Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,470 --> 00:02:27,250
How am I here?!
2
00:02:41,300 --> 00:02:44,550
What's going on here?!
3
00:02:56,400 --> 00:02:57,936
Crap!
4
00:02:57,960 --> 00:02:59,770
I have no strength!
5
00:03:02,950 --> 00:03:04,100
There is it!
6
00:03:27,730 --> 00:03:29,910
You dirt bird!
7
00:03:44,800 --> 00:03:48,930
Do you ever know who you're up against?
8
00:03:50,700 --> 00:03:51,880
I am...
9
00:03:52,930 --> 00:03:54,700
a wizard of...
10
00:03:54,960 --> 00:03:57,060
Fairy Tail!
11
00:04:27,120 --> 00:04:28,136
Who are you?!
12
00:04:28,160 --> 00:04:31,030
This is temple under the protection
of the Kingdom of Fiore!
13
00:04:31,480 --> 00:04:33,200
Don't get any closer!
14
00:04:33,220 --> 00:04:34,750
Do not you hear me?!
15
00:04:35,160 --> 00:04:38,500
It can not be that, a small fish like her
16
00:04:38,520 --> 00:04:41,640
can protect the greatest
mystery of the empire.
17
00:04:46,740 --> 00:04:50,690
As expected... The pride of Fiore,
the special unit of the "White Tiger".
18
00:04:51,560 --> 00:04:52,390
And?
19
00:04:52,570 --> 00:04:55,790
Who is the strongest of you?
20
00:05:02,700 --> 00:05:04,430
Do you?
21
00:05:04,770 --> 00:05:07,930
You? You are not truly Zash which
has betrayed Fiore?
22
00:05:08,180 --> 00:05:09,720
The ancient story.
23
00:05:10,180 --> 00:05:11,820
I have long forgotten.
24
00:05:12,330 --> 00:05:15,570
Although, such fine soldiers...
25
00:05:16,120 --> 00:05:18,770
Are stationed in such a remote area,
26
00:05:18,790 --> 00:05:20,550
Is really bad luck.
27
00:05:22,230 --> 00:05:25,340
But an even greater misfortune.
28
00:05:31,660 --> 00:05:36,100
Is that I face you?!
29
00:05:46,670 --> 00:05:48,380
Commander, what are you doing?
30
00:06:05,620 --> 00:06:08,760
Why... are we fighting so... needlessly!
31
00:06:33,730 --> 00:06:35,600
If you could control people,
32
00:06:35,760 --> 00:06:38,440
So you don't have to let them suffer...
33
00:06:38,640 --> 00:06:40,490
I hate you.
34
00:06:40,760 --> 00:06:44,290
People who are with each other.
"Comrades" or what they call them.
35
00:06:50,950 --> 00:06:55,190
Lady Sonia, could you determine
the position of the staff for me?
36
00:06:57,190 --> 00:07:01,410
Lord Zash, could you hear
the wailing of souls?
37
00:07:01,860 --> 00:07:05,360
I have nothing of that.
38
00:07:19,870 --> 00:07:22,586
Natsu!
39
00:07:22,610 --> 00:07:25,380
Help!
40
00:07:28,180 --> 00:07:30,180
A dog, Natsu!
41
00:07:30,420 --> 00:07:32,380
He's looking here!
42
00:07:48,540 --> 00:07:50,440
Thank you, Natsu!
43
00:07:50,460 --> 00:07:52,820
There was nothing there!
44
00:07:55,830 --> 00:07:59,360
I don't think so! How could you be
so annoyed by this sweet doggy?!
45
00:07:59,380 --> 00:08:01,080
How did he not annoy him?
46
00:08:01,100 --> 00:08:02,860
I just stared at him.
47
00:08:04,580 --> 00:08:06,780
Happy, you do not like dogs?
48
00:08:07,190 --> 00:08:09,550
Plue is also a dog.
49
00:08:11,760 --> 00:08:14,516
But look, he does not look like a dog.
50
00:08:14,540 --> 00:08:17,350
What is he actually? An insect?
51
00:08:18,610 --> 00:08:21,530
If he were a fish, he would leak...
cute, right?
52
00:08:21,850 --> 00:08:23,420
Plue is a Celestial Spirit!
53
00:08:23,700 --> 00:08:26,650
Besides, you look like a dog.
54
00:08:27,200 --> 00:08:28,650
Are your eyes okay?
55
00:08:32,780 --> 00:08:34,540
W... What is it?
56
00:08:36,770 --> 00:08:39,230
You are pretty close...
57
00:08:39,540 --> 00:08:41,580
How do I look?
58
00:08:42,510 --> 00:08:44,450
You look like Natsu. It is obvious...
59
00:08:46,890 --> 00:08:49,460
Natsu! Lucy...!
60
00:08:50,700 --> 00:08:52,980
Am I still looking straight?!
61
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
No! Don't get idea's Wendy!
62
00:08:54,940 --> 00:08:58,766
Gray! There was an extremely
terrifying dog just now!
63
00:08:58,790 --> 00:08:59,250
Oh, yeah?
64
00:09:00,610 --> 00:09:02,920
Ice-Make.
65
00:09:04,200 --> 00:09:05,130
Wagon-Wheel.
66
00:09:07,130 --> 00:09:09,460
It will hold up to the royal capital.
67
00:09:09,760 --> 00:09:10,920
That will be enough.
68
00:09:11,360 --> 00:09:14,140
You are truly a great wizard, Gray.
69
00:09:18,120 --> 00:09:20,960
We haven't been in the
capital for a long time.
70
00:09:21,350 --> 00:09:22,060
Yeah...
71
00:09:24,160 --> 00:09:27,010
Boring!
72
00:09:27,990 --> 00:09:30,340
Learn so what if it's boring.
73
00:09:30,700 --> 00:09:33,036
In our present time, knowledge is power.
74
00:09:33,060 --> 00:09:35,610
How? Gajeel, you're learning?!
75
00:09:35,980 --> 00:09:38,500
What are you talking about?
You're reading a cat dictionary!
76
00:09:38,520 --> 00:09:40,950
This is also a very important study!
77
00:09:43,610 --> 00:09:45,440
What is my beloved Gray doing...
78
00:09:46,500 --> 00:09:47,406
Here...
79
00:09:47,430 --> 00:09:48,550
Aah!
Aah!
80
00:09:48,570 --> 00:09:50,340
That tastes really good, Lucy!
81
00:09:51,170 --> 00:09:53,200
Can you scrub my back, please?
82
00:09:53,220 --> 00:09:55,190
And also the front?
83
00:09:56,150 --> 00:09:58,540
Please sing me a lullaby.
84
00:09:58,640 --> 00:09:59,770
You spoilt child, you...
85
00:10:00,870 --> 00:10:02,130
Do not make such a noise!
86
00:10:03,340 --> 00:10:04,410
Hey, Gajeel!
87
00:10:04,620 --> 00:10:05,140
Hee?
88
00:10:05,760 --> 00:10:07,230
Do you want to order something?
89
00:10:07,610 --> 00:10:10,340
It is a little far but the fee is good.
90
00:10:10,360 --> 00:10:12,610
That's a man! I'm in!
91
00:10:12,630 --> 00:10:14,436
We're clearing up the loft today.
92
00:10:14,460 --> 00:10:16,066
Bring me something!
93
00:10:16,090 --> 00:10:17,680
Juvia is coming!
94
00:10:18,310 --> 00:10:22,920
So I can make my beloved Gray
jealous for my heart.
95
00:10:23,840 --> 00:10:29,080
Gajeel, your hard and cold
chest is just wonderful...
96
00:10:29,290 --> 00:10:31,250
Well, it is made of iron...
97
00:10:32,140 --> 00:10:35,176
Lily! You are as good as a stuffed animal.
98
00:10:35,200 --> 00:10:37,720
Let go, or you burn your fingers.
99
00:10:38,740 --> 00:10:42,556
Levy, you are so small and cute...
100
00:10:42,580 --> 00:10:44,940
This is not possible, Juvia, anyway.
101
00:10:47,680 --> 00:10:49,820
Impossible...
102
00:10:56,140 --> 00:10:57,860
The grave of dragons.
103
00:10:58,410 --> 00:11:02,270
I believe, that some have already
seen it at the Great Magic Games,
104
00:11:02,570 --> 00:11:03,540
but below the Arena...
105
00:11:03,560 --> 00:11:06,870
Is place where ancient
dragonbones are resting.
106
00:11:07,750 --> 00:11:09,310
It is the last resting place.
107
00:11:09,740 --> 00:11:12,050
The dragon, which once stood against.
108
00:11:12,190 --> 00:11:15,620
The black dragon Acnologia,
fought and defeated it.
109
00:11:16,240 --> 00:11:19,486
My ancestors have examined the
retirement several times.
110
00:11:19,510 --> 00:11:23,060
In the end, they built the arena to
commemorate the dragons.
111
00:11:24,020 --> 00:11:29,410
About 100 years ago, a staff was
found in the tomb of the dragons.
112
00:11:29,530 --> 00:11:30,350
A Staff?
113
00:11:30,760 --> 00:11:33,640
Was it the walking stick of a dragon?
114
00:11:33,920 --> 00:11:36,470
No, it is a subject of men.
115
00:11:37,270 --> 00:11:41,860
This staff absorbed the anger
and grief of the dragons.
116
00:11:41,880 --> 00:11:43,916
And by the accumulated power
117
00:11:43,940 --> 00:11:46,890
deformed its original shape.
118
00:11:47,880 --> 00:11:49,690
The name of this staff is...
119
00:11:49,710 --> 00:11:51,250
Dragon Cry!
120
00:11:51,640 --> 00:11:55,550
This staff has the power
obliterate an entire empire.
121
00:11:56,340 --> 00:12:01,246
A few days ago, this staff was replaced
by Fiores former Foreign Minister.
122
00:12:01,270 --> 00:12:03,510
Zash Caine stolen,
123
00:12:04,030 --> 00:12:07,130
Zash is follower of Black Magic.
124
00:12:07,300 --> 00:12:10,596
In secret he planned to overthrow
the royal family, but he failed.
125
00:12:10,620 --> 00:12:12,376
Before the military could arrest him.
126
00:12:12,400 --> 00:12:16,160
He fled abroad with the
help of his comrades.
127
00:12:16,710 --> 00:12:22,890
But when the exile in the kingdom
of Stella was preserved, he died.
128
00:12:24,280 --> 00:12:28,300
All his subordinates, as a gift
for the Kingdom of Stella.
129
00:12:29,470 --> 00:12:32,050
He killed his comrades?
130
00:12:32,160 --> 00:12:38,710
After his emigration he has climbed up to Stella's state
minister by his spying ability and a brutal ways.
131
00:12:39,140 --> 00:12:40,660
A terrible man!
132
00:12:41,940 --> 00:12:46,500
This dangerous man takes possession
of a dangerous object.
133
00:12:47,040 --> 00:12:50,300
Please get the staff back before
doing something bad with it.
134
00:12:50,530 --> 00:12:51,370
Definitely!
135
00:12:51,890 --> 00:12:54,470
Tell me, where is the Kingdom Stella?
136
00:12:54,840 --> 00:12:57,180
It is located in the southeast Ishgars.
137
00:12:57,330 --> 00:12:59,246
Surrounded by a steep cliff wall,
138
00:12:59,270 --> 00:13:02,326
It is an island isolated by the
foreign countries completely.
139
00:13:02,350 --> 00:13:03,816
An island?!
140
00:13:03,840 --> 00:13:05,860
Does that mean we're going by boat?
141
00:13:25,830 --> 00:13:29,760
A support of Stella is mineral
which is harder than diamond.
142
00:13:30,280 --> 00:13:31,610
The Stellanium.
143
00:13:32,240 --> 00:13:36,610
It means that it absorbs the sparkle of
the stars and radiates brighter.
144
00:13:38,270 --> 00:13:39,970
How romantic!
145
00:13:40,920 --> 00:13:45,010
The most beautiful part
of the continent is this.
146
00:13:45,260 --> 00:13:47,670
The sea should also be very beautiful!
147
00:13:48,210 --> 00:13:51,380
There should be plenty of good food.
148
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
Are we still not there?
149
00:14:05,470 --> 00:14:07,970
Why do I have to do this?
150
00:14:08,640 --> 00:14:10,030
Do not complain.
151
00:14:10,350 --> 00:14:11,820
It suits you.
152
00:14:13,070 --> 00:14:15,770
Zash allegedly preserves
the various duety's.
153
00:14:15,790 --> 00:14:17,880
In a tower in the castle.
154
00:14:18,430 --> 00:14:21,110
The key to this camp is his ring.
155
00:14:21,400 --> 00:14:24,820
No matter how evil he may be, he is the
minister of a country.
156
00:14:25,250 --> 00:14:26,810
If we take it by force,
157
00:14:26,830 --> 00:14:28,630
there is an international conflict.
158
00:14:29,500 --> 00:14:31,739
So we're going to give him the ring.
159
00:14:31,740 --> 00:14:33,600
In this bar, which he often visits!
160
00:14:34,020 --> 00:14:35,440
Without being noticed!
161
00:14:35,930 --> 00:14:38,500
Lucy, draw attention to you.
162
00:14:38,600 --> 00:14:39,700
Roger that.
163
00:14:40,160 --> 00:14:41,880
We begin our operation.
164
00:15:11,810 --> 00:15:12,710
Gemini.
165
00:15:45,760 --> 00:15:47,120
Make a copy of it.
166
00:15:47,300 --> 00:15:49,660
One second is enough.
167
00:15:57,040 --> 00:15:58,240
I bring him back.
168
00:16:01,610 --> 00:16:03,400
Happy, Charles.
169
00:16:03,780 --> 00:16:06,736
We will bring him to Natsu and Wendy.
170
00:16:06,760 --> 00:16:08,330
Leave it to us!
171
00:16:08,580 --> 00:16:10,130
Let's go!
172
00:16:10,520 --> 00:16:11,510
I'm counting on you!
173
00:16:18,010 --> 00:16:19,550
What's the matter, Lilly?
174
00:16:19,690 --> 00:16:22,930
It felt like Carla and Happy were here.
175
00:16:23,050 --> 00:16:24,980
Is it such a remote island?
176
00:16:30,480 --> 00:16:32,600
Natsu, what are you doing?
177
00:16:35,770 --> 00:16:39,530
How did you recognize me?
Wendy is also quite obvious.
178
00:16:41,850 --> 00:16:44,680
I told you we would get caught, Natsu.
179
00:16:45,430 --> 00:16:49,100
Let's go once!
Let's hide before we find!
180
00:16:52,570 --> 00:16:53,976
There are two guards.
181
00:16:54,000 --> 00:16:55,330
Leave it to me!
182
00:16:57,800 --> 00:16:59,740
Hurry up!
Sorry!
183
00:17:04,510 --> 00:17:05,580
It's Okay - clear!
184
00:17:07,010 --> 00:17:08,266
Quick, look!
185
00:17:08,290 --> 00:17:08,910
Well.
186
00:17:15,020 --> 00:17:15,770
Natsu!
187
00:17:16,130 --> 00:17:18,520
From this direction I feel
a huge magical force.
188
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
So this is...
189
00:18:00,020 --> 00:18:01,330
Dragon Cry.
190
00:18:22,810 --> 00:18:24,200
N... Natsu?
191
00:18:27,460 --> 00:18:28,470
What's this?!
192
00:18:29,020 --> 00:18:29,910
A Trap?
193
00:18:30,020 --> 00:18:32,640
A magic circle that activates
when the wand is removed!
194
00:18:32,870 --> 00:18:34,540
Mist! Let's go!
195
00:18:34,660 --> 00:18:35,300
Yes!
196
00:18:37,770 --> 00:18:38,900
Enemies spotted!
197
00:18:39,600 --> 00:18:41,870
The thieves have invaded the treasury!
198
00:18:42,260 --> 00:18:44,130
Into fighting, kill all of them!
199
00:18:44,530 --> 00:18:46,790
Use magic-powered guns.
200
00:18:47,890 --> 00:18:48,890
Fire!!
201
00:18:50,700 --> 00:18:53,760
Next, the rifles up! Fire!
202
00:18:55,830 --> 00:18:57,580
We can not stay in the air!
Onto the ground!
203
00:18:58,840 --> 00:19:01,160
Ahm... Dear Guest...
204
00:19:01,300 --> 00:19:03,246
But you are a pretty thing.
205
00:19:03,270 --> 00:19:05,476
Th-... They embarrass me...
206
00:19:05,500 --> 00:19:06,870
Why is that?
207
00:19:08,460 --> 00:19:11,050
I will make you my wife!
208
00:19:11,450 --> 00:19:12,100
Na?
209
00:19:13,130 --> 00:19:14,210
Dear Customer,
210
00:19:15,610 --> 00:19:19,400
could you please refrain from harassing
the dancers this bar?
211
00:19:21,400 --> 00:19:23,330
Lord Zash, the Staff!
212
00:19:24,180 --> 00:19:25,960
The Staff has been stolen!
213
00:19:29,150 --> 00:19:32,250
Natsu, this idiot, has been
exposed far too early!
214
00:19:35,120 --> 00:19:36,810
Who are you?
215
00:19:42,400 --> 00:19:44,810
Smoking is prohibited in the bar.
216
00:19:49,860 --> 00:19:52,020
This way. We're leaving.
217
00:19:52,230 --> 00:19:53,090
Erza!
218
00:20:02,960 --> 00:20:04,730
Men from Fiore?
219
00:20:05,050 --> 00:20:06,020
Stop!!
220
00:20:06,620 --> 00:20:09,280
The nerves! I blow them all away!
221
00:20:09,490 --> 00:20:12,990
You can not! The soldiers have
not have done anything evil!
222
00:20:14,840 --> 00:20:15,640
Wendy!
223
00:20:16,720 --> 00:20:18,900
All who hurt my comrades,
224
00:20:19,670 --> 00:20:21,050
Are my enemies!
225
00:20:22,790 --> 00:20:24,660
Wendy, take care of the staff!
226
00:20:24,830 --> 00:20:25,390
Yeah!
227
00:20:30,870 --> 00:20:32,796
Wendy, is you're injury Okay?
228
00:20:32,820 --> 00:20:34,480
No, it's nothing.
229
00:20:34,990 --> 00:20:36,526
Much important is the Staff.
230
00:20:36,550 --> 00:20:37,140
Above!
231
00:20:39,640 --> 00:20:40,350
The Staff!
232
00:20:40,460 --> 00:20:41,300
Happy!
233
00:20:57,030 --> 00:20:58,410
Wendy, here!
234
00:20:58,740 --> 00:20:59,640
Catch!
235
00:21:13,330 --> 00:21:14,190
Gray!
236
00:21:14,190 --> 00:21:14,990
Yeah!
237
00:21:20,790 --> 00:21:21,790
Sorry guys!
238
00:21:42,550 --> 00:21:43,440
Lucy!
239
00:21:48,220 --> 00:21:50,670
Open, gate of the Scorpion!
240
00:21:51,210 --> 00:21:52,210
Scorpio!
241
00:21:54,020 --> 00:21:55,630
Sand Buster!
242
00:21:58,690 --> 00:21:59,440
Very good!
243
00:22:03,580 --> 00:22:04,290
Lucy!
244
00:22:04,950 --> 00:22:05,950
Be careful!
245
00:22:07,280 --> 00:22:08,100
Scorpio...
246
00:22:11,330 --> 00:22:13,580
How did you enter the treasury?
247
00:22:16,960 --> 00:22:21,300
The door should not be
opened without my ring.
248
00:22:23,310 --> 00:22:26,480
Give up, I've won.
249
00:22:27,460 --> 00:22:32,030
Do you know why I was charged with
the protection of this empire?
250
00:22:34,610 --> 00:22:39,480
I am the strongest man of this kingdom!
251
00:22:42,410 --> 00:22:43,140
Natsu!
252
00:22:56,680 --> 00:22:57,750
Natsu!
253
00:23:07,700 --> 00:23:09,040
What's up with them?
254
00:23:09,410 --> 00:23:10,606
I'm going all at once!
255
00:23:10,630 --> 00:23:14,000
Stop! These people are normal citizens
and are forced to be soldiers!
256
00:23:14,360 --> 00:23:15,030
How?
257
00:23:15,490 --> 00:23:16,616
They are being controlled!
258
00:23:16,640 --> 00:23:17,770
Dirty trick!
259
00:23:18,140 --> 00:23:20,290
Be a good boy, and give me the Staff!
260
00:23:20,510 --> 00:23:22,110
It does not belong to you!
261
00:23:22,370 --> 00:23:26,440
Fiore has no idea of its true power!
262
00:23:30,660 --> 00:23:31,340
Hold on!
263
00:23:31,570 --> 00:23:32,619
See you later!
264
00:23:32,620 --> 00:23:33,270
What?
265
00:23:46,350 --> 00:23:51,340
What a bad luck that you have me
as an enemy.
266
00:23:54,380 --> 00:23:57,590
Zash, what an extraordinary disgrace.
267
00:23:57,880 --> 00:23:59,700
No worries, Majesty,
268
00:24:00,220 --> 00:24:03,280
With the power of Lady Sonya
we find their position...
269
00:24:05,600 --> 00:24:07,590
Sonya is mine.
270
00:24:08,130 --> 00:24:12,770
Because of such incompetent person like
you, I will not expose them to danger.
271
00:24:16,610 --> 00:24:19,670
But we do not have much time.
272
00:24:20,580 --> 00:24:23,500
We must use Sonya's power.
273
00:24:24,740 --> 00:24:26,940
The Three Stars will go with you!
274
00:24:27,370 --> 00:24:28,010
I won!
275
00:24:28,260 --> 00:24:31,270
Listen! When we make use of Sonya's power,
276
00:24:31,610 --> 00:24:33,540
She needs the perfect.
277
00:24:34,580 --> 00:24:37,480
Sonya shall in no way be harmed.
278
00:24:45,910 --> 00:24:46,910
Sonya.
279
00:24:47,810 --> 00:24:49,170
King Animus...
280
00:24:49,500 --> 00:24:52,650
You are already back without
making a sound in my room...
281
00:24:53,840 --> 00:24:55,560
I'm just a mage.
282
00:24:58,110 --> 00:25:00,460
This empire running out of time.
283
00:25:05,110 --> 00:25:08,150
I must get Dragon Cry into
my possession at all costs.
284
00:25:15,170 --> 00:25:16,840
We captured the Staff.
285
00:25:17,650 --> 00:25:21,120
But the question is how we
bring it back to Fiore.
286
00:25:21,610 --> 00:25:25,210
That they discovered us is Natsu's fault.
287
00:25:25,360 --> 00:25:28,910
That was not my fault! There was a trap!
288
00:25:29,360 --> 00:25:31,510
I did not notice them.
289
00:25:31,830 --> 00:25:32,660
I'm so sorry.
290
00:25:33,130 --> 00:25:34,130
In any case...
291
00:25:34,600 --> 00:25:37,766
This Staff seems to carry an
incredible amount of power.
292
00:25:37,790 --> 00:25:39,490
Show me, show me!
293
00:25:41,400 --> 00:25:44,010
I do not feel magic at all.
294
00:25:44,290 --> 00:25:45,600
Stop playing around with it!
295
00:25:47,170 --> 00:25:48,990
But before that, Natsu...
296
00:25:49,660 --> 00:25:51,690
What? Yeah...
297
00:25:55,380 --> 00:25:58,210
I do not understand?!
298
00:25:58,930 --> 00:26:03,070
In all cases, a Staff that can
destroy a kingdom is dangerous.
299
00:26:03,470 --> 00:26:05,400
We have to handle it cautiously.
300
00:26:09,770 --> 00:26:13,320
You girls came from outside?
301
00:26:13,920 --> 00:26:14,960
Yes...
302
00:26:15,600 --> 00:26:17,850
The guy there too?
303
00:26:20,210 --> 00:26:22,426
Baby, oh Baby!
304
00:26:22,450 --> 00:26:24,020
Dear guest, please stop!
305
00:26:26,450 --> 00:26:27,950
What is the matter, Juvia?
306
00:26:31,130 --> 00:26:35,620
So my Gray-Sensor is still
striking in this city.
307
00:26:37,850 --> 00:26:40,010
What's going on, Gray?
308
00:26:40,190 --> 00:26:42,710
Nothing, just a shiver ran down my spine.
309
00:26:42,880 --> 00:26:44,770
And you're scolding ice-cream?
310
00:26:46,260 --> 00:26:47,800
You're not wearing any clothes!
311
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
Since when?!
312
00:26:49,790 --> 00:26:52,690
Compared to Fiore, we are
here higher above sea level.
313
00:26:53,180 --> 00:26:54,710
This makes the Temperature cooler here.
314
00:26:56,330 --> 00:26:58,369
By the way, the air is delicious!
315
00:26:58,370 --> 00:27:00,530
Sorry. I just popped.
316
00:27:01,760 --> 00:27:06,840
Since you can see the stars so well, the Kingdom
of Stella is also called the "Land of the Stars".
317
00:27:11,090 --> 00:27:11,970
Liar.
318
00:27:12,220 --> 00:27:14,670
If it is cloudy, you can not do anything.
319
00:27:15,180 --> 00:27:20,360
As a Stellarmagier, I always wanted to see
Stella's sparkling stars.
320
00:27:22,830 --> 00:27:23,866
Quiet!
321
00:27:23,890 --> 00:27:25,036
Someone's coming.
322
00:27:25,060 --> 00:27:25,990
Followers?
323
00:27:26,440 --> 00:27:27,800
How did they find us here?
324
00:27:28,260 --> 00:27:30,040
Get ready!
325
00:27:32,660 --> 00:27:33,296
From above?!
326
00:27:33,320 --> 00:27:36,130
Taste my beautiful legs!
327
00:27:41,090 --> 00:27:43,170
Here, my wonderful Kick!
328
00:27:45,260 --> 00:27:46,570
Stellanium?!
329
00:27:49,700 --> 00:27:52,930
Get to work. Francis, Catherine!
330
00:27:55,970 --> 00:27:56,570
Hot!
331
00:27:57,020 --> 00:27:59,640
All right, Francios, Catherine!
332
00:28:01,800 --> 00:28:03,150
What are these guys?!
333
00:28:11,380 --> 00:28:12,350
Too slow!
334
00:28:16,680 --> 00:28:18,390
Fast! Fast!
335
00:28:20,220 --> 00:28:21,600
Francis, well done!
336
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
Catherine, you're also wonderful.
337
00:28:29,610 --> 00:28:31,190
And how do you like my pretty legs?
338
00:28:35,980 --> 00:28:37,410
I have the Staff again.
339
00:28:39,760 --> 00:28:40,920
Bastard!
340
00:28:56,940 --> 00:28:59,070
Wait a moment Natsu whats going on?
341
00:28:59,970 --> 00:29:00,740
Natsu?!
342
00:29:04,180 --> 00:29:05,730
What's the matter, Natsu?
343
00:29:19,100 --> 00:29:20,990
You are really slow.
344
00:29:40,870 --> 00:29:42,830
Excellent job, Three Stars!
345
00:29:43,440 --> 00:29:44,690
Eliminate them.
346
00:29:44,710 --> 00:29:46,660
H.. hold on.
347
00:29:46,860 --> 00:29:48,820
We already have the Staff.
348
00:29:49,150 --> 00:29:50,300
Killing them would be...
349
00:29:50,550 --> 00:29:55,400
But Lady Sonya, they are
rebelling against our empire.
350
00:29:55,610 --> 00:29:59,380
If we do not punish them, we do not
give our people a good example.
351
00:30:00,510 --> 00:30:04,910
I do not want to lull the
lamentation of the souls...
352
00:30:07,270 --> 00:30:11,360
Hurt her Lady Sonya's feelings, his majesty
will not furiously at you.
353
00:30:11,580 --> 00:30:12,840
That's true.
354
00:30:13,050 --> 00:30:16,680
Francis, Catherine,
you're work is finished.
355
00:30:18,880 --> 00:30:21,270
Then they will be locked the Bird's Nest!
356
00:30:21,410 --> 00:30:22,180
Yes, Sir!
357
00:30:28,790 --> 00:30:31,060
Except this woman. She belongs to me.
358
00:30:46,000 --> 00:30:47,360
I remember now...
359
00:30:54,950 --> 00:30:56,140
Its all my fault!
360
00:30:57,080 --> 00:30:58,720
I have to save the others!
361
00:30:59,160 --> 00:31:01,440
Crap! I'm so sorry!
362
00:31:06,880 --> 00:31:08,150
Lucy is not here!
363
00:31:08,490 --> 00:31:09,800
Not here either!
364
00:31:09,940 --> 00:31:12,150
Why isn't Lucy here?
365
00:31:12,710 --> 00:31:13,770
Such...
366
00:31:14,220 --> 00:31:14,670
Lucy...
367
00:31:16,360 --> 00:31:17,070
Natsu
368
00:31:17,170 --> 00:31:19,890
I know. We will definitely find her.
369
00:31:20,570 --> 00:31:22,780
Wait for us, Lucy!
370
00:31:30,220 --> 00:31:31,220
Sonya,
371
00:31:32,530 --> 00:31:33,780
King Animus!
372
00:31:34,290 --> 00:31:35,690
What about the Staff?
373
00:31:36,300 --> 00:31:37,410
Lord Zash,
374
00:31:37,910 --> 00:31:40,950
takes over until tomorrow ritual
responsibility and secures it.
375
00:31:41,130 --> 00:31:43,780
Why does he not bring it to me?!
376
00:31:44,860 --> 00:31:45,860
Majesty.
377
00:31:46,850 --> 00:31:52,550
We do not have time anymore.
Bring me Dragon Cry.
378
00:32:11,810 --> 00:32:13,610
Where am I?
379
00:32:16,370 --> 00:32:17,240
People?
380
00:32:17,870 --> 00:32:19,050
Poor thing.
381
00:32:19,380 --> 00:32:20,580
A new one...
382
00:32:25,600 --> 00:32:29,670
Welcome to hell on earth...
383
00:32:30,480 --> 00:32:32,880
W... What are those injuries?
384
00:32:44,940 --> 00:32:47,080
You? What is the meaning of this?
385
00:32:53,870 --> 00:32:55,090
Come with me.
386
00:32:56,230 --> 00:32:56,990
Yes, Sir.
387
00:33:03,310 --> 00:33:04,580
Stand there.
388
00:33:05,150 --> 00:33:05,920
Okay.
389
00:33:07,880 --> 00:33:09,350
Lift your arms.
390
00:33:09,760 --> 00:33:10,540
Okay.
391
00:33:15,020 --> 00:33:18,860
You know what is going to
happen to you right now?
392
00:33:22,170 --> 00:33:23,820
I will take blood every day.
393
00:33:23,950 --> 00:33:27,330
There will remain scars, but no fear.
I will not kill you.
394
00:33:27,980 --> 00:33:32,020
For my Black Magic I need
a lot of pure blood.
395
00:33:33,080 --> 00:33:35,380
Delight me with your cries.
396
00:33:38,530 --> 00:33:39,760
Y... Yes...
397
00:33:52,850 --> 00:33:53,980
Lord Zash!
398
00:33:54,780 --> 00:33:56,790
Give us Lucy back!
399
00:33:57,120 --> 00:33:57,890
Natsu!
400
00:33:59,420 --> 00:34:01,600
A... A Dragon Slayer?
401
00:34:07,560 --> 00:34:08,620
Are you all right?
402
00:34:09,770 --> 00:34:10,530
Yeah!
403
00:34:12,270 --> 00:34:13,706
Natsu, hurry up!
404
00:34:13,730 --> 00:34:15,630
It has become even more soldiers!
405
00:34:15,740 --> 00:34:17,620
We probably exaggerated.
406
00:34:18,570 --> 00:34:21,660
You escaped from the Bird's Nest?!
407
00:34:21,920 --> 00:34:23,560
How did you get here?
408
00:34:23,580 --> 00:34:25,080
I have a nose.
409
00:34:25,680 --> 00:34:28,030
The smell of my comrades is special!
410
00:34:28,410 --> 00:34:30,280
Stop it, Natsu!
411
00:34:32,420 --> 00:34:34,250
You bastard!
412
00:34:36,860 --> 00:34:39,060
Lord Zash, please stop! The...
413
00:34:39,460 --> 00:34:43,360
All those who oppose me shall be gone.
414
00:34:43,580 --> 00:34:45,560
I speak a protection magic!
415
00:34:51,180 --> 00:34:52,699
Is everyone okay?
416
00:34:52,700 --> 00:34:53,620
Yeah.
417
00:34:53,730 --> 00:34:54,860
Somehow...
418
00:34:55,050 --> 00:34:57,570
Thank you for hurrying to my aid.
419
00:34:57,750 --> 00:35:00,299
In fact, this is Natsu's fault.
420
00:35:00,300 --> 00:35:01,300
How...?!
421
00:35:01,450 --> 00:35:03,060
Who's that?
422
00:35:05,730 --> 00:35:07,046
Now that you mention it!
423
00:35:07,070 --> 00:35:08,070
Who are you?
424
00:35:08,720 --> 00:35:10,196
I... I'm...
425
00:35:10,220 --> 00:35:12,540
Where are you, you miserable thieves?!
426
00:35:15,660 --> 00:35:18,130
Here there is a secret
passage come with me.
427
00:35:18,260 --> 00:35:20,000
We must recover the Staff!
428
00:35:20,230 --> 00:35:21,780
We should withdraw for now.
429
00:35:22,040 --> 00:35:25,970
If we can not find a weak spot
in his magic, we can not win!
430
00:35:37,610 --> 00:35:38,550
This way.
431
00:35:40,080 --> 00:35:42,160
Do you know where others are?
432
00:35:42,410 --> 00:35:44,500
This is my magic.
433
00:35:44,670 --> 00:35:47,570
So that's why our whereabouts are unknown.
434
00:35:54,310 --> 00:35:56,430
From here you should be safe.
435
00:35:56,600 --> 00:35:57,906
Thank you.
436
00:35:57,930 --> 00:35:59,740
Who are you?
437
00:36:00,140 --> 00:36:03,610
I'm Sonya, a confidant of King Animus.
438
00:36:04,390 --> 00:36:07,260
And why do you let us escape?
439
00:36:09,000 --> 00:36:10,910
There must be a reason for this.
440
00:36:13,010 --> 00:36:17,840
I do not want people to run
into misery any longer.
441
00:36:22,080 --> 00:36:26,480
I have been friends with King
Animus since my childhood.
442
00:36:27,410 --> 00:36:29,340
He used to be kind-hearted.
443
00:36:30,100 --> 00:36:34,050
But since Lord Zash brought him Dragon Cry.
444
00:36:34,930 --> 00:36:37,300
He is possessed by your Staff.
445
00:36:38,740 --> 00:36:43,100
I have also participated in
the robbery of the kingdom.
446
00:36:43,710 --> 00:36:45,120
For correcting?
447
00:36:46,600 --> 00:36:48,670
Do you know what Stellarium is?
448
00:36:49,150 --> 00:36:51,320
A mineral from this area, right?
449
00:36:52,510 --> 00:36:59,630
The more starlight Stellarium absorbs the
brighter it radiates and becomes a precious gem.
450
00:37:00,920 --> 00:37:05,480
However, the Stellarium has been
crying out for several years now.
451
00:37:05,600 --> 00:37:06,420
How?!
452
00:37:06,700 --> 00:37:14,370
It is probable that the Stellarium, absorbing too much
starlight, then the amount is sometimes unstable.
453
00:37:15,250 --> 00:37:17,580
What does this mean?
454
00:37:18,090 --> 00:37:23,250
Stellarium which has absorbed a certain
set of starlight has magical strength.
455
00:37:24,310 --> 00:37:26,940
When this force is released at once,
456
00:37:28,250 --> 00:37:31,500
this realm is completely extinguished.
457
00:37:32,500 --> 00:37:37,270
To counter this catastrophe we
need the power of Dragon Cry.
458
00:37:39,400 --> 00:37:41,999
We want to use Dragon Cry,
459
00:37:42,000 --> 00:37:44,190
which says it can trigger any shine.
460
00:37:44,460 --> 00:37:48,646
Tomorrow night we will be doing a ritual
in the temple, northwest of the city.
461
00:37:48,670 --> 00:37:50,400
To clear the light.
462
00:37:51,260 --> 00:37:53,340
If this is done to him, this kingdom...
463
00:37:53,900 --> 00:37:56,520
Even if the Stellanium disappears.
464
00:37:57,050 --> 00:37:59,990
This is the only way to save our empire.
465
00:38:01,130 --> 00:38:05,010
Therefore, we can not return the Staff!
466
00:38:05,210 --> 00:38:08,950
But this Staff is originally in
the possession of our kingdom.
467
00:38:09,340 --> 00:38:11,070
Even if that is the case...
468
00:38:11,950 --> 00:38:16,060
I can only rely on the power of the
Staff who can save our empire...
469
00:38:16,080 --> 00:38:18,000
This does not work with this Staff!
470
00:38:19,570 --> 00:38:22,690
When I held it in my
hands, I felt the anger,
471
00:38:22,890 --> 00:38:25,640
The pain and suffering of the dragons.
472
00:38:26,380 --> 00:38:29,510
The magical power of this
wand must not be unleashed!
473
00:38:29,910 --> 00:38:32,480
Are you saying that this
empire will perish?!
474
00:38:32,720 --> 00:38:34,060
I will do get it if I have to!
475
00:38:35,810 --> 00:38:39,220
I will tell the whole kingdom!
476
00:38:39,760 --> 00:38:41,400
Give us back the Staff!
477
00:38:42,240 --> 00:38:45,110
That's impossible...
478
00:38:52,610 --> 00:38:56,170
I told you that you should
not expose Sonya danger.
479
00:38:56,900 --> 00:39:01,020
That you simply use the Staff and blow them
away with the enemies...
480
00:39:01,290 --> 00:39:03,220
I'm heartbroken...
481
00:39:03,790 --> 00:39:05,910
I had lost my composure...
482
00:39:08,160 --> 00:39:10,540
Tomorrow will be the important ceremony.
483
00:39:10,900 --> 00:39:12,640
They will definitely come.
484
00:39:13,080 --> 00:39:14,610
Then kill them.
485
00:39:15,000 --> 00:39:16,250
And right this time.
486
00:39:16,700 --> 00:39:17,620
Yes, Sir...
487
00:39:23,050 --> 00:39:24,470
I will kill them.
488
00:39:25,110 --> 00:39:27,150
And then you too.
489
00:39:29,670 --> 00:39:31,670
It is beautiful here!
490
00:39:32,210 --> 00:39:34,720
What is growing on the trees?
491
00:39:34,740 --> 00:39:36,150
You must not eat them!
492
00:39:36,570 --> 00:39:38,606
Today we will camp here.
493
00:39:38,630 --> 00:39:41,026
Hopefully they do not attack us again.
494
00:39:41,050 --> 00:39:42,750
Let us keep turns standing guard.
495
00:39:42,760 --> 00:39:44,640
Yeah, that's a good idea.
496
00:39:44,650 --> 00:39:46,176
First, it's my turn.
497
00:39:46,200 --> 00:39:47,470
Sleeping?!
498
00:39:49,610 --> 00:39:54,540
So they want to use Dragon Cry to get rid
of all the shine of the Stellanium.
499
00:39:55,150 --> 00:39:57,860
Is this really possible?
500
00:39:57,970 --> 00:39:59,370
Even if they succeed,
501
00:39:59,640 --> 00:40:01,900
The economy of this empire
goes down the drain.
502
00:40:02,320 --> 00:40:06,610
Either way, they can not use
the magic power of the Staff.
503
00:40:07,010 --> 00:40:07,760
Yeah.
504
00:40:08,020 --> 00:40:11,000
She said that they will
hold a ritual tomorrow.
505
00:40:11,620 --> 00:40:13,840
Before that, we must recover the Staff.
506
00:40:13,960 --> 00:40:15,806
I will do my best.
507
00:40:15,830 --> 00:40:18,150
Hey, what are you eating?!
508
00:40:30,100 --> 00:40:32,950
What's the matter, Lucy?
Can not you sleep?
509
00:40:33,090 --> 00:40:36,440
Well, I'm off guard now.
510
00:40:36,700 --> 00:40:38,880
But you're dreaming of it.
511
00:40:42,000 --> 00:40:46,030
If you know our mission
is to get the Staff back,
512
00:40:46,710 --> 00:40:49,940
But then this kingdom will
probably disappear...
513
00:40:53,130 --> 00:40:54,320
Come up here.
514
00:40:54,720 --> 00:40:56,240
No, I'm wearing a skirt!
515
00:40:56,510 --> 00:40:58,090
Come on!
516
00:40:58,450 --> 00:41:00,590
What do you want?
517
00:41:03,260 --> 00:41:05,620
Wait a moment! How much more to go?
518
00:41:08,440 --> 00:41:10,560
Here, I'll lend you a hand.
519
00:41:22,980 --> 00:41:24,440
Stella's stars!
520
00:41:26,120 --> 00:41:27,360
Beautiful!
521
00:41:28,980 --> 00:41:30,840
You wanted to see them.
522
00:41:34,740 --> 00:41:38,720
Then do not let your head hang!
523
00:41:40,750 --> 00:41:41,550
Yeah!
524
00:41:53,470 --> 00:41:56,646
What is this?
Today there are many soldiers.
525
00:41:56,670 --> 00:41:57,370
Right.
526
00:41:57,670 --> 00:41:59,346
Oh, something happened?
527
00:41:59,370 --> 00:42:02,256
The all look as venerable as Gray.
528
00:42:02,280 --> 00:42:04,140
Hey, that emblem!
529
00:42:04,420 --> 00:42:06,990
There they are, Fairy Tail!
530
00:42:07,170 --> 00:42:07,736
What?
531
00:42:07,760 --> 00:42:11,136
Huh, what?
What have we done?
532
00:42:11,160 --> 00:42:12,210
What does this mean?
533
00:42:12,230 --> 00:42:14,100
That means trouble.
534
00:42:14,110 --> 00:42:15,100
Indeed...
535
00:42:15,810 --> 00:42:16,990
Finish them!
536
00:42:17,230 --> 00:42:19,736
Let me get into trouble.
537
00:42:19,760 --> 00:42:21,190
Come here!
538
00:42:21,950 --> 00:42:23,910
I will investigate the situation!
539
00:42:26,800 --> 00:42:29,036
On the other hand seems something happened.
540
00:42:29,060 --> 00:42:30,446
I'll take a look at it fast!
541
00:42:30,470 --> 00:42:31,860
Please take care of yourself!
542
00:42:32,320 --> 00:42:34,520
Seems like they were ready for us.
543
00:42:40,420 --> 00:42:42,630
Leave it to me!
Get to the temple!
544
00:42:42,860 --> 00:42:43,730
Got it!
545
00:42:43,880 --> 00:42:45,920
Let's go!
Aye, Sir!
546
00:42:46,160 --> 00:42:48,350
Happy, why are you red?!
547
00:42:50,600 --> 00:42:53,260
Is this about of the fruit
that I ate yesterday?
548
00:43:05,210 --> 00:43:08,230
I've been waiting for you, Red-haired Brat.
549
00:43:08,470 --> 00:43:09,629
The one with the legs!
550
00:43:09,630 --> 00:43:10,500
Nope,
551
00:43:11,400 --> 00:43:13,190
with the pretty legs.
552
00:43:34,530 --> 00:43:35,790
My dear Gray!
553
00:43:35,890 --> 00:43:37,090
Juvia?!
554
00:43:37,250 --> 00:43:38,700
W... What are you doing here?!
555
00:43:39,150 --> 00:43:43,150
My Gray-Sensor was not wrong!
556
00:43:44,030 --> 00:43:47,190
Can it be that you have a Juvia sensor?
557
00:43:47,350 --> 00:43:48,470
What do I know?
558
00:43:56,510 --> 00:43:57,990
Francis, Catherine,
559
00:43:59,560 --> 00:44:00,820
There is work to be done!
560
00:44:01,310 --> 00:44:03,830
What is the meaning of this uproar?
561
00:44:04,030 --> 00:44:05,870
Well, a lot has happened.
562
00:44:06,310 --> 00:44:07,470
Help me first.
563
00:44:07,860 --> 00:44:08,730
Gladly!
564
00:44:22,670 --> 00:44:23,670
Too slow!
565
00:44:26,570 --> 00:44:28,090
I'll stop him.
566
00:44:28,400 --> 00:44:29,360
Go ahead!
567
00:44:29,610 --> 00:44:30,910
Carla, you too?!
568
00:44:53,210 --> 00:44:54,810
I am stronger than you!
569
00:44:56,800 --> 00:44:58,960
We leave you, Wendy, Carla!
570
00:45:00,040 --> 00:45:01,210
But, I...
571
00:45:01,970 --> 00:45:03,600
You can not escape!
572
00:45:13,710 --> 00:45:14,440
What?!
573
00:45:20,050 --> 00:45:21,390
That was close.
574
00:45:22,330 --> 00:45:26,290
I will quickly free the girls
from the cellar of the castle.
575
00:45:26,580 --> 00:45:28,180
Can you manage this alone?
576
00:45:28,860 --> 00:45:30,130
I'm not alone.
577
00:45:31,290 --> 00:45:33,030
My celestial spirits are at my side!
578
00:45:35,490 --> 00:45:38,230
Happy, we will stop the ritual!
579
00:45:38,780 --> 00:45:40,020
Aye, Sir!
580
00:45:47,180 --> 00:45:50,230
When I held it in my
hands, I felt the anger,
581
00:45:50,420 --> 00:45:52,990
The pain suffering of the dragons.
582
00:45:53,750 --> 00:45:56,660
The magical power of this
Staff must not be unleashed!
583
00:46:10,110 --> 00:46:11,100
Sonya...
584
00:46:14,410 --> 00:46:15,780
King Animus...
585
00:46:16,570 --> 00:46:19,570
Come on, give me Dragon Cry.
586
00:46:21,140 --> 00:46:23,580
This force plunges people into misfortune.
587
00:46:25,090 --> 00:46:26,690
I can not give you the Staff.
588
00:46:27,920 --> 00:46:30,450
Everybody, run while there is still time!
589
00:46:30,740 --> 00:46:32,570
Hurry up, before he comes!
590
00:46:32,920 --> 00:46:35,650
Thank you... so much...
591
00:46:38,840 --> 00:46:39,700
Hurry up!
592
00:46:39,800 --> 00:46:41,349
Where is the Staff?!
593
00:46:41,350 --> 00:46:43,440
Lord Zash is back!
594
00:46:44,110 --> 00:46:44,950
No!
595
00:46:45,140 --> 00:46:47,080
What are you doing here?!
596
00:46:47,600 --> 00:46:48,930
Quickly, go!
597
00:46:49,220 --> 00:46:50,720
Do not play games!
598
00:46:51,830 --> 00:46:54,090
Open, gate of Capricorn!
599
00:47:00,560 --> 00:47:01,750
Capricorn!
600
00:47:03,580 --> 00:47:06,760
A goat? Are you kidding me?!
601
00:47:34,590 --> 00:47:38,670
It seems like your magic does not work
when you hide your eyes.
602
00:47:39,070 --> 00:47:40,480
Excellent, Master Lucy.
603
00:47:41,570 --> 00:47:43,290
I am impressed.
604
00:47:48,060 --> 00:47:50,060
Now! To the exit!
605
00:47:53,740 --> 00:47:56,440
I'll help you escape.
606
00:47:59,030 --> 00:48:01,820
This is not the right time now.
607
00:48:02,140 --> 00:48:03,980
Red Knife, let's go!
608
00:48:11,610 --> 00:48:12,810
Since I was probably unlucky.
609
00:48:14,730 --> 00:48:16,040
Where is he going?
610
00:48:16,250 --> 00:48:17,390
Let us follow him.
611
00:49:18,180 --> 00:49:18,910
What?!
612
00:49:27,820 --> 00:49:30,610
Francis, Catherine.
613
00:49:39,240 --> 00:49:41,700
Ice does not work against me!
614
00:49:43,570 --> 00:49:45,820
He destroys his own city!
615
00:49:47,070 --> 00:49:47,820
Watch out!
616
00:49:51,190 --> 00:49:52,100
Juvia!
617
00:50:00,240 --> 00:50:01,690
Hey, Onee-Chan!
618
00:50:04,960 --> 00:50:07,720
Good work, Catherine.
619
00:50:26,790 --> 00:50:28,370
Good shot.
620
00:50:29,090 --> 00:50:32,190
And that even though we use a speed spell!
621
00:50:32,480 --> 00:50:33,870
He's too fast for us.
622
00:50:50,540 --> 00:50:53,190
Look! I can see you!
623
00:50:57,440 --> 00:50:59,630
Wendy, I have a good idea.
624
00:50:59,760 --> 00:51:00,540
What?
625
00:51:03,190 --> 00:51:05,910
Your life is over between that in the end!
626
00:51:10,390 --> 00:51:12,730
Carla, he's catching up with us!
627
00:51:13,080 --> 00:51:15,380
Let us coordinate our breathing!
628
00:51:15,650 --> 00:51:16,280
Yeah!
629
00:51:17,630 --> 00:51:19,430
One, two...
630
00:51:21,220 --> 00:51:21,850
three.
631
00:51:39,080 --> 00:51:40,490
That's it!
632
00:51:46,620 --> 00:51:47,720
That can not be!
633
00:51:48,240 --> 00:51:53,150
An ice that is not melted by
Francis and Catherine's heat?!
634
00:51:54,290 --> 00:51:56,350
This is the ice of an exorcist.
635
00:51:57,340 --> 00:51:58,870
That's perfect.
636
00:51:59,500 --> 00:52:02,940
Your dolls also seem to be cursed.
637
00:52:04,480 --> 00:52:08,020
You make fun of my children?
638
00:52:08,720 --> 00:52:10,740
Francis, Catherine!
639
00:52:38,190 --> 00:52:40,540
My d... dear Gray!
640
00:52:47,890 --> 00:52:51,380
Female rivals!
641
00:52:52,680 --> 00:52:55,060
Reach him! Wings of love!
642
00:52:55,280 --> 00:52:57,910
My dear Gray, Max Love!
643
00:53:08,580 --> 00:53:09,440
Beautiful!
644
00:53:11,730 --> 00:53:13,860
Francis, Catherine...
645
00:53:36,380 --> 00:53:38,460
Juvia, are you all right?
646
00:53:38,940 --> 00:53:40,920
Yes, my darling...
647
00:53:43,560 --> 00:53:44,630
Gray...
648
00:54:33,810 --> 00:54:35,160
Grand Fouette!
649
00:54:59,950 --> 00:55:02,150
Impossible! When did you do that?
650
00:55:02,520 --> 00:55:05,260
When I saw your clever leg attacks,
651
00:55:05,360 --> 00:55:07,520
I thought, I could do that too.
652
00:55:07,810 --> 00:55:08,730
You...
653
00:55:08,750 --> 00:55:10,640
Impossible!
654
00:55:13,630 --> 00:55:14,816
Adorable!
655
00:55:14,840 --> 00:55:18,930
But my kicks enchant all men!
656
00:55:19,440 --> 00:55:22,830
I do not have to enchant all men!
657
00:55:23,700 --> 00:55:26,060
Let the seven stars be your judgment.
658
00:55:27,620 --> 00:55:29,080
Grand Chariot!
659
00:56:11,380 --> 00:56:13,240
What's with your attitude?
660
00:56:14,810 --> 00:56:17,090
Quickly give me Dragon Cry.
661
00:56:18,230 --> 00:56:19,230
I...
662
00:56:19,830 --> 00:56:21,200
Give us the Staff back.
663
00:56:21,310 --> 00:56:22,400
Back!
664
00:56:22,570 --> 00:56:23,250
Huh?
665
00:56:23,810 --> 00:56:24,330
Huh?
666
00:56:25,240 --> 00:56:26,430
Sonya?
667
00:56:27,380 --> 00:56:27,960
Huh?
668
00:56:29,910 --> 00:56:31,100
Where is the king?
669
00:56:31,480 --> 00:56:34,250
Why are you holding the Staff, Sonya?
670
00:56:36,880 --> 00:56:39,586
To give it to the king when he was here...
671
00:56:39,610 --> 00:56:41,156
Give us the Staff!
672
00:56:41,180 --> 00:56:44,069
No... that... well...
673
00:56:44,070 --> 00:56:46,530
You can not give it him the Staff.
674
00:56:50,150 --> 00:56:51,070
Sonya?
675
00:56:51,230 --> 00:56:54,626
There is no time left for us.
Bring me Dragon Cry...
676
00:56:54,650 --> 00:56:56,510
Tomorrow will be the important ceremony.
677
00:56:56,650 --> 00:56:58,760
Why does not he bring it to me?
678
00:56:59,270 --> 00:57:01,340
They will definitely come.
679
00:57:06,800 --> 00:57:08,410
You will be dead.
680
00:57:09,330 --> 00:57:10,750
And right this time.
681
00:57:13,590 --> 00:57:14,510
The king.
682
00:57:15,410 --> 00:57:16,490
I am?
683
00:57:17,070 --> 00:57:19,600
Did you recognize it now Sonya?
684
00:57:20,120 --> 00:57:20,880
Majesty...
685
00:57:21,160 --> 00:57:22,900
You and me...
686
00:57:23,600 --> 00:57:25,500
are one and the same person.
687
00:57:28,780 --> 00:57:29,820
Sonya!
688
00:57:43,860 --> 00:57:46,580
W... Who are you?
689
00:57:48,830 --> 00:57:50,820
I am Animus.
690
00:57:52,230 --> 00:57:53,960
I am in Sonya's body.
691
00:57:55,870 --> 00:57:57,320
I'm a dragon.
692
00:57:58,510 --> 00:57:59,510
A dragon?
693
00:58:03,440 --> 00:58:05,750
What is your intention?
694
00:58:06,150 --> 00:58:11,070
Did you not want to prevent the explosion
of the Stellanium with this Staff?
695
00:58:12,630 --> 00:58:16,690
Little Sonya... That she asked
such silly words are believed.
696
00:58:17,440 --> 00:58:19,200
What an obedient girl.
697
00:58:20,310 --> 00:58:25,930
My intention is to get out of
this disgusting human body.
698
00:58:26,880 --> 00:58:29,620
Igneel had managed to get out by himself.
699
00:58:30,050 --> 00:58:32,900
You know Igneel?
700
00:58:34,270 --> 00:58:38,320
Igneel crawled into the
interior of a Dragon Slayer.
701
00:58:38,860 --> 00:58:42,330
He crawled into the ideal body.
702
00:58:43,180 --> 00:58:46,590
However, I did not have
time to make a selection.
703
00:58:47,400 --> 00:58:51,250
I entered the almost dead Sonya,
who happened to be close by.
704
00:58:51,470 --> 00:58:53,260
And have been waiting so far,
705
00:58:53,600 --> 00:58:57,810
Therefore, I could not get
out of my own free will.
706
00:58:58,420 --> 00:59:01,970
But now, I hold Dragon Cry in my hands!
707
00:59:06,310 --> 00:59:09,690
This Staff reinforces
the power of a dragon.
708
00:59:10,370 --> 00:59:12,040
I'll be free!
709
00:59:12,290 --> 00:59:14,390
I will not allow that!
710
00:59:17,340 --> 00:59:20,700
Surely you are not that of Igneel.
711
00:59:23,780 --> 00:59:25,640
Natsu, take the Staff!
712
00:59:25,750 --> 00:59:26,650
Sonya...
713
00:59:26,770 --> 00:59:28,130
Hurry while there is time!
714
00:59:28,150 --> 00:59:29,690
Leave it, Sonya!
715
00:59:31,200 --> 00:59:32,710
Natsu!
716
00:59:37,090 --> 00:59:39,580
I'll take Dragon Cry!
717
00:59:39,690 --> 00:59:41,580
A... A dog!
718
00:59:42,960 --> 00:59:44,380
Lord Zash!
719
00:59:44,650 --> 00:59:48,640
Animus?
No, now you are probably Sonya...
720
00:59:49,380 --> 00:59:54,630
As king you have given me orders and when
Sonya you were reporting to me.
721
00:59:55,810 --> 00:59:59,880
I'm sick of your one-man-piece.
722
01:00:00,200 --> 01:00:03,770
What... have you... with the Staff?
723
01:00:04,930 --> 01:00:07,830
I will use it to avenge myself on Fiore!
724
01:00:10,330 --> 01:00:14,220
Dragon Cry is a highly compressed
of Ethernano condensate.
725
01:00:14,630 --> 01:00:16,250
If I release it,
726
01:00:16,270 --> 01:00:20,220
I can unleash a magical power that is
tens of times stronger than Etherion!
727
01:00:20,710 --> 01:00:26,160
I will extinguish Fiore, who despised
my magic as black magic and exiled me!
728
01:00:26,800 --> 01:00:28,190
With my own hands!
729
01:00:28,570 --> 01:00:29,620
Red Knife!
730
01:00:30,240 --> 01:00:32,760
They are your food.
731
01:00:37,480 --> 01:00:38,830
Wait!
732
01:00:43,010 --> 01:00:45,760
I will not allow you to
hurt Natsu and Sonya.
733
01:00:46,390 --> 01:00:48,410
I am, Red Happy!
734
01:00:48,900 --> 01:00:51,030
I'm not afraid of you.
735
01:01:10,480 --> 01:01:12,170
That was great, Happy!
736
01:01:12,460 --> 01:01:14,360
Oh, Lucy!
737
01:01:15,540 --> 01:01:16,540
Happy!
738
01:01:17,000 --> 01:01:18,710
Curse you Zash!
739
01:01:19,610 --> 01:01:20,480
Sonya!
740
01:01:21,370 --> 01:01:23,120
No, who are you?!
741
01:01:41,960 --> 01:01:43,580
Unforgivable!
742
01:01:45,020 --> 01:01:45,940
A dragon!
743
01:01:55,750 --> 01:01:57,860
Take care of Happy and Sonya.
744
01:02:06,720 --> 01:02:08,420
Not at all, your Majesty!
745
01:02:09,030 --> 01:02:13,060
Be more careful with the historical
buildings of our empire.
746
01:02:13,600 --> 01:02:15,880
Give me the Staff, Zash!
747
01:02:16,070 --> 01:02:18,700
You really wanted to
take this shape or not!
748
01:02:19,120 --> 01:02:21,520
You have accomplished your goal anyway?
749
01:02:21,690 --> 01:02:24,060
This form is not perfect.
750
01:02:24,370 --> 01:02:27,460
This is not the freedom, I wanted!
751
01:02:29,420 --> 01:02:31,700
Then I'll give you freedom.
752
01:02:32,140 --> 01:02:34,340
Your Majesty, you were really lucky.
753
01:02:44,610 --> 01:02:46,360
Rage as much as you want...
754
01:02:47,340 --> 01:02:48,670
Completely free.
755
01:03:06,560 --> 01:03:09,400
There still seem to be a few
fairies still hanging around.
756
01:03:10,720 --> 01:03:15,840
Perhaps I should use them, developed
in secret for a situation like today.
757
01:03:16,980 --> 01:03:19,360
Come here, Quartum Army!
758
01:03:39,000 --> 01:03:40,450
What kind of guys are they?
759
01:03:40,730 --> 01:03:41,510
Soldiers?
760
01:03:42,110 --> 01:03:44,010
Th... These are really many!
761
01:03:47,610 --> 01:03:48,240
Wendy!
762
01:03:52,900 --> 01:03:54,050
What a force!
763
01:03:58,690 --> 01:04:02,910
Quartum Army, keep Fairy
Tail busy and give me time!
764
01:04:10,600 --> 01:04:11,430
Who are they?!
765
01:04:11,900 --> 01:04:13,660
The Quartum Army.
766
01:04:13,790 --> 01:04:16,210
They are the fourth generation
of the Dragon Slayer.
767
01:04:16,310 --> 01:04:17,550
The fourth generation?!
768
01:04:17,650 --> 01:04:21,660
They are artificial soldiers created
with Dragon Slayer Lacrima.
769
01:04:26,920 --> 01:04:29,200
Open, gate of the Shooter!
770
01:04:30,250 --> 01:04:31,400
Sagittarius!
771
01:04:31,580 --> 01:04:32,840
Hello!
772
01:04:33,000 --> 01:04:34,990
We aim at every one of them!
773
01:04:35,090 --> 01:04:36,680
All right!
774
01:05:02,860 --> 01:05:04,280
The Staff is above us?
775
01:05:10,280 --> 01:05:14,950
Oh, Dragon Cry, show me your true power!
776
01:05:24,010 --> 01:05:26,030
Mr. Father, that is...
777
01:05:26,320 --> 01:05:27,980
Dragon Cry.
778
01:05:28,780 --> 01:05:32,590
Hisu, evacuate all the
people of the kingdom!
779
01:05:33,300 --> 01:05:34,550
We must hurry,
780
01:05:35,100 --> 01:05:39,800
The wrath and the hatred of the dragons
will rain on us!
781
01:05:40,360 --> 01:05:41,700
What's going on?!
782
01:05:45,610 --> 01:05:46,900
That looks bad!
783
01:05:47,170 --> 01:05:48,400
It's time!
784
01:05:48,730 --> 01:05:50,710
Oh, you deceased dragons,
785
01:05:51,080 --> 01:05:53,646
Make an iron hammer out of your rage...
786
01:05:53,670 --> 01:05:55,330
and strike down with it.
787
01:06:01,040 --> 01:06:02,220
That bastard!
788
01:06:09,560 --> 01:06:10,340
Happy!
789
01:06:10,620 --> 01:06:12,220
I'll fly you to the top of the tower!
790
01:06:12,240 --> 01:06:13,020
Gladly!
791
01:06:13,180 --> 01:06:14,520
Aye, Sir!
792
01:06:22,100 --> 01:06:23,190
I can feel it!
793
01:06:23,390 --> 01:06:26,540
The entire continent is a magic circle!
794
01:06:27,020 --> 01:06:29,060
Disappearing, Fio...
795
01:06:32,380 --> 01:06:33,470
What is it?
796
01:06:53,260 --> 01:06:54,250
What is this?
797
01:06:54,500 --> 01:06:55,896
Dragon Cry!
798
01:06:55,920 --> 01:06:58,306
Natsu, it is definitely out of control!
799
01:06:58,330 --> 01:06:59,770
We must stop him!
800
01:07:03,960 --> 01:07:06,140
The Staff is mine!
801
01:07:06,280 --> 01:07:07,306
Give it to me!
802
01:07:07,330 --> 01:07:08,440
No way!
803
01:07:15,810 --> 01:07:16,820
Happy!
804
01:07:33,620 --> 01:07:37,010
You are actually a Dragon Slayer!
805
01:07:37,110 --> 01:07:38,320
Yeah, and?
806
01:07:38,420 --> 01:07:42,640
Because of guys like you, the
dragons have disappeared!
807
01:07:43,110 --> 01:07:45,730
You have robbed us of our freedom!
808
01:07:46,110 --> 01:07:48,889
This time I will give you people.
809
01:07:48,890 --> 01:07:52,310
The wrath of the dragons taste!
810
01:08:25,170 --> 01:08:25,570
Huh?
811
01:08:30,980 --> 01:08:31,690
Huh?
812
01:08:35,500 --> 01:08:38,020
Na... Natsu!
813
01:08:51,870 --> 01:08:57,520
Dragon Cry, grant me my full power now!
814
01:09:09,460 --> 01:09:12,430
The fight between the dragons
and the Dragon Slayers
815
01:09:12,690 --> 01:09:14,810
has come to an end.
816
01:09:15,480 --> 01:09:19,050
From now on, the age of dragons!
817
01:09:22,960 --> 01:09:24,770
Please stop, Majesty!
818
01:09:25,150 --> 01:09:26,276
Stop aside!
819
01:09:26,300 --> 01:09:28,150
No, I can't!
820
01:09:28,310 --> 01:09:31,410
I will not allow you to hurt
these people even more!
821
01:09:32,770 --> 01:09:36,070
Their souls are closely linked.
822
01:09:36,800 --> 01:09:40,350
They shine like the stars of this world!
823
01:09:41,370 --> 01:09:42,280
However,
824
01:09:43,230 --> 01:09:47,850
your souls has lost its luster.
825
01:09:48,350 --> 01:09:49,780
And is in deep darkness.
826
01:09:52,280 --> 01:09:56,150
You were a friendly person in the past...
827
01:09:58,430 --> 01:09:59,320
Natsu!
828
01:09:59,680 --> 01:10:01,050
Natsu!
829
01:10:01,220 --> 01:10:01,960
Natsu!
830
01:10:03,160 --> 01:10:04,100
Get up!
831
01:10:04,270 --> 01:10:06,310
Natsu!
832
01:10:06,610 --> 01:10:08,190
Stand up, Natsu!
833
01:10:08,710 --> 01:10:09,630
Natsu!
834
01:10:59,730 --> 01:11:01,680
Natsu!
Natsu!
835
01:11:07,740 --> 01:11:09,570
So your still alive,
836
01:11:09,770 --> 01:11:12,730
You creatures that exist
only to destroy dragons?
837
01:11:20,640 --> 01:11:26,630
I'm... not fighting to destroy dragons...
838
01:11:28,380 --> 01:11:29,470
To my comrades.
839
01:11:30,180 --> 01:11:31,130
To protect...
840
01:11:32,740 --> 01:11:34,360
Only for that.
841
01:11:35,290 --> 01:11:36,550
I fight!
842
01:11:37,220 --> 01:11:40,000
Here and now!
843
01:11:40,420 --> 01:11:42,340
Be quiet!
844
01:11:52,960 --> 01:11:55,270
You rat!
845
01:12:15,300 --> 01:12:17,810
You disgusting man...
846
01:12:39,420 --> 01:12:41,430
You're also a dragon?!
847
01:13:01,580 --> 01:13:05,330
I have recognized you, your true form!
848
01:13:05,740 --> 01:13:07,790
You're not human!
849
01:13:08,060 --> 01:13:10,846
You are the being who
will destroy everything!
850
01:13:10,870 --> 01:13:15,420
Me does not matter what I am!
851
01:13:16,400 --> 01:13:20,440
I have devoted my existence
completely to my comrades!
852
01:13:29,500 --> 01:13:31,220
Blood meat or bone...
853
01:13:31,690 --> 01:13:35,350
I need nothing of it!
854
01:14:48,530 --> 01:14:49,390
Natsu...
855
01:14:50,370 --> 01:14:52,190
The sky is normal again!
856
01:14:53,200 --> 01:14:57,900
Did you manage, Fairy Tail?
857
01:15:09,740 --> 01:15:10,810
Natsu!
858
01:15:23,580 --> 01:15:24,440
Natsu...
859
01:15:26,620 --> 01:15:27,550
Lucy...
860
01:15:32,540 --> 01:15:33,520
How?
861
01:15:34,930 --> 01:15:36,160
Do I look?
862
01:15:40,140 --> 01:15:41,830
Like Natsu. It is obvious.
863
01:15:52,640 --> 01:15:54,280
My body.
864
01:15:55,700 --> 01:15:58,590
Dissolves on...
865
01:15:59,540 --> 01:16:00,500
Majesty,
866
01:16:04,720 --> 01:16:07,620
I thank you for everything.
867
01:16:09,130 --> 01:16:11,110
That you have raised me up...
868
01:16:14,460 --> 01:16:18,300
Sonya, I saw it for the first time...
869
01:16:19,260 --> 01:16:20,320
Your...
870
01:16:21,650 --> 01:16:22,650
Smile...
871
01:16:25,370 --> 01:16:27,760
Where are you now?
872
01:16:29,960 --> 01:16:31,000
The tear...
873
01:16:31,910 --> 01:16:33,010
of a Dragon.
874
01:16:37,150 --> 01:16:39,480
Look, Dragon Cry!
875
01:16:47,520 --> 01:16:48,350
A band?
876
01:16:48,970 --> 01:16:51,950
Was this his original form?
877
01:16:52,500 --> 01:16:54,150
It has disappeared somewhere.
878
01:16:57,540 --> 01:16:58,590
Lucy.
879
01:16:58,810 --> 01:16:59,540
Huh?
880
01:17:04,810 --> 01:17:05,820
The king...
881
01:17:07,280 --> 01:17:10,806
has deceived the people and me.
882
01:17:10,830 --> 01:17:12,750
He lied to himself.
883
01:17:13,260 --> 01:17:18,960
And to satisfy his self-interest,
he has called this situation.
884
01:17:21,650 --> 01:17:24,150
He has hurt many people.
885
01:17:25,850 --> 01:17:27,800
He was a bad person.
886
01:17:28,170 --> 01:17:29,020
Yet,
887
01:17:30,090 --> 01:17:33,280
He was something like family to me.
888
01:17:35,540 --> 01:17:38,690
Even if, he used me,
889
01:17:39,600 --> 01:17:41,920
I was happy that he was by my side.
890
01:17:44,350 --> 01:17:47,030
If possible, I would have
given him other ways and...
891
01:17:48,050 --> 01:17:51,090
On a mutually supportive basis.
892
01:17:51,630 --> 01:17:53,670
I want to help.
893
01:17:57,980 --> 01:17:59,810
Just like you.
894
01:18:04,270 --> 01:18:06,970
The guild is our family, is not it?
895
01:18:08,280 --> 01:18:09,100
Aye!
896
01:18:11,090 --> 01:18:11,980
Right.
897
01:23:01,580 --> 01:23:04,150
Help! Help!
898
01:23:07,850 --> 01:23:12,940
Perfect. This little
girl will satisfied us.
899
01:23:15,780 --> 01:23:19,190
I am the Dragon Slayer Acnologia.
900
01:23:19,830 --> 01:23:22,970
I will destroy the dragons.
901
01:23:40,000 --> 01:23:42,110
I'm sorry, I couldn't save you.
902
01:23:44,570 --> 01:23:48,000
I will destroy all dragons.
903
01:23:50,240 --> 01:23:52,530
Acnologia...
904
01:23:54,960 --> 01:23:58,320
I don't want to die yet...
905
01:23:59,180 --> 01:23:59,980
Not yet...
906
01:24:02,560 --> 01:24:05,880
This girl... is still alive...
907
01:24:08,690 --> 01:24:11,470
Girl, tell me your name.
908
01:24:12,090 --> 01:24:16,240
If you do it, we can probably both survive.
909
01:24:18,260 --> 01:24:19,560
Sonya...
910
01:24:26,030 --> 01:24:27,030
Silly...
911
01:24:33,120 --> 01:24:34,870
This is Acnologia.
912
01:24:35,480 --> 01:24:36,960
Our enemy.
913
01:24:40,490 --> 01:24:42,410
The battle has begun,
914
01:24:43,070 --> 01:24:44,070
Natsu.
60387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.