Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,864 --> 00:01:52,085
Oktobra 1761. godine ruska
vojska zauzima Berlin.
2
00:01:52,185 --> 00:01:55,629
Rusija, Austrija i Francuska se
spremaju da nanesu Fridrihu
3
00:01:55,729 --> 00:01:58,171
poslednji odlu�uju�i udar.
4
00:01:58,271 --> 00:02:02,309
Mada je imperatorka Jelisaveta
Petrovna ponovo te�ko bolesna.
5
00:02:02,409 --> 00:02:06,334
Evropa zna da Prusiji mo�e
da se pojavi va�an saveznik,
6
00:02:06,434 --> 00:02:10,048
davna�nji poklonik Fridriha,
naslednik ruskog prestola
7
00:02:10,148 --> 00:02:12,061
Petar Fjodorovi�.
8
00:02:12,062 --> 00:02:16,038
Sankt Peterburg, Dvor imperatorke
Jelisavete, decembar 1761.
9
00:02:17,738 --> 00:02:21,812
Gospode Isuse Hriste, pomiluj
rabu bo�iju Jelisavetu.
10
00:02:21,912 --> 00:02:25,496
Sa�uvaj je od bolesti.
Gospodi pomiluj!
11
00:02:27,857 --> 00:02:29,957
�ta, du�o moja?
12
00:02:33,417 --> 00:02:35,714
Karlo Avguste.
13
00:02:39,663 --> 00:02:41,763
Se�a� li me se?
14
00:02:42,909 --> 00:02:45,009
Karlo Avguste.
15
00:02:47,176 --> 00:02:49,716
Se�a� li se kako smo plesali?
16
00:02:49,976 --> 00:02:52,076
Menuet.
17
00:02:54,569 --> 00:02:56,669
Tako mi se svidelo.
18
00:02:59,611 --> 00:03:03,008
A posle, kad je trebalo da mi
stavi� prsten,
19
00:03:05,697 --> 00:03:08,195
ti si pao mrtav.
20
00:03:09,265 --> 00:03:12,802
Le�i�. O�iju otvorenih.
21
00:03:13,579 --> 00:03:16,179
A na usnama ostao osmeh.
22
00:03:20,584 --> 00:03:23,717
�emu si se sme�io, Karlo Avguste?
23
00:03:29,021 --> 00:03:31,430
Ko je tamo?
24
00:03:33,697 --> 00:03:35,797
Razumela sam.
25
00:03:36,635 --> 00:03:38,735
Sve je dobro.
26
00:03:40,619 --> 00:03:42,719
Sve je dobro, du�o moja.
27
00:03:45,105 --> 00:03:47,205
Aljo�a.
28
00:03:48,497 --> 00:03:53,213
Aljo�enka, napisala sam testament.
29
00:03:54,312 --> 00:03:56,732
Testament�
30
00:04:05,486 --> 00:04:08,121
Testament.
31
00:04:10,190 --> 00:04:13,986
Va� imperator je Aleksej Grigori�.
32
00:04:14,980 --> 00:04:17,274
Pro�itajte testament.
33
00:04:22,781 --> 00:04:24,881
Bunca.
34
00:04:25,534 --> 00:04:27,634
Da.
35
00:04:27,760 --> 00:04:29,860
Naravno, Va�e viso�anstvo.
36
00:04:59,073 --> 00:05:02,316
Gospodarica imperatorka
Jelisaveta Petrovna
37
00:05:05,158 --> 00:05:07,769
napustila je ovaj svet.
38
00:05:24,402 --> 00:05:27,005
Umrla je! Do�i.
39
00:05:27,105 --> 00:05:31,024
Niko nam vi�e ne�e smetati
da budemo sretni.
40
00:05:40,063 --> 00:05:43,744
Upokoji, Gospode, du�u
rabe tvoje Jelisavete.
41
00:05:43,844 --> 00:05:48,354
Oprosti joj sve grehe
voljne i nevoljne.
42
00:05:49,836 --> 00:05:51,902
Ovo nije moj posao.
43
00:05:51,903 --> 00:05:54,512
Da naslikam pticu ili ku�e...
44
00:05:55,870 --> 00:05:59,369
Brat moj Georg, Bog da mu du�u
prosti, be�e majstor.
45
00:06:00,253 --> 00:06:02,808
Oslikavao ih je kao da su �ivi.
46
00:06:03,834 --> 00:06:05,934
A mene je �tedeo.
47
00:06:26,213 --> 00:06:30,447
Saksonija, Drezden
Decembar 1761.
48
00:06:37,952 --> 00:06:40,739
Smatrate da je rat izgubljen?
49
00:06:41,585 --> 00:06:46,237
Va�e Veli�anstvo, vojna situacija
je te�ka.
50
00:06:46,337 --> 00:06:51,290
Berlin je zauzela ruska vojska.
-To znam i bez vas!
51
00:07:05,574 --> 00:07:11,298
Iz Peterburga, obave�tavaju o smrti
imperatorke Jelisavete Petrovne.
52
00:07:17,241 --> 00:07:20,099
Tron �e naslediti Petar?
-Da.
53
00:07:20,199 --> 00:07:24,560
Po zakonu naslednik postaje
carevi�.
54
00:07:24,956 --> 00:07:27,653
Po zakonu?
55
00:07:29,776 --> 00:07:31,898
Ne zaboravite, to je Rusija.
56
00:07:44,089 --> 00:07:47,449
Spremite tajnu poruku na�em
bratu,
57
00:07:47,549 --> 00:07:50,403
ruskom imperatoru Petru.
58
00:08:11,617 --> 00:08:13,717
Testamenta nema.
59
00:08:26,851 --> 00:08:28,951
Gde jo� da tra�imo?
60
00:08:29,015 --> 00:08:32,435
Kako to, Aleksej Grigori�?
Ne mogu da poverujem.
61
00:08:36,361 --> 00:08:40,124
Kako vam nije poznato gde je
gospodarica �uvala testament?
62
00:08:40,224 --> 00:08:42,617
Sve vreme ste bili kraj nje.
63
00:08:44,864 --> 00:08:47,363
Nisam upu�en u sve tajne.
64
00:08:51,162 --> 00:08:54,566
�ta �emo? �eka�emo �ta �e da
objavi savetnik.
65
00:09:03,891 --> 00:09:05,873
U nedostatku testamenta,
66
00:09:05,874 --> 00:09:09,526
za imperatora �e biti progla�eno
Njegovo Imperatorsko Viso�anstvo,
67
00:09:09,626 --> 00:09:11,866
veliki knez Petar Fjodorovi�.
68
00:09:11,966 --> 00:09:14,366
On je naslednik po pravu, po krvi
69
00:09:14,466 --> 00:09:16,603
i po pravoj mu�koj liniji.
70
00:09:16,703 --> 00:09:19,098
Koliko brzo treba da proglasimo
imperatora?
71
00:09:19,198 --> 00:09:23,139
�to je pre mogu�e.
Organizova�u glasnike i kurire
72
00:09:23,239 --> 00:09:25,339
i pripremiti proklamaciju.
73
00:09:35,658 --> 00:09:40,840
Hamburg
Decembar 1761.
74
00:09:51,097 --> 00:09:56,626
Mogu da mislim �ta �e zapo�eti u
Peterburgu posle smrti imperatorke.
75
00:09:56,962 --> 00:09:59,062
Kako �ta? Bi�e zanimljivo.
76
00:09:59,273 --> 00:10:02,290
Tvoji biv�i drug i ljubavnica
se��e na tron.
77
00:10:02,390 --> 00:10:06,940
An�ele moj, ba� i nije sme�no.
-A meni se �ini da je sme�no.
78
00:10:20,956 --> 00:10:24,356
Otvorite. Njeno Veli�anstvo �eli
da poseti Peterhof.
79
00:10:24,456 --> 00:10:27,956
Njenom Veli�anstvu je zabranjeno
da napu�ta dvorac.
80
00:10:29,256 --> 00:10:32,046
Zabranjeno? Ko vam je naredio?
81
00:10:32,146 --> 00:10:35,715
Nisam ovla��en da obja�njavam.
Imam nare�enje.
82
00:10:36,507 --> 00:10:38,708
Okre�i.
83
00:10:48,306 --> 00:10:52,436
Grofe, ho�u da vidim sina.
- �ao mi je. U Peterhofu je.
84
00:10:54,325 --> 00:10:56,620
�to ne mogu da odem do njega?
85
00:10:59,174 --> 00:11:02,494
�ao mi je, osta�ete u dvorcu.
86
00:11:05,952 --> 00:11:09,611
Uve�e je progla�enje imperatora.
Sve�ani moleban.
87
00:11:09,711 --> 00:11:13,486
Pavle treba da sedi do trona.
Ho�u da ga otpratim.
88
00:11:15,022 --> 00:11:17,897
Prisustvo va�eg sina nije
neophodno.
89
00:11:19,514 --> 00:11:23,243
A Njegovo Imperatorsko Veli�anstvo
ne �eli da vidi ni vas.
90
00:11:23,343 --> 00:11:25,443
Iz razumljivih razloga.
91
00:11:35,813 --> 00:11:37,913
�elim da u�em sa krunom.
92
00:11:37,951 --> 00:11:40,188
Va�e Veli�anstvo, prvo vas
progla�avaju za imperatora.
93
00:11:40,288 --> 00:11:42,388
Ceremonija krunisanja odigra�e
se kasnije.
94
00:11:42,436 --> 00:11:45,014
To je veliki doga�aj.
Ven�anje za carstvo.
95
00:11:45,113 --> 00:11:47,910
Vi �ete mi na tronu staviti
krunu?
96
00:11:48,839 --> 00:11:51,196
Vreme je, Va�e Veli�anstvo.
97
00:11:56,507 --> 00:11:59,405
Va�e Veli�anstvo, u�ite sada
u salu.
98
00:11:59,505 --> 00:12:02,816
Kre�ite se crvenim tepihom.
Gledajte pravo ispred sebe.
99
00:12:02,916 --> 00:12:05,981
�emu ti plesovi? Ho�u krunu.
100
00:12:06,081 --> 00:12:09,634
Va�e Veli�anstvo, krunu �e vam
staviti posle krunisanja.
101
00:12:09,734 --> 00:12:12,210
Kako mo�e imperator da sedne
na tron bez krune?
102
00:12:12,310 --> 00:12:17,197
Neka vizantijska podmuklost?
-Kruna je ve� va�a.
103
00:12:28,634 --> 00:12:32,716
1. januar 1762.
104
00:12:35,386 --> 00:12:40,354
Aleksandre Ivani�u, spremite ukaz
za ukidanje Tajne kancelarije.
105
00:12:41,402 --> 00:12:44,322
Upla�ili ste se, grofe?
Nepotrebno.
106
00:12:44,806 --> 00:12:47,324
Imenujem vas za glavnog savetnika.
107
00:12:47,424 --> 00:12:50,536
Va�e Veli�anstvo, kako �emo
bez pra�enja i informacija?
108
00:12:50,636 --> 00:12:52,736
Sad vi�e ni�ta nije tajno.
109
00:12:53,030 --> 00:12:56,466
Javne istrage i sudski nalozi.
110
00:12:56,951 --> 00:12:59,113
Ja sam prosve�eni monarh.
111
00:12:59,213 --> 00:13:01,610
Dosta ste mi virili u sobu.
112
00:13:01,710 --> 00:13:05,168
Prostor i sloboda.
Kako stojimo s bud�etom?
113
00:13:05,268 --> 00:13:07,439
Situacija nije beznade�na,
Va�e Veli�anstvo.
114
00:13:07,539 --> 00:13:10,966
Spremite dokumenta za osnivanje
Dr�avne banke.
115
00:13:11,066 --> 00:13:15,131
Va�e Veli�anstvo, ve� imamo
Dr�avnu banku. Tetka ju je osnovala.
116
00:13:15,231 --> 00:13:17,694
Tako? Propustio sam to.
117
00:13:17,794 --> 00:13:20,936
No glavno je da spre�ite
nekontrolisanu potro�nju.
118
00:13:21,036 --> 00:13:24,067
I vreme je da okon�am rat.
Kancelaru Voroncov,
119
00:13:24,167 --> 00:13:27,372
preduzmite mere za bezuslovan
povratak okupiranih zemalja Pruskoj.
120
00:13:27,472 --> 00:13:29,876
Na prvom mestu Kenigsberga.
-Ali, Va�e Veli�anstvo!
121
00:13:29,976 --> 00:13:33,039
Upla�ili ste se, Aleksandre Ivani�u.
Posle potpisivanja ve�nog mira
122
00:13:33,139 --> 00:13:37,700
s Pruskom, objavi�u rat Danskoj.
Spremite Balti�ku flotu.
123
00:13:38,182 --> 00:13:41,034
Li�no �u da komandujem.
124
00:13:41,474 --> 00:13:46,886
Bombardova�u Kopenhagen, dok
ne ostane ni jedna cela zgrada.
125
00:13:49,501 --> 00:13:52,929
Danas je prvi januar.
Zapo�inje novo vreme.
126
00:13:53,611 --> 00:13:56,831
Rusija staje na put reformi
i ubrzanog razvitka.
127
00:13:56,931 --> 00:14:00,041
Radimo, gospodo.
Nema vremena za len�arenje.
128
00:14:00,169 --> 00:14:03,168
To je to. Slobodni ste.
Savet je zaklju�en.
129
00:14:06,307 --> 00:14:09,234
To su nacrti?
Poka�ite.
130
00:14:13,384 --> 00:14:16,605
�to na glavi nema krune?
131
00:14:17,798 --> 00:14:21,297
I �to sam zalizan? Ne mo�e
da se napravi ovako?
132
00:14:23,661 --> 00:14:25,988
Ostalo je sve dobro.
133
00:14:26,498 --> 00:14:30,101
Stvarno. Iz profila li�im na
rimskog imperatora?
134
00:14:30,201 --> 00:14:32,857
Va�e Veli�anstvo, imate rimski
profil.
135
00:14:34,460 --> 00:14:36,560
Julije Cezar. Da.
136
00:14:39,155 --> 00:14:42,561
Po progla�enju za imperatora,
Petar Fjodorovi�
137
00:14:42,661 --> 00:14:46,412
smesta prekida savezni�tvo
sa Austrijom i Francuskom.
138
00:14:46,512 --> 00:14:49,651
Svi poku�aji da ga ubede da dovr�i
slomljenog protivnika
139
00:14:49,751 --> 00:14:53,663
propali su. Petar prekida
vojne operacije.
140
00:14:53,763 --> 00:14:57,839
I ne samo to. Vra�a Pruskoj
okupirane zemlje
141
00:14:57,939 --> 00:15:00,548
bez ikakvih uslova i o�tete.
142
00:15:00,648 --> 00:15:05,181
To je u ruskom dru�tvu i armiji
ocenjeno kao izdaja.
143
00:15:31,589 --> 00:15:33,457
Va�e viso�anstvo,
144
00:15:33,458 --> 00:15:37,644
Njegovo Imperatorsko Veli�anstvo
poziva vas danas na porodi�ni ru�ak.
145
00:15:39,761 --> 00:15:44,233
�to me ne zovete va�e veli�anstvo?
Ja sam �ena imperatora.
146
00:15:46,165 --> 00:15:48,328
Molim vas da ne kasnite.
147
00:16:04,317 --> 00:16:06,417
Zategni ja�e.
148
00:16:10,096 --> 00:16:12,196
Ja�e.
149
00:16:39,111 --> 00:16:42,069
Va�e Veli�anstvo.
-Madam.
150
00:16:53,755 --> 00:16:56,045
�ekamo li koga?
- �ekamo.
151
00:17:17,147 --> 00:17:21,823
�ta ovo zna�i?
-Zna�i da sam vas naljutio.
152
00:17:21,923 --> 00:17:24,840
Spremna sam da trpim za ru�kom
va�e pse. -I mene.
153
00:17:24,939 --> 00:17:26,848
I to je dovoljno.
154
00:17:26,849 --> 00:17:29,892
Hvala vam �to me trpite
tolike godine.
155
00:17:31,508 --> 00:17:33,648
Mo�emo li da se pomolimo?
156
00:17:35,855 --> 00:17:38,588
Gospode Isuse Hriste, Bo�e na�.
157
00:17:38,688 --> 00:17:41,137
Blagoslovi na�u hranu i pi�e.
158
00:17:41,237 --> 00:17:43,979
A uz to oprosti i grehe moje �ene,
159
00:17:44,079 --> 00:17:47,983
kao �to joj i ja opra�tam, time
�to me ne interesuje s kime spava
160
00:17:48,083 --> 00:17:50,062
i �iju decu ra�a.
161
00:17:50,063 --> 00:17:54,613
I �to mi nije �ena ni pred tobom,
Gospode, niti pred kim drugim.
162
00:17:54,713 --> 00:17:57,841
Nemojte iz svega praviti komediju,
Petre Fjodorovi�u.
163
00:17:57,941 --> 00:18:00,758
Komediju. U pravu ste. Komediju.
164
00:18:00,858 --> 00:18:04,000
Danas sam vas silno razveselio,
madam.
165
00:18:04,100 --> 00:18:08,847
Znati�eljna sam. Ga�a�ete me ne�im
ili �ete da me udarite?
166
00:18:08,947 --> 00:18:11,191
�eleo bih, no nemam �ime.
167
00:18:11,291 --> 00:18:15,137
Objasnite mi �to ste pozvali
za sto moju frajlu?
168
00:18:16,895 --> 00:18:21,934
Jelisaveta Romanovna i ja se volimo,
i �elimo da smo zajedno svaki minut.
169
00:18:22,791 --> 00:18:26,038
Jelisaveta Romanovna mi daje toplinu
i pa�nju.
170
00:18:26,138 --> 00:18:30,342
Mo�da bi i vi pozvali za sto
nekoga od bliskih?
171
00:18:30,442 --> 00:18:33,562
Ili da... Mo�da.
172
00:18:34,921 --> 00:18:37,319
�to da ne? Do�i kod nas.
173
00:18:37,681 --> 00:18:40,061
Do�i kod nas. Ne uste�i se.
174
00:18:40,904 --> 00:18:43,684
Katarina Aleksejevna voli
gardiste.
175
00:18:44,112 --> 00:18:46,494
Ima i drugo re�enje.
176
00:18:47,248 --> 00:18:53,065
Ne moramo vi�e ru�ati zajedno.
-Neka bude tako. Sla�em se.
177
00:18:53,165 --> 00:18:55,266
Hvala, Va�e Veli�anstvo.
178
00:18:55,710 --> 00:18:57,810
No...
179
00:18:58,230 --> 00:19:00,471
Na moju veliku �alost,
180
00:19:00,572 --> 00:19:03,280
vi�e ne�ete ru�ati ovde.
181
00:19:03,380 --> 00:19:05,954
Ne�ete vi�e �iveti u dvorcu.
182
00:19:06,054 --> 00:19:09,064
Zaprosio sam Jelisavetu
Romanovnu.
183
00:19:09,938 --> 00:19:14,380
Pristala je da bude moja �ena.
- �elite da raskinemo brak?
184
00:19:14,480 --> 00:19:17,936
Preda�u molbu za razvod braka
i ponovno ven�anje.
185
00:19:18,036 --> 00:19:21,625
�elite li da znate za�to?
Udahnite �to dublje.
186
00:19:22,222 --> 00:19:24,473
Zbog supru�ni�kog neverstva.
187
00:19:24,573 --> 00:19:29,322
Znam drugi razlog zbog koga ne
mo�ete da se ponovo o�enite.
188
00:19:29,422 --> 00:19:31,713
Nastavite.
189
00:19:32,301 --> 00:19:35,500
Nesposobnost da ispunjavate
supru�ni�ke du�nosti.
190
00:19:35,600 --> 00:19:38,553
Ja volim Njegovo Veli�anstvo
i on voli mene.
191
00:19:39,145 --> 00:19:41,863
I ispunjava sve �to treba.
192
00:19:42,443 --> 00:19:46,412
Ako ne i preko toga.
- �emu ta la�?
193
00:19:46,512 --> 00:19:48,612
Jelisaveta Romanovna,
194
00:19:49,122 --> 00:19:53,390
ovu madam treba kazniti.
195
00:19:54,937 --> 00:19:57,349
�elim da je kaznim.
196
00:19:57,959 --> 00:20:02,870
Posla�u vas u manastir.
-Ne pla�i me sveta obitelj.
197
00:20:02,970 --> 00:20:07,239
Manastir je mesto dobrodelatnog
rada i smirenja.
198
00:20:10,106 --> 00:20:12,782
Jelisaveta Romanovna,
199
00:20:14,199 --> 00:20:17,611
hvala vam na trudu.
200
00:20:19,115 --> 00:20:21,215
Va�e Veli�anstvo.
201
00:20:32,236 --> 00:20:36,538
Ne. -Ali za�to?
-Kakav je cilj iza toga?
202
00:20:36,638 --> 00:20:39,415
Cilj je novi brak.
-Triput, ne.
203
00:20:40,908 --> 00:20:45,344
Da se ven�am s kneginjom Voroncovom.
-To se nikad ne�e desiti.
204
00:20:45,444 --> 00:20:47,956
Voroncovi vode poreklo od Rjurika.
205
00:20:48,056 --> 00:20:51,860
A moja sada�nja �ena Katarina
Aleksejevna je ko zna kakve loze.
206
00:20:51,960 --> 00:20:54,814
Dok sam �iv ne�u dopustiti
poreme�aje vlasti
207
00:20:54,914 --> 00:20:57,348
i naru�avanje duhovnih pravila.
208
00:20:57,448 --> 00:20:59,753
Razori�u crkvu.
209
00:20:59,853 --> 00:21:02,523
Uze�u joj zemlju i seljake.
210
00:21:02,623 --> 00:21:05,942
Na�li ste �ime da nam pretite,
Va�e Veli�anstvo.
211
00:21:06,042 --> 00:21:10,516
Odavno je sazrelo vreme da ruska
crkva po�ivi u bedi i gladi.
212
00:21:11,017 --> 00:21:14,153
Ugojeni od lenjosti,
213
00:21:14,253 --> 00:21:16,969
gledaju na narod druga�ijim o�ima.
214
00:21:17,069 --> 00:21:20,093
Dr�ite se, va�e visoko preosve�tenstvo.
215
00:21:23,024 --> 00:21:26,614
Koliko godina nas gospodari
ugro�avaju,
216
00:21:26,714 --> 00:21:30,612
a ruska crkva je ja�a nego
ikada pre.
217
00:21:31,704 --> 00:21:34,719
Eto, ni mene Gospod ne �uri
da pozove.
218
00:21:34,819 --> 00:21:38,730
Mnogi su �ekali moju smrt,
da obraduju �avola
219
00:21:38,830 --> 00:21:43,926
i svoju zlu du�u. I gospodarica
Jelisaveta Petrovna je �ekala,
220
00:21:44,434 --> 00:21:47,717
no nije do�ekala.
Pokoj joj du�i.
221
00:21:56,491 --> 00:22:01,192
Meni su 33 godine.
S lako�om �u vas nad�iveti.
222
00:22:02,036 --> 00:22:04,617
No ne�u da �ekam va�u smrt.
223
00:22:04,759 --> 00:22:07,557
Ja sam samodr�ac. Imperator.
224
00:22:08,369 --> 00:22:11,232
Iznad mene su samo nebo i Bog.
225
00:22:12,855 --> 00:22:15,706
April 1762.
226
00:22:15,806 --> 00:22:20,039
Ven�anje Njegovog Imperatorskog
Veli�anstva Petra Fjodorovi�a
227
00:22:20,310 --> 00:22:24,459
Romanova i kneginje Jelisavete
Romanovne Voroncove
228
00:22:24,842 --> 00:22:29,768
zakazuje se za dan svetih
apostola Petra i Pavla.
229
00:22:34,798 --> 00:22:39,698
Vreme prijema �estitki i poklona
je svakog dana od 9 do 6 popodne.
230
00:22:39,798 --> 00:22:43,437
Gosti treba da su obu�eni
saglasno prigodi.
231
00:22:43,790 --> 00:22:47,368
Kneginje neka izvole obu�i haljine
od sne�no belog materijala
232
00:22:47,468 --> 00:22:51,476
sa zlatnim vezom i, saglasno tome,
zabranjuje se do�i u bilo kom
233
00:22:51,576 --> 00:22:55,607
drugom kroju. Za izbegavanje gu�vi
234
00:22:55,707 --> 00:22:59,638
i pometnje, dozvoljava se
istovremeni dolazak ko�ija
235
00:22:59,738 --> 00:23:04,964
sa ne vi�e od �est to�kova i
ne vi�e od �est konja svaka...
236
00:23:05,064 --> 00:23:08,566
Dosta ceremonija.
Pozabavimo se reformama.
237
00:23:08,666 --> 00:23:10,766
Ko je slede�i?
238
00:23:16,879 --> 00:23:19,940
Srebrna rublja i pola rublja
s va�im monogramom.
239
00:23:20,040 --> 00:23:23,222
Bakarne. 10 kopejki, 4 i 2.
240
00:23:23,323 --> 00:23:25,423
�udesno!
241
00:23:30,902 --> 00:23:34,217
10 rublji. 5 rublji.
�ervonac je od zlata
242
00:23:34,317 --> 00:23:36,728
s va�im profilom.
-Mihailo Ilarioni�u.
243
00:23:36,828 --> 00:23:40,390
Aleksandre Ivanovi�u,
znam �ta ho�ete da pitate.
244
00:23:40,937 --> 00:23:44,576
Ali samo sam ispunjavao �elje
Njegovog Veli�anstva.
245
00:23:44,711 --> 00:23:47,743
Petrovdan je poslednji dan
apostolskog posta.
246
00:23:47,843 --> 00:23:51,692
Ven�anje je nemogu�e.
Ili smo ve� prestali da postimo?
247
00:23:52,553 --> 00:23:55,753
Ja ovome nisam dodao ni re�.
248
00:23:56,433 --> 00:24:00,212
Ruski narod je pravoslavan.
Buni�e se.
249
00:24:00,547 --> 00:24:03,486
Niko... Niko se ne�e slo�iti
sa ven�anjem.
250
00:24:03,593 --> 00:24:06,579
Ka�ite, ima li jo� ne�to �to
treba da znam?
251
00:24:07,190 --> 00:24:11,158
Petar Fjodorovi� nije me upoznao
sa detaljima, ali...
252
00:24:12,903 --> 00:24:16,896
Namerava da se ven�a
po luteranskom obredu.
253
00:24:19,008 --> 00:24:21,108
I vi ste tako mirni?
254
00:24:21,722 --> 00:24:24,124
Uvodi Rusiju u luteranstvo?
255
00:24:25,847 --> 00:24:28,745
Uz svu pokornost pred
Va�im Veli�anstvom,
256
00:24:28,845 --> 00:24:31,520
u nov�anom zavodu vodi se
stroga evidencija.
257
00:24:31,800 --> 00:24:36,416
Po nalogu Dr�avne banke mo�ete
da dobijete vre�u nov�anica.
258
00:24:36,516 --> 00:24:40,838
Ali par komada niko ne sme da
iznese. �ak ni imperator.
259
00:24:40,938 --> 00:24:43,142
Zadivljuju�e.
260
00:24:44,432 --> 00:24:47,135
Vratite nov�i�e, gospodo.
261
00:24:54,388 --> 00:24:56,073
Kakav imate �in?
262
00:24:56,074 --> 00:24:59,987
Dvorski savetnik, Va�e Veli�anstvo.
-Od danas ste dr�avni savetnik.
263
00:25:00,087 --> 00:25:04,705
Kvalitet nov�anica je odli�an.
I papirnate �emo tu �tampati.
264
00:25:05,193 --> 00:25:07,349
Ko je slede�i?
265
00:25:08,368 --> 00:25:11,227
Ambasador imperatora Pruske.
266
00:25:55,166 --> 00:25:58,813
Radujem se da pozdravim
poslanika velike Pruske.
267
00:25:58,912 --> 00:26:03,075
Kako �ivi tamo moj brat,
imperator Fridrih?
268
00:26:03,176 --> 00:26:06,654
Hvala. Sve je u redu.
269
00:26:14,927 --> 00:26:18,983
Ve�eras objavljujem sve�anu ve�eru
270
00:26:19,083 --> 00:26:22,779
u �ast ve�nog saveza izme�u
dve velike dr�ave.
271
00:26:24,348 --> 00:26:29,157
Kralj Fridrih �estita novom
imperatoru dolazak na tron.
272
00:26:29,257 --> 00:26:31,825
Va�e Veli�anstvo.
-Bregdorfe, mene tra�ite?
273
00:26:31,925 --> 00:26:34,740
Imate pismo od turskog padi�aha.
-Dajte.
274
00:26:35,586 --> 00:26:38,024
Ta stvar se ti�e samo Rusije.
275
00:26:38,778 --> 00:26:41,464
Prekinite. Turska je saveznik
Pruske,
276
00:26:41,564 --> 00:26:44,721
tako da prisustvo kancelara
nije suvi�no.
277
00:26:46,941 --> 00:26:50,715
Padi�ah Mahmud moli da ne
primamo slovenske izbeglice.
278
00:26:50,815 --> 00:26:54,420
A vi ste ih primali? Sve do sad?
-Da.
279
00:26:54,934 --> 00:26:58,090
Pre�a�nja imperatorka je,
ko zna za�to, delila
280
00:26:58,190 --> 00:27:02,076
na�u zemlju iseljenicima s Balkana.
-Mogu da razumem
281
00:27:02,176 --> 00:27:04,619
nezadovoljstvo padi�aha Mahmuda.
282
00:27:05,036 --> 00:27:07,655
Rusija svake godine uzima
283
00:27:07,962 --> 00:27:11,250
njegove podanike, bez da i�ta daje.
-Treba da brinemo
284
00:27:11,350 --> 00:27:14,529
za interese Rusije, a ne za ose�anja
turskog sultana.
285
00:27:14,629 --> 00:27:18,198
Kakve ti ima� veze sa
interesima Rusije?
286
00:27:19,995 --> 00:27:23,140
A od kada pruski kancelar
287
00:27:23,563 --> 00:27:25,916
daje savete ruskom imperatoru?
288
00:27:32,067 --> 00:27:34,974
Kakvi saveti? �ta govori�?
289
00:27:35,074 --> 00:27:38,878
Bregdorfe! Molim te, izvini se
na�em prijatelju.
290
00:27:42,560 --> 00:27:44,973
Hajde. �ekam.
291
00:27:46,714 --> 00:27:48,814
I ja isto.
292
00:27:54,920 --> 00:27:57,020
�ta da prenesem padi�ahu?
293
00:27:58,206 --> 00:28:01,895
Prenesite padi�ahu da �emo
izbeglice vra�ati.
294
00:28:01,995 --> 00:28:04,517
Va�e Veli�anstvo... -Re�i�emo
bez vas, Bregdorfe.
295
00:28:04,617 --> 00:28:06,717
Idite. Slobodni ste.
296
00:28:10,433 --> 00:28:13,376
Onda? Nastavljamo li?
297
00:28:15,239 --> 00:28:18,171
Budu�i savez Rusije i Pruske...
298
00:28:18,985 --> 00:28:23,835
Imperator Petar Fjodorovi� naredio
je da po�alju korpus ruske vojske
299
00:28:24,060 --> 00:28:26,960
kao pomo� nedavnom protivniku,
kralju Fridrihu.
300
00:28:27,060 --> 00:28:30,811
I time je, nepromi�ljeno, naneo
uvredu herojima rata
301
00:28:30,911 --> 00:28:34,850
i spomenu na poginule. Povla�enje
gardista iz vojnog pohoda
302
00:28:34,950 --> 00:28:37,781
nije donosilo imperatoru
ni�ta dobro.
303
00:29:15,289 --> 00:29:17,755
Tiho, tiho. Jo� malo.
304
00:29:33,302 --> 00:29:35,402
Lepo gori.
305
00:29:35,414 --> 00:29:37,514
Da.
306
00:29:39,591 --> 00:29:41,691
Omamljuje.
307
00:29:43,736 --> 00:29:46,001
Ne mogu da sklonim pogled.
308
00:29:48,875 --> 00:29:51,702
Se�am se no�i pre 18 godina.
309
00:29:52,042 --> 00:29:54,142
Isto je bio po�ar.
310
00:29:54,770 --> 00:29:57,843
A sutra dan me savladala
stra�na bolest.
311
00:29:58,720 --> 00:30:00,847
To je znak.
312
00:30:01,188 --> 00:30:04,903
Kakav?
- �ini mi se da znam kakav.
313
00:30:06,124 --> 00:30:08,764
Sve ovo treba smesta prekinuti.
314
00:30:28,611 --> 00:30:30,711
De�ak.
315
00:31:09,181 --> 00:31:11,281
Otvorite odmah.
316
00:31:11,854 --> 00:31:16,181
Ja sam. Ruski imperator Petar.
-Va�e Veli�anstvo,
317
00:31:16,281 --> 00:31:20,270
Katarina Aleksejevna nije dobro.
Moli da je ne uznemiravaju.
318
00:31:20,590 --> 00:31:22,690
Treba da se odmara.
319
00:31:22,708 --> 00:31:27,287
Slu�am to ve� dva meseca.
�iva je ili je napokon umrla?
320
00:31:27,701 --> 00:31:30,609
Otvorite ili �u razvaliti.
321
00:31:35,347 --> 00:31:37,501
Va�e Veli�anstvo.
322
00:31:38,089 --> 00:31:41,343
Ho�u da vas vidim sutra u 12.
323
00:31:41,842 --> 00:31:43,942
Ta�no.
324
00:31:54,898 --> 00:31:58,608
Sre��e te neko od Orlovih.
Hraniteljka je ve� tamo.
325
00:32:00,717 --> 00:32:03,057
Stani. A ti?
326
00:32:04,175 --> 00:32:06,275
Po�uri.
327
00:32:27,263 --> 00:32:30,669
Petar se razvodi od Katarine.
Znao si?
328
00:32:32,654 --> 00:32:35,021
Gluposti. To ne mo�e biti.
329
00:32:35,543 --> 00:32:39,966
Primila sam pismo od Darje Gagarine.
- �ini se da su spletke.
330
00:32:41,079 --> 00:32:43,307
Mo�da su i spletke.
331
00:32:44,440 --> 00:32:46,541
Poslu�aj.
332
00:32:47,678 --> 00:32:49,778
Slu�am.
333
00:32:56,246 --> 00:33:01,994
Petar se zaljubio u novu frajlu.
Hromu i gadnu Lizu Voroncovu.
334
00:33:02,094 --> 00:33:04,641
Odre�en je i dan ven�anja.
335
00:33:09,472 --> 00:33:12,621
A Katarina i naslednik?
336
00:33:13,087 --> 00:33:16,722
Razvod s Katarinom je gotova stvar.
337
00:33:16,822 --> 00:33:19,965
A naslednika �e ve� skloniti.
338
00:34:05,344 --> 00:34:09,137
Katarina Aleksejevna.
-Va�e Veli�anstvo.
339
00:34:16,025 --> 00:34:19,595
Opra�tam vam. Mo�ete da se
vratite u domovinu.
340
00:34:20,030 --> 00:34:22,838
Mislim da �e vas primiti.
341
00:34:23,831 --> 00:34:28,520
Mo�da se udate za nekog vojvodu.
Jo� ste mladi i privla�ni.
342
00:34:29,542 --> 00:34:31,760
Ne mogu da vam dam pare za put.
343
00:34:32,501 --> 00:34:35,748
No vi imate neka sredstva.
344
00:34:36,295 --> 00:34:40,040
Uzmite ko�iju, stvari.
Sve �to �elite.
345
00:34:41,445 --> 00:34:43,545
A Pavle?
346
00:34:46,537 --> 00:34:48,937
Sada zapo�inje novi �ivot.
347
00:34:49,610 --> 00:34:52,510
Jelisaveta Romanovna podari�e mi
naslednika.
348
00:34:52,610 --> 00:34:57,893
No ispred svega sam imperator,
du�an da misli na dr�avu i presto.
349
00:34:57,993 --> 00:34:59,742
Ako pustim Pavla,
350
00:34:59,743 --> 00:35:02,499
neprijatelji Rusije,
uz va�u pomo� ili bez,
351
00:35:02,599 --> 00:35:05,398
proglasi�e ga za zakonitog
imperatora.
352
00:35:06,077 --> 00:35:08,692
�eka ga sudba Ivana Antoni�a?
353
00:35:13,087 --> 00:35:16,663
Molim da pustite Pavla sa mnom
i napusti�u Rusiju.
354
00:35:16,763 --> 00:35:19,966
Ne.
-Obe�avam vam. Oti�i�u zauvek.
355
00:35:21,525 --> 00:35:23,625
Zbogom.
356
00:35:41,251 --> 00:35:45,014
Aleksandre Ivani�u, uhapsite je
i po�aljite u manastir.
357
00:35:45,114 --> 00:35:48,265
Neka izabere u koji, ali �to pre.
Do na�eg ven�anja
358
00:35:48,365 --> 00:35:51,231
mora biti tamo.
-Va�e Veli�estvo, pojasnite mi.
359
00:35:51,331 --> 00:35:54,494
�elite da zamenite pravoslavnu
veru luteranskom?
360
00:35:54,594 --> 00:35:57,271
Da.
-Koliko mi je poznato,
361
00:35:57,371 --> 00:35:59,963
u luteranskoj crkvi nema
manastira.
362
00:36:01,499 --> 00:36:04,742
Neka bude jedan. Onaj koji izabere
Katarina Aleksejevna.
363
00:36:04,899 --> 00:36:06,441
Ostale �emo zatvoriti.
364
00:36:06,442 --> 00:36:10,429
Sti�emo li u Kron�tat?
-Vrati�emo se za �as.
365
00:36:10,529 --> 00:36:14,643
Pripremite ko�iju.
Manje sna, vi�e posla.
366
00:36:14,743 --> 00:36:17,038
Rusiju �ekaju promene.
367
00:36:28,574 --> 00:36:33,123
Va�e Veli�anstvo, poru�nik
Mirovi� sti�e iz �lisenburga.
368
00:36:33,344 --> 00:36:38,063
Donosi izve�taj i o�ekuje naredbe
oko tajnog zato�enika.
369
00:36:41,456 --> 00:36:44,367
�elim da po�aljem poklone
Ivanu Antoni�u.
370
00:36:44,965 --> 00:36:47,764
I pripremite ukaz za njegovo
oslobo�enje.
371
00:36:52,819 --> 00:36:56,280
Ima li kakav problem?
-Va�e Imperatorsko Veli�anstvo,
372
00:36:56,380 --> 00:37:00,402
ukaz za oslobo�enje nije potreban.
Tajni zato�enik nije prestupnik.
373
00:37:00,502 --> 00:37:04,430
Samo napi�ete naredbu.
-Pre mnogo godina, video sam ga.
374
00:37:05,910 --> 00:37:08,700
Podario mu slomljenog olovnog
vojnika.
375
00:37:10,006 --> 00:37:13,196
Tako se obradovao.
Suza da ti krene.
376
00:37:13,296 --> 00:37:16,780
Pojasnite mi, Va�e Veli�anstvo.
Svi �ivimo
377
00:37:16,880 --> 00:37:21,441
na pragu va�nog doga�aja. Vi se
ven�avate, ali narod
378
00:37:21,541 --> 00:37:25,167
ne uzima jednozna�no va� odnos
prema
379
00:37:25,267 --> 00:37:27,595
veri njihovih o�eva.
-Va�e Imperatorsko Veli�anstvo,
380
00:37:27,695 --> 00:37:30,578
ne osloba�ajte zato�enika.
Bi�e nereda.
381
00:37:30,678 --> 00:37:33,374
Sami ste rekli da nije prestupnik.
382
00:37:33,718 --> 00:37:36,160
�elim da ga pozovem na ven�anje.
383
00:37:37,136 --> 00:37:41,372
Mogli bi postati prijatelji.
Dobra dela �e me proslaviti.
384
00:37:41,472 --> 00:37:44,177
Osta�u u istoriji kao
Petar Dobri.
385
00:37:44,761 --> 00:37:46,861
Ili kao Petar Milosrdni.
386
00:37:47,405 --> 00:37:49,505
Zar ne shvatate?
387
00:37:57,450 --> 00:37:59,770
Dobro. Ne�u ga pustiti.
388
00:38:01,417 --> 00:38:03,783
Posla�u mu poklone.
389
00:38:04,690 --> 00:38:07,478
Ruska vojska se vratila ku�i.
390
00:38:08,211 --> 00:38:11,927
Gardijski pukovi otvoreno su krivili
Petra Fjodorovi�a
391
00:38:12,027 --> 00:38:14,348
za izdaju dr�avnih interesa.
392
00:38:14,448 --> 00:38:17,681
Gubitak desetina hiljada ruskih
vojnika menjao je
393
00:38:17,781 --> 00:38:21,676
za nejasnu "ve�nu dru�bu"
sa kraljem Fridrihom.
394
00:38:25,001 --> 00:38:28,735
Va�e Veli�anstvo, dajete najbolje.
Nije vam �ao?
395
00:38:29,353 --> 00:38:31,453
Ne.
396
00:38:34,677 --> 00:38:38,116
O, uzmi i top. Svide�e mu se.
397
00:38:59,095 --> 00:39:01,281
Ne, ne!
398
00:39:20,661 --> 00:39:24,046
Va�a milosti, Njenog viso�anstva
nema nigde.
399
00:39:24,145 --> 00:39:26,245
Tra�ila sam je.
400
00:39:26,794 --> 00:39:29,956
�etali smo parkom. Njeno viso�anstvo
poslalo me da spremim �aj.
401
00:39:30,056 --> 00:39:33,625
Vratim se, nje nema. �ekala sam...
-Na�ite je.
402
00:39:51,227 --> 00:39:53,541
Va�e viso�anstvo, uhap�eni ste.
403
00:39:58,227 --> 00:40:02,541
Prevod-�arnojevi�32052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.