All language subtitles for Gnaw.(2008).BDRip.XviD.AC3-TSTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 Sous-titres par Creex. 2 00:00:30,900 --> 00:00:34,700 Selon les statistiques anglaises officielles ... 3 00:00:45,300 --> 00:00:49,800 Plus de 210 000 cas de "personnes disparues" sont signal�s chaque ann�e ... 4 00:00:59,800 --> 00:01:04,000 Dans la plupart des cas, les personnes disparues sont retrouv�es vivantes ... 5 00:01:15,600 --> 00:01:19,100 Mais certains cas ne sont jamais r�solus ... 6 00:08:00,800 --> 00:08:02,400 Sympa, merci. 7 00:08:05,000 --> 00:08:06,700 On n'en plus pour longtemps. 8 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 Vous avez du ketchup ? 9 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 Branleur ! 10 00:08:31,800 --> 00:08:34,800 A quoi tu t'attendais ? "Passez une bonne journ�e" ? 11 00:08:37,400 --> 00:08:39,300 Je meurs de faim ! 12 00:08:41,700 --> 00:08:44,100 On peut pas te sortir, hein ? 13 00:08:48,100 --> 00:08:49,900 On ferait mieux d'y aller. 14 00:09:05,800 --> 00:09:08,500 Allez, Lorrie ! On n'a pas toute la journ�e ! 15 00:09:16,400 --> 00:09:18,100 Donne-moi �a. 16 00:09:23,600 --> 00:09:25,000 Tu t'es tromp� de chemin ! 17 00:09:25,000 --> 00:09:27,500 - Non, pas du tout. - Si, c'est vrai. 18 00:09:28,700 --> 00:09:31,200 - C'est ta faute, Jack. - A quoi bon ?! 19 00:09:31,500 --> 00:09:33,400 - O� est la brochure ? - C'est Ed qui l'a. 20 00:09:33,400 --> 00:09:36,100 Alors comment on est cens�s savoir o� on va ?! 21 00:09:39,400 --> 00:09:40,800 Merde ! 22 00:09:41,100 --> 00:09:43,400 Allez, Lorrie, putain ! 23 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Ca doit �tre quelque part par l�. 24 00:10:51,000 --> 00:10:53,700 Tu vas bien ? Tu es bien silencieuse. 25 00:10:55,600 --> 00:10:58,400 Pourquoi faut-il toujours qu'on parte avec tes amis ? 26 00:10:58,400 --> 00:11:00,800 Je t'en prie, c'est aussi tes amis. 27 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Merde ! 28 00:11:12,000 --> 00:11:13,500 Je ne vois rien. 29 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 Merde, regarde ! 30 00:11:19,000 --> 00:11:22,500 C'est un chat ! Il appartient probablement aux propri�taires, un truc comme �a. 31 00:11:26,000 --> 00:11:28,100 Il va falloir qu'on leur dise. 32 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 Prends-le. 33 00:11:29,800 --> 00:11:32,400 - Non ! - Prends ce putain de chat. 34 00:11:42,000 --> 00:11:44,200 - Mets-le dans le sac. - Tu plaisantes ! 35 00:11:44,200 --> 00:11:45,900 Mets-le dans le sac, Ed. 36 00:11:47,300 --> 00:11:50,100 On va le mettre dans le coffre et on s'en occupera demain. 37 00:12:21,000 --> 00:12:23,100 - Salut, Hannah ! - Salut, Jill. 38 00:12:31,300 --> 00:12:33,200 Voil�, Schumacher. 39 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 - Vous avez mis une �ternit�. - Lorrie. 40 00:12:36,800 --> 00:12:38,700 - Comment �a va ? - Ca va. 41 00:12:41,100 --> 00:12:43,000 Yo Ed, tu as du r�seau ? 42 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 Rien du tout. 43 00:12:48,500 --> 00:12:50,100 Qui tu essayes d'appeler, de toute fa�on ? 44 00:12:50,100 --> 00:12:51,600 Ma m�re. 45 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 Je voulais juste qu'elle sache qu'on �tait bien arriv�s. 46 00:12:54,200 --> 00:12:55,100 Gamin ! 47 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 Tu veux que je prenne ton sac, Lorrie ? 48 00:13:06,800 --> 00:13:07,900 Non ! 49 00:13:18,100 --> 00:13:19,800 C'est ouvert ! 50 00:13:21,100 --> 00:13:22,900 46 00:13:25,100 --> 00:13:27,200 51 00:13:33,800 --> 00:13:36,100 Yo Lorrie, un bisou. 52 00:13:36,100 --> 00:13:37,800 Pervers ! 53 00:13:38,400 --> 00:13:40,700 - Ca , c'est de la confiance. - Quoi ? 54 00:13:41,800 --> 00:13:43,900 De laisser la porte ouverte comme �a. 55 00:13:44,700 --> 00:13:47,500 Tout le monde laisse sa porte ouverte, par ici. 56 00:13:48,500 --> 00:13:50,100 C'est quoi, cette odeur ? 57 00:13:50,100 --> 00:13:52,200 - Ca sent ... - La p�tisserie ! 58 00:14:02,300 --> 00:14:04,000 C'est pour nous, tous �a ? 59 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Non ! C'est pour le chat. 60 00:14:09,000 --> 00:14:11,600 - D�gage, toi ! - Qu'est-ce qu'on attend, alors ? 61 00:14:11,600 --> 00:14:15,400 Bon Dieu, Matt. Laisse-nous au moins d�baller nos affaires. 62 00:14:34,800 --> 00:14:36,500 Jolie petite chose. 63 00:15:57,800 --> 00:15:59,900 C'est si paisible. 64 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 - Pas maintenant, Jack ! - Quand ? 65 00:16:08,600 --> 00:16:10,200 Jack, laisse-moi tout d�baller ! 66 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 Je vais prendre une douche froide, alors ! 67 00:16:19,500 --> 00:16:20,600 Vous venez ? 68 00:16:20,600 --> 00:16:23,300 Pas tout de suite. Donne-nous une minute ! 69 00:16:40,200 --> 00:16:41,800 Qu'est-ce que tu veux ? 70 00:16:46,600 --> 00:16:48,800 - Pas une bonne id�e. - Pourquoi ? 71 00:16:48,800 --> 00:16:51,400 Ta copine est dans la pi�ce � c�t� ! 72 00:16:53,700 --> 00:16:55,200 Ca vient de toi ? 73 00:16:55,600 --> 00:16:58,000 - Quand est-ce que je t'ai d�j� offert des fleurs ? - C'est vrai. 74 00:16:58,000 --> 00:16:59,800 Peut-�tre que tu as un admirateur secret. 75 00:16:59,800 --> 00:17:01,600 Peut-�tre bien ... 76 00:17:04,300 --> 00:17:05,600 Au fait ... 77 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 tu as pris la bo�te � musique ? 78 00:17:07,400 --> 00:17:09,300 Quelle bo�te � musique ? 79 00:17:10,400 --> 00:17:11,900 Lorrie ... 80 00:17:56,800 --> 00:17:58,500 C'est d�licieux ! 81 00:17:58,700 --> 00:18:00,600 Qu'est-ce que c'est ? 82 00:18:00,600 --> 00:18:03,800 - Quoi ? - Boeuf et rognons, putain ! 83 00:18:09,200 --> 00:18:10,700 Non merci ! 84 00:18:11,000 --> 00:18:12,800 Elle est v�g�tarienne. 85 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Oh, c'est vrai. D�sol�, j'avais oubli�. 86 00:18:15,300 --> 00:18:17,400 Bon. Tout le monde a amen� ses chaussures de marche ? 87 00:18:17,500 --> 00:18:19,100 Non. Pourquoi ? 88 00:18:19,100 --> 00:18:21,300 - Et bien, c'�tait le plan. - Non. C'�tait ton plan. 89 00:18:22,800 --> 00:18:24,800 Je suis allergique � l'exercice. 90 00:18:24,800 --> 00:18:26,600 Pas avec ta main droite ! 91 00:18:30,000 --> 00:18:31,600 Oh mon Dieu ! 92 00:18:33,000 --> 00:18:34,700 D�gueu ! 93 00:18:37,000 --> 00:18:39,700 Je crois que je vais me contenter du vin ! 94 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Non, elle veut jouer au Cluedo. 95 00:18:50,000 --> 00:18:53,300 Quoi, l'orpheline dans le clocher avec le vibromasseur ? 96 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 Et "Devinez Qui" ? 97 00:18:57,400 --> 00:18:58,700 Qu'est-ce que c'est que �a ? 98 00:18:58,700 --> 00:19:00,700 Le nom du jeu. 99 00:19:01,300 --> 00:19:04,400 Quelqu'un doit d�crire une personne dans la pi�ce, 100 00:19:04,400 --> 00:19:07,400 et les autres doivent deviner qui c'est. 101 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 Ca pourrait devenir vilain. 102 00:19:20,200 --> 00:19:21,900 Tout d'abord, 103 00:19:21,900 --> 00:19:28,500 je dirais que cette personne est ... attirante. 104 00:19:29,900 --> 00:19:32,500 - Tu as vendu la m�che. C'est moi ! - Tais-toi, Ed. 105 00:19:32,500 --> 00:19:36,000 Et ... elle le sait. 106 00:19:37,800 --> 00:19:39,900 Cette personne peut-�tre renferm�e. 107 00:19:39,900 --> 00:19:42,500 Elle est obs�d�e par elle-m�me. 108 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 Nous y voil� ... 109 00:19:44,900 --> 00:19:47,800 Elle se vautre dans l'apitoiement sur elle-m�me ... 110 00:19:48,700 --> 00:19:52,700 et bl�me les autres pour ses malheurs. 111 00:19:55,100 --> 00:19:57,500 C'est pas moi ! 112 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 C'est moi ? 113 00:20:00,300 --> 00:20:01,300 Continue. 114 00:20:01,300 --> 00:20:03,000 Elle est morbide ... 115 00:20:03,000 --> 00:20:05,600 et agressive. 116 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 Et elle ne se soucie que d'elle-m�me. 117 00:20:07,200 --> 00:20:10,000 OK ! Remue le couteau dans la plaie un peu plus et je crie ! 118 00:20:10,000 --> 00:20:11,600 C'est Lorrie ?! 119 00:20:11,600 --> 00:20:13,400 En fait ... 120 00:20:13,400 --> 00:20:15,100 c'est Jack ! 121 00:20:16,200 --> 00:20:17,700 Conneries ! 122 00:20:17,700 --> 00:20:20,300 Je t'en prie, Jack. C'est vrai que tu t'aimes beaucoup. 123 00:20:27,400 --> 00:20:29,300 Cet endroit est bizarre. 124 00:20:29,400 --> 00:20:31,100 Comment �a ? 125 00:20:35,900 --> 00:20:37,700 C'est bien connu ... 126 00:20:37,700 --> 00:20:40,400 que tout endroit t�moin d'une mort ... 127 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 devient imm�diatement hant�. 128 00:20:42,400 --> 00:20:45,200 C'�tait ton cul, mon pote. Putain que c'est surnaturel. 129 00:20:45,200 --> 00:20:48,900 Je vous le dis ! Cet endroit est mauvais. 130 00:20:50,300 --> 00:20:52,700 Il y a deux choses � rechercher dans une maison hant�e. 131 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 D'abord, il faut aller � la cave. 132 00:20:56,200 --> 00:20:57,800 Pourquoi ? 133 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 Pour �couter. 134 00:21:00,800 --> 00:21:02,300 Ecouter quoi ? 135 00:21:03,400 --> 00:21:08,500 Si c'est hant�, on entend le son des morts ... qui respirent. 136 00:21:08,500 --> 00:21:11,600 C'est scientifiquement impossible, Matt. 137 00:21:11,600 --> 00:21:13,100 Vraiment ? 138 00:21:13,100 --> 00:21:15,900 Alors, �a fait quel bruit, un mort ? 139 00:21:15,900 --> 00:21:18,200 Comme Matt, avec sa Ventoline ! 140 00:21:18,700 --> 00:21:20,500 Ouais, c'est �a. 141 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 C'est quoi, l'autre chose ? 142 00:21:23,200 --> 00:21:25,500 Les messages de l'au-del�. 143 00:21:25,500 --> 00:21:27,900 Les choses qui se d�placent. 144 00:21:27,900 --> 00:21:31,800 Vous savez, comme un poltergeist. 145 00:21:33,700 --> 00:21:36,200 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - L'�lectricit� est coup�e. 146 00:21:37,000 --> 00:21:39,800 - Qui est l� ? - C'est moi. J'essaye de trouver des bougies. 147 00:21:40,700 --> 00:21:43,100 On trouvera peut-�tre notre bonheur ici. 148 00:21:48,600 --> 00:21:50,200 Bonjour monsieur. 149 00:21:50,200 --> 00:21:53,600 Oh, salut ! Le soutien-gorge l�opard ... 150 00:21:53,600 --> 00:21:56,900 - La coquine petite friponne ! - Je sais que tu l'aimes. 151 00:21:58,000 --> 00:22:00,800 Viens l�, petite tigresse. 152 00:22:23,700 --> 00:22:25,600 Esp�ce de vilaine petite fille. 153 00:22:26,700 --> 00:22:27,800 Ch�rie ! 154 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 - Quoi ? - On ne peut pas, mon coeur. 155 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 Pourquoi pas ? 156 00:22:30,800 --> 00:22:32,500 On ne peut pas laisser les autres ... 157 00:22:32,500 --> 00:22:34,900 Bon Dieu ! On les emmerde, les autres ! 158 00:22:34,900 --> 00:22:36,700 Plus tard, ch�rie. D'accord ? 159 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 Promis ? 160 00:22:39,200 --> 00:22:41,300 C'est promis. 161 00:22:42,100 --> 00:22:44,500 Je m'en souviendrai, monsieur. 162 00:22:48,200 --> 00:22:49,900 Bon Dieu, j'esp�re bien ! 163 00:23:04,200 --> 00:23:06,500 - Qu'est-ce que ... - "Aidez-moi" ? 164 00:23:10,700 --> 00:23:12,200 Vous avez entendu ? 165 00:23:12,700 --> 00:23:14,100 O� est Jack ? 166 00:23:27,800 --> 00:23:29,500 Esp�ce de b�tard ! 167 00:23:29,800 --> 00:23:31,300 Losers ! 168 00:23:31,800 --> 00:23:33,500 Tu vas payer pour �a. 169 00:23:40,300 --> 00:23:42,900 Je ne sais pas pourquoi on s'emb�te, vraiment pas. 170 00:23:42,900 --> 00:23:45,600 C'est la troisi�me fois, ce mois-ci ! 171 00:23:45,600 --> 00:23:48,500 Excusez-moi, mais qui �tes vous, exactement ? 172 00:23:48,500 --> 00:23:50,800 Je suis Mme Obadiah, ma ch�re. 173 00:23:50,800 --> 00:23:54,200 C'est ma maison. La ferme Blackstock. 174 00:23:54,200 --> 00:23:57,100 On s'est parl� au t�l�phone. Vous vous souvenez ? 175 00:23:57,700 --> 00:23:59,300 Bien s�r. 176 00:24:00,800 --> 00:24:03,000 Au fait, la tourte �tait d�licieuse. 177 00:24:03,000 --> 00:24:06,200 Ce n'�tait rien du tout. Nous faisons �a pour tous nos invit�s. 178 00:24:06,200 --> 00:24:08,700 Ca nous a vraiment fait nous sentir les bienvenus. 179 00:24:10,600 --> 00:24:13,800 Au fait, avez-vous vu Sam ? 180 00:24:13,800 --> 00:24:15,900 - Qui est Sam? - Mon chat. 181 00:24:15,900 --> 00:24:18,500 Non, non. Je ne l'ai pas vu. 182 00:24:18,500 --> 00:24:20,400 N'est-ce pas ? 183 00:24:22,600 --> 00:24:25,300 Bon, quoi qu'il en soit ... 184 00:24:25,700 --> 00:24:27,800 Si vous le voyez, pr�venez-moi. 185 00:24:27,800 --> 00:24:29,300 D'accord ? 186 00:24:54,800 --> 00:24:56,700 Tu es un vilain gar�on ! 187 00:25:03,500 --> 00:25:05,400 Doucement, tigresse ... 188 00:27:17,600 --> 00:27:19,900 Putain de merde, Jack ! 189 00:27:20,500 --> 00:27:22,600 Ta t�te ... 190 00:27:27,800 --> 00:27:32,100 Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est vraiment d�licieux. 191 00:27:32,800 --> 00:27:34,900 C'est de la langue. 192 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 Qu'est-ce que tu penses de Lorrie ? 193 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Comment �a, qu'est-ce que je pense de Lorrie ? 194 00:27:55,000 --> 00:27:56,500 Tu sais bien ... 195 00:27:58,200 --> 00:28:00,500 - J'ai compris. Elle te plait ! - Non ! 196 00:28:00,500 --> 00:28:02,100 Mon cul ! 197 00:28:02,100 --> 00:28:04,800 Oublie �a, Matt. Elle est trop bien pour toi. 198 00:28:14,000 --> 00:28:15,800 Qu'est-ce que c'�tait ? 199 00:28:15,800 --> 00:28:17,200 Quoi ? 200 00:28:17,200 --> 00:28:19,500 Ce bruit. Ecoute. 201 00:28:23,300 --> 00:28:24,900 L� ! 202 00:28:26,000 --> 00:28:27,900 Ca vient de dehors. 203 00:28:32,400 --> 00:28:33,900 Il y a quelqu'un, l�-bas. 204 00:28:35,000 --> 00:28:36,100 Qui ? 205 00:28:36,700 --> 00:28:38,700 Comment tu veux que je le sache ? 206 00:28:44,300 --> 00:28:47,000 - O� tu vas ? - Je vais l�-bas. 207 00:28:47,000 --> 00:28:49,500 Tu crois que c'est bien sage ? 208 00:28:49,500 --> 00:28:51,900 Bon Dieu, Matt. Fais-toi pousser des couilles. 209 00:29:05,000 --> 00:29:06,500 Il y a quelqu'un ? 210 00:29:13,200 --> 00:29:15,200 207 00:29:25,800 --> 00:29:27,400 211 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 209 00:29:41,700 --> 00:29:43,200 Vous allez bien ? 212 00:29:45,500 --> 00:29:46,900 211 00:29:51,800 --> 00:29:52,900 Lorrie ? 213 00:29:53,000 --> 00:29:55,400 Merde. Viens, on ferait mieux de rentrer. 214 00:30:14,000 --> 00:30:15,400 On doit la r�veiller ? 215 00:30:15,400 --> 00:30:18,000 Elle ne peut pas rester seule, �a c'est s�r. 216 00:30:18,700 --> 00:30:20,300 Je vais rester avec elle. 217 00:30:20,300 --> 00:30:21,400 Tu es s�r ? 218 00:30:21,400 --> 00:30:23,900 Ouais, je suis s�r ! Elle est en s�curit� avec moi ... 219 00:30:23,900 --> 00:30:26,300 et je ne voudrais pas vous g�cher votre week-end. 220 00:31:30,200 --> 00:31:31,900 Qu'est-ce qu'il se passe, l�-bas ? 221 00:31:32,700 --> 00:31:34,000 Je ne sais pas. 222 00:31:57,800 --> 00:32:00,200 C'est quoi cette odeur ? 223 00:32:00,300 --> 00:32:01,900 Ca sent la mort ! 224 00:32:01,900 --> 00:32:04,100 C'est du foie et du rein, ma ch�re. 225 00:32:04,100 --> 00:32:06,800 Ca vous ferait du bien de vous arrondir. 226 00:32:06,800 --> 00:32:08,700 Vous n'avez que la peau sur les os. 227 00:32:08,700 --> 00:32:11,200 Je suis plut�t contente de mon allure, merci. 228 00:32:11,200 --> 00:32:13,500 - Moi aussi. - A mon avis ... 229 00:32:13,500 --> 00:32:16,200 les hommes aiment qu'il y ait un peu de viande sur les os. 230 00:32:16,300 --> 00:32:18,800 Ca d�pend peut-�tre de l'�ge. 231 00:32:20,700 --> 00:32:23,400 Non, merci. Je suis v�g�tarienne. 232 00:32:23,400 --> 00:32:25,000 Oh bon sang ... 233 00:32:25,000 --> 00:32:26,300 Ce n'est pas grave. 234 00:32:26,300 --> 00:32:29,000 Qu'est-il arriv� � vos bras, ma ch�re ? 235 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 Je me suis fait �a dans des ronces. 236 00:32:32,100 --> 00:32:36,200 Oh, ma ch�re. Je vais vous amener quelque chose pour ces �gratignures. 237 00:32:40,700 --> 00:32:43,400 - OK. C'est quoi le plan ? - Je croyais qu'on allait marcher. 238 00:32:43,400 --> 00:32:46,100 - On devrait aller faire des courses. - Je vais y aller. 239 00:32:47,500 --> 00:32:49,600 Non. On va y aller. 240 00:32:59,400 --> 00:33:00,500 Arr�te-toi ! 241 00:33:00,900 --> 00:33:01,700 Quoi ? 242 00:33:01,700 --> 00:33:04,400 Je t'ai dit d'arr�ter la voiture. Tout de suite ! 243 00:33:33,400 --> 00:33:35,100 Foetus ? 244 00:33:38,000 --> 00:33:39,600 Quoi ? 245 00:33:41,900 --> 00:33:44,200 - C'est un vrai mot. - C'est d�gueulasse ! 246 00:33:44,200 --> 00:33:47,000 Qu'est-ce qu'il y a de d�gueulasse dans "foetus", Jack ? 247 00:33:47,000 --> 00:33:49,400 Tu vas bien, Lorrie ? 248 00:33:49,400 --> 00:33:50,800 Non. 249 00:33:52,400 --> 00:33:54,500 Je crois que je vais vomir ! 250 00:34:04,000 --> 00:34:05,600 Ferme les yeux. 251 00:34:11,400 --> 00:34:13,900 - Tu y vois quelque chose ? - Rien du tout. 252 00:34:16,100 --> 00:34:16,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 253 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 C'est piquant, c'est tout. 254 00:34:20,000 --> 00:34:22,900 Attends-moi l�, je vais chercher la couverture dans la voiture. 255 00:34:26,400 --> 00:34:28,100 Je t'attends. 256 00:34:36,700 --> 00:34:38,500 - Qui est-ce ? - C'est moi. 257 00:34:43,000 --> 00:34:44,300 Entre. 258 00:34:49,800 --> 00:34:52,600 - Ca va ? - Pas vraiment. 259 00:34:53,700 --> 00:34:56,600 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu n'as pas de probl�mes, n'est-ce pas ? 260 00:34:57,400 --> 00:34:58,700 Pourquoi tu dis �a ? 261 00:34:58,700 --> 00:35:01,300 Je n'ai pas parl� en dormant, si ? 262 00:35:01,300 --> 00:35:04,000 - Non. - Dieu merci. 263 00:35:05,900 --> 00:35:09,900 Ecoute, Lorrie. M�me si c'�tait le cas, tu peux me faire confiance. 264 00:35:11,600 --> 00:35:13,400 Je ne dirais rien � personne. 265 00:35:13,400 --> 00:35:15,600 Merci, Matt. 266 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 Tu es un amour. 267 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Ed ? 268 00:35:38,400 --> 00:35:40,700 Tu veux jouer � �a, hein ? 269 00:35:46,800 --> 00:35:48,600 Qu'est-ce qu'elle a fait du chat ?! 270 00:36:26,300 --> 00:36:28,400 On joue � un jeu, alors ? 271 00:36:39,200 --> 00:36:40,800 Hannah ? 272 00:36:54,400 --> 00:36:55,900 Ch�rie ? 273 00:37:08,600 --> 00:37:10,100 Hannah ? 274 00:37:24,000 --> 00:37:26,100 C'est quoi, tous ces trucs ? 275 00:37:43,000 --> 00:37:44,700 Ca, c'est vieux ! 276 00:38:23,600 --> 00:38:25,300 Bon Dieu ! 277 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Hannah ? 278 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 Hannah ! 279 00:38:48,500 --> 00:38:49,700 Hannah ! 280 00:38:50,300 --> 00:38:51,900 Hannah ! 281 00:38:52,200 --> 00:38:53,600 Hannah ! 282 00:39:10,200 --> 00:39:11,500 Hannah ? 283 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 Oh mon Dieu ! 284 00:39:37,400 --> 00:39:38,500 49 00:39:42,200 --> 00:39:43,700 C'est quoi, ce merdier ?! 285 00:40:34,800 --> 00:40:36,600 Ils devraient �tre revenus, maintenant. 286 00:40:36,700 --> 00:40:38,900 Ils sont probablement en train de baiser ! 287 00:40:39,000 --> 00:40:40,800 Alors, qu'est-ce que vous voulez faire ? 288 00:40:40,900 --> 00:40:43,300 Je ne sais pas pour vous, mais je vais marcher. 289 00:40:43,400 --> 00:40:45,600 Peut-�tre qu'on aura du r�seau, l�-bas. 290 00:41:03,700 --> 00:41:06,100 Allez, la limace ! 291 00:41:07,100 --> 00:41:10,000 Quel est le probl�me, Matthew ? 292 00:41:10,000 --> 00:41:13,400 Je pensais qu'on allait faire une promenade, pas un entra�nement ! 293 00:41:13,400 --> 00:41:14,600 Tu veux rentrer, Matt ? 294 00:41:14,700 --> 00:41:17,000 Non. Accordez-moi cinq minutes, d'accord ? 295 00:41:17,100 --> 00:41:19,100 Je vais aller tra�ner par l�-bas. 296 00:41:25,000 --> 00:41:26,600 Tu veux que je reste avec toi ? 297 00:41:29,400 --> 00:41:32,600 Laisse-le, Lorrie ! On le prendra en revenant. 298 00:41:39,600 --> 00:41:41,200 Je l'ai ! 299 00:41:41,400 --> 00:41:43,600 - Qui ? Ed ? - Ouais ! 300 00:41:54,800 --> 00:41:56,700 Bonjour, vous avez joint Ed. 301 00:41:56,800 --> 00:41:58,200 Je ne peux pas r�pondre pour le moment, alors ... 302 00:41:58,300 --> 00:42:01,200 laissez votre nom et un message apr�s le bip ... 303 00:42:01,300 --> 00:42:05,000 et je vous rappelle, d�s que possible. 304 00:42:20,800 --> 00:42:23,000 Ed, o� tu es, bon sang ? 305 00:42:23,100 --> 00:42:26,000 On a du r�seau mais on est au milieu de nulle part. 306 00:42:26,100 --> 00:42:28,300 Appelle-moi quand tu auras mon message. 307 00:43:21,000 --> 00:43:23,100 Ca sent tr�s bon ! Qu'est-ce que c'est ? 308 00:43:23,200 --> 00:43:26,300 De la soupe, mon cher. Ma sp�cialit� de la ferme. 309 00:43:26,400 --> 00:43:30,200 Attention ! Vous allez vous br�ler. 310 00:43:31,000 --> 00:43:33,800 - Un coup de main ? - Oui, bien s�r ... 311 00:43:33,900 --> 00:43:35,700 Coupe-les si tu veux. 312 00:43:42,800 --> 00:43:45,200 Je t'en prie, Matt. On n'a pas toute la journ�e. 313 00:43:50,000 --> 00:43:51,200 Putain ! 314 00:43:52,900 --> 00:43:55,000 Oh, pauvre de moi ! 315 00:43:55,100 --> 00:43:57,000 Qu'est-ce qu'on va faire de vous ? 316 00:43:57,100 --> 00:43:59,000 Je vais chercher un pansement. 317 00:43:59,100 --> 00:44:00,000 Ca va ? 318 00:44:07,800 --> 00:44:09,200 Qu'avez-vous l� ? 319 00:44:10,000 --> 00:44:11,600 J'ai trouv� �a dans la soupe ! 320 00:44:12,000 --> 00:44:14,700 Je me demandais o� c'�tait pass�. 321 00:44:15,000 --> 00:44:19,300 Merci, ma ch�re. Je pensais l'avoir perdue. 322 00:44:20,400 --> 00:44:22,600 Il est d�j� 19h00 ! 323 00:44:22,700 --> 00:44:25,500 Toujours aucun signe de vos amis. 324 00:44:28,700 --> 00:44:30,500 Lorrie ? 325 00:44:32,000 --> 00:44:35,100 - Pas maintenant, Jack. - Laisse-moi entrer, tu veux ? 326 00:44:37,200 --> 00:44:38,700 Je suis inquiet. 327 00:44:53,400 --> 00:44:54,600 - Tu vas bien ? - Non. 328 00:44:56,400 --> 00:44:58,700 Qu'est-ce qui ne va pas ? 329 00:44:59,000 --> 00:45:00,900 Regarde. 330 00:45:05,300 --> 00:45:06,800 Je suis enceinte, Jack. 331 00:45:06,900 --> 00:45:09,700 - Mais on s'�tait prot�g�s ! - Ouais, et je suis enceinte ! 332 00:45:10,400 --> 00:45:12,300 Putain ! 333 00:45:12,700 --> 00:45:14,600 Je n'aurais pas d� te le dire. 334 00:45:23,200 --> 00:45:25,700 Trouve combien �a co�te, et je paierai. 335 00:45:25,800 --> 00:45:28,200 - Pour quoi ? - Tu ne vas pas le garder, hein ? 336 00:45:29,500 --> 00:45:32,300 Tu n'en veux pas. Je sais que moi j'en veux pas, putain ! 337 00:45:32,400 --> 00:45:34,500 Ne sois pas aussi �go�ste ! 338 00:45:35,900 --> 00:45:37,900 Je garde ce b�b�, Jack ! 339 00:45:38,600 --> 00:45:39,900 Putain ! 340 00:45:47,800 --> 00:45:50,700 Pourquoi tu m'as invit�e, ce week-end, Jack ? 341 00:45:52,000 --> 00:45:53,700 Comment �a ? 342 00:45:54,600 --> 00:45:56,600 Tu ne pouvais pas choisir, hein ? 343 00:45:56,700 --> 00:45:58,000 Choisir quoi ? 344 00:45:58,100 --> 00:45:59,800 Choisir qui ! 345 00:46:00,900 --> 00:46:02,900 C'est Jill ou moi, Jack ! 346 00:46:03,800 --> 00:46:06,100 Un vrai homme me soutiendrait ! 347 00:46:06,200 --> 00:46:08,500 Je ne vais pas faire �a, Lorrie. 348 00:46:08,600 --> 00:46:11,000 Tu es libre de bousiller ta vie ... 349 00:46:11,100 --> 00:46:13,800 mais pas question que je bousille la mienne ! 350 00:46:32,700 --> 00:46:34,200 Ca va, Jack ? 351 00:46:53,600 --> 00:46:54,700 117 00:46:55,200 --> 00:46:57,500 Il y a quelqu'un ? 352 00:47:10,600 --> 00:47:11,700 Merde ! 353 00:47:13,700 --> 00:47:15,500 Ed, c'est toi ? 354 00:47:16,000 --> 00:47:18,700 Arr�te de d�conner ! On s'est inqui�t�s ! 355 00:47:25,100 --> 00:47:27,000 Sale b�tard ! 356 00:47:41,500 --> 00:47:43,500 "Aidez-moi" ? 357 00:48:14,500 --> 00:48:17,800 - Yo, Lorrie ! Un bisou. - Pervers ! 358 00:48:22,600 --> 00:48:25,900 - Yo, Lorrie ! Un bisou. - Pervers ! 359 00:48:28,100 --> 00:48:31,700 - Yo, Lorrie ! Un bisou. - Pervers ! 360 00:48:34,300 --> 00:48:37,700 - Yo, Lorrie ! Un bisou. - Pervers ! 361 00:49:52,400 --> 00:49:54,100 Jill, il n'est pas l�-bas ! 362 00:49:56,100 --> 00:49:58,700 Doucement avec elle, elle est tellement tendue ! 363 00:50:02,200 --> 00:50:04,600 Cette tourte est d�licieuse. 364 00:50:06,000 --> 00:50:07,700 Ca suffit, j'en ai assez. 365 00:50:17,400 --> 00:50:19,100 Lorrie ... 366 00:50:24,400 --> 00:50:25,700 Jack ? 367 00:50:27,700 --> 00:50:29,000 Jack ? 368 00:50:40,200 --> 00:50:41,700 Jack ? 369 00:50:42,700 --> 00:50:43,800 Jack ? 370 00:53:05,000 --> 00:53:08,900 Bon Dieu, Jack ! Qu'est-ce qu'on t'a fait ? 371 00:53:13,800 --> 00:53:15,600 On va sortir d'ici. 372 00:54:06,400 --> 00:54:08,000 Qu'est-ce qui s'est pass�, putain ? 373 00:54:08,100 --> 00:54:11,000 Il est l�-bas ! Il est l�-bas, putain ! 374 00:54:11,100 --> 00:54:12,500 Il a Jack dans les bois ! 375 00:54:12,600 --> 00:54:13,700 Qui ? 376 00:54:13,900 --> 00:54:15,700 Jill, calme-toi. Calme-toi. 377 00:54:15,800 --> 00:54:19,300 Ne me dis pas de me calmer ! Il est l�-bas, putain ! 378 00:54:19,400 --> 00:54:21,300 Verrouillez les portes ! 379 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 Et si on t�l�phonait � la police ? 380 00:54:23,100 --> 00:54:25,500 - Merde ! Pas de r�seau ! - On a besoin des cl�s de Jack ! 381 00:54:27,200 --> 00:54:28,400 Je les ai trouv�es ! 382 00:54:28,500 --> 00:54:30,700 Je vais aller chercher la voiture ! Reste ici avec Jill ! 383 00:54:30,800 --> 00:54:32,900 Barricadez la porte ! 384 00:54:42,000 --> 00:54:44,100 Allez ! 385 00:54:54,100 --> 00:54:55,900 C'est un cauchemar ... 386 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 C'est un putain de cauchemar, Lorrie ! 387 00:55:04,600 --> 00:55:06,400 Allez ... 388 00:55:06,400 --> 00:55:08,100 Allez ! 389 00:55:08,200 --> 00:55:10,300 Il est mort ... 390 00:55:13,500 --> 00:55:16,900 Jill, regarde-moi ! Dis-moi ce que tu as vu ! 391 00:55:19,800 --> 00:55:21,600 Dis-moi ce que tu as vu. 392 00:55:23,400 --> 00:55:25,200 Dans le van ! 393 00:55:26,000 --> 00:55:27,100 Quel van ? 394 00:55:54,200 --> 00:55:55,700 Regarde-moi, Jill ! 395 00:55:55,800 --> 00:55:57,200 Ne fais pas de bruit ! 396 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 Ca va aller. 397 00:56:08,800 --> 00:56:10,200 Je pense qu'il est parti. 398 00:56:30,300 --> 00:56:31,800 Ne va pas l�-bas, Lorrie ! 399 00:56:31,900 --> 00:56:34,000 On ne peut pas rester ici, putain ! 400 00:56:34,000 --> 00:56:36,200 Il faut qu'on y aille. C'est notre seule chance. 401 00:57:05,600 --> 00:57:06,600 Il est parti. 402 00:57:06,700 --> 00:57:07,800 Viens ! 403 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 Attends ! Mon t�l�phone ! 404 00:57:18,400 --> 00:57:19,800 Jill ? 405 00:57:25,800 --> 00:57:26,700 Jill ? 406 00:59:09,600 --> 00:59:12,300 C'est pas bon. C'est vraiment pas bon ! 407 00:59:14,000 --> 00:59:15,400 Putain de merde ! 408 00:59:15,500 --> 00:59:17,300 - Il faut qu'on s'en aille ! - O� est Jill ? 409 00:59:17,900 --> 00:59:19,400 - Allez ! - O� est Jill ? 410 00:59:19,500 --> 00:59:21,700 Elle est morte, Matt ! Allez ! 411 00:59:23,000 --> 00:59:25,300 - Vite, par ici. Par ici ! - Quoi ? Tu es fou ! 412 00:59:25,400 --> 00:59:28,000 Non, on peut le semer, ici. C'est notre meilleure chance. Allez ! 413 00:59:28,400 --> 00:59:29,400 Allez ! 414 00:59:36,800 --> 00:59:38,100 Lorrie, attends. 415 00:59:38,100 --> 00:59:39,800 Allez ! 416 00:59:39,900 --> 00:59:41,800 Faut que je reprenne mon souffle. 417 00:59:49,400 --> 00:59:52,300 Vite ! Par ici ! Tu penses pouvoir y arriver ? 418 00:59:53,000 --> 00:59:54,100 Je ne suis pas s�r. 419 00:59:54,300 --> 00:59:56,300 Il le faut, Matt. OK ? 420 01:00:06,600 --> 01:00:07,700 Allez ! 421 01:00:10,100 --> 01:00:11,600 Lorrie, vas-y ! 422 01:00:11,800 --> 01:00:15,200 Lorrie, t�l�phone � la police ! Va cherche de l'aide, vite ! Vas-y ! 423 01:00:19,200 --> 01:00:21,700 Vas-y ... 424 01:00:41,200 --> 01:00:43,200 Mon enfant ! Qu'y a-t-il ? 425 01:00:43,300 --> 01:00:44,500 Il est l� ! 426 01:00:44,600 --> 01:00:46,700 Qui ? Qui est l� ? 427 01:00:46,800 --> 01:00:50,600 - Il faut qu'on appelle la police ! - Dites-moi ce qu'il s'est pass�. 428 01:00:50,700 --> 01:00:53,800 Il a eu Matt, et Jill ... 429 01:00:53,900 --> 01:00:56,800 Je ne comprends rien � ce que vous dites. 430 01:00:56,900 --> 01:00:59,900 C'est un putain de boucher ! Il faut qu'on appelle la police ! 431 01:00:59,900 --> 01:01:03,100 Calmez-vous. Calmez-vous. 432 01:01:04,300 --> 01:01:09,100 Je vais vous ramener � mon cottage. Vous serez en s�curit�, l�-bas. 433 01:02:01,000 --> 01:02:02,300 Va te faire foutre ! 434 01:03:06,600 --> 01:03:08,600 Voil�, ma ch�re. Buvez �a. 435 01:03:08,700 --> 01:03:11,800 - Qu'est ce que c'est ? - C'est des herbes. Ca va vous calmer. 436 01:03:13,900 --> 01:03:17,700 Allez. Buvez. 437 01:03:37,600 --> 01:03:40,900 Oui ! Oui, c'est une urgence ! 438 01:03:42,200 --> 01:03:47,300 Oui. Il semble y avoir un probl�me � la ferme Blackstock. 439 01:03:55,800 --> 01:03:58,400 Il parait que �a a le go�t du poulet. 440 01:03:58,500 --> 01:03:59,500 Quoi ? 441 01:03:59,600 --> 01:04:01,700 La chair. 442 01:04:02,400 --> 01:04:04,100 Humaine. 443 01:04:06,500 --> 01:04:09,700 C'est agr�able d'avoir ses amis � d�ner. 444 01:04:12,800 --> 01:04:14,600 C'est �a. 445 01:04:15,200 --> 01:04:18,600 C'est la langue menteuse de Jack. 446 01:05:16,000 --> 01:05:18,300 Petit, petit, petit ... 447 01:05:30,000 --> 01:05:33,100 Petit, petit, petit ... 448 01:05:43,000 --> 01:05:45,900 Petit, petit, petit ... 449 01:05:48,400 --> 01:05:52,900 Viens l� ! Je ne vais pas te faire de mal ... 450 01:06:01,000 --> 01:06:04,700 Petit, petit, petit ... 451 01:06:07,100 --> 01:06:09,500 Petit, petit, petit ... 452 01:06:38,600 --> 01:06:41,600 Un an plus tard 453 01:09:59,000 --> 01:10:04,000 Sous-titres par Creex. 31714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.