Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:01,472
"In silent nights."
2
00:00:11,176 --> 00:00:12,177
"In silent nights."
3
00:02:34,820 --> 00:02:40,202
"In silent nights."
4
00:02:40,625 --> 00:02:46,473
"I walk silently."
5
00:02:52,304 --> 00:02:57,276
"In silent nights."
6
00:02:58,076 --> 00:03:03,719
"I walk silently."
7
00:03:03,782 --> 00:03:10,461
"I'll return for you."
8
00:03:11,123 --> 00:03:14,332
"For you."
9
00:03:14,593 --> 00:03:20,168
"O beloved..."
10
00:03:21,099 --> 00:03:25,980
"In silent nights."
11
00:03:26,671 --> 00:03:31,620
"I walk silently."
12
00:03:32,544 --> 00:03:38,392
"I'll return for you."
13
00:03:39,751 --> 00:03:44,097
"For you."
14
00:04:25,363 --> 00:04:27,502
Ladies and gentlemen...
15
00:04:28,033 --> 00:04:30,741
Kingdom of Dreams presents...
16
00:04:31,036 --> 00:04:34,574
India's most renowned magician...
17
00:04:35,640 --> 00:04:38,086
Bobo, the Baffler!
18
00:05:15,213 --> 00:05:20,458
For today's performance
I need a partner...
19
00:05:21,019 --> 00:05:21,724
Hi what's your name?
20
00:05:21,786 --> 00:05:23,322
Hi I'm Sangita.
21
00:05:23,388 --> 00:05:26,369
Can you please step on to the stage
to assist me?
22
00:05:26,424 --> 00:05:27,494
Me?
23
00:05:27,559 --> 00:05:29,334
Please.
My assistant hasn't come today.
24
00:05:29,394 --> 00:05:30,429
I need some help.
25
00:05:30,495 --> 00:05:31,439
Sure.
26
00:05:31,496 --> 00:05:33,066
Give it up for Sangita, guys!
27
00:05:33,398 --> 00:05:35,344
Thank you so much.
Thank you.
28
00:05:37,535 --> 00:05:39,344
Sangita, I don't feel well today.
29
00:05:39,404 --> 00:05:41,077
If you don't mind,
can you get that coat?
30
00:05:41,139 --> 00:05:42,140
- Sure.
- Thank you.
31
00:05:45,610 --> 00:05:47,647
I have a bad cold since morning.
32
00:05:47,712 --> 00:05:48,452
I feel sick.
33
00:05:50,282 --> 00:05:52,785
Guess I'm coming down with flu.
34
00:05:52,851 --> 00:05:54,262
- Can you hold this?
- Sure.
35
00:05:54,519 --> 00:05:57,193
And when I have a cold, I often...
36
00:06:01,593 --> 00:06:03,573
Sorry Bobo, I'm so sorry.
37
00:06:03,628 --> 00:06:04,732
I was caught up in traffic.
38
00:06:04,796 --> 00:06:06,400
It just wouldn't move.
39
00:06:06,464 --> 00:06:09,343
Every second person in Mumbai
uses traffic as an excuse.
40
00:06:09,401 --> 00:06:11,074
No, Bobo, I swear.
41
00:06:11,136 --> 00:06:12,308
Don't lie to me.
42
00:06:14,339 --> 00:06:17,343
Sangita, will lift my head.
43
00:06:17,676 --> 00:06:19,417
I'm sorry it is heavy.
44
00:06:20,412 --> 00:06:22,653
Please... you can give her the mike.
45
00:06:29,521 --> 00:06:31,228
Thank you for keeping
the head on my neck.
46
00:06:35,660 --> 00:06:39,506
Do you have a favourite magic trick?
47
00:06:40,198 --> 00:06:42,269
After that, I don't know.
48
00:06:42,334 --> 00:06:43,779
Oh, the rope trick.
49
00:06:43,835 --> 00:06:45,143
Oh my favorite.
50
00:06:45,203 --> 00:06:45,772
Ladies and gentlemen...
51
00:06:46,071 --> 00:06:47,641
the great Indian rope trick for
Ms. Sangita...
52
00:06:47,706 --> 00:06:49,151
Thank you so much.
53
00:06:50,642 --> 00:06:51,677
I want to watch this live.
54
00:06:51,743 --> 00:06:54,087
Zubin, you have to
finish your homework!
55
00:07:36,721 --> 00:07:40,498
So, Ms. Traffic jam,
why were you delayed?
56
00:07:40,792 --> 00:07:42,362
I'm telling the truth.
57
00:07:42,427 --> 00:07:44,668
The trains and buses
weren't running due to heavy rain.
58
00:07:44,729 --> 00:07:46,037
Every road was jam packed.
59
00:07:46,731 --> 00:07:48,301
You are being very stubborn.
60
00:07:48,733 --> 00:07:50,076
I need to teach you a lesson.
61
00:07:53,338 --> 00:07:56,342
Bobo, please!
Believe me, I am telling the truth.
62
00:07:56,608 --> 00:07:59,589
You still have time to tell the truth.
63
00:07:59,644 --> 00:08:01,123
It is the truth.
64
00:08:01,579 --> 00:08:03,354
Please don't set fire.
65
00:08:03,415 --> 00:08:04,086
You're lying.
66
00:08:04,149 --> 00:08:05,219
No, I am not lying.
67
00:08:05,283 --> 00:08:06,785
Bobo, please... no...
68
00:08:06,851 --> 00:08:08,455
Trust me...
69
00:08:08,520 --> 00:08:10,625
No, Bobo, no, please stop the fire.
70
00:08:10,688 --> 00:08:13,191
Listen to me, Bobo.
71
00:08:13,258 --> 00:08:14,464
Now will you tell the truth?
72
00:08:15,260 --> 00:08:16,603
Bobo...
73
00:08:16,861 --> 00:08:17,737
Will you?
74
00:08:18,096 --> 00:08:19,734
No, I won't.
75
00:08:27,005 --> 00:08:27,745
It's happening again.
76
00:08:30,041 --> 00:08:31,486
I'm scared, Bobo.
Please.
77
00:08:31,543 --> 00:08:33,113
Come on, Bobo turn.
78
00:08:33,178 --> 00:08:34,350
Bobo, look up.
79
00:08:34,412 --> 00:08:35,413
Give the signal to Anna.
80
00:08:35,480 --> 00:08:36,322
I am telling the truth.
81
00:08:36,381 --> 00:08:37,325
Give her the signal now!
82
00:08:37,382 --> 00:08:38,383
Bobo, please.
83
00:08:38,450 --> 00:08:39,258
Now, will you tell me the truth?
84
00:08:39,317 --> 00:08:41,297
I'll never tell you.
85
00:08:41,553 --> 00:08:42,588
Never!
86
00:08:42,654 --> 00:08:45,430
What are you doing?
87
00:08:45,490 --> 00:08:46,764
Bobo, come on,
get a grip on yourself.
88
00:08:47,192 --> 00:08:49,695
Bobo, please give the signal.
89
00:08:50,495 --> 00:08:51,599
Bobo...
90
00:08:51,663 --> 00:08:53,574
The fire is beyond the red mark.
91
00:08:53,631 --> 00:08:55,008
Bobo, just give her the signal.
92
00:08:55,366 --> 00:08:56,436
Bobo, give the signal now.
93
00:08:56,501 --> 00:08:57,036
Leave!
94
00:09:01,639 --> 00:09:04,745
Bobo, she is burnt.
95
00:09:06,077 --> 00:09:07,488
Just wrap it up right now!
96
00:09:18,423 --> 00:09:19,333
Anna...
97
00:09:20,725 --> 00:09:21,703
let me see.
98
00:09:22,060 --> 00:09:22,731
It really hurts.
99
00:09:24,262 --> 00:09:25,673
Don't worry, you'll be fine.
100
00:09:25,730 --> 00:09:26,367
Right, doctor?
101
00:09:26,431 --> 00:09:27,705
She burnt her hand.
102
00:09:27,999 --> 00:09:29,410
A few more minutes
and her face would've burnt.
103
00:09:29,467 --> 00:09:30,468
Relax.
104
00:09:31,035 --> 00:09:32,241
What is Bobo doing?
105
00:09:32,303 --> 00:09:33,509
Don't make a big deal out of this.
106
00:09:36,274 --> 00:09:37,719
Baby you will be fine, okay.
107
00:09:37,775 --> 00:09:39,186
So don't worry.
108
00:09:39,244 --> 00:09:39,722
Listen...
109
00:09:39,777 --> 00:09:41,654
Take her to the best
possible hospital.
110
00:09:41,713 --> 00:09:42,657
I'll take care of everything.
111
00:09:42,714 --> 00:09:43,522
Okay?
Yeah?
112
00:09:44,215 --> 00:09:45,558
Do it right now... come.
113
00:09:46,518 --> 00:09:47,428
Don't worry, okay.
114
00:09:50,688 --> 00:09:52,463
This is the third accident in
one month.
115
00:09:54,325 --> 00:09:55,531
Bobo, you cannot be doing this...
116
00:09:55,593 --> 00:09:56,731
It was Misha again.
117
00:09:58,296 --> 00:10:01,436
Can anyone else hear her?
118
00:10:01,733 --> 00:10:02,711
I heard the voice tool
119
00:10:03,568 --> 00:10:05,514
Maybe you saw who it was, big guy.
120
00:10:05,570 --> 00:10:08,517
Yes! It was a doll,
floating in the balcony.
121
00:10:08,573 --> 00:10:11,383
Oh God, please stop copying Bobo.
122
00:10:11,442 --> 00:10:12,614
- No, really...
- Shut up.
123
00:10:16,247 --> 00:10:17,692
Bobo, we are lucky.
124
00:10:17,749 --> 00:10:19,422
Anna got away with minor burns.
125
00:10:38,536 --> 00:10:39,480
Come on, Zubin.
126
00:10:40,805 --> 00:10:41,579
Let's go.
127
00:10:41,639 --> 00:10:42,583
Bye Bobo.
128
00:10:45,143 --> 00:10:46,019
Hey, Zubs.
129
00:10:46,878 --> 00:10:47,788
Come here.
130
00:10:51,649 --> 00:10:53,185
You are my best friend,
you know that?
131
00:11:00,225 --> 00:11:01,226
Let's go.
132
00:11:01,292 --> 00:11:01,793
Take care.
133
00:11:23,715 --> 00:11:25,058
Hi father.
134
00:11:25,583 --> 00:11:27,529
Sorry, I know we're very late!
135
00:11:27,852 --> 00:11:30,059
Take Zubin to his dorm.
136
00:11:30,121 --> 00:11:31,532
Zubin, kiss?
137
00:11:33,191 --> 00:11:35,193
Come upstairs.
Tuck me in.
138
00:11:35,260 --> 00:11:36,000
Please.
139
00:11:36,594 --> 00:11:37,766
Good night.
140
00:11:41,232 --> 00:11:45,510
Can I ask you something personal,
if you don't mind?
141
00:11:46,304 --> 00:11:47,112
Sure.
142
00:11:47,572 --> 00:11:50,212
The adoption board had
advised you that...
143
00:11:50,275 --> 00:11:53,085
if both of you want to adopt Zubin...
144
00:11:54,512 --> 00:11:56,423
you should get married.
145
00:11:56,481 --> 00:11:57,050
Yeah...
146
00:11:58,483 --> 00:11:59,427
Then...
147
00:11:59,484 --> 00:12:02,624
is there a problem between
the two of you?
148
00:12:03,855 --> 00:12:04,799
No, father.
149
00:12:04,856 --> 00:12:06,836
Bobo loves me and Zubin very much.
150
00:12:09,794 --> 00:12:11,171
Actually...
151
00:12:13,898 --> 00:12:15,639
Actually, I don't know father.
152
00:12:15,700 --> 00:12:17,611
You, know how Bobo is.
153
00:12:18,636 --> 00:12:19,842
You know sometimes...
154
00:12:21,239 --> 00:12:23,219
sometimes he's just very closed.
155
00:12:24,409 --> 00:12:25,581
Where's Bobo?
156
00:12:26,311 --> 00:12:27,415
He's outside, in the car.
157
00:13:52,463 --> 00:13:54,534
This lift doesn't work, sir.
158
00:14:02,240 --> 00:14:04,550
Didn't you read the notice?
159
00:14:04,609 --> 00:14:06,816
Why don't you add
"Since 25 years"?
160
00:17:02,520 --> 00:17:02,759
Bobo...
161
00:17:03,054 --> 00:17:03,725
- Tamara...
- What happened?
162
00:17:03,788 --> 00:17:05,563
Misha's dead body... a lizard...
163
00:17:06,290 --> 00:17:06,700
Where?
164
00:17:07,592 --> 00:17:08,195
There.
165
00:17:20,671 --> 00:17:21,445
In that chest.
166
00:17:54,405 --> 00:17:55,281
This is Misha's doll.
167
00:17:56,607 --> 00:17:57,711
I just don't know how I saw...
168
00:17:59,844 --> 00:18:00,686
What made you come here?
169
00:18:04,281 --> 00:18:05,055
I don't know.
170
00:18:21,666 --> 00:18:23,236
How old were you?
171
00:18:23,634 --> 00:18:24,704
When your sister died?
172
00:18:27,471 --> 00:18:31,146
Well, Misha was 6,
so I must have been 11...
173
00:18:32,410 --> 00:18:34,651
How did she die?
174
00:18:37,548 --> 00:18:39,391
In an accident, I think.
175
00:18:41,218 --> 00:18:43,664
Well... Bobo...
176
00:18:46,657 --> 00:18:50,230
We've been together for a year
and you still keep secrets from me.
177
00:18:53,397 --> 00:18:56,173
But I really
don't remember Misha's death.
178
00:18:59,270 --> 00:19:02,217
Just her voice... and face.
179
00:19:10,081 --> 00:19:11,287
Will you listen to me for once?
180
00:19:20,424 --> 00:19:24,031
Please sell that old apartment.
181
00:19:25,496 --> 00:19:30,275
It's time to move on.
182
00:19:33,270 --> 00:19:37,719
I know you have bad memories
attached to that apartment.
183
00:19:38,375 --> 00:19:39,752
I understand your dilemma.
184
00:19:40,811 --> 00:19:42,085
But...
185
00:19:42,513 --> 00:19:47,087
If you don't let go of your past,
we can't have a happy future.
186
00:19:47,151 --> 00:19:48,562
I can't figure out one thing, though.
187
00:19:52,790 --> 00:19:58,035
How did a lizard get
into a closed chest?
188
00:20:01,465 --> 00:20:02,375
Shall I show you how?
189
00:20:05,503 --> 00:20:06,106
This way...
190
00:20:06,670 --> 00:20:07,114
Tamara...
191
00:20:08,606 --> 00:20:08,777
This way...
192
00:20:10,174 --> 00:20:10,584
This way...
193
00:20:13,043 --> 00:20:13,748
Tamara... stop it...
194
00:20:39,370 --> 00:20:44,752
"It is black magic of black eyes. "
195
00:20:45,209 --> 00:20:50,488
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
196
00:20:56,620 --> 00:21:02,093
"It is black magic of black eyes. "
197
00:21:02,426 --> 00:21:07,774
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
198
00:21:08,232 --> 00:21:13,580
"It is black magic of black eyes. "
199
00:21:13,871 --> 00:21:19,617
"Even today
I have a desire of passion."
200
00:21:19,677 --> 00:21:24,649
"Let me yearn."
201
00:21:25,282 --> 00:21:30,288
"Let the tears flow."
202
00:21:30,754 --> 00:21:37,603
"Your eyes are sometimes dew drops
and sometimes fragrance."
203
00:21:39,763 --> 00:21:45,304
"It is black magic of black eyes. "
204
00:21:45,569 --> 00:21:51,315
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
205
00:21:51,375 --> 00:21:54,515
"It is black magic of black eyes. "
206
00:21:54,578 --> 00:21:57,787
"It is black magic of black eyes. "
207
00:21:57,848 --> 00:22:01,091
"It is black magic of black eyes. "
208
00:22:01,151 --> 00:22:04,325
"It is black magic of black eyes. "
209
00:22:04,388 --> 00:22:07,631
"It is black magic of black eyes. "
210
00:22:11,462 --> 00:22:16,434
"Deep ocean and two islands."
211
00:22:17,268 --> 00:22:25,449
"There are so many ships that
have drowned. Look for them."
212
00:22:25,743 --> 00:22:31,056
"Open the pearls of
the tears from the shell."
213
00:22:31,515 --> 00:22:36,464
"When it drops from the eyelids,
then let it see."
214
00:22:36,820 --> 00:22:40,233
"Then let it see."
215
00:22:40,291 --> 00:22:45,639
"Let it fall drop by drop
and let me pick it one by one."
216
00:22:46,063 --> 00:22:51,376
"I don't want to keep it little,
let me keep some."
217
00:22:51,435 --> 00:22:58,375
"The shine of your eyes is like
a firefly in the darkness."
218
00:23:04,748 --> 00:23:10,255
"It is black magic of black eyes. "
219
00:23:10,554 --> 00:23:16,232
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
220
00:23:16,293 --> 00:23:21,572
"It is black magic of black eyes. "
221
00:23:22,066 --> 00:23:27,539
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
222
00:23:48,826 --> 00:23:49,429
Ball please.
223
00:23:53,764 --> 00:23:54,435
Bobo?I
224
00:24:02,373 --> 00:24:03,078
Wow!
225
00:24:04,274 --> 00:24:06,083
You know, who the devil this is?
226
00:24:06,377 --> 00:24:08,414
The wonder boy,
Bobo the baffler.
227
00:24:13,851 --> 00:24:15,159
How's it going?
228
00:24:15,486 --> 00:24:16,726
You think if everything was fine,
I'd come here?
229
00:24:18,422 --> 00:24:20,732
Let me finish this set.
Where's the ball?
230
00:24:21,692 --> 00:24:23,399
Ball...
231
00:24:24,361 --> 00:24:25,101
Here!
232
00:24:29,600 --> 00:24:30,670
I'll be back in 5 minutes.
233
00:24:35,506 --> 00:24:36,246
Thank you.
234
00:24:36,673 --> 00:24:38,346
Bobo, I'm retired now.
235
00:24:39,376 --> 00:24:40,377
I know...
236
00:24:42,379 --> 00:24:45,189
Most of my former assistants
are renowned doctors now.
237
00:24:46,050 --> 00:24:47,120
Let me find one for you.
238
00:24:47,184 --> 00:24:47,719
No.
239
00:24:48,252 --> 00:24:49,697
Only you can help me.
240
00:24:50,220 --> 00:24:51,062
But why?
241
00:24:54,858 --> 00:24:56,667
The problem is related to my past.
242
00:24:57,795 --> 00:25:00,139
And you have witnessed everything.
243
00:25:03,100 --> 00:25:03,601
Okay.
244
00:25:04,701 --> 00:25:05,406
Please...
245
00:25:11,842 --> 00:25:13,253
Relax Bobo.
246
00:25:14,144 --> 00:25:16,317
Relax.
247
00:25:17,614 --> 00:25:21,027
Relax and tell yourself...
248
00:25:22,186 --> 00:25:27,602
you are going deeper
and deeper into a state of hypnosis.
249
00:25:28,592 --> 00:25:30,538
Picture yourself...
250
00:25:31,528 --> 00:25:34,475
walking down a passage...
251
00:25:34,531 --> 00:25:36,067
towards an open door.
252
00:25:37,501 --> 00:25:43,349
Further and further...
253
00:25:43,407 --> 00:25:47,082
beyond which is bright light.
254
00:25:50,080 --> 00:25:51,559
Relax.
255
00:25:54,318 --> 00:25:55,194
Relax.
256
00:25:57,554 --> 00:26:03,596
Now you are at the time
that you want to relive.
257
00:26:08,098 --> 00:26:10,044
Would you like to tell me?
258
00:26:10,734 --> 00:26:12,645
Where are you now?
259
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
I am in Dad's study...
260
00:26:19,309 --> 00:26:20,310
reading a book.
261
00:26:21,278 --> 00:26:22,256
In secret.
262
00:26:23,614 --> 00:26:25,116
Which book?
263
00:26:26,817 --> 00:26:28,455
Time, Witchcraft and the Devil:
264
00:26:31,188 --> 00:26:32,326
A Cultural History.
265
00:26:36,760 --> 00:26:38,398
Where is your Dad?
266
00:26:42,533 --> 00:26:44,012
In his chemistry lab.
267
00:27:19,403 --> 00:27:24,580
I read in the book that
the number of the Devil is 666.
268
00:27:25,776 --> 00:27:29,087
So, the easiest way
to reach hell was pressing...
269
00:27:30,013 --> 00:27:30,650
6-6-6.
270
00:27:36,019 --> 00:27:37,089
What are you doing here?
271
00:27:37,387 --> 00:27:40,231
Daddy told you never
to enter this lift.
272
00:27:40,557 --> 00:27:42,969
I know.
Go and do your homework.
273
00:27:43,293 --> 00:27:44,966
I want to be with you.
274
00:27:52,502 --> 00:27:55,745
Okay, but if you tell Daddy, I'll
never ever show you another trick.
275
00:27:55,806 --> 00:27:57,308
Is this a new one?
276
00:27:57,374 --> 00:27:57,749
Yeah...
277
00:27:58,108 --> 00:27:58,677
What is it?
278
00:27:58,742 --> 00:28:00,187
Keep quiet and watch.
279
00:28:11,388 --> 00:28:12,128
Yes.
280
00:28:18,629 --> 00:28:20,131
Oh, you fixed the lift?
281
00:28:21,265 --> 00:28:23,074
But what's the trick?
282
00:28:23,500 --> 00:28:24,501
Just see.
283
00:28:30,173 --> 00:28:31,243
Yes! I did it.
284
00:28:37,214 --> 00:28:38,420
Where is the lift going?
285
00:28:38,482 --> 00:28:39,324
To hell.
286
00:28:41,285 --> 00:28:42,127
Where?
287
00:28:42,185 --> 00:28:43,357
Hell.
288
00:28:47,824 --> 00:28:50,134
Bobo.
289
00:28:52,262 --> 00:28:54,139
- Bobo.
- Don't be afraid.
290
00:28:59,069 --> 00:29:00,707
Stop the lift.
291
00:29:23,427 --> 00:29:25,065
I am afraid.
292
00:29:27,731 --> 00:29:29,233
Don't be afraid.
293
00:29:29,599 --> 00:29:30,737
See this.
294
00:29:38,241 --> 00:29:39,481
Is this hell?
295
00:29:39,543 --> 00:29:40,248
Yes.
296
00:29:41,511 --> 00:29:43,422
Who lives here?
297
00:29:43,480 --> 00:29:44,584
Bad folks.
298
00:29:45,682 --> 00:29:47,423
From the whole world?
299
00:29:47,484 --> 00:29:50,590
No, only from this building.
300
00:29:50,654 --> 00:29:53,100
Every high-rise has its own hell.
301
00:29:53,724 --> 00:29:58,036
All the bad people from this building
are sent here after they die.
302
00:29:59,329 --> 00:30:03,675
Lazy watchmen,
grumpy old men who hate kids...
303
00:30:03,734 --> 00:30:08,274
the building secretary,
cruel step moms...
304
00:30:08,338 --> 00:30:11,547
Are there any good step moms?
305
00:30:11,608 --> 00:30:14,612
There could be, but most are not.
306
00:30:15,078 --> 00:30:17,285
Thank god, we don't have step mom.
307
00:30:25,689 --> 00:30:28,329
Will you be quiet now?
We've got the door open.
308
00:30:29,292 --> 00:30:31,533
Daddy!
309
00:30:31,595 --> 00:30:33,199
Are you alright?
310
00:30:36,333 --> 00:30:38,643
There is no limit to
your everyday pranks.
311
00:30:39,469 --> 00:30:40,812
What...
312
00:30:41,271 --> 00:30:43,478
what were you doing in that lift?
313
00:30:43,540 --> 00:30:47,420
Nothing wrong with the lift,
Bobo can make it work.
314
00:30:49,179 --> 00:30:49,623
Really?
315
00:30:51,681 --> 00:30:52,284
How?
316
00:30:52,716 --> 00:30:55,322
When he pressed
all the buttons together...
317
00:30:55,385 --> 00:30:56,693
lift started shaking heavily.
318
00:30:58,855 --> 00:31:02,496
And then the lift
took us down to hell.
319
00:31:06,096 --> 00:31:07,803
Where?
320
00:31:08,098 --> 00:31:09,509
Misha, you want
a piece of my chicken?
321
00:31:10,167 --> 00:31:10,838
Thank you.
322
00:31:10,901 --> 00:31:12,073
Where did it take you?
323
00:31:12,569 --> 00:31:14,742
Hell, Daddy, hell.
324
00:31:19,176 --> 00:31:19,779
Oh.
325
00:31:21,778 --> 00:31:22,722
Where is hell?
326
00:31:24,448 --> 00:31:26,223
Below the ground floor.
327
00:31:26,583 --> 00:31:29,359
Every high-rise has its own hell.
328
00:31:29,419 --> 00:31:33,629
All the bad people from this building
are sent there after they die.
329
00:31:33,690 --> 00:31:37,797
Lazy watchmen,
grumpy old men who hate kids...
330
00:31:37,861 --> 00:31:41,138
the building secretary,
cruel step moms...
331
00:31:41,198 --> 00:31:42,142
Bobo what...
332
00:31:43,233 --> 00:31:44,211
Now stop this.
333
00:31:44,601 --> 00:31:46,478
Would you stop?
334
00:31:46,736 --> 00:31:48,807
A gift has come for you...
335
00:31:49,105 --> 00:31:52,211
a gift from another dimension.
336
00:31:53,376 --> 00:31:55,117
Bobo, stop all this.
337
00:31:55,612 --> 00:31:58,286
Mom's favorite flowers!
See, Daddy?
338
00:31:58,348 --> 00:32:00,350
Bobo can do anything!
339
00:32:00,617 --> 00:32:03,188
I really don't know,
how lo handle you two.
340
00:32:03,253 --> 00:32:04,630
The only solution is...
341
00:32:04,688 --> 00:32:07,396
Boarding school!
342
00:32:11,695 --> 00:32:17,077
I know everything that's going on
in your mind.
343
00:32:26,476 --> 00:32:32,051
Now, I will tell you
what's going in your mind.
344
00:32:32,415 --> 00:32:34,395
Dad, stop!
345
00:33:35,445 --> 00:33:37,425
Here I am.
346
00:34:01,504 --> 00:34:02,482
Come on, Bobo.
347
00:34:02,839 --> 00:34:04,341
Hurry UP!
348
00:34:05,108 --> 00:34:06,052
Okay.
349
00:34:09,679 --> 00:34:10,783
Come.
350
00:34:16,786 --> 00:34:18,197
Oh! Hi.
351
00:34:18,455 --> 00:34:19,092
Hello.
352
00:34:20,190 --> 00:34:21,191
Misha.
353
00:34:21,257 --> 00:34:22,759
No, actually,
I was going down.
354
00:34:22,826 --> 00:34:25,272
Maybe you pressed the
button before me.
355
00:34:27,130 --> 00:34:28,006
No.
356
00:34:28,632 --> 00:34:30,976
Never mind.
It's a little weird lift.
357
00:34:33,603 --> 00:34:38,416
What's the matter with you two?
Get in.
358
00:34:39,042 --> 00:34:41,522
Come on. Hurry up.
359
00:34:41,578 --> 00:34:45,151
What's the matter with you two?
Get in.
360
00:34:46,383 --> 00:34:48,795
Get in.
361
00:34:48,852 --> 00:34:51,594
Somebody is waiting. Get in.
362
00:34:58,061 --> 00:34:59,506
So sweet!
363
00:34:59,796 --> 00:35:00,536
Yeah...
364
00:35:01,431 --> 00:35:03,001
She's Misha.
365
00:35:03,500 --> 00:35:04,308
Hi Misha.
366
00:35:04,367 --> 00:35:05,539
Say hello.
367
00:35:05,602 --> 00:35:07,138
And he is Bobo.
368
00:35:07,737 --> 00:35:08,408
Hello, Bobo.
369
00:35:09,272 --> 00:35:11,149
We didn't press the lift button.
370
00:35:11,641 --> 00:35:12,517
Bobo...
371
00:35:20,383 --> 00:35:21,987
Where did you come from?
372
00:35:22,252 --> 00:35:26,530
I came from down under.
373
00:35:28,091 --> 00:35:29,126
In the lift?
374
00:35:29,392 --> 00:35:30,132
Yeah.
375
00:35:35,165 --> 00:35:36,337
From hell?
376
00:35:36,666 --> 00:35:37,542
Misha!
377
00:35:39,469 --> 00:35:40,277
It's fine.
378
00:35:41,037 --> 00:35:44,314
South Africa is hell at least
for Indians and blacks.
379
00:35:51,481 --> 00:35:52,323
Wait I'm coming.
380
00:35:53,083 --> 00:35:54,323
Wait.
381
00:35:55,518 --> 00:35:57,054
Wait I'm coming.
382
00:35:57,120 --> 00:35:58,360
Hey gramps...
383
00:35:59,355 --> 00:35:59,696
Wait.
384
00:35:59,756 --> 00:36:01,633
Do you want to see a trick?
385
00:36:02,492 --> 00:36:04,494
No, Bobo no.
Don't disturb him.
386
00:36:08,531 --> 00:36:10,306
Where are you parked?
387
00:36:10,366 --> 00:36:12,812
Actually, I came by taxi.
388
00:36:12,869 --> 00:36:15,645
Is there a taxi stand close by?
389
00:36:15,705 --> 00:36:18,777
Right outside their school.
390
00:36:19,075 --> 00:36:20,145
I'll drop you.
Please come.
391
00:36:20,210 --> 00:36:20,745
Are you sure?
392
00:36:21,044 --> 00:36:24,082
Yes... no problem at all.
Please come.
393
00:36:24,147 --> 00:36:25,023
Thank you.
394
00:36:25,081 --> 00:36:27,425
By the way, I'm Diana.
395
00:36:28,017 --> 00:36:29,291
Hi, I'm Sharan.
396
00:36:29,352 --> 00:36:32,128
I feel sure that
Diana is a witch...
397
00:36:32,522 --> 00:36:34,297
and that she came up
from hell in the lift.
398
00:36:36,726 --> 00:36:38,637
I was getting angry on Daddy...
399
00:36:40,196 --> 00:36:43,473
I feel like punching him
on his stomach...
400
00:36:43,533 --> 00:36:45,774
and shoving the witch
out of the car.
401
00:36:46,069 --> 00:36:47,571
I love children.
402
00:36:47,637 --> 00:36:48,547
I just love children.
403
00:36:52,442 --> 00:36:55,082
Thank you, thank you so much.
404
00:36:55,145 --> 00:36:56,749
Okay kids, bye.
405
00:36:57,180 --> 00:36:58,022
Thanks.
406
00:36:58,381 --> 00:37:02,727
I am praying that this will be our
first and last encounter with Diana...
407
00:37:05,555 --> 00:37:08,126
but Daddy had some other plans.
408
00:37:08,391 --> 00:37:09,165
Bye.
409
00:37:10,760 --> 00:37:13,536
He was hearing wedding bells.
410
00:37:14,564 --> 00:37:15,804
Let's go.
411
00:37:17,167 --> 00:37:18,544
Yes.
412
00:37:21,471 --> 00:37:22,245
Win!
413
00:37:23,673 --> 00:37:24,981
Open it fast.
414
00:37:25,608 --> 00:37:26,313
Win!
415
00:37:27,110 --> 00:37:27,713
I want to go in first.
416
00:37:27,777 --> 00:37:29,051
Open it fast.
417
00:37:29,112 --> 00:37:30,090
That's cheating.
418
00:37:31,514 --> 00:37:33,050
I came first.
419
00:37:33,716 --> 00:37:35,525
Daddy, didn't you go to college?
420
00:37:36,052 --> 00:37:37,998
No...
421
00:37:38,454 --> 00:37:40,627
but how come you two
are back so early?
422
00:37:40,690 --> 00:37:42,692
We had tests and
then we were let off.
423
00:37:43,393 --> 00:37:44,599
And how did they go?
424
00:37:47,030 --> 00:37:47,531
The tests?
425
00:37:54,370 --> 00:37:56,680
Remember me, in the lift?
426
00:37:58,408 --> 00:38:00,046
From hell.
427
00:38:02,846 --> 00:38:04,484
So sweet.
428
00:38:04,547 --> 00:38:06,322
I could just eat you up.
429
00:38:08,484 --> 00:38:11,397
Come on, I've made some sandwiches
and milk shakes for you guys.
430
00:38:13,823 --> 00:38:15,234
You want?
431
00:38:20,363 --> 00:38:21,433
Here...
432
00:38:22,432 --> 00:38:23,467
Come on.
433
00:38:29,038 --> 00:38:29,948
Have it.
434
00:38:33,443 --> 00:38:34,683
Bobo, come here.
435
00:38:38,581 --> 00:38:43,394
Bobo, the good news is
Diana has agreed to look after you.
436
00:38:44,354 --> 00:38:50,032
So I can concentrate
on my research work.
437
00:38:51,828 --> 00:38:56,208
She's a trained governess, you know.
438
00:39:00,470 --> 00:39:01,141
No?
439
00:39:02,572 --> 00:39:04,142
Why? What's wrong with her?
440
00:39:08,778 --> 00:39:10,621
Why isn't she wearing a cross?
441
00:39:12,415 --> 00:39:13,120
What do you mean?
442
00:39:14,183 --> 00:39:15,628
It's the Church's rule.
443
00:39:15,685 --> 00:39:17,995
Every Christian has to wear a cross.
444
00:39:18,254 --> 00:39:21,167
If anyone breaks that rule,
they go straight to hell.
445
00:39:23,326 --> 00:39:26,603
You mean you don't like Diana.
446
00:39:29,065 --> 00:39:31,045
Why Bobo... what's wrong with her?
447
00:39:32,368 --> 00:39:35,144
She's a witch from hell.
448
00:39:36,005 --> 00:39:37,109
Bobo!
449
00:39:38,107 --> 00:39:41,088
Bobo, come back here!
450
00:39:47,050 --> 00:39:47,994
It's okay.
451
00:39:50,720 --> 00:39:52,631
Here it is.
452
00:39:52,689 --> 00:39:58,662
To preserve her evil powers,
a witch has to sacrifice a child.
453
00:39:59,228 --> 00:40:00,332
Every leap year.
454
00:40:00,797 --> 00:40:04,404
It's every fourth year
that has an extra day.
455
00:40:04,701 --> 00:40:05,736
Means?
456
00:40:06,102 --> 00:40:07,445
Leap year.
457
00:40:07,503 --> 00:40:08,709
Is this a leap year?
458
00:40:08,771 --> 00:40:09,545
Yes.
459
00:40:09,839 --> 00:40:11,318
Has she come to kill us?
460
00:40:11,574 --> 00:40:13,713
Yes, but don't worry.
461
00:40:14,077 --> 00:40:17,058
As long as I'm around,
I won't let her do anything.
462
00:40:20,183 --> 00:40:21,457
Let's tell Daddy.
463
00:40:21,718 --> 00:40:22,719
No.
464
00:40:22,785 --> 00:40:25,356
It's pointless telling him anything.
465
00:40:25,421 --> 00:40:26,798
Please tell Daddy.
466
00:40:26,856 --> 00:40:27,561
No.
467
00:40:30,393 --> 00:40:33,806
Unless he sees it with his own eyes,
he won't accept it.
468
00:40:34,764 --> 00:40:36,607
We have to collect proof.
469
00:40:37,200 --> 00:40:39,771
We have to watch the
witch all the time.
470
00:40:40,103 --> 00:40:42,310
And remember, always be alert.
471
00:40:48,678 --> 00:40:53,457
In the beginning, Diana used to come
by just in the mornings and evenings.
472
00:40:54,183 --> 00:41:00,623
But little by little, she started
hanging around all the time.
473
00:41:00,690 --> 00:41:03,261
This is your lunch...
474
00:41:04,127 --> 00:41:05,299
What happened, Bobo?
475
00:41:06,162 --> 00:41:12,135
Diana would spend hours
in dad's study after dinner.
476
00:41:13,903 --> 00:41:15,678
She'd play loud music.
477
00:41:17,206 --> 00:41:18,776
So that their voices couldn't
be heard outside.
478
00:41:26,649 --> 00:41:31,792
Diana is constantly trying to win us
over with all kinds of devices.
479
00:41:35,525 --> 00:41:37,232
According to the book...
480
00:41:37,693 --> 00:41:41,641
a demon lords over the day...
481
00:41:42,865 --> 00:41:45,607
and a witch is
the empress of the night.
482
00:41:46,235 --> 00:41:49,705
The real form of
a witch is beautiful and scary.
483
00:41:50,540 --> 00:41:53,350
Dense hair like clouds
over angle like face.
484
00:41:53,843 --> 00:41:56,824
Twisted legs and hands
longer than the body.
485
00:41:58,147 --> 00:42:00,559
Ancient scholars said“
486
00:42:00,850 --> 00:42:05,458
...that a witch's strength
lies in her braid.
487
00:42:06,089 --> 00:42:10,265
And a demon's power lies in his neck.
488
00:42:10,326 --> 00:42:12,272
Bye-bye.
489
00:42:14,230 --> 00:42:18,804
The book also said that a witch...
490
00:42:18,868 --> 00:42:21,781
can perform evil activities between
midnight and 4 am.
491
00:42:22,572 --> 00:42:25,109
That's why Diana was
never home at night.
492
00:42:25,775 --> 00:42:28,688
I had to catch her red-handed.
493
00:43:41,751 --> 00:43:44,425
Let's end the meetings of
coming and going daily.
494
00:43:45,121 --> 00:43:46,395
Let's get married then.
495
00:43:48,157 --> 00:43:49,135
What?
496
00:43:49,525 --> 00:43:51,471
Don't be silly, Sharan.
497
00:43:53,563 --> 00:43:56,134
Bye.
- Bye.
498
00:45:11,707 --> 00:45:16,781
After that night,
the witch grew alert and wary.
499
00:45:19,515 --> 00:45:23,361
A cat and mouse game
began between us.
500
00:45:25,221 --> 00:45:27,132
The moot question, however...
501
00:45:28,524 --> 00:45:31,095
was which one of us was the hunter
and which one the hunted.
502
00:45:35,331 --> 00:45:37,242
Swamps...
503
00:45:38,467 --> 00:45:41,607
you need lo improve
your acting skills on playing old.
504
00:45:41,671 --> 00:45:47,280
Last time I showed you a trick,
I caught your eyes moving.
505
00:45:47,343 --> 00:45:49,983
Bobo, come on, let's go.
506
00:45:50,780 --> 00:45:52,191
Lisa...
507
00:45:53,316 --> 00:45:54,795
Lisa Dutt.
508
00:45:56,686 --> 00:45:58,757
Weren't you in Arthur Road jail?
509
00:45:59,388 --> 00:46:01,163
You were supposed to be hanged.
510
00:46:04,060 --> 00:46:07,473
They let you go?
Or did you escape?
511
00:46:08,364 --> 00:46:09,342
Sorry, madam.
512
00:46:09,398 --> 00:46:13,141
It's his senility acting up.
He's past ninety.
513
00:46:13,736 --> 00:46:14,737
It's okay.
514
00:46:16,138 --> 00:46:19,142
- Come Bobo.
- Come Bobo.
515
00:46:22,411 --> 00:46:25,585
Gramps, who is Lisa?
516
00:46:25,648 --> 00:46:28,356
Please tell me
who is Lisa Dutt?
517
00:46:32,088 --> 00:46:33,624
Witch!
518
00:46:39,562 --> 00:46:42,338
Finally I had a strong lead.
519
00:46:44,333 --> 00:46:49,305
Next day at school,
I was desperate to get back home.
520
00:46:49,372 --> 00:46:53,582
I wanted to ask
Gramps about Lisa Dutt.
521
00:47:54,236 --> 00:47:55,112
Dad.
522
00:47:56,405 --> 00:47:57,076
Dad.
523
00:47:57,540 --> 00:47:58,644
Bobo, what happened?
524
00:47:58,707 --> 00:47:59,549
Bobo.
525
00:47:59,809 --> 00:48:02,187
Bobo, what happened?
526
00:48:05,047 --> 00:48:06,082
Bobo, what happened?
527
00:48:08,350 --> 00:48:11,559
She became a lizard
and attacked me!
528
00:48:14,857 --> 00:48:15,699
Bobo, what happened?
529
00:48:16,625 --> 00:48:17,501
Who did this?
530
00:48:17,760 --> 00:48:19,000
The witch did it.
531
00:48:22,364 --> 00:48:23,069
What happened?
532
00:48:24,266 --> 00:48:26,940
A lizard fell on him
and he got spooked.
533
00:48:28,137 --> 00:48:29,013
You okay, dear?
534
00:48:29,638 --> 00:48:30,378
Good boy.
535
00:48:30,639 --> 00:48:34,177
Now I'm sure you'll become
a great magician when you grow up.
536
00:48:35,211 --> 00:48:37,350
A lizard falling is
a sign of good luck.
537
00:48:37,413 --> 00:48:39,359
It was you who fell on me.
Not a lizard.
538
00:48:39,415 --> 00:48:40,723
Bobo!
539
00:48:41,450 --> 00:48:44,260
You killed the old man on the third
floor and now you want to kill me!
540
00:48:44,320 --> 00:48:45,424
That's enough, Bobo.
541
00:48:46,322 --> 00:48:47,198
Mind your language.
542
00:48:47,256 --> 00:48:48,234
Let me handle this.
543
00:48:50,292 --> 00:48:51,293
Bobo.
544
00:48:55,097 --> 00:48:56,974
Bobo, why do you hate me so much?
545
00:48:57,266 --> 00:48:58,506
You are a witch.
546
00:48:58,567 --> 00:49:00,478
Who has come up
from hell.
547
00:49:00,536 --> 00:49:03,346
I have seen you change
into a lizard.
548
00:49:09,245 --> 00:49:10,781
Is this the way you speak to elders?
549
00:49:11,080 --> 00:49:13,060
Say sorry, come on.
550
00:49:13,115 --> 00:49:14,116
No.
551
00:49:14,183 --> 00:49:15,253
Say sorry.
552
00:49:15,317 --> 00:49:17,160
No, I won't.
553
00:49:17,219 --> 00:49:18,095
Say sorry.
554
00:49:21,056 --> 00:49:23,332
Time, Witchcraft and the Devil.
555
00:49:27,196 --> 00:49:28,470
Where did he get this?
556
00:49:30,099 --> 00:49:33,308
From a waste paper vendor.
557
00:49:33,702 --> 00:49:34,442
Wow!
558
00:49:35,571 --> 00:49:37,448
And his ambition is to
become a magician?
559
00:49:38,374 --> 00:49:40,615
Why don't you ask him?
560
00:49:41,744 --> 00:49:43,223
Bobo?
561
00:49:43,479 --> 00:49:48,053
I've been hypnotized
to another dimension.
562
00:49:49,318 --> 00:49:50,592
Very nice.
563
00:49:52,021 --> 00:49:59,667
Why on earth would a professor's son
want to become a magician?
564
00:50:00,596 --> 00:50:03,338
To be honest, Doc, he's very good.
565
00:50:04,700 --> 00:50:05,770
Look Sharan...
566
00:50:12,374 --> 00:50:13,580
I'm sorry but what should I say...
567
00:50:15,811 --> 00:50:17,313
it's quite a crazy book...
568
00:50:17,580 --> 00:50:19,526
it's feeding his fantasies
and anxieties.
569
00:50:21,784 --> 00:50:23,730
Let's just keep it out
of reach for now.
570
00:50:27,056 --> 00:50:30,060
He's at a sensitive age,
he is just 11.
571
00:50:31,226 --> 00:50:33,399
It's not advisable to
start a therapy now.
572
00:50:35,331 --> 00:50:37,106
May be...
573
00:50:37,833 --> 00:50:40,177
he still can't forget
the loss of his mother.
574
00:50:41,537 --> 00:50:42,641
That is why...
575
00:50:42,705 --> 00:50:46,209
he's inventing all kinds of reasons
to avoid accepting you in his life.
576
00:50:48,677 --> 00:50:54,457
I'm sure, your love and
time will win him over.
577
00:50:59,555 --> 00:51:04,129
Like daddy even Dr. Pam dismissed
my side of the story...
578
00:51:06,695 --> 00:51:08,504
he arranged for counseling“
579
00:51:09,898 --> 00:51:12,845
I'm in school with the counselor.
580
00:51:14,269 --> 00:51:19,446
Everyday I am told that it's all a
figment of my imagination.
581
00:51:20,175 --> 00:51:22,655
Everything, even the lift going
below the ground floor and...
582
00:51:24,079 --> 00:51:26,992
Diana transforming into a lizard.
583
00:51:30,653 --> 00:51:33,725
Gradually I started doubting myself.
584
00:51:34,623 --> 00:51:40,539
Was it all really a
figment of my imagination?
585
00:51:43,165 --> 00:51:44,405
A hallucination?
586
00:51:48,070 --> 00:51:52,780
Daddy gave us a surprise,
he got married.
587
00:51:59,214 --> 00:52:01,285
Very special.
588
00:52:02,384 --> 00:52:04,421
We were supposed to be
a happy family now.
589
00:52:05,120 --> 00:52:07,031
See this, a very old one...
590
00:52:08,157 --> 00:52:10,159
- Mostly from 13th or 14th century.
- Show.
591
00:52:12,728 --> 00:52:15,504
Careful, it's very sharp.
592
00:52:15,898 --> 00:52:18,777
It can behead your enemy
in one stroke.
593
00:52:20,669 --> 00:52:22,239
Careful...
594
00:52:25,107 --> 00:52:26,484
Just joking.
595
00:52:28,043 --> 00:52:31,718
I've started pretending to like Diana.
596
00:52:35,751 --> 00:52:39,130
Happy birthday to you.
597
00:52:39,188 --> 00:52:40,758
Today is Diana's birthday...
598
00:52:41,657 --> 00:52:44,069
which comes only once in four years.
599
00:52:45,227 --> 00:52:46,638
February 29th.
600
00:52:55,404 --> 00:52:56,144
Bobo.
601
00:52:56,205 --> 00:52:59,311
Happy birthday to you.
602
00:53:05,247 --> 00:53:06,317
Listen...
603
00:53:06,381 --> 00:53:08,156
I'm taking a taxi for the meeting.
604
00:53:08,217 --> 00:53:10,322
Why don't you bring the kids straight
to the restaurant?
605
00:53:10,686 --> 00:53:12,290
9:30 should be good.
606
00:53:12,855 --> 00:53:14,630
Many happy returns of the day.
607
00:53:14,690 --> 00:53:15,634
Thank you.
608
00:53:15,691 --> 00:53:16,533
Bye.
609
00:53:20,262 --> 00:53:23,266
Bobo, you want to play hide and seek?
610
00:53:25,567 --> 00:53:27,137
No, I'm watching the eclipse.
611
00:53:28,070 --> 00:53:29,105
Please.
612
00:53:29,471 --> 00:53:30,711
Please Bobo.
613
00:53:32,374 --> 00:53:34,650
Wow, the moon is turning into red.
614
00:53:35,277 --> 00:53:36,654
Only one game.
615
00:53:38,080 --> 00:53:39,081
Please.
616
00:53:41,116 --> 00:53:41,594
Please.
617
00:53:43,152 --> 00:53:45,132
Yes.
618
00:53:46,855 --> 00:53:48,766
You have to play the thief.
619
00:53:48,824 --> 00:53:50,098
That's who I am.
620
00:53:50,793 --> 00:53:51,771
You go and hide.
621
00:53:51,827 --> 00:53:52,567
Come.
622
00:53:52,628 --> 00:53:53,800
I'll start counting.
623
00:53:53,862 --> 00:53:54,602
Ready.
624
00:53:54,663 --> 00:53:55,801
1
625
00:53:55,864 --> 00:53:57,070
7.
626
00:53:57,132 --> 00:53:58,406
3
627
00:53:58,467 --> 00:53:59,343
4
628
00:54:00,369 --> 00:54:01,370
5
629
00:54:02,104 --> 00:54:02,605
6
630
00:54:03,639 --> 00:54:04,515
7
631
00:54:05,207 --> 00:54:05,776
8
632
00:54:06,875 --> 00:54:07,819
9
633
00:54:09,244 --> 00:54:09,722
10
634
00:54:11,380 --> 00:54:12,358
11
635
00:54:13,816 --> 00:54:14,794
12
636
00:54:16,785 --> 00:54:17,661
13
637
00:54:19,588 --> 00:54:20,430
14
638
00:54:22,624 --> 00:54:23,466
15
639
00:54:25,627 --> 00:54:26,469
16
640
00:54:30,132 --> 00:54:31,110
17
641
00:54:34,069 --> 00:54:34,706
18
642
00:54:37,739 --> 00:54:39,082
19
643
00:54:39,408 --> 00:54:40,182
7.0
644
00:54:41,443 --> 00:54:42,387
21
645
00:54:43,345 --> 00:54:44,085
22
646
00:54:45,214 --> 00:54:46,215
23
647
00:54:46,748 --> 00:54:47,556
24
648
00:54:49,785 --> 00:54:51,093
25
649
00:54:53,789 --> 00:54:56,770
Ready or not, here I come.
650
00:55:00,262 --> 00:55:01,741
Bobo.
651
00:55:02,097 --> 00:55:04,543
Where are you?
652
00:55:04,600 --> 00:55:06,773
I'm coming.
653
00:55:08,804 --> 00:55:09,714
Misha.
654
00:55:12,441 --> 00:55:14,387
You can't hide from me.
655
00:55:15,644 --> 00:55:18,250
I will find you.
656
00:55:20,115 --> 00:55:22,994
And then I'll eat you.
657
00:55:28,390 --> 00:55:30,370
Misha.
658
00:55:33,795 --> 00:55:36,071
I'm coming.
659
00:55:38,066 --> 00:55:40,068
Where are you?
660
00:55:46,742 --> 00:55:48,551
I forgot my files.
661
00:55:49,344 --> 00:55:51,324
We're playing hide and seek.
662
00:55:51,580 --> 00:55:53,321
Okay, sorry.
663
00:55:54,249 --> 00:55:55,421
Can I go inside?
664
00:55:56,084 --> 00:55:56,585
Thank you.
665
00:56:26,381 --> 00:56:27,086
Misha.
666
00:56:28,150 --> 00:56:29,390
Misha open the door.
667
00:56:30,152 --> 00:56:30,721
Misha.
668
00:56:32,187 --> 00:56:32,722
Misha.
669
00:56:33,755 --> 00:56:36,099
Misha open the door.
670
00:56:36,758 --> 00:56:37,759
Misha.
671
00:56:38,393 --> 00:56:40,373
Misha.
672
00:56:41,797 --> 00:56:43,276
Bobo, what happened?
673
00:56:43,532 --> 00:56:45,011
Misha is locked inside.
674
00:56:46,101 --> 00:56:47,444
Misha.
675
00:56:48,103 --> 00:56:50,014
Misha.
676
00:56:52,507 --> 00:56:53,485
Misha.
677
00:56:53,542 --> 00:56:54,782
Misha.
678
00:56:54,843 --> 00:56:56,322
Misha open the door.
679
00:56:57,779 --> 00:56:59,190
Misha open the door.
680
00:57:04,086 --> 00:57:05,190
Misha.
681
00:57:07,589 --> 00:57:08,226
Misha.
682
00:57:14,363 --> 00:57:15,171
Misha.
683
00:57:15,530 --> 00:57:16,736
Misha.
684
00:57:17,299 --> 00:57:17,800
Misha.
685
00:57:18,533 --> 00:57:19,375
Misha.
686
00:57:19,434 --> 00:57:20,412
Misha.
687
00:57:21,670 --> 00:57:23,377
Misha.
688
00:57:24,239 --> 00:57:27,618
Misha.
689
00:57:29,811 --> 00:57:30,721
Misha.
690
00:57:31,013 --> 00:57:32,515
What did you do?
691
00:57:35,417 --> 00:57:36,020
Sorry.
692
00:57:36,618 --> 00:57:37,562
What?
693
00:57:42,391 --> 00:57:43,392
You witch!
694
00:57:44,092 --> 00:57:45,628
I will kill you.
695
00:57:46,061 --> 00:57:48,098
Why did you...
696
00:58:03,111 --> 00:58:04,419
But I said I am sorry.
697
00:59:06,808 --> 00:59:08,287
Bobo...
698
00:59:08,810 --> 00:59:11,120
You belong to our world.
699
00:59:14,149 --> 00:59:15,560
Help me.
700
00:59:17,519 --> 00:59:18,759
Come Bobo...
701
00:59:19,554 --> 00:59:20,999
Don't be afraid.
702
00:59:22,057 --> 00:59:23,559
You don't remember.
703
00:59:25,260 --> 00:59:27,399
I've come hereto remind you.
704
00:59:29,064 --> 00:59:30,600
Come.
705
00:59:31,633 --> 00:59:32,611
No.
706
00:59:33,735 --> 00:59:35,078
Daddy.
707
00:59:37,672 --> 00:59:39,345
Daddy.
708
00:59:40,075 --> 00:59:41,349
Daddy.
709
00:59:42,344 --> 00:59:43,948
Daddy...
710
00:59:44,779 --> 00:59:45,985
Daddy.
711
00:59:47,082 --> 00:59:48,026
Daddy.
712
01:00:03,532 --> 01:00:08,072
All the powers of
a witch reside in her braid.
713
01:01:01,089 --> 01:01:02,830
What have you done, Bobo?
714
01:01:04,326 --> 01:01:05,669
What did you do?
715
01:01:11,499 --> 01:01:14,844
I was doing this for both of us.
716
01:01:18,773 --> 01:01:20,514
I swear on the Devil...
717
01:01:23,278 --> 01:01:25,189
I will return.
718
01:01:28,350 --> 01:01:30,455
I will return.
719
01:01:33,321 --> 01:01:36,461
I will come back for you.
720
01:01:46,668 --> 01:01:51,583
4... 3... 2... 1.
721
01:02:09,060 --> 01:02:11,097
So doctor, do you believe
in witches and spirits?
722
01:02:16,167 --> 01:02:18,147
Yes, I do.
723
01:02:19,904 --> 01:02:23,613
My grandma used to say that the
witch was the empress of the night.
724
01:02:23,942 --> 01:02:28,721
And grandpa used to say
that once you slept with her...
725
01:02:29,814 --> 01:02:32,727
you would never want to sleep
with anyone else.
726
01:02:33,718 --> 01:02:36,130
So if you bump into a witch,
think of me.
727
01:02:37,088 --> 01:02:39,591
All of my girlfriends
are getting old.
728
01:02:46,297 --> 01:02:48,470
What about my visions when
I was hypnotized?
729
01:02:52,737 --> 01:02:57,550
During hypnosis you saw everything
from your memory when your were 11.
730
01:02:58,676 --> 01:03:00,519
And you were
psychologically unfit then.
731
01:03:02,580 --> 01:03:04,753
I had said way back then that...
732
01:03:05,750 --> 01:03:10,597
you didn't want to accept
Diana as your mother.
733
01:03:10,655 --> 01:03:14,068
And you would
make up stories about her.
734
01:03:14,759 --> 01:03:15,829
What about Misha's death?
735
01:03:16,094 --> 01:03:17,402
She died because of suffocation.
736
01:03:18,463 --> 01:03:20,170
That's what the
post-mortar“ report said.
737
01:03:21,065 --> 01:03:22,169
What about dad?
738
01:03:23,201 --> 01:03:26,045
Cardiac arrest after the shock.
739
01:03:26,738 --> 01:03:28,877
And Diana vanished without a trace?
740
01:03:29,207 --> 01:03:31,448
What do you have to say about that?
741
01:03:32,043 --> 01:03:33,954
She must be a con woman.
742
01:03:36,481 --> 01:03:38,188
An impostor, a criminal.
743
01:03:39,083 --> 01:03:42,621
Before she could get your father's
wealth she escaped.
744
01:03:42,687 --> 01:03:45,190
Police tried to look for her...
745
01:03:46,724 --> 01:03:48,704
but you know our police.
746
01:03:48,760 --> 01:03:51,468
So after a while the case was shut.
747
01:03:56,568 --> 01:03:58,241
Bobo, calm down.
748
01:03:58,536 --> 01:04:00,015
Leave her.
749
01:04:04,142 --> 01:04:05,052
Leave me!
750
01:04:06,844 --> 01:04:07,914
Why did you come back?
751
01:04:07,979 --> 01:04:09,049
What are you doing?
752
01:04:10,114 --> 01:04:11,024
Why did you come back?
753
01:04:12,684 --> 01:04:13,856
Calm down.
754
01:04:18,590 --> 01:04:20,831
Bobo, Bobo...
755
01:04:23,494 --> 01:04:25,405
Somebody call for
an ambulance, please.
756
01:04:36,975 --> 01:04:37,680
Bobo...
757
01:04:38,242 --> 01:04:40,051
Tamara?
758
01:04:40,111 --> 01:04:40,680
Yes.
759
01:04:41,713 --> 01:04:44,057
Hi. I am Dr. Ranjan Palit,
Bobo's psychiatrist.
760
01:04:44,115 --> 01:04:45,116
What?
761
01:04:46,517 --> 01:04:48,019
- What is going over here?
- Step out?
762
01:04:51,556 --> 01:04:52,500
Don't worry.
763
01:04:53,491 --> 01:04:54,765
He is okay now.
764
01:05:24,589 --> 01:05:25,659
You did not trust me...
765
01:05:26,557 --> 01:05:28,093
or else you wouldn't
keep it from me.
766
01:05:30,128 --> 01:05:32,165
For the past two weeks you
are going through this hell.
767
01:05:32,230 --> 01:05:33,766
Yet you didn't tell me.
768
01:05:34,666 --> 01:05:35,667
Because you get worried.
769
01:05:35,733 --> 01:05:37,440
And now I'm not!
770
01:05:38,636 --> 01:05:39,740
Tamara,
you are getting it all wrong.
771
01:05:39,804 --> 01:05:40,976
No, I get it very well.
772
01:05:41,472 --> 01:05:43,713
Mr. Bijoy Sharan Mathur,
you are superstitious.
773
01:05:43,775 --> 01:05:46,551
Give up magic and
take up witchcraft!
774
01:05:46,611 --> 01:05:48,022
Try to drive out the
evil spirits from people.
775
01:05:48,279 --> 01:05:50,782
Psychiatry, hypnosis...
What nonsense!
776
01:05:50,848 --> 01:05:53,226
Hey, relax!
Calm down.
777
01:05:53,818 --> 01:05:55,889
I am absolutely fine now.
778
01:05:57,722 --> 01:05:58,860
At least look at me.
779
01:05:59,557 --> 01:06:00,627
I'm listening!
780
01:06:02,193 --> 01:06:04,605
Let us start a new life.
781
01:06:05,029 --> 01:06:06,804
Let's get married.
782
01:06:11,936 --> 01:06:15,042
Give me one reason why
I should marry you.
783
01:06:18,242 --> 01:06:19,585
I love you.
784
01:06:20,578 --> 01:06:22,524
Yes. You proved it too.
785
01:06:24,082 --> 01:06:25,390
You love me.
786
01:06:26,484 --> 01:06:28,054
You know, I'm not so sure anymore.
787
01:06:29,721 --> 01:06:31,394
Okay, here are three reasons.
788
01:06:31,789 --> 01:06:34,429
I don't snore at night...
789
01:06:35,727 --> 01:06:36,967
I don't fart...
790
01:06:38,029 --> 01:06:39,565
and I am a tiger in bed.
791
01:06:40,698 --> 01:06:41,768
I hate you.
792
01:06:44,936 --> 01:06:45,914
I hate you.
793
01:06:45,970 --> 01:06:47,540
Don't ever do that again.
794
01:06:48,840 --> 01:06:49,716
Never!
795
01:07:05,223 --> 01:07:09,968
"My heart was Miyan Mithoo.
He did as he pleased."
796
01:07:10,828 --> 01:07:15,573
"My heart was Miyan Mithoo.
He did as he pleased."
797
01:07:16,033 --> 01:07:21,073
"He never listened to me.
He did what he liked."
798
01:07:21,506 --> 01:07:24,715
"My heart was Miyan Mithoo."
799
01:07:25,943 --> 01:07:31,586
"Mister, walk carefully.
This world is betrayer."
800
01:07:31,649 --> 01:07:36,530
"The grass is greener
on the other side."
801
01:07:36,587 --> 01:07:40,831
"The one who has experienced it."
802
01:07:40,892 --> 01:07:46,205
"The parrots flew away."
803
01:07:46,497 --> 01:07:51,879
"The parrots flew away."
804
01:07:52,136 --> 01:07:57,518
"Miyan fell in love
and he went crazy."
805
01:07:57,575 --> 01:08:01,079
"The parrots flew away."
806
01:08:01,145 --> 01:08:07,528
"The parrots flew away."
807
01:08:27,672 --> 01:08:32,553
"My heart was Miyan Mithoo.
He did as he pleased."
808
01:08:33,010 --> 01:08:37,982
"It hold my hands and took me away."
809
01:08:38,616 --> 01:08:42,655
"My heart was Miyan Mithoo."
810
01:08:43,154 --> 01:08:48,661
"Mister, don't turn and look at me."
811
01:08:49,560 --> 01:08:54,566
"Mister, don't turn and look at me.
There's no one in Mathura."
812
01:08:54,999 --> 01:09:00,449
"Since I fell in love,
I haven't slept peacefully."
813
01:09:00,504 --> 01:09:04,611
"The dreams slipped away."
814
01:09:04,675 --> 01:09:09,715
"The parrots flew away."
815
01:09:09,780 --> 01:09:15,628
"Miyan fell in love and he
went crazy."
816
01:09:15,686 --> 01:09:24,106
"The parrots flew away."
817
01:10:00,798 --> 01:10:05,975
"The parrots flew away."
818
01:10:06,037 --> 01:10:11,487
"The parrots flew away."
819
01:10:11,542 --> 01:10:14,785
"The parrots flew away."
820
01:10:23,955 --> 01:10:25,025
Friends...
821
01:10:26,490 --> 01:10:27,935
my next and final act.
822
01:10:29,627 --> 01:10:32,972
And the name is...
The Living Ghost.
823
01:10:33,764 --> 01:10:35,641
In this act in front of everyone...
824
01:10:36,968 --> 01:10:42,042
I will transform
a living person into a ghost.
825
01:10:42,940 --> 01:10:43,918
So...
826
01:10:45,009 --> 01:10:47,546
is there anyone among you...
827
01:10:47,611 --> 01:10:50,490
who is fearless
enough to die for a few minutes?
828
01:10:52,083 --> 01:10:53,994
I will ask thrice.
829
01:10:54,719 --> 01:10:55,857
Only thrice.
830
01:10:57,021 --> 01:10:58,432
Is anyone ready?
831
01:11:00,658 --> 01:11:01,659
Is anyone ready?
832
01:11:03,861 --> 01:11:04,100
Is anyone ready?
833
01:11:04,161 --> 01:11:04,764
Yeah!
834
01:11:15,006 --> 01:11:16,542
Brave girl, what is your name?
835
01:11:16,807 --> 01:11:17,649
Lisa.
836
01:11:18,576 --> 01:11:19,680
Lisa what?
837
01:11:19,944 --> 01:11:21,753
Lisa Dutt from Canada.
838
01:11:23,147 --> 01:11:24,023
Lisa.
839
01:11:24,548 --> 01:11:25,788
Lisa Dutt.
840
01:11:26,717 --> 01:11:28,390
Weren't you in Arthur Road jail?
841
01:11:30,521 --> 01:11:32,091
You were supposed to be hanged.
842
01:11:33,190 --> 01:11:37,764
They let you go?
Or did you escape?
843
01:11:42,767 --> 01:11:43,905
Thank you.
844
01:11:46,637 --> 01:11:49,743
So Lisa,
Lisa Dutt what do you do?
845
01:11:52,543 --> 01:11:53,521
Love you.
846
01:11:59,550 --> 01:12:03,123
Actually,
I studied music in the U.S.
847
01:12:03,187 --> 01:12:06,691
And I'm a big fan of yours.
848
01:12:07,491 --> 01:12:09,528
So that is why you wish
to die at my hands.
849
01:12:11,695 --> 01:12:12,537
Come.
850
01:12:13,931 --> 01:12:14,966
Please stand here.
851
01:12:15,566 --> 01:12:17,477
I need you to assist me,
so don't move.
852
01:12:21,739 --> 01:12:24,481
Lisa, are you ready
to become a ghost?
853
01:12:25,242 --> 01:12:27,483
You can't transform me into a ghost.
854
01:12:28,179 --> 01:12:29,157
Oh.
855
01:12:29,480 --> 01:12:32,222
But you could try
making me into a witch.
856
01:12:50,768 --> 01:12:53,715
So Lisa,
how does it feel to be a witch?
857
01:12:53,771 --> 01:12:55,808
Feeling great.
858
01:12:55,873 --> 01:12:57,648
Loving it.
859
01:13:01,178 --> 01:13:03,886
Do you want to
become human again?
860
01:13:03,948 --> 01:13:04,858
No.
861
01:13:06,083 --> 01:13:08,154
I hate human beings.
862
01:13:11,689 --> 01:13:13,965
You got one thing wrong.
863
01:13:14,859 --> 01:13:15,803
What?
864
01:13:17,461 --> 01:13:20,499
My feet aren't reversed.
865
01:13:50,127 --> 01:13:52,505
I am here for you.
866
01:14:01,205 --> 01:14:02,479
I will ask thrice.
867
01:14:03,240 --> 01:14:04,480
Is anyone ready?
868
01:14:05,209 --> 01:14:05,619
Is anyone ready?
869
01:14:05,676 --> 01:14:06,120
Yeah!
870
01:14:06,977 --> 01:14:08,012
Brave girl, what is your name?
871
01:14:08,078 --> 01:14:09,716
Lisa Dutt from Canada.
872
01:16:07,631 --> 01:16:09,542
What were you up to
with the computer all night?
873
01:16:10,968 --> 01:16:11,673
Porn?
874
01:16:13,604 --> 01:16:15,845
There's an offer on
your dad's apartment.
875
01:16:15,906 --> 01:16:16,850
Twenty million rupees.
876
01:16:17,841 --> 01:16:19,878
They want to finalize
the deal today.
877
01:16:21,045 --> 01:16:22,456
I've agreed to a 400 p.m. meeting.
878
01:16:24,748 --> 01:16:28,093
I'll come directly, okay?
879
01:16:33,957 --> 01:16:35,630
You'll reach on time?
880
01:16:37,594 --> 01:16:38,698
Are you listening?
881
01:16:40,230 --> 01:16:40,970
No.
882
01:16:43,100 --> 01:16:43,942
Bye.
883
01:16:47,905 --> 01:16:48,747
See you.
884
01:17:32,449 --> 01:17:33,655
What the hell!
885
01:17:33,717 --> 01:17:35,390
Hey... nice view, don't you think?
886
01:17:35,686 --> 01:17:36,892
How did you get here?
887
01:17:38,655 --> 01:17:39,190
By the lift.
888
01:17:39,490 --> 01:17:40,093
From where?
889
01:17:40,157 --> 01:17:40,999
From hell.
890
01:17:43,694 --> 01:17:44,968
I called her here.
891
01:17:45,696 --> 01:17:48,836
We met last night after the show
and became friends.
892
01:17:49,099 --> 01:17:50,043
Absolutely.
893
01:17:50,100 --> 01:17:52,580
She plays every instrument
known to man.
894
01:17:52,636 --> 01:17:54,479
- Not true.
- Genius.
895
01:17:55,172 --> 01:17:56,412
All right, a few.
896
01:17:56,974 --> 01:17:58,214
She's a huge fan of yours and...
897
01:17:58,609 --> 01:18:00,054
she's loaded with money.
898
01:18:00,444 --> 01:18:01,422
Also true.
899
01:18:01,478 --> 01:18:02,650
Coffee, guys?
900
01:18:02,713 --> 01:18:03,691
Yes, please.
901
01:18:09,186 --> 01:18:10,824
And she's the one offering to
buy this apartment?
902
01:18:11,221 --> 01:18:12,097
Wow, Bobo!
903
01:18:12,156 --> 01:18:13,863
You should be a detective,
not a magician.
904
01:18:14,725 --> 01:18:15,135
The thing is...
905
01:18:15,192 --> 01:18:19,106
she's looking for something close
to the school.
906
01:18:19,163 --> 01:18:20,141
And I told her about this apartment.
907
01:18:20,898 --> 01:18:22,434
I also told her how
attached you are to it.
908
01:18:22,733 --> 01:18:23,711
Thank you so much.
909
01:18:23,967 --> 01:18:28,074
If she agrees to
become the buyer... coffee.
910
01:18:28,906 --> 01:18:31,819
Firstly, you can visit as often
as you like.
911
01:18:32,843 --> 01:18:35,517
And secondly we can
save on the brokerage fees.
912
01:18:37,214 --> 01:18:38,921
So Lisa, here's the deal.
913
01:18:39,450 --> 01:18:43,159
Are you willing to pay
twenty million rupees by cheque?
914
01:18:43,220 --> 01:18:44,096
Yes.
915
01:18:46,190 --> 01:18:47,168
Alright, sir?
916
01:18:49,993 --> 01:18:50,835
No. Thirty million rupees.
917
01:18:52,863 --> 01:18:54,069
You must be joking.
918
01:18:55,065 --> 01:18:56,476
No, I'm serious.
919
01:18:58,669 --> 01:19:00,774
But Bobo, the market
value is twenty million.
920
01:19:01,205 --> 01:19:02,946
I know. But for her
it's thirty million rupees.
921
01:19:06,210 --> 01:19:07,484
I don't know...
922
01:19:09,213 --> 01:19:12,160
Lisa... I'll talk to...
923
01:19:12,216 --> 01:19:13,058
Lisa...
924
01:19:14,885 --> 01:19:16,592
Lisa, listen to me...
925
01:19:20,591 --> 01:19:21,661
Bobo, what's going on?
926
01:19:22,593 --> 01:19:24,129
- I did a Google check last night.
- Google?
927
01:19:24,428 --> 01:19:26,908
There was a Lisa Dutt here
in Mumbai in 1960...
928
01:19:27,764 --> 01:19:30,108
who was sentenced to life
imprisonment for killing a child.
929
01:19:30,534 --> 01:19:32,775
Volunteering for a
dangerous act in my show...
930
01:19:32,836 --> 01:19:34,543
then wanting to buy my apartment out
of the tens of thousands in this city.
931
01:19:34,605 --> 01:19:36,175
It's bit of a coincidence,
don't you think?
932
01:19:36,240 --> 01:19:37,913
She's teaching at Zubin's school!
933
01:19:37,975 --> 01:19:39,682
A dozen highly-qualified applicants
and they picked her!
934
01:19:39,743 --> 01:19:40,517
She was the best.
935
01:19:40,577 --> 01:19:41,817
Exactly! Another coincidence?
936
01:19:42,079 --> 01:19:43,490
You've lost your mind.
937
01:19:43,847 --> 01:19:45,622
Tamara, talk to me...
938
01:19:45,949 --> 01:19:46,791
No, I don't want to.
939
01:19:47,084 --> 01:19:48,085
You know, you're just...
940
01:19:48,151 --> 01:19:49,027
Tamara...
941
01:19:50,087 --> 01:19:51,065
Tamara, listen to me.
942
01:19:56,627 --> 01:19:57,662
Tamara, think about it...
943
01:19:57,928 --> 01:20:01,137
how such a young NRI girl,
on her first visit to India ever...
944
01:20:01,198 --> 01:20:02,973
can suddenly want to buy
an apartment in India?
945
01:20:03,033 --> 01:20:04,444
And an expensive apartment!
946
01:20:05,002 --> 01:20:06,709
Come on...
Twenty million is a lot of money.
947
01:20:07,004 --> 01:20:07,846
Don't you think?
948
01:20:09,606 --> 01:20:11,745
She is just a teacher.
949
01:20:12,509 --> 01:20:16,047
So this is the Lisa Dutt of 1960,
somehow reincarnated.
950
01:20:16,480 --> 01:20:17,458
Perhaps.
951
01:20:17,814 --> 01:20:21,091
By this reckoning, every
Lisa Dutt in this world is a witch?
952
01:20:21,451 --> 01:20:22,122
Did I say this?
953
01:20:22,519 --> 01:20:24,795
But there is something unusual
about this Lisa Dutt.
954
01:20:24,855 --> 01:20:27,768
I had all her documents checked.
955
01:20:27,824 --> 01:20:28,859
She's legit.
956
01:20:28,926 --> 01:20:30,428
She is not fine, Tamara.
957
01:20:30,494 --> 01:20:32,770
Wait, let me show you.
958
01:20:33,931 --> 01:20:35,001
Look at you, Bobo?
959
01:20:35,065 --> 01:20:36,567
What is wrong with you?
960
01:20:36,633 --> 01:20:39,580
Why did you go to that quack doctor?
961
01:20:40,470 --> 01:20:41,915
I'll make him pay for this.
962
01:20:41,972 --> 01:20:43,781
Let me call that bastard right now.
963
01:20:43,840 --> 01:20:44,716
Tamara...
964
01:20:45,242 --> 01:20:46,653
Tamara, please, don't do that.
965
01:20:46,710 --> 01:20:46,983
Why?
966
01:20:47,044 --> 01:20:47,715
Tamara!
967
01:20:48,211 --> 01:20:48,882
Listen to me.
968
01:20:48,946 --> 01:20:49,651
Why?
969
01:20:49,713 --> 01:20:52,091
For turning normal person crazy.
970
01:20:52,449 --> 01:20:53,018
Tamara, don't overdo it.
971
01:20:53,083 --> 01:20:54,756
And you'll do as you wish?
972
01:20:59,456 --> 01:21:00,400
Taxi.
973
01:21:00,691 --> 01:21:01,533
Tamara...
974
01:21:03,627 --> 01:21:04,401
Tamara...
975
01:21:05,896 --> 01:21:07,773
Let's go.
976
01:21:46,436 --> 01:21:47,005
I'm sorry.
977
01:21:50,040 --> 01:21:51,678
Your apartment is responsible
for all the problems.
978
01:21:53,910 --> 01:21:55,150
If you don't sell it...
979
01:21:56,780 --> 01:21:58,054
we will never be happy.
980
01:22:01,818 --> 01:22:02,990
I apologized, didn't I?
981
01:22:05,022 --> 01:22:06,524
It's not me who needs an apology.
982
01:22:18,201 --> 01:22:19,009
Hi Lisa.
983
01:22:24,608 --> 01:22:25,780
One black coffee, please.
984
01:22:28,078 --> 01:22:28,920
May I?
985
01:22:30,714 --> 01:22:31,658
How many sachets?
986
01:22:31,715 --> 01:22:32,159
One.
987
01:22:37,187 --> 01:22:39,030
Maybe you are just too sweet.
988
01:22:39,089 --> 01:22:40,124
Let me try again.
989
01:22:49,099 --> 01:22:50,043
I'll do it.
990
01:23:02,012 --> 01:23:03,423
This is your first time in India?
991
01:23:03,914 --> 01:23:04,688
Why?
992
01:23:07,751 --> 01:23:09,822
I had never heard of you.
993
01:23:11,488 --> 01:23:12,523
One day, out of the blue...
994
01:23:13,090 --> 01:23:14,763
I had a dream about you.
995
01:23:15,659 --> 01:23:19,129
It was so real I Googled
you the following morning.
996
01:23:19,463 --> 01:23:21,443
And there you were on YouTube!
I was shocked.
997
01:23:21,765 --> 01:23:22,709
That's crazy.
998
01:23:22,766 --> 01:23:25,406
Everything was just
as I had seen it.
999
01:23:26,036 --> 01:23:28,448
Honestly, I mean I got so
obsessed with you that...
1000
01:23:30,540 --> 01:23:31,041
that...
1001
01:23:33,176 --> 01:23:34,018
Let's drop it.
1002
01:23:34,077 --> 01:23:35,078
No, Please I want to know.
1003
01:23:36,179 --> 01:23:37,180
Please...
1004
01:23:37,247 --> 01:23:38,487
You really want my apartment?
1005
01:23:42,652 --> 01:23:45,565
Well, because of you,
my boyfriend of four years left me.
1006
01:23:53,230 --> 01:23:54,106
Thank you.
1007
01:23:56,066 --> 01:23:57,238
Anything else, ma'am?
1008
01:23:59,202 --> 01:24:00,545
Do you have any chocolate cake?
1009
01:24:00,604 --> 01:24:01,674
Yes ma'am.
1010
01:24:03,940 --> 01:24:05,010
Thanks.
1011
01:24:20,590 --> 01:24:21,591
I'm sorry.
1012
01:24:24,961 --> 01:24:27,567
You can buy the apartment
at Tamara's price.
1013
01:24:28,064 --> 01:24:28,804
No.
1014
01:24:29,900 --> 01:24:31,208
That's not enough.
1015
01:24:32,002 --> 01:24:33,208
I'll make amends any way you want.
1016
01:24:33,270 --> 01:24:33,873
Sure?
1017
01:24:34,204 --> 01:24:34,807
Yeah.
1018
01:24:36,139 --> 01:24:36,640
Okay.
1019
01:24:38,141 --> 01:24:39,620
I want to hang around
you, a bit.
1020
01:24:39,676 --> 01:24:42,555
Watch rehearsals and
be at back stage during the shows.
1021
01:24:42,612 --> 01:24:44,592
I just...
I love your world of magic.
1022
01:24:46,082 --> 01:24:47,993
I thought you might
ask me to marry you.
1023
01:24:50,921 --> 01:24:52,696
No, somebody else got there first.
1024
01:24:53,690 --> 01:24:54,498
Hi gulls-
1025
01:24:54,558 --> 01:24:55,559
For you.
1026
01:24:55,625 --> 01:24:57,036
For me, thank you.
1027
01:24:57,093 --> 01:24:59,164
So we can make
beautiful music together!
1028
01:24:59,229 --> 01:25:00,640
Your child is a genius!
1029
01:25:00,897 --> 01:25:02,035
Come on, let's play something.
1030
01:25:03,166 --> 01:25:03,906
What we harm'?
1031
01:25:03,967 --> 01:25:04,945
Happy birthday.
1032
01:25:05,735 --> 01:25:08,841
Happy birthday to you.
1033
01:25:09,673 --> 01:25:12,745
Happy birthday to you.
1034
01:25:13,243 --> 01:25:16,884
Happy birthday...
1035
01:25:16,947 --> 01:25:20,053
Happy birthday to you.
1036
01:25:20,116 --> 01:25:21,186
Wow.
1037
01:25:38,201 --> 01:25:38,804
Please...
1038
01:25:42,672 --> 01:25:44,982
Witnesses... I'll sign one.
1039
01:25:45,041 --> 01:25:46,019
You sign the other.
1040
01:25:46,543 --> 01:25:46,987
Come...
1041
01:25:49,746 --> 01:25:52,124
Congratulations. All yours.
1042
01:25:52,182 --> 01:25:54,753
Wow, thank you so much.
1043
01:25:54,818 --> 01:25:58,197
Why don't you keep this?
Just in case I loose one.
1044
01:25:58,488 --> 01:26:02,061
Next week,
if I have a housewarming party...
1045
01:26:02,125 --> 01:26:04,002
would you all be able to come?
1046
01:26:05,662 --> 01:26:06,697
Yeah, sure.
1047
01:26:06,963 --> 01:26:08,374
Great, perfect.
1048
01:26:08,899 --> 01:26:10,469
I'll see you both there, then.
1049
01:26:11,768 --> 01:26:12,542
See you bye.
1050
01:26:12,602 --> 01:26:13,012
Bye.
1051
01:26:15,238 --> 01:26:18,185
"See it again and again."
1052
01:26:18,475 --> 01:26:22,480
"My heart is worth seeing."
1053
01:26:24,247 --> 01:26:27,023
"Darling, oh."
1054
01:26:27,617 --> 01:26:30,621
"Darling, oh."
1055
01:26:40,230 --> 01:26:41,174
Thank you.
1056
01:26:41,464 --> 01:26:42,499
Mad girl.
1057
01:26:43,266 --> 01:26:44,142
Okay.
1058
01:26:45,201 --> 01:26:46,145
This next one...
1059
01:26:47,270 --> 01:26:51,116
is from... the heart.
1060
01:26:52,676 --> 01:26:56,488
And it's dedicated 10..
1061
01:26:57,747 --> 01:26:59,226
...Bobo.
1062
01:27:26,776 --> 01:27:33,057
"O friend, I'm very worthy."
1063
01:27:33,516 --> 01:27:38,488
"O friend, test me anytime."
1064
01:27:40,023 --> 01:27:46,440
"O friend, I'm very worthy."
1065
01:27:53,536 --> 01:27:57,712
"I'll wake you before
the sun rises."
1066
01:27:59,509 --> 01:28:06,984
"I'll read out
the news headlines to you."
1067
01:28:08,618 --> 01:28:12,794
"Will give you hot tea."
1068
01:28:14,624 --> 01:28:22,167
"if you don't like any news,
I'll turn the page."
1069
01:28:24,834 --> 01:28:31,752
"When you yawn,
I'll snap my fingers."
1070
01:28:34,711 --> 01:28:41,890
"Will open the umbrella
to save you from the sun."
1071
01:28:44,654 --> 01:28:52,197
"Will follow you to the office."
1072
01:28:53,863 --> 01:29:00,144
"Your files, your dairy,
car keys, your goggles“
1073
01:29:00,437 --> 01:29:05,352
...your laptop, your cap,
phone, and my heart."
1074
01:29:06,910 --> 01:29:08,480
"My lonely heart."
1075
01:29:10,180 --> 01:29:12,956
"Broken poor heart."
1076
01:29:13,016 --> 01:29:16,793
"My lonely heart."
1077
01:29:16,853 --> 01:29:23,498
"Broken poor heart."
1078
01:29:23,827 --> 01:29:24,737
Sing along...
1079
01:29:24,794 --> 01:29:26,068
I don't know the lyrics.
1080
01:29:49,819 --> 01:29:56,202
"O friend, there's risk
in telling this."
1081
01:29:56,559 --> 01:30:02,601
"O friend, don't get angry,
this is love."
1082
01:30:10,073 --> 01:30:15,022
"Night, morning,
evening or afternoon.."
1083
01:30:16,079 --> 01:30:23,827
...will keep you in closed eyes."
1084
01:30:25,054 --> 01:30:30,402
"The bedspreads and
the pillows are fragrant."
1085
01:30:31,060 --> 01:30:38,171
"When you leave,
I'll smell your fragrance."
1086
01:30:41,604 --> 01:30:49,989
"I'll take out your earrings that
are stuck in your hair."
1087
01:30:51,548 --> 01:30:59,490
"if your ear gels pulled,
you'll scold me sweetly."
1088
01:31:01,024 --> 01:31:08,636
"There are footsteps,
no one should walk on it."
1089
01:31:10,433 --> 01:31:16,907
"Your heartbeat and
the warmth of your breaths."
1090
01:31:16,973 --> 01:31:21,752
"We made garlands with jasmine
and sometimes with heart."
1091
01:31:23,580 --> 01:31:25,059
"Our heart."
1092
01:31:26,883 --> 01:31:30,057
"Lonely broken heart."
1093
01:31:30,119 --> 01:31:33,123
"Our heart."
1094
01:31:33,489 --> 01:31:40,429
"Lonely broken heart."
1095
01:31:44,968 --> 01:31:46,606
"Our heart."
1096
01:31:48,238 --> 01:31:50,013
"Lonely broken heart."
1097
01:31:55,545 --> 01:31:58,082
"Our heart."
1098
01:31:58,147 --> 01:32:01,458
"Our heart."
1099
01:32:01,517 --> 01:32:04,191
"Lonely broken heart."
1100
01:32:04,787 --> 01:32:07,961
"Our heart."
1101
01:32:08,024 --> 01:32:11,198
"Lonely broken heart."
1102
01:32:11,261 --> 01:32:14,105
"Our heart."
1103
01:32:15,865 --> 01:32:18,869
Bobo... help!
1104
01:32:19,202 --> 01:32:20,875
Bobo...
1105
01:32:22,205 --> 01:32:24,742
Give me your hand.
1106
01:32:24,807 --> 01:32:28,983
Bobo...
1107
01:32:33,483 --> 01:32:34,188
Tamara...
1108
01:32:34,550 --> 01:32:35,528
Bobo...
1109
01:32:39,989 --> 01:32:40,831
Hold on!
1110
01:32:40,890 --> 01:32:41,698
Bobo!
1111
01:32:55,204 --> 01:32:57,013
Please turn on the monitor.
1112
01:32:57,307 --> 01:32:58,217
Yes, sir.
1113
01:32:58,508 --> 01:32:59,885
Looks like a femur fracture.
1114
01:33:00,943 --> 01:33:01,887
Check the pulse rate.
1115
01:33:02,745 --> 01:33:03,655
It's dropping“-
1116
01:33:03,713 --> 01:33:04,851
Keep checking blood pressure.
1117
01:33:19,028 --> 01:33:19,563
Hello...
1118
01:33:19,629 --> 01:33:20,130
Hello Doctor.
1119
01:33:21,230 --> 01:33:22,607
Tamara met with a terrible accident.
1120
01:33:22,999 --> 01:33:24,103
Oh my god! What happened?
1121
01:33:24,534 --> 01:33:28,038
She was out in the balcony
and the railing just broke.
1122
01:33:28,671 --> 01:33:30,412
Believe me, doctor,
this is not normal.
1123
01:33:31,474 --> 01:33:34,819
I think someone
is out to kill Tamara.
1124
01:33:36,946 --> 01:33:38,186
I feel so helpless.
1125
01:33:39,816 --> 01:33:41,193
I feel so helpless.
1126
01:34:04,240 --> 01:34:05,150
Bobo...
1127
01:34:07,777 --> 01:34:08,585
H?!”
1128
01:34:10,213 --> 01:34:11,157
How're you feeling?
1129
01:34:12,815 --> 01:34:14,886
Ready to dance, as you can see.
1130
01:34:19,789 --> 01:34:21,632
Did you drop Zubin off to school?
1131
01:34:22,492 --> 01:34:24,403
No, today his class went
for science city visit.
1132
01:34:25,461 --> 01:34:26,906
I have to pick him up.
1133
01:34:28,264 --> 01:34:29,402
How're you feeling?
1134
01:34:31,901 --> 01:34:32,845
I am scared...
1135
01:34:35,738 --> 01:34:36,443
Why?
1136
01:34:38,741 --> 01:34:39,947
I... I think...
1137
01:34:43,946 --> 01:34:45,755
It was as if someone had pushed me.
1138
01:34:46,916 --> 01:34:48,623
I don't believe...
1139
01:34:48,918 --> 01:34:50,591
I don't believe it.
1140
01:34:50,920 --> 01:34:54,993
I remember she was behind me...
1141
01:34:55,858 --> 01:34:58,998
Lisa... Lisa Dull.
1142
01:35:00,029 --> 01:35:04,671
Bobo, I am scared.
1143
01:35:09,172 --> 01:35:12,642
They let you go?
Or did you escape?
1144
01:35:16,879 --> 01:35:18,517
I will return.
1145
01:35:19,916 --> 01:35:21,589
I will return.
1146
01:35:59,255 --> 01:35:59,995
What the--
1147
01:36:00,456 --> 01:36:01,434
Hi Bobo.
1148
01:36:01,491 --> 01:36:02,697
What are you doing here?
1149
01:36:02,758 --> 01:36:03,634
The IV bottle is empty.
1150
01:36:03,693 --> 01:36:04,137
Get the hell out of here.
1151
01:36:04,427 --> 01:36:04,996
Have you lost it?
1152
01:36:05,061 --> 01:36:06,870
- Let me go.
- You wanted to remove the bottle.
1153
01:36:06,929 --> 01:36:07,498
It is empty!
1154
01:36:07,563 --> 01:36:08,007
You are trying to kill her.
1155
01:36:08,064 --> 01:36:10,101
I'm here to see Tamara.
Are you mad or what?
1156
01:36:10,166 --> 01:36:10,940
Bobo...
1157
01:36:11,000 --> 01:36:12,070
I'll cut your braid!
1158
01:36:12,134 --> 01:36:13,010
Oh my God!
1159
01:36:13,536 --> 01:36:14,480
Help...
1160
01:36:16,138 --> 01:36:17,674
What's going on?
1161
01:36:17,740 --> 01:36:19,014
Get out of here.
1162
01:36:19,542 --> 01:36:20,077
Please, calm down.
1163
01:36:20,142 --> 01:36:20,984
Get out!
1164
01:36:23,079 --> 01:36:24,752
Please... calm down.
1165
01:36:26,148 --> 01:36:27,126
Bobo...
1166
01:36:27,183 --> 01:36:28,560
Relax... it's okay.
1167
01:36:56,512 --> 01:36:57,183
Bobo...
1168
01:36:57,480 --> 01:36:59,585
You were right and I was wrong.
1169
01:36:59,949 --> 01:37:01,860
I found your book.
1170
01:37:02,151 --> 01:37:05,098
According to the book
your lives are in danger.
1171
01:37:05,154 --> 01:37:06,827
Come to my clinic immediately.
1172
01:37:07,089 --> 01:37:08,033
Okay.
1173
01:37:13,663 --> 01:37:14,403
Who is it?
1174
01:37:16,599 --> 01:37:17,509
Who is there?
1175
01:37:20,603 --> 01:37:21,513
Who is there?
1176
01:37:38,654 --> 01:37:39,655
Who are you?
1177
01:37:40,723 --> 01:37:42,134
The empress of the night.
1178
01:37:44,894 --> 01:37:45,998
Don't you remember?
1179
01:37:48,764 --> 01:37:54,112
Your grandpa used to say that once
you've slept with a witch...
1180
01:37:55,871 --> 01:37:58,477
you would never want
lo sleep with anyone else.
1181
01:38:07,116 --> 01:38:08,026
Come to me.
1182
01:38:11,787 --> 01:38:12,595
Doctor...
1183
01:38:28,004 --> 01:38:29,950
Doctor...
1184
01:39:19,121 --> 01:39:20,862
Connect me to the
trauma section please.
1185
01:39:21,524 --> 01:39:23,697
I want to talk to Tamara Mathur.
This is her husband.
1186
01:39:23,759 --> 01:39:24,499
It is urgent.
1187
01:39:24,560 --> 01:39:25,868
She is sleeping right now.
1188
01:39:26,429 --> 01:39:27,032
Any message?
1189
01:39:27,096 --> 01:39:27,767
Damn!
1190
01:39:27,830 --> 01:39:29,707
No, but until I get back to
the hospital...
1191
01:39:29,765 --> 01:39:31,176
I want an attendant in her room.
1192
01:39:31,233 --> 01:39:32,143
All the time, do you understand?
1193
01:39:32,435 --> 01:39:33,106
Of course, sir.
1194
01:39:33,436 --> 01:39:36,974
Just give her the message that
I've gone to pick up our son, Zubin.
1195
01:39:37,039 --> 01:39:37,676
Okay.
1196
01:39:37,740 --> 01:39:38,411
Okay, sir.
1197
01:39:51,921 --> 01:39:55,459
Why does the moon turn red,
during the lunar eclipse?
1198
01:39:55,725 --> 01:39:57,727
Because of the scattering of light.
1199
01:39:57,793 --> 01:39:59,966
As we can see everyday...
1200
01:40:00,029 --> 01:40:04,705
light scatters at sunset due to
the spherical shape of the earth.
1201
01:40:04,767 --> 01:40:08,840
And only longer wavelength colours
like red and orange are visible.
1202
01:40:09,438 --> 01:40:11,714
There's something significant about
today's lunar eclipse.
1203
01:40:12,575 --> 01:40:13,986
The moon's red colour.
1204
01:40:14,877 --> 01:40:17,653
Another important fact
is today is 29th February.
1205
01:40:17,713 --> 01:40:19,818
- Meaning?
- Leap year!
1206
01:40:19,882 --> 01:40:21,759
It's a leap year.
1207
01:40:21,817 --> 01:40:25,128
It's every fourth year
that has an extra day.
1208
01:40:25,621 --> 01:40:29,865
In some time we will witness
a complete lunar eclipse.
1209
01:40:30,192 --> 01:40:30,897
Live!
1210
01:40:31,894 --> 01:40:34,966
Even today, witnessing
it is a special experience.
1211
01:40:35,431 --> 01:40:39,538
Imagine how excited
our ancestors would've been.
1212
01:40:45,574 --> 01:40:51,718
To preserve her evil powers,
a witch has to sacrifice a child.
1213
01:40:55,985 --> 01:40:56,895
Zubin.
1214
01:40:57,586 --> 01:40:58,462
Zubin!
1215
01:40:59,088 --> 01:40:59,532
Zubin!
1216
01:40:59,588 --> 01:41:00,123
What's happening here?
1217
01:41:00,823 --> 01:41:01,995
Sir, please don't
disturb the session.
1218
01:41:02,057 --> 01:41:03,035
Zubin was right here.
1219
01:41:03,459 --> 01:41:04,494
Where is Zubin?
1220
01:41:04,560 --> 01:41:06,130
Sir, can I help you in any way?
1221
01:45:02,831 --> 01:45:03,775
Zubin...
1222
01:45:39,635 --> 01:45:40,477
Zubin...
1223
01:45:42,638 --> 01:45:43,207
Zubin...
1224
01:45:47,643 --> 01:45:48,178
Zubin...
1225
01:45:49,945 --> 01:45:50,514
Lisa...
1226
01:45:53,248 --> 01:45:53,988
Lisa...
1227
01:45:55,551 --> 01:45:56,052
Zubin...
1228
01:45:56,618 --> 01:45:57,562
Lisa?
1229
01:45:57,619 --> 01:45:58,188
HI...
1230
01:46:03,492 --> 01:46:04,095
Tamara?
1231
01:46:04,626 --> 01:46:05,661
Yes.
1232
01:46:06,595 --> 01:46:07,164
Tamara...
1233
01:46:09,865 --> 01:46:10,673
Witch.
1234
01:46:15,437 --> 01:46:16,711
Empress of the night.
1235
01:46:20,676 --> 01:46:21,916
You know...
1236
01:46:22,478 --> 01:46:23,980
It's my birthday today.
1237
01:46:32,154 --> 01:46:33,462
Thank the Devil.
1238
01:46:36,058 --> 01:46:37,833
You finally know the truth.
1239
01:46:42,164 --> 01:46:43,905
I'm not afraid anymore.
1240
01:46:49,271 --> 01:46:50,545
Come closer.
1241
01:46:52,541 --> 01:46:54,452
This is your ultimate test.
1242
01:46:56,278 --> 01:46:58,019
Zubin's sacrifice.
1243
01:47:00,782 --> 01:47:01,852
Don't be afraid.
1244
01:47:03,418 --> 01:47:05,022
He won't feel a thing.
1245
01:47:07,222 --> 01:47:08,132
He is unconscious.
1246
01:47:08,557 --> 01:47:09,865
But I am wide awake.
1247
01:47:10,159 --> 01:47:11,365
Evil witch!
1248
01:47:12,861 --> 01:47:14,101
All this time...
1249
01:47:14,630 --> 01:47:16,132
you pretended to love us.
1250
01:47:17,466 --> 01:47:18,604
No, Bobo.
1251
01:47:21,603 --> 01:47:23,082
I really love you.
1252
01:47:24,139 --> 01:47:25,083
I really do.
1253
01:47:26,108 --> 01:47:27,644
I swear on the Devil.
1254
01:47:29,645 --> 01:47:30,953
But I love...
1255
01:47:35,784 --> 01:47:36,660
Zubin more.
1256
01:47:37,586 --> 01:47:39,122
And that's why you're killing him?
1257
01:47:40,088 --> 01:47:41,533
I'm not killing him...
1258
01:47:42,157 --> 01:47:43,602
I am sacrificing him.
1259
01:47:45,928 --> 01:47:47,566
This is our ultimate test.
1260
01:47:49,097 --> 01:47:52,977
We are called to sacrifice
the person we love the most.
1261
01:47:55,804 --> 01:47:57,715
Look at you...
1262
01:47:58,473 --> 01:48:02,421
living among mortal humans
you've forgotten everything.
1263
01:48:03,679 --> 01:48:05,386
You are one of us, Bobo.
1264
01:48:06,582 --> 01:48:08,027
You seem to have forgotten again.
1265
01:48:10,085 --> 01:48:12,395
You're lost in the
ordeal of human life.
1266
01:48:18,193 --> 01:48:19,968
Come closer.
1267
01:48:22,664 --> 01:48:26,407
The Devil wants his disciple
to return to him.
1268
01:48:27,035 --> 01:48:30,073
No, I don't belong to your world.
1269
01:48:31,607 --> 01:48:32,745
I'm not a demon.
1270
01:48:32,808 --> 01:48:34,151
Come back.
1271
01:48:34,476 --> 01:48:40,051
You think you can get here by merely
pressing some buttons in the lift?
1272
01:48:41,717 --> 01:48:42,787
You think it's your magic?
1273
01:48:44,519 --> 01:48:46,089
This is the temple of Satan.
1274
01:48:47,189 --> 01:48:49,999
No one can come here
unless he wants you to.
1275
01:48:50,759 --> 01:48:54,104
Your being here proves that
you are one of us.
1276
01:48:54,162 --> 01:48:58,577
It wasn't coincidence that
Lisa came here looking for you.
1277
01:48:59,201 --> 01:49:00,771
It was the Devil's miracle.
1278
01:49:01,536 --> 01:49:03,846
He planted you in Lisa's dream.
1279
01:49:03,905 --> 01:49:09,116
Now the world above will
believe that Lisa killed Zubin.
1280
01:49:10,212 --> 01:49:11,122
And you...
1281
01:49:14,182 --> 01:49:15,160
and me...
1282
01:49:17,185 --> 01:49:18,528
will be together.
1283
01:49:20,589 --> 01:49:22,000
How beautiful that would be!
1284
01:49:32,167 --> 01:49:34,443
We'll be happy forever.
1285
01:49:39,041 --> 01:49:40,076
Here, Bobo...
1286
01:49:50,952 --> 01:49:52,022
Best of luck.
1287
01:50:14,676 --> 01:50:15,780
What are you doing?
1288
01:50:16,812 --> 01:50:18,155
I have the same
power that you have...
1289
01:50:18,213 --> 01:50:19,624
but I don't have an evil heart.
1290
01:50:19,915 --> 01:50:21,394
Don't be a fool.
1291
01:50:23,752 --> 01:50:24,753
Don't do that, Bobo.
1292
01:50:27,089 --> 01:50:29,160
I had to wait 20 long years
to be reincarnated.
1293
01:50:30,092 --> 01:50:30,866
Bobo...
1294
01:51:28,016 --> 01:51:31,554
Bobo, you can do anything you want.
1295
01:51:50,172 --> 01:51:51,708
You are special.
1296
01:51:51,773 --> 01:51:53,047
You seem to have forgotten.
1297
01:51:53,542 --> 01:51:55,613
I have come to remind you.
1298
01:51:55,677 --> 01:51:58,749
Your being here proves that
you are one of us.
1299
01:51:59,247 --> 01:52:02,194
The Devil wants his
disciple to return to him.
1300
01:52:02,484 --> 01:52:04,623
There are two types of demons.
1301
01:52:05,187 --> 01:52:08,066
Good and evil demons.
1302
01:52:09,191 --> 01:52:11,967
The extra day in a leap
year belongs to the demons.
1303
01:52:12,828 --> 01:52:17,402
So, if during an eclipse on
29th February the moon turns red...
1304
01:52:18,600 --> 01:52:21,877
the demons can reclaim their power.
1305
01:56:26,781 --> 01:56:28,556
You cannot destroy me, Bobo.
1306
01:56:29,718 --> 01:56:30,423
Never.
1307
01:56:38,727 --> 01:56:43,142
A witch's power
resides in her braid.
1308
01:56:49,671 --> 01:56:50,445
But...
1309
01:56:51,539 --> 01:56:58,650
she can only be destroyed by
someone innocent with a pure heart.
1310
01:56:58,713 --> 01:57:00,556
But you're not innocent anymore.
1311
01:57:03,518 --> 01:57:04,861
I know you are craving...
1312
01:57:05,854 --> 01:57:08,767
to become a demon again.
1313
01:57:08,823 --> 01:57:12,635
A demon's power is in his neck.
1314
01:57:14,162 --> 01:57:18,167
And his neck is caught
in a witch's braid.
1315
01:57:20,034 --> 01:57:22,571
You have refused
Devil's benevolence.
1316
01:57:24,472 --> 01:57:26,418
You will die for this.
1317
01:57:26,908 --> 01:57:28,046
You will die.
1318
01:57:31,846 --> 01:57:34,520
You stood up to a witch!
1319
01:58:26,234 --> 01:58:27,508
Zubin, cut the braid.
1320
01:58:47,755 --> 01:58:49,894
I will...
1321
01:58:52,961 --> 01:59:01,904
I will come back for you.
1322
01:59:23,725 --> 01:59:25,500
Madam, is everything okay?
1323
01:59:25,560 --> 01:59:26,061
Yes.
1324
01:59:26,127 --> 01:59:28,607
Now do you believe that I live here?
1325
01:59:29,097 --> 01:59:30,872
Why don't you come up
and check my apartment too?
1326
01:59:31,165 --> 01:59:32,576
No, it's fine.
1327
01:59:35,637 --> 01:59:36,479
Madam...
1328
01:59:38,172 --> 01:59:41,051
Henceforth remember that
this is India, not Canada.
1329
01:59:41,643 --> 01:59:42,178
So?
1330
01:59:42,810 --> 01:59:43,845
Canada and India are very different.
1331
01:59:45,046 --> 01:59:45,524
How so?
1332
01:59:46,781 --> 01:59:49,660
There are no lizards in Canada,
but there are in India.
1333
01:59:52,887 --> 01:59:54,093
You think this is some kind of joke?
1334
01:59:54,455 --> 01:59:55,695
No, sorry.
1335
01:59:56,257 --> 01:59:58,066
All I had was one drink.
1336
01:59:58,126 --> 01:59:59,002
I am not drunk.
1337
02:00:02,664 --> 02:00:04,735
Why don't you believe me?
1338
02:00:04,799 --> 02:00:07,473
I saw a lizard in
the bathroom and...
1339
02:00:07,535 --> 02:00:09,742
I don't remember
anything after that.
1340
02:00:11,673 --> 02:00:13,482
Didn't you find me unconscious?
1341
02:00:13,541 --> 02:00:14,110
Yes.
1342
02:00:18,646 --> 02:00:19,989
Bobo, the baffler.
1343
02:00:36,931 --> 02:00:37,807
Lisa, I'm sorry.
1344
02:00:39,734 --> 02:00:40,838
I really am.
1345
02:00:56,551 --> 02:00:57,825
How did you do it?
1346
02:00:58,953 --> 02:00:59,454
What?
1347
02:00:59,787 --> 02:01:01,095
Was it magic or...
1348
02:01:02,123 --> 02:01:02,692
Or?
1349
02:01:04,058 --> 02:01:05,036
Witchcraft?
1350
02:01:11,566 --> 02:01:12,840
We possess both.
1351
02:01:13,167 --> 02:01:14,544
The good and the bad.
1352
02:01:15,670 --> 02:01:19,550
It's up to us what
we choose and defend.
1353
02:01:19,941 --> 02:01:20,783
Get it?
1354
02:01:32,987 --> 02:01:34,933
Why didn't you like me before?
1355
02:01:40,895 --> 02:01:42,841
I thought you are a witch.
1356
02:02:04,952 --> 02:02:10,698
"It is black magic of black eyes. "
1357
02:02:10,758 --> 02:02:16,538
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
1358
02:02:22,236 --> 02:02:27,686
"It is black magic of black eyes. "
1359
02:02:28,042 --> 02:02:33,754
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
1360
02:02:33,815 --> 02:02:39,231
"It is black magic of black eyes. "
1361
02:02:39,620 --> 02:02:45,229
"Even today I have
a desire of passion."
1362
02:02:45,293 --> 02:02:50,606
"Let me yearn."
1363
02:02:50,932 --> 02:02:56,143
"Let the tears flow."
1364
02:02:56,604 --> 02:03:03,544
"Your eyes are sometimes dew drops
and sometimes fragrance."
1365
02:03:05,546 --> 02:03:11,121
"It is black magic of black eyes. "
1366
02:03:11,185 --> 02:03:17,500
"I'm incomplete without you
and you are incomplete without me."
1367
02:03:53,227 --> 02:03:59,075
"Some dream. That is ours."
1368
02:03:59,734 --> 02:04:05,377
"Come and fill in my eyes."
1369
02:04:06,040 --> 02:04:12,514
"O sleep, fill the box of my eyes."
1370
02:04:12,580 --> 02:04:18,053
"Create a magic with magic."
1371
02:04:18,719 --> 02:04:24,635
"O dream."
1372
02:04:25,459 --> 02:04:30,932
"It is mine."
1373
02:04:31,699 --> 02:04:37,411
"Come and fill in my eyes."
1374
02:04:44,512 --> 02:04:50,428
"O sleep“
1375
02:04:50,952 --> 02:04:55,924
...fill the box of my eyes."
1376
02:04:57,225 --> 02:05:03,540
"Create a magic with magic."
1377
02:05:16,477 --> 02:05:21,927
"The bears of black clouds.."
1378
02:05:22,717 --> 02:05:28,463
"..is singing lullaby."
1379
02:05:29,190 --> 02:05:34,037
"The bears of black clouds.."
1380
02:05:35,563 --> 02:05:41,138
"..is singing lullaby."
1381
02:05:42,069 --> 02:05:48,509
"We'll play all night
with the stars like marbles."
1382
02:05:48,576 --> 02:05:54,185
"You and the moon in the dreams."
1383
02:05:54,815 --> 02:06:00,663
"O dream. It is mine."
1384
02:06:01,155 --> 02:06:06,969
"Come and fill in my eyes."
1385
02:06:07,662 --> 02:06:13,977
"O sleep, fill the box of my eyes."
1386
02:06:14,035 --> 02:06:19,713
"Create a magic with magic."
1387
02:06:20,508 --> 02:06:23,580
"O dream."
1388
02:06:23,844 --> 02:06:26,791
"O dream."
1389
02:06:33,187 --> 02:06:36,191
"The box of eyes.."89943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.