 01:30:54,410 --> 01:30:57,880 People seems to like your scribblings. 923 01:30:58,650 --> 01:31:00,129 What? My, my ... 924 01:31:00,130 --> 01:31:02,718 This is not even rhyme. 925 01:31:07,771 --> 01:31:10,457 THE SORROWS OF YOUNG WERTHER 926 01:31:17,490 --> 01:31:18,818 Lotte. 927 01:31:20,370 --> 01:31:22,107 Shitty. 928 01:31:24,690 --> 01:31:28,499 For you anyway would have been a lousy lawyer. 929 01:31:39,167 --> 01:31:41,308 That's him! This is Johann Goethe! 930 01:31:41,890 --> 01:31:47,248 I know him! From the university! Goethe with "oe". 931 01:32:05,130 --> 01:32:08,088 I thank you, thank you. Head out! 932 01:32:08,089 --> 01:32:11,241 Our Goethe! 933 01:32:11,242 --> 01:32:14,487 He simply writes the most banal story of the world. 934 01:32:14,488 --> 01:32:17,443 - Boy loves girl ... - Girl marries another ... 935 01:32:17,444 --> 01:32:20,038 Boy shoots himself off the bulb. 936 01:32:23,970 --> 01:32:26,962 Johann, Johann, Johann! 937 01:32:27,570 --> 01:32:29,561 The passion! 938 01:32:29,562 --> 01:32:31,965 - On storm ... ... And drink! 939 01:32:35,410 --> 01:32:37,765 Oh, oh! I think he expected. 940 01:32:38,530 --> 01:32:41,362 Well, now, go on! Get out! 941 01:33:01,350 --> 01:33:02,829 This is my son! 942 01:33:05,330 --> 01:33:06,658 My son! 943 01:33:07,530 --> 01:33:09,009 Johann Goethe. 944 01:33:22,010 --> 01:33:23,489 This is our story. 945 01:33:36,830 --> 01:33:39,663 It is an honor for me to publish this manuscript. 946 01:33:44,890 --> 01:33:47,449 I would have one question. 947 01:33:47,450 --> 01:33:51,770 Has it's actually happened? 948 01:33:54,310 --> 01:33:56,289 Is all this the truth? 949 01:33:56,290 --> 01:33:58,878 This is more than the truth. 950 01:34:02,550 --> 01:34:04,029 It's poetry. 951 01:34:12,452 --> 01:34:14,764 "The Sorrows of Young Werther" 952 01:34:14,765 --> 01:34:18,721 maker Johann Goethe overnight famous throughout Europe. 953 01:34:20,782 --> 01:34:24,429 The novel sparked a romantic youth movement 954 01:34:24,430 --> 01:34:26,975 and wave of suicide. 955 01:34:29,069 --> 01:34:34,539 Lotte Kestner had many with children. and saw Johann just one more time. 66019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.