All language subtitles for Endeavour.S05E03_track2_eng_DELAY 0ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:07,600 --> 00:01:09,590 Tea time, Lilian. 3 00:01:09,640 --> 00:01:11,640 It's that lime whip you like. 4 00:01:22,800 --> 00:01:26,480 Shake a leg, love. If you want to make your train. 5 00:01:33,200 --> 00:01:34,200 That's it. 6 00:01:36,920 --> 00:01:37,920 Here's another one. 7 00:01:54,000 --> 00:01:56,730 This is the night mail crossing the border. 8 00:01:57,280 --> 00:01:59,600 Bringing the cheque and the postal order. 9 00:02:01,040 --> 00:02:02,530 Letters for the rich, 10 00:02:03,080 --> 00:02:04,570 letters for the poor. 11 00:02:05,120 --> 00:02:07,640 The shop at the corner and the girl next door. 12 00:02:09,320 --> 00:02:11,320 Letters of thanks. 13 00:02:12,600 --> 00:02:14,090 Letters from banks. 14 00:02:14,640 --> 00:02:17,390 Letters of joy from the girl and the boy. 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,930 Cedric. 16 00:02:19,480 --> 00:02:21,950 Cedric! Supper, dear! 17 00:02:22,000 --> 00:02:25,400 I don't want any supper. I... told you I'm going out. 18 00:03:18,400 --> 00:03:19,960 What's going on? 19 00:03:21,480 --> 00:03:23,470 Get off, get off me! 20 00:03:23,520 --> 00:03:25,510 - Hold him! - Please. 21 00:03:25,560 --> 00:03:28,030 Argh! Argh! 22 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 Let's go. 23 00:03:58,360 --> 00:04:01,670 Miss Thursday, it's early for you. 24 00:04:01,720 --> 00:04:02,950 Taking Mum out for the day. 25 00:04:03,000 --> 00:04:06,590 She's spoiling me. We're going to pick out a new lamp for the flat 26 00:04:06,640 --> 00:04:09,550 and have some lunch. At Burridges. 27 00:04:10,600 --> 00:04:11,590 That'll be nice. 28 00:04:11,640 --> 00:04:13,070 Mm. 29 00:04:13,120 --> 00:04:16,550 I'm having a flat-warming, Wednesday. 30 00:04:16,600 --> 00:04:18,670 Eight o'clock, if you're free. 31 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 Right, I'll... 32 00:04:22,400 --> 00:04:25,510 Only if you've got nothing on. I know you're busy with work. 33 00:04:25,560 --> 00:04:28,160 - Work. - We're off, then, Fred. 34 00:04:29,400 --> 00:04:31,390 Bye, Dad. 35 00:04:33,640 --> 00:04:35,630 He can't hear over the taps. 36 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 He won't be a minute. Do go on through. 37 00:04:40,800 --> 00:04:42,950 Is there anything you need? 38 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 For the flat? 39 00:04:46,040 --> 00:04:49,000 Just bring a bottle. If you're coming. 40 00:05:05,600 --> 00:05:07,590 They've gone, have they? 41 00:05:07,640 --> 00:05:10,360 Oh, yes, just. They did call up. 42 00:05:12,400 --> 00:05:14,240 Much in? 43 00:05:17,320 --> 00:05:19,000 Morning. 44 00:05:22,400 --> 00:05:24,870 OK. Erm, build? 45 00:05:24,920 --> 00:05:26,910 Average. 46 00:05:26,960 --> 00:05:28,950 Right, on our way. 47 00:05:29,000 --> 00:05:30,990 Where is he? 48 00:05:31,040 --> 00:05:33,670 - He's with Mr Wright. - Why? Lorry hijack. 49 00:05:33,720 --> 00:05:37,630 Waddington Junction. Driver sounds to be in a pretty bad way. 50 00:05:37,680 --> 00:05:40,670 Whistle up the old man once he's done with morning prayers. 51 00:05:40,720 --> 00:05:42,430 - See you out there. - Mm-hm. 52 00:05:42,480 --> 00:05:44,670 I cycle on a Sunday up into the Chilterns. 53 00:05:44,720 --> 00:05:48,790 I set off about seven, usually home by six or half-past. 54 00:05:48,840 --> 00:05:52,510 Frances does bell ringing, but is normally back by then. 55 00:05:52,560 --> 00:05:54,910 And where's this, the bell ringing? 56 00:05:54,960 --> 00:05:56,750 At All Souls on Southmore Road. 57 00:05:56,800 --> 00:06:00,270 When she still wasn't home by 11, I called Jilly to see if she'd seen her. 58 00:06:00,320 --> 00:06:04,670 I haven't spoken to Fran since, well... erm, last week. 59 00:06:04,720 --> 00:06:06,710 What's all this? 60 00:06:06,760 --> 00:06:10,750 - Missing person. Mr Porter's wife. - Frances. 61 00:06:10,800 --> 00:06:13,870 Mr Porter and his sister-in-law, Miss...? 62 00:06:13,920 --> 00:06:16,750 Conway. Jilly. 63 00:06:16,800 --> 00:06:19,110 - And when did you see her last? - Yesterday morning. 64 00:06:19,160 --> 00:06:22,230 No note and she hadn't taken anything with her. 65 00:06:22,280 --> 00:06:24,270 No suitcase, no nothing. 66 00:06:24,320 --> 00:06:27,030 All was well with you? You hadn't had a row or...? 67 00:06:27,080 --> 00:06:28,470 No, nothing like that. 68 00:06:28,520 --> 00:06:30,750 And where should she be today? 69 00:06:30,800 --> 00:06:33,040 Fran works at Alice's Marmalade Cat. 70 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 It's a boutique. 71 00:06:42,560 --> 00:06:45,350 Right, well, leave it with us. 72 00:06:45,400 --> 00:06:48,350 The detective constable will see you out. Try not to worry. 73 00:06:48,400 --> 00:06:51,870 Nine times out of ten these cases are resolved quite happily. 74 00:06:51,920 --> 00:06:53,920 Thank you. 75 00:06:55,360 --> 00:06:58,630 - Oh, do you have a photograph? - No, I'm sorry, I didn't think. 76 00:06:58,680 --> 00:07:00,950 Erm, I can drop one by later, if that would help. 77 00:07:01,000 --> 00:07:02,840 Thank you. 78 00:07:14,880 --> 00:07:17,190 There's still no word on the Flynn murder? 79 00:07:17,240 --> 00:07:20,830 - Not yet, sir, no. - Tied in to Eddie Nero's? 80 00:07:20,880 --> 00:07:22,790 Liam Flynn was a strong-arm man 81 00:07:22,840 --> 00:07:25,270 and collector for Nero's protection racket. 82 00:07:25,320 --> 00:07:27,830 It's hard to see there isn't some connection. 83 00:07:27,880 --> 00:07:31,550 Just taken a payoff from a cafe in the covered market, hadn't he? 84 00:07:31,600 --> 00:07:33,310 Yes, sir, that's right. 85 00:07:33,360 --> 00:07:35,870 Only, when his body was found, the wallet was empty. 86 00:07:35,920 --> 00:07:39,230 No chance it was just an opportunistic robbery? 87 00:07:39,280 --> 00:07:40,590 No. 88 00:07:40,640 --> 00:07:42,640 Very well. 89 00:07:43,640 --> 00:07:46,990 But a breakthrough before the quarterly figures are submitted 90 00:07:47,040 --> 00:07:49,030 would be to the general weal 91 00:07:49,080 --> 00:07:52,550 so far as our standing with Division is concerned. 92 00:07:52,600 --> 00:07:54,670 Any news on the future of the station? 93 00:07:54,720 --> 00:07:56,800 None that has yet been confided to me. 94 00:07:58,400 --> 00:08:00,710 The survival of the fittest, Thursday. 95 00:08:00,760 --> 00:08:02,750 If we are useful, we will endure. 96 00:08:02,800 --> 00:08:04,790 If not... 97 00:08:04,840 --> 00:08:07,360 Thames Valley was always going to mean changes. 98 00:08:08,600 --> 00:08:10,240 Sir. 99 00:08:18,200 --> 00:08:20,200 I'll give you a copy of my notes. 100 00:08:22,200 --> 00:08:24,190 Mrs Porter. 101 00:08:24,240 --> 00:08:26,430 - Suppose you want to take it. - No, missing person. 102 00:08:26,480 --> 00:08:28,470 Work for a detective constable. You can deal. 103 00:08:28,520 --> 00:08:30,350 - Really? - Mm. 104 00:08:30,400 --> 00:08:32,910 All right. OK. 105 00:08:32,960 --> 00:08:35,350 I'd start at All Souls, if I were you. 106 00:08:35,400 --> 00:08:38,480 See if she made the bell ringing. But as you think best. 107 00:08:43,640 --> 00:08:45,640 - I won't miss anything. - I know. 108 00:08:50,960 --> 00:08:54,790 Missing person, didn't even ask for a photograph. 109 00:08:54,840 --> 00:08:57,070 Can't do it all yourself. 110 00:08:57,120 --> 00:08:59,430 Hmm. 111 00:08:59,480 --> 00:09:01,040 Something's come in. 112 00:09:06,720 --> 00:09:09,070 - It's not looking good. - At least he's responding. 113 00:09:09,120 --> 00:09:11,600 - Excuse me, sir. Guvnor's here. - Righto. 114 00:09:13,000 --> 00:09:15,600 Touch and go according to the ambulance boys. 115 00:09:17,000 --> 00:09:18,790 - Plenty of tyre tracks. - There would be. 116 00:09:18,840 --> 00:09:21,830 They'd have been team-handed. Half a dozen blokes at least. 117 00:09:21,880 --> 00:09:23,830 Make sure we get photos and casts. 118 00:09:23,880 --> 00:09:25,630 What was he carrying? 119 00:09:25,680 --> 00:09:28,670 Mixed load. Whisky mostly. 120 00:09:28,720 --> 00:09:30,710 Smokes, tinned goods. 121 00:09:30,760 --> 00:09:33,590 - Come down from Scotland via Birmingham. - Regular run? 122 00:09:33,640 --> 00:09:35,430 Every other Sunday. 123 00:09:35,480 --> 00:09:39,310 Arrived at the yard around nine. Went to the pub whilst the goods fellas got him loaded. 124 00:09:39,360 --> 00:09:41,590 Whoever it was must have been waiting for him. 125 00:09:41,640 --> 00:09:45,390 - Where were the porters? - Gone home. His was the last load of the night. 126 00:09:45,440 --> 00:09:48,550 Most of it was bound for Richardson's depot at Bicester 127 00:09:48,600 --> 00:09:51,320 and some other shops and stores around Oxford. 128 00:09:53,000 --> 00:09:55,550 Hammond & Sons. Isn't that in Abingdon? 129 00:09:55,600 --> 00:09:58,550 Spoken to the governor there. Driver's Burt Hobbs. 130 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 Been with the firm 15 years. 131 00:10:02,880 --> 00:10:05,470 Oh, Christ. 132 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 I'll notify his next of kin. 133 00:10:20,640 --> 00:10:22,640 Bastards. 134 00:10:23,640 --> 00:10:25,840 That could have been my old man or yours. 135 00:10:27,280 --> 00:10:30,070 It won't do, Morse. 136 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 It won't bloody do. 137 00:10:35,280 --> 00:10:37,990 His missus is breaking her heart. 138 00:10:38,040 --> 00:10:40,510 Had their ruby wedding coming up in September. 139 00:10:40,560 --> 00:10:42,190 Big do planned. 140 00:10:42,240 --> 00:10:44,230 Do we have a value on the load? 141 00:10:44,280 --> 00:10:46,270 Thousands' worth of whisky. 142 00:10:46,320 --> 00:10:48,590 Some in tobacco and tinned goods. 143 00:10:48,640 --> 00:10:50,510 Proper gang would have it coopered across 144 00:10:50,560 --> 00:10:52,270 to another vehicle inside two hours. 145 00:10:52,320 --> 00:10:54,630 Decent working man going about his lawful business 146 00:10:54,680 --> 00:10:58,470 cut down in as callous a manner as you please. 147 00:10:58,520 --> 00:11:01,030 We'll leave no stone unturned. 148 00:11:01,080 --> 00:11:04,830 Ah, perfect timing. 149 00:11:04,880 --> 00:11:07,790 Cowley will be coordinating the investigation 150 00:11:07,840 --> 00:11:10,070 with Detective Inspector Ronnie Box 151 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 and Detective Sergeant Dawson from Robbery. 152 00:11:14,160 --> 00:11:18,160 DCI Thursday will, of course, remain in overall operational command. 153 00:11:21,660 --> 00:11:22,330 Sir? 154 00:11:23,880 --> 00:11:26,990 Your promotion to Detective Chief Inspector 155 00:11:27,040 --> 00:11:29,910 inevitably means a more managerial role. 156 00:11:29,960 --> 00:11:31,630 I'm not a manager, sir, I'm a doer. 157 00:11:31,680 --> 00:11:34,070 No disrespect, I just think I should have been told. 158 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 I just found out myself. 159 00:11:37,120 --> 00:11:39,520 It's come down from Division. 160 00:11:42,600 --> 00:11:44,160 DI Box. 161 00:11:47,000 --> 00:11:48,550 How'd you get on at All Souls? 162 00:11:48,600 --> 00:11:51,230 Mrs Porter hasn't come to practice for about two months. 163 00:11:51,280 --> 00:11:54,270 She telephoned to say she was unwell but hasn't been back since. 164 00:11:54,320 --> 00:11:56,550 - What's this? - Oh, a missing person. 165 00:11:56,600 --> 00:11:58,390 Frances Porter. 166 00:11:58,440 --> 00:12:00,430 Robbery Squad. 167 00:12:00,480 --> 00:12:03,710 - How's that, then? - Because it's our business. 168 00:12:03,760 --> 00:12:05,750 A lorry hijack at Waddington Junction. 169 00:12:05,800 --> 00:12:07,590 Who do you fancy for it, then? 170 00:12:07,640 --> 00:12:09,870 Eddie Nero, like as not. 171 00:12:09,920 --> 00:12:13,070 Well, Nero's heists don't usually involve murder. 172 00:12:13,120 --> 00:12:15,040 Desperate times, desperate measures. 173 00:12:16,600 --> 00:12:19,430 Right, stand to. Action this day. 174 00:12:19,480 --> 00:12:23,350 A rolling observation is to be made of Nero and known associates. 175 00:12:23,400 --> 00:12:26,310 That will be conducted by DI Box's Robbery team. 176 00:12:26,360 --> 00:12:27,990 Fancy, you're assigned. 177 00:12:28,040 --> 00:12:31,470 Meantime, Strange and me are looking at the haulage side. 178 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 All right, as you were. 179 00:12:37,000 --> 00:12:39,110 Right, fetch your coat. 180 00:12:39,160 --> 00:12:41,160 You might learn something. 181 00:12:46,800 --> 00:12:49,230 Fetch the car around, Jim. 182 00:12:49,280 --> 00:12:51,350 You don't want me on it? 183 00:12:51,400 --> 00:12:54,670 Division want to make it Robbery's show, good luck to 'em. 184 00:12:54,720 --> 00:12:56,870 But they're not having my best man. 185 00:12:56,920 --> 00:12:59,880 Besides, you've a missing person, haven't you? 186 00:13:08,200 --> 00:13:11,960 It's an occupational hazard for haulage. But this... 187 00:13:13,000 --> 00:13:14,830 No drivers you've let go lately? 188 00:13:14,880 --> 00:13:17,030 Nobody with a grudge, anything like that? 189 00:13:17,080 --> 00:13:19,910 The only thing out of the ordinary was I had a coloured come in 190 00:13:19,960 --> 00:13:22,270 looking for a job about a month back. West Indian. 191 00:13:22,320 --> 00:13:25,030 Wanted to know the ins and outs of the cat's proverbial. 192 00:13:25,080 --> 00:13:28,430 - Get a name? - Not that I remember. 193 00:13:28,480 --> 00:13:29,990 He had a scar, though. 194 00:13:30,040 --> 00:13:31,830 Right side. 195 00:13:31,880 --> 00:13:33,670 He just felt like a wrong 'un. 196 00:13:33,720 --> 00:13:36,800 All right, Mr Hammond, if it should come back to you... 197 00:13:39,840 --> 00:13:42,550 I'll have a turn through the picture gallery, but... 198 00:13:42,600 --> 00:13:45,310 doesn't sound like any of Eddie Nero's known associates. 199 00:13:45,360 --> 00:13:48,190 If it had been him, Hobbs would still be alive. 200 00:13:48,240 --> 00:13:51,630 Nero's not afraid of violence, but as a means to an end. 201 00:13:51,680 --> 00:13:53,750 Nah. 202 00:13:53,800 --> 00:13:57,030 This little bit of business goes hand in glove with Liam Flynn. 203 00:13:57,080 --> 00:13:59,470 Somebody making a move against Nero? 204 00:13:59,520 --> 00:14:02,430 There's no firm in Oxford with that kind of muscle. 205 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 Until now maybe. 206 00:14:12,920 --> 00:14:15,350 Actually, it's an astrological symbol. 207 00:14:15,400 --> 00:14:17,150 Leo, that's a fire sign. 208 00:14:17,200 --> 00:14:19,470 - Mm-mm. - It means I'm very passionate. 209 00:14:20,920 --> 00:14:24,390 Afternoon, squire. After something in particular? 210 00:14:24,440 --> 00:14:26,670 Yes, as a matter of fact. Frances Porter. 211 00:14:26,720 --> 00:14:28,910 Oh, yeah, who are you, then? Her old man? 212 00:14:28,960 --> 00:14:31,830 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. Mr...? 213 00:14:31,880 --> 00:14:33,670 Bedlo. 214 00:14:33,720 --> 00:14:36,790 Marty Bedlo. This is my place. Right. 215 00:14:36,840 --> 00:14:38,310 When did you see her last? 216 00:14:38,360 --> 00:14:40,110 Saturday, when we closed. 217 00:14:40,160 --> 00:14:43,390 Did she mention any plans for the weekend? 218 00:14:43,440 --> 00:14:45,590 Not to me, no. 219 00:14:45,640 --> 00:14:47,510 Anoushka, Frances say anything to you 220 00:14:47,560 --> 00:14:49,460 about what she was doing this weekend? 221 00:14:51,520 --> 00:14:53,520 - Oh. Excuse me. - Of course. 222 00:14:55,240 --> 00:14:57,230 Alice's Marmalade Cat. 223 00:14:57,280 --> 00:14:59,510 Oh, hello. 224 00:14:59,560 --> 00:15:00,670 Hello. 225 00:15:00,720 --> 00:15:02,950 - Miss...? - Nolan. 226 00:15:03,000 --> 00:15:05,700 Did Mrs Porter tell you what she was doing this weekend? 227 00:15:08,760 --> 00:15:10,110 Miss Nolan? 228 00:15:11,160 --> 00:15:13,390 Don't mention anything to Marty, 229 00:15:13,440 --> 00:15:15,990 but she borrowed a couple of things from the shop. 230 00:15:16,040 --> 00:15:17,830 Nothing expensive. 231 00:15:17,880 --> 00:15:19,630 Just a hat and a pair of red shoes. 232 00:15:19,680 --> 00:15:21,950 She was going to give them back first thing. 233 00:15:22,000 --> 00:15:25,510 She's got this guy she's seeing. Don. 234 00:15:25,560 --> 00:15:26,960 Don what? 235 00:15:28,520 --> 00:15:30,550 I don't know. 236 00:15:30,600 --> 00:15:32,590 Just "Don". 237 00:15:32,640 --> 00:15:34,960 Did she tell you where she was meeting him? 238 00:15:58,200 --> 00:16:00,590 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 239 00:16:00,640 --> 00:16:02,950 I'm trying to find a woman who was here last night. 240 00:16:03,000 --> 00:16:04,670 Name's Frances Porter. 241 00:16:04,720 --> 00:16:06,710 She's early twenties. 242 00:16:06,760 --> 00:16:12,070 Medium height. Wearing a hat, possibly, and some red shoes. 243 00:16:12,120 --> 00:16:13,910 Well, the only person we had in like that 244 00:16:13,960 --> 00:16:18,270 was with a guest at the bar, a Mr Smith in Chalet Nine. 245 00:16:18,320 --> 00:16:20,310 I'd like to see his room, please. 246 00:16:20,360 --> 00:16:22,360 Yes, I don't see why not. 247 00:16:31,800 --> 00:16:34,550 What a tumble. 248 00:16:34,600 --> 00:16:36,630 I'm so sorry, it should have been cleaned. 249 00:16:36,680 --> 00:16:39,390 I'll have to give Mrs T a piece of my mind. 250 00:16:39,440 --> 00:16:43,190 I'll need to take these glasses and champagne bottles with me. 251 00:16:43,240 --> 00:16:46,790 - Has she done something wrong? - Well, somebody reported her missing. 252 00:16:46,840 --> 00:16:49,270 Heavens. 253 00:16:49,320 --> 00:16:51,760 What time did he check out, Mr Smith? 254 00:16:53,520 --> 00:16:55,710 I don't know. I came on at seven in the morning 255 00:16:55,760 --> 00:16:57,550 and by then he'd already gone. 256 00:16:57,600 --> 00:16:59,590 So he must have left early. 257 00:16:59,640 --> 00:17:02,310 Or late. 258 00:17:02,360 --> 00:17:05,360 Guests provide a car registration presumably? 259 00:17:06,560 --> 00:17:08,270 It's a beige four-door saloon, 260 00:17:08,320 --> 00:17:10,320 possibly a Rover P6. 261 00:17:11,360 --> 00:17:16,040 Index, Mother, Delta, Papa, six, six, eight, Foxtrot. 262 00:17:17,280 --> 00:17:20,150 - As soon as you can. - 'Yes, sir.' 263 00:17:20,200 --> 00:17:21,950 - Still here? - Mm. 264 00:17:22,000 --> 00:17:25,270 Miss Conway dropped this by the front desk earlier this evening. 265 00:17:25,320 --> 00:17:27,190 Thanks. 266 00:17:27,240 --> 00:17:29,230 Who is she? 267 00:17:29,280 --> 00:17:32,190 Miss Conway's sister, Frances Porter. 268 00:17:32,240 --> 00:17:35,270 Oh. Any sign of her? 269 00:17:35,320 --> 00:17:37,070 George mentioned. 270 00:17:37,120 --> 00:17:38,880 George? 271 00:17:39,920 --> 00:17:43,870 Yes, and no. Did Fancy, sorry, George, 272 00:17:43,920 --> 00:17:47,070 say anything about the Hobbs murder? 273 00:17:47,120 --> 00:17:49,750 Only that if I heard of any Kilorran whisky going cheap 274 00:17:49,800 --> 00:17:51,550 I should let you know. 275 00:17:53,400 --> 00:17:55,870 - Morse. - 'That index came back. 276 00:17:55,920 --> 00:17:57,590 It's a fleet vehicle 277 00:17:57,640 --> 00:17:59,790 registered to Gidbury's Desserts.' 278 00:17:59,840 --> 00:18:01,270 Thank you. What's the address? 279 00:18:01,320 --> 00:18:03,000 'Ajax House. Solihull.' 280 00:18:06,560 --> 00:18:09,790 So, what's this all about? 281 00:18:09,840 --> 00:18:12,070 I was wondering if you can give me an account 282 00:18:12,120 --> 00:18:14,750 of your whereabouts on Sunday. 283 00:18:14,800 --> 00:18:17,590 I er... 284 00:18:17,640 --> 00:18:19,310 I was at home mostly. 285 00:18:19,360 --> 00:18:21,270 Played nine holes in the morning. 286 00:18:21,320 --> 00:18:24,240 Afternoon, I... took the kids to the park. 287 00:18:25,800 --> 00:18:28,670 It's just your car registration was noted at a motel 288 00:18:28,720 --> 00:18:30,710 just outside Birmingham on Sunday. 289 00:18:30,760 --> 00:18:32,470 And a man answering your description 290 00:18:32,520 --> 00:18:35,720 was seen in the company of a woman called Frances Porter. 291 00:18:38,080 --> 00:18:40,070 Yeah. 292 00:18:40,120 --> 00:18:42,400 All right. 293 00:18:43,440 --> 00:18:45,790 You know how it is. 294 00:18:45,840 --> 00:18:48,840 It was me, but I don't know any Frances... what was it? 295 00:18:50,040 --> 00:18:52,830 - Porter. - No, I was with Jilly Conway. 296 00:18:52,880 --> 00:18:54,870 Yeah, that's her, that's Jilly. 297 00:18:54,920 --> 00:18:57,110 No, that's Frances Porter. 298 00:18:57,160 --> 00:18:59,870 Jilly Conway is her sister. Trust me, I've met her. 299 00:18:59,920 --> 00:19:01,390 Why would she lie about her name? 300 00:19:01,440 --> 00:19:04,950 Same reason you checked into the hotel with the name of Smith perhaps. 301 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Because she's married. 302 00:19:09,200 --> 00:19:12,030 Now, how long have you been seeing her? 303 00:19:12,080 --> 00:19:13,670 Two and a half months. 304 00:19:13,720 --> 00:19:15,760 And what did you do Sunday? 305 00:19:17,440 --> 00:19:19,710 - We had lunch. - Mm-hm. 306 00:19:19,760 --> 00:19:22,030 Went back to the room. 307 00:19:22,080 --> 00:19:24,030 I dropped her at Kings Oak Station 308 00:19:24,080 --> 00:19:26,680 and she was going to catch a train back to Oxford. 309 00:19:30,500 --> 00:19:33,130 No. Sorry, didn't see her alight. 310 00:19:33,680 --> 00:19:34,830 I clocked off. 311 00:19:35,480 --> 00:19:36,870 Is that usual? 312 00:19:36,920 --> 00:19:40,910 - To leave the station unmanned? - Well, it wasn't, strictly speaking. 313 00:19:40,960 --> 00:19:43,750 We live above the shop. My wife's expecting, see? 314 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 Thought the baby was coming. 315 00:19:46,840 --> 00:19:50,950 The ticket office at Kings Oak said there are no direct trains through to Oxford 316 00:19:51,000 --> 00:19:53,790 at that time of a Sunday, so she'd have had to change here. 317 00:19:53,840 --> 00:19:55,830 Well, that's right. Ordinarily. 318 00:19:55,880 --> 00:19:58,750 Only, last Sunday, there was nothing due after the Kings Oak train. 319 00:19:58,800 --> 00:20:00,830 Down was cancelled. Blockage on the line. 320 00:20:00,880 --> 00:20:02,750 Would the passengers have known that? 321 00:20:02,800 --> 00:20:05,870 We don't get that many passengers out here. Not at that time of night. 322 00:20:05,920 --> 00:20:08,830 If anyone's stuck, there's a cab number in the booking hall 323 00:20:08,880 --> 00:20:10,640 and a telephone outside. 324 00:20:19,000 --> 00:20:20,210 Be with you in a moment. 325 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Anoushka. 326 00:20:27,200 --> 00:20:29,200 Anoushka, customer, love. 327 00:20:31,200 --> 00:20:33,080 Here, now, what's this? 328 00:20:34,360 --> 00:20:37,190 Two days, Marty. Something must have happened. 329 00:20:37,240 --> 00:20:39,550 Come on. Don't take on. 330 00:20:39,600 --> 00:20:41,270 We don't know that. 331 00:20:41,320 --> 00:20:44,440 She'll turn up. Probably just had a row with her old man. 332 00:20:45,480 --> 00:20:48,080 Yeah. Maybe. 333 00:20:49,600 --> 00:20:52,510 Listen, I've been having a go through the weekend till receipts 334 00:20:52,560 --> 00:20:55,640 and there's a hat and a pair of shoes not accounted for. 335 00:21:11,400 --> 00:21:13,550 Excuse me, I couldn't help 336 00:21:13,600 --> 00:21:16,510 but overhear you talking to the station master. 337 00:21:16,560 --> 00:21:19,390 What he told you wasn't strictly accurate. 338 00:21:19,440 --> 00:21:21,830 - No? - About nothing running here Sunday night. 339 00:21:21,880 --> 00:21:24,030 No, actually, there would have been the Parly. 340 00:21:24,080 --> 00:21:26,070 Some people call them ghost trains. 341 00:21:26,120 --> 00:21:29,910 It's a service run by the railway once a week unannounced 342 00:21:29,960 --> 00:21:33,070 as a way of avoiding closing the line altogether. 343 00:21:33,120 --> 00:21:34,830 And one ran here Sunday night? 344 00:21:34,880 --> 00:21:37,110 That's right, the 22.15 special. 345 00:21:37,160 --> 00:21:39,710 Calling at Chadwick, Hamingwell Halt, Pudham, 346 00:21:39,760 --> 00:21:44,080 Whimperley, East Pitherbury and Waddington Junction. 347 00:21:48,360 --> 00:21:51,710 - You're a trainspotter? - Railway enthusiast. 348 00:21:51,760 --> 00:21:55,070 And what do you do when you're not enthusing about railways, Mr...? 349 00:21:55,120 --> 00:21:57,110 Naughton. Cedric. 350 00:21:57,160 --> 00:22:00,790 I'm with the Ministry of Education, schools inspector. 351 00:22:00,840 --> 00:22:03,830 For my sins. Mother wanted me to be a concert pianist. 352 00:22:03,880 --> 00:22:06,950 But you've either got a feeling for it or you haven't. 353 00:22:07,000 --> 00:22:09,350 And those stations that you just mentioned, 354 00:22:09,400 --> 00:22:11,750 would any of those have been good for Oxford? 355 00:22:11,800 --> 00:22:13,830 East Pitherbury would get you nearest, 356 00:22:13,880 --> 00:22:15,910 but there's no direct service any more. 357 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 They're all closed now. 358 00:23:04,920 --> 00:23:07,310 Hello, sir, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 359 00:23:07,360 --> 00:23:10,830 I was wondering if you'd seen this lady, Sunday perhaps? 360 00:23:10,880 --> 00:23:14,390 Doesn't ring a bell with me. Never get many through here on Sundays. 361 00:23:14,440 --> 00:23:16,190 I suppose she could have alighted here 362 00:23:16,240 --> 00:23:17,910 if she was trying to get to Oxford. 363 00:23:17,960 --> 00:23:20,310 What's she done? 364 00:23:20,360 --> 00:23:24,190 I passed overgrown track on the way from Norborough. Where does that lead? 365 00:23:24,240 --> 00:23:26,230 Nowhere these days. 366 00:23:26,280 --> 00:23:30,630 The old Marston branch line. No trains on that track for years now. 367 00:23:30,680 --> 00:23:32,160 Right. 368 00:23:33,560 --> 00:23:35,080 Thank you. 369 00:26:07,120 --> 00:26:09,120 Rigor has completely passed. 370 00:26:10,160 --> 00:26:13,870 It's somewhere between 24 and 48 hours. 371 00:26:13,920 --> 00:26:16,070 Hands bound. 372 00:26:16,120 --> 00:26:17,950 Bruises to the neck and throat 373 00:26:18,000 --> 00:26:20,510 consistent with manual strangulation. 374 00:26:20,560 --> 00:26:21,950 What about her feet? 375 00:26:22,000 --> 00:26:24,190 And no sign of her shoes. 376 00:26:24,240 --> 00:26:29,310 No. Well, she walked some way unshod by the looks of things. 377 00:26:29,360 --> 00:26:32,630 - Interfered with? - Her underclothes have been removed. 378 00:26:32,680 --> 00:26:35,270 And there would appear to be some evidence of coitus. 379 00:26:35,320 --> 00:26:38,550 She spent Sunday afternoon in a motel with her lover. 380 00:26:38,600 --> 00:26:42,190 Well, that might complicate matters. 381 00:26:42,240 --> 00:26:45,240 Be able to tell you more after the postmortem. 382 00:26:48,120 --> 00:26:51,030 Shall we say one o'clock? 383 00:26:51,080 --> 00:26:53,080 - Gentlemen. - Doctor. 384 00:26:59,920 --> 00:27:01,920 A place this is. 385 00:27:03,520 --> 00:27:06,030 Private. 386 00:27:06,080 --> 00:27:08,110 She could have screamed the place down 387 00:27:08,160 --> 00:27:10,080 and nobody would have heard her. 388 00:27:14,120 --> 00:27:16,620 If Scene of Crime are done, let's get her out of here. 389 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 Go on, son. 390 00:27:36,400 --> 00:27:38,040 Just needed some fresh air. 391 00:27:39,080 --> 00:27:41,390 When did this close? 392 00:27:41,440 --> 00:27:44,590 '64. Along with the rest of the branch line. 393 00:27:44,640 --> 00:27:49,080 There's a few houses about two miles west but the rest is just farmland. 394 00:27:50,120 --> 00:27:52,190 Must have been driven here. 395 00:27:52,240 --> 00:27:55,510 Yeah. Hard to see how she would have stumbled on it by herself. 396 00:27:55,560 --> 00:27:59,440 So somebody picks her up and brings her out to this godforsaken hole. 397 00:28:01,160 --> 00:28:03,150 You'd better notify the husband. 398 00:28:03,200 --> 00:28:05,190 There's the sister, too. 399 00:28:05,240 --> 00:28:08,950 Mrs Porter took her name when she met the dessert salesman Don Mercer. 400 00:28:09,000 --> 00:28:10,790 Is he married? 401 00:28:10,840 --> 00:28:12,840 - Figures. - Excuse me, sir. 402 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Thank you. 403 00:28:20,400 --> 00:28:23,830 - You're always out. - Have car, will travel. 404 00:28:23,880 --> 00:28:25,870 What can you tell me? 405 00:28:25,920 --> 00:28:29,950 - Not much. - Well, give me a name at least. 406 00:28:30,000 --> 00:28:32,550 Frances Porter. Went missing Sunday. 407 00:28:32,600 --> 00:28:34,590 But that's not for publication. 408 00:28:34,640 --> 00:28:36,720 Until we've notified the next of kin. 409 00:28:37,880 --> 00:28:41,350 Any connection to the Gresham girl? County case, '64. 410 00:28:41,400 --> 00:28:43,190 Linda Gresham. 411 00:28:43,240 --> 00:28:45,910 Teenager from Headington. 412 00:28:45,960 --> 00:28:48,230 Body was found up near Sleetbridge Station. 413 00:28:48,280 --> 00:28:50,790 County thought it must be somebody who worked the railway 414 00:28:50,840 --> 00:28:54,360 - or knew it at least. - Why? Is it unsolved? 415 00:28:55,400 --> 00:28:58,510 I spoke to the parents. Nice people, decent. 416 00:28:58,560 --> 00:29:02,270 I can let you have the transcript if you think there's any connection. 417 00:29:02,320 --> 00:29:04,710 I wouldn't want to speculate at this stage. 418 00:29:04,760 --> 00:29:08,150 We'd be glad of any information you might have. 419 00:29:08,200 --> 00:29:10,440 Well, I'm sure you've got it all on file. 420 00:29:12,160 --> 00:29:15,030 But my contact at County said... 421 00:29:15,080 --> 00:29:17,400 .. they nicknamed the killer Prince Charming. 422 00:29:18,840 --> 00:29:20,830 Cos he took her shoes as a souvenir. 423 00:29:20,880 --> 00:29:22,880 Is that right? 424 00:29:35,600 --> 00:29:37,960 Christ, who's this soppy tart? 425 00:29:40,200 --> 00:29:42,190 Constable Trewlove. 426 00:29:42,240 --> 00:29:45,070 Get her out of here, Pat, before she blows our cover 427 00:29:45,120 --> 00:29:47,310 and makes a bollocks of the whole observation. 428 00:29:47,360 --> 00:29:50,030 - She knows what she is doing. - Information Room from Dawson. 429 00:29:50,080 --> 00:29:51,190 'Receiving.' 430 00:29:51,240 --> 00:29:53,150 We've got some plonk in imminent danger 431 00:29:53,200 --> 00:29:55,070 of queering our obs on Tobacco Street. 432 00:29:55,120 --> 00:29:58,560 - Put her off, will you, and make it sharpish? - Now what's she doing? 433 00:30:03,800 --> 00:30:05,790 On your way, girlie. 434 00:30:05,840 --> 00:30:08,270 Robbery. DI Box. 435 00:30:08,320 --> 00:30:10,310 Don't make me flash my warrant. 436 00:30:10,360 --> 00:30:13,110 'Trewlove from Information Room.' 437 00:30:13,160 --> 00:30:15,150 Receiving. 438 00:30:15,200 --> 00:30:17,510 'Obs in progress at your location. Move on.' 439 00:30:17,560 --> 00:30:20,230 Received. 440 00:30:20,280 --> 00:30:24,550 You might want to tell the occupants of LML 499C 441 00:30:24,600 --> 00:30:26,670 that their nondy's parked on a double yellow. 442 00:30:26,720 --> 00:30:29,470 So if I'm seen not to move them on by any likely lads, 443 00:30:29,520 --> 00:30:32,470 it'll make the vehicle concerned and its occupants 444 00:30:32,520 --> 00:30:34,390 stand out like spare pricks. 445 00:30:34,440 --> 00:30:36,520 'Received.' 446 00:30:38,200 --> 00:30:41,270 Using the radio is a bit of a giveaway, too. 447 00:30:41,320 --> 00:30:42,950 There's a clear spot just there. 448 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Afternoon, gentlemen. 449 00:30:54,000 --> 00:30:57,230 The beach is a literal stone's throw and facilities are first rate. 450 00:30:57,280 --> 00:31:00,630 From the hotel, there's excursions to all the sights and local markets 451 00:31:00,680 --> 00:31:04,310 and of course being Acapulco there's the casinos and the nightlife. 452 00:31:04,360 --> 00:31:06,400 I've got a break there myself coming up. 453 00:31:20,680 --> 00:31:21,610 Yes. 454 00:31:22,960 --> 00:31:25,110 Yes, that's her. 455 00:31:25,160 --> 00:31:26,950 That's my wife. 456 00:31:27,000 --> 00:31:28,280 Frances Porter. 457 00:31:29,840 --> 00:31:32,350 Come on, Mr Porter. 458 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 This way, sir. 459 00:31:38,600 --> 00:31:42,990 Alcohol levels in her blood suggest she'd had quite a lot to drink. 460 00:31:43,040 --> 00:31:44,960 Enough to impair her judgement. 461 00:31:46,200 --> 00:31:49,550 Cause of death was as first appeared, 462 00:31:49,600 --> 00:31:52,350 manual strangulation. 463 00:31:52,400 --> 00:31:54,630 Coitus took place within a few hours of decease 464 00:31:54,680 --> 00:31:58,230 but there are no obvious signs of sexual assault. 465 00:31:58,280 --> 00:32:00,110 Which isn't the same as to say 466 00:32:00,160 --> 00:32:03,080 there may not have been some sexual element to the crime. 467 00:32:04,400 --> 00:32:05,750 Indeed not. 468 00:32:05,800 --> 00:32:08,990 The act of murder itself is often sufficient stimulus 469 00:32:09,040 --> 00:32:12,790 for the sexual psychopath to achieve release. 470 00:32:12,840 --> 00:32:16,230 Otherwise, she was a fit, healthy young woman. 471 00:32:16,280 --> 00:32:19,070 Roughly eight weeks pregnant. 472 00:32:19,120 --> 00:32:21,790 I know you've already been asked this question, 473 00:32:21,840 --> 00:32:24,030 but I'm afraid I must put it to you again. 474 00:32:24,080 --> 00:32:27,480 Was all well between you and your wife? 475 00:32:29,280 --> 00:32:32,110 She was my life. 476 00:32:32,160 --> 00:32:33,870 Then I'm sorry to have to tell you 477 00:32:33,920 --> 00:32:36,470 that she'd lately become involved with someone else. 478 00:32:36,520 --> 00:32:38,510 What? 479 00:32:38,560 --> 00:32:41,880 - No, that's... - She was with him Sunday evening. 480 00:32:43,240 --> 00:32:45,270 I don't believe it, not Frances. 481 00:32:45,320 --> 00:32:47,320 She never gave you any indication? 482 00:32:49,760 --> 00:32:52,030 What about your married life? 483 00:32:52,080 --> 00:32:53,590 Were you... 484 00:32:53,640 --> 00:32:55,830 taking precautions? 485 00:32:55,880 --> 00:32:57,270 What? 486 00:32:57,320 --> 00:33:01,430 I don't see our private life's any bearing. My wife's been murdered. 487 00:33:01,480 --> 00:33:04,150 If you must know... 488 00:33:04,200 --> 00:33:06,430 no. 489 00:33:06,480 --> 00:33:08,550 There was no need. 490 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 We couldn't. 491 00:33:13,200 --> 00:33:15,520 There's no easy way to put this, Mr Porter. 492 00:33:17,080 --> 00:33:20,880 But at the time of her decease, your wife was carrying a child. 493 00:33:21,880 --> 00:33:25,480 About two months gone according to the postmortem. 494 00:33:28,280 --> 00:33:30,280 I'm very sorry. 495 00:33:55,720 --> 00:33:57,950 You got a platform ticket? 496 00:33:58,000 --> 00:34:00,030 I'm not doing any harm. 497 00:34:00,080 --> 00:34:02,190 Not saying you are. 498 00:34:02,240 --> 00:34:04,240 But the railway's got rules. 499 00:34:05,600 --> 00:34:08,080 Well, if you're going to be like that about it... 500 00:34:15,000 --> 00:34:17,310 - This other man? - Don Mercer, sir. 501 00:34:17,360 --> 00:34:18,830 Strange is bringing him in now. 502 00:34:18,880 --> 00:34:22,190 Presumably we only have his word he put her on a train at... Where is it? 503 00:34:22,240 --> 00:34:24,230 Kings Oak. 504 00:34:24,280 --> 00:34:26,230 We're pulling in the old county files 505 00:34:26,280 --> 00:34:28,190 from the Linda Gresham case in '64. 506 00:34:28,240 --> 00:34:30,230 Her body was found at Sleetbridge, 507 00:34:30,280 --> 00:34:32,990 another disused station further along the line. 508 00:34:33,040 --> 00:34:36,190 - There may be other similarities. - Such as? 509 00:34:36,240 --> 00:34:38,800 Their shoes were missing in each case. 510 00:34:40,000 --> 00:34:43,320 County thought the killer may have taken them as a memento. 511 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 I'm very sorry, Miss Conway. 512 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 God, poor Frances. 513 00:35:10,000 --> 00:35:12,710 Did your sister... 514 00:35:12,760 --> 00:35:15,550 confide in you? 515 00:35:15,600 --> 00:35:17,880 How do you mean? Confide what? 516 00:35:18,920 --> 00:35:20,920 Did she ever mention any other men? 517 00:35:25,200 --> 00:35:27,200 It can't hurt her now. 518 00:35:30,800 --> 00:35:33,630 She never said as much. 519 00:35:33,680 --> 00:35:38,160 Not in so many words. I just had... a feeling. 520 00:35:43,600 --> 00:35:47,870 It appears she'd become involved with a man called Don Mercer. 521 00:35:47,920 --> 00:35:50,870 She spent Sunday with him at a motel up by Birmingham. 522 00:35:50,920 --> 00:35:52,910 It appears she was using your name. 523 00:35:52,960 --> 00:35:54,950 - My name? - Mm. 524 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Why would she? 525 00:35:58,480 --> 00:36:00,480 Well, I can think of a few reasons. 526 00:36:07,800 --> 00:36:10,790 Is there anybody else you'd like us to notify? Your parents? 527 00:36:10,840 --> 00:36:14,000 No. Dad died last year. 528 00:36:15,240 --> 00:36:17,600 Mum's... in a home. 529 00:36:18,600 --> 00:36:20,920 Can't really communicate any more. 530 00:36:21,920 --> 00:36:24,310 Well, maybe it's a blessing. 531 00:36:24,360 --> 00:36:27,110 At least I don't have to tell her. 532 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 About Frances. 533 00:36:45,200 --> 00:36:47,680 Yes, hello, Cowley Police Station, please. 534 00:36:55,320 --> 00:36:57,190 What do you make of Porter? 535 00:36:57,240 --> 00:37:02,070 Bit of a wet week. Not to know your wife was involved with someone else. 536 00:37:02,120 --> 00:37:03,600 Wouldn't be the first. 537 00:37:05,160 --> 00:37:07,150 You wonder what goes on in a marriage. 538 00:37:07,200 --> 00:37:10,030 I know what goes on in yours. 539 00:37:10,080 --> 00:37:12,830 Luncheon meat. 540 00:37:12,880 --> 00:37:14,910 Ah, Miss Frazil. 541 00:37:14,960 --> 00:37:18,110 My notes and a transcript of the interview 542 00:37:18,160 --> 00:37:20,910 I conducted with Linda Gresham's parents. Just in case. 543 00:37:20,960 --> 00:37:24,110 What do you remember of them? 544 00:37:24,160 --> 00:37:26,950 Father was a merchant seaman. Mother in nursing. 545 00:37:27,000 --> 00:37:31,230 She was their only. Went to Headington Town Secondary. Prefect. 546 00:37:31,280 --> 00:37:35,150 Excelled in home ec, music and sport. A well-liked girl. 547 00:37:35,200 --> 00:37:36,920 Too much by someone. 548 00:37:38,120 --> 00:37:41,750 - Well, we'll talk to the parents. - I've already tried to reach them. 549 00:37:41,800 --> 00:37:43,230 Did you? 550 00:37:43,280 --> 00:37:46,350 A bit premature, don't you think? 551 00:37:46,400 --> 00:37:48,070 You said "tried". 552 00:37:48,120 --> 00:37:50,910 They moved away. No forwarding address. 553 00:37:50,960 --> 00:37:54,040 Well, I'm sure we can track 'em down. Thanks for the... 554 00:37:56,760 --> 00:37:58,910 Look, I know you've got your job, 555 00:37:58,960 --> 00:38:01,030 but I've got mine, too. 556 00:38:01,080 --> 00:38:03,280 We both want to see whoever did it caught. 557 00:38:04,760 --> 00:38:06,310 Morse. 558 00:38:06,360 --> 00:38:08,120 Thank you. 559 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Ooh, you smell nice. 560 00:39:10,620 --> 00:39:12,690 What is it we're hoping to see? 561 00:39:12,740 --> 00:39:16,210 Nero's men are hardly gonna be carting boxes of Kilorran in and out of the gym? Are they? 562 00:39:16,260 --> 00:39:18,260 Softly, softly, son. 563 00:39:20,500 --> 00:39:22,500 Right, opening time. 564 00:39:24,140 --> 00:39:27,050 Off you piss. 565 00:39:27,100 --> 00:39:30,010 You all right back to Cowley from here, are you? Find your way? 566 00:39:30,060 --> 00:39:32,180 - I should think so. - Be here for nine. 567 00:39:38,020 --> 00:39:40,810 Pick up a couple of bacon sarnies on the way. 568 00:39:40,860 --> 00:39:44,260 And two teas. Mine's three sugars. 569 00:39:58,060 --> 00:39:59,690 Go on. 570 00:39:59,740 --> 00:40:01,730 You can go home early tonight. 571 00:40:01,780 --> 00:40:05,090 - You don't want me to close up? - No. You're all right, love. 572 00:40:05,140 --> 00:40:07,130 I'll give you a lift home in the car. 573 00:40:07,180 --> 00:40:09,250 Ah, no, it's all right. 574 00:40:09,300 --> 00:40:11,290 I'll take the bus. 575 00:40:11,340 --> 00:40:13,330 Thanks, Marty. 576 00:40:13,380 --> 00:40:15,380 Sure. 577 00:40:55,420 --> 00:40:57,490 Looking for anything in particular? 578 00:40:57,540 --> 00:40:59,530 Officer? 579 00:40:59,580 --> 00:41:01,940 No, just looking, thank you. 580 00:41:33,100 --> 00:41:35,090 Wait, wait, stop! 581 00:41:35,140 --> 00:41:37,140 Stop, stop! 582 00:41:51,900 --> 00:41:54,690 Mr Mercer. Detective Chief Inspector Thursday. 583 00:41:54,740 --> 00:41:56,370 Yeah, about bloody time. 584 00:41:56,420 --> 00:41:58,410 Two hours I've been waiting. 585 00:41:58,460 --> 00:42:01,770 I've a good mind to make a formal complaint. Two hours. 586 00:42:01,820 --> 00:42:03,410 What am I supposed to tell my wife? 587 00:42:03,460 --> 00:42:05,360 What did you tell her Sunday? Work, was it? 588 00:42:06,620 --> 00:42:08,650 I think I'm owed an explanation. 589 00:42:08,700 --> 00:42:11,690 The woman you knew as Jilly Conway was found murdered, 590 00:42:11,740 --> 00:42:13,250 strangled to be precise. 591 00:42:13,300 --> 00:42:16,010 - That enough explanation for you? - Christ. 592 00:42:16,060 --> 00:42:17,970 He's nothing to do with it, but you are. 593 00:42:18,020 --> 00:42:19,370 Now, wait a minute. 594 00:42:19,420 --> 00:42:22,090 We've a witness says they saw your car parked in a slip road 595 00:42:22,140 --> 00:42:25,410 by the roundabout on Sunday night a quarter of a mile from the motel. 596 00:42:25,460 --> 00:42:28,370 They said you were standing on the verge arguing with a woman 597 00:42:28,420 --> 00:42:32,460 - who answers the description of Frances Porter. - Well, it wasn't me. 598 00:42:33,500 --> 00:42:35,810 We can put you in a lineup. Get them to pick you out. 599 00:42:35,860 --> 00:42:37,580 Is that what you want? 600 00:42:39,500 --> 00:42:41,850 - No. - So what were you arguing about? 601 00:42:41,900 --> 00:42:44,130 It was a tiff, that's all. 602 00:42:44,180 --> 00:42:46,690 The staff at Kings Oak Station have no recollection 603 00:42:46,740 --> 00:42:49,890 of Mrs Porter being dropped off by you or of her boarding a train. 604 00:42:49,940 --> 00:42:52,810 - Well, I can't help that. - Well, you'd better hope someone can. 605 00:42:52,860 --> 00:42:55,610 Right now you're the last person to see her alive. 606 00:42:55,660 --> 00:42:57,780 That means you're halfway to the dock. 607 00:43:11,900 --> 00:43:14,180 Just so you know, I won't be diving in after you. 608 00:43:17,220 --> 00:43:19,530 Don't tempt me. 609 00:43:19,580 --> 00:43:21,580 As bad as that? 610 00:43:22,580 --> 00:43:25,890 Try sitting in a motor for half a day with two sarky charlies 611 00:43:25,940 --> 00:43:29,410 who don't want you there and aren't too polite to let you know it. 612 00:43:29,460 --> 00:43:32,050 They treat me like I'm bloody invisible. 613 00:43:33,200 --> 00:43:34,300 Imagine. 614 00:43:36,380 --> 00:43:39,290 I guess you get that a bit being in uniform? 615 00:43:39,340 --> 00:43:43,620 Uniform, of course. I wondered what it was. 616 00:43:47,500 --> 00:43:50,330 You might want to take a look at Lloyd Collins. 617 00:43:50,380 --> 00:43:52,370 West Indian, Jamaican possibly. 618 00:43:52,420 --> 00:43:55,290 He's got a record stall in Brennan Street Market. 619 00:43:55,340 --> 00:44:01,290 Running an MOT failure of a van registered to 43B Hartford Road. 620 00:44:01,340 --> 00:44:02,810 And? 621 00:44:02,860 --> 00:44:05,730 You asked me to be on the lookout for Kilorran whisky. 622 00:44:05,780 --> 00:44:08,970 He's using a bit of cardboard from a case of the same on his stall. 623 00:44:09,020 --> 00:44:11,250 His prices are written on the back. 624 00:44:11,300 --> 00:44:15,170 Well, I can't put that to Robbery. 625 00:44:15,220 --> 00:44:18,250 He's also not above dealing in stolen goods. 626 00:44:18,300 --> 00:44:20,530 There's an LP on his stall from Morse's flat. 627 00:44:20,580 --> 00:44:22,380 He was burgled last autumn. 628 00:44:27,180 --> 00:44:30,100 A collar like that, you can make a name for yourself. 629 00:44:32,100 --> 00:44:34,090 So... 630 00:44:34,140 --> 00:44:36,180 why tell me? 631 00:44:38,180 --> 00:44:40,180 Because I'm all heart. 632 00:44:44,100 --> 00:44:47,740 You're the detective. I'm just a uniform, remember? 633 00:44:53,900 --> 00:44:56,370 I dunno, we just hit it off. 634 00:44:56,420 --> 00:44:59,020 There was a connection. 635 00:45:00,020 --> 00:45:03,810 I gave her a lift back to the station. It just started. 636 00:45:03,860 --> 00:45:08,530 Nothing just starts, Mr Mercer, unless someone wants it to. 637 00:45:08,580 --> 00:45:12,050 - Did she tell you she was pregnant? - Two months gone. 638 00:45:12,100 --> 00:45:16,170 About the same time you started seeing her, wasn't it? 639 00:45:16,220 --> 00:45:19,490 I imagine that might put you in the soup at home. 640 00:45:19,540 --> 00:45:23,940 Marriage, kids, work, like as not, all of it, up in smoke. 641 00:45:25,580 --> 00:45:28,770 A man might take it upon himself to do something about it. 642 00:45:28,820 --> 00:45:30,810 - Not meaning to, of course. But... - No. 643 00:45:30,860 --> 00:45:34,330 - .. put on the spot like that. Is that how it went? - No. This... 644 00:45:34,380 --> 00:45:36,610 I'd never. 645 00:45:36,660 --> 00:45:38,370 It could have been her husband. 646 00:45:38,420 --> 00:45:41,530 You didn't know she had a husband. So you claim. 647 00:45:41,580 --> 00:45:43,490 So any child would be down to you. 648 00:45:43,540 --> 00:45:46,250 It was only meant to be a bit of fun. 649 00:45:46,300 --> 00:45:48,300 I didn't sign on for all that. 650 00:45:49,540 --> 00:45:51,410 I told her if she was keeping the damn thing 651 00:45:51,460 --> 00:45:53,090 to stick it up for adoption. 652 00:45:53,140 --> 00:45:54,930 Either way I wasn't gonna be around. 653 00:45:54,980 --> 00:45:56,980 Gallant to the last. 654 00:45:58,500 --> 00:46:01,290 So you didn't take her to Kings Oak Station? 655 00:46:01,340 --> 00:46:04,140 Wasn't even half a mile. I told her she could walk it. 656 00:46:07,300 --> 00:46:09,290 And was she wearing her shoes? 657 00:46:09,340 --> 00:46:11,340 As far as I remember, why? 658 00:46:13,100 --> 00:46:15,090 It's just a line of inquiry. 659 00:46:15,140 --> 00:46:16,730 Right. Twist it how you like, 660 00:46:16,780 --> 00:46:18,970 but there's no way I'd have laid a finger on her. 661 00:46:19,020 --> 00:46:23,980 Not for that. When I left her at the roundabout she was safe and well. 662 00:46:33,500 --> 00:46:35,500 Do you believe him? 663 00:46:36,900 --> 00:46:40,060 "She was lonely, I was lonely, one thing led to another." 664 00:46:41,100 --> 00:46:43,210 I might buy it from a lovesick teenager 665 00:46:43,260 --> 00:46:46,060 but not from a man who sells lime whip to earn his crust. 666 00:46:48,100 --> 00:46:49,980 Right, I'd best be off. 667 00:46:53,460 --> 00:46:55,060 Joan. 668 00:46:58,500 --> 00:47:01,290 Best not keep your mum waiting. 669 00:47:06,100 --> 00:47:08,100 - Hello. - Oh, hello. 670 00:47:09,580 --> 00:47:11,290 Can I give you a lift anywhere? 671 00:47:11,340 --> 00:47:13,370 No. Thanks all the same. I'm meeting someone. 672 00:47:13,420 --> 00:47:17,970 - Right. - But don't forget tomorrow night. Flat warming. 673 00:47:18,020 --> 00:47:20,020 Oh, yes. 674 00:47:27,580 --> 00:47:30,170 'As they come into the final furlong.' 675 00:47:37,540 --> 00:47:39,690 - I stopped by the Chinese. - So I see. 676 00:47:39,740 --> 00:47:43,450 Plenty if you want a bowlful. Sweet and sour pork. Chicken chop suey. 677 00:47:43,500 --> 00:47:46,250 Beef with black beans. Spring rolls. Egg fried rice. 678 00:47:46,300 --> 00:47:48,300 I'll be fine with a drink, thanks. 679 00:47:49,700 --> 00:47:51,370 I had a bottle of Radford's. 680 00:47:51,420 --> 00:47:52,810 In the fridge. 681 00:47:52,860 --> 00:47:56,140 In the fridge? It's bitter, not lager. 682 00:48:00,500 --> 00:48:02,210 How'd you make out with Mercer? 683 00:48:02,260 --> 00:48:04,410 Ah. 684 00:48:04,460 --> 00:48:06,450 There's nothing to hold him on. 685 00:48:06,500 --> 00:48:08,500 Not yet, leastways. 686 00:48:10,100 --> 00:48:12,890 Got back on Sunday around 10 o'clock, so he says. 687 00:48:12,940 --> 00:48:15,050 Come to talk to the wife, then. 688 00:48:15,100 --> 00:48:17,530 How are you getting on with the hijack? 689 00:48:17,580 --> 00:48:21,210 There might be a connection to a fella on the market. Lloyd Collins. Jamaican. 690 00:48:21,260 --> 00:48:24,380 But it's early days. I don't want to jump the gun. 691 00:48:26,940 --> 00:48:30,530 'It's sure to delight even the most discerning of dinner guests.' 692 00:48:30,580 --> 00:48:33,170 Gidbury's lime dessert. It's not just good... 693 00:48:33,220 --> 00:48:35,220 Joan came by, then. 694 00:48:36,460 --> 00:48:38,570 That lamp that we picked up from Burridges, 695 00:48:38,620 --> 00:48:40,730 there's something wrong with the fitting. 696 00:48:40,780 --> 00:48:42,770 You know, where you put the bulb in. 697 00:48:42,820 --> 00:48:45,650 - Want me to take a look at it? - No, she just wants me to change it 698 00:48:45,700 --> 00:48:48,220 next time I'm passing. 699 00:48:49,340 --> 00:48:51,530 All right, then, is she? 700 00:48:51,580 --> 00:48:55,250 Well, I just seem to put her back up lately. 701 00:48:55,300 --> 00:48:57,050 It's not you. 702 00:48:57,100 --> 00:49:00,570 She's just getting back on her feet again, that's all. 703 00:49:00,620 --> 00:49:02,690 Still with that public advice thing? 704 00:49:02,740 --> 00:49:04,730 Part-time. 705 00:49:04,780 --> 00:49:06,770 She said something about school. 706 00:49:06,820 --> 00:49:08,570 Free School, whatever that is. 707 00:49:08,620 --> 00:49:10,380 Oh, and Charlie rang. 708 00:49:11,420 --> 00:49:13,410 What Charlie, my Charlie? 709 00:49:13,460 --> 00:49:15,650 How many Charlies do you know? 710 00:49:15,700 --> 00:49:17,490 Funny. 711 00:49:17,540 --> 00:49:20,770 Don't hear from him for the best part of 10 years. 712 00:49:20,820 --> 00:49:22,820 But that's family, isn't it? 713 00:49:24,020 --> 00:49:26,020 I'll call him tomorrow. 714 00:49:29,500 --> 00:49:31,260 What time are the Minstrels on? 715 00:49:59,260 --> 00:50:01,250 Late, Carl. 716 00:50:01,300 --> 00:50:03,930 That's branch meetings for you. 717 00:50:03,980 --> 00:50:05,980 Everybody wants to say their piece. 718 00:50:07,180 --> 00:50:09,370 Lot of stuff about the line being closed down. 719 00:50:09,420 --> 00:50:11,410 You all right, are you? 720 00:50:11,460 --> 00:50:13,450 My back's playing up. 721 00:50:13,500 --> 00:50:15,500 I'll just go and wash up. 722 00:50:16,660 --> 00:50:18,250 You've hurt yourself. 723 00:50:18,300 --> 00:50:20,850 What? That? Oh. 724 00:50:20,900 --> 00:50:22,890 Bugger. No, I... 725 00:50:22,940 --> 00:50:26,170 caught some old Tommy Brock. Had to finish him off with the jack. 726 00:50:26,220 --> 00:50:28,450 Oh, Carl. 727 00:50:28,500 --> 00:50:31,900 I couldn't leave him like that, love. Would have been cruel. 728 00:51:47,660 --> 00:51:49,660 Rexy! 729 00:51:51,100 --> 00:51:53,360 Rex! Come on! 730 00:51:58,140 --> 00:52:00,140 Come on, boy. 731 00:52:40,800 --> 00:52:42,590 What's your business with my van? 732 00:52:43,140 --> 00:52:44,290 Lloyd? 733 00:52:44,340 --> 00:52:45,930 Who wants to know? 734 00:52:46,780 --> 00:52:50,210 I heard you might be the man to talk to. 735 00:52:50,260 --> 00:52:50,970 About what, now? 736 00:52:52,020 --> 00:52:55,210 You know, where a man can get his hands on some decent Scotch. 737 00:52:55,260 --> 00:52:56,890 And where'd you hear that? 738 00:52:56,940 --> 00:52:59,820 Just... up the market. 739 00:53:00,860 --> 00:53:03,570 Rarse, man. Me got nothing for you. 740 00:53:03,620 --> 00:53:05,930 Come on, help a fella out. 741 00:53:05,980 --> 00:53:07,930 I've... I've got a party. 742 00:53:07,980 --> 00:53:11,810 At college. And I've got to get the bar stocked. 743 00:53:11,860 --> 00:53:13,290 At college, you say? 744 00:53:13,340 --> 00:53:15,340 Yeah. Yeah, that's right. 745 00:53:19,300 --> 00:53:21,290 Leave me your number. 746 00:53:21,340 --> 00:53:23,340 Me see what me can do. 747 00:53:31,100 --> 00:53:32,660 Gentlemen. 748 00:53:34,260 --> 00:53:36,100 Doctor. 749 00:53:38,740 --> 00:53:41,090 I'm afraid we don't have a name for her yet. 750 00:53:41,140 --> 00:53:43,170 It's Anoushka Nolan. 751 00:53:43,220 --> 00:53:45,250 So which station is it we're by here? 752 00:53:45,300 --> 00:53:48,410 Sleetbridge. Same as where Linda Gresham was found. 753 00:53:48,460 --> 00:53:50,650 Oh, yes. Thought it felt familiar. 754 00:53:50,700 --> 00:53:52,700 - Any similarities? - To this? 755 00:53:53,860 --> 00:53:56,130 Well, by dint of location, 756 00:53:56,180 --> 00:53:58,730 and her hands were tied. 757 00:53:58,780 --> 00:54:00,570 It was kept out of the papers, 758 00:54:00,620 --> 00:54:03,450 but Linda Gresham's strangulation involved a ligature. 759 00:54:03,500 --> 00:54:05,450 Her own bra. 760 00:54:05,500 --> 00:54:08,130 This was manual. Hands bound, mind. 761 00:54:08,180 --> 00:54:10,170 Same type of sash cord. 762 00:54:10,220 --> 00:54:13,770 Same type of knot. Just like Frances Porter. 763 00:54:13,820 --> 00:54:16,260 - But he hasn't taken her shoes. - No. 764 00:54:18,060 --> 00:54:20,690 It's got to be more than some sex killer 765 00:54:20,740 --> 00:54:22,770 targeting women at random, hasn't it? 766 00:54:22,820 --> 00:54:25,140 Maybe that's what we're meant to think. 767 00:54:26,180 --> 00:54:29,730 Maybe this whole railway connection is... just window dressing. 768 00:54:29,780 --> 00:54:31,530 Copycat, you mean? 769 00:54:31,580 --> 00:54:34,850 Mm, based on the newspaper accounts of Linda Gresham. 770 00:54:34,900 --> 00:54:36,980 But whoever is behind it got it wrong. 771 00:54:38,020 --> 00:54:41,170 He didn't know Linda Gresham had been strangled with her own bra. 772 00:54:41,220 --> 00:54:43,580 Or that her shoes had been taken. 773 00:54:44,620 --> 00:54:47,490 What about Frances Porter's shoes? They'd been taken. 774 00:54:47,540 --> 00:54:49,890 Yes, but that was before, not after her murder. 775 00:54:49,940 --> 00:54:52,010 It looked like she'd been walking for miles. 776 00:54:52,060 --> 00:54:54,980 The soles of her feet were all scratched and filthy. 777 00:54:56,940 --> 00:55:00,300 So what connects Frances Porter to Anoushka Nolan? 778 00:55:02,500 --> 00:55:04,500 Mr Bedlo? 779 00:55:06,940 --> 00:55:08,030 Is it about Frances? 780 00:55:08,580 --> 00:55:10,010 In a manner of speaking. 781 00:55:11,060 --> 00:55:12,850 No Miss Nolan today? 782 00:55:12,900 --> 00:55:16,050 You're telling me. I had to open up myself. 783 00:55:16,100 --> 00:55:18,090 She was in a pretty bad way over Frances. 784 00:55:18,140 --> 00:55:20,650 I let her go home early last night. 785 00:55:20,700 --> 00:55:23,980 If you want to talk to her, maybe try again this afternoon. 786 00:55:25,500 --> 00:55:29,300 What were your movements last night, Mr Bedlo, after you closed up? 787 00:55:31,100 --> 00:55:33,530 Last night? I was at home. 788 00:55:33,580 --> 00:55:35,530 Anyone vouch for you? 789 00:55:35,580 --> 00:55:38,290 - Do they need to? - You drive a car, Mr Bedlo? 790 00:55:38,340 --> 00:55:40,330 Yeah, I have a car. 791 00:55:40,380 --> 00:55:42,370 Look, what's this about? 792 00:55:42,420 --> 00:55:46,570 Anoushka Nolan was found just after seven this morning by a dog walker. 793 00:55:46,620 --> 00:55:48,140 How do you mean "found"? 794 00:55:49,500 --> 00:55:52,770 Dead, Mr Bedlo. Strangled. 795 00:55:52,820 --> 00:55:54,820 Same as Frances Porter. 796 00:56:00,260 --> 00:56:03,370 College? You're dreaming, son. 797 00:56:03,420 --> 00:56:05,810 Lorry load of Scotch and fags? 798 00:56:05,860 --> 00:56:08,090 That's white man's mischief. 799 00:56:08,140 --> 00:56:11,210 They haven't got it up here for that kind of caper. 800 00:56:11,260 --> 00:56:13,930 Too much like hard work. 801 00:56:13,980 --> 00:56:16,850 Where's this come from? 802 00:56:16,900 --> 00:56:21,020 Where were you in 1964, Mr Bedlo? 803 00:56:23,100 --> 00:56:24,810 All over. 804 00:56:24,860 --> 00:56:28,370 I was flogging mini-skirts out of the back of a van. Mary Quant. 805 00:56:28,420 --> 00:56:31,210 Markets. Here. 806 00:56:31,260 --> 00:56:32,860 Midlands mainly. 807 00:56:34,340 --> 00:56:36,890 Headington? 808 00:56:36,940 --> 00:56:38,730 Yeah. 809 00:56:38,780 --> 00:56:40,460 I said, all over. 810 00:56:41,820 --> 00:56:44,140 Did you ever know a girl called Linda Gresham? 811 00:56:48,700 --> 00:56:49,890 Her. 812 00:56:49,940 --> 00:56:51,930 She's a schoolkid. 813 00:56:51,980 --> 00:56:54,290 Popular with teenagers I'd have thought. 814 00:56:54,340 --> 00:56:56,410 Mini-skirts. 815 00:56:56,460 --> 00:56:58,460 So? 816 00:56:59,700 --> 00:57:01,690 Who is she? 817 00:57:01,740 --> 00:57:05,730 She was murdered in 1964. Her body was left out by Sleetbridge Station, 818 00:57:05,780 --> 00:57:08,770 - the same place as Anoushka Nolan. - Wait. Wait, wait, wait. 819 00:57:08,820 --> 00:57:10,810 What is this? 820 00:57:10,860 --> 00:57:14,090 When it comes to crumpet, I'm not a guy that has to try. Know what I mean? 821 00:57:14,140 --> 00:57:16,370 It's been reported to us that you tried it on 822 00:57:16,420 --> 00:57:18,730 with both Frances Porter and Anoushka Nolan. 823 00:57:18,780 --> 00:57:20,770 I don't care what anyone says. 824 00:57:20,820 --> 00:57:23,290 I never laid a finger on either of them. 825 00:57:23,340 --> 00:57:26,090 Or this... Linda girl. 826 00:57:26,140 --> 00:57:28,130 Never. 827 00:57:28,180 --> 00:57:30,170 Not once. 828 00:57:30,220 --> 00:57:32,330 A man would have to be mad, wouldn't he, 829 00:57:32,380 --> 00:57:34,610 murdering two members of his own staff? 830 00:57:34,660 --> 00:57:37,050 - It doesn't add up. - Well, it might. 831 00:57:37,100 --> 00:57:40,490 It starts with Frances Porter. She's the original crime. 832 00:57:40,540 --> 00:57:42,930 Then if Anoushka Nolan found something out about that, 833 00:57:42,980 --> 00:57:46,490 stumbled on some piece of evidence which'd give the game away, we have a motive. 834 00:57:46,540 --> 00:57:50,210 So maybe the child isn't Don Mercer's. Maybe it's Marty Bedlo's. 835 00:57:50,260 --> 00:57:53,490 Mrs Porter was sleeping with two men now besides her husband? 836 00:57:53,540 --> 00:57:55,610 It's just speculation, sir. 837 00:57:55,660 --> 00:57:58,050 I don't know what the world's come to. Truly I don't. 838 00:57:58,100 --> 00:58:01,620 A man would come by greater moral instruction in a monkey house. 839 00:58:06,500 --> 00:58:10,810 Results on the vehicle tracks from the Waddington Junction hijack. 840 00:58:10,860 --> 00:58:13,130 Said you were to be on the lookout for a van 841 00:58:13,180 --> 00:58:15,250 with one odd tyre on the rear offside. 842 00:58:15,300 --> 00:58:17,050 Oh. 843 00:58:17,100 --> 00:58:19,130 Cheers, Shirl. 844 00:58:19,680 --> 00:58:20,870 There you are. 845 00:58:21,820 --> 00:58:23,990 - Sir? - Don't bloody "sir" me. 846 00:58:24,340 --> 00:58:26,810 - I want a word with you, girlie. - What's this? 847 00:58:26,860 --> 00:58:30,100 As you were, tubby. This is the one I want. 848 00:58:31,500 --> 00:58:33,370 Who do you think you are? 849 00:58:33,420 --> 00:58:35,650 Some sort of detective? 850 00:58:35,700 --> 00:58:38,450 Throwing out your little theories. 851 00:58:38,500 --> 00:58:40,730 I'll tell you what you are. 852 00:58:40,780 --> 00:58:42,250 A woodentop. 853 00:58:42,300 --> 00:58:44,290 A plonk. 854 00:58:44,340 --> 00:58:46,450 A person of limited or no knowledge. 855 00:58:46,500 --> 00:58:48,770 I know enough not to park on double yellows. 856 00:58:48,820 --> 00:58:51,450 Keep your tits out of my operation. 857 00:58:51,500 --> 00:58:52,940 Got it? 858 00:58:56,300 --> 00:58:59,690 There. You can run along now and have a little cry. 859 00:58:59,740 --> 00:59:02,420 - I'm not the crying sort. - Oh, I know your sort. 860 00:59:03,660 --> 00:59:06,170 Good for two things. 861 00:59:06,220 --> 00:59:08,290 One of 'em typing. 862 00:59:08,340 --> 00:59:10,610 I believe you're unfit for duty through drink, sir. 863 00:59:10,660 --> 00:59:13,420 - Go home and sleep it off. - You mouthy little... 864 00:59:16,140 --> 00:59:18,410 Oi! 865 00:59:18,460 --> 00:59:21,380 - Try that again. - What's the meaning of this? 866 00:59:23,540 --> 00:59:25,770 Just giving the WPC a few words of advice, sir. 867 00:59:25,820 --> 00:59:27,890 It was a bit more than that. 868 00:59:27,940 --> 00:59:30,410 I may have expressed myself harshly. 869 00:59:30,460 --> 00:59:32,650 So be it. 870 00:59:32,700 --> 00:59:35,290 We're a bit rough around the edges, but that's Robbery. 871 00:59:35,340 --> 00:59:37,650 I don't care who you are. Robbery? I've shit 'em. 872 00:59:37,700 --> 00:59:39,820 All right, Thursday. 873 00:59:40,860 --> 00:59:43,930 A reprimand is one thing. Humiliating junior ranks 874 00:59:43,980 --> 00:59:46,690 in front of senior officers is quite another. 875 00:59:46,740 --> 00:59:50,330 - I was putting her straight. - Indeed, and let me put you straight. 876 00:59:50,380 --> 00:59:52,610 I will be making express requests to Division 877 00:59:52,660 --> 00:59:55,170 that the Hobbs case be taken back solely into Cowley's hands 878 00:59:55,220 --> 00:59:56,730 and you will not oppose it. 879 00:59:56,780 --> 00:59:58,730 - Am I understood? - She was asking for it. 880 00:59:58,780 --> 01:00:02,580 Don't ever let me hear you talk to one of my officers like that again. 881 01:00:04,740 --> 01:00:06,540 Hm. 882 01:00:10,300 --> 01:00:14,930 Well, we all know you've got a bit of a soft spot for her, sir. 883 01:00:14,980 --> 01:00:18,060 - I beg your pardon? - Proper little Chief Super's pet. 884 01:00:19,100 --> 01:00:21,210 Maybe that spot is not so soft, eh? 885 01:00:21,260 --> 01:00:22,890 One phone call from me to Division, 886 01:00:22,940 --> 01:00:25,740 you'll find yourself facing a disciplinary board. 887 01:00:34,300 --> 01:00:36,610 Extension 388. 888 01:00:36,660 --> 01:00:38,660 Ask for the Chief Constable. 889 01:00:44,500 --> 01:00:46,810 It's a new world out there. 890 01:00:46,860 --> 01:00:49,290 By the book's all well and good. 891 01:00:49,340 --> 01:00:52,290 But it's fire with fire that gets results. 892 01:00:52,340 --> 01:00:54,210 Division knows it even if you don't. 893 01:00:54,260 --> 01:00:56,370 Get out! 894 01:00:56,420 --> 01:00:58,490 Go on, before I forget myself! 895 01:00:58,540 --> 01:01:00,250 Get back... 896 01:01:00,300 --> 01:01:03,210 to whatever disgusting sewer you crawled out from! 897 01:01:03,260 --> 01:01:06,450 And don't ever dare to show your face in my station again. 898 01:01:06,500 --> 01:01:09,220 Or I promise you, you'll have cause to regret it. 899 01:01:51,460 --> 01:01:53,460 Excuse me. 900 01:01:59,980 --> 01:02:01,970 You made it. 901 01:02:02,020 --> 01:02:05,250 I wasn't sure if you liked red or white, so I brought one of each. 902 01:02:05,300 --> 01:02:07,300 Oh, great. 903 01:02:09,500 --> 01:02:11,010 What can I get you? 904 01:02:11,060 --> 01:02:13,060 Just a beer, please. 905 01:02:15,700 --> 01:02:17,580 There you go. 906 01:02:18,620 --> 01:02:21,260 Here, come. You've got to see this. 907 01:02:35,300 --> 01:02:37,300 It's the view I fell in love with. 908 01:02:40,060 --> 01:02:42,100 Yes. 909 01:02:44,700 --> 01:02:46,690 You can't see from there. 910 01:02:46,740 --> 01:02:48,540 Come closer. 911 01:02:50,660 --> 01:02:52,660 This is as close as I get. 912 01:02:56,460 --> 01:02:58,300 You come here. 913 01:02:59,340 --> 01:03:01,340 I'm not gonna jump. 914 01:03:19,100 --> 01:03:21,090 There's someone I want you to meet. 915 01:03:21,140 --> 01:03:23,130 Her name's Claudine. 916 01:03:23,180 --> 01:03:25,970 She's a photographer. Well, a photo journalist. 917 01:03:26,020 --> 01:03:27,820 Something interesting anyway. 918 01:03:30,900 --> 01:03:32,900 You'll like her. 919 01:03:35,620 --> 01:03:37,820 She's pretty. 920 01:03:38,860 --> 01:03:41,890 - I'm sure. - And French. 921 01:03:41,940 --> 01:03:43,700 Not matchmaking? 922 01:03:44,740 --> 01:03:46,980 You need looking after. 923 01:03:52,300 --> 01:03:54,420 I'm really not on the market right now. 924 01:03:55,740 --> 01:03:57,740 Thank you, though. 925 01:04:10,620 --> 01:04:13,490 Actually, I should probably go. 926 01:04:13,540 --> 01:04:15,530 You just got here. 927 01:04:15,580 --> 01:04:16,980 Yeah, work. 928 01:04:18,220 --> 01:04:20,220 I just wanted to wish you well. 929 01:04:22,300 --> 01:04:24,490 Hope it's a happy place for you. 930 01:04:24,540 --> 01:04:26,540 Fresh start. 931 01:04:40,180 --> 01:04:42,860 - Stupid cow. - ~ 932 01:04:44,340 --> 01:04:46,340 Do you have a light? 933 01:04:55,900 --> 01:04:57,900 Thank you. 934 01:05:16,740 --> 01:05:18,820 Good night? 935 01:05:21,260 --> 01:05:22,650 Hello. 936 01:05:22,700 --> 01:05:25,410 It's George. The lorry hijack. 937 01:05:25,460 --> 01:05:27,370 That market trader came through. 938 01:05:27,420 --> 01:05:30,450 He's gonna let me have four cases of Kilorran whisky for 20 nicker. 939 01:05:30,500 --> 01:05:33,570 - Where are you picking it up? - Lockup on Pike Street. 940 01:05:33,620 --> 01:05:35,620 - '10 minutes.' - OK. 941 01:05:50,100 --> 01:05:52,330 Oi! 942 01:05:52,380 --> 01:05:53,900 Lloyd, it's George. 943 01:05:56,020 --> 01:05:58,610 Ambulance! Ambulance! 944 01:05:58,660 --> 01:06:00,660 Ambulance! 945 01:06:04,460 --> 01:06:06,970 Easy. Lloyd, Lloyd, Lloyd. Ambulance is on its way. 946 01:06:07,020 --> 01:06:09,020 Lloyd, Lloyd, Lloyd, stay with me. 947 01:06:16,140 --> 01:06:18,140 Who did this? Who did this? 948 01:06:21,180 --> 01:06:23,650 Cromwell Ames. 949 01:06:51,900 --> 01:06:55,380 Somebody probably saw him talking to you. Took him for a nark. 950 01:06:57,300 --> 01:06:59,530 Anything on this Cromwell Ames? 951 01:06:59,580 --> 01:07:02,250 Nothing on file according to the Information Room. 952 01:07:02,300 --> 01:07:05,580 But the deceased has a fair bit of form. Receiving mostly. 953 01:07:06,860 --> 01:07:09,410 - Doctor. - Multiple wounds. 954 01:07:09,460 --> 01:07:11,290 A ferocious attack. 955 01:07:11,340 --> 01:07:14,490 Won't know which was the killer blow until I've opened him up. 956 01:07:14,540 --> 01:07:16,770 Anything out of the ordinary? 957 01:07:16,820 --> 01:07:18,690 Beside the headless cockerel? 958 01:07:18,740 --> 01:07:21,210 Well, it wasn't a knife, I can tell you that. 959 01:07:21,260 --> 01:07:24,010 The only thing I've seen comparable of late 960 01:07:24,060 --> 01:07:26,010 is Liam Flynn. 961 01:07:26,060 --> 01:07:28,340 Shall we say two o'clock? 962 01:07:30,540 --> 01:07:34,450 There's no Kilorran on board. But the rear offside tyre is a mismatch. 963 01:07:34,500 --> 01:07:37,000 Which puts it at the Waddington Junction hijack. 964 01:07:43,940 --> 01:07:45,930 What do you think the bird's about? 965 01:07:45,980 --> 01:07:49,170 I know what it looks like, but I hope I'm wrong. 966 01:07:49,220 --> 01:07:52,450 The black cockerel is a pretty potent voodoo symbol. 967 01:07:52,500 --> 01:07:54,260 That rules out Eddie Nero. 968 01:07:55,300 --> 01:07:59,370 Didn't we have a consignment of toasters take a walk off Burridges' loading bay last month? 969 01:07:59,420 --> 01:08:01,420 It's like Ali Baba's cave. 970 01:08:03,460 --> 01:08:05,020 Kilorran. 971 01:08:06,060 --> 01:08:08,450 Someone's got a sweet tooth. 972 01:08:08,500 --> 01:08:12,380 There was a case of that on Hobbs' manifest. Bound for Richardson's. 973 01:08:27,940 --> 01:08:31,090 They can't be Frances Porter's shoes? Can they? 974 01:08:31,140 --> 01:08:33,530 Well, I think they could be, sir. 975 01:08:33,580 --> 01:08:35,810 Mercer left her at the roundabout, didn't he? 976 01:08:35,860 --> 01:08:38,890 Maybe she thumbed a lift to Kings Oak Station from Hobbs. 977 01:08:38,940 --> 01:08:40,810 Why would she leave her shoes behind? 978 01:08:40,860 --> 01:08:42,650 Clearly you've never worn heels. 979 01:08:42,700 --> 01:08:45,170 They were new, weren't they? Maybe they were rubbing. 980 01:08:45,220 --> 01:08:48,010 So, half cut, upset from her row with Mercer, 981 01:08:48,060 --> 01:08:50,050 she gets out of Hobbs' lorry and he's on his way 982 01:08:50,100 --> 01:08:52,210 before she realises she's left them behind. 983 01:08:52,260 --> 01:08:54,370 So, what, after they knocked the lorry off, 984 01:08:54,420 --> 01:08:56,450 Lloyd does a sweep of the cab for any bunce? 985 01:08:56,500 --> 01:08:58,530 Maybe he had them in mind for his market stall? 986 01:08:58,580 --> 01:09:01,050 Any possibility the hijack gang could have killed her? 987 01:09:01,100 --> 01:09:04,050 These are professionals, sir. A detour to mess her about 988 01:09:04,100 --> 01:09:06,610 and leave her dead at Gibbet's End, I can't see it. 989 01:09:06,660 --> 01:09:10,130 No, well, keep me apprised of any developments. Carry on. 990 01:09:10,180 --> 01:09:13,290 Right, Fancy and Trewlove, get the contents of the lockup booked in. 991 01:09:13,340 --> 01:09:16,050 Me and Strange will take the shebeen on Kingston Street. 992 01:09:16,100 --> 01:09:18,690 - Can you keep the railway ticking over? - Sir. 993 01:09:18,740 --> 01:09:20,460 Did you get that address for me? 994 01:09:21,460 --> 01:09:24,810 - Here you go. - Thanks. 995 01:09:33,100 --> 01:09:35,100 Afternoon. 996 01:09:38,700 --> 01:09:40,690 Ferdy. 997 01:09:40,740 --> 01:09:43,490 Mr Thursday. What can I get you gentlemen? 998 01:09:43,540 --> 01:09:47,050 Couple of Scotches. Kilorran if you got it. 999 01:09:47,100 --> 01:09:51,050 We don't stock it. We have Highland, Glenross and The Old Pretender. 1000 01:09:51,100 --> 01:09:53,660 Two Highlands, straight, no chaser. 1001 01:09:54,700 --> 01:09:57,690 Anybody been by offering any cases of Kilorran on the cheap? 1002 01:09:57,740 --> 01:10:00,130 Them know better. This is a straight joint. 1003 01:10:00,180 --> 01:10:02,650 We don't get no trouble around here. You know that. 1004 01:10:02,700 --> 01:10:05,290 I know you're still paying protection to Eddie Nero's mob 1005 01:10:05,340 --> 01:10:06,930 to make sure things stay that way. 1006 01:10:06,980 --> 01:10:08,460 That is management. 1007 01:10:09,820 --> 01:10:11,820 I'm just a barman. 1008 01:10:14,060 --> 01:10:17,010 If someone does come round, do be sure to let us know. 1009 01:10:17,060 --> 01:10:19,060 Sure. 1010 01:10:20,980 --> 01:10:23,250 - So, what's new, Ferdy? - Nothing new. 1011 01:10:23,300 --> 01:10:25,290 This is Oxford. 1012 01:10:25,340 --> 01:10:27,570 Nobody fresh on the scene from out of town maybe? 1013 01:10:27,620 --> 01:10:29,570 Fella with a scar? 1014 01:10:29,620 --> 01:10:31,890 No, nobody like that. 1015 01:10:31,940 --> 01:10:34,450 We heard the name Cromwell Ames. 1016 01:10:34,500 --> 01:10:37,220 - Mean anything to you? - Cromwell Ames? 1017 01:10:39,220 --> 01:10:41,220 No. 1018 01:10:46,300 --> 01:10:48,490 You want another? 1019 01:10:48,540 --> 01:10:50,180 No. 1020 01:10:51,740 --> 01:10:53,930 Thanks. 1021 01:10:53,980 --> 01:10:55,980 Keep the change. 1022 01:11:15,300 --> 01:11:17,290 It's Ferdy. 1023 01:11:17,340 --> 01:11:19,340 Him there? 1024 01:11:41,100 --> 01:11:42,370 And nobody notified you? 1025 01:11:42,420 --> 01:11:44,170 I can't say I'm surprised, though. 1026 01:11:44,220 --> 01:11:47,010 Mrs Conway wasn't on the best of terms with the older daughter. 1027 01:11:47,060 --> 01:11:48,850 Nor the husband. 1028 01:11:48,900 --> 01:11:51,050 When did she move in? 1029 01:11:51,100 --> 01:11:52,610 Last year. 1030 01:11:52,660 --> 01:11:54,650 Just after her husband died. 1031 01:11:54,700 --> 01:11:57,490 She had a number of strokes. 1032 01:11:57,540 --> 01:12:00,410 - And this is a private home? - That's right. 1033 01:12:00,460 --> 01:12:02,050 So who pays for it? 1034 01:12:02,100 --> 01:12:04,050 Miss Conway has power of attorney 1035 01:12:04,100 --> 01:12:06,210 and has control of the family finances. 1036 01:12:06,260 --> 01:12:08,770 I believe it's quite a considerable fortune. 1037 01:12:08,820 --> 01:12:10,820 Here we are. 1038 01:12:11,860 --> 01:12:13,980 Nice young man to see you, Lilian. 1039 01:12:16,900 --> 01:12:18,900 Hello, Mrs Conway. 1040 01:12:20,100 --> 01:12:22,090 Lilian. 1041 01:12:22,140 --> 01:12:24,130 I wouldn't get your hopes up. 1042 01:12:24,180 --> 01:12:26,980 - You be all right for five minutes? - Oh, yes. Yes. 1043 01:12:35,100 --> 01:12:39,530 Mrs Conway, my name's Morse. 1044 01:12:39,580 --> 01:12:41,580 I'm a police officer. 1045 01:12:45,420 --> 01:12:48,700 Mrs Conway, I'm afraid I've got some very bad news for you. 1046 01:12:50,380 --> 01:12:52,380 It's um... 1047 01:12:55,060 --> 01:12:57,340 It's about your daughter Frances. 1048 01:13:00,700 --> 01:13:02,780 Mrs Conway, do you remember Frances? 1049 01:13:10,500 --> 01:13:12,260 Mrs Conway, do you remember Frances? 1050 01:13:25,780 --> 01:13:27,780 Jilly. 1051 01:13:31,420 --> 01:13:33,410 Um... 1052 01:13:33,460 --> 01:13:37,100 no, Mrs Conway, that's Frances. 1053 01:13:38,340 --> 01:13:40,340 She's married to Noel. 1054 01:13:42,460 --> 01:13:44,420 Jilly. 1055 01:13:51,340 --> 01:13:53,340 I'm afraid... 1056 01:14:01,300 --> 01:14:03,890 It doesn't matter. 1057 01:14:03,940 --> 01:14:05,930 Any luck? 1058 01:14:05,980 --> 01:14:07,970 - No. - I did say. 1059 01:14:08,020 --> 01:14:10,010 Yes, you did. 1060 01:14:10,060 --> 01:14:12,690 - Well, thank you anyway, Miss... - Mrs. 1061 01:14:12,740 --> 01:14:14,730 Gresham. 1062 01:14:18,980 --> 01:14:20,970 She was a good girl, Linda. 1063 01:14:21,020 --> 01:14:23,450 She'd do anything for anybody. 1064 01:14:23,500 --> 01:14:25,490 Bright, too. 1065 01:14:25,540 --> 01:14:27,530 Everybody said so. 1066 01:14:27,580 --> 01:14:30,850 - Good at sport. - And music, too, I believe. 1067 01:14:30,900 --> 01:14:32,330 Oh, yes. 1068 01:14:32,380 --> 01:14:35,580 Yeah, she had all her certificates. Grade four, she was. 1069 01:14:37,180 --> 01:14:40,090 Mrs Naughton said she was a natural. 1070 01:14:40,140 --> 01:14:42,690 Her piano teacher. 1071 01:14:42,740 --> 01:14:44,730 She took it very bad. 1072 01:14:44,780 --> 01:14:48,650 You wouldn't think, would you? A stranger taking on like that. 1073 01:14:48,700 --> 01:14:50,690 And how long have you been down here? 1074 01:14:50,740 --> 01:14:53,330 Two years, more or less. 1075 01:14:53,380 --> 01:14:55,850 We thought it would be better for my husband. 1076 01:14:55,900 --> 01:14:59,170 He hasn't worked since. He just pines for her. 1077 01:14:59,220 --> 01:15:01,770 He's there and not there. 1078 01:15:01,820 --> 01:15:04,610 A bit like these. 1079 01:15:04,660 --> 01:15:06,650 I lost one child 1080 01:15:06,700 --> 01:15:08,700 and got another. 1081 01:15:09,900 --> 01:15:11,890 I'm sorry you've had a wasted trip. 1082 01:15:11,940 --> 01:15:15,690 Oh, no, no. Maybe it's for the best. 1083 01:15:15,740 --> 01:15:18,340 At least Mrs Conway has been spared what you haven't. 1084 01:15:20,820 --> 01:15:22,650 Still, it's a pretty sad pass 1085 01:15:22,700 --> 01:15:24,940 when you can't recognise your own daughter. 1086 01:15:33,220 --> 01:15:34,740 Would you excuse me? 1087 01:15:37,620 --> 01:15:40,900 Yes, sir. No, I think it's about the money. 1088 01:16:20,940 --> 01:16:22,940 Oh, you made me jump. 1089 01:16:24,720 --> 01:16:25,530 Yes? 1090 01:16:27,080 --> 01:16:28,080 What do you want? 1091 01:16:31,200 --> 01:16:32,200 I'm sorry. 1092 01:16:41,700 --> 01:16:43,100 I've been to see your mother. 1093 01:16:43,740 --> 01:16:44,330 Oh, yes? 1094 01:16:45,380 --> 01:16:47,360 I understand she wasn't on the best of terms 1095 01:16:47,410 --> 01:16:49,170 with your sister and Mr Porter? 1096 01:16:49,220 --> 01:16:51,210 No. Well... 1097 01:16:51,260 --> 01:16:53,340 Mum always liked to play favourites. 1098 01:16:54,500 --> 01:16:56,490 See, what I can't understand's this. 1099 01:16:56,540 --> 01:16:58,210 Why would a mother be surrounded 1100 01:16:58,260 --> 01:17:00,560 by photographs of a daughter she couldn't stand? 1101 01:17:04,900 --> 01:17:09,530 See, I think Frances Porter is very much alive. 1102 01:17:09,580 --> 01:17:11,090 And whose body was found? 1103 01:17:11,140 --> 01:17:14,850 - Jilly Conway's. - Falsely identified by you at the mortuary 1104 01:17:14,900 --> 01:17:16,850 - as your wife. - To what end? 1105 01:17:16,900 --> 01:17:18,890 Financial gain. 1106 01:17:18,940 --> 01:17:22,610 After your mother-in-law went into a home, Jilly, the real Jilly Conway, 1107 01:17:22,660 --> 01:17:24,610 was granted power of attorney. 1108 01:17:24,660 --> 01:17:27,410 And, more importantly, control over the family finances. 1109 01:17:27,460 --> 01:17:30,770 You wanted that money and drew up an elaborate plan to get it. 1110 01:17:30,820 --> 01:17:32,810 Rubbish. 1111 01:17:32,860 --> 01:17:36,050 How's the travel business doing? All right, is it? 1112 01:17:36,100 --> 01:17:37,850 Because, rest assured, Mr Porter, 1113 01:17:37,900 --> 01:17:40,370 we'll be taking a very close look at your accounts. 1114 01:17:40,420 --> 01:17:43,730 It's audacious, I grant you that. Murder Jilly. 1115 01:17:43,780 --> 01:17:45,770 Say it was Frances who died. 1116 01:17:45,820 --> 01:17:49,610 And have your wife assume the identity of your dead sister-in-law. 1117 01:17:49,660 --> 01:17:51,570 Here we are. 1118 01:17:51,620 --> 01:17:52,970 Tell me everything. 1119 01:17:53,020 --> 01:17:56,250 Never suspecting her own flesh and blood intended ill toward her, 1120 01:17:56,300 --> 01:18:00,570 Jilly confided and shared things only one sister might share with another. 1121 01:18:00,620 --> 01:18:04,010 How and where she'd met a nice man called Don Mercer, 1122 01:18:04,060 --> 01:18:06,050 how their affair had begun. 1123 01:18:06,100 --> 01:18:09,570 Right down to where she'd be on the Sunday she disappeared. 1124 01:18:09,620 --> 01:18:12,010 All the while unaware that every intimate detail 1125 01:18:12,060 --> 01:18:13,850 and disclosure was being considered 1126 01:18:13,900 --> 01:18:18,460 as to how best it could be used against her by you and your husband. 1127 01:18:19,900 --> 01:18:22,530 You were just looking for the right opportunity 1128 01:18:22,580 --> 01:18:24,860 and Sunday night presented you with that. 1129 01:18:26,500 --> 01:18:29,810 A blockage on the line. A change to the timetable. 1130 01:18:29,860 --> 01:18:32,130 And the arrival of the once-a-week train 1131 01:18:32,180 --> 01:18:34,180 delivered your sister to her death. 1132 01:18:37,220 --> 01:18:39,210 Lost miles from home, 1133 01:18:39,260 --> 01:18:42,170 who should Jilly call to help her get back to Oxford 1134 01:18:42,220 --> 01:18:44,220 but her sister? 1135 01:18:45,900 --> 01:18:49,210 I imagine you took her to some private out-of-the-way spot 1136 01:18:49,260 --> 01:18:50,860 close to Gibbet's End. 1137 01:18:57,620 --> 01:19:00,730 And Gibbet's End was chosen so we might assume her death 1138 01:19:00,780 --> 01:19:03,570 was in some way connected to the Linda Gresham case. 1139 01:19:03,620 --> 01:19:06,730 That her killer had taken up his old ways again. 1140 01:19:06,780 --> 01:19:10,930 Perhaps you'd met Linda Gresham's mother at the care home? 1141 01:19:10,980 --> 01:19:14,010 That's what first put the idea into your head. 1142 01:19:14,060 --> 01:19:15,770 This is crazy. 1143 01:19:15,820 --> 01:19:18,250 As if I'd harm my own sister. 1144 01:19:18,300 --> 01:19:21,610 You acquainted yourselves with the case from the newspapers, 1145 01:19:21,660 --> 01:19:25,930 so you wouldn't know that Linda Gresham was strangled with a ligature. 1146 01:19:25,980 --> 01:19:29,480 And you made the same mistake twice. Second time with Anoushka Nolan. 1147 01:19:31,380 --> 01:19:33,010 - Fran, can you hang these? - Of course. 1148 01:19:33,060 --> 01:19:35,970 Listen, think I could borrow these shoes and hat for the weekend? 1149 01:19:36,020 --> 01:19:37,090 Sure. 1150 01:19:37,140 --> 01:19:39,130 That is great. 1151 01:19:39,180 --> 01:19:40,930 It's beautiful, isn't it? 1152 01:19:40,980 --> 01:19:42,970 Oh, wow, look at that flower. Yeah. 1153 01:19:43,020 --> 01:19:44,540 And they match. 1154 01:19:57,820 --> 01:20:01,210 I think she must have seen a woman she thought to be dead. 1155 01:20:05,700 --> 01:20:07,580 Frances. 1156 01:20:09,100 --> 01:20:11,100 Just go through. 1157 01:20:24,900 --> 01:20:27,100 This is the maddest story I've ever heard. 1158 01:20:28,780 --> 01:20:30,540 You've no proof of it. 1159 01:20:31,780 --> 01:20:33,890 Who dropped the torch at Gibbet's End? 1160 01:20:33,940 --> 01:20:35,820 You or Noel? 1161 01:20:39,540 --> 01:20:41,370 There are no fingerprints, of course. 1162 01:20:41,420 --> 01:20:45,330 I imagine you both wore gloves on the night in question, but er... 1163 01:20:45,380 --> 01:20:47,780 did you wear gloves when you put the batteries in? 1164 01:20:48,160 --> 01:20:50,290 Did you really think there wouldn't be a photo 1165 01:20:50,340 --> 01:20:52,170 of Jilly in the papers sooner or later 1166 01:20:52,220 --> 01:20:55,810 and that Marty Bedlo wouldn't see it and realise she wasn't you? 1167 01:20:55,860 --> 01:20:57,560 Maybe you had plans for Marty, too. 1168 01:21:04,140 --> 01:21:06,140 Actually, 1169 01:21:07,140 --> 01:21:09,260 we planned to be a long way away by then. 1170 01:21:10,660 --> 01:21:12,970 Ah. 1171 01:21:13,020 --> 01:21:15,450 Somewhere without an extradition treaty? Well, 1172 01:21:15,500 --> 01:21:19,580 your husband's certainly well placed to make the travel arrangements. 1173 01:21:22,940 --> 01:21:25,420 She was always the favourite. 1174 01:21:27,820 --> 01:21:32,180 Right from when we were small. You know, the youngest, I suppose. 1175 01:21:34,020 --> 01:21:36,090 It was only a few years between us 1176 01:21:36,140 --> 01:21:38,170 but when she came along, that was it. 1177 01:21:38,220 --> 01:21:40,010 It was like Mum had no time for me. 1178 01:21:40,060 --> 01:21:42,130 It was all, "The baby this, the baby that." 1179 01:21:42,180 --> 01:21:44,170 There was nothing too good for her. 1180 01:21:44,220 --> 01:21:46,210 It was ballet lessons, 1181 01:21:46,260 --> 01:21:48,690 ice skating, horse riding. 1182 01:21:48,740 --> 01:21:50,740 - You were jealous. - Of the love. 1183 01:21:52,180 --> 01:21:54,180 Of the attention. 1184 01:21:55,780 --> 01:21:57,770 Up until then, 1185 01:21:57,820 --> 01:21:59,810 it had just been me 1186 01:21:59,860 --> 01:22:01,860 and my mum. 1187 01:22:02,860 --> 01:22:04,860 It was like someone had... 1188 01:22:05,900 --> 01:22:07,900 .. just turned off the sun. 1189 01:22:09,860 --> 01:22:13,090 She should have put me in charge of the money. 1190 01:22:13,140 --> 01:22:15,650 - I was the eldest. - She was your sister. 1191 01:22:15,700 --> 01:22:17,810 Oh, some sister! 1192 01:22:17,860 --> 01:22:19,970 She knew Noel's business wasn't doing well. 1193 01:22:20,020 --> 01:22:23,890 She could have given us an advance against the inheritance to get us out of a hole, but no, 1194 01:22:23,940 --> 01:22:26,410 "This is Mum's money. I'm just looking after it for her." 1195 01:22:26,460 --> 01:22:30,410 Looking after herself more like. New car, clothes. Foreign holidays. 1196 01:22:30,460 --> 01:22:32,810 And she didn't even book those through us. 1197 01:22:32,860 --> 01:22:36,010 I just thought, why should she have it all? 1198 01:22:36,060 --> 01:22:38,050 Even now, 1199 01:22:38,100 --> 01:22:40,090 what... 1200 01:22:40,140 --> 01:22:42,130 about... 1201 01:22:42,180 --> 01:22:44,180 me? 1202 01:23:01,300 --> 01:23:03,300 Heather! Heather! 1203 01:23:04,340 --> 01:23:06,340 Heather! 1204 01:23:09,700 --> 01:23:11,780 So Frances Porter has been passing herself off 1205 01:23:11,830 --> 01:23:14,090 as her own sister for four days? 1206 01:23:14,140 --> 01:23:15,490 - Yes, sir. - Morse. 1207 01:23:15,540 --> 01:23:18,250 - Bold as brass. - So it's got nothing to do with Linda Gresham? 1208 01:23:18,300 --> 01:23:22,170 No, sir. They just crept into her killer's shadow for cover. 1209 01:23:22,220 --> 01:23:25,010 To kill her sister for money, though, it's... 1210 01:23:25,060 --> 01:23:28,810 People have done far worse for much less, Constable. 1211 01:23:28,860 --> 01:23:30,460 What is it? 1212 01:23:48,320 --> 01:23:49,180 She got him. 1213 01:24:14,140 --> 01:24:14,860 Morse! 1214 01:24:17,420 --> 01:24:19,130 This is the night mail... 1215 01:25:01,120 --> 01:25:03,360 What is it about men and trains? 1216 01:25:06,060 --> 01:25:08,100 How's his mother taking it? 1217 01:25:11,460 --> 01:25:13,780 You really think he killed Linda Gresham? 1218 01:25:17,020 --> 01:25:19,050 Certainly looks that way. 1219 01:25:19,100 --> 01:25:21,130 You'd better take her back to the station. 1220 01:25:21,180 --> 01:25:23,890 We'll be along to take a statement from her shortly. 1221 01:25:23,940 --> 01:25:25,940 Sir. 1222 01:25:30,540 --> 01:25:32,540 What do you think it's worth? 1223 01:25:36,620 --> 01:25:38,620 A good few quid, I should think. 1224 01:25:43,340 --> 01:25:45,340 Turn it off. 1225 01:26:14,700 --> 01:26:17,570 Still doesn't get us any closer to Cromwell Ames. 1226 01:26:17,620 --> 01:26:20,170 If he is making a move on Eddie Nero's territory, 1227 01:26:20,220 --> 01:26:22,090 then it'll be all-out gang warfare. 1228 01:26:22,140 --> 01:26:25,340 Who gets caught in the crossfire? That's what keeps me up at night. 1229 01:26:26,900 --> 01:26:29,850 Just through. Mrs Paterson. 1230 01:26:29,900 --> 01:26:31,850 She had a girl. Wants to know what the name 1231 01:26:31,900 --> 01:26:35,020 - of the nice young officer who first arrived was. - Morse. 1232 01:26:36,580 --> 01:26:38,290 Morse? 1233 01:26:38,340 --> 01:26:40,330 - For a girl? - Tell her it's George. 1234 01:26:40,380 --> 01:26:43,010 You sure? Right, sir. 1235 01:26:43,060 --> 01:26:44,580 Georgina, it is. 1236 01:26:46,180 --> 01:26:48,500 That's something decent out of all this. 1237 01:26:49,540 --> 01:26:51,540 Gotta look for the silver lining. 1238 01:26:52,780 --> 01:26:55,050 Let me know when you find it. 1239 01:26:55,100 --> 01:26:57,100 I'd hate to miss that. 1240 01:27:01,720 --> 01:27:03,930 'Following the shooting at the Los Angeles hotel 1241 01:27:03,980 --> 01:27:06,250 in the early hours of yesterday morning, 1242 01:27:06,300 --> 01:27:10,770 Senator Robert Kennedy died shortly before 9.45 Greenwich Mean Time. 1243 01:27:10,820 --> 01:27:13,340 The younger brother of John F Kennedy...' 1244 01:27:14,305 --> 01:27:20,940 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 93420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.