Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,195
I'm going for a week,
not until the end of time.
2
00:00:05,372 --> 00:00:06,396
Previously on Fringe:
3
00:00:06,639 --> 00:00:08,470
Our Agent Dunham,
has she made contact?
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,200
She's on the Other Side,
focused on the task at hand.
5
00:00:11,378 --> 00:00:14,711
Since you got back from the
Other Side, you're a different person.
6
00:00:14,881 --> 00:00:17,372
How'd you do it?
How'd you replace our Olivia?
7
00:00:17,584 --> 00:00:20,985
Whatever happens to me, know
this started out as an assignment...
8
00:00:21,187 --> 00:00:22,381
...but it became...
- More.
9
00:00:22,555 --> 00:00:26,889
That would be so much easier to believe
if you weren't in handcuffs right now.
10
00:00:33,433 --> 00:00:35,697
Colonel Broyles
is late to work this morning.
11
00:00:35,902 --> 00:00:38,200
His wife said he did not
come home last night...
12
00:00:38,571 --> 00:00:40,937
...and that is very unlike him.
13
00:01:14,741 --> 00:01:16,265
Paging Ms. Lemon.
14
00:01:16,443 --> 00:01:20,345
Your party is waiting for youat Terminal 7, Gate 3.
15
00:01:22,982 --> 00:01:25,815
- Final boarding for Robin Air, Flight 83.
- Guess who.
16
00:01:27,520 --> 00:01:30,250
Uh, ahem, well, the voice isn't familiar...
17
00:01:30,423 --> 00:01:32,254
...but the hands I like.
18
00:01:32,425 --> 00:01:36,225
They're kind of rugged and sexy.
19
00:01:38,531 --> 00:01:41,694
Oh. No, sorry. I don't recognize you.
20
00:01:41,868 --> 00:01:44,268
Oh. It's my fault.
I thought you were someone else.
21
00:01:44,437 --> 00:01:49,238
Oh. You should leave. I'm waiting for my
boyfriend, who I haven't seen in months.
22
00:01:49,409 --> 00:01:51,502
And he's really big and strong,
so yeah.
23
00:01:52,011 --> 00:01:54,343
Well, actually,
now that I think about it...
24
00:01:54,514 --> 00:01:57,745
...there is something in your face
that's kind of ringing a bell.
25
00:01:57,917 --> 00:02:02,149
Really? Yeah, maybe...
Maybe it's my, um, lips.
26
00:02:02,322 --> 00:02:03,949
Hm.
27
00:02:04,424 --> 00:02:05,448
Mm?
28
00:02:05,625 --> 00:02:07,252
Come here.
29
00:02:07,427 --> 00:02:10,191
- It's so good to be home.
- Are you hungry?
30
00:02:10,430 --> 00:02:13,024
... Midwest,the following flights have been cancelled.
31
00:02:13,266 --> 00:02:16,030
That includes Flight 7bound for Chicago.
32
00:02:16,202 --> 00:02:18,295
Gotham Air 3 bound for St. Louis.
33
00:02:18,471 --> 00:02:20,871
- Hey.
- Hi, how are you?
34
00:02:21,040 --> 00:02:24,840
Everybody talks about the weather,
nobody does anything about it.
35
00:02:26,446 --> 00:02:28,277
I'm quoting Samuel Clemens.
36
00:02:29,983 --> 00:02:31,473
Are you stranded too?
37
00:02:31,651 --> 00:02:35,644
In a way, yeah. I'm, uh, waiting
on someone who got delayed.
38
00:02:41,361 --> 00:02:43,192
Could you pass me the salt, please?
39
00:02:43,363 --> 00:02:44,830
Sure.
40
00:02:48,535 --> 00:02:49,661
Thank you.
41
00:03:00,180 --> 00:03:01,977
- How was the shower?
- It was hot.
42
00:03:02,182 --> 00:03:04,207
Thought there wasn't
a hot shower in Texas.
43
00:03:04,384 --> 00:03:07,820
- Welcome back to civilization.
- Well, to what do I owe the honor?
44
00:03:07,987 --> 00:03:11,718
You're a national hero. I figured
you deserve the good stuff. Cheers.
45
00:03:11,891 --> 00:03:13,483
Cheers.
46
00:03:16,095 --> 00:03:17,153
Mm.
47
00:03:17,330 --> 00:03:18,888
It's good.
48
00:03:25,872 --> 00:03:27,430
Liv.
49
00:03:27,607 --> 00:03:30,542
- Everything all right?
- What do you mean?
50
00:03:31,844 --> 00:03:33,072
I don't know.
51
00:03:33,513 --> 00:03:37,609
It's just, uh, you didn't say a word to me
on the drive back from the airport.
52
00:03:38,284 --> 00:03:41,117
And when I'd call from Texas,
you seemed a bit distant.
53
00:03:44,090 --> 00:03:47,389
- Well, we were distant.
- Yeah, I know.
54
00:03:48,061 --> 00:03:51,428
Just you almost
didn't seem like yourself.
55
00:03:51,598 --> 00:03:53,589
I want you to want me
56
00:03:53,766 --> 00:03:55,199
Oh.
57
00:03:55,902 --> 00:03:58,564
You know,
work's just been kind of crazy.
58
00:03:58,738 --> 00:04:01,901
Look, I know when I'm away,
we can be a bit off.
59
00:04:02,075 --> 00:04:04,635
I just wanna make sure
it's not something more.
60
00:04:05,912 --> 00:04:07,641
No.
61
00:04:07,880 --> 00:04:11,714
Everything's a little overwhelming
since Broyles went missing.
62
00:04:11,884 --> 00:04:13,249
Do you have any leads?
63
00:04:13,453 --> 00:04:16,911
No. They, uh, found his car
at the edge of a no-go zone...
64
00:04:17,090 --> 00:04:18,614
...but nobody knows why
it was in there.
65
00:04:18,791 --> 00:04:22,386
- Hm, something classified?
- Possibly, yeah.
66
00:04:22,562 --> 00:04:25,622
Uh, Lincoln's taken over in his absence.
67
00:04:25,832 --> 00:04:28,767
Keeps pressing the channels,
but we're not getting answers.
68
00:04:28,968 --> 00:04:31,027
They've stopped the search.
69
00:04:33,139 --> 00:04:34,970
I'm sorry I couldn't be here for you.
70
00:04:35,141 --> 00:04:38,838
- I know how you feel about him.
- Well, you're here now.
71
00:04:39,579 --> 00:04:41,308
- And I'm glad about that.
- Me too.
72
00:04:45,351 --> 00:04:47,581
Didn't I see you cryin'?
73
00:05:03,436 --> 00:05:04,801
Ugh, help.
74
00:05:04,971 --> 00:05:06,700
Please help.
75
00:06:12,338 --> 00:06:15,739
Do you have any idea how much
I missed watching you get dressed?
76
00:06:17,910 --> 00:06:18,968
What time is it?
77
00:06:19,145 --> 00:06:22,842
Uh, it's about 8.
I thought you might like to sleep in.
78
00:06:23,049 --> 00:06:24,914
Yeah, thank you.
79
00:06:29,288 --> 00:06:31,222
Hey, uh...
80
00:06:31,624 --> 00:06:33,854
...you wanna get away
this weekend?
81
00:06:34,026 --> 00:06:37,223
Uh, sure. Where?
82
00:06:37,497 --> 00:06:41,661
I don't know, how about we hop on
an airship to Annapolis like we used to?
83
00:06:41,834 --> 00:06:43,495
- Annapolis?
- Yeah.
84
00:06:43,669 --> 00:06:45,534
Could go to the crab shack
on the wharf.
85
00:06:45,705 --> 00:06:46,729
- Or...
- Obrecky's?
86
00:06:46,939 --> 00:06:49,430
- Ha-ha-ha.
- Remember how great their jukebox was?
87
00:06:49,642 --> 00:06:50,836
I would love that.
88
00:06:54,013 --> 00:06:55,810
Dunham.
89
00:06:58,017 --> 00:07:00,212
Okay. I'm on my way.
90
00:07:01,888 --> 00:07:03,446
Bye.
91
00:07:20,473 --> 00:07:23,670
Hey. I heard they're rerouting
all flights from Newark. Bomb scare?
92
00:07:23,843 --> 00:07:27,176
Nope. Spontaneous bug eruption.
93
00:07:27,380 --> 00:07:29,075
A guy named Harry Millman,
42 years old.
94
00:07:29,248 --> 00:07:30,909
- Mm-hm.
- They found him in the bathroom.
95
00:07:31,617 --> 00:07:34,085
Bugs had eaten their way
from the inside out.
96
00:07:34,287 --> 00:07:36,255
Oh, fabulous.
97
00:07:36,422 --> 00:07:38,890
Gosh, I was just here last night
picking up Frank.
98
00:07:39,091 --> 00:07:41,559
- So bugs?
- Yup.
99
00:07:41,727 --> 00:07:44,025
Ugh. You know how I feel about bugs.
100
00:07:44,197 --> 00:07:46,927
Not Charlie. Charlie loves bugs.
101
00:07:47,099 --> 00:07:48,930
Look lively, people.
102
00:07:49,101 --> 00:07:50,500
New boss is here.
103
00:07:50,703 --> 00:07:54,639
How is it that when you say
"boss," it sounds like insubordination?
104
00:07:54,807 --> 00:07:57,605
It's my tone. Maybe that's why
I didn't get the promotion.
105
00:07:57,777 --> 00:07:59,608
Yeah, maybe.
Or else I'm better than you.
106
00:07:59,779 --> 00:08:00,803
- Huh.
- Oh, yeah?
107
00:08:00,980 --> 00:08:03,813
- Okay, they're pretty, but what are they?
- No idea.
108
00:08:04,016 --> 00:08:07,884
We've been through three different
insect databases, still can't find a match.
109
00:08:10,590 --> 00:08:12,387
What happened
to the other passengers?
110
00:08:12,558 --> 00:08:14,719
We contacted about half of them.
111
00:08:15,127 --> 00:08:18,028
Apparently the bugs
don't live outside the body too long.
112
00:08:18,231 --> 00:08:20,665
Somebody had been infected,
we'd have heard by now.
113
00:08:20,833 --> 00:08:21,959
Maybe, maybe not.
114
00:08:22,134 --> 00:08:25,831
Maybe some kind of mutant insect
bit him and laid eggs under his skin.
115
00:08:26,038 --> 00:08:27,335
That's comforting.
116
00:08:27,540 --> 00:08:29,838
Looks like we got a live one.
117
00:08:35,314 --> 00:08:36,975
Gotcha.
118
00:08:46,359 --> 00:08:49,453
I'm sorry to keep you waiting,
Mr. Secretary.
119
00:08:50,429 --> 00:08:54,331
I see the piece that Agent Dunham
obtained was finally sent over.
120
00:08:54,500 --> 00:08:56,764
Yes, and it seems to be functional.
121
00:08:56,936 --> 00:08:59,302
We'll integrate it with the machine
by week's end.
122
00:08:59,472 --> 00:09:00,803
Good.
123
00:09:00,973 --> 00:09:03,874
That's actually not
why I asked you here.
124
00:09:04,610 --> 00:09:07,602
The experiments with the chemical
we synthesized...
125
00:09:07,780 --> 00:09:09,771
...from the other Olivia's brain.
126
00:09:09,949 --> 00:09:12,577
It appears
there's been a breakthrough.
127
00:09:17,723 --> 00:09:21,159
This subject was given
his second dose of the day.
128
00:09:21,327 --> 00:09:23,318
Forty-three minutes later,
this happened.
129
00:09:23,729 --> 00:09:25,094
- He crossed over?
- No.
130
00:09:26,365 --> 00:09:29,698
Danny? How are you doing this?
131
00:09:30,202 --> 00:09:33,865
l... I don't... Don't know.
132
00:09:34,040 --> 00:09:38,238
I'm just... Just thinking it...
133
00:09:38,411 --> 00:09:39,810
...and it's happening.
134
00:09:44,917 --> 00:09:46,407
Oh, my God, Danny.
135
00:09:48,387 --> 00:09:49,615
Call Dr. Jackson.
136
00:09:53,125 --> 00:09:57,755
Nine test subjects get an injection
and die within 30 minutes.
137
00:09:58,230 --> 00:10:01,358
This one develops
a telekinetic ability.
138
00:10:01,534 --> 00:10:02,933
What's the difference?
139
00:10:03,135 --> 00:10:06,662
We'll know more after we dissect
his brain, but I have a theory.
140
00:10:07,173 --> 00:10:08,231
Age.
141
00:10:08,441 --> 00:10:10,932
This subject was the youngest
of the group.
142
00:10:11,143 --> 00:10:13,202
Which would make sense
given your notion...
143
00:10:13,379 --> 00:10:16,109
...that the human brain
is infinitely capable at birth.
144
00:10:16,282 --> 00:10:18,512
We simply need younger subjects.
145
00:10:18,684 --> 00:10:20,345
- I think that children...
- No.
146
00:10:24,390 --> 00:10:27,223
- Sir, we may be close.
- No children.
147
00:10:27,426 --> 00:10:29,155
That is not an option.
148
00:10:29,895 --> 00:10:32,386
Have to try something else.
149
00:10:48,748 --> 00:10:51,979
Drop your file request on the table.
I'm a little busy right now.
150
00:10:52,151 --> 00:10:55,416
Ahem. Fringe Division.
I'm Agent Olivia Dunham and this is...
151
00:10:55,621 --> 00:10:58,886
Agent Charlie Foster. Francis.
152
00:10:59,091 --> 00:11:01,992
I'm Foster. Mona Foster.
153
00:11:02,595 --> 00:11:04,222
We, uh... We met before?
154
00:11:04,397 --> 00:11:07,889
I treated you for your
arachnid infestation.
155
00:11:08,067 --> 00:11:11,400
I'm not surprised you don't remember
me. You were in a lot of pain.
156
00:11:12,004 --> 00:11:13,232
So how are the spiders?
157
00:11:13,406 --> 00:11:17,843
Uh, they're good.
Sometimes they just itch a little bit.
158
00:11:18,077 --> 00:11:20,136
Maybe you just need someone
to scratch it.
159
00:11:21,447 --> 00:11:22,675
Hmm.
160
00:11:26,318 --> 00:11:30,084
So, ahem,
what brings Fringe here today?
161
00:11:32,358 --> 00:11:34,258
It's order Coleoptera for sure.
162
00:11:34,794 --> 00:11:38,127
Archostemata maybe, but species?
163
00:11:38,297 --> 00:11:39,730
No clue.
164
00:11:39,932 --> 00:11:43,095
- Where did you find this?
- Uh, the Empire Docking Station.
165
00:11:43,269 --> 00:11:45,328
Kind of an unusual habitat for beetles.
166
00:11:45,504 --> 00:11:47,438
They ate their way out of a person.
167
00:11:47,640 --> 00:11:48,732
Interesting.
168
00:11:49,608 --> 00:11:50,666
Yeah.
169
00:11:51,477 --> 00:11:53,274
Wait here a minute.
170
00:11:54,346 --> 00:11:56,007
- Don't even start with me. Don't...
- Oh.
171
00:11:56,182 --> 00:11:58,616
Bug girl's got a crush on Charlie.
172
00:11:58,784 --> 00:12:02,345
Bug girl has a crush on the fact
that I got spiders in my blood, kiddo.
173
00:12:02,521 --> 00:12:06,958
Everybody's looking for someone who's
gonna like them for who they are inside.
174
00:12:07,159 --> 00:12:09,252
- Are you kidding me right now?
- Ha-ha-ha.
175
00:12:09,528 --> 00:12:12,986
Skelter beetle.
Mansohnium Boogliosus.
176
00:12:13,165 --> 00:12:16,965
Which answers one question,
but raises a whole bunch of others.
177
00:12:17,136 --> 00:12:18,160
Hmm.
178
00:12:18,337 --> 00:12:20,168
- Such as?
- Such as how is this here?
179
00:12:20,339 --> 00:12:23,797
Skelter beetles are parasitic.
They lived exclusively in sheep.
180
00:12:23,976 --> 00:12:25,034
Sheep.
181
00:12:25,211 --> 00:12:27,702
And given that all the sheep
died out 10 years ago...
182
00:12:27,880 --> 00:12:29,711
The bugs died with them.
183
00:12:30,416 --> 00:12:33,010
What was it doing inside of a person?
184
00:12:36,355 --> 00:12:40,314
Specimen Number 7
was harvested 12 hours ago...
185
00:12:40,493 --> 00:12:42,518
...after a 20-minute gestation period.
186
00:12:43,329 --> 00:12:49,290
I have extracted the epigastric tissue
from the beetle's abdomen.
187
00:12:49,468 --> 00:12:51,698
And...
188
00:12:51,871 --> 00:12:54,101
And placed it into the substrate.
189
00:12:54,340 --> 00:12:56,433
I am now adding...
190
00:12:56,609 --> 00:12:59,874
...10 milliliters
of the protein complex...
191
00:13:00,379 --> 00:13:02,677
...to catalyze a reaction.
192
00:13:04,183 --> 00:13:06,413
If the enzyme is present...
193
00:13:09,221 --> 00:13:11,917
...the indicator will turn pink.
194
00:13:25,471 --> 00:13:27,029
Come on.
195
00:13:57,203 --> 00:14:00,502
Get local P.D. to check the house
if she's not answering her phone.
196
00:14:00,673 --> 00:14:03,608
- Passenger 23 is clear.
- Passenger 9 is clear.
197
00:14:03,809 --> 00:14:06,937
We've fully accounted for
zeppelin crew and ground personnel.
198
00:14:07,112 --> 00:14:10,309
The food for the airship,
it's supplied by an LFC Food Services.
199
00:14:10,516 --> 00:14:12,848
- It checks out clean so far.
- Wasting your time.
200
00:14:13,319 --> 00:14:15,617
We're not dealing with an outbreak.
201
00:14:16,355 --> 00:14:19,950
We've cleared 62.237 percent of
people who could have been exposed.
202
00:14:20,125 --> 00:14:22,719
That's enough to make
a statistical inference.
203
00:14:22,895 --> 00:14:24,123
This is not an epidemic.
204
00:14:25,698 --> 00:14:27,290
Where do I get one of you?
205
00:14:27,466 --> 00:14:29,730
- I bet she drives a Beetle.
- You're not funny.
206
00:14:31,203 --> 00:14:33,194
If you go on a date with her
and you're late...
207
00:14:33,372 --> 00:14:35,431
...then at least you know
she won't bug out.
208
00:14:35,608 --> 00:14:36,870
Wow, you're original.
209
00:14:37,042 --> 00:14:39,272
- Hey. What you doing here?
- Hey.
210
00:14:39,445 --> 00:14:42,278
Uh, Lincoln requested a CDC liaison,
said I could help.
211
00:14:43,382 --> 00:14:45,373
Hey, Frank. How was cow country?
212
00:14:45,584 --> 00:14:47,484
Let's just say I'm happy to be back.
213
00:14:47,653 --> 00:14:49,120
- You find anything?
- Yeah.
214
00:14:49,355 --> 00:14:53,223
Mansohnium Boogliosus.
215
00:14:53,392 --> 00:14:54,654
Skelter beetle.
216
00:14:54,894 --> 00:14:56,589
They died out with the sheep in '01.
217
00:14:56,762 --> 00:15:00,095
Huh. Never heard of them.
Let me look at that.
218
00:15:03,135 --> 00:15:05,228
I guess for you two, this is romantic?
219
00:15:05,404 --> 00:15:07,338
Brings back memories, huh?
220
00:15:07,506 --> 00:15:09,235
- Hoboken?
- Uh-huh.
221
00:15:09,408 --> 00:15:12,070
Nothing like a little cholera outbreak
to bring two people together.
222
00:15:13,445 --> 00:15:17,176
- I can only imagine what you see in him.
- Oh, he's kind of perfect, isn't he?
223
00:15:17,416 --> 00:15:19,509
No, I am perfect,
but he's a close second.
224
00:15:19,685 --> 00:15:21,983
- Right.
- Right.
225
00:15:22,154 --> 00:15:24,315
Still nothing on how
our victim got infected?
226
00:15:24,490 --> 00:15:26,651
No. If you learn anything,
you let me know.
227
00:15:26,825 --> 00:15:28,759
- Mm-hm.
- I'll be in Broyles' off...
228
00:15:28,928 --> 00:15:31,021
I'll be in my office.
229
00:15:33,999 --> 00:15:37,457
See, what's odd is with the sheep,
they have a symbiotic relationship.
230
00:15:37,636 --> 00:15:39,797
Now they attack their host,
eat their way out.
231
00:15:40,005 --> 00:15:42,200
They look the same,
but they're not the same.
232
00:15:42,408 --> 00:15:44,137
Yeah. Yeah, to put it simply.
233
00:15:44,310 --> 00:15:46,676
The question is why? What changed?
234
00:15:46,845 --> 00:15:48,972
Why don't you just ask?
235
00:15:50,182 --> 00:15:52,480
- What's that?
- When you don't know the answer...
236
00:15:52,651 --> 00:15:54,312
...you ask someone who does.
237
00:15:54,486 --> 00:15:56,283
Put out a Fringe alert to the public.
238
00:15:56,455 --> 00:15:59,720
Odds are that someone will recognize
this beetle and call in a tip.
239
00:15:59,959 --> 00:16:03,019
In fact, statistics suggest
you will get at least two calls.
240
00:16:03,195 --> 00:16:07,029
I don't know what they pay you here,
but I definitely need you in my life.
241
00:16:11,837 --> 00:16:13,532
Uh, do you mind?
242
00:16:17,676 --> 00:16:19,337
Hi. What can I get you?
243
00:16:19,511 --> 00:16:23,345
Uh, cup of Earl Grey
and a piece of, um, cherry pie.
244
00:16:23,515 --> 00:16:25,142
Okay.
245
00:16:28,520 --> 00:16:30,647
That looks complicated.
246
00:16:30,823 --> 00:16:32,188
What is it?
247
00:16:34,126 --> 00:16:37,653
Uh, I'm a scientist.
This is my, uh, research.
248
00:16:37,830 --> 00:16:40,458
But, uh,
you probably wouldn't understand.
249
00:16:41,066 --> 00:16:42,761
Well, try me.
250
00:16:45,037 --> 00:16:47,597
Do you know the name Jonas Salk?
251
00:16:48,607 --> 00:16:50,507
Sure, who doesn't? He cured polio.
252
00:16:51,744 --> 00:16:54,042
Have you heard of Watson and Crick?
253
00:16:55,247 --> 00:16:57,511
Uh, they're those DNA guys, right?
254
00:16:57,716 --> 00:17:00,116
That's right, yeah.
255
00:17:00,853 --> 00:17:04,516
How about, uh, Dr. Armand Silva?
256
00:17:04,990 --> 00:17:07,185
Armand Silva.
257
00:17:07,359 --> 00:17:10,157
- No, I don't know that one.
- Hmm.
258
00:17:10,729 --> 00:17:11,753
You will.
259
00:17:14,033 --> 00:17:16,558
Attention, citizens, this is a Fringe alert.
260
00:17:16,735 --> 00:17:18,464
If you have seen,or have information...
261
00:17:18,637 --> 00:17:21,105
...regarding this bug,known as a skelter beetle...
262
00:17:21,273 --> 00:17:25,209
...please call 711and speak to Fringe Division.
263
00:17:27,946 --> 00:17:29,811
Have you decided?
264
00:17:29,982 --> 00:17:31,540
- Yeah.
- Yeah.
265
00:17:31,717 --> 00:17:34,151
I'll have what he's having.
266
00:17:40,526 --> 00:17:41,823
Hey.
267
00:17:42,027 --> 00:17:43,790
You got a minute?
268
00:17:43,962 --> 00:17:46,294
- Can I ask a favor?
- Of course. What's up?
269
00:17:46,465 --> 00:17:49,832
If the case wraps up this weekend,
could Olivia have a few days?
270
00:17:50,035 --> 00:17:53,300
Why? You two got, uh,
big plans or something?
271
00:17:54,640 --> 00:17:56,130
Yeah. Yeah, you could say that.
272
00:17:57,342 --> 00:17:58,809
Sure.
273
00:18:00,179 --> 00:18:02,340
Can you, uh, keep a secret?
274
00:18:03,315 --> 00:18:04,577
Are you kidding me?
275
00:18:04,750 --> 00:18:09,847
Heh. I have my own, like, Cone of Silence
when it comes to secrets.
276
00:18:11,123 --> 00:18:12,681
What is it?
277
00:18:14,093 --> 00:18:16,254
Ma'am, nobody's gonna
eat your dog, all right?
278
00:18:16,428 --> 00:18:20,194
- Bugs do not have control of your wife.
- These people are freaks.
279
00:18:20,432 --> 00:18:21,922
What's going on in this city?
280
00:18:22,101 --> 00:18:23,466
I'm gonna get a sandwich.
281
00:18:23,635 --> 00:18:27,298
No, sir, I promise,
that is not the way they work.
282
00:18:27,473 --> 00:18:32,308
Yes, you can feel free to call us
if something changes. Okay, thank you.
283
00:18:32,878 --> 00:18:33,902
How's it going?
284
00:18:35,280 --> 00:18:37,305
Um, well, we have had 200 phone calls.
285
00:18:37,516 --> 00:18:39,143
Nutjobs and scared old ladies.
286
00:18:39,318 --> 00:18:41,718
Frank's gonna ask you to marry him.
287
00:18:43,889 --> 00:18:45,288
I'm serious.
288
00:18:45,457 --> 00:18:47,448
This weekend. He just told me.
289
00:18:47,626 --> 00:18:51,824
I promised I'd keep it a secret.
But you know me, I can't keep a secret.
290
00:18:57,603 --> 00:19:00,401
Hey, I think I got
a legitimate call here.
291
00:19:02,708 --> 00:19:03,868
- Something up?
- No.
292
00:19:04,109 --> 00:19:05,133
Oh, no.
293
00:19:05,310 --> 00:19:08,006
Okay, guy used to work at
a biology annex.
294
00:19:08,180 --> 00:19:11,843
Guy next door to him used to be
an expert on skelter beetles.
295
00:19:13,051 --> 00:19:14,279
Go... Go check it out.
296
00:19:15,287 --> 00:19:16,879
Great.
297
00:19:19,625 --> 00:19:21,217
So...
298
00:19:22,528 --> 00:19:25,691
...what are you gonna say?
To Frank?
299
00:19:26,064 --> 00:19:28,760
What? I can keep a secret.
300
00:19:29,168 --> 00:19:32,262
Yeah, that's it.
God, I wish I could forget these things.
301
00:19:32,504 --> 00:19:35,371
His name was Armand Silva.
He was in Virology down the hall.
302
00:19:35,541 --> 00:19:37,441
Those things were always getting out.
303
00:19:37,643 --> 00:19:40,077
I'm a scientist, but I hate bugs.
304
00:19:40,245 --> 00:19:43,112
- Do you know what he was doing?
- We worked our own projects.
305
00:19:43,282 --> 00:19:46,342
I was harvesting sheep hearts
for valve replacement surgeries.
306
00:19:46,518 --> 00:19:48,281
So how are they back, the bugs?
307
00:19:48,453 --> 00:19:52,287
That's what we're trying to figure out.
You know where we can find Dr. Silva?
308
00:19:52,457 --> 00:19:55,153
No. A few years ago,
I heard he tried to kill himself.
309
00:19:55,360 --> 00:20:00,195
I didn't really know him that well, but, uh,
it's like those bugs were his whole life.
310
00:20:00,365 --> 00:20:03,562
When the sheep died out,
he was a mess.
311
00:20:03,735 --> 00:20:05,930
But he's definitely
the guy you wanna talk to.
312
00:20:06,171 --> 00:20:09,163
If anyone'll know how those bugs
have come back, it'll be him.
313
00:20:33,865 --> 00:20:36,231
Jerry Bissell, aged 42.
314
00:20:36,401 --> 00:20:38,892
Uh, worked as a data systems repairman.
315
00:20:39,104 --> 00:20:42,562
It says that he ate at the Avenue Road
Diner about three hours ago.
316
00:20:42,741 --> 00:20:44,732
I know that place.
It's around the corner.
317
00:20:44,910 --> 00:20:47,970
No luck on Dr. Silva. His last
known address was outside Boston.
318
00:20:48,180 --> 00:20:50,944
Nothing in the system on him
since the city was ambered.
319
00:20:51,183 --> 00:20:53,083
- No record of his death either?
- No.
320
00:20:53,252 --> 00:20:55,413
So that means
he's still out there somewhere.
321
00:20:55,621 --> 00:20:57,248
Hey, look at this.
322
00:20:57,923 --> 00:20:59,049
Right there.
323
00:21:05,130 --> 00:21:07,496
These are so much different.
324
00:21:08,500 --> 00:21:10,695
They're so much bigger.
325
00:21:13,572 --> 00:21:16,473
I'm gonna take it to Forensics,
see what they come up with.
326
00:21:16,642 --> 00:21:19,805
Send someone to the diner as well.
Maybe somebody saw something.
327
00:21:19,978 --> 00:21:22,276
Oh, great.
Now I got, like, two bosses?
328
00:21:26,718 --> 00:21:28,242
What's wrong?
329
00:21:28,920 --> 00:21:31,354
I keep feeling like
I'm missing something.
330
00:21:33,125 --> 00:21:36,492
- Broyles would see something I'm not.
- Lincoln, you're doing fine.
331
00:21:38,497 --> 00:21:41,364
Don't worry.
We'll catch this guy together.
332
00:21:50,876 --> 00:21:53,640
Do you want me to give you
some time alone?
333
00:21:54,846 --> 00:21:57,337
No. Please don't.
334
00:21:59,484 --> 00:22:01,247
What is it?
335
00:22:03,055 --> 00:22:06,491
- You're lovely, you know that?
- You're sweet.
336
00:22:06,658 --> 00:22:09,354
And you're also avoiding
answering my question.
337
00:22:18,737 --> 00:22:20,602
It's...
338
00:22:21,373 --> 00:22:23,034
It's many things.
339
00:22:24,042 --> 00:22:26,510
If you had asked me a week ago...
340
00:22:27,646 --> 00:22:31,582
...I would have told you
that I would sacrifice anything...
341
00:22:32,551 --> 00:22:34,485
...to save our world.
342
00:22:36,688 --> 00:22:41,216
And in fact, there are lines
I simply cannot cross.
343
00:22:48,934 --> 00:22:50,834
Does that make me weak?
344
00:22:51,002 --> 00:22:52,697
No.
345
00:22:52,871 --> 00:22:56,864
It's what makes you the most
brilliant man I've ever known.
346
00:22:57,075 --> 00:23:00,602
And the fact you beat yourself up
over these decisions...
347
00:23:01,012 --> 00:23:04,209
...now that's what makes me
sure of your strength.
348
00:23:09,054 --> 00:23:11,716
I wish I had the same faith.
349
00:23:15,193 --> 00:23:16,751
I'm afraid I failed, Reiko.
350
00:23:18,930 --> 00:23:20,864
Peter was here.
351
00:23:21,600 --> 00:23:25,559
He was here of his own choosing,
as he needs to be...
352
00:23:26,905 --> 00:23:28,873
...and I lost him.
353
00:23:29,941 --> 00:23:33,638
I underestimated his attachments
over there.
354
00:23:35,614 --> 00:23:37,741
I hadn't factored in the girl.
355
00:23:37,916 --> 00:23:40,043
But now you know about the girl.
356
00:23:40,485 --> 00:23:43,977
And you know Peter better.
You'll get him back.
357
00:23:45,457 --> 00:23:47,948
How could you be so sure?
358
00:23:50,862 --> 00:23:52,261
Do you trust me?
359
00:23:53,165 --> 00:23:55,292
More than anyone.
360
00:23:55,467 --> 00:23:59,460
Well, then,
trust my perspective on this.
361
00:24:00,272 --> 00:24:02,763
I know you, Walter.
362
00:24:03,008 --> 00:24:07,069
I have seen your determination,
your will.
363
00:24:08,079 --> 00:24:11,640
I don't have a single doubt in my mind
you'll find an answer.
364
00:24:11,817 --> 00:24:13,580
You always do.
365
00:24:33,171 --> 00:24:34,695
- Hi.
- You're home.
366
00:24:36,141 --> 00:24:39,042
Hey. Mm.
367
00:24:39,511 --> 00:24:41,172
So I called Atlanta.
368
00:24:41,346 --> 00:24:43,974
I found out some information
on Dr. Silva.
369
00:24:44,149 --> 00:24:46,174
CDC had a grant he applied for on file.
370
00:24:46,351 --> 00:24:50,287
Back in '97, claims he was close
to a vaccine for the avian flu.
371
00:24:50,455 --> 00:24:53,015
- lf that's true...
- I know, it would've saved millions.
372
00:24:53,191 --> 00:24:57,150
Thing is, his research,
it reads a little off-the-wall.
373
00:24:57,329 --> 00:24:58,728
Here, take a look at this.
374
00:24:59,064 --> 00:25:02,431
The vaccine was based on an enzyme
that the skelter beetle produced.
375
00:25:02,934 --> 00:25:04,128
And that got me thinking.
376
00:25:04,302 --> 00:25:07,203
He's trying to bring the skelter beetle
back from extinction?
377
00:25:07,372 --> 00:25:10,034
- Is that even possible?
- Possible, yeah.
378
00:25:10,208 --> 00:25:11,402
Certainly not easy.
379
00:25:11,576 --> 00:25:13,908
He'd have to clone DNA
from a preserved specimen.
380
00:25:14,079 --> 00:25:16,343
The problem would be
that the eggs never hatch.
381
00:25:16,515 --> 00:25:19,075
- They only live in sheep.
- He'd have to modify them...
382
00:25:19,251 --> 00:25:21,719
...to live in a different host.
- Like people.
383
00:25:21,887 --> 00:25:25,482
Sheep and humans share 96 percent
of the same DNA.
384
00:25:25,657 --> 00:25:28,558
That could account for why
the bugs are killing their hosts.
385
00:25:28,727 --> 00:25:30,160
But I just called the lab.
386
00:25:30,328 --> 00:25:34,094
Bugs they got from the victim weren't
mature enough to create the enzyme.
387
00:25:34,266 --> 00:25:37,099
But the bugs got bigger
with the second victim.
388
00:25:37,536 --> 00:25:38,662
- They did?
- Yeah.
389
00:25:38,837 --> 00:25:41,328
Maybe he is modifying his work.
390
00:25:41,506 --> 00:25:43,667
Okay, so say you're right.
What would he need?
391
00:25:43,842 --> 00:25:46,174
- Like, equipment?
- Yeah. Call Lincoln.
392
00:25:46,511 --> 00:25:48,604
- Retro-viral samples.
- Retro-viral samples...
393
00:25:48,780 --> 00:25:51,374
- Plasmid array, liquid spectrometer.
- Slow down.
394
00:25:51,550 --> 00:25:53,950
An electron microscope
and also liquid nitrogen.
395
00:25:54,119 --> 00:25:57,714
You got all that? All right, I'm leaving.
I should be there in 20 minutes.
396
00:25:57,889 --> 00:26:00,221
Uh, Lincoln said that if he were here,
he'd kiss you.
397
00:26:00,392 --> 00:26:03,122
- I'm glad he's not here.
- You'll keep the lasagna wa...?
398
00:26:03,295 --> 00:26:06,025
- Of course, of course. Keys?
- Keys, yes, thank you.
399
00:26:06,197 --> 00:26:07,994
- And my ID.
- And you forgot this.
400
00:26:08,166 --> 00:26:09,656
Oh.
401
00:26:12,237 --> 00:26:13,795
I was gonna wait till this weekend.
402
00:26:13,972 --> 00:26:16,941
Uh, I know we have a lot to figure out.
403
00:26:17,108 --> 00:26:20,305
There's your job and there's my job,
and there's my mother.
404
00:26:21,046 --> 00:26:23,105
Look, being away from you
made me realize...
405
00:26:23,281 --> 00:26:26,011
...how much I can't stand
being away from you.
406
00:26:29,955 --> 00:26:31,320
Olivia Dunham.
407
00:26:33,158 --> 00:26:34,750
Will you marry me?
408
00:26:38,129 --> 00:26:39,221
Yes.
409
00:26:48,106 --> 00:26:49,164
Seriously?
410
00:26:52,243 --> 00:26:53,267
Hello.
411
00:26:53,445 --> 00:26:54,742
Hey. Where are you?
412
00:26:54,913 --> 00:26:56,505
It's Lincoln. I'm leaving the house.
What's up?
413
00:26:56,681 --> 00:26:58,273
Don't come down here. We got a hit.
414
00:26:58,450 --> 00:27:00,748
Six months ago,
Silva purchased a plasmid array.
415
00:27:00,919 --> 00:27:03,183
He had it shipped to
a warehouse in Brooklyn.
416
00:27:03,355 --> 00:27:05,789
I'm sending you the address now.
417
00:27:09,594 --> 00:27:12,256
Silva's unit is Number 21.
418
00:27:12,430 --> 00:27:15,695
I already walked the perimeter.
No sign of any other cars.
419
00:27:20,505 --> 00:27:21,870
What?
420
00:27:22,374 --> 00:27:24,001
I said yes.
421
00:27:24,943 --> 00:27:28,435
- Frank asked me and I said yes.
- And?
422
00:27:29,714 --> 00:27:31,272
You happy?
423
00:27:33,385 --> 00:27:35,512
Yeah. I am.
424
00:27:35,687 --> 00:27:37,279
Good.
425
00:27:37,522 --> 00:27:39,456
Then I am too.
426
00:28:01,413 --> 00:28:02,437
Watch your step.
427
00:28:04,549 --> 00:28:05,982
Thank you.
428
00:28:15,126 --> 00:28:17,219
I think someone's here.
429
00:28:59,104 --> 00:29:00,435
Hey!
430
00:29:01,406 --> 00:29:02,771
Hey!
431
00:29:05,710 --> 00:29:07,109
Olivia!
432
00:29:07,278 --> 00:29:09,303
Unh! Olivia!
433
00:29:09,481 --> 00:29:10,641
Damn it.
434
00:29:13,418 --> 00:29:16,319
No signal. Please try again.
435
00:30:09,507 --> 00:30:10,838
Where's Lincoln?
436
00:30:35,266 --> 00:30:38,667
Come on. There's gotta be something.
437
00:30:38,970 --> 00:30:40,665
There's gotta be...
438
00:30:46,277 --> 00:30:48,404
Yeah. Yes.
439
00:31:07,298 --> 00:31:09,664
There are more agents
on their way here now.
440
00:31:09,834 --> 00:31:12,029
I think we both know that's not true.
441
00:31:12,503 --> 00:31:14,903
Come on, do yourself a favor
and just let me go.
442
00:31:15,240 --> 00:31:17,231
They'll thank me.
443
00:31:18,176 --> 00:31:21,577
The whole world will thank me.
444
00:31:22,013 --> 00:31:24,004
Thank you for what? Your vaccine?
445
00:31:25,884 --> 00:31:28,614
Is that what you're talking about?
Your vaccine?
446
00:31:30,622 --> 00:31:32,453
For someone who wants
to save lives...
447
00:31:32,624 --> 00:31:35,559
...you sure don't have much
of a problem killing people.
448
00:31:35,727 --> 00:31:39,322
How many did Salk sacrifice
trying to get his answers?
449
00:31:39,731 --> 00:31:42,825
Pasteur, in the name of science?
450
00:31:44,102 --> 00:31:48,095
When the sheep died out,
I tried cows, goats, primates.
451
00:31:48,273 --> 00:31:50,867
None of them could host the beetles.
452
00:31:51,943 --> 00:31:53,433
Humans were my only option.
453
00:31:53,611 --> 00:31:56,774
What about stopping the research?
That wasn't an option?
454
00:31:56,948 --> 00:31:58,472
No.
455
00:31:58,650 --> 00:32:00,550
Because I was too close.
456
00:32:02,120 --> 00:32:03,747
And now...
457
00:32:07,125 --> 00:32:12,791
Now my work is nearly complete.
458
00:32:20,672 --> 00:32:24,108
Did you ever ask yourself
what you're leaving behind?
459
00:32:26,611 --> 00:32:28,806
I have an ability.
460
00:32:31,582 --> 00:32:33,516
I was on a path.
461
00:32:34,419 --> 00:32:38,583
I had a calling
and the world changed on me.
462
00:32:39,290 --> 00:32:43,522
It simply changed
and robbed me of my legacy.
463
00:32:43,695 --> 00:32:46,994
This world...
464
00:32:47,432 --> 00:32:49,662
...this decaying madness...
465
00:32:52,603 --> 00:32:54,195
...it robbed me.
466
00:32:57,275 --> 00:32:58,299
Come on.
467
00:33:29,140 --> 00:33:30,334
This is Agent Lee.
468
00:33:30,508 --> 00:33:33,705
I need a tactical unit immediately
at my location.
469
00:33:34,679 --> 00:33:38,513
See, the second batch of specimen
were almost mature enough, but not quite.
470
00:33:39,484 --> 00:33:42,317
And then, I realized...
471
00:33:42,820 --> 00:33:45,516
...a queen can hatch her own eggs.
472
00:33:45,690 --> 00:33:49,717
She can create a legion,
enough for my vaccine.
473
00:33:52,463 --> 00:33:54,192
One more human host...
474
00:33:55,967 --> 00:33:58,595
...to bring the queen beetle to term.
475
00:33:59,003 --> 00:34:00,971
But it's over now...
476
00:34:01,506 --> 00:34:03,974
...because we know who you are.
477
00:34:04,475 --> 00:34:06,670
You don't understand.
478
00:34:07,578 --> 00:34:10,240
The gestation has already begun.
479
00:34:17,688 --> 00:34:19,713
What did you give me?
480
00:34:20,358 --> 00:34:22,986
What the hell did you give me?
481
00:34:26,597 --> 00:34:28,588
Don't move.
482
00:34:29,133 --> 00:34:31,033
Lincoln. Lincoln, don't shoot him.
483
00:34:31,436 --> 00:34:34,200
- That's up to him.
- No. We need his help.
484
00:34:34,605 --> 00:34:35,799
I've been infected.
485
00:34:45,183 --> 00:34:47,777
Don't worry, Liv.
I'm gonna take care of you.
486
00:34:50,955 --> 00:34:52,946
Down! Now!
487
00:34:53,858 --> 00:34:55,826
Down. Put them together!
488
00:34:55,993 --> 00:34:58,723
- Frank. Oh, Frank.
- He dosed her.
489
00:34:58,896 --> 00:35:01,956
- Frank, he made me drink the water.
- Bag that glass.
490
00:35:03,000 --> 00:35:05,093
What do we do?
To stop the infestation.
491
00:35:05,970 --> 00:35:08,768
- What do we do to stop it?
- Get her to the hospital.
492
00:35:08,973 --> 00:35:11,840
Get her to the hospital.
You're running out of time. Go.
493
00:35:14,078 --> 00:35:16,103
She's been infected
with a deadly parasite.
494
00:35:16,280 --> 00:35:19,215
Next 10 minutes are critical.
There's a vial of metrifonate.
495
00:35:19,383 --> 00:35:23,581
It's an antiparasitic. Liv, I'm gonna
do everything I can. Just hold on.
496
00:35:23,754 --> 00:35:26,120
Everybody out. Now!
497
00:35:34,699 --> 00:35:36,929
Tell me how to save her.
498
00:35:41,172 --> 00:35:42,571
You have one more chance.
499
00:35:52,083 --> 00:35:53,550
Tell me!
500
00:35:55,786 --> 00:35:57,447
If you want your friend to live...
501
00:35:57,622 --> 00:36:00,557
...put down the gun
and do exactly as I say.
502
00:36:07,431 --> 00:36:09,058
What do you want?
503
00:36:09,233 --> 00:36:11,793
Bring me those panels over there.
504
00:36:12,837 --> 00:36:15,271
I'll tell you how to save your friend.
505
00:36:16,974 --> 00:36:19,636
BP's 140 over 90. Heart rate's elevated.
506
00:36:19,810 --> 00:36:21,107
That could just be the adrenalin.
507
00:36:21,279 --> 00:36:23,144
Okay. Oh, Frank, my stomach.
508
00:36:23,314 --> 00:36:25,646
The antiparasitic
I'm gonna give you is powerful.
509
00:36:25,816 --> 00:36:27,511
Kill the bugs before they hatch.
510
00:36:27,685 --> 00:36:30,313
Why do I sense that
there's a "but" coming?
511
00:36:30,488 --> 00:36:32,683
- Because it's a lot for your system to take.
- Uh-huh.
512
00:36:33,090 --> 00:36:35,024
So, what do we do?
513
00:36:35,193 --> 00:36:37,058
I don't think we have a choice.
514
00:36:38,763 --> 00:36:40,424
Hand me the wand.
515
00:36:44,702 --> 00:36:47,000
- Can you zoom in?
- What do you see, Frank?
516
00:36:49,307 --> 00:36:50,638
- I see movement.
- Wha?
517
00:36:56,113 --> 00:36:59,571
- What am I putting together here?
- You'll work faster if you don't talk.
518
00:37:12,964 --> 00:37:14,693
I gave you what you wanted.
519
00:37:14,865 --> 00:37:17,629
Now you tell me how to save her.
520
00:37:19,203 --> 00:37:20,363
She doesn't need saving.
521
00:37:22,707 --> 00:37:24,174
- I didn't infect her.
- Uh-uh.
522
00:37:24,342 --> 00:37:26,674
- She was sick.
- Not because of me.
523
00:37:26,911 --> 00:37:29,505
She's not the final host.
524
00:37:36,554 --> 00:37:38,215
Syringe is ready.
525
00:37:39,056 --> 00:37:41,684
- Look at me. It's gonna be okay.
- Okay.
526
00:37:44,662 --> 00:37:45,754
- Stop.
- What?
527
00:37:45,930 --> 00:37:47,727
Take a look at this.
528
00:37:48,432 --> 00:37:50,400
- What is it, what is it?
- Are you sure?
529
00:37:50,568 --> 00:37:52,763
Look at the beta hCG levels
in her blood.
530
00:37:52,937 --> 00:37:55,531
- The picture on the sonogram.
- Uh-huh.
531
00:37:55,706 --> 00:37:57,571
You're not infected.
532
00:38:00,344 --> 00:38:01,902
You're pregnant.
533
00:38:10,888 --> 00:38:12,446
I've done it.
534
00:38:15,693 --> 00:38:18,423
The queen is ready.
535
00:38:45,189 --> 00:38:46,281
Come here.
536
00:38:55,333 --> 00:38:58,564
Make sure they...
537
00:39:00,805 --> 00:39:05,469
...spell my name right.
538
00:39:23,361 --> 00:39:26,091
- Can I come in?
- Of course.
539
00:39:35,539 --> 00:39:36,801
What'd the doctor say?
540
00:39:41,779 --> 00:39:43,144
That the baby's healthy.
541
00:39:44,048 --> 00:39:46,175
And that the, uh, fall and the adrenalin...
542
00:39:46,350 --> 00:39:49,513
...triggered some kind of
morning sickness.
543
00:40:02,533 --> 00:40:04,330
How far along are you?
544
00:40:07,538 --> 00:40:08,903
- Frank.
- Liv.
545
00:40:09,807 --> 00:40:11,570
How long you been pregnant?
546
00:40:17,715 --> 00:40:19,580
Six weeks.
547
00:40:27,558 --> 00:40:29,549
Are you in love with him?
548
00:40:30,027 --> 00:40:31,358
The father?
549
00:40:43,407 --> 00:40:45,841
That's all I needed to know.
550
00:40:50,247 --> 00:40:53,944
- Frank.
- You were gonna marry me.
551
00:41:34,225 --> 00:41:35,249
Hello?
552
00:41:35,426 --> 00:41:37,792
Mr. Secretary. There's been a development.
553
00:41:37,962 --> 00:41:41,898
I think I might have another way to bringPeter back from the other universe.
554
00:42:24,108 --> 00:42:26,303
- Sir.
- Forgive my intrusion.
555
00:42:27,311 --> 00:42:28,903
I hope this isn't a bad time.
556
00:42:30,281 --> 00:42:32,112
Please, come in.
557
00:42:43,727 --> 00:42:46,787
I heard the news
about your pregnancy.
558
00:42:49,500 --> 00:42:51,331
Don't worry.
559
00:42:51,502 --> 00:42:55,165
Your position with Fringe Division
will remain intact.
560
00:42:55,673 --> 00:42:58,574
You'll have whatever resources
you need.
561
00:43:01,745 --> 00:43:02,871
After all...
562
00:43:04,181 --> 00:43:07,173
...you are the mother
of my future grandchild.
42694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.