All language subtitles for Earthtastrophe.2016.BDRip.x264-JustWatch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,575 --> 00:00:37,374
� dif�cil
n�o olhar para ela.
2
00:00:38,955 --> 00:00:40,861
Voc� foi muito esperto
ao escolh�-la.
3
00:01:10,237 --> 00:01:11,388
Meu Deus.
4
00:01:18,579 --> 00:01:21,672
UM ANO DEPOIS
5
00:01:49,479 --> 00:01:53,313
-� o cheiro do sucesso.
-Podemos corrigi-lo, Colin.
6
00:01:55,687 --> 00:01:57,125
Colin.
7
00:02:02,375 --> 00:02:04,173
Parem-no j�!
8
00:02:06,546 --> 00:02:07,912
Colin.
9
00:02:08,020 --> 00:02:10,214
Somos reais, Colin.
10
00:02:11,184 --> 00:02:13,162
Tudo se resolve
com um pouco de adrenalina.
11
00:03:26,837 --> 00:03:29,535
-Voc� acha que agora � ruim?
-Afaste-se!
12
00:04:18,183 --> 00:04:20,809
127 Grant, est�o me ouvindo?
13
00:04:24,764 --> 00:04:27,137
127 Grant, est�o me ouvindo?
14
00:04:28,360 --> 00:04:30,158
Escute.
15
00:04:31,739 --> 00:04:32,962
Colin?
16
00:04:34,867 --> 00:04:36,271
Escute.
17
00:04:36,378 --> 00:04:37,709
Escute.
18
00:04:41,808 --> 00:04:43,174
Escute!
19
00:04:43,318 --> 00:04:44,864
-Para onde ele vai?
-N�o sei.
20
00:04:44,972 --> 00:04:47,094
-Mas irei busc�-lo.
-Espere!
21
00:04:47,129 --> 00:04:48,316
-O qu�?
-Coloque o traje.
22
00:04:48,351 --> 00:04:49,502
Pela tempestade.
23
00:04:49,538 --> 00:04:50,761
-Bem.
-Vamos.
24
00:04:50,797 --> 00:04:52,056
-Todos.
-Sim.
25
00:04:52,163 --> 00:04:53,817
-Colin!
-Colin!
26
00:04:55,471 --> 00:04:56,945
Pare, Colin!
27
00:04:57,018 --> 00:04:58,959
-Pare!
-Colin!
28
00:05:01,476 --> 00:05:02,735
Continuem.
29
00:05:02,770 --> 00:05:04,389
Colin!
30
00:05:04,856 --> 00:05:07,157
Peguem-no! Parem-no!
31
00:05:10,933 --> 00:05:12,083
N�o abre!
32
00:05:30,529 --> 00:05:32,938
Para a porta! Vamos!
Empurrem!
33
00:05:58,144 --> 00:06:03,898
DESASTRE DA TERRA
34
00:06:05,473 --> 00:06:08,973
Subrip e Sincronia: Pix
35
00:06:25,867 --> 00:06:27,449
� dif�cil
n�o olhar para ela.
36
00:06:29,750 --> 00:06:31,045
Voc� foi muito esperto
ao escolh�-la.
37
00:06:32,698 --> 00:06:34,246
Feliz Ano Novo, Danny.
38
00:06:37,193 --> 00:06:38,345
Para onde estamos indo?
39
00:06:38,380 --> 00:06:40,178
Queremos que um m�dico
te examine,
40
00:06:40,213 --> 00:06:41,724
mas voc� est� dificultando
tudo.
41
00:06:41,760 --> 00:06:43,882
Vamos.
42
00:06:45,644 --> 00:06:47,010
Fique comigo.
43
00:06:47,297 --> 00:06:50,930
Vamos, amigo.
Este vinho tem 17 anos.
44
00:06:51,216 --> 00:06:52,764
� de barril de carvalho.
45
00:06:53,015 --> 00:06:55,280
Uma pena us�-lo
em um idiota como ele.
46
00:06:55,387 --> 00:06:56,574
Brennen!
47
00:06:59,810 --> 00:07:00,996
Vai arder um pouco.
48
00:07:11,029 --> 00:07:12,466
Colin.
49
00:07:18,688 --> 00:07:19,911
Estamos nos aproximando.
50
00:07:20,018 --> 00:07:22,212
H� mais tempestades.
51
00:07:24,045 --> 00:07:25,592
O tempo est� acabando!
52
00:07:29,763 --> 00:07:31,381
Oi. Colin.
53
00:07:31,488 --> 00:07:32,782
Voc� est� bem?
54
00:07:34,760 --> 00:07:37,745
-Tinha mais algu�m aqui.
-O qu�?
55
00:07:43,749 --> 00:07:45,152
O que aconteceu comigo?
56
00:07:45,439 --> 00:07:46,987
O que aconteceu l� fora?
57
00:07:47,094 --> 00:07:50,869
-Estou louco porque vejo coisas?
-N�o sei. Talvez. Sente-se.
58
00:07:50,941 --> 00:07:55,147
-H� dois S�is no c�u.
-Sim. Voc� se lembra.
59
00:07:56,118 --> 00:07:58,564
-Acabei de v�-los.
-Acabou de v�-los de novo.
60
00:07:59,246 --> 00:08:00,578
Venha, sente-se.
61
00:08:00,685 --> 00:08:03,094
Venha. A�.
62
00:08:04,209 --> 00:08:05,467
Verifique
seu bolso traseiro.
63
00:08:20,498 --> 00:08:22,367
"Seu nome � Colin.
64
00:08:22,655 --> 00:08:25,280
Voc� perdeu a mem�ria
quando o evento aconteceu."
65
00:08:28,013 --> 00:08:29,199
Qual evento?
66
00:08:29,630 --> 00:08:30,781
Continue lendo.
67
00:08:35,491 --> 00:08:36,966
"Na v�spera de Ano Novo,
68
00:08:37,001 --> 00:08:39,878
um grande desastre
deixou o planeta em ru�nas.
69
00:08:45,308 --> 00:08:47,574
Agora a Terra est�
em outro sistema solar."
70
00:08:47,681 --> 00:08:52,607
-H� dois S�is e cinco luas.
-N�o. � imposs�vel.
71
00:08:52,680 --> 00:08:56,202
Eu repito o mesmo todos os dias,
mas estamos aqui.
72
00:08:56,311 --> 00:08:57,893
Vamos. Siga meu dedo.
73
00:09:01,920 --> 00:09:03,106
Espere.
74
00:09:04,616 --> 00:09:05,839
Parem o teste!
75
00:09:09,830 --> 00:09:11,952
Na v�spera de Ano Novo? H�
quanto tempo que estamos assim?
76
00:09:12,383 --> 00:09:13,786
Quase um ano.
77
00:09:15,080 --> 00:09:16,662
Um ano?
78
00:09:17,596 --> 00:09:19,000
Eu perdi um ano.
79
00:09:19,035 --> 00:09:21,014
Sim, e deveria estar
agradecido.
80
00:09:21,121 --> 00:09:23,350
Bilh�es de pessoas
perderam a vida.
81
00:09:23,458 --> 00:09:25,005
Estou sonhando.
82
00:09:25,113 --> 00:09:28,313
-Estou sonhando. � um pesadelo.
-Eu garanto que � muito real.
83
00:09:39,818 --> 00:09:40,970
Espere.
84
00:09:41,184 --> 00:09:42,659
Eu...
85
00:09:45,607 --> 00:09:47,406
-Minha esposa.
-Quem?
86
00:09:52,655 --> 00:09:54,525
Minha esposa e meu filho
est�o em algum lugar.
87
00:09:54,633 --> 00:09:57,257
-Voc� nunca falou deles.
-Tenho que ir busc�-los.
88
00:09:57,330 --> 00:09:59,919
-N�o vai sair. Deve descansar.
-Eu descansei o suficiente.
89
00:09:59,954 --> 00:10:01,537
-Eu decido isso.
-Claro que n�o.
90
00:10:01,644 --> 00:10:04,053
Grand�o! Escute.
91
00:10:04,125 --> 00:10:06,426
Cuidamos de voc�
por quase um ano.
92
00:10:06,498 --> 00:10:08,691
Acha que foi f�cil?
93
00:10:08,801 --> 00:10:12,252
N�o. Voc� n�o deve sair
e ter outra reca�da.
94
00:10:12,360 --> 00:10:14,122
E n�o deveria colocar
as pessoas que te salvaram
95
00:10:14,157 --> 00:10:16,135
em perigo de novo.
96
00:10:20,342 --> 00:10:23,650
-E se acha que...?
-Passou quase um ano.
97
00:10:23,722 --> 00:10:26,239
Sinto muito, Colin,
mas ela n�o deve estar viva.
98
00:10:27,570 --> 00:10:29,511
O mundo est� destru�do.
99
00:10:30,698 --> 00:10:32,244
N�o restam muitas pessoas.
100
00:10:34,760 --> 00:10:37,098
Quem est� aqui faz
o que pode para economizar,
101
00:10:37,242 --> 00:10:39,039
e isso inclui voc�.
102
00:10:41,664 --> 00:10:43,714
Voc� est� recuperando
a mem�ria,
103
00:10:43,749 --> 00:10:46,591
mas n�o vamos insistir.
Venha.
104
00:11:16,722 --> 00:11:18,125
Aqui � o 127 Grant.
105
00:11:18,412 --> 00:11:19,922
Precisamos de comida,
combust�vel
106
00:11:19,959 --> 00:11:22,224
e provis�es m�dicas.
Est�o me ouvindo?
107
00:11:22,259 --> 00:11:25,064
Aqui � o 127 Grant.
Precisamos de comida...
108
00:11:26,502 --> 00:11:29,846
-Estamos perdendo energia.
-N�o h� combust�vel nem luz.
109
00:11:29,990 --> 00:11:31,681
Est�o vendo?
Este r�dio n�o serve.
110
00:11:31,967 --> 00:11:34,557
Vamos continuar tentando.
Continue tentando, Marty. Vamos.
111
00:11:35,384 --> 00:11:37,758
H� combust�vel l� fora
e temos que ach�-lo.
112
00:11:37,865 --> 00:11:39,052
Bem. De prefer�ncia
113
00:11:39,087 --> 00:11:41,785
antes que uma dessas bombas
me mate jovem.
114
00:11:41,892 --> 00:11:44,194
Preciso que voc� entre
com ele, Marty.
115
00:11:44,229 --> 00:11:46,638
Eu?
Estou cuidando do r�dio.
116
00:11:46,746 --> 00:11:49,766
N�o. Eu vou te substituir,
est� bem? Preciso que fa�a isso.
117
00:11:50,234 --> 00:11:51,744
Vamos logo.
118
00:11:52,464 --> 00:11:54,872
A tranquilidade n�o dura
muito tempo aqui.
119
00:11:54,944 --> 00:11:57,498
Est� bem, Jack. A gente vai.
120
00:11:57,570 --> 00:11:59,835
Iremos para uma morte certa.
121
00:11:59,870 --> 00:12:01,920
-Posso ir com outra pessoa?
-O qu�?
122
00:12:02,207 --> 00:12:04,006
V� antes
das coisas piorarem.
123
00:12:07,169 --> 00:12:09,220
Claro. Isto piora.
124
00:12:09,255 --> 00:12:12,025
Sabe de uma coisa? � o mais
engra�ado que escutei hoje.
125
00:12:14,469 --> 00:12:16,447
-Isso.
-Tenha cuidado.
126
00:12:20,725 --> 00:12:23,602
Aqui � o 127 Grant. C�mbio.
127
00:13:12,863 --> 00:13:15,632
Estas s�o as provas.
128
00:13:18,689 --> 00:13:20,413
O que voc� acha?
129
00:13:20,485 --> 00:13:22,140
Perfeito, certo?
130
00:13:22,247 --> 00:13:25,340
-Alguma coisa n�o est� certa.
-Voc� � perfeccionista?
131
00:13:25,376 --> 00:13:26,598
Poder�amos vend�-lo
para o governo,
132
00:13:26,634 --> 00:13:27,965
ganhar o dobro de dinheiro
133
00:13:27,966 --> 00:13:29,475
e n�o nos preocuparmos
com detalhes.
134
00:13:29,547 --> 00:13:31,417
Sabia que estava
cheirando algo.
135
00:13:31,525 --> 00:13:33,035
O cheiro do sucesso.
136
00:14:12,695 --> 00:14:15,392
Vamos, Rip Van.
Antes da pr�xima tempestade.
137
00:14:15,679 --> 00:14:17,908
H� quase um ano
que cuido de voc�,
138
00:14:17,945 --> 00:14:20,283
e me disseram
que voc� j� est� bem,
139
00:14:20,390 --> 00:14:24,705
ent�o est� na hora
de voc� se virar sozinho.
140
00:14:28,300 --> 00:14:29,739
Para onde vamos?
141
00:14:34,664 --> 00:14:37,757
-Isso que est� caindo do c�u...
-Metano.
142
00:14:37,830 --> 00:14:40,418
Dizem que fica preso
na atmosfera superior,
143
00:14:40,454 --> 00:14:42,791
transforma-se
em cristais enormes
144
00:14:42,827 --> 00:14:44,589
e cai do c�u como bombas.
145
00:14:45,165 --> 00:14:47,717
-Divertido.
-Isso n�o � nada, amigo.
146
00:14:47,753 --> 00:14:50,846
S�o as nuvens-e
que me assustam mais.
147
00:14:50,881 --> 00:14:53,614
-Nuvens-e?
-Certo. Voc� n�o lembra.
148
00:14:53,651 --> 00:14:55,017
-� como uma n�voa espessa.
-Sim.
149
00:14:55,304 --> 00:14:58,145
Mas com 2 milh�es de volts
de eletricidade.
150
00:14:58,180 --> 00:15:00,051
Voc� n�o se lembra de nada?
151
00:15:00,087 --> 00:15:03,898
Eu digo que as nuvens-e
brincam com nossos c�rebros.
152
00:15:04,114 --> 00:15:06,092
Mexem com a nossa cabe�a.
153
00:15:06,127 --> 00:15:08,572
Toda essa eletricidade
solta no ar.
154
00:15:08,608 --> 00:15:10,586
Ela nos frita de dentro
para fora.
155
00:15:10,622 --> 00:15:12,743
Est� nos transformando
em zumbis.
156
00:15:37,410 --> 00:15:38,561
Bem.
157
00:15:38,633 --> 00:15:39,855
Fique de olhos abertos.
158
00:15:40,142 --> 00:15:41,940
Se encontrar algo,
avise.
159
00:15:41,976 --> 00:15:44,925
N�o guarde nada. O Jack vai
te revistar quando voltarmos.
160
00:15:45,032 --> 00:15:47,946
-O que devo buscar?
-Coisas para sobreviver, �bvio.
161
00:15:48,053 --> 00:15:50,534
Especialmente comida,
combust�vel para os geradores,
162
00:15:50,678 --> 00:15:52,117
provis�es m�dicas.
163
00:16:00,745 --> 00:16:02,795
Por favor. N�o acredito.
164
00:16:05,421 --> 00:16:06,858
Olhem.
165
00:16:08,873 --> 00:16:11,749
N�o h� nada. Levaram tudo.
166
00:16:13,223 --> 00:16:14,949
-Colin.
-O qu�?
167
00:16:15,093 --> 00:16:16,603
Busque combust�vel.
168
00:16:17,897 --> 00:16:19,479
Busque a sala de caldeiras.
169
00:16:20,378 --> 00:16:22,428
R�pido, antes
de a tempestade chegar.
170
00:16:22,464 --> 00:16:24,190
Est� bem.
171
00:18:14,937 --> 00:18:17,310
-Aleluia!
-O qu�?
172
00:18:17,597 --> 00:18:19,396
O que voc� encontrou?
173
00:18:22,524 --> 00:18:24,106
Feij�o.
174
00:18:24,107 --> 00:18:26,695
Com certeza.
Voc� ganhou na loteria.
175
00:18:56,898 --> 00:18:58,769
Colin. A sua esposa
e o seu filho foram vistos.
176
00:19:19,911 --> 00:19:21,817
Fiquem calmos!
177
00:19:34,760 --> 00:19:35,912
Meu Deus.
178
00:20:32,903 --> 00:20:34,090
Escute!
179
00:20:34,125 --> 00:20:36,572
-Voc� tem comida na bolsa?
-N�o.
180
00:20:36,679 --> 00:20:39,124
Escute! Escute!
181
00:20:39,160 --> 00:20:40,778
Pare!
182
00:20:40,886 --> 00:20:42,504
Preciso da bolsa!
183
00:20:42,576 --> 00:20:44,266
Escute!
184
00:20:48,544 --> 00:20:49,982
Escute!
185
00:20:51,206 --> 00:20:52,429
Volte!
186
00:20:54,190 --> 00:20:55,557
Escute!
187
00:20:55,808 --> 00:20:57,102
Escute!
188
00:20:58,649 --> 00:21:00,518
-Pare!
-Para onde est� indo?
189
00:21:00,590 --> 00:21:01,741
Colin!
190
00:21:01,777 --> 00:21:04,150
Para onde est� indo, Colin?
191
00:21:11,413 --> 00:21:12,564
Escute!
192
00:21:14,183 --> 00:21:16,051
O que est� fazendo a� fora?
193
00:21:16,161 --> 00:21:19,791
Est� louco? Entre! Se essa
nuvem vier, vamos morrer.
194
00:21:19,827 --> 00:21:22,848
-O que est�o fazendo?
-Saiam da�!
195
00:21:25,005 --> 00:21:26,227
N�o!
196
00:21:32,987 --> 00:21:35,073
Corra e esconda-se, Colin!
197
00:21:36,511 --> 00:21:38,094
Escute! Espere!
198
00:21:43,631 --> 00:21:44,817
Escute!
199
00:21:47,981 --> 00:21:49,240
Pare!
200
00:22:07,255 --> 00:22:08,405
Droga!
201
00:22:57,845 --> 00:22:59,104
Al�?
202
00:23:01,514 --> 00:23:02,808
Al�?
203
00:23:06,871 --> 00:23:08,237
Sei que est�
se escondendo aqui.
204
00:23:10,934 --> 00:23:13,343
Fique com a bolsa.
Eu s� quero o livro.
205
00:23:15,823 --> 00:23:17,010
N�o vire!
206
00:23:18,233 --> 00:23:20,642
Estou armada
e juro que vou atirar.
207
00:23:22,871 --> 00:23:24,130
M�os ao alto.
208
00:23:24,706 --> 00:23:28,301
-J� chega, est� bem?
-N�o atire, por favor.
209
00:23:28,480 --> 00:23:31,178
-O qu�? S�...
-N�o me machuque.
210
00:23:32,077 --> 00:23:34,773
Estou muito confuso,
entende?
211
00:23:35,384 --> 00:23:38,477
Eu s� preciso dos cart�es
que est�o no bolso.
212
00:23:38,513 --> 00:23:40,814
Voc� pode ficar com o resto.
Fechado?
213
00:23:40,958 --> 00:23:43,691
-Ele n�o vai me deixar devolver.
-Quem...
214
00:23:46,711 --> 00:23:47,862
Eu.
215
00:23:57,210 --> 00:23:58,648
� para mim?
216
00:24:00,375 --> 00:24:02,388
Sabia
que estava cheirando algo.
217
00:24:02,747 --> 00:24:04,367
O cheiro do sucesso.
218
00:24:04,402 --> 00:24:05,552
Poder�amos vend�-lo
para o governo,
219
00:24:05,589 --> 00:24:06,739
ganhar o dobro de dinheiro
220
00:24:06,775 --> 00:24:08,608
e n�o nos preocuparmos
com detalhes.
221
00:24:14,758 --> 00:24:17,526
� a tecnologia dele.
222
00:24:17,599 --> 00:24:20,726
Eu s� estou continuando
o sonho dele, como ele queria.
223
00:24:23,963 --> 00:24:25,401
� suficiente para come�ar?
224
00:24:33,706 --> 00:24:35,037
Escute.
225
00:24:35,720 --> 00:24:37,302
Escute.
226
00:24:40,540 --> 00:24:42,336
-Acordou?
-Sim.
227
00:24:42,480 --> 00:24:43,847
Sim, tranquila.
228
00:24:49,420 --> 00:24:50,967
Meu Deus.
229
00:24:52,799 --> 00:24:55,281
-O que s�o?
-Lembran�as.
230
00:24:57,259 --> 00:24:59,775
� para mim. Algo pessoal.
231
00:25:00,890 --> 00:25:04,341
A minha fam�lia est� em algum
lugar. Tenho que encontr�-la.
232
00:25:04,450 --> 00:25:06,607
Est� em algum lugar
e ainda n�o a encontrou?
233
00:25:06,679 --> 00:25:09,196
A sua fam�lia est� morta.
Como a minha.
234
00:25:17,538 --> 00:25:18,725
N�o!
235
00:25:25,916 --> 00:25:27,966
Bem, Bela Adormecida.
236
00:25:28,001 --> 00:25:29,656
Comida.
237
00:25:29,764 --> 00:25:32,137
-Voc� a tem, e n�s a queremos.
-N�o.
238
00:25:32,172 --> 00:25:35,516
Eu vim buscar isso:
comida e provis�es.
239
00:25:35,660 --> 00:25:38,393
Eu garanto
que viemos buscar isso.
240
00:25:38,934 --> 00:25:40,838
Ser� que as nuvens
estragaram o c�rebro dele?
241
00:25:40,946 --> 00:25:42,564
Como aconteceu com voc�?
242
00:25:43,032 --> 00:25:45,441
Sim, devem ter estragado
a mem�ria dele.
243
00:25:45,513 --> 00:25:47,275
Ele tem amnesia
ou algo assim.
244
00:25:47,742 --> 00:25:49,504
Que conveniente!
245
00:25:49,648 --> 00:25:51,949
Sabemos o que significa.
Voc� n�o me serve.
246
00:25:53,027 --> 00:25:54,286
N�o, Alex.
247
00:25:54,430 --> 00:25:56,515
Em tr�s segundos,
tem que me dar
248
00:25:56,551 --> 00:25:58,745
uma boa raz�o
para n�o te matar.
249
00:25:58,817 --> 00:25:59,968
-Um!
-Alex!
250
00:26:00,003 --> 00:26:02,735
-Dois!
-Espere!
251
00:26:04,102 --> 00:26:07,518
Dinheiro. Tenho muito dinheiro.
Em esp�cie.
252
00:26:07,626 --> 00:26:10,071
Juro que est� em um cofre
no meu escrit�rio.
253
00:26:10,179 --> 00:26:12,732
-Est� brincando?
-Um momento.
254
00:26:12,840 --> 00:26:14,386
Quanto?
255
00:26:14,890 --> 00:26:16,867
100 mil, talvez mais.
256
00:26:16,975 --> 00:26:18,594
Se voc�s me ajudarem
a encontrar o pr�dio
257
00:26:18,629 --> 00:26:20,355
onde meu escrit�rio est�.
258
00:26:20,390 --> 00:26:22,908
Se n�o mentir,
tamb�m n�o saberia
259
00:26:22,944 --> 00:26:25,066
como encontrar seu traseiro.
260
00:26:25,138 --> 00:26:26,791
N�o. Meu livro.
261
00:26:27,978 --> 00:26:29,488
Meu livro.
262
00:26:29,524 --> 00:26:32,616
H� um pr�dio
com este logotipo.
263
00:26:33,659 --> 00:26:35,133
-Est�o vendo?
-Sim.
264
00:26:35,242 --> 00:26:36,787
Eu conhe�o o pr�dio
com o logotipo,
265
00:26:36,823 --> 00:26:38,873
mas precisamos de comida,
n�o de dinheiro, Alex.
266
00:26:40,202 --> 00:26:42,396
-� muito dinheiro.
-Esque�a.
267
00:26:42,504 --> 00:26:43,835
Cale a boca!
268
00:26:44,373 --> 00:26:48,006
Ouvi muitos boatos. Cada vez
mais pessoas sabem disso,
269
00:26:48,114 --> 00:26:50,702
-e voc� ouviu o mesmo.
-N�o vamos voltar!
270
00:26:50,810 --> 00:26:53,471
Cale a boca, Zoey!
Eu n�o o estou inventando.
271
00:26:53,507 --> 00:26:57,139
-Claro. Voc� � muito esperto.
-Um momento.
272
00:26:57,175 --> 00:26:59,584
-Inventando o qu�?
-Nada.
273
00:27:00,771 --> 00:27:02,353
Diga para ele.
274
00:27:04,439 --> 00:27:06,667
Dizem que o que aconteceu
vai acontecer de novo,
275
00:27:06,811 --> 00:27:09,364
mas que dessa vez
vai nos levar para casa.
276
00:27:09,543 --> 00:27:12,600
Isso mesmo!
E, se acontecer,
277
00:27:12,636 --> 00:27:16,952
que tal a gente voltar
com mais 100 mil?
278
00:27:17,059 --> 00:27:18,928
N�o serve!
279
00:27:19,252 --> 00:27:22,093
Fa�a o que quiser. A Zoey
e eu iremos buscar comida.
280
00:27:26,192 --> 00:27:29,464
Voc� vai aonde eu vou.
281
00:27:29,501 --> 00:27:33,347
Pode buscar comida,
mas eu vou buscar o dinheiro.
282
00:27:33,779 --> 00:27:36,224
E voc� vir� comigo.
Voc�s duas!
283
00:27:37,843 --> 00:27:39,352
-Entenderam?
-Sim.
284
00:27:40,862 --> 00:27:42,444
-Sim.
-Bem.
285
00:27:46,220 --> 00:27:47,658
Levante-se!
286
00:27:48,270 --> 00:27:50,031
Est� bem.
287
00:27:57,546 --> 00:28:00,099
Se n�o houver dinheiro,
vai morrer.
288
00:28:01,214 --> 00:28:03,587
Se n�o houver comida,
vai morrer.
289
00:28:03,876 --> 00:28:06,069
Se voc� tentar
qualquer coisa,
290
00:28:07,435 --> 00:28:08,621
vai morrer.
291
00:28:09,628 --> 00:28:10,886
Entendeu?
292
00:28:14,627 --> 00:28:16,389
Eu disse para voc�s
n�o mand�-lo,
293
00:28:16,424 --> 00:28:17,898
e agora o Marty est� morto!
294
00:28:17,970 --> 00:28:20,739
Aquele cara ia nos prejudicar,
e n�s o aguentamos o suficiente.
295
00:28:20,847 --> 00:28:23,148
-N�o era para voc� decidir isso.
-Claro que sim!
296
00:28:23,183 --> 00:28:25,916
Estamos ficando
sem provis�es!
297
00:28:26,060 --> 00:28:28,325
Minhas provis�es!
298
00:28:28,648 --> 00:28:29,945
Bem.
299
00:28:30,052 --> 00:28:32,209
A minha boa vontade
tem limite.
300
00:28:32,317 --> 00:28:34,618
A sua boa vontade
tem limite?
301
00:28:34,654 --> 00:28:37,244
Chegar� at�
a sobreviv�ncia, entendeu?
302
00:28:37,279 --> 00:28:40,083
Temos que colaborar,
ent�o voc� vai sair de novo.
303
00:28:40,119 --> 00:28:42,276
-� uma loucura. N�o irei...
-Entendeu?
304
00:28:47,562 --> 00:28:49,468
Gerry! V� com ele.
305
00:28:54,971 --> 00:28:56,193
V�.
306
00:28:56,300 --> 00:28:58,601
-Agora. Por favor.
-Vamos.
307
00:29:26,396 --> 00:29:28,662
Continuem!
Ainda n�o estamos a salvo!
308
00:29:37,004 --> 00:29:38,226
Este � o mundo clandestino?
309
00:29:38,261 --> 00:29:40,311
Voc� esperava
um jardim bot�nico?
310
00:29:40,598 --> 00:29:43,331
N�o.
Eu s� ouvi que era perigoso.
311
00:29:43,547 --> 00:29:45,381
H� lugares n�o perigosos?
312
00:29:46,028 --> 00:29:47,179
Esperem.
313
00:29:52,609 --> 00:29:53,867
Zoey.
314
00:29:53,903 --> 00:29:55,412
Verifique os bolsos dele.
315
00:29:55,449 --> 00:29:57,643
Verifique voc�.
N�o vou toc�-lo.
316
00:29:58,074 --> 00:30:00,124
Verifique os bolsos dele!
317
00:30:00,159 --> 00:30:01,634
Verifique!
318
00:30:03,647 --> 00:30:07,063
Cansei de voc�
nos apontar com a arma.
319
00:30:07,386 --> 00:30:09,760
-N�o somos seus prisioneiros.
-Escute.
320
00:30:13,032 --> 00:30:15,333
Eu sou quem est�
a mantendo viva!
321
00:30:16,052 --> 00:30:17,491
N�o �?
322
00:30:18,929 --> 00:30:20,979
-Entendeu?
-Chega.
323
00:30:29,607 --> 00:30:32,198
Isso mesmo, isso mesmo.
324
00:30:32,270 --> 00:30:35,972
Voc� tem duas advert�ncias,
e n�o haver� uma terceira.
325
00:30:37,698 --> 00:30:39,748
Estou te deixando
viver demais.
326
00:30:46,507 --> 00:30:47,730
Vamos continuar.
327
00:30:56,827 --> 00:30:58,302
Escute.
328
00:31:00,028 --> 00:31:01,609
� encantador.
329
00:31:02,401 --> 00:31:04,199
Continuamos vivos, certo?
330
00:31:04,272 --> 00:31:06,751
Sim, por enquanto.
331
00:31:09,772 --> 00:31:11,461
Continuem.
332
00:31:15,165 --> 00:31:17,143
H� crian�as doentes
nas tendas dois e tr�s.
333
00:31:17,251 --> 00:31:20,415
Precisamos de antibi�ticos.
N�o restou mais nada.
334
00:31:24,371 --> 00:31:27,031
Precisa de algo mais, chefe?
335
00:31:30,340 --> 00:31:33,827
-H� poucas provis�es m�dicas.
-Sim.
336
00:31:34,366 --> 00:31:35,589
Claro.
337
00:31:38,753 --> 00:31:40,875
Quanto mais r�pido partirmos,
mais r�pido vamos voltar.
338
00:31:40,983 --> 00:31:44,075
-� o que voc� espera.
-Jack! N�o podem ir.
339
00:31:44,183 --> 00:31:46,376
Ouvi um relat�rio na r�dio.
340
00:31:46,484 --> 00:31:48,318
As tempestades est�o
piorando muito.
341
00:31:48,390 --> 00:31:49,864
Eles devem ir.
342
00:31:50,260 --> 00:31:53,783
-Se eles forem, n�o v�o voltar.
-Escutem.
343
00:31:56,947 --> 00:31:58,495
Eu irei.
344
00:31:59,861 --> 00:32:02,845
Est� bem? N�o tem problema.
345
00:32:03,708 --> 00:32:05,145
Gerry.
346
00:32:05,254 --> 00:32:07,590
-N�o tem problema.
-Est� vendo?
347
00:32:08,669 --> 00:32:10,252
N�o tem problema.
348
00:32:12,337 --> 00:32:13,847
Obrigado.
349
00:32:16,364 --> 00:32:17,767
Vamos.
350
00:32:29,021 --> 00:32:30,891
Devemos resolver o problema
das tendas dois e tr�s. Vamos.
351
00:32:42,577 --> 00:32:43,835
A tempestade voltou.
352
00:32:48,042 --> 00:32:49,264
Meu Deus.
353
00:32:51,998 --> 00:32:53,687
N�o. Temos que voltar.
354
00:32:54,550 --> 00:32:56,097
N�o. Vamos faz�-lo.
355
00:32:57,247 --> 00:32:58,434
L�, vamos!
356
00:32:58,721 --> 00:33:01,490
-Vamos!
-Vai acabar nos matando!
357
00:33:31,226 --> 00:33:33,456
Este lugar
� uma armadilha mortal!
358
00:33:33,492 --> 00:33:35,757
Vamos!
Vamos!
359
00:33:35,864 --> 00:33:38,597
Onde est� o seu escrit�rio?
Onde?
360
00:33:39,137 --> 00:33:40,683
Faltam alguns andares.
361
00:33:40,719 --> 00:33:41,870
Leve-nos agora.
Vamos conferir
362
00:33:41,906 --> 00:33:43,272
todos os andares,
se for necess�rio.
363
00:33:44,926 --> 00:33:46,400
Oitavo andar, g�nios.
364
00:33:46,976 --> 00:33:50,104
O oitavo andar!
Precisamos das escadas!
365
00:33:51,002 --> 00:33:52,513
As escadas!
366
00:33:52,620 --> 00:33:54,634
-N�o sei.
-Vamos!
367
00:33:54,742 --> 00:33:58,662
-Vamos!
-J� vou! Tranquilo.
368
00:34:07,291 --> 00:34:09,090
-Vamos!
-Estou buscando.
369
00:34:23,183 --> 00:34:26,025
Meu futuro
depende das suas decis�es.
370
00:34:26,744 --> 00:34:28,074
Feliz Ano Novo, Danny.
371
00:34:28,793 --> 00:34:30,017
Constru�mos um imp�rio.
372
00:34:30,124 --> 00:34:31,274
� perfeito, n�o �?
373
00:34:31,311 --> 00:34:32,749
Escute.
374
00:34:32,822 --> 00:34:35,410
-Pare de bobagens e encontre-o.
-Est� bem.
375
00:34:50,439 --> 00:34:51,734
-Vamos.
-Aqui.
376
00:34:51,878 --> 00:34:54,179
-� esta.
-Voc� era o dono do pr�dio?
377
00:34:54,215 --> 00:34:56,156
Acho que sim.
378
00:34:57,848 --> 00:34:59,142
Entre!
379
00:35:00,471 --> 00:35:02,772
Fiquem aqui para esperar.
380
00:35:13,596 --> 00:35:15,465
Est� bem.
381
00:35:15,574 --> 00:35:16,940
Encontre-o!
382
00:35:19,097 --> 00:35:20,823
ENERGIA LIMPA
PARA SEU PLANETA
383
00:35:23,412 --> 00:35:25,462
Estas s�o as provas.
384
00:35:27,080 --> 00:35:28,411
� perfeito, certo?
385
00:35:28,518 --> 00:35:30,173
Colin? A sua esposa
e o seu filho foram vistos.
386
00:35:30,280 --> 00:35:33,263
� dif�cil n�o olhar para ela.
Voc� foi esperto ao escolh�-la.
387
00:35:33,300 --> 00:35:34,810
Alguma coisa est� errada.
388
00:35:36,609 --> 00:35:40,060
-N�o s�o reais.
-O que est� fazendo? Encontre-o!
389
00:35:40,959 --> 00:35:42,397
Um momento!
390
00:35:43,224 --> 00:35:45,165
-Est�...
-N�o h� tempo, vamos!
391
00:35:45,274 --> 00:35:46,568
Espere.
392
00:35:53,004 --> 00:35:55,342
-Aqui.
-Abra, vamos!
393
00:35:55,486 --> 00:35:56,744
Vou abrir! Espere!
394
00:35:58,830 --> 00:36:00,699
-Vou te ajudar a se lembrar!
-Um momento!
395
00:36:00,807 --> 00:36:02,749
-Vamos!
-Estou tentando.
396
00:36:09,544 --> 00:36:12,385
Pronto. J� sei.
397
00:36:12,672 --> 00:36:15,765
Vamos! O dinheiro!
Onde est�? Quero ele!
398
00:36:15,837 --> 00:36:17,132
Onde est�?
399
00:36:19,182 --> 00:36:20,691
Aqui.
400
00:36:43,559 --> 00:36:44,711
Bem.
401
00:36:48,917 --> 00:36:50,355
Uma nuvem-e.
402
00:36:50,464 --> 00:36:51,794
Uma nuvem-e!
403
00:36:54,382 --> 00:36:56,828
Morra!
Terceira advert�ncia.
404
00:37:00,315 --> 00:37:01,538
Voc� est� acabado.
405
00:37:02,437 --> 00:37:04,200
V�o embora!
406
00:37:04,307 --> 00:37:06,105
-R�pido!
-Vamos!
407
00:37:07,507 --> 00:37:10,132
Por aqui.
408
00:37:11,858 --> 00:37:13,080
Vou mat�-los!
409
00:37:34,475 --> 00:37:36,776
-Continuem!
-N�o toquem em nada de metal!
410
00:37:50,439 --> 00:37:52,022
Zoey?
411
00:37:52,130 --> 00:37:54,575
-Zoey, n�o.
-Zoey?
412
00:37:54,610 --> 00:37:55,869
Zoey.
413
00:37:59,824 --> 00:38:01,190
Para baixo!
414
00:38:08,957 --> 00:38:10,108
Bem.
415
00:38:12,014 --> 00:38:13,596
Cada vez h� mais
tempestades.
416
00:38:14,279 --> 00:38:15,430
� voc�.
417
00:38:15,465 --> 00:38:17,874
-O que � isso?
-Isto?
418
00:38:17,911 --> 00:38:20,644
Uma unidade caseira de ar
comprimido contra nuvens-e.
419
00:38:20,679 --> 00:38:23,449
Eu a chamo de "Bertha".
Vamos!
420
00:38:25,893 --> 00:38:27,367
Vamos!
421
00:38:34,235 --> 00:38:36,285
Aqui � o 127 Grant. C�mbio.
422
00:38:37,758 --> 00:38:40,456
Aqui � o 127 Grant. C�mbio.
423
00:38:49,876 --> 00:38:53,832
-A �rea inteira est� inst�vel.
-Voc� viu o Brennen e o Gerry?
424
00:38:53,868 --> 00:38:55,054
N�o.
425
00:38:56,133 --> 00:38:59,477
-Dever�amos pensar em ir embora.
-Ir embora?
426
00:39:00,304 --> 00:39:01,490
Est� louca?
427
00:39:01,526 --> 00:39:03,037
Pelo menos
carregar os caminh�es?
428
00:39:03,180 --> 00:39:04,978
E para onde iremos?
429
00:39:08,431 --> 00:39:10,012
-Aqui � o 127...
-Jack!
430
00:39:11,774 --> 00:39:13,140
Ouvi voc�.
431
00:39:15,586 --> 00:39:16,952
Ouvi voc�.
432
00:39:20,008 --> 00:39:22,561
Aqui � o 127 Grant. C�mbio.
433
00:39:22,668 --> 00:39:25,834
Aqui � o 127 Grant.
C�mbio. Gerry.
434
00:39:26,372 --> 00:39:27,991
Est� me ouvindo, Brennen?
435
00:39:39,137 --> 00:39:40,756
Tudo se resolve
com um pouco de adrenalina.
436
00:39:40,863 --> 00:39:42,409
-O que aconteceu?
-Achei que tinha te perdido.
437
00:39:42,518 --> 00:39:44,064
Tudo se resolve
com um pouco de adrenalina.
438
00:39:44,099 --> 00:39:48,630
-Um trem passou por cima de mim.
-Espere.
439
00:39:49,313 --> 00:39:51,363
-Salvei a garota. Podemos ir?
-N�o.
440
00:39:51,650 --> 00:39:56,073
Tive vis�es sobre voc�. N�o sei
como explicar, est� bem?
441
00:39:56,109 --> 00:39:58,230
Voc� estava l�.
Estava comigo na tenda.
442
00:39:58,339 --> 00:40:00,135
-� imposs�vel.
-Espere!
443
00:40:00,245 --> 00:40:02,833
Escute!
N�o estou inventando.
444
00:40:02,869 --> 00:40:07,004
Voc� estava l� e disse o mesmo
sobre a adrenalina.
445
00:40:07,040 --> 00:40:08,946
Eu n�o estou inventando.
446
00:40:09,665 --> 00:40:14,303
Droga. Ouvi que isso
estragou a mente das pessoas.
447
00:40:14,339 --> 00:40:16,389
N�o est� confuso?
448
00:40:16,424 --> 00:40:17,827
Talvez n�o.
449
00:40:19,229 --> 00:40:21,854
Quando atravessamos
o tempo e o espa�o
450
00:40:21,926 --> 00:40:23,580
tudo estava distorcido,
n�o �?
451
00:40:23,688 --> 00:40:25,774
Talvez voc� esteja tendo
uma lembran�a do futuro.
452
00:40:26,060 --> 00:40:27,212
Bem.
453
00:40:27,823 --> 00:40:30,303
N�o tenho tempo para explicar.
Temos que ir agora. Vamos.
454
00:40:30,412 --> 00:40:31,851
-Isso.
-Vamos!
455
00:40:38,898 --> 00:40:40,300
-Vamos.
-Bom.
456
00:40:40,408 --> 00:40:41,954
Entrem na caminhonete.
Vamos!
457
00:40:42,744 --> 00:40:45,406
-O que estava fazendo aqui?
-Estava me preparando.
458
00:40:45,621 --> 00:40:48,678
-Para qu�?
-Estava buscando algo.
459
00:40:48,750 --> 00:40:51,591
-O qu�?
-Acha que vamos voltar, certo?
460
00:40:51,698 --> 00:40:52,885
Achar?
461
00:40:52,921 --> 00:40:55,222
Com um pouco de sorte,
eu vou lev�-los de volta.
462
00:41:21,615 --> 00:41:25,031
Droga, amigo! Voc� e eu
estamos destinados a corrigi-lo.
463
00:41:25,138 --> 00:41:26,612
N�o foi um encontro casual.
464
00:41:26,648 --> 00:41:29,381
Mas por que voc� acha
que vai nos levar de volta?
465
00:41:29,668 --> 00:41:32,150
Porque era engenheiro
na Fuel X Corp.
466
00:41:32,977 --> 00:41:36,429
Ele � Jasper Borash, da equipe
de c�lulas de combust�vel.
467
00:41:36,537 --> 00:41:37,723
Voc� est�...
468
00:41:37,759 --> 00:41:40,600
Voc� est� bem?
Est� se sentindo bem?
469
00:41:43,224 --> 00:41:46,604
De certa forma, fui respons�vel
pela tecnologia que, acho,
470
00:41:46,641 --> 00:41:48,978
originou o buraco negro.
471
00:41:49,229 --> 00:41:51,279
-C�lulas de combust�vel...
-Nucleares.
472
00:41:52,789 --> 00:41:53,905
Parem o teste!
473
00:41:53,940 --> 00:41:55,271
Voc� � seu pai?
474
00:41:55,486 --> 00:41:58,830
-Ele morreu sem ter sucesso.
-Danny.
475
00:41:59,657 --> 00:42:01,311
Esta � a tecnologia dele.
476
00:42:05,590 --> 00:42:07,640
Voc� acha que a Terra foi criada
a partir de um buraco negro
477
00:42:07,675 --> 00:42:09,401
que nos expulsou
atrav�s da gal�xia?
478
00:42:09,436 --> 00:42:11,271
De jeito nenhum.
479
00:42:11,630 --> 00:42:14,471
Algu�m ou algo
abriu esse buraco negro.
480
00:42:14,506 --> 00:42:17,599
Estamos na �rea segura
dos dois S�is, est� bem?
481
00:42:17,635 --> 00:42:21,986
Um deles est� longe, mas o outro
est� nos sugando.
482
00:42:22,059 --> 00:42:26,157
Quando isso acontecer,
o mundo inteiro vai acabar.
483
00:42:26,230 --> 00:42:28,602
E o tempo para corrigi-lo
est� acabando.
484
00:42:31,767 --> 00:42:34,032
Escute.
485
00:42:34,067 --> 00:42:36,081
-Amigo.
-Colin!
486
00:42:36,153 --> 00:42:37,411
O que est� fazendo?
487
00:42:51,543 --> 00:42:54,671
Voc� est� bem?
488
00:42:54,778 --> 00:42:56,793
N�o parece muito bem.
489
00:42:58,051 --> 00:42:59,849
N�o.
490
00:43:01,610 --> 00:43:02,797
Sinto muito.
491
00:43:02,906 --> 00:43:04,523
-Desculpem.
-Claro.
492
00:43:49,038 --> 00:43:50,188
Colin.
493
00:43:52,273 --> 00:43:53,676
O tempo est� acabando!
494
00:44:01,228 --> 00:44:03,096
Voc� est� bem?
Fiquei preocupada.
495
00:44:03,206 --> 00:44:04,751
Acho que colocaram algo
na minha bebida.
496
00:44:12,985 --> 00:44:16,005
Bem. Assim. Com calma.
497
00:44:16,113 --> 00:44:18,307
Para tr�s. Isso mesmo.
498
00:44:19,278 --> 00:44:20,644
Bem.
499
00:44:24,599 --> 00:44:27,224
Bem-vindas ao meu lar.
500
00:44:28,770 --> 00:44:30,820
Pelo menos sua casa
continua em p�.
501
00:44:31,107 --> 00:44:33,876
Bem, porque n�o tenho seguro
contra apocalipse.
502
00:44:33,983 --> 00:44:35,854
Mas tenho energia.
503
00:45:03,648 --> 00:45:05,482
Nossa. Como ele est�?
504
00:45:09,042 --> 00:45:10,372
N�o muito bem.
505
00:45:10,480 --> 00:45:11,954
Vamos ver.
506
00:45:13,608 --> 00:45:15,046
Oi, amigo.
507
00:45:15,155 --> 00:45:16,592
Vamos te examinar.
508
00:45:17,707 --> 00:45:18,858
Meu Deus!
509
00:45:19,217 --> 00:45:20,692
N�o fa�a isso comigo.
510
00:45:22,669 --> 00:45:24,359
Nossa, amigo.
511
00:45:24,467 --> 00:45:26,877
-Eu vi a mim mesmo.
-Como?
512
00:45:26,984 --> 00:45:29,214
Eu me vi
enquanto via o desastre.
513
00:45:30,652 --> 00:45:32,091
Era Ano Novo.
514
00:45:32,377 --> 00:45:33,780
Voc� estava l�.
515
00:45:35,398 --> 00:45:36,548
Mas � imposs�vel.
516
00:45:36,585 --> 00:45:38,957
Falei com sobreviventes
que afirmam o mesmo.
517
00:45:39,066 --> 00:45:44,352
Voc� est� vivendo em um tempo
entre duas dimens�es.
518
00:45:44,460 --> 00:45:47,732
� a �nica forma de me ver
e ver voc�.
519
00:45:47,804 --> 00:45:52,082
Meu Deus do C�u! Einstein
est� revirando no t�mulo.
520
00:45:52,190 --> 00:45:54,096
-Espere.
-Espere.
521
00:45:54,203 --> 00:45:55,354
O qu�?
522
00:45:55,390 --> 00:45:59,094
Ouvi boatos que voc� tinha
um prot�tipo funcionando.
523
00:45:59,238 --> 00:46:00,748
A c�lula
de combust�vel original.
524
00:46:00,820 --> 00:46:02,582
-� verdade?
-Sim.
525
00:46:02,617 --> 00:46:05,566
Eu a tinha no cofre
do meu escrit�rio.
526
00:46:05,674 --> 00:46:07,004
Tem certeza?
527
00:46:07,183 --> 00:46:09,377
-Acho que sim.
-Isso n�o � suficiente.
528
00:46:09,449 --> 00:46:11,175
-N�s s� temos uma chance.
-Est� bem.
529
00:46:17,036 --> 00:46:18,834
Sim, estava l�.
Tenho certeza.
530
00:46:18,943 --> 00:46:20,309
-Bem.
-Qual � o problema?
531
00:46:20,344 --> 00:46:22,394
Escute.
532
00:46:22,429 --> 00:46:27,966
Se voc� tinha o prot�tipo,
mas agora n�o o tem,
533
00:46:28,075 --> 00:46:29,693
significa que...
534
00:46:31,635 --> 00:46:34,223
-passou aquela noite l�.
-Claro.
535
00:46:34,942 --> 00:46:36,993
-Sim.
-O governo.
536
00:46:38,071 --> 00:46:41,775
Se o governo descobrisse
o prot�tipo funcionando,
537
00:46:41,883 --> 00:46:43,249
ia roub�-lo.
538
00:46:43,284 --> 00:46:46,269
-N�o iam querer outro.
-Exatamente.
539
00:46:46,377 --> 00:46:48,140
Bem. Escute.
540
00:46:48,247 --> 00:46:51,196
De alguma forma, voc� est�
vivendo em duas dimens�es.
541
00:46:51,303 --> 00:46:54,252
Est� se comunicando
com voc� mesmo.
542
00:46:54,647 --> 00:46:59,249
-Isso pode nos ajudar.
-O qu�? N�o entendo.
543
00:46:59,357 --> 00:47:02,019
Bem. Deve se mandar
uma mensagem a voc� mesmo.
544
00:47:02,054 --> 00:47:03,600
O qu�?
545
00:47:03,672 --> 00:47:06,585
Como?
546
00:47:06,692 --> 00:47:09,318
Teoricamente,
se voc� tem essas vis�es,
547
00:47:09,605 --> 00:47:14,532
significa que inconscientemente
se comunica com voc� mesmo.
548
00:47:16,185 --> 00:47:18,451
-Inconscientemente?
-Bem.
549
00:47:18,559 --> 00:47:20,321
Isso � muito importante,
est� bem?
550
00:47:21,075 --> 00:47:23,916
Voc� deve levar a c�lula de
combust�vel para o laborat�rio.
551
00:47:24,203 --> 00:47:26,865
O tempo est� acabando.
Se conseguirmos lev�-la at� l�,
552
00:47:26,973 --> 00:47:29,058
poderemos repetir o teste.
553
00:47:29,165 --> 00:47:31,144
Podemos abrir o buraco negro
554
00:47:31,179 --> 00:47:33,696
e a Terra vai atravess�-lo
de novo.
555
00:47:34,379 --> 00:47:37,723
Fizeram a prova
aquela noite.
556
00:47:38,192 --> 00:47:40,852
O pr�dio n�o estaria cheio
de agentes do governo?
557
00:47:40,995 --> 00:47:42,254
Sim, claro.
558
00:47:42,363 --> 00:47:43,729
�timo.
559
00:47:45,419 --> 00:47:48,942
Est� bem porque n�o v�o esperar
que voc� a leve l�.
560
00:47:48,978 --> 00:47:52,071
Bem, escute. Quando voc�
geralmente tem essas vis�es?
561
00:47:53,653 --> 00:47:56,600
-Quando desmaio ou acordo.
-Claro.
562
00:47:58,004 --> 00:48:02,282
Bem. Escute. Mande-se
esta mensagem. Diga isto:
563
00:48:02,390 --> 00:48:04,368
"Pegue o prot�tipo
e leve-o para o laborat�rio."
564
00:48:04,475 --> 00:48:05,662
Pode dizer isso?
565
00:48:05,698 --> 00:48:07,603
"Pegue o prot�tipo
e leve-o para o laborat�rio."
566
00:48:07,640 --> 00:48:09,653
-Como isso vai nos ajudar?
-Apenas diga isso comigo.
567
00:48:09,689 --> 00:48:12,278
Pegue o prot�tipo
e leve-o para o laborat�rio.
568
00:48:12,385 --> 00:48:13,573
Bem. Repita isso.
569
00:48:13,680 --> 00:48:15,551
Pegue o prot�tipo
e leve-o...
570
00:48:19,722 --> 00:48:21,879
Este � um n�vel
de loucura �nico.
571
00:48:21,915 --> 00:48:23,892
Tranquilo.
572
00:48:31,730 --> 00:48:35,794
PEGUE A C�LULA
DE COMBUST�VEL
573
00:48:35,901 --> 00:48:37,628
Pegue a c�lula
de combust�vel.
574
00:48:42,158 --> 00:48:43,560
O prot�tipo.
575
00:48:46,329 --> 00:48:48,019
Leve-o para o laborat�rio.
576
00:48:56,756 --> 00:48:58,339
Voc� est� bem?
Fiquei preocupada.
577
00:48:58,375 --> 00:48:59,813
As pessoas estavam te buscando.
578
00:48:59,885 --> 00:49:01,251
Estou bem.
579
00:49:01,359 --> 00:49:03,769
-E o Danny?
-N�o sei. N�o o vi.
580
00:49:03,841 --> 00:49:06,753
Por que n�o relaxa
e aproveita a noite?
581
00:49:06,861 --> 00:49:08,191
N�o posso.
582
00:49:08,227 --> 00:49:11,104
N�o fa�a nada
e aja normalmente.
583
00:49:12,003 --> 00:49:13,261
O que est� fazendo?
584
00:49:13,440 --> 00:49:15,491
-N�o sei.
-Colin!
585
00:49:55,007 --> 00:49:56,193
Colin.
586
00:49:56,769 --> 00:49:57,992
Colin.
587
00:49:58,064 --> 00:50:00,329
-Voc� o deixou em coma.
-N�o. Escute.
588
00:50:00,616 --> 00:50:04,644
Deixe-o. Quanto mais tempo
desmaiado, mais chances teremos.
589
00:50:04,679 --> 00:50:08,311
-Faz sentido.
-Para mim, faz.
590
00:50:09,534 --> 00:50:10,756
Sabem de uma coisa?
591
00:50:12,339 --> 00:50:13,776
Preciso de um momento.
592
00:50:13,884 --> 00:50:15,394
Preciso de um momento.
593
00:50:43,836 --> 00:50:45,418
N�o estaremos
seguros aqui por muito tempo.
594
00:50:46,138 --> 00:50:47,828
Esse Sol
est� se aproximando.
595
00:50:47,864 --> 00:50:50,021
N�o estamos seguros em nenhum
lugar por muito tempo.
596
00:50:50,057 --> 00:50:52,071
O Sol vai fritar todo mundo.
597
00:50:52,106 --> 00:50:55,163
-Em breve.
-Acha que vai dar certo?
598
00:50:55,630 --> 00:50:57,176
N�o sei.
599
00:51:00,629 --> 00:51:01,851
Talvez.
600
00:51:01,886 --> 00:51:04,800
N�o diga isso.
Por que voc� perguntou?
601
00:51:08,143 --> 00:51:10,014
N�o sei.
602
00:51:10,733 --> 00:51:14,759
De alguma forma estranha,
a minha vida � melhor agora
603
00:51:14,867 --> 00:51:16,378
do que antes disso acontecer.
604
00:51:47,767 --> 00:51:49,205
Colin.
605
00:51:49,853 --> 00:51:51,436
Colin.
606
00:51:51,938 --> 00:51:53,737
Colin.
607
00:51:55,067 --> 00:51:57,512
Muito bem.
608
00:51:59,489 --> 00:52:00,784
Ele acordou!
609
00:52:01,574 --> 00:52:04,056
Sinto que um caminh�o
passou por cima de mim.
610
00:52:04,200 --> 00:52:05,710
Oi.
611
00:52:05,854 --> 00:52:07,221
Oi.
612
00:52:07,328 --> 00:52:09,593
-Voc� viu algo?
-O qu�?
613
00:52:10,636 --> 00:52:13,009
Sim. Estava na festa
614
00:52:15,130 --> 00:52:16,821
e estavam atirando em mim.
615
00:52:16,929 --> 00:52:20,309
E a c�lula de combust�vel?
Voc� se lembra disso?
616
00:52:23,114 --> 00:52:25,092
Por que acha
que estavam atirando em mim?
617
00:52:26,600 --> 00:52:29,334
Aben�oadas sejam as viagens
mentais. Funcionou!
618
00:52:29,442 --> 00:52:32,068
Sim, e agora o qu�?
619
00:52:33,253 --> 00:52:36,741
Suponho que os geradores do
laborat�rio n�o v�o funcionar.
620
00:52:38,071 --> 00:52:39,438
Esperava conseguir
combust�vel suficiente
621
00:52:39,474 --> 00:52:41,451
para faz�-los funcionar,
mas...
622
00:52:42,134 --> 00:52:45,442
estive muito ocupado
e preocupado com isto.
623
00:52:51,626 --> 00:52:55,474
-Uma c�lula combust�vel caseira?
-Tinha que tentar.
624
00:52:56,051 --> 00:53:00,616
Mas agora temos um prot�tipo
que funciona ao nosso alcance.
625
00:53:00,724 --> 00:53:04,536
Sim, mas em uma dimens�o
dentro de outra
626
00:53:04,572 --> 00:53:06,944
em outro tempo e espa�o.
627
00:53:07,016 --> 00:53:09,066
Sim, claro. � �timo.
628
00:53:09,353 --> 00:53:11,152
-N�o h� energia.
-Isso tamb�m.
629
00:53:11,187 --> 00:53:13,489
Precisamos de combust�vel.
Devemos consegui-lo.
630
00:53:13,524 --> 00:53:15,072
Sim, vamos voltar
para a cidade.
631
00:53:17,085 --> 00:53:18,451
N�o.
632
00:53:20,572 --> 00:53:23,414
-Um r�dio. De onda curta.
-O qu�?
633
00:53:23,521 --> 00:53:25,714
-Voc� tem um?
-Claro.
634
00:53:26,037 --> 00:53:29,885
Bem. Ligue-o.
Tenho uma ideia.
635
00:53:45,598 --> 00:53:46,749
�dio.
636
00:53:46,785 --> 00:53:49,734
O garoto deve ser menor.
A mulher morena ou ruiva.
637
00:53:50,668 --> 00:53:53,113
-N�o acredito.
-O qu�?
638
00:53:53,149 --> 00:53:54,947
Desde que perdi a mem�ria,
639
00:53:56,673 --> 00:53:58,004
nada foi real.
640
00:53:59,586 --> 00:54:03,504
Estive buscando uma esposa
que n�o tenho
641
00:54:03,541 --> 00:54:06,094
e um filho que n�o existe.
642
00:54:07,891 --> 00:54:12,926
S�o os modelos do folheto,
e lembran�as que inventei.
643
00:54:17,923 --> 00:54:21,411
Eu acordo em um inferno
criado por mim
644
00:54:21,915 --> 00:54:26,806
e a �nica lembran�a
que me importava n�o � real.
645
00:54:27,920 --> 00:54:29,358
-N�o posso fazer isso.
-Colin.
646
00:54:29,645 --> 00:54:31,228
-N�o posso fazer isso.
-Colin.
647
00:54:31,264 --> 00:54:32,486
-Colin.
-O qu�?
648
00:54:32,773 --> 00:54:34,140
Eu sou real.
649
00:54:34,177 --> 00:54:35,615
A Zoey � real.
650
00:54:36,117 --> 00:54:39,786
O Jasper � real.
Tudo isto � real.
651
00:54:41,115 --> 00:54:43,309
Estamos juntos nisso.
652
00:54:44,784 --> 00:54:47,588
A cat�strofe
n�o mudou s� voc�.
653
00:54:48,668 --> 00:54:51,400
A Zoey era fugitiva.
654
00:54:53,126 --> 00:54:56,398
Meu noivo terminou comigo
na noite da cat�strofe
655
00:54:56,505 --> 00:54:58,555
mais ou menos
a uma quadra do seu pr�dio.
656
00:55:00,425 --> 00:55:02,690
Eu sa� para pegar um t�xi,
657
00:55:02,726 --> 00:55:05,603
e a maldita tentou roubar
a minha bolsa.
658
00:55:06,897 --> 00:55:08,371
Voc� roubou meu t�xi.
659
00:55:13,549 --> 00:55:15,491
Houve um feixe de luz.
660
00:55:16,858 --> 00:55:18,367
Voc� sabe
o que aconteceu depois.
661
00:55:19,446 --> 00:55:21,854
Estivemos juntas
desde ent�o.
662
00:55:27,716 --> 00:55:29,838
-Sinto muito.
-N�o diga que o sente.
663
00:55:30,809 --> 00:55:33,865
Vamos. Pare de sentir pena.
Voc� consegue, Colin.
664
00:55:34,549 --> 00:55:35,986
Voc� consegue.
665
00:55:38,215 --> 00:55:42,207
Odeio interromper um momento
lindo, mas trouxe o r�dio.
666
00:55:46,234 --> 00:55:49,650
Mantenham a calma!
Vai dar tudo certo!
667
00:55:53,389 --> 00:55:55,115
Brennen.
Algu�m est� me ouvindo?
668
00:56:00,904 --> 00:56:02,163
Se estiverem me ouvindo...
669
00:56:07,305 --> 00:56:09,462
Vamos, Colin.
� a nossa �nica chance.
670
00:56:09,498 --> 00:56:10,756
Continue tentando.
671
00:56:12,626 --> 00:56:14,676
Aqui � o Colin Prite.
672
00:56:16,259 --> 00:56:19,674
Grant 127, est�o me ouvindo?
Aqui � o Colin Prite.
673
00:56:20,968 --> 00:56:24,960
Sarah, se estiver me ouvindo,
responda, por favor.
674
00:56:29,886 --> 00:56:31,109
� in�til.
675
00:56:35,962 --> 00:56:37,868
Aqui � a Sarah em Grant 127.
676
00:56:39,090 --> 00:56:40,996
Gra�as a Deus, Sarah.
677
00:56:41,140 --> 00:56:42,794
-Escute.
-Quem �?
678
00:56:42,866 --> 00:56:45,958
-Colin.
-Jack, venha, � o Colin!
679
00:56:45,994 --> 00:56:47,468
Ele est� vivo.
680
00:56:47,541 --> 00:56:50,777
-Voc� est� bem, Colin?
-Sim. � uma longa hist�ria
681
00:56:50,884 --> 00:56:52,754
e gostaria de ter tempo
para explic�-la.
682
00:56:52,826 --> 00:56:55,235
-Preciso da sua ajuda.
-O que foi?
683
00:56:55,343 --> 00:56:58,148
-Preciso de combust�vel.
-Voc� e todo mundo, amigo.
684
00:56:59,801 --> 00:57:02,319
Escute.
Preciso que confiem em mim.
685
00:57:02,355 --> 00:57:03,685
N�o tenho tempo
para explicar.
686
00:57:03,721 --> 00:57:05,771
Precisamos de todo o combust�vel
que voc�s tiverem.
687
00:57:12,530 --> 00:57:14,076
Colin, � o Jack.
688
00:57:14,148 --> 00:57:16,450
Uma tempestade est� acabando
com este lugar.
689
00:57:16,953 --> 00:57:19,326
-� imposs�vel.
-Escute.
690
00:57:19,613 --> 00:57:23,066
Sei que parece uma loucura,
mas podemos corrigir isso.
691
00:57:23,533 --> 00:57:26,050
Posso faz�-los passar
pelo buraco negro de volta,
692
00:57:26,086 --> 00:57:27,560
mas devem confiar em mim.
693
00:57:27,596 --> 00:57:29,754
Isso de voltar para o buraco
negro � um boato, Colin.
694
00:57:29,789 --> 00:57:32,738
N�o, e a �nica forma
de saber
695
00:57:32,774 --> 00:57:34,572
� me dando uma chance.
696
00:57:36,551 --> 00:57:39,497
Colin.
N�s usamos o combust�vel
697
00:57:39,606 --> 00:57:41,224
para salvar a vida
das pessoas.
698
00:57:41,260 --> 00:57:42,662
Quantas vidas?
699
00:57:43,310 --> 00:57:45,503
Vinte, cinquenta, cem.
700
00:57:45,539 --> 00:57:47,481
Estou falando
de salvar a todos.
701
00:57:50,321 --> 00:57:53,521
Se estiver errado, acabou.
Estaremos acabados!
702
00:57:55,607 --> 00:57:57,800
Talvez voc� esteja um pouco
confuso, Colin. N�o se ofenda.
703
00:57:57,908 --> 00:57:59,670
Eu nunca estive melhor.
704
00:57:59,778 --> 00:58:02,727
Eu consigo.
Preciso de todo seu combust�vel.
705
00:58:02,834 --> 00:58:03,985
Consigam-no.
706
00:58:04,093 --> 00:58:06,071
Levem-no para a Fuel X Corp.
707
00:58:06,178 --> 00:58:07,976
Est� fora da cidade
708
00:58:08,120 --> 00:58:10,026
depois do quil�metro 10
em Firestone.
709
00:58:13,190 --> 00:58:15,384
� a nossa �nica chance.
710
00:58:15,922 --> 00:58:17,469
Preciso que confiem em mim.
711
00:58:21,676 --> 00:58:23,185
N�o!
712
00:58:28,183 --> 00:58:30,233
-O que foi?
-Perdi o sinal.
713
00:58:30,269 --> 00:58:32,103
N�o pareciam estar bem.
714
00:58:32,210 --> 00:58:33,362
Acham que v�o faz�-lo?
715
00:58:33,648 --> 00:58:35,698
Uma pergunta melhor
seria se v�o conseguir.
716
00:58:40,158 --> 00:58:41,704
Tranquilos.
717
00:58:41,955 --> 00:58:43,286
Tranquilos.
718
00:58:43,322 --> 00:58:44,653
E se ele tiver raz�o?
719
00:58:44,760 --> 00:58:46,415
E se ele tiver raz�o?
720
00:58:47,781 --> 00:58:49,003
N�o sei.
721
00:58:50,332 --> 00:58:52,995
N�o h� outra forma de fazer
o laborat�rio funcionar?
722
00:58:55,295 --> 00:58:56,841
Acho que vamos descobrir.
723
00:58:56,878 --> 00:58:58,388
Todos conhecemos ele.
724
00:59:00,257 --> 00:59:02,487
Sabemos o que
a companhia dele faz.
725
00:59:02,522 --> 00:59:05,327
O que estamos fazendo al�m de
prolongar o inevit�vel?
726
00:59:05,364 --> 00:59:07,772
De verdade.
O que temos a perder?
727
00:59:07,808 --> 00:59:08,959
Est� falando s�rio?
728
00:59:08,995 --> 00:59:12,591
Prefiro ter esperan�as
de um futuro verdadeiro
729
00:59:12,698 --> 00:59:17,157
em vez de esperar a nossa
destrui��o inevit�vel. Vamos!
730
00:59:18,163 --> 00:59:23,054
N�o me importa o que ele diz,
se tem raz�o ou n�o.
731
00:59:24,492 --> 00:59:27,261
Temos que ir embora, pessoal!
Isto vai desmoronar!
732
00:59:32,223 --> 00:59:33,481
Vamos!
733
00:59:50,561 --> 00:59:52,611
Todos para o abrigo!
734
00:59:56,817 --> 00:59:58,400
R�pido!
N�o est�o a salvo aqui!
735
00:59:58,507 --> 00:59:59,910
Vamos!
736
01:00:07,245 --> 01:00:08,791
Temos que ir!
737
01:00:15,263 --> 01:00:16,415
Vamos.
738
01:00:16,450 --> 01:00:18,067
R�pido, vai explodir!
739
01:00:21,843 --> 01:00:23,102
Vamos l�!
740
01:00:38,527 --> 01:00:40,936
�timo.
Como vamos atravessar isso?
741
01:00:46,618 --> 01:00:48,668
Pare!
742
01:01:00,857 --> 01:01:02,259
Pegou a moto
e est� indo para o sul.
743
01:01:13,405 --> 01:01:14,628
Pessoal?
744
01:01:14,772 --> 01:01:16,858
-Meu Deus.
-Meu Deus.
745
01:01:18,152 --> 01:01:20,022
Meu Deus. Cuidado!
746
01:01:25,451 --> 01:01:26,673
Cuidado!
747
01:02:39,055 --> 01:02:42,363
-Est�o bem?
-Sim, estamos bem.
748
01:02:42,470 --> 01:02:43,622
Jasper.
749
01:02:51,604 --> 01:02:53,006
Vamos.
750
01:02:53,654 --> 01:02:55,343
Vamos.
751
01:03:00,162 --> 01:03:01,996
Bem.
752
01:03:09,223 --> 01:03:11,128
Apoie a cabe�a.
753
01:03:13,249 --> 01:03:16,198
Escute. N�o vou sobreviver.
754
01:03:16,342 --> 01:03:18,608
N�o. Vamos conseguir ajuda.
755
01:03:18,715 --> 01:03:21,052
Voc� deve fazer
o laborat�rio funcionar.
756
01:03:21,161 --> 01:03:23,857
Como vou faz�-lo sem voc�?
757
01:03:24,324 --> 01:03:26,123
Ser� f�cil.
758
01:03:28,172 --> 01:03:31,480
Os geradores a combust�vel
759
01:03:31,875 --> 01:03:34,393
dar�o energia ao capacitor...
760
01:03:37,089 --> 01:03:40,470
e o capacitor far�
o laborat�rio funcionar.
761
01:03:41,476 --> 01:03:44,352
A c�lula de combust�vel
far� o resto.
762
01:03:44,388 --> 01:03:46,726
Ela gera
sua pr�pria energia.
763
01:03:49,350 --> 01:03:50,716
Muita.
764
01:03:55,356 --> 01:03:59,058
N�o foi divertido, Colin.
N�o vamos faz�-lo de novo.
765
01:03:59,455 --> 01:04:00,785
Jasper.
766
01:04:03,590 --> 01:04:05,207
Meu Deus.
767
01:04:05,927 --> 01:04:07,293
Jasper.
768
01:04:12,831 --> 01:04:14,125
Jasper.
769
01:04:15,814 --> 01:04:17,218
Jasper.
770
01:04:19,087 --> 01:04:20,382
Jasper.
771
01:04:22,718 --> 01:04:23,977
Jasper!
772
01:04:30,809 --> 01:04:31,996
Tragam a arma!
773
01:04:36,922 --> 01:04:38,145
Vamos.
774
01:05:14,497 --> 01:05:15,863
Onde est�
a c�lula de combust�vel?
775
01:05:16,797 --> 01:05:17,949
Em algum lugar.
776
01:05:20,537 --> 01:05:21,904
Onde, onde.
777
01:05:37,545 --> 01:05:40,889
-Eu vi algu�m nessa �rea.
-Vamos dar uma olhada.
778
01:05:46,714 --> 01:05:48,980
Um momento.
779
01:06:04,908 --> 01:06:06,274
Escute!
780
01:06:06,310 --> 01:06:07,497
Pare!
781
01:06:12,172 --> 01:06:15,049
-Onde est� o prot�tipo?
-N�o sei.
782
01:06:18,356 --> 01:06:19,722
Onde est� o prot�tipo?
783
01:06:23,677 --> 01:06:24,864
Oi, Colin.
784
01:06:35,976 --> 01:06:37,198
Pai.
785
01:06:38,025 --> 01:06:40,326
Por acaso seu pai
n�o morreu pobre?
786
01:06:40,361 --> 01:06:42,807
N�o estragou tudo realizando
seus sonhos idiotas?
787
01:06:42,914 --> 01:06:45,540
N�o vou vend�-lo. N�o quero
que o transformem em uma arma.
788
01:06:49,099 --> 01:06:50,213
Onde est�?
789
01:07:02,259 --> 01:07:03,662
Maldito ladr�o!
790
01:07:04,704 --> 01:07:06,395
Como se sente?
791
01:07:06,681 --> 01:07:08,336
Onde est� o prot�tipo?
792
01:07:08,372 --> 01:07:09,954
N�o est� aqui!
793
01:07:11,141 --> 01:07:14,089
-Coloque-o na bolsa!
-Est� bem. N�o atire.
794
01:07:17,362 --> 01:07:18,584
Parem-no!
795
01:07:20,777 --> 01:07:22,036
Parem-no agora!
796
01:07:22,899 --> 01:07:26,458
Voc� deve parar o teste.
Vai destruir tudo.
797
01:07:26,530 --> 01:07:28,292
O teste est� em andamento.
798
01:07:28,688 --> 01:07:30,378
Tenho um prot�tipo
que funciona.
799
01:07:30,665 --> 01:07:31,816
Voc� o fez?
800
01:07:32,140 --> 01:07:33,757
Voc� sabe onde o dinheiro
realmente est�.
801
01:07:33,793 --> 01:07:36,022
Poder�amos vend�-lo para
o governo, ganhar o dobro
802
01:07:36,059 --> 01:07:37,928
e n�o nos preocuparmos
com detalhes.
803
01:07:37,964 --> 01:07:41,381
N�o vou vend�-lo. N�o quero
que o transformem em uma arma.
804
01:07:42,279 --> 01:07:43,430
Como voc� quiser.
805
01:07:44,761 --> 01:07:45,911
Est� errado!
806
01:07:47,097 --> 01:07:50,082
Quando a gente implementar
as c�lulas de combust�vel...
807
01:07:50,118 --> 01:07:53,318
N�o posso esperar
a implement�-las!
808
01:07:53,354 --> 01:07:56,338
Preciso de dinheiro, Colin.
E preciso agora.
809
01:07:59,610 --> 01:08:02,631
-� suficiente para come�ar?
-Vai ajudar.
810
01:08:02,739 --> 01:08:04,789
Voc� n�o imagina
o que vai acontecer!
811
01:08:06,514 --> 01:08:08,492
Parece que tenho que ir.
812
01:08:08,600 --> 01:08:11,584
Ser� um grande show,
e vou estar na primeira fila.
813
01:08:11,621 --> 01:08:13,131
Mas, quando voltar...
814
01:08:14,676 --> 01:08:16,187
vai me dar a c�lula
de combust�vel.
815
01:08:18,847 --> 01:08:20,969
N�o cometa um erro que vai
lamentar pelo resto da vida.
816
01:08:20,970 --> 01:08:22,264
A bolsa.
817
01:08:23,522 --> 01:08:25,068
Fazer neg�cios com voc�
818
01:08:25,607 --> 01:08:27,045
� a �nica coisa que lamento.
819
01:08:41,069 --> 01:08:42,256
Onde est�?
820
01:08:44,449 --> 01:08:46,103
Um momento.
821
01:08:48,440 --> 01:08:49,878
Aqui.
822
01:09:02,967 --> 01:09:05,519
Solte-a!
Solte-a ou te mato!
823
01:09:36,586 --> 01:09:37,808
Escute!
824
01:09:37,845 --> 01:09:39,176
Pare!
825
01:09:43,418 --> 01:09:44,821
Solte-a!
Solte-a ou te mato!
826
01:09:49,099 --> 01:09:50,321
As chaves.
827
01:09:51,580 --> 01:09:52,983
Vamos, as chaves!
828
01:10:00,067 --> 01:10:01,217
Precisamos de energia.
829
01:10:20,058 --> 01:10:21,389
Colin!
830
01:10:21,424 --> 01:10:22,971
Voc�s ouviram?
831
01:10:26,638 --> 01:10:28,437
Sarah?
832
01:10:31,493 --> 01:10:34,153
-Colin!
-Isto n�o acabou.
833
01:10:35,340 --> 01:10:36,670
Colin!
834
01:10:37,678 --> 01:10:39,116
Gra�as a Deus!
835
01:10:39,943 --> 01:10:43,035
Estou cansado de salvar
a sua vida.
836
01:10:43,143 --> 01:10:45,300
-Mais uma vez. Vamos.
-Est� bem.
837
01:10:45,408 --> 01:10:47,242
Vamos.
Temos que nos apressar.
838
01:10:47,349 --> 01:10:49,148
O gerador reserva
est� aqui. Vamos.
839
01:10:51,126 --> 01:10:52,923
Devemos conectar a energia.
Vamos.
840
01:11:00,473 --> 01:11:02,523
-Inicie o sistema.
-Entendido.
841
01:11:02,596 --> 01:11:04,393
Sistema iniciado.
842
01:11:05,471 --> 01:11:07,845
-E o gerador?
-Est� aqui.
843
01:11:08,348 --> 01:11:10,147
-Est� aqui.
-Este?
844
01:11:10,254 --> 01:11:12,088
Na esquina. Ali.
845
01:11:12,519 --> 01:11:15,000
Encham-no agora. Vamos.
846
01:11:15,109 --> 01:11:16,655
E a c�lula de combust�vel?
847
01:11:16,690 --> 01:11:18,489
Devo encontrar
a centr�fuga principal,
848
01:11:18,596 --> 01:11:20,574
mas primeiro
preciso de energia.
849
01:11:20,646 --> 01:11:23,631
Isto vai conectar a alimenta��o
e abrir o buraco negro?
850
01:11:23,738 --> 01:11:25,248
-Esse � o plano.
-Droga.
851
01:11:25,283 --> 01:11:27,046
Vamos.
852
01:11:27,082 --> 01:11:28,988
Bem. Vamos terminar.
853
01:11:29,024 --> 01:11:30,749
Bem, vamos.
854
01:11:30,750 --> 01:11:32,296
Perfeito.
855
01:11:32,907 --> 01:11:35,783
-Com calma.
-Por favor.
856
01:11:35,891 --> 01:11:37,510
Por favor.
857
01:11:38,516 --> 01:11:40,529
Isso!
858
01:11:40,638 --> 01:11:42,472
Vamos! R�pido!
859
01:12:00,737 --> 01:12:02,750
Temos que encontrar
o laborat�rio.
860
01:12:02,787 --> 01:12:04,045
Bom. Por aqui.
861
01:12:05,232 --> 01:12:06,958
Danny!
862
01:12:16,487 --> 01:12:17,710
Pare o teste!
863
01:12:35,904 --> 01:12:37,738
Olhem. Um laborat�rio.
864
01:12:42,052 --> 01:12:44,246
Uma nuvem-e,
Brennen, cuidado!
865
01:12:48,308 --> 01:12:49,998
V�o busc�-lo!
866
01:12:52,874 --> 01:12:54,422
Brennen?
867
01:12:56,794 --> 01:12:58,844
Fiquem com ele!
868
01:12:59,671 --> 01:13:02,511
N�o me sigam quando entrar.
869
01:13:04,777 --> 01:13:06,143
O que foi?
870
01:13:06,539 --> 01:13:07,834
N�o sei.
871
01:13:08,624 --> 01:13:10,314
Como assim n�o sabe?
Feche-o.
872
01:13:10,601 --> 01:13:12,291
-N�o consigo.
-O qu�?
873
01:13:12,328 --> 01:13:13,515
Danny!
874
01:13:37,713 --> 01:13:39,870
-Feche-o!
-N�o consigo.
875
01:13:41,632 --> 01:13:42,891
SOBRECARGA
876
01:14:09,248 --> 01:14:11,189
R�pido, Colin,
estamos cercados!
877
01:14:15,792 --> 01:14:17,050
Est� carregando!
878
01:14:28,556 --> 01:14:29,743
Iniciando!
879
01:14:39,524 --> 01:14:41,860
ADVERT�NCIA
SOBRECARGA
880
01:14:41,968 --> 01:14:44,521
-Feche-o!
-Estou tentando. N�o responde.
881
01:14:45,491 --> 01:14:47,830
PERIGO
SOBRECARGA
882
01:14:47,938 --> 01:14:49,339
Feche-o!
883
01:14:54,553 --> 01:14:57,105
-Colin!
-Est� ferido! Vamos!
884
01:15:07,138 --> 01:15:08,576
O que aconteceu?
885
01:15:21,485 --> 01:15:23,139
Nada.
886
01:15:23,246 --> 01:15:24,469
N�o aconteceu nada.
887
01:15:31,049 --> 01:15:32,380
N�o funcionou.
888
01:15:43,311 --> 01:15:44,497
Acabou.
889
01:15:45,468 --> 01:15:47,157
Acabou.
890
01:15:48,848 --> 01:15:50,431
Eu tentei, pessoal.
891
01:15:51,976 --> 01:15:53,414
Eu tentei.
892
01:16:23,943 --> 01:16:26,351
Segurem-se!
893
01:17:06,516 --> 01:17:08,601
Feliz Ano Novo!
894
01:17:11,476 --> 01:17:13,347
Feliz Ano Novo, sr. Prite.
895
01:17:13,995 --> 01:17:17,014
-Igualmente, Pen�lope.
-N�o est� se divertindo?
896
01:17:17,374 --> 01:17:19,532
-E voc�?
-Eu gosto de festas.
897
01:17:19,818 --> 01:17:22,012
Seu pai estaria orgulhoso,
sabia?
898
01:17:25,176 --> 01:17:26,722
Obrigado.
899
01:17:27,765 --> 01:17:31,721
-Isso significa muito para mim.
-Acabou de me agradecer?
900
01:17:35,460 --> 01:17:37,258
Ainda quer substitui-la?
901
01:17:38,768 --> 01:17:40,817
Afinal de contas,
� a sua esposa.
902
01:17:40,927 --> 01:17:42,472
Est� bem.
903
01:17:44,844 --> 01:17:46,643
-N�o � minha esposa.
-Colin!
904
01:17:46,679 --> 01:17:48,116
Feliz Ano Novo, amigo.
905
01:17:48,226 --> 01:17:51,065
Espero que este ano consigamos
o contrato com o governo.
906
01:17:51,209 --> 01:17:52,397
-Danny?
-O qu�?
907
01:17:55,488 --> 01:17:56,999
Feliz Ano Novo.
908
01:17:57,106 --> 01:17:59,156
-Est� demitido.
-Tudo bem, Colin?
909
01:18:03,363 --> 01:18:04,765
Sr. Prite!
910
01:18:31,337 --> 01:18:32,775
Estou indo
para o bairro coreano.
911
01:18:33,064 --> 01:18:34,861
-� a minha bolsa!
-Solte-a!
912
01:18:35,040 --> 01:18:36,263
O que est� fazendo?
913
01:18:36,372 --> 01:18:39,572
-Devolva a bolsa, Zoey.
-Quem � voc�?
914
01:18:41,261 --> 01:18:42,484
-Obrigado.
-O qu�?
915
01:18:42,592 --> 01:18:43,743
Nadia.
916
01:18:44,929 --> 01:18:47,123
-Entrem no t�xi.
-Para onde vamos?
917
01:18:47,409 --> 01:18:49,459
-O que est� acontecendo?
-Confiem em mim.
918
01:18:51,329 --> 01:18:53,056
� uma longa hist�ria.
919
01:18:53,163 --> 01:18:54,422
Entrem no t�xi.
920
01:18:55,860 --> 01:18:57,550
N�o conhe�o voc�?
921
01:18:59,095 --> 01:19:00,319
Algo assim.
922
01:19:01,757 --> 01:19:03,339
Vou explicar a voc�s.
Vamos.
923
01:19:03,842 --> 01:19:05,325
Vamos.
924
01:19:09,704 --> 01:19:10,808
Feliz Ano Novo.
925
01:19:13,256 --> 01:19:16,325
-Ent�o, quem � voc�?
-E como conhece a gente?
926
01:19:17,060 --> 01:19:19,508
Como eu disse,
� uma longa hist�ria.
927
01:19:19,509 --> 01:19:20,509
Subrip e Sincronia: Pix
63427