All language subtitles for Ekaterina E09.2014.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,864 --> 00:01:52,085 Oktobra 1761. godine ruska vojska zauzima Berlin. 2 00:01:52,185 --> 00:01:55,629 Rusija, Austrija i Francuska se spremaju da nanesu Fridrihu 3 00:01:55,729 --> 00:01:58,171 poslednji odlu�uju�i udar. 4 00:01:58,271 --> 00:02:02,309 Mada je imperatorka Jelisaveta Petrovna ponovo te�ko bolesna. 5 00:02:02,409 --> 00:02:06,334 Evropa zna da Prusiji mo�e da se pojavi va�an saveznik, 6 00:02:06,434 --> 00:02:10,048 davna�nji poklonik Fridriha, naslednik ruskog prestola 7 00:02:10,148 --> 00:02:12,061 Petar Fjodorovi�. 8 00:02:12,062 --> 00:02:16,038 Sankt Peterburg, Dvor imperatorke Jelisavete, decembar 1761. 9 00:02:17,738 --> 00:02:21,812 Gospode Isuse Hriste, pomiluj rabu bo�iju Jelisavetu. 10 00:02:21,912 --> 00:02:25,496 Sa�uvaj je od bolesti. Gospodi pomiluj! 11 00:02:27,857 --> 00:02:29,957 �ta, du�o moja? 12 00:02:33,417 --> 00:02:35,714 Karlo Avguste. 13 00:02:39,663 --> 00:02:41,763 Se�a� li me se? 14 00:02:42,909 --> 00:02:45,009 Karlo Avguste. 15 00:02:47,176 --> 00:02:49,716 Se�a� li se kako smo plesali? 16 00:02:49,976 --> 00:02:52,076 Menuet. 17 00:02:54,569 --> 00:02:56,669 Tako mi se svidelo. 18 00:02:59,611 --> 00:03:03,008 A posle, kad je trebalo da mi stavi� prsten, 19 00:03:05,697 --> 00:03:08,195 ti si pao mrtav. 20 00:03:09,265 --> 00:03:12,802 Le�i�. O�iju otvorenih. 21 00:03:13,579 --> 00:03:16,179 A na usnama ostao osmeh. 22 00:03:20,584 --> 00:03:23,717 �emu si se sme�io, Karlo Avguste? 23 00:03:29,021 --> 00:03:31,430 Ko je tamo? 24 00:03:33,697 --> 00:03:35,797 Razumela sam. 25 00:03:36,635 --> 00:03:38,735 Sve je dobro. 26 00:03:40,619 --> 00:03:42,719 Sve je dobro, du�o moja. 27 00:03:45,105 --> 00:03:47,205 Aljo�a. 28 00:03:48,497 --> 00:03:53,213 Aljo�enka, napisala sam testament. 29 00:03:54,312 --> 00:03:56,732 Testament� 30 00:04:05,486 --> 00:04:08,121 Testament. 31 00:04:10,190 --> 00:04:13,986 Va� imperator je Aleksej Grigori�. 32 00:04:14,980 --> 00:04:17,274 Pro�itajte testament. 33 00:04:22,781 --> 00:04:24,881 Bunca. 34 00:04:25,534 --> 00:04:27,634 Da. 35 00:04:27,760 --> 00:04:29,860 Naravno, Va�e viso�anstvo. 36 00:04:59,073 --> 00:05:02,316 Gospodarica imperatorka Jelisaveta Petrovna 37 00:05:05,158 --> 00:05:07,769 napustila je ovaj svet. 38 00:05:24,402 --> 00:05:27,005 Umrla je! Do�i. 39 00:05:27,105 --> 00:05:31,024 Niko nam vi�e ne�e smetati da budemo sretni. 40 00:05:40,063 --> 00:05:43,744 Upokoji, Gospode, du�u rabe tvoje Jelisavete. 41 00:05:43,844 --> 00:05:48,354 Oprosti joj sve grehe voljne i nevoljne. 42 00:05:49,836 --> 00:05:51,902 Ovo nije moj posao. 43 00:05:51,903 --> 00:05:54,512 Da naslikam pticu ili ku�e... 44 00:05:55,870 --> 00:05:59,369 Brat moj Georg, Bog da mu du�u prosti, be�e majstor. 45 00:06:00,253 --> 00:06:02,808 Oslikavao ih je kao da su �ivi. 46 00:06:03,834 --> 00:06:05,934 A mene je �tedeo. 47 00:06:26,213 --> 00:06:30,447 Saksonija, Drezden Decembar 1761. 48 00:06:37,952 --> 00:06:40,739 Smatrate da je rat izgubljen? 49 00:06:41,585 --> 00:06:46,237 Va�e Veli�anstvo, vojna situacija je te�ka. 50 00:06:46,337 --> 00:06:51,290 Berlin je zauzela ruska vojska. -To znam i bez vas! 51 00:07:05,574 --> 00:07:11,298 Iz Peterburga, obave�tavaju o smrti imperatorke Jelisavete Petrovne. 52 00:07:17,241 --> 00:07:20,099 Tron �e naslediti Petar? -Da. 53 00:07:20,199 --> 00:07:24,560 Po zakonu naslednik postaje carevi�. 54 00:07:24,956 --> 00:07:27,653 Po zakonu? 55 00:07:29,776 --> 00:07:31,898 Ne zaboravite, to je Rusija. 56 00:07:44,089 --> 00:07:47,449 Spremite tajnu poruku na�em bratu, 57 00:07:47,549 --> 00:07:50,403 ruskom imperatoru Petru. 58 00:08:11,617 --> 00:08:13,717 Testamenta nema. 59 00:08:26,851 --> 00:08:28,951 Gde jo� da tra�imo? 60 00:08:29,015 --> 00:08:32,435 Kako to, Aleksej Grigori�? Ne mogu da poverujem. 61 00:08:36,361 --> 00:08:40,124 Kako vam nije poznato gde je gospodarica �uvala testament? 62 00:08:40,224 --> 00:08:42,617 Sve vreme ste bili kraj nje. 63 00:08:44,864 --> 00:08:47,363 Nisam upu�en u sve tajne. 64 00:08:51,162 --> 00:08:54,566 �ta �emo? �eka�emo �ta �e da objavi savetnik. 65 00:09:03,891 --> 00:09:05,873 U nedostatku testamenta, 66 00:09:05,874 --> 00:09:09,526 za imperatora �e biti progla�eno Njegovo Imperatorsko Viso�anstvo, 67 00:09:09,626 --> 00:09:11,866 veliki knez Petar Fjodorovi�. 68 00:09:11,966 --> 00:09:14,366 On je naslednik po pravu, po krvi 69 00:09:14,466 --> 00:09:16,603 i po pravoj mu�koj liniji. 70 00:09:16,703 --> 00:09:19,098 Koliko brzo treba da proglasimo imperatora? 71 00:09:19,198 --> 00:09:23,139 �to je pre mogu�e. Organizova�u glasnike i kurire 72 00:09:23,239 --> 00:09:25,339 i pripremiti proklamaciju. 73 00:09:35,658 --> 00:09:40,840 Hamburg Decembar 1761. 74 00:09:51,097 --> 00:09:56,626 Mogu da mislim �ta �e zapo�eti u Peterburgu posle smrti imperatorke. 75 00:09:56,962 --> 00:09:59,062 Kako �ta? Bi�e zanimljivo. 76 00:09:59,273 --> 00:10:02,290 Tvoji biv�i drug i ljubavnica se��e na tron. 77 00:10:02,390 --> 00:10:06,940 An�ele moj, ba� i nije sme�no. -A meni se �ini da je sme�no. 78 00:10:20,956 --> 00:10:24,356 Otvorite. Njeno Veli�anstvo �eli da poseti Peterhof. 79 00:10:24,456 --> 00:10:27,956 Njenom Veli�anstvu je zabranjeno da napu�ta dvorac. 80 00:10:29,256 --> 00:10:32,046 Zabranjeno? Ko vam je naredio? 81 00:10:32,146 --> 00:10:35,715 Nisam ovla��en da obja�njavam. Imam nare�enje. 82 00:10:36,507 --> 00:10:38,708 Okre�i. 83 00:10:48,306 --> 00:10:52,436 Grofe, ho�u da vidim sina. - �ao mi je. U Peterhofu je. 84 00:10:54,325 --> 00:10:56,620 �to ne mogu da odem do njega? 85 00:10:59,174 --> 00:11:02,494 �ao mi je, osta�ete u dvorcu. 86 00:11:05,952 --> 00:11:09,611 Uve�e je progla�enje imperatora. Sve�ani moleban. 87 00:11:09,711 --> 00:11:13,486 Pavle treba da sedi do trona. Ho�u da ga otpratim. 88 00:11:15,022 --> 00:11:17,897 Prisustvo va�eg sina nije neophodno. 89 00:11:19,514 --> 00:11:23,243 A Njegovo Imperatorsko Veli�anstvo ne �eli da vidi ni vas. 90 00:11:23,343 --> 00:11:25,443 Iz razumljivih razloga. 91 00:11:35,813 --> 00:11:37,913 �elim da u�em sa krunom. 92 00:11:37,951 --> 00:11:40,188 Va�e Veli�anstvo, prvo vas progla�avaju za imperatora. 93 00:11:40,288 --> 00:11:42,388 Ceremonija krunisanja odigra�e se kasnije. 94 00:11:42,436 --> 00:11:45,014 To je veliki doga�aj. Ven�anje za carstvo. 95 00:11:45,113 --> 00:11:47,910 Vi �ete mi na tronu staviti krunu? 96 00:11:48,839 --> 00:11:51,196 Vreme je, Va�e Veli�anstvo. 97 00:11:56,507 --> 00:11:59,405 Va�e Veli�anstvo, u�ite sada u salu. 98 00:11:59,505 --> 00:12:02,816 Kre�ite se crvenim tepihom. Gledajte pravo ispred sebe. 99 00:12:02,916 --> 00:12:05,981 �emu ti plesovi? Ho�u krunu. 100 00:12:06,081 --> 00:12:09,634 Va�e Veli�anstvo, krunu �e vam staviti posle krunisanja. 101 00:12:09,734 --> 00:12:12,210 Kako mo�e imperator da sedne na tron bez krune? 102 00:12:12,310 --> 00:12:17,197 Neka vizantijska podmuklost? -Kruna je ve� va�a. 103 00:12:28,634 --> 00:12:32,716 1. januar 1762. 104 00:12:35,386 --> 00:12:40,354 Aleksandre Ivani�u, spremite ukaz za ukidanje Tajne kancelarije. 105 00:12:41,402 --> 00:12:44,322 Upla�ili ste se, grofe? Nepotrebno. 106 00:12:44,806 --> 00:12:47,324 Imenujem vas za glavnog savetnika. 107 00:12:47,424 --> 00:12:50,536 Va�e Veli�anstvo, kako �emo bez pra�enja i informacija? 108 00:12:50,636 --> 00:12:52,736 Sad vi�e ni�ta nije tajno. 109 00:12:53,030 --> 00:12:56,466 Javne istrage i sudski nalozi. 110 00:12:56,951 --> 00:12:59,113 Ja sam prosve�eni monarh. 111 00:12:59,213 --> 00:13:01,610 Dosta ste mi virili u sobu. 112 00:13:01,710 --> 00:13:05,168 Prostor i sloboda. Kako stojimo s bud�etom? 113 00:13:05,268 --> 00:13:07,439 Situacija nije beznade�na, Va�e Veli�anstvo. 114 00:13:07,539 --> 00:13:10,966 Spremite dokumenta za osnivanje Dr�avne banke. 115 00:13:11,066 --> 00:13:15,131 Va�e Veli�anstvo, ve� imamo Dr�avnu banku. Tetka ju je osnovala. 116 00:13:15,231 --> 00:13:17,694 Tako? Propustio sam to. 117 00:13:17,794 --> 00:13:20,936 No glavno je da spre�ite nekontrolisanu potro�nju. 118 00:13:21,036 --> 00:13:24,067 I vreme je da okon�am rat. Kancelaru Voroncov, 119 00:13:24,167 --> 00:13:27,372 preduzmite mere za bezuslovan povratak okupiranih zemalja Pruskoj. 120 00:13:27,472 --> 00:13:29,876 Na prvom mestu Kenigsberga. -Ali, Va�e Veli�anstvo! 121 00:13:29,976 --> 00:13:33,039 Upla�ili ste se, Aleksandre Ivani�u. Posle potpisivanja ve�nog mira 122 00:13:33,139 --> 00:13:37,700 s Pruskom, objavi�u rat Danskoj. Spremite Balti�ku flotu. 123 00:13:38,182 --> 00:13:41,034 Li�no �u da komandujem. 124 00:13:41,474 --> 00:13:46,886 Bombardova�u Kopenhagen, dok ne ostane ni jedna cela zgrada. 125 00:13:49,501 --> 00:13:52,929 Danas je prvi januar. Zapo�inje novo vreme. 126 00:13:53,611 --> 00:13:56,831 Rusija staje na put reformi i ubrzanog razvitka. 127 00:13:56,931 --> 00:14:00,041 Radimo, gospodo. Nema vremena za len�arenje. 128 00:14:00,169 --> 00:14:03,168 To je to. Slobodni ste. Savet je zaklju�en. 129 00:14:06,307 --> 00:14:09,234 To su nacrti? Poka�ite. 130 00:14:13,384 --> 00:14:16,605 �to na glavi nema krune? 131 00:14:17,798 --> 00:14:21,297 I �to sam zalizan? Ne mo�e da se napravi ovako? 132 00:14:23,661 --> 00:14:25,988 Ostalo je sve dobro. 133 00:14:26,498 --> 00:14:30,101 Stvarno. Iz profila li�im na rimskog imperatora? 134 00:14:30,201 --> 00:14:32,857 Va�e Veli�anstvo, imate rimski profil. 135 00:14:34,460 --> 00:14:36,560 Julije Cezar. Da. 136 00:14:39,155 --> 00:14:42,561 Po progla�enju za imperatora, Petar Fjodorovi� 137 00:14:42,661 --> 00:14:46,412 smesta prekida savezni�tvo sa Austrijom i Francuskom. 138 00:14:46,512 --> 00:14:49,651 Svi poku�aji da ga ubede da dovr�i slomljenog protivnika 139 00:14:49,751 --> 00:14:53,663 propali su. Petar prekida vojne operacije. 140 00:14:53,763 --> 00:14:57,839 I ne samo to. Vra�a Pruskoj okupirane zemlje 141 00:14:57,939 --> 00:15:00,548 bez ikakvih uslova i o�tete. 142 00:15:00,648 --> 00:15:05,181 To je u ruskom dru�tvu i armiji ocenjeno kao izdaja. 143 00:15:31,589 --> 00:15:33,457 Va�e viso�anstvo, 144 00:15:33,458 --> 00:15:37,644 Njegovo Imperatorsko Veli�anstvo poziva vas danas na porodi�ni ru�ak. 145 00:15:39,761 --> 00:15:44,233 �to me ne zovete va�e veli�anstvo? Ja sam �ena imperatora. 146 00:15:46,165 --> 00:15:48,328 Molim vas da ne kasnite. 147 00:16:04,317 --> 00:16:06,417 Zategni ja�e. 148 00:16:10,096 --> 00:16:12,196 Ja�e. 149 00:16:39,111 --> 00:16:42,069 Va�e Veli�anstvo. -Madam. 150 00:16:53,755 --> 00:16:56,045 �ekamo li koga? - �ekamo. 151 00:17:17,147 --> 00:17:21,823 �ta ovo zna�i? -Zna�i da sam vas naljutio. 152 00:17:21,923 --> 00:17:24,840 Spremna sam da trpim za ru�kom va�e pse. -I mene. 153 00:17:24,939 --> 00:17:26,848 I to je dovoljno. 154 00:17:26,849 --> 00:17:29,892 Hvala vam �to me trpite tolike godine. 155 00:17:31,508 --> 00:17:33,648 Mo�emo li da se pomolimo? 156 00:17:35,855 --> 00:17:38,588 Gospode Isuse Hriste, Bo�e na�. 157 00:17:38,688 --> 00:17:41,137 Blagoslovi na�u hranu i pi�e. 158 00:17:41,237 --> 00:17:43,979 A uz to oprosti i grehe moje �ene, 159 00:17:44,079 --> 00:17:47,983 kao �to joj i ja opra�tam, time �to me ne interesuje s kime spava 160 00:17:48,083 --> 00:17:50,062 i �iju decu ra�a. 161 00:17:50,063 --> 00:17:54,613 I �to mi nije �ena ni pred tobom, Gospode, niti pred kim drugim. 162 00:17:54,713 --> 00:17:57,841 Nemojte iz svega praviti komediju, Petre Fjodorovi�u. 163 00:17:57,941 --> 00:18:00,758 Komediju. U pravu ste. Komediju. 164 00:18:00,858 --> 00:18:04,000 Danas sam vas silno razveselio, madam. 165 00:18:04,100 --> 00:18:08,847 Znati�eljna sam. Ga�a�ete me ne�im ili �ete da me udarite? 166 00:18:08,947 --> 00:18:11,191 �eleo bih, no nemam �ime. 167 00:18:11,291 --> 00:18:15,137 Objasnite mi �to ste pozvali za sto moju frajlu? 168 00:18:16,895 --> 00:18:21,934 Jelisaveta Romanovna i ja se volimo, i �elimo da smo zajedno svaki minut. 169 00:18:22,791 --> 00:18:26,038 Jelisaveta Romanovna mi daje toplinu i pa�nju. 170 00:18:26,138 --> 00:18:30,342 Mo�da bi i vi pozvali za sto nekoga od bliskih? 171 00:18:30,442 --> 00:18:33,562 Ili da... Mo�da. 172 00:18:34,921 --> 00:18:37,319 �to da ne? Do�i kod nas. 173 00:18:37,681 --> 00:18:40,061 Do�i kod nas. Ne uste�i se. 174 00:18:40,904 --> 00:18:43,684 Katarina Aleksejevna voli gardiste. 175 00:18:44,112 --> 00:18:46,494 Ima i drugo re�enje. 176 00:18:47,248 --> 00:18:53,065 Ne moramo vi�e ru�ati zajedno. -Neka bude tako. Sla�em se. 177 00:18:53,165 --> 00:18:55,266 Hvala, Va�e Veli�anstvo. 178 00:18:55,710 --> 00:18:57,810 No... 179 00:18:58,230 --> 00:19:00,471 Na moju veliku �alost, 180 00:19:00,572 --> 00:19:03,280 vi�e ne�ete ru�ati ovde. 181 00:19:03,380 --> 00:19:05,954 Ne�ete vi�e �iveti u dvorcu. 182 00:19:06,054 --> 00:19:09,064 Zaprosio sam Jelisavetu Romanovnu. 183 00:19:09,938 --> 00:19:14,380 Pristala je da bude moja �ena. - �elite da raskinemo brak? 184 00:19:14,480 --> 00:19:17,936 Preda�u molbu za razvod braka i ponovno ven�anje. 185 00:19:18,036 --> 00:19:21,625 �elite li da znate za�to? Udahnite �to dublje. 186 00:19:22,222 --> 00:19:24,473 Zbog supru�ni�kog neverstva. 187 00:19:24,573 --> 00:19:29,322 Znam drugi razlog zbog koga ne mo�ete da se ponovo o�enite. 188 00:19:29,422 --> 00:19:31,713 Nastavite. 189 00:19:32,301 --> 00:19:35,500 Nesposobnost da ispunjavate supru�ni�ke du�nosti. 190 00:19:35,600 --> 00:19:38,553 Ja volim Njegovo Veli�anstvo i on voli mene. 191 00:19:39,145 --> 00:19:41,863 I ispunjava sve �to treba. 192 00:19:42,443 --> 00:19:46,412 Ako ne i preko toga. - �emu ta la�? 193 00:19:46,512 --> 00:19:48,612 Jelisaveta Romanovna, 194 00:19:49,122 --> 00:19:53,390 ovu madam treba kazniti. 195 00:19:54,937 --> 00:19:57,349 �elim da je kaznim. 196 00:19:57,959 --> 00:20:02,870 Posla�u vas u manastir. -Ne pla�i me sveta obitelj. 197 00:20:02,970 --> 00:20:07,239 Manastir je mesto dobrodelatnog rada i smirenja. 198 00:20:10,106 --> 00:20:12,782 Jelisaveta Romanovna, 199 00:20:14,199 --> 00:20:17,611 hvala vam na trudu. 200 00:20:19,115 --> 00:20:21,215 Va�e Veli�anstvo. 201 00:20:32,236 --> 00:20:36,538 Ne. -Ali za�to? -Kakav je cilj iza toga? 202 00:20:36,638 --> 00:20:39,415 Cilj je novi brak. -Triput, ne. 203 00:20:40,908 --> 00:20:45,344 Da se ven�am s kneginjom Voroncovom. -To se nikad ne�e desiti. 204 00:20:45,444 --> 00:20:47,956 Voroncovi vode poreklo od Rjurika. 205 00:20:48,056 --> 00:20:51,860 A moja sada�nja �ena Katarina Aleksejevna je ko zna kakve loze. 206 00:20:51,960 --> 00:20:54,814 Dok sam �iv ne�u dopustiti poreme�aje vlasti 207 00:20:54,914 --> 00:20:57,348 i naru�avanje duhovnih pravila. 208 00:20:57,448 --> 00:20:59,753 Razori�u crkvu. 209 00:20:59,853 --> 00:21:02,523 Uze�u joj zemlju i seljake. 210 00:21:02,623 --> 00:21:05,942 Na�li ste �ime da nam pretite, Va�e Veli�anstvo. 211 00:21:06,042 --> 00:21:10,516 Odavno je sazrelo vreme da ruska crkva po�ivi u bedi i gladi. 212 00:21:11,017 --> 00:21:14,153 Ugojeni od lenjosti, 213 00:21:14,253 --> 00:21:16,969 gledaju na narod druga�ijim o�ima. 214 00:21:17,069 --> 00:21:20,093 Dr�ite se, va�e visoko preosve�tenstvo. 215 00:21:23,024 --> 00:21:26,614 Koliko godina nas gospodari ugro�avaju, 216 00:21:26,714 --> 00:21:30,612 a ruska crkva je ja�a nego ikada pre. 217 00:21:31,704 --> 00:21:34,719 Eto, ni mene Gospod ne �uri da pozove. 218 00:21:34,819 --> 00:21:38,730 Mnogi su �ekali moju smrt, da obraduju �avola 219 00:21:38,830 --> 00:21:43,926 i svoju zlu du�u. I gospodarica Jelisaveta Petrovna je �ekala, 220 00:21:44,434 --> 00:21:47,717 no nije do�ekala. Pokoj joj du�i. 221 00:21:56,491 --> 00:22:01,192 Meni su 33 godine. S lako�om �u vas nad�iveti. 222 00:22:02,036 --> 00:22:04,617 No ne�u da �ekam va�u smrt. 223 00:22:04,759 --> 00:22:07,557 Ja sam samodr�ac. Imperator. 224 00:22:08,369 --> 00:22:11,232 Iznad mene su samo nebo i Bog. 225 00:22:12,855 --> 00:22:15,706 April 1762. 226 00:22:15,806 --> 00:22:20,039 Ven�anje Njegovog Imperatorskog Veli�anstva Petra Fjodorovi�a 227 00:22:20,310 --> 00:22:24,459 Romanova i kneginje Jelisavete Romanovne Voroncove 228 00:22:24,842 --> 00:22:29,768 zakazuje se za dan svetih apostola Petra i Pavla. 229 00:22:34,798 --> 00:22:39,698 Vreme prijema �estitki i poklona je svakog dana od 9 do 6 popodne. 230 00:22:39,798 --> 00:22:43,437 Gosti treba da su obu�eni saglasno prigodi. 231 00:22:43,790 --> 00:22:47,368 Kneginje neka izvole obu�i haljine od sne�no belog materijala 232 00:22:47,468 --> 00:22:51,476 sa zlatnim vezom i, saglasno tome, zabranjuje se do�i u bilo kom 233 00:22:51,576 --> 00:22:55,607 drugom kroju. Za izbegavanje gu�vi 234 00:22:55,707 --> 00:22:59,638 i pometnje, dozvoljava se istovremeni dolazak ko�ija 235 00:22:59,738 --> 00:23:04,964 sa ne vi�e od �est to�kova i ne vi�e od �est konja svaka... 236 00:23:05,064 --> 00:23:08,566 Dosta ceremonija. Pozabavimo se reformama. 237 00:23:08,666 --> 00:23:10,766 Ko je slede�i? 238 00:23:16,879 --> 00:23:19,940 Srebrna rublja i pola rublja s va�im monogramom. 239 00:23:20,040 --> 00:23:23,222 Bakarne. 10 kopejki, 4 i 2. 240 00:23:23,323 --> 00:23:25,423 �udesno! 241 00:23:30,902 --> 00:23:34,217 10 rublji. 5 rublji. �ervonac je od zlata 242 00:23:34,317 --> 00:23:36,728 s va�im profilom. -Mihailo Ilarioni�u. 243 00:23:36,828 --> 00:23:40,390 Aleksandre Ivanovi�u, znam �ta ho�ete da pitate. 244 00:23:40,937 --> 00:23:44,576 Ali samo sam ispunjavao �elje Njegovog Veli�anstva. 245 00:23:44,711 --> 00:23:47,743 Petrovdan je poslednji dan apostolskog posta. 246 00:23:47,843 --> 00:23:51,692 Ven�anje je nemogu�e. Ili smo ve� prestali da postimo? 247 00:23:52,553 --> 00:23:55,753 Ja ovome nisam dodao ni re�. 248 00:23:56,433 --> 00:24:00,212 Ruski narod je pravoslavan. Buni�e se. 249 00:24:00,547 --> 00:24:03,486 Niko... Niko se ne�e slo�iti sa ven�anjem. 250 00:24:03,593 --> 00:24:06,579 Ka�ite, ima li jo� ne�to �to treba da znam? 251 00:24:07,190 --> 00:24:11,158 Petar Fjodorovi� nije me upoznao sa detaljima, ali... 252 00:24:12,903 --> 00:24:16,896 Namerava da se ven�a po luteranskom obredu. 253 00:24:19,008 --> 00:24:21,108 I vi ste tako mirni? 254 00:24:21,722 --> 00:24:24,124 Uvodi Rusiju u luteranstvo? 255 00:24:25,847 --> 00:24:28,745 Uz svu pokornost pred Va�im Veli�anstvom, 256 00:24:28,845 --> 00:24:31,520 u nov�anom zavodu vodi se stroga evidencija. 257 00:24:31,800 --> 00:24:36,416 Po nalogu Dr�avne banke mo�ete da dobijete vre�u nov�anica. 258 00:24:36,516 --> 00:24:40,838 Ali par komada niko ne sme da iznese. �ak ni imperator. 259 00:24:40,938 --> 00:24:43,142 Zadivljuju�e. 260 00:24:44,432 --> 00:24:47,135 Vratite nov�i�e, gospodo. 261 00:24:54,388 --> 00:24:56,073 Kakav imate �in? 262 00:24:56,074 --> 00:24:59,987 Dvorski savetnik, Va�e Veli�anstvo. -Od danas ste dr�avni savetnik. 263 00:25:00,087 --> 00:25:04,705 Kvalitet nov�anica je odli�an. I papirnate �emo tu �tampati. 264 00:25:05,193 --> 00:25:07,349 Ko je slede�i? 265 00:25:08,368 --> 00:25:11,227 Ambasador imperatora Pruske. 266 00:25:55,166 --> 00:25:58,813 Radujem se da pozdravim poslanika velike Pruske. 267 00:25:58,912 --> 00:26:03,075 Kako �ivi tamo moj brat, imperator Fridrih? 268 00:26:03,176 --> 00:26:06,654 Hvala. Sve je u redu. 269 00:26:14,927 --> 00:26:18,983 Ve�eras objavljujem sve�anu ve�eru 270 00:26:19,083 --> 00:26:22,779 u �ast ve�nog saveza izme�u dve velike dr�ave. 271 00:26:24,348 --> 00:26:29,157 Kralj Fridrih �estita novom imperatoru dolazak na tron. 272 00:26:29,257 --> 00:26:31,825 Va�e Veli�anstvo. -Bregdorfe, mene tra�ite? 273 00:26:31,925 --> 00:26:34,740 Imate pismo od turskog padi�aha. -Dajte. 274 00:26:35,586 --> 00:26:38,024 Ta stvar se ti�e samo Rusije. 275 00:26:38,778 --> 00:26:41,464 Prekinite. Turska je saveznik Pruske, 276 00:26:41,564 --> 00:26:44,721 tako da prisustvo kancelara nije suvi�no. 277 00:26:46,941 --> 00:26:50,715 Padi�ah Mahmud moli da ne primamo slovenske izbeglice. 278 00:26:50,815 --> 00:26:54,420 A vi ste ih primali? Sve do sad? -Da. 279 00:26:54,934 --> 00:26:58,090 Pre�a�nja imperatorka je, ko zna za�to, delila 280 00:26:58,190 --> 00:27:02,076 na�u zemlju iseljenicima s Balkana. -Mogu da razumem 281 00:27:02,176 --> 00:27:04,619 nezadovoljstvo padi�aha Mahmuda. 282 00:27:05,036 --> 00:27:07,655 Rusija svake godine uzima 283 00:27:07,962 --> 00:27:11,250 njegove podanike, bez da i�ta daje. -Treba da brinemo 284 00:27:11,350 --> 00:27:14,529 za interese Rusije, a ne za ose�anja turskog sultana. 285 00:27:14,629 --> 00:27:18,198 Kakve ti ima� veze sa interesima Rusije? 286 00:27:19,995 --> 00:27:23,140 A od kada pruski kancelar 287 00:27:23,563 --> 00:27:25,916 daje savete ruskom imperatoru? 288 00:27:32,067 --> 00:27:34,974 Kakvi saveti? �ta govori�? 289 00:27:35,074 --> 00:27:38,878 Bregdorfe! Molim te, izvini se na�em prijatelju. 290 00:27:42,560 --> 00:27:44,973 Hajde. �ekam. 291 00:27:46,714 --> 00:27:48,814 I ja isto. 292 00:27:54,920 --> 00:27:57,020 �ta da prenesem padi�ahu? 293 00:27:58,206 --> 00:28:01,895 Prenesite padi�ahu da �emo izbeglice vra�ati. 294 00:28:01,995 --> 00:28:04,517 Va�e Veli�anstvo... -Re�i�emo bez vas, Bregdorfe. 295 00:28:04,617 --> 00:28:06,717 Idite. Slobodni ste. 296 00:28:10,433 --> 00:28:13,376 Onda? Nastavljamo li? 297 00:28:15,239 --> 00:28:18,171 Budu�i savez Rusije i Pruske... 298 00:28:18,985 --> 00:28:23,835 Imperator Petar Fjodorovi� naredio je da po�alju korpus ruske vojske 299 00:28:24,060 --> 00:28:26,960 kao pomo� nedavnom protivniku, kralju Fridrihu. 300 00:28:27,060 --> 00:28:30,811 I time je, nepromi�ljeno, naneo uvredu herojima rata 301 00:28:30,911 --> 00:28:34,850 i spomenu na poginule. Povla�enje gardista iz vojnog pohoda 302 00:28:34,950 --> 00:28:37,781 nije donosilo imperatoru ni�ta dobro. 303 00:29:15,289 --> 00:29:17,755 Tiho, tiho. Jo� malo. 304 00:29:33,302 --> 00:29:35,402 Lepo gori. 305 00:29:35,414 --> 00:29:37,514 Da. 306 00:29:39,591 --> 00:29:41,691 Omamljuje. 307 00:29:43,736 --> 00:29:46,001 Ne mogu da sklonim pogled. 308 00:29:48,875 --> 00:29:51,702 Se�am se no�i pre 18 godina. 309 00:29:52,042 --> 00:29:54,142 Isto je bio po�ar. 310 00:29:54,770 --> 00:29:57,843 A sutra dan me savladala stra�na bolest. 311 00:29:58,720 --> 00:30:00,847 To je znak. 312 00:30:01,188 --> 00:30:04,903 Kakav? - �ini mi se da znam kakav. 313 00:30:06,124 --> 00:30:08,764 Sve ovo treba smesta prekinuti. 314 00:30:28,611 --> 00:30:30,711 De�ak. 315 00:31:09,181 --> 00:31:11,281 Otvorite odmah. 316 00:31:11,854 --> 00:31:16,181 Ja sam. Ruski imperator Petar. -Va�e Veli�anstvo, 317 00:31:16,281 --> 00:31:20,270 Katarina Aleksejevna nije dobro. Moli da je ne uznemiravaju. 318 00:31:20,590 --> 00:31:22,690 Treba da se odmara. 319 00:31:22,708 --> 00:31:27,287 Slu�am to ve� dva meseca. �iva je ili je napokon umrla? 320 00:31:27,701 --> 00:31:30,609 Otvorite ili �u razvaliti. 321 00:31:35,347 --> 00:31:37,501 Va�e Veli�anstvo. 322 00:31:38,089 --> 00:31:41,343 Ho�u da vas vidim sutra u 12. 323 00:31:41,842 --> 00:31:43,942 Ta�no. 324 00:31:54,898 --> 00:31:58,608 Sre��e te neko od Orlovih. Hraniteljka je ve� tamo. 325 00:32:00,717 --> 00:32:03,057 Stani. A ti? 326 00:32:04,175 --> 00:32:06,275 Po�uri. 327 00:32:27,263 --> 00:32:30,669 Petar se razvodi od Katarine. Znao si? 328 00:32:32,654 --> 00:32:35,021 Gluposti. To ne mo�e biti. 329 00:32:35,543 --> 00:32:39,966 Primila sam pismo od Darje Gagarine. - �ini se da su spletke. 330 00:32:41,079 --> 00:32:43,307 Mo�da su i spletke. 331 00:32:44,440 --> 00:32:46,541 Poslu�aj. 332 00:32:47,678 --> 00:32:49,778 Slu�am. 333 00:32:56,246 --> 00:33:01,994 Petar se zaljubio u novu frajlu. Hromu i gadnu Lizu Voroncovu. 334 00:33:02,094 --> 00:33:04,641 Odre�en je i dan ven�anja. 335 00:33:09,472 --> 00:33:12,621 A Katarina i naslednik? 336 00:33:13,087 --> 00:33:16,722 Razvod s Katarinom je gotova stvar. 337 00:33:16,822 --> 00:33:19,965 A naslednika �e ve� skloniti. 338 00:34:05,344 --> 00:34:09,137 Katarina Aleksejevna. -Va�e Veli�anstvo. 339 00:34:16,025 --> 00:34:19,595 Opra�tam vam. Mo�ete da se vratite u domovinu. 340 00:34:20,030 --> 00:34:22,838 Mislim da �e vas primiti. 341 00:34:23,831 --> 00:34:28,520 Mo�da se udate za nekog vojvodu. Jo� ste mladi i privla�ni. 342 00:34:29,542 --> 00:34:31,760 Ne mogu da vam dam pare za put. 343 00:34:32,501 --> 00:34:35,748 No vi imate neka sredstva. 344 00:34:36,295 --> 00:34:40,040 Uzmite ko�iju, stvari. Sve �to �elite. 345 00:34:41,445 --> 00:34:43,545 A Pavle? 346 00:34:46,537 --> 00:34:48,937 Sada zapo�inje novi �ivot. 347 00:34:49,610 --> 00:34:52,510 Jelisaveta Romanovna podari�e mi naslednika. 348 00:34:52,610 --> 00:34:57,893 No ispred svega sam imperator, du�an da misli na dr�avu i presto. 349 00:34:57,993 --> 00:34:59,742 Ako pustim Pavla, 350 00:34:59,743 --> 00:35:02,499 neprijatelji Rusije, uz va�u pomo� ili bez, 351 00:35:02,599 --> 00:35:05,398 proglasi�e ga za zakonitog imperatora. 352 00:35:06,077 --> 00:35:08,692 �eka ga sudba Ivana Antoni�a? 353 00:35:13,087 --> 00:35:16,663 Molim da pustite Pavla sa mnom i napusti�u Rusiju. 354 00:35:16,763 --> 00:35:19,966 Ne. -Obe�avam vam. Oti�i�u zauvek. 355 00:35:21,525 --> 00:35:23,625 Zbogom. 356 00:35:41,251 --> 00:35:45,014 Aleksandre Ivani�u, uhapsite je i po�aljite u manastir. 357 00:35:45,114 --> 00:35:48,265 Neka izabere u koji, ali �to pre. Do na�eg ven�anja 358 00:35:48,365 --> 00:35:51,231 mora biti tamo. -Va�e Veli�estvo, pojasnite mi. 359 00:35:51,331 --> 00:35:54,494 �elite da zamenite pravoslavnu veru luteranskom? 360 00:35:54,594 --> 00:35:57,271 Da. -Koliko mi je poznato, 361 00:35:57,371 --> 00:35:59,963 u luteranskoj crkvi nema manastira. 362 00:36:01,499 --> 00:36:04,742 Neka bude jedan. Onaj koji izabere Katarina Aleksejevna. 363 00:36:04,899 --> 00:36:06,441 Ostale �emo zatvoriti. 364 00:36:06,442 --> 00:36:10,429 Sti�emo li u Kron�tat? -Vrati�emo se za �as. 365 00:36:10,529 --> 00:36:14,643 Pripremite ko�iju. Manje sna, vi�e posla. 366 00:36:14,743 --> 00:36:17,038 Rusiju �ekaju promene. 367 00:36:28,574 --> 00:36:33,123 Va�e Veli�anstvo, poru�nik Mirovi� sti�e iz �lisenburga. 368 00:36:33,344 --> 00:36:38,063 Donosi izve�taj i o�ekuje naredbe oko tajnog zato�enika. 369 00:36:41,456 --> 00:36:44,367 �elim da po�aljem poklone Ivanu Antoni�u. 370 00:36:44,965 --> 00:36:47,764 I pripremite ukaz za njegovo oslobo�enje. 371 00:36:52,819 --> 00:36:56,280 Ima li kakav problem? -Va�e Imperatorsko Veli�anstvo, 372 00:36:56,380 --> 00:37:00,402 ukaz za oslobo�enje nije potreban. Tajni zato�enik nije prestupnik. 373 00:37:00,502 --> 00:37:04,430 Samo napi�ete naredbu. -Pre mnogo godina, video sam ga. 374 00:37:05,910 --> 00:37:08,700 Podario mu slomljenog olovnog vojnika. 375 00:37:10,006 --> 00:37:13,196 Tako se obradovao. Suza da ti krene. 376 00:37:13,296 --> 00:37:16,780 Pojasnite mi, Va�e Veli�anstvo. Svi �ivimo 377 00:37:16,880 --> 00:37:21,441 na pragu va�nog doga�aja. Vi se ven�avate, ali narod 378 00:37:21,541 --> 00:37:25,167 ne uzima jednozna�no va� odnos prema 379 00:37:25,267 --> 00:37:27,595 veri njihovih o�eva. -Va�e Imperatorsko Veli�anstvo, 380 00:37:27,695 --> 00:37:30,578 ne osloba�ajte zato�enika. Bi�e nereda. 381 00:37:30,678 --> 00:37:33,374 Sami ste rekli da nije prestupnik. 382 00:37:33,718 --> 00:37:36,160 �elim da ga pozovem na ven�anje. 383 00:37:37,136 --> 00:37:41,372 Mogli bi postati prijatelji. Dobra dela �e me proslaviti. 384 00:37:41,472 --> 00:37:44,177 Osta�u u istoriji kao Petar Dobri. 385 00:37:44,761 --> 00:37:46,861 Ili kao Petar Milosrdni. 386 00:37:47,405 --> 00:37:49,505 Zar ne shvatate? 387 00:37:57,450 --> 00:37:59,770 Dobro. Ne�u ga pustiti. 388 00:38:01,417 --> 00:38:03,783 Posla�u mu poklone. 389 00:38:04,690 --> 00:38:07,478 Ruska vojska se vratila ku�i. 390 00:38:08,211 --> 00:38:11,927 Gardijski pukovi otvoreno su krivili Petra Fjodorovi�a 391 00:38:12,027 --> 00:38:14,348 za izdaju dr�avnih interesa. 392 00:38:14,448 --> 00:38:17,681 Gubitak desetina hiljada ruskih vojnika menjao je 393 00:38:17,781 --> 00:38:21,676 za nejasnu "ve�nu dru�bu" sa kraljem Fridrihom. 394 00:38:25,001 --> 00:38:28,735 Va�e Veli�anstvo, dajete najbolje. Nije vam �ao? 395 00:38:29,353 --> 00:38:31,453 Ne. 396 00:38:34,677 --> 00:38:38,116 O, uzmi i top. Svide�e mu se. 397 00:38:59,095 --> 00:39:01,281 Ne, ne! 398 00:39:20,661 --> 00:39:24,046 Va�a milosti, Njenog viso�anstva nema nigde. 399 00:39:24,145 --> 00:39:26,245 Tra�ila sam je. 400 00:39:26,794 --> 00:39:29,956 �etali smo parkom. Njeno viso�anstvo poslalo me da spremim �aj. 401 00:39:30,056 --> 00:39:33,625 Vratim se, nje nema. �ekala sam... -Na�ite je. 402 00:39:51,227 --> 00:39:53,541 Va�e viso�anstvo, uhap�eni ste. 403 00:39:58,227 --> 00:40:02,541 Prevod-�arnojevi�32052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.