Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,634
Previously on Genius...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,002
I would like to talk to you
about something
3
00:00:04,037 --> 00:00:05,971
other than relativity.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,473
I wish I could just move
beyond the damn theory.
5
00:00:08,508 --> 00:00:11,576
This is the idea I've been
missing to complete relativity.
6
00:00:11,611 --> 00:00:12,644
Acceleration and gravity
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,479
are the same thing.
8
00:00:14,514 --> 00:00:16,314
And an astronomer
could prove it.
9
00:00:16,349 --> 00:00:18,984
I found you an astronomer.
Name is Freundlich.
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,352
I will never feel anything
11
00:00:20,387 --> 00:00:22,554
but love for you, Mileva.
12
00:00:22,589 --> 00:00:24,056
You had plenty to say
to that chesty brunette.
13
00:00:24,091 --> 00:00:26,892
I have never
been unfaithful to you.
14
00:00:26,927 --> 00:00:29,361
Professor Haber, have I ever
mentioned that my cousin
15
00:00:29,396 --> 00:00:31,063
is Albert Einstein?
16
00:00:31,098 --> 00:00:32,764
Haber? He's legendary.
17
00:00:32,799 --> 00:00:35,400
Mileva makes life
at home unbearable.
18
00:00:35,435 --> 00:00:37,936
Not every marriage
is meant to last forever.
19
00:00:37,971 --> 00:00:40,505
He's just the kind of man we want
in the Academy. He's a dreamer,
20
00:00:40,540 --> 00:00:41,840
not a rigorous scientist.
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,608
It's an official offer.
22
00:00:43,643 --> 00:00:45,010
The Prussian Academy.
23
00:00:45,045 --> 00:00:46,278
I don't know if I can accept.
24
00:00:46,313 --> 00:00:48,246
I can't go to Berlin
without an answer.
25
00:00:48,281 --> 00:00:49,347
I can't move
26
00:00:49,382 --> 00:00:50,449
to Berlin, Elsa.
27
00:00:50,484 --> 00:00:52,050
There are other people
to consider.
28
00:00:52,085 --> 00:00:54,086
Most importantly, my sons.
29
00:00:54,121 --> 00:00:56,254
It would only be because
I want to be with you.
30
00:00:56,289 --> 00:00:57,589
Is that so terrible?
31
00:01:34,327 --> 00:01:37,929
Of all the planets and stars...
32
00:01:37,964 --> 00:01:39,464
there is only one Venus,
33
00:01:39,499 --> 00:01:43,102
named for the goddess
of beauty and love.
34
00:01:45,705 --> 00:01:50,642
Erwin Freundlich, are you
attempting to seduce me?
35
00:01:50,677 --> 00:01:55,580
I'm merely pointing out that
we are in the ideal position
36
00:01:55,615 --> 00:01:58,984
to observe Venus.
37
00:01:59,019 --> 00:02:03,655
On Venus day, in fact,
which was later
38
00:02:03,690 --> 00:02:08,827
named Friday, in honor of Frigg,
the wife of Odin.
39
00:02:08,862 --> 00:02:11,763
I'm quite certain you didn't
bring me all the way out here
40
00:02:11,798 --> 00:02:14,166
for a lesson in Norse mythology.
41
00:02:14,201 --> 00:02:15,934
I, uh...
42
00:02:15,969 --> 00:02:18,237
You what?
43
00:02:23,577 --> 00:02:26,878
Kate Hirshberg, w-will you
44
00:02:26,913 --> 00:02:30,949
do me the honor -
of being my wife?
45
00:02:30,984 --> 00:02:33,418
Yes.
- Oh.
46
00:02:40,327 --> 00:02:43,995
That is, uh,
quite fortunate,
47
00:02:44,030 --> 00:02:47,032
because I have already
48
00:02:47,067 --> 00:02:48,733
made arrangements
for our honeymoon.
49
00:02:48,768 --> 00:02:51,670
How does Zurich sound?
50
00:02:53,607 --> 00:02:55,707
It's an honor to meet you,
51
00:02:55,742 --> 00:02:57,542
Professor Haber.
52
00:02:57,577 --> 00:02:59,844
Erwin and I are -
hoping to recruit you
53
00:02:59,879 --> 00:03:02,347
as an ally in our mission.
54
00:03:02,382 --> 00:03:05,083
Mission? You make it sound as
though you're going to war.
55
00:03:05,118 --> 00:03:06,551
Aren't I?
56
00:03:06,586 --> 00:03:09,421
You know the vitriol
that's been aimed at me.
57
00:03:09,456 --> 00:03:12,090
That tends to happen when
you make radical claims,
58
00:03:12,125 --> 00:03:14,259
such as "gravity bends
light."
59
00:03:15,729 --> 00:03:17,529
You've ruffled
quite a few feathers.
60
00:03:17,564 --> 00:03:19,497
And we intend
to unruffle them
61
00:03:19,532 --> 00:03:21,600
by offering up something
that the critics
62
00:03:21,635 --> 00:03:24,569
can't argue against: proof.
63
00:03:24,604 --> 00:03:27,505
In the form of
astronomical photographs.
64
00:03:27,540 --> 00:03:31,676
Consider Mercury,
the closest planet to the sun.
65
00:03:31,711 --> 00:03:36,014
Unlike the other seven planets,
Mercury's orbit doesn't conform
66
00:03:36,049 --> 00:03:38,617
to Newtonian Laws...
it's off.
67
00:03:38,652 --> 00:03:41,052
Le Verrier proposed
that Mercury's path
68
00:03:41,087 --> 00:03:42,921
is affected by the pull
69
00:03:42,956 --> 00:03:47,259
of a yet undiscovered planet...
a planet he named Vulcan.
70
00:03:47,294 --> 00:03:48,627
There is no
Vulcan.
71
00:03:48,662 --> 00:03:50,128
Then how do you explain
the anomalous orbit?
72
00:03:50,163 --> 00:03:54,099
Picture, if you will,
the vastness of space,
73
00:03:54,134 --> 00:03:58,136
and through it, a framework
of invisible lines,
74
00:03:58,171 --> 00:04:01,206
like wire mesh supporting
a pillar of concrete.
75
00:04:01,241 --> 00:04:04,943
Yet, unlike rigid wire,
76
00:04:04,978 --> 00:04:08,079
this grid work is curved,
77
00:04:08,114 --> 00:04:12,784
like fabric around -
any object of mass.
78
00:04:12,819 --> 00:04:16,121
Which causes Mercury's orbit
to change each cycle.
79
00:04:16,156 --> 00:04:17,589
Extraordinary.
80
00:04:17,624 --> 00:04:20,492
I believe that this
same effect occurs
81
00:04:20,527 --> 00:04:23,828
when starlight passes
by the sun.
82
00:04:23,863 --> 00:04:26,231
But the only way
to confirm this theory
83
00:04:26,266 --> 00:04:28,433
is during a solar eclipse.
84
00:04:28,468 --> 00:04:29,868
Why an eclipse?
85
00:04:43,316 --> 00:04:44,649
Can you see the smaller stars?
86
00:04:44,684 --> 00:04:45,817
No.
87
00:04:45,852 --> 00:04:49,154
But if we block out -
the light from the sun,
88
00:04:49,189 --> 00:04:51,323
you can see them
more clearly.
89
00:04:51,358 --> 00:04:53,024
During an
eclipse,
90
00:04:53,059 --> 00:04:56,261
Erwin can photograph
the position of stars
91
00:04:56,296 --> 00:04:58,496
in the daytime sky,
92
00:04:58,531 --> 00:05:00,832
and we can compare them
- to their position
93
00:05:00,867 --> 00:05:02,500
in the night sky,
94
00:05:02,535 --> 00:05:04,336
thus proving...
95
00:05:04,371 --> 00:05:06,037
The sun's gravity
96
00:05:06,072 --> 00:05:07,839
bends starlight.
97
00:05:07,874 --> 00:05:09,307
Clever indeed.
98
00:05:09,342 --> 00:05:11,443
Fortunately for us, just
such an eclipse occurs
99
00:05:11,478 --> 00:05:12,977
in a few months' time.
100
00:05:13,012 --> 00:05:14,679
And the ideal position
to photograph
101
00:05:14,714 --> 00:05:18,216
the fullest point
of that eclipse is in Crimea.
102
00:05:18,251 --> 00:05:20,118
Russia?
103
00:05:20,153 --> 00:05:22,987
Such an expedition would cost...
104
00:05:23,022 --> 00:05:25,056
6,000 marks.
Give or take.
105
00:05:25,091 --> 00:05:27,058
An extravagant sum.
106
00:05:27,093 --> 00:05:31,396
Which surely the illustrious
Prussian Academy can afford.
107
00:05:31,431 --> 00:05:34,532
And you expect me
to convince them?
108
00:05:34,567 --> 00:05:37,535
Well, I'll make the proposal,
but a few good words from you
109
00:05:37,570 --> 00:05:39,471
in advance could help
settle the matter.
110
00:05:40,740 --> 00:05:44,509
Albert, your idea,
it's astounding.
111
00:05:44,544 --> 00:05:47,178
But I fear the wheels of
the Academy don't turn as fast
112
00:05:47,213 --> 00:05:48,313
as your nimble mind.
113
00:05:48,348 --> 00:05:50,148
These things take time.
114
00:05:50,183 --> 00:05:51,249
We don't have time...
115
00:05:51,284 --> 00:05:53,118
there won't be
another eclipse for years.
116
00:05:54,754 --> 00:05:57,222
Well, then...
117
00:05:57,257 --> 00:06:00,191
I suppose you'd better come
to Berlin as soon as possible.
118
00:06:01,227 --> 00:06:02,927
Of course.
119
00:06:02,962 --> 00:06:07,332
I just have to settle a -
few family matters first.
120
00:06:07,367 --> 00:06:09,567
I suppose I should be
cross with Erwin
121
00:06:09,602 --> 00:06:10,735
for not telling me
the real reason
122
00:06:10,770 --> 00:06:12,237
he wanted to come to Zurich.
123
00:06:12,272 --> 00:06:13,872
And why didn't he?
124
00:06:13,907 --> 00:06:16,274
I imagine he thought
I'd object to his working
125
00:06:16,309 --> 00:06:18,109
during our honeymoon.
126
00:06:18,144 --> 00:06:21,613
And having a complete stranger
foisted upon you as a hostess?
127
00:06:21,648 --> 00:06:23,381
I'm sorry if it's
an imposition...
128
00:06:23,416 --> 00:06:25,850
No, I'm simply saying
it's hardly the honeymoon
129
00:06:25,885 --> 00:06:27,452
a bride dreams of.
130
00:06:27,487 --> 00:06:29,387
It's a small concession,
really.
131
00:06:29,422 --> 00:06:31,456
The price we pay for
being married to men
132
00:06:31,491 --> 00:06:33,759
with brilliant minds,
don't you think?
133
00:06:35,495 --> 00:06:40,265
I think you should expect
honesty in a husband.
134
00:06:40,300 --> 00:06:43,268
Men all have their secrets,
don't they?
135
00:06:47,907 --> 00:06:50,108
Are you looking
forward to Berlin?
136
00:06:50,143 --> 00:06:52,744
Berlin? Why would
you say that?
137
00:06:52,779 --> 00:06:56,415
I'm sorry, Erwin mentioned
that you were moving there.
138
00:07:08,194 --> 00:07:10,395
Papa! Papa!
139
00:07:10,430 --> 00:07:12,431
Ah
140
00:07:14,367 --> 00:07:16,301
Eduard sank our boat
in the pond.
141
00:07:16,336 --> 00:07:19,904
Well, then, we need to find
- a more reliable vessel.
142
00:07:19,939 --> 00:07:22,273
Why don't we build a kite?
Yes, a kite.
143
00:07:22,308 --> 00:07:24,810
Go fetch your coats.
We'll buy some materials.
144
00:07:36,122 --> 00:07:38,156
Berlin.
145
00:07:38,191 --> 00:07:39,858
Why didn't you tell me?
146
00:07:39,893 --> 00:07:43,328
I didn't, I didn't want
to worry you
147
00:07:43,363 --> 00:07:45,463
before everything was arranged.
148
00:07:45,498 --> 00:07:46,865
I'm your wife.
149
00:07:46,900 --> 00:07:49,868
You didn't even think
to consult me?
150
00:07:49,903 --> 00:07:51,469
It's the Prussian Academy,
Mileva.
151
00:07:51,504 --> 00:07:54,439
You know what this means
for our future.
152
00:07:54,474 --> 00:07:57,342
Are you really concerned
with our future or yours?
153
00:07:57,377 --> 00:07:59,644
We just returned to Zurich.
154
00:07:59,679 --> 00:08:03,448
Because you were so miserable
in Prague, but nothing changes.
155
00:08:03,483 --> 00:08:05,350
You're sullen
and short with me
156
00:08:05,385 --> 00:08:07,452
for reasons that
I don't understand.
157
00:08:07,487 --> 00:08:10,655
How is it that you can grasp
the most intricate concepts
158
00:08:10,690 --> 00:08:15,493
in science, yet you pretend
- not to understand me?
159
00:08:15,528 --> 00:08:19,964
We were to be partners,
Albert, in everything.
160
00:08:19,999 --> 00:08:22,367
We're ready, Papa.
161
00:08:27,206 --> 00:08:29,507
Now I'm not even
included in decisions
162
00:08:29,542 --> 00:08:31,743
that uproot our children.
163
00:08:38,952 --> 00:08:43,255
Trust me, Miza, this
is for the best.
164
00:08:50,730 --> 00:08:52,096
Pictures alone
165
00:08:52,131 --> 00:08:53,331
won't appease
my skeptics.
166
00:08:53,366 --> 00:08:54,732
The theory has to be
167
00:08:54,767 --> 00:08:56,234
mathematically solid.
168
00:08:56,269 --> 00:08:57,669
It's not as if
we've been
169
00:08:57,704 --> 00:08:59,370
sitting around here
eating sausages.
170
00:08:59,405 --> 00:09:02,240
Though we have consumed
our share of schnitzel.
171
00:09:02,275 --> 00:09:04,242
Be serious,
Marcel.
172
00:09:04,277 --> 00:09:07,712
I need proof in hand before -
Freundlich departs for Crimea.
173
00:09:07,747 --> 00:09:10,715
It's the only way to rally
the Academy behind me.
174
00:09:10,750 --> 00:09:13,551
Albert, since when are you
so concerned with the opinions
175
00:09:13,586 --> 00:09:15,820
of the overstuffed
establishment?
176
00:09:17,924 --> 00:09:20,692
You
know...
177
00:09:20,727 --> 00:09:24,729
my father once told me
178
00:09:24,764 --> 00:09:29,133
physics is not a vocation.
179
00:09:29,168 --> 00:09:31,636
And he was right.
180
00:09:31,671 --> 00:09:33,471
For
me,
181
00:09:33,506 --> 00:09:36,574
it's everything.
182
00:09:36,609 --> 00:09:38,610
And general relativity is...
183
00:09:42,081 --> 00:09:44,749
Well, it's the most beautiful
idea I've ever had.
184
00:09:44,784 --> 00:09:46,551
The culmination of
185
00:09:46,586 --> 00:09:49,087
all my hours
daydreaming as a boy,
186
00:09:49,122 --> 00:09:54,559
all-all the years of study, of
battling those who doubted me.
187
00:09:54,594 --> 00:09:57,462
I want the world
to see, finally,
188
00:09:57,497 --> 00:09:59,764
what I see, and marvel
at the magnificence
189
00:09:59,799 --> 00:10:02,266
of what God has created.
190
00:10:02,301 --> 00:10:06,904
Well, if you want to make them
marvel at the magnificence,
191
00:10:06,939 --> 00:10:09,607
perhaps you shouldn't
rush off to Berlin
192
00:10:09,642 --> 00:10:11,309
before our work here
is done.
193
00:10:11,344 --> 00:10:13,578
Hmm?
194
00:10:13,613 --> 00:10:17,582
Why are you suddenly in such a
hurry to return to a country
195
00:10:17,617 --> 00:10:20,352
whose citizenship
you have renounced?
196
00:10:25,792 --> 00:10:29,127
I counted the hours, Albert,
197
00:10:29,162 --> 00:10:32,363
and now, finally,
here you are.
198
00:10:32,398 --> 00:10:35,033
You made it all happen, Elsa.
199
00:10:35,068 --> 00:10:37,502
Oh, I wish you could
spend the night.
200
00:10:37,537 --> 00:10:40,872
It would be so lovely to make
you breakfast in the morning.
201
00:10:40,907 --> 00:10:44,876
With you, it's all sunshine.
202
00:10:47,547 --> 00:10:50,615
At home, a cloud of anger.
203
00:10:50,650 --> 00:10:55,820
You should know, Clara Haber
has invited the girls and me
204
00:10:55,855 --> 00:10:57,555
to dinner with your family.
205
00:10:57,590 --> 00:11:00,658
You cannot accept.
206
00:11:00,693 --> 00:11:03,194
Albert, Clara is a keen
woman.
207
00:11:03,229 --> 00:11:06,531
Refusing her invitation
would only arouse suspicion.
208
00:11:10,837 --> 00:11:13,905
And so how are you
finding Berlin?
209
00:11:13,940 --> 00:11:16,307
To be quite honest,
210
00:11:16,342 --> 00:11:17,676
I miss
Zurich.
211
00:11:18,678 --> 00:11:19,744
It was home.
212
00:11:19,779 --> 00:11:22,647
But you're originally from
213
00:11:22,682 --> 00:11:24,515
Serbia, of
course?
214
00:11:24,550 --> 00:11:25,683
Yes.
215
00:11:25,718 --> 00:11:27,185
I'm sure you read
in the papers
216
00:11:27,220 --> 00:11:28,920
of the archduke's assassination.
217
00:11:28,955 --> 00:11:30,488
Shocking news.
218
00:11:30,523 --> 00:11:31,856
They're saying it was
at the hands of a Serb,
219
00:11:31,891 --> 00:11:35,426
protesting Austria's
annexation of Bosnia.
220
00:11:35,461 --> 00:11:36,661
Do you think
we'll continue
221
00:11:36,696 --> 00:11:39,664
to see anarchy
in the Slavic territories?
222
00:11:39,699 --> 00:11:41,833
In my opinion,
Dr. Haber,
223
00:11:41,868 --> 00:11:44,669
I imagine the Slavic nations
will continue to defend
224
00:11:44,704 --> 00:11:46,237
against anyone who views them
225
00:11:46,272 --> 00:11:48,106
as mere territories
to be acquired.
226
00:11:48,141 --> 00:11:51,375
Naturally, Mileva would never
condone assassination.
227
00:11:51,410 --> 00:11:53,344
And yet I do understand
the impulse to protect
228
00:11:53,379 --> 00:11:56,013
one's homeland against
the aggression of imperialists.
229
00:11:56,048 --> 00:11:58,716
You cannot be suggesting that
these rebels are justified.
230
00:11:58,751 --> 00:12:01,953
Fritz, surely a strong,
patriotic spirit is a quality
231
00:12:01,988 --> 00:12:03,621
any good German can appreciate.
232
00:12:03,656 --> 00:12:05,623
Now, let us speak
no more of politics.
233
00:12:05,658 --> 00:12:09,193
I've heard the opera has mounted
a new production of Tosca.
234
00:12:09,228 --> 00:12:11,295
Mileva, do you enjoy Puccini?
235
00:12:11,330 --> 00:12:13,998
I do.
236
00:12:17,136 --> 00:12:18,936
Thank you.
237
00:12:18,971 --> 00:12:20,037
For what?
238
00:12:20,072 --> 00:12:22,039
For making me
feel welcome.
239
00:12:22,074 --> 00:12:24,075
Think nothing of it.
240
00:12:24,110 --> 00:12:26,477
Albert's mother has always
been so critical of me.
241
00:12:26,512 --> 00:12:30,615
I fretted for days about
meeting more of the family.
242
00:12:30,650 --> 00:12:33,551
Well, you must
put your fears to rest.
243
00:12:33,586 --> 00:12:35,419
You're very kind.
244
00:12:35,454 --> 00:12:37,288
It means
a great deal to me.
245
00:12:52,705 --> 00:12:54,338
Herr
Freundlich's expedition
246
00:12:54,373 --> 00:12:56,607
will travel through Austria,
247
00:12:56,642 --> 00:12:58,476
crossing into Russia,
248
00:12:58,511 --> 00:13:01,012
arriving at
the Crimean Peninsula.
249
00:13:01,047 --> 00:13:04,649
There, he will have
approximately two minutes
250
00:13:04,684 --> 00:13:07,185
to complete his observations
during the eclipse.
251
00:13:07,220 --> 00:13:08,519
And have
you calculated
252
00:13:08,554 --> 00:13:10,788
the cost, uh, of this excursion?
253
00:13:10,823 --> 00:13:12,757
6,000 marks.
Hmm.
254
00:13:12,792 --> 00:13:15,259
Does that
include caviar?
255
00:13:16,362 --> 00:13:17,795
I must assume
my esteemed colleagues
256
00:13:17,830 --> 00:13:19,330
of the Academy
257
00:13:19,365 --> 00:13:21,499
see the value in
furthering new research,
258
00:13:21,534 --> 00:13:23,034
rather than simply
259
00:13:23,069 --> 00:13:25,303
regurgitating the old.
260
00:13:25,338 --> 00:13:26,938
"Old."
261
00:13:26,973 --> 00:13:28,907
As in the distinguished scholars
sitting in this room?
262
00:13:30,810 --> 00:13:33,177
What I believe Professor
Einstein is trying to say
263
00:13:33,212 --> 00:13:35,680
is that his generalized
theory of relativity
264
00:13:35,715 --> 00:13:37,515
merits investigation,
265
00:13:37,550 --> 00:13:39,550
and financial investment,
as well.
266
00:13:39,585 --> 00:13:41,819
Mm-hmm.
267
00:13:41,854 --> 00:13:44,722
Would you mind giving us a few
moments, Professor Einstein?
268
00:13:59,605 --> 00:14:00,805
Good
afternoon, madame.
269
00:14:00,840 --> 00:14:03,007
Please excuse the intrusion.
270
00:14:03,042 --> 00:14:06,010
My name is Vladimir Varicak,
and I've just traveled from...
271
00:14:06,045 --> 00:14:08,746
Zagreb. I hear it in your voice.
272
00:14:08,781 --> 00:14:10,715
Is it possible I have
the good fortune to encounter
273
00:14:10,750 --> 00:14:13,484
a fellow Slav here - in
the heart of Prussia?
274
00:14:13,519 --> 00:14:15,386
Is there a heart beating
in Germany?
275
00:14:15,421 --> 00:14:17,822
I have yet to hear it.
276
00:14:17,857 --> 00:14:19,690
I don't suppose - Professor
Einstein is at home?
277
00:14:19,725 --> 00:14:22,026
I'm afraid not, but I can
direct you to the university.
278
00:14:22,061 --> 00:14:23,427
Well, yes.
279
00:14:23,462 --> 00:14:24,929
I had an appointment
with Professor Einstein
280
00:14:24,964 --> 00:14:26,597
at the university, but...
but unfortunately,
281
00:14:26,632 --> 00:14:28,066
he was not in attendance.
282
00:14:30,870 --> 00:14:34,238
You're more than welcome
to wait, if you like.
283
00:14:34,273 --> 00:14:36,240
He should be home shortly.
284
00:14:36,275 --> 00:14:37,609
Thank you.
285
00:14:40,279 --> 00:14:42,847
You can't seriously consider
funding this charlatan, hmm?
286
00:14:42,882 --> 00:14:46,250
I admit Herr Einstein
is eccentric,
287
00:14:46,285 --> 00:14:48,586
but his theories are driven
- by the same curiosity
288
00:14:48,621 --> 00:14:50,955
that led Professor Planck to
his discoveries about quanta.
289
00:14:50,990 --> 00:14:53,691
The same thinking that led you
to your photoelectric effect.
290
00:14:53,726 --> 00:14:55,192
There is nothing
about Einstein
291
00:14:55,227 --> 00:14:57,128
that is the same as us,
Professor Haber.
292
00:14:57,163 --> 00:14:59,697
Although, I understand your
natural sympathies are with him.
293
00:14:59,732 --> 00:15:00,598
What do you mean by that?
294
00:15:00,633 --> 00:15:02,033
I think you know
precisely what I mean.
295
00:15:02,068 --> 00:15:04,268
Has he promised you
a share of his profits?
296
00:15:04,303 --> 00:15:07,571
That will be enough, Philipp.
297
00:15:07,606 --> 00:15:09,040
Need I remind you both
298
00:15:09,075 --> 00:15:11,142
that the kaiser's directive
to the Academy
299
00:15:11,177 --> 00:15:13,477
is to further
practical science,
300
00:15:13,512 --> 00:15:15,914
not uproot the very foundations
upon which it is built.
301
00:15:27,426 --> 00:15:30,728
Plum brandy?
After all these years,
302
00:15:30,763 --> 00:15:33,564
a glass of fermented prune juice
is what you miss most?
303
00:15:33,599 --> 00:15:35,733
I miss almost everything
about home,
304
00:15:35,768 --> 00:15:37,902
if you must know the truth.
305
00:15:37,937 --> 00:15:42,673
The smell of the spruce trees,
the boats on Lake Palic.
306
00:15:42,708 --> 00:15:44,342
And what about
your family?
307
00:15:44,377 --> 00:15:47,678
My brother, Milos, - has
enlisted in the army.
308
00:15:47,713 --> 00:15:49,580
I'm worried for him.
309
00:15:49,615 --> 00:15:52,083
Do you think
it will come to war?
310
00:15:52,118 --> 00:15:53,951
Well, we both know
the spirit of a Serb
311
00:15:53,986 --> 00:15:55,820
is never to
surrender to tyranny.
312
00:16:00,393 --> 00:16:02,193
Oh, good Lord.
313
00:16:02,228 --> 00:16:04,462
I hadn't
noticed the time.
314
00:16:04,497 --> 00:16:06,364
Ah...
- You must excuse me.
315
00:16:06,399 --> 00:16:08,833
I can't imagine
what's kept Albert,
316
00:16:08,868 --> 00:16:11,369
but I apologize on his behalf.
317
00:16:11,404 --> 00:16:13,838
Oh. I'm staying
at the Excelsior,
318
00:16:13,873 --> 00:16:15,773
should Professor Einstein
find time to reschedule.
319
00:16:15,808 --> 00:16:17,642
I'll be sure
to tell him.
320
00:16:22,214 --> 00:16:24,648
At the risk
of sounding forward, may I say
321
00:16:24,683 --> 00:16:27,485
I'm almost thankful your husband
was otherwise occupied.
322
00:16:34,994 --> 00:16:36,594
Good day,
Frau Einstein.
323
00:16:46,038 --> 00:16:48,372
2,000 marks!
324
00:16:48,407 --> 00:16:49,807
Such a pittance
won't even
325
00:16:49,842 --> 00:16:51,509
get Freundlich
to the Russian border!
326
00:16:51,544 --> 00:16:53,577
They're obviously trying
to deter me altogether.
327
00:16:53,612 --> 00:16:55,012
It's an insult!
328
00:16:55,047 --> 00:16:56,847
Perhaps
I could introduce you
329
00:16:56,882 --> 00:16:58,416
to Gustav Krupp.
330
00:16:58,451 --> 00:17:01,152
The industrialist?
331
00:17:01,187 --> 00:17:03,888
You think he would pay
for the expedition?
332
00:17:03,923 --> 00:17:05,156
He fancies himself
an intellectual
333
00:17:05,191 --> 00:17:08,025
and he funds the
Prussian Academy.
334
00:17:08,060 --> 00:17:09,961
Why not go directly
to the source?
335
00:17:12,598 --> 00:17:14,899
Can you arrange
a meeting?
336
00:17:14,934 --> 00:17:17,001
Only on the condition
that I accompany you.
337
00:17:17,036 --> 00:17:21,205
You can't bear
to be away from me.
338
00:17:21,240 --> 00:17:22,573
True.
339
00:17:22,608 --> 00:17:25,576
But I also know -
you're not always
340
00:17:25,611 --> 00:17:29,413
as adept at social niceties
as you are with equations.
341
00:17:29,448 --> 00:17:33,017
I can help iron the -
inevitable wrinkles.
342
00:17:33,052 --> 00:17:35,086
What would I do without you?
343
00:17:40,659 --> 00:17:42,426
Margot, dear.
344
00:17:42,461 --> 00:17:44,428
I was just, uh,
congratulating Cousin Albert
345
00:17:44,463 --> 00:17:45,830
on his upcoming
expedition.
346
00:17:54,573 --> 00:17:56,040
Where have you been?
347
00:17:56,075 --> 00:17:58,609
The Academy.
348
00:18:00,946 --> 00:18:02,580
You had a visitor,
a mathematician
349
00:18:02,615 --> 00:18:04,381
with whom you broke
an appointment.
350
00:18:04,416 --> 00:18:06,283
Varicak? He's of no consequence.
351
00:18:06,318 --> 00:18:07,651
He waited for hours.
352
00:18:07,686 --> 00:18:09,553
He writes almost weekly,
353
00:18:09,588 --> 00:18:11,822
trying to poke holes
in my theory.
354
00:18:11,857 --> 00:18:14,658
I only agreed to meeting him
to get him to stop.
355
00:18:14,693 --> 00:18:17,094
He traveled for hours.
The least you...
356
00:18:17,129 --> 00:18:19,063
I'm afraid it'll have to wait.
- I'm leaving tomorrow for Essen.
357
00:18:19,098 --> 00:18:20,131
I'll be gone several days.
358
00:18:20,166 --> 00:18:22,433
You're barely home as it is.
359
00:18:22,468 --> 00:18:23,634
Mileva
360
00:18:23,669 --> 00:18:26,070
I have spent the entire day
361
00:18:26,105 --> 00:18:28,272
defending myself to the Academy.
362
00:18:28,307 --> 00:18:31,675
I will not be forced to do it
in my own home!
363
00:18:31,710 --> 00:18:35,646
I was under the impression
it was our home.
364
00:18:35,681 --> 00:18:40,584
Mileva, I am trying to
prove the most important
365
00:18:40,619 --> 00:18:41,986
discovery of my life.
366
00:18:42,021 --> 00:18:43,354
You, of all
people,
367
00:18:43,389 --> 00:18:46,490
should understand
how important it is.
368
00:18:46,525 --> 00:18:48,325
I moved here with you,
didn't I?
369
00:18:48,360 --> 00:18:51,162
Yet not one word of support -
since we set foot in Berlin!
370
00:18:51,197 --> 00:18:54,098
How am I to offer it
if you're never here?!
371
00:18:54,133 --> 00:18:55,799
Can't you see
372
00:18:55,834 --> 00:18:57,034
how miserable I am?
373
00:18:57,069 --> 00:18:58,636
You're miserable everywhere!
374
00:19:00,372 --> 00:19:03,207
If you want to know the truth,
375
00:19:03,242 --> 00:19:05,543
I'm looking forward
- to this trip,
376
00:19:05,578 --> 00:19:09,313
as I do any reprieve
from your dark moods.
377
00:19:26,098 --> 00:19:28,399
Well, what do you think?
378
00:19:28,434 --> 00:19:31,535
I... I think
that your killing machine
379
00:19:31,570 --> 00:19:35,172
is, uh, as magnificent a
monstrosity as they come,
380
00:19:35,207 --> 00:19:37,374
Herr Krupp.
- I am going to present
381
00:19:37,409 --> 00:19:39,410
Big Bertha
to the Reichstag next week.
382
00:19:39,445 --> 00:19:41,412
A fanciful name for
such a weapon.
383
00:19:41,447 --> 00:19:42,846
I named her
384
00:19:42,881 --> 00:19:46,750
after the most combustible
person I know:
385
00:19:46,785 --> 00:19:50,020
my wife.
386
00:19:50,055 --> 00:19:52,590
I must admit, Elsa,
387
00:19:52,625 --> 00:19:55,092
I was surprised
to see you here.
388
00:19:55,127 --> 00:19:58,395
A bit of a precarious
position, is it not?
389
00:19:58,430 --> 00:20:02,433
Accompanying Professor Einstein
on such a public errand?
390
00:20:02,468 --> 00:20:04,235
I can't imagine anyone
who would find fault
391
00:20:04,270 --> 00:20:06,337
in my supporting the
endeavors of family.
392
00:20:06,372 --> 00:20:09,607
Yes, your cousin.
393
00:20:09,642 --> 00:20:13,043
I can assure you the rumors
remain at the speculation stage,
394
00:20:13,078 --> 00:20:15,079
yet I would tread carefully.
395
00:20:15,114 --> 00:20:18,282
A scandal, once unleashed,
is difficult to reign in
396
00:20:18,317 --> 00:20:22,253
and always ends up much worse
for the woman than the man.
397
00:20:23,922 --> 00:20:25,456
Thank you, Bertha.
398
00:20:25,491 --> 00:20:28,059
But I'm afraid you'll
have to excuse me.
399
00:20:31,930 --> 00:20:33,197
And so, clearly,
400
00:20:33,232 --> 00:20:35,966
the deflection
should be precisely
401
00:20:36,001 --> 00:20:38,035
.83 seconds of arc.
402
00:20:38,070 --> 00:20:40,204
And to get here, we employed
403
00:20:40,239 --> 00:20:41,639
Riemannian geometry,
404
00:20:41,674 --> 00:20:43,440
since it contains
certain invariants
405
00:20:43,475 --> 00:20:44,575
under coordinate
transformations that...
406
00:20:44,610 --> 00:20:45,976
And when these
measurements are taken
407
00:20:46,011 --> 00:20:47,478
and photographs published,
408
00:20:47,513 --> 00:20:49,747
Albert will be
hailed a genius,
409
00:20:49,782 --> 00:20:51,582
certainly in line
for the Nobel Prize.
410
00:20:51,617 --> 00:20:54,618
Elsa
is perhaps too kind.
411
00:20:54,653 --> 00:20:56,587
Or Professor Einstein
is perhaps too modest.
412
00:20:56,622 --> 00:20:59,423
His name will be forever
pressed into the history books
413
00:20:59,458 --> 00:21:01,892
for changing the way
we understand the world.
414
00:21:01,927 --> 00:21:04,728
The question is:
does Herr Gustav Krupp
415
00:21:04,763 --> 00:21:07,431
want his name
printed alongside Albert's?
416
00:21:09,435 --> 00:21:11,669
As you know, I
have
417
00:21:11,704 --> 00:21:14,471
many acquaintances
in the Academy.
418
00:21:14,506 --> 00:21:18,242
And there are those who believe
your theories to be...
419
00:21:18,277 --> 00:21:21,945
there's no
polite way to say it...
420
00:21:21,980 --> 00:21:24,382
pure fantasy.
421
00:21:26,118 --> 00:21:28,986
At the risk
of sounding boastful,
422
00:21:29,021 --> 00:21:31,088
there are those who said
423
00:21:31,123 --> 00:21:34,258
I wouldn't prove
the existence of molecules.
424
00:21:34,293 --> 00:21:36,527
They denounced my theory
of special relativity.
425
00:21:36,562 --> 00:21:38,128
If I'm right
again,
426
00:21:38,163 --> 00:21:41,432
this expedition
will revolutionize science
427
00:21:41,467 --> 00:21:43,934
in the way
that your Big Bertha
428
00:21:43,969 --> 00:21:46,270
will revolutionize
warfare.
429
00:21:46,305 --> 00:21:48,772
What do you say,
Herr Krupp?
430
00:21:48,807 --> 00:21:51,608
I like a man
431
00:21:51,643 --> 00:21:54,945
who stands by his dreams,
Herr Einstein.
432
00:21:58,584 --> 00:21:59,883
The Academy be damned.
433
00:21:59,918 --> 00:22:02,152
I must wire Freundlich
immediately.
434
00:22:02,187 --> 00:22:04,621
I told you we could do it.
435
00:22:04,656 --> 00:22:08,893
You are my champion, Elsa.
Thank you for believing in me.
436
00:22:09,828 --> 00:22:12,163
Albert, stop.
437
00:22:21,173 --> 00:22:22,573
Yah!
438
00:22:31,216 --> 00:22:33,183
What's wrong?
439
00:22:33,218 --> 00:22:35,085
You're becoming famous.
440
00:22:35,120 --> 00:22:36,553
You draw more attention
441
00:22:36,588 --> 00:22:38,756
than an ordinary man
kissing his mistress.
442
00:22:38,791 --> 00:22:41,191
Elsa, you are not my
mistress.
443
00:22:41,226 --> 00:22:42,493
Are you not still married?
444
00:22:42,528 --> 00:22:44,094
I'm here with
you.
445
00:22:44,129 --> 00:22:46,397
Look what we just
accomplished together.
446
00:22:46,432 --> 00:22:48,065
You know what you mean to me.
447
00:22:48,100 --> 00:22:49,933
I do.
448
00:22:49,968 --> 00:22:52,736
But I'm beginning to see what
perhaps I should have all along.
449
00:22:52,771 --> 00:22:54,338
Elsa.
450
00:22:54,373 --> 00:22:55,839
I allowed myself to be swept up
451
00:22:55,874 --> 00:22:57,241
in the whirlwind
that you create.
452
00:22:57,276 --> 00:22:59,343
I was blinded
by my feelings,
453
00:22:59,378 --> 00:23:02,713
but Bertha has opened my
eyes.
454
00:23:02,748 --> 00:23:04,348
We can't care what others
say.
455
00:23:04,383 --> 00:23:05,549
We must.
456
00:23:05,584 --> 00:23:08,218
I need to think of my daughters.
457
00:23:08,253 --> 00:23:11,722
What happens to them if I become
the object of ridicule?
458
00:23:11,757 --> 00:23:13,357
What about your family?
459
00:23:13,392 --> 00:23:16,059
Mileva's furious with me
regardless of...
460
00:23:16,094 --> 00:23:17,594
We've certainly
given her reason.
461
00:23:17,629 --> 00:23:18,729
She doesn't know.
462
00:23:18,764 --> 00:23:19,863
Even so,
463
00:23:19,898 --> 00:23:21,765
she is not the monster
you made her out to be.
464
00:23:21,800 --> 00:23:24,067
Does she deserve the scorn
that will surely be
465
00:23:24,102 --> 00:23:27,237
heaped upon her - if word spreads?
Do your boys?
466
00:23:27,272 --> 00:23:31,074
Elsa, I moved my family
- to Berlin for you.
467
00:23:31,109 --> 00:23:33,444
You came to join the Academy.
468
00:23:33,479 --> 00:23:35,045
Because it brought me
near to you. And now,
469
00:23:35,080 --> 00:23:38,015
now I can't imagine a single day
without seeing you.
470
00:23:39,084 --> 00:23:40,985
I'm sorry,
Albert.
471
00:23:43,188 --> 00:23:44,888
But as long as
you're still married,
472
00:23:44,923 --> 00:23:47,491
we cannot be together.
473
00:24:00,005 --> 00:24:02,139
I believe even Fritz
- is secretly jealous
474
00:24:02,174 --> 00:24:03,440
of your husband's
breakthrough.
475
00:24:03,475 --> 00:24:04,641
I am,
too.
476
00:24:04,676 --> 00:24:07,511
I miss working with him,
477
00:24:07,546 --> 00:24:09,513
being a scientist, myself.
478
00:24:09,548 --> 00:24:11,648
Yes, my years in the
laboratory with Fritz
479
00:24:11,683 --> 00:24:13,350
were among the
best of my life.
480
00:24:13,385 --> 00:24:16,353
And now, we are - playing cards
481
00:24:16,388 --> 00:24:18,522
while they pursue
their passions.
482
00:24:21,326 --> 00:24:24,928
Listen
to the two of us.
483
00:24:24,963 --> 00:24:27,297
I do wish Elsa
could have joined us.
484
00:24:27,332 --> 00:24:29,967
She brings such levity.
485
00:24:30,002 --> 00:24:32,603
I called on her yesterday,
486
00:24:32,638 --> 00:24:35,138
but apparently,
she's gone away for a few days.
487
00:24:35,173 --> 00:24:36,273
Where?
488
00:24:36,308 --> 00:24:38,108
To Essen, I'm told.
489
00:24:38,143 --> 00:24:39,176
Essen.
490
00:24:39,211 --> 00:24:41,212
That's where Albert has gone...
491
00:24:46,685 --> 00:24:48,819
Mileva, I'm
sorry.
492
00:24:48,854 --> 00:24:50,320
I assumed
493
00:24:50,355 --> 00:24:53,457
you had some idea, - or I
would've spoken up sooner.
494
00:24:53,492 --> 00:24:56,360
How could I not
have seen it?
495
00:24:58,564 --> 00:25:01,798
Uh, perhaps you didn't want to.
496
00:25:01,833 --> 00:25:03,834
How long?
497
00:25:05,904 --> 00:25:08,739
If I'm not mistaken,
it was Elsa who helped
498
00:25:08,774 --> 00:25:10,908
make arrangements
for your move.
499
00:25:10,943 --> 00:25:14,511
She was so kind to me.
500
00:25:14,546 --> 00:25:18,682
Elsa is not a bad
woman... they rarely are.
501
00:25:18,717 --> 00:25:23,521
And you must... find a
way to cope with that.
502
00:25:25,524 --> 00:25:27,224
As we all
must.
503
00:25:29,428 --> 00:25:30,861
Fritz?
504
00:25:41,607 --> 00:25:44,841
Don't you want
to kill him?! I...
505
00:25:48,614 --> 00:25:52,015
You may rage in
moral superiority, as I did,
506
00:25:52,050 --> 00:25:54,618
you can sulk in futile silence,
507
00:25:54,653 --> 00:25:58,288
or you might find it
more satisfying
508
00:25:58,323 --> 00:26:01,325
to allow yourself
the same freedom.
509
00:26:04,129 --> 00:26:06,129
I couldn't.
510
00:26:06,164 --> 00:26:08,165
Don't you deserve
to feel loved?
511
00:26:19,611 --> 00:26:21,345
Frau Einstein.
512
00:26:23,482 --> 00:26:25,082
To what do I owe
the pleasure?
513
00:26:25,117 --> 00:26:26,917
I came to inform you
514
00:26:26,952 --> 00:26:29,653
that my husband has been called
away on extended business.
515
00:26:29,688 --> 00:26:32,155
I'm afraid he won't be able
to meet with you.
516
00:26:32,190 --> 00:26:35,092
Disappointing
news.
517
00:26:35,127 --> 00:26:38,729
Albert can be awfully
thoughtless sometimes.
518
00:26:38,764 --> 00:26:41,932
I felt you were owed
an apology in person.
519
00:26:41,967 --> 00:26:45,168
Well, it seems
that neither of us
520
00:26:45,203 --> 00:26:47,671
has a dinner companion
this evening.
521
00:26:49,207 --> 00:26:52,876
Would you care to... to join me?
522
00:26:55,814 --> 00:26:57,314
They say Tesla
523
00:26:57,349 --> 00:27:00,317
is as mad
as he is brilliant.
524
00:27:00,352 --> 00:27:01,985
Or perhaps that's simply
a persona he's created
525
00:27:02,020 --> 00:27:03,654
to distinguish himself
from the likes of Edison.
526
00:27:03,689 --> 00:27:05,656
Hmm. A fascinating theory.
527
00:27:05,691 --> 00:27:07,257
Then
again,
528
00:27:07,292 --> 00:27:09,026
he is a temperamental Serb,
529
00:27:09,061 --> 00:27:11,428
and there's nothing entirely
sane about the lot of us.
530
00:27:19,471 --> 00:27:22,973
I've had a wonderful time
with you this evening, Mileva.
531
00:27:30,882 --> 00:27:33,617
I'm afraid I've taken
leave of my senses,
532
00:27:33,652 --> 00:27:37,421
dining in public with a stranger
while my husband is away.
533
00:27:39,391 --> 00:27:43,027
Stranger no more, I hope.
534
00:27:45,263 --> 00:27:47,264
Good evening.
535
00:28:07,686 --> 00:28:10,020
When were you going
to tell me about Elsa?
536
00:28:19,231 --> 00:28:22,132
Are you in love with her?
537
00:28:31,877 --> 00:28:33,243
I'm sorry.
538
00:28:34,479 --> 00:28:36,914
Do you know
where I was last night?
539
00:28:39,117 --> 00:28:40,684
I have no
idea.
540
00:28:40,719 --> 00:28:42,786
I went to a hotel.
541
00:28:42,821 --> 00:28:44,454
To meet a man.
542
00:28:44,489 --> 00:28:46,790
A man who finds me
fascinating,
543
00:28:46,825 --> 00:28:48,892
who takes pleasure
in my company.
544
00:28:48,927 --> 00:28:51,361
Who was he?
545
00:28:51,396 --> 00:28:52,529
The mathematician from
Zagreb.
546
00:28:54,432 --> 00:28:56,667
But I couldn't.
547
00:28:59,471 --> 00:29:01,472
Perhaps you should have.
548
00:29:09,648 --> 00:29:11,648
Do I really mean
so little to you?
549
00:29:11,683 --> 00:29:13,917
Dollie...
Do not call me that.
550
00:29:13,952 --> 00:29:15,552
Not unless you can
look me in the eye
551
00:29:15,587 --> 00:29:17,721
and tell me you still love
me.
552
00:29:17,756 --> 00:29:22,225
It's time we were honest
with each other.
553
00:29:22,260 --> 00:29:25,128
Love has abandoned
this marriage
554
00:29:25,163 --> 00:29:27,631
in equal parts.
555
00:29:29,868 --> 00:29:33,437
What about the...
the life we've built?
556
00:29:35,006 --> 00:29:38,809
There is no sin in
drifting apart,
557
00:29:38,844 --> 00:29:41,345
only in punishing
each other for it.
558
00:29:46,318 --> 00:29:48,318
I want a divorce.
559
00:29:57,662 --> 00:29:59,696
She refused.
560
00:29:59,731 --> 00:30:01,464
Why are you so intent
on a divorce, anyway?
561
00:30:01,499 --> 00:30:03,099
Why not do what -
the rest of us do?
562
00:30:03,134 --> 00:30:04,868
Take a mistress.
563
00:30:04,903 --> 00:30:08,038
There's been no talk of -
divorce under my roof.
564
00:30:08,073 --> 00:30:10,607
Elsa won't see me
as things stand.
565
00:30:10,642 --> 00:30:13,310
She certainly won't
resume our relations
566
00:30:13,345 --> 00:30:15,478
as long as I'm still married.
567
00:30:15,513 --> 00:30:17,981
Elsa means that - much to you?
568
00:30:18,016 --> 00:30:20,550
She looks after me.
569
00:30:20,585 --> 00:30:22,385
She believes in me.
570
00:30:22,420 --> 00:30:25,722
She... she makes me happy.
571
00:30:25,757 --> 00:30:29,693
Perhaps Mileva can find someone
to make her happy, too,
572
00:30:29,728 --> 00:30:33,129
but not as long as - she
clings to this marriage.
573
00:30:33,164 --> 00:30:36,533
I must make her see that somehow
and set us both free.
574
00:30:36,568 --> 00:30:39,069
How do you plan - to do that?
575
00:30:39,104 --> 00:30:42,038
"If you wish to remain married,
576
00:30:42,073 --> 00:30:44,708
"you must agree to the
following conditions.
577
00:30:44,743 --> 00:30:48,178
You will ensure that my -
laundry is kept in good order,
578
00:30:48,213 --> 00:30:50,046
"that I receive three
meals in my room,
579
00:30:50,081 --> 00:30:53,683
"and that my study is kept
neat, left for my use only.
580
00:30:53,718 --> 00:30:56,653
You will renounce
personal relations with me,
581
00:30:56,688 --> 00:31:00,023
"insofar as they are not
necessary for social reasons.
582
00:31:00,058 --> 00:31:04,728
You will not expect
any intimacy from me,
583
00:31:04,763 --> 00:31:07,764
nor will you reproach
me in any way."
584
00:31:09,534 --> 00:31:11,268
Has he gone mad?
585
00:31:11,303 --> 00:31:14,337
How could you agree
to be party to such a thing?
586
00:31:14,372 --> 00:31:15,772
"D:
587
00:31:15,807 --> 00:31:19,242
"You will stop talking to me
when I request it.
588
00:31:19,277 --> 00:31:22,946
"You will leave my bedroom
and study immediately
589
00:31:22,981 --> 00:31:26,450
and without protest,
if I request it."
590
00:31:31,756 --> 00:31:34,357
It's absurd.
591
00:31:34,392 --> 00:31:39,362
To honestly believe one's own
wife is so... without reason,
592
00:31:39,397 --> 00:31:44,234
that she must be shocked
into accepting a divorce?
593
00:31:44,269 --> 00:31:47,270
Not even the decency
to issue the demands himself.
594
00:31:47,305 --> 00:31:48,872
Such theatrics can only be
595
00:31:48,907 --> 00:31:50,407
intended to incense me.
596
00:31:50,442 --> 00:31:52,442
He's given you
no choice, Mileva.
597
00:31:52,477 --> 00:31:56,646
How can you retain
any dignity if you hold on?
598
00:31:56,681 --> 00:31:59,349
Give the man his damn divorce
and be done with it.
599
00:32:09,594 --> 00:32:11,761
I'll do what you want.
600
00:32:19,371 --> 00:32:25,342
I'm sure, in time, you'll
realize it's for the best.
601
00:32:25,377 --> 00:32:26,910
Not the divorce.
602
00:32:26,945 --> 00:32:29,779
I mean your list.
603
00:32:29,814 --> 00:32:32,983
I'll wash your laundry,
clean each floorboard,
604
00:32:33,018 --> 00:32:35,251
deliver three hot
meals to your study.
605
00:32:35,286 --> 00:32:36,586
Mileva...
606
00:32:36,621 --> 00:32:38,822
I'll respect the
letter of the law
607
00:32:38,857 --> 00:32:40,757
in Albert Einstein's
household.
608
00:32:40,792 --> 00:32:42,826
Those were your -
terms, were they not?
609
00:32:42,861 --> 00:32:45,428
Yes, if you are intent
on forcing us both
610
00:32:45,463 --> 00:32:48,932
to remain in this
intolerable situation!
611
00:32:48,967 --> 00:32:50,767
I am.
612
00:32:50,802 --> 00:32:52,702
For the boys.
613
00:32:52,737 --> 00:32:55,605
They need their father.
614
00:32:55,640 --> 00:32:57,941
I would be near, no matter what.
615
00:32:57,976 --> 00:33:00,143
You aren't near as it is.
616
00:33:00,178 --> 00:33:02,679
We both know if you move out,
weeks will go by
617
00:33:02,714 --> 00:33:04,814
without them laying eyes
on the man they adore.
618
00:33:04,849 --> 00:33:07,050
Would that be worse than
growing up with two people
619
00:33:07,085 --> 00:33:09,719
who can't bear to be
in the same room as each other?!
620
00:33:09,754 --> 00:33:13,090
I am not letting you
walk away from the boys!
621
00:33:14,893 --> 00:33:18,128
And yes, I am aware
this relationship,
622
00:33:18,163 --> 00:33:20,564
henceforth,
is merely a formality.
623
00:33:23,435 --> 00:33:26,636
Now, if you'll excuse me,
624
00:33:26,671 --> 00:33:29,206
I must shop for your meals.
625
00:33:53,465 --> 00:33:56,900
You know what force
makes the kite fly?
626
00:33:56,935 --> 00:33:58,435
It's called lift.
627
00:33:58,470 --> 00:34:03,339
The curious effect of air
passing over the kite's surface.
628
00:34:03,374 --> 00:34:05,609
Huh?
629
00:34:07,812 --> 00:34:10,080
What do you say we go
and get some cake, huh?
630
00:34:10,115 --> 00:34:11,247
Yes, please.
631
00:34:11,282 --> 00:34:12,949
All right. Let's bring her
in.
632
00:34:12,984 --> 00:34:14,117
Do you know what, Papa?
633
00:34:14,152 --> 00:34:15,752
I don't think
you're nearly as cruel
634
00:34:15,787 --> 00:34:17,320
as Mama says you are.
635
00:34:27,165 --> 00:34:32,035
I hope you understand
this was...
636
00:34:32,070 --> 00:34:35,505
what it was,
and nothing more.
637
00:34:37,742 --> 00:34:39,743
Perhaps in another time.
638
00:34:45,283 --> 00:34:47,084
Of course.
639
00:34:51,489 --> 00:34:54,591
Since it's clear
I'm never meeting
640
00:34:54,626 --> 00:34:58,862
with your esteemed husband,
I hope you'll show this to him.
641
00:35:03,334 --> 00:35:04,934
I've devised a proof
642
00:35:04,969 --> 00:35:07,170
which demonstrates
that his theory
643
00:35:07,205 --> 00:35:09,572
does not satisfy
Mach's principle.
644
00:35:09,607 --> 00:35:11,508
Are you certain?
645
00:35:11,543 --> 00:35:14,477
I came to warn him that if he
proceeds with this expedition,
646
00:35:14,512 --> 00:35:16,813
he will be testing a...
a calculation
647
00:35:16,848 --> 00:35:18,681
based on a flawed foundation,
648
00:35:18,716 --> 00:35:22,318
and his results will not
match - his predictions.
649
00:35:22,353 --> 00:35:24,354
He could become a laughingstock.
650
00:35:37,535 --> 00:35:39,936
Albert.
651
00:35:39,971 --> 00:35:42,105
There's something
I must show you.
652
00:35:42,140 --> 00:35:46,009
How long have you been
poisoning my sons against me?
653
00:35:46,044 --> 00:35:47,977
I don't know
what you're talking about.
654
00:35:48,012 --> 00:35:50,013
They seem to think - that
I am a cruel person.
655
00:35:50,048 --> 00:35:51,948
I wonder where
they got such an idea.
656
00:35:51,983 --> 00:35:55,018
Do you honestly believe
I need to conspire
657
00:35:55,053 --> 00:35:58,454
to make the boys see what they
witness with their own eyes?
658
00:35:58,489 --> 00:36:00,456
The way you treat me?
659
00:36:00,491 --> 00:36:02,659
You twist reality,
but this stops now!
660
00:36:02,694 --> 00:36:06,163
You are never to speak ill of me
in front of the children again!
661
00:36:09,067 --> 00:36:10,667
I will add it to the list.
662
00:36:12,737 --> 00:36:14,370
You should look this over
before Freundlich...
663
00:36:14,405 --> 00:36:16,072
My patience is
exhausted, Mileva.
664
00:36:16,107 --> 00:36:17,574
It's for your own...
- Item D!
665
00:36:17,609 --> 00:36:19,576
You will stop talking
to me when I request it,
666
00:36:19,611 --> 00:36:23,446
and you will leave my study -
immediately, without protest!
667
00:36:42,233 --> 00:36:44,867
Be sure to send
a telegram the moment
668
00:36:44,902 --> 00:36:47,036
you arrive in Crimea.
Not to worry.
669
00:36:47,071 --> 00:36:49,939
By the end of the month,
the world will be cheering
670
00:36:49,974 --> 00:36:51,708
Albert Einstein.
671
00:36:51,743 --> 00:36:53,877
No one will ever
doubt you again.
672
00:37:28,613 --> 00:37:31,281
The kaiser's
declared war.
673
00:37:31,316 --> 00:37:33,083
On Serbia?
674
00:37:34,118 --> 00:37:35,551
No, sir.
675
00:37:35,586 --> 00:37:37,520
On Russia.
676
00:37:42,827 --> 00:37:46,062
We are officially
across enemy lines.
677
00:37:46,097 --> 00:37:47,864
Keep your voices down.
678
00:37:49,267 --> 00:37:51,167
If we change trains
at the next stop,
679
00:37:51,202 --> 00:37:53,169
we could be back into
Austria by nightfall.
680
00:37:53,204 --> 00:37:55,171
No, the worst thing
we can do is panic.
681
00:37:55,206 --> 00:37:56,272
But Herr Freundlich...
682
00:37:56,307 --> 00:37:58,074
We only need
to keep quiet,
683
00:37:58,109 --> 00:38:01,110
make it to Crimea,
take our photographs
684
00:38:01,145 --> 00:38:02,979
and get the hell out.
685
00:39:17,755 --> 00:39:19,155
Has there been a telegram
from Freundlich?
686
00:39:19,190 --> 00:39:20,923
No.
Are you sure?
687
00:39:20,958 --> 00:39:23,359
Is it possible that
you missed a messenger?
688
00:39:23,394 --> 00:39:25,328
I haven't left
the apartment all day.
689
00:39:25,363 --> 00:39:27,197
There's been
no telegram.
690
00:39:29,200 --> 00:39:31,201
What's happened?
691
00:39:39,710 --> 00:39:42,245
We are astronomers,
you must believe me.
692
00:39:42,280 --> 00:39:44,347
We... uh, tell him, tell him.
693
00:39:51,122 --> 00:39:53,523
Uh, stars, the stars
up... uh, no, no, no,
694
00:39:53,558 --> 00:39:55,425
please, don't touch this.
This does not...
695
00:40:06,404 --> 00:40:07,904
Thank you for coming.
696
00:40:07,939 --> 00:40:10,573
Your message
sounded urgent.
697
00:40:10,608 --> 00:40:14,076
Gentlemen, I fear that
Herr Freundlich and his men
698
00:40:14,111 --> 00:40:15,812
have run into trouble in Russia.
699
00:40:15,847 --> 00:40:18,548
I haven't received word from
them since the war broke out.
700
00:40:18,583 --> 00:40:20,116
If you haven't
heard from them,
701
00:40:20,151 --> 00:40:22,051
you can't be sure
there's a problem.
702
00:40:22,086 --> 00:40:24,620
His instructions were to wire me
the moment he arrived in Crimea.
703
00:40:24,655 --> 00:40:27,557
How do you expect us
to find three astronomers
704
00:40:27,592 --> 00:40:29,292
in the middle of a war?
705
00:40:29,327 --> 00:40:31,594
Max, this is the kaiser's
academy, for God's sake.
706
00:40:31,629 --> 00:40:34,730
Men of your stature must have a
connection at the Reichstag.
707
00:40:34,765 --> 00:40:36,599
If we go to the Reichstag,
they are likely
708
00:40:36,634 --> 00:40:38,401
to question the wisdom
of your insistence
709
00:40:38,436 --> 00:40:41,270
on embarking on this expedition
at such a volatile time.
710
00:40:41,305 --> 00:40:43,773
Who cares what people think of
me when lives are at stake?
711
00:40:43,808 --> 00:40:46,009
Just help me find Erwin.
712
00:40:58,222 --> 00:40:59,455
This is a camera, no?
713
00:40:59,490 --> 00:41:01,324
Yes, but...
714
00:41:01,359 --> 00:41:03,326
To take pictures...
- No.
715
00:41:03,361 --> 00:41:05,628
of troop movements,
encampments.
716
00:41:05,663 --> 00:41:07,830
No, no, no, no, no, no,
no, nothing like that.
717
00:41:07,865 --> 00:41:09,832
You enter Russia from Germany
718
00:41:09,867 --> 00:41:11,968
with trunks full
of photographic devices,
719
00:41:12,003 --> 00:41:15,538
and you want us to believe
that you are not a spy?
720
00:41:15,573 --> 00:41:17,273
I-I'm a
scientist.
721
00:41:17,308 --> 00:41:19,175
I'm here to
photograph an eclipse.
722
00:41:19,210 --> 00:41:21,611
In a matter of days.
723
00:41:21,646 --> 00:41:23,813
Please, if you
would release me
724
00:41:23,848 --> 00:41:26,282
and my assistants,
it's not too late.
725
00:41:26,317 --> 00:41:28,384
Who ordered you to come here?
726
00:41:28,419 --> 00:41:31,521
I-I'm here on behalf
of the great physicist
727
00:41:31,556 --> 00:41:33,055
Albert Einstein.
728
00:41:33,090 --> 00:41:35,758
You work for Albert Einstein?
729
00:41:37,028 --> 00:41:38,361
Yes.
730
00:41:38,396 --> 00:41:40,330
You know of him?
731
00:41:43,334 --> 00:41:44,700
Well?
732
00:41:44,735 --> 00:41:47,303
The kaiser has heard
through diplomatic channels.
733
00:41:47,338 --> 00:41:49,639
Freundlich is alive,
as are his men.
734
00:41:49,674 --> 00:41:52,008
Wonderful news.
- In part.
735
00:41:52,043 --> 00:41:54,877
They're being, uh, interned
in a prisoner-of-war camp.
736
00:41:54,912 --> 00:41:56,879
On what grounds?
737
00:41:56,914 --> 00:41:58,214
Espionage.
738
00:41:58,249 --> 00:42:00,149
That's absurd.
- Albert,
739
00:42:00,184 --> 00:42:01,684
you sent them into a war zone
740
00:42:01,719 --> 00:42:03,886
with a trunk full
of surveillance equipment.
741
00:42:03,921 --> 00:42:06,022
Well, let's clear up
the misunderstanding
742
00:42:06,057 --> 00:42:08,424
and get them out of there.
743
00:42:08,459 --> 00:42:09,759
It's not that simple.
744
00:42:09,794 --> 00:42:12,094
There may be
a way to resolve this,
745
00:42:12,129 --> 00:42:16,599
but it requires the cooperation
of both the kaiser and the czar.
746
00:42:16,634 --> 00:42:19,168
Whatever must be done.
Albert.
747
00:42:19,203 --> 00:42:20,870
There is no guarantee
that he's coming home.
748
00:43:00,645 --> 00:43:02,412
Where are you taking me?
749
00:43:23,467 --> 00:43:25,969
FREUNDLICH
Please, I have a wife.
750
00:43:46,157 --> 00:43:47,357
Move!
751
00:43:49,193 --> 00:43:50,760
Go
752
00:43:50,795 --> 00:43:51,761
Go, go.
753
00:43:51,796 --> 00:43:54,530
Go, go, go.
754
00:44:14,752 --> 00:44:16,185
Mileva.
755
00:44:16,220 --> 00:44:18,487
Erwin's been freed in exchange
for Russian prisoners.
756
00:44:18,522 --> 00:44:19,722
Thank God.
757
00:44:19,757 --> 00:44:21,490
I know, isn't
it wonderful?
758
00:44:26,363 --> 00:44:28,064
And the photographs?
759
00:44:32,603 --> 00:44:34,837
Perhaps it's a blessing.
760
00:44:36,540 --> 00:44:39,041
Why would you say that?
761
00:44:39,076 --> 00:44:43,679
Your foundation for
general relativity is flawed.
762
00:44:43,714 --> 00:44:45,147
What?
763
00:44:45,182 --> 00:44:47,750
Whatever would lead you
to such a conclusion?
764
00:44:56,026 --> 00:44:57,560
Herr Varicak.
765
00:44:57,595 --> 00:45:01,397
Naturally, I didn't believe
his ideas had merit,
766
00:45:01,432 --> 00:45:03,566
but then he showed me
his proof, and, Albert,
767
00:45:03,601 --> 00:45:07,837
your theory does not, in fact,
satisfy Mach's principle.
768
00:45:07,872 --> 00:45:12,775
You saw this proof, and
- yet you said nothing?
769
00:45:12,810 --> 00:45:14,777
I tried.
770
00:45:14,812 --> 00:45:17,012
You...
771
00:45:17,047 --> 00:45:19,515
you tried?
772
00:45:19,550 --> 00:45:22,418
Y-You're telling me that
I could have been ruined,
773
00:45:22,453 --> 00:45:24,186
and-and you stayed silent?
774
00:45:24,221 --> 00:45:26,956
I was obeying your orders.
775
00:45:29,760 --> 00:45:31,260
So, out of spite
776
00:45:31,295 --> 00:45:34,930
y-you let me send those
young men into danger?
777
00:45:34,965 --> 00:45:36,298
How were either of us to know
778
00:45:36,333 --> 00:45:38,200
the kaiser would
declare war on Russia?
779
00:45:38,235 --> 00:45:39,735
You wanted me to fail.
780
00:45:39,770 --> 00:45:40,903
Yes!
781
00:45:42,640 --> 00:45:43,706
Yes,
782
00:45:43,741 --> 00:45:45,608
somewhere deep within me,
783
00:45:45,643 --> 00:45:47,877
I wanted to see
the look on your face
784
00:45:47,912 --> 00:45:50,379
when you experienced real pain.
785
00:45:50,414 --> 00:45:52,281
Disappointment.
786
00:45:52,316 --> 00:45:54,650
The harsh judgment
of the world.
787
00:45:54,685 --> 00:45:58,487
I wanted to see those dreams
crumble for you
788
00:45:58,522 --> 00:46:00,757
as they have for me.
789
00:46:06,096 --> 00:46:08,097
You hate me that much?
790
00:46:11,202 --> 00:46:13,636
I don't hate you.
791
00:46:16,173 --> 00:46:19,809
I hate the person I've become
because of you.
792
00:46:21,846 --> 00:46:23,813
You're right, Albert.
793
00:46:26,383 --> 00:46:29,185
We can't stay together
any longer.
794
00:46:46,136 --> 00:46:47,336
Albert
795
00:46:47,371 --> 00:46:48,604
I thought we
decided...
796
00:46:48,639 --> 00:46:49,972
Mileva's agreed to end
things.
797
00:46:50,007 --> 00:46:51,640
She accepted the divorce?
798
00:46:51,675 --> 00:46:53,142
Not entirely.
799
00:46:53,177 --> 00:46:55,511
A separation.
Oh, Albert, that's not...
800
00:46:55,546 --> 00:46:58,013
It's a start. I'll be getting
a flat of my own.
801
00:46:58,048 --> 00:47:00,282
We'll have all the time
in the world.
802
00:47:00,317 --> 00:47:02,151
You know there is
quite a difference
803
00:47:02,186 --> 00:47:04,220
between separation and divorce.
804
00:47:04,255 --> 00:47:07,223
Can we please simply
enjoy this moment?
805
00:47:07,258 --> 00:47:10,659
I know it's been difficult,
but I beg your patience
806
00:47:10,694 --> 00:47:12,561
just a little
while longer.
807
00:47:12,596 --> 00:47:14,296
It's only a matter of time
808
00:47:14,331 --> 00:47:16,065
before we're able
to be together.
809
00:47:16,100 --> 00:47:17,667
Hmm?
810
00:47:28,679 --> 00:47:30,279
Mileva?
811
00:47:33,384 --> 00:47:34,617
Boys?
812
00:47:35,719 --> 00:47:37,720
Boys?
813
00:47:59,143 --> 00:48:00,743
Check if there are seats.
814
00:48:00,778 --> 00:48:02,211
ALBERT - Mileva! Mileva!
815
00:48:02,246 --> 00:48:03,178
Papa!
816
00:48:03,213 --> 00:48:04,880
Mileva, don't do this.
817
00:48:04,915 --> 00:48:06,715
It's already done, Albert.
818
00:48:06,750 --> 00:48:09,184
Y-You don't have to go all
the way to Switzerland.
819
00:48:09,219 --> 00:48:10,886
It will be easier for everyone.
820
00:48:10,921 --> 00:48:13,623
You can't.
- You pushed so hard.
821
00:48:14,992 --> 00:48:16,692
Now you have what you wanted.
822
00:48:16,727 --> 00:48:18,460
I wanted to end - our marriage.
823
00:48:18,495 --> 00:48:20,863
I didn't want to lose
my whole family.
824
00:48:20,898 --> 00:48:23,198
The move to Berlin
was for you.
825
00:48:23,233 --> 00:48:24,600
I never wanted it.
826
00:48:24,635 --> 00:48:27,169
But what about the boys?
827
00:48:28,806 --> 00:48:31,107
You can't have
everything, Albert.
828
00:48:36,080 --> 00:48:37,780
You have your
kite with you?
829
00:48:37,815 --> 00:48:39,915
Yes, Papa.
830
00:48:39,950 --> 00:48:43,085
Good. I'll come and fly
it with you very soon.
831
00:48:45,689 --> 00:48:47,923
I'll write every day.
832
00:48:47,958 --> 00:48:50,559
Will you remember where
we left off on circumference?
833
00:48:50,594 --> 00:48:52,828
I will.
834
00:48:55,666 --> 00:48:58,734
I'm sorry,
Dollie.
835
00:48:58,769 --> 00:49:00,836
I wanted so much for us.
836
00:49:00,871 --> 00:49:02,872
Good-bye, Albert.
60956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.