All language subtitles for Downsizing (2017) 1080p BluRay [xPau.se]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,232 --> 00:00:38,232 Downloaded from xPau.se 2 00:01:32,900 --> 00:01:34,799 (MACHINE WHIRRING) 3 00:01:39,731 --> 00:01:41,430 (MACHINE DINGS) 4 00:02:09,996 --> 00:02:13,063 (BOTH SPEAKING NORWEGIAN) 5 00:02:18,230 --> 00:02:19,762 (LAUGHS IN DISBELIEF) 6 00:02:23,196 --> 00:02:24,794 (BOTH LAUGHING) 7 00:02:42,861 --> 00:02:46,460 It gives me great pleasure to welcome the director of the Institute 8 00:02:46,462 --> 00:02:47,860 and my old friend, 9 00:02:47,862 --> 00:02:49,859 Dr. Andreas Jacobsen. 10 00:02:49,861 --> 00:02:51,526 (AUDIENCE APPLAUDING) 11 00:02:58,060 --> 00:02:59,060 Thank you. 12 00:03:01,827 --> 00:03:04,825 Thank you. Thank you, Dr. Pereira. 13 00:03:04,827 --> 00:03:08,359 Seventy-five years ago, Ms. Nellie Edvardsen, 14 00:03:08,361 --> 00:03:10,259 overcome with guilt by the fortune 15 00:03:10,261 --> 00:03:11,792 her late husband's family had amassed 16 00:03:11,794 --> 00:03:14,957 producing mustard gas during World War I, 17 00:03:14,959 --> 00:03:17,092 founded our Institute 18 00:03:17,094 --> 00:03:18,426 so that the wonders of science 19 00:03:18,428 --> 00:03:21,158 could instead be used to help mankind. 20 00:03:21,160 --> 00:03:23,158 In the 1950s, 21 00:03:23,160 --> 00:03:26,891 the Institute identified overpopulation 22 00:03:26,893 --> 00:03:30,856 as mankind's single greatest long-term threat. 23 00:03:30,858 --> 00:03:32,391 The cause of all the catastrophes 24 00:03:32,393 --> 00:03:33,724 we are seeing today: 25 00:03:33,726 --> 00:03:35,924 Extreme climate and weather events, 26 00:03:35,926 --> 00:03:40,057 and the devastating impact on food and water security. 27 00:03:40,059 --> 00:03:44,123 Among the many solutions we conceived so many years ago 28 00:03:44,125 --> 00:03:47,089 one, which seemed then so ambitious, 29 00:03:47,091 --> 00:03:49,256 so out of our grasp, 30 00:03:49,258 --> 00:03:51,389 has finally borne fruit. 31 00:03:51,391 --> 00:03:53,189 And today we are proud to unveil 32 00:03:53,191 --> 00:03:56,256 what we fervently believe to be the only practical, 33 00:03:56,258 --> 00:03:58,389 humane and inclusive remedy 34 00:03:58,391 --> 00:04:00,922 to humanity's gravest problem. 35 00:04:00,924 --> 00:04:03,157 My colleague, Dr. Jorgen Asbjornsen, 36 00:04:03,159 --> 00:04:06,289 will now present his findings. 37 00:04:06,291 --> 00:04:08,289 Are you ready, Doctor? 38 00:04:08,291 --> 00:04:09,889 JORGEN: Yes, I'm ready. 39 00:04:16,957 --> 00:04:18,757 (AUDIENCE GASPING) 40 00:04:20,625 --> 00:04:22,558 (AUDIENCE MURMURING) 41 00:04:36,022 --> 00:04:37,387 (INDISTINCT CHATTER) 42 00:04:37,389 --> 00:04:39,456 ANDREAS: Please take your seats. 43 00:04:40,923 --> 00:04:43,686 Please sit down, ladies and gentlemen, please. 44 00:04:43,688 --> 00:04:45,354 Please take your seats, ladies and gentlemen. 45 00:04:45,356 --> 00:04:47,654 Thank you very much. Thank you. 46 00:04:47,656 --> 00:04:49,522 Thank you, thank you. 47 00:04:55,255 --> 00:04:58,522 Dr. Pereira, esteemed colleagues. 48 00:04:59,721 --> 00:05:02,486 Five years ago, building on the research 49 00:05:02,488 --> 00:05:04,986 of our predecessors at the Institute, 50 00:05:04,988 --> 00:05:07,751 my team and I discovered a process 51 00:05:07,753 --> 00:05:09,719 by which all organic material 52 00:05:09,721 --> 00:05:12,520 can be reduced at the cellular level 53 00:05:12,522 --> 00:05:15,019 by a ratio of approximately 54 00:05:15,021 --> 00:05:18,818 2,744 to 1. 55 00:05:18,820 --> 00:05:22,551 Such a process converts a man of 1.8 meters 56 00:05:22,553 --> 00:05:26,217 to just 12.9 centimeters. 57 00:05:26,219 --> 00:05:28,719 A wide array of flora and fauna 58 00:05:28,721 --> 00:05:31,217 were subjected in this process, 59 00:05:31,219 --> 00:05:34,885 and, with the exception of some fish and shellfish, 60 00:05:34,887 --> 00:05:38,820 absolutely no side effects were detected. 61 00:05:39,353 --> 00:05:40,952 Please, lights. 62 00:05:44,053 --> 00:05:47,217 Once the safety of the procedure was confirmed, 63 00:05:47,219 --> 00:05:52,118 36 brave volunteers joined my wife Anne-Helene and me 64 00:05:52,120 --> 00:05:56,217 as the very first humans to undergo cellular reduction. 65 00:05:56,219 --> 00:05:58,883 The process is short and painless, 66 00:05:58,885 --> 00:06:00,983 with only the mild discomfort of 67 00:06:00,985 --> 00:06:05,383 removal and replacement of dental and other prosthetics. 68 00:06:05,385 --> 00:06:08,782 The subjects are placed under light sedation 69 00:06:08,784 --> 00:06:13,583 and after a brief rest, fully recover within an hour or two. 70 00:06:14,519 --> 00:06:16,817 (INDISTINCT CHATTER) 71 00:06:19,918 --> 00:06:22,815 Once completed, our little village, 72 00:06:22,817 --> 00:06:24,914 just 7 meters by 11 meters, 73 00:06:24,916 --> 00:06:28,948 was placed inside a gas-permeable enclosure 74 00:06:28,950 --> 00:06:31,948 designed to protect us from the hazards of 75 00:06:31,950 --> 00:06:35,416 weather, animals and insects. 76 00:06:35,418 --> 00:06:37,282 Thus we set about to live together 77 00:06:37,284 --> 00:06:42,683 in the world's very first self-sustaining community of the small. 78 00:06:44,750 --> 00:06:47,214 I hold here in my hand 79 00:06:47,216 --> 00:06:49,481 all of the uncompostable waste 80 00:06:49,483 --> 00:06:52,983 produced by 36 people over four years. 81 00:07:01,248 --> 00:07:04,048 In this afternoon's session, we will outline 82 00:07:04,050 --> 00:07:07,647 our proposal for a two to three hundred-year transition 83 00:07:07,649 --> 00:07:11,046 for the world to transform from big into small. 84 00:07:11,048 --> 00:07:12,513 But for now, 85 00:07:12,515 --> 00:07:16,047 I'd like you all to meet some very special people. Come. 86 00:07:21,214 --> 00:07:22,313 MAN: Bravo! 87 00:07:24,748 --> 00:07:26,815 (AUDIENCE CHEERING) 88 00:07:47,613 --> 00:07:51,010 And look, there is little Ronni Nestrud, 89 00:07:51,012 --> 00:07:53,945 the first small baby ever born, 90 00:07:53,947 --> 00:07:57,280 and his new little sister Ulrikke. 91 00:08:12,745 --> 00:08:14,978 (REPORTER 1 SPEAKING KOREAN ON TV) 92 00:08:22,245 --> 00:08:23,945 (INAUDIBLE CONVERSATIONS) 93 00:08:26,878 --> 00:08:30,144 (REPORTER 2 SPEAKING SPANISH ON TV) 94 00:08:30,146 --> 00:08:32,344 (REPORTER 3 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON RADIO) 95 00:08:35,078 --> 00:08:37,144 (REPORTER 4 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON TV) 96 00:08:38,244 --> 00:08:40,411 (REPORTER 5 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON TV) 97 00:08:41,743 --> 00:08:43,743 (REPORTER 6 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON TV) 98 00:08:47,411 --> 00:08:49,741 REPORTER 7: Jorgen Asbjornsen of the Edvardsen Institute, 99 00:08:49,743 --> 00:08:51,708 himself now only 10 centimeters tall 100 00:08:51,710 --> 00:08:53,142 and weighing just 18 grams, 101 00:08:54,175 --> 00:08:55,308 explained the rationale behind the invention. 102 00:08:55,310 --> 00:08:56,207 Wow! 103 00:08:56,209 --> 00:08:59,276 That is wild, isn't it? Just wild. 104 00:08:59,676 --> 00:09:00,975 Say, Holly? 105 00:09:00,977 --> 00:09:03,774 You can go ahead and put the takeout order in. Thanks. 106 00:09:03,776 --> 00:09:05,376 (REPORTER CONTINUES INDISTINCTLY) 107 00:09:25,376 --> 00:09:27,976 - KAY: Is that you? - Yeah. 108 00:09:29,374 --> 00:09:30,906 You hungry? 109 00:09:30,908 --> 00:09:33,472 I ate about an hour ago. 110 00:09:33,474 --> 00:09:35,506 I didn't know when you were coming. 111 00:09:35,508 --> 00:09:37,106 You knew I was bringing food. 112 00:09:37,108 --> 00:09:39,307 I called you and asked you specifically, and then you go and eat? 113 00:09:39,309 --> 00:09:41,940 Just a sesame chicken! I'm still hungry. 114 00:09:42,541 --> 00:09:44,739 (TV CONTINUES PLAYING) 115 00:09:48,408 --> 00:09:50,204 Did you see the news today? 116 00:09:50,206 --> 00:09:53,805 - About the little Swedish man? - Norwegian. 117 00:09:53,807 --> 00:09:57,438 Helen called to tell me to turn on the TV. 118 00:09:57,440 --> 00:09:59,204 What won't they think of next? 119 00:09:59,206 --> 00:10:00,472 Unbelievable. 120 00:10:00,474 --> 00:10:03,438 - Biggest thing since landing on the moon. Bigger! - (GRUNTS) 121 00:10:03,440 --> 00:10:04,404 I don't get it. 122 00:10:04,406 --> 00:10:07,737 Why would anybody want to do that to himself? 123 00:10:07,739 --> 00:10:10,338 They can shrink people down 124 00:10:10,340 --> 00:10:12,971 and fly to Mars, 125 00:10:12,973 --> 00:10:16,039 but they can't cure my fibromyalgia? 126 00:10:16,440 --> 00:10:18,304 (EXHALES) 127 00:10:18,306 --> 00:10:21,370 And all this fuss about the environment 128 00:10:21,372 --> 00:10:24,405 as though the world's going to end tomorrow. 129 00:10:25,573 --> 00:10:27,703 I'm in pain. 130 00:10:27,705 --> 00:10:31,038 I can't breathe! Doesn't that matter? 131 00:10:31,040 --> 00:10:33,505 Lots of people are in pain, Mom, 132 00:10:34,504 --> 00:10:36,303 in all sorts of ways. 133 00:11:05,036 --> 00:11:06,802 (PAUL SPEAKING SPANISH) 134 00:11:07,970 --> 00:11:09,469 (SPEAKING SPANISH) 135 00:11:13,403 --> 00:11:14,334 ...tingling? 136 00:11:14,336 --> 00:11:16,069 - More like tingling. - Tingling, okay. 137 00:11:17,369 --> 00:11:19,467 MAN: (ON TV) This downsizing thing is simply 138 00:11:19,469 --> 00:11:20,967 runaway-train technology 139 00:11:20,969 --> 00:11:22,933 that's having a devastating impact 140 00:11:22,935 --> 00:11:24,701 on our world economy. 141 00:11:24,703 --> 00:11:26,201 We're losing billions of dollars 142 00:11:26,203 --> 00:11:28,100 in consumer spending already. 143 00:11:28,102 --> 00:11:30,601 It's hurting us in construction, automobile, 144 00:11:30,603 --> 00:11:31,900 housing and defense. 145 00:11:31,902 --> 00:11:34,034 And then, of course, when we get to politics? 146 00:11:34,036 --> 00:11:36,233 Israelis shrinking Palestinians, 147 00:11:36,235 --> 00:11:38,634 African dictators shrinking rival ethnic groups. 148 00:11:38,636 --> 00:11:41,967 Look, Ron, in any major transformation of society, 149 00:11:41,969 --> 00:11:44,899 are there serious growing pains? Sure. 150 00:11:44,901 --> 00:11:46,732 But at current mass and volume, 151 00:11:46,734 --> 00:11:49,899 human life on Earth is unsustainable. 152 00:11:49,901 --> 00:11:52,066 You know, that one guy makes a good point. 153 00:11:52,068 --> 00:11:54,366 This family on my block just moved away to get small. 154 00:11:54,368 --> 00:11:56,134 Now their house is just sitting there. 155 00:11:56,136 --> 00:11:59,265 Making everybody's values take a dive is what they're doing 156 00:11:59,267 --> 00:12:01,533 and just when I'm trying to refinance. 157 00:12:01,535 --> 00:12:04,399 Marlene thinks I should do it just to lose the weight. 158 00:12:04,401 --> 00:12:06,465 (ALL LAUGHING) 159 00:12:06,467 --> 00:12:08,299 TIM: You and me both, buddy. 160 00:12:08,301 --> 00:12:11,032 Hey, Dee, is that takeout order about ready? 161 00:12:13,599 --> 00:12:15,930 Hey, honey, I brought food! 162 00:12:15,932 --> 00:12:17,599 AUDREY: I'm not hungry. 163 00:12:25,501 --> 00:12:26,965 What's wrong? 164 00:12:26,967 --> 00:12:29,231 I have a splitting headache. 165 00:12:29,233 --> 00:12:30,765 The store was super busy, 166 00:12:30,767 --> 00:12:33,765 and Carla was a total bitch on wheels. 167 00:12:33,767 --> 00:12:36,031 I feel like I'm going to throw up. 168 00:12:36,033 --> 00:12:37,963 Here, let me do the neck thing. 169 00:12:37,965 --> 00:12:40,565 (SIGHS) Yeah, do the little neck thing. 170 00:12:41,666 --> 00:12:42,765 Mmm. 171 00:12:42,767 --> 00:12:44,433 Just relax, honey. 172 00:12:45,498 --> 00:12:47,231 Let me take all the weight. 173 00:12:48,766 --> 00:12:51,698 REALTOR: Okay, here is the beautiful formal living room 174 00:12:51,700 --> 00:12:54,029 with the wonderful fireplace. 175 00:12:54,031 --> 00:12:56,829 And come around here, and we have the 176 00:12:56,831 --> 00:12:59,462 nice big breakfast area for the kitchen. 177 00:12:59,464 --> 00:13:01,462 Big eating area. 178 00:13:01,464 --> 00:13:05,362 And this kitchen is just a complete wow. 179 00:13:05,364 --> 00:13:07,228 No, it's awesome. I just think 180 00:13:07,230 --> 00:13:09,928 maybe we should look again at that place in Benson. 181 00:13:09,930 --> 00:13:11,996 Come on, let's just check out the rest. 182 00:13:11,998 --> 00:13:13,263 This is great in here. 183 00:13:13,265 --> 00:13:15,794 Double oven, six-burner gas stove. 184 00:13:15,796 --> 00:13:18,828 It's got this wonderful butler's pantry over here, 185 00:13:18,830 --> 00:13:20,563 granite counter top... 186 00:13:41,829 --> 00:13:43,396 (CALCULATOR WHIRS) 187 00:13:46,396 --> 00:13:47,962 (SIGHS) 188 00:13:57,863 --> 00:13:59,427 (CAR LOCK BEEPS) 189 00:13:59,429 --> 00:14:01,625 - Oh, hey, Sean. - Oh, hey, Paul. How you doing? 190 00:14:01,627 --> 00:14:02,627 Good. 191 00:14:04,662 --> 00:14:08,195 - PAUL: Do I look fat? - No, you look very handsome. 192 00:14:09,328 --> 00:14:12,026 - (MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 193 00:14:12,028 --> 00:14:13,860 PAUL: Anesthesiology, huh? 194 00:14:13,862 --> 00:14:16,659 My wife says I put people to sleep even without the drugs. 195 00:14:16,661 --> 00:14:17,526 (ALL CHUCKLE) 196 00:14:17,528 --> 00:14:19,326 I'm surprised you're still awake. 197 00:14:19,328 --> 00:14:22,259 He uses that joke like twice a week. 198 00:14:22,261 --> 00:14:24,891 - What's your field, Paul? - Occupational therapy. 199 00:14:24,893 --> 00:14:27,326 - Okay. - Oh. Like career counseling? 200 00:14:27,328 --> 00:14:29,358 Uh, no, it's just like physical therapy, 201 00:14:29,360 --> 00:14:32,324 but focused on workplace injuries and rehab. 202 00:14:32,326 --> 00:14:35,324 Repetitive stress, lower back, that sort of thing. 203 00:14:35,326 --> 00:14:37,058 A lot of shoulder problems. 204 00:14:37,060 --> 00:14:39,357 I'm in-house over at Omaha Steaks. 205 00:14:39,359 --> 00:14:41,091 He does a lot of paperwork. 206 00:14:41,093 --> 00:14:43,125 Yeah, well, I get a little carpal tunnel of my own 207 00:14:43,127 --> 00:14:44,692 - from time to time. - Tell me about it. 208 00:14:44,694 --> 00:14:47,823 Medicine these days is all about covering your ass. 209 00:14:47,825 --> 00:14:50,624 Hey, Paul, weren't you pre-med down in Lincoln? 210 00:14:50,626 --> 00:14:53,091 Good memory. Yeah, I put in two years. 211 00:14:53,093 --> 00:14:54,223 Then my mom got real sick, 212 00:14:54,225 --> 00:14:57,924 so I moved back to Omaha to take care of her. 213 00:14:57,926 --> 00:15:00,457 I wanted to be a surgeon, actually. 214 00:15:00,459 --> 00:15:03,090 You know, we might've ended up working together. 215 00:15:03,092 --> 00:15:04,789 You could've been my anesthesiologist! 216 00:15:04,791 --> 00:15:07,358 - ANESTHESIOLOGIST: How about that? - PAUL: Yeah. 217 00:15:21,224 --> 00:15:23,690 WOMAN: Oh, my God. No way. 218 00:15:24,757 --> 00:15:26,690 (ROCK MUSIC PLAYING) 219 00:15:38,456 --> 00:15:39,589 PAUL: Dave? 220 00:15:40,723 --> 00:15:42,920 That's Dave! Dave Johnson! 221 00:15:42,922 --> 00:15:44,856 And Carol! 222 00:15:44,858 --> 00:15:47,487 I heard he was coming. I had no idea! 223 00:15:47,489 --> 00:15:50,623 He never struck me as the kind of guy who'd go get small. 224 00:15:50,890 --> 00:15:52,156 Wow! 225 00:16:07,156 --> 00:16:08,716 - (OVER MEGAPHONE) Hey, everybody. - Hi. 226 00:16:10,289 --> 00:16:13,222 - Hope we're not intruding. - ALL: No. 227 00:16:14,156 --> 00:16:15,819 Hey, Andy? 228 00:16:15,821 --> 00:16:17,688 Could you get Carol a... 229 00:16:18,854 --> 00:16:20,053 Gin and tonic. 230 00:16:20,055 --> 00:16:21,720 ...a gin and tonic. 231 00:16:21,722 --> 00:16:22,787 With lime. 232 00:16:22,789 --> 00:16:24,255 With lime. 233 00:16:25,022 --> 00:16:26,352 CAROL: Well, actually, 234 00:16:26,354 --> 00:16:27,919 we weren't planning on coming at all at first, 235 00:16:27,921 --> 00:16:30,720 but then, you know, we started getting all the emails. 236 00:16:30,722 --> 00:16:33,452 Plus my sister was having a lump removed. 237 00:16:33,454 --> 00:16:36,852 She's fine, thank God, but I still needed to see her. 238 00:16:36,854 --> 00:16:38,252 So what's traveling like? 239 00:16:38,254 --> 00:16:40,319 How'd you guys get up here from New Mexico? 240 00:16:40,321 --> 00:16:41,885 CAROL: Oh, gosh, it's great! Yeah. 241 00:16:41,887 --> 00:16:44,952 The airlines are getting more and more small-friendly. 242 00:16:44,954 --> 00:16:46,986 All the seats are first-class. 243 00:16:46,988 --> 00:16:48,584 DAVE: So, after a couple of years in Florida, 244 00:16:48,586 --> 00:16:49,784 we moved out to Vegas. 245 00:16:49,786 --> 00:16:52,584 Yeah, I think that's the last time we talked. 246 00:16:52,586 --> 00:16:54,918 Yeah. Well, Vegas wasn't such a good choice for me, 247 00:16:54,920 --> 00:16:56,351 as it turns out. 248 00:16:56,353 --> 00:16:59,083 Got into some real bad habits. Pretty much hit rock bottom. 249 00:16:59,085 --> 00:17:01,885 I'll tell you, any other woman would've run for the hills. 250 00:17:01,887 --> 00:17:05,417 But Carol, man, she's a saint. She stuck with me. 251 00:17:05,419 --> 00:17:07,718 But I really had to come clean about everything. 252 00:17:07,720 --> 00:17:09,151 I mean everything. 253 00:17:09,153 --> 00:17:11,083 You know, almost. 254 00:17:11,085 --> 00:17:12,817 So the decision to... 255 00:17:12,819 --> 00:17:16,151 Well, that's the thing. We both needed a change. 256 00:17:16,153 --> 00:17:18,350 Hit the reset button. Start all over. 257 00:17:18,352 --> 00:17:19,616 Well, plus, it must feel good to know 258 00:17:19,618 --> 00:17:21,416 you're really making a difference. 259 00:17:21,418 --> 00:17:23,616 You mean all that crap about saving the planet? 260 00:17:23,618 --> 00:17:24,483 Yeah. 261 00:17:24,485 --> 00:17:27,516 Downsizing is about saving yourself. 262 00:17:27,518 --> 00:17:29,083 It takes the pressure right off, 263 00:17:29,085 --> 00:17:30,450 especially money pressure. 264 00:17:30,452 --> 00:17:32,517 I'm just not driven and ambitious 265 00:17:32,519 --> 00:17:34,249 like the rest of my family. 266 00:17:34,251 --> 00:17:36,715 And now Carol and I, we live like kings! 267 00:17:36,717 --> 00:17:39,650 I'm still living in the same house I grew up in. 268 00:17:39,652 --> 00:17:43,650 Audrey's dying for us to move, but we're really strapped. 269 00:17:43,652 --> 00:17:47,182 I mean, shit, I just finished paying off my student loans! 270 00:17:47,184 --> 00:17:49,382 Yeah, well... 271 00:17:49,384 --> 00:17:52,316 Listen, if you ever start thinking about it seriously, 272 00:17:52,318 --> 00:17:54,182 here's my two cents. 273 00:17:54,184 --> 00:17:55,781 There's a lot of small communities 274 00:17:55,783 --> 00:17:56,914 cropping up out there, 275 00:17:56,916 --> 00:17:58,014 but don't mess around. 276 00:17:58,016 --> 00:17:59,648 Leisureland's where you want to be. 277 00:17:59,650 --> 00:18:02,781 Best houses, best appliances, best doctors. 278 00:18:02,783 --> 00:18:04,446 They book all the big concert tours. 279 00:18:04,448 --> 00:18:06,014 Got all the great restaurants. 280 00:18:06,016 --> 00:18:07,814 The kids love Cheesecake Factory 281 00:18:07,816 --> 00:18:10,080 and Leisureland's got three of them. 282 00:18:10,082 --> 00:18:13,682 And hey, I'm not just saying all this for the referral credit, just so you know. 283 00:18:15,849 --> 00:18:18,713 AUDREY: I liked little Carol. She's got a lot on the ball. 284 00:18:18,715 --> 00:18:21,047 She's reading books she's always wanted to read, 285 00:18:21,049 --> 00:18:22,481 she's taking Italian. 286 00:18:22,483 --> 00:18:25,981 - And she's never been fitter. - Well, they sure seem happy. 287 00:18:25,983 --> 00:18:28,712 Dave says he's getting pretty good on the drums. 288 00:18:28,714 --> 00:18:30,779 Next year they're taking the kids out of school 289 00:18:30,781 --> 00:18:34,114 to spend six months at a sister city in Tuscany. 290 00:18:34,116 --> 00:18:36,980 Cooking classes, yoga, wine tasting, 291 00:18:36,982 --> 00:18:38,781 the whole nine yards. 292 00:18:40,781 --> 00:18:42,645 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 293 00:18:42,647 --> 00:18:45,113 (ON ANSWERING MACHINE) Hi, Saf, Audrey. It's Milo. 294 00:18:45,115 --> 00:18:46,445 Bad news. 295 00:18:46,447 --> 00:18:49,047 Your mortgage application at First National bounced back. 296 00:18:49,049 --> 00:18:51,945 The underwriter didn't like the income-to-debt ratios, 297 00:18:51,947 --> 00:18:53,645 they're a little excessive. 298 00:18:53,647 --> 00:18:55,279 I don't know if you guys can come up with 299 00:18:55,281 --> 00:18:57,613 another ten, fifteen percent down? 300 00:18:57,615 --> 00:18:59,645 If you could maybe boost it up a little bit... 301 00:18:59,647 --> 00:19:02,912 I bet we'll be able to tell right away if it's for us or not. 302 00:19:02,914 --> 00:19:05,312 Yeah, so let's not waste a lot of time. 303 00:19:05,314 --> 00:19:08,145 Maybe if we get to Santa Fe early, we can get a massage. 304 00:19:08,147 --> 00:19:09,745 Sounds good to me. 305 00:19:30,846 --> 00:19:32,510 (INDISTINCT CHATTER) 306 00:19:32,512 --> 00:19:34,043 (CHEEK TO CHEEK PLAYING) 307 00:19:34,045 --> 00:19:37,344 ♪ Cheek to cheek 308 00:19:37,846 --> 00:19:40,477 ♪ Heaven 309 00:19:40,479 --> 00:19:44,376 ♪ I'm in heaven 310 00:19:44,378 --> 00:19:48,277 ♪ And the cares that hung around me 311 00:19:48,279 --> 00:19:51,341 ♪ Through the week 312 00:19:51,343 --> 00:19:53,576 ♪ Seem to vanish 313 00:19:53,578 --> 00:19:56,910 ♪ Like a gambler' s lucky streak 314 00:19:58,279 --> 00:20:01,475 ♪ When we're out together 315 00:20:01,477 --> 00:20:03,810 ♪ Dancing cheek to cheek ♪ 316 00:20:06,976 --> 00:20:08,944 (MUSIC PLAYING) 317 00:20:10,444 --> 00:20:11,908 Welcome, everybody! 318 00:20:11,910 --> 00:20:14,575 I'm Jeff Lonowski, Senior Product Specialist 319 00:20:14,577 --> 00:20:17,075 and happy homeowner here at Leisureland Estates. 320 00:20:17,077 --> 00:20:18,674 You having a good time? 321 00:20:18,676 --> 00:20:21,209 - AUDIENCE: Yeah. - (SCATTERED APPLAUSE) 322 00:20:21,211 --> 00:20:24,340 Come on, guys. You're a heck of a lot bigger than I am. 323 00:20:24,342 --> 00:20:27,342 Make some noise! Are you having a good time? 324 00:20:28,077 --> 00:20:29,542 (ALL CHEERING LOUDLY) 325 00:20:30,109 --> 00:20:31,275 - Yeah! - Yeah! 326 00:20:31,277 --> 00:20:33,540 JEFF: That's more like it. 327 00:20:33,542 --> 00:20:35,540 So, what do you think of my place? 328 00:20:35,542 --> 00:20:36,875 (MURMURING AND WHISTLING) 329 00:20:36,877 --> 00:20:38,507 Pretty nifty, huh? 330 00:20:38,509 --> 00:20:40,174 It's the house of my dreams. 331 00:20:40,176 --> 00:20:42,973 Heck, I'd say this is the house of anybody's dreams! 332 00:20:42,975 --> 00:20:44,508 Why, an average guy like me 333 00:20:44,510 --> 00:20:46,240 would have to work 20, 30, 334 00:20:46,242 --> 00:20:48,874 maybe 40 years to afford a place like this, 335 00:20:48,876 --> 00:20:50,339 if ever! 336 00:20:50,341 --> 00:20:53,141 And just wait till you see what's inside. 337 00:20:55,275 --> 00:20:57,541 (AUDIENCE GASPING) 338 00:21:01,808 --> 00:21:03,272 Oh! 339 00:21:03,274 --> 00:21:05,072 LAURA: Jeff! 340 00:21:05,074 --> 00:21:08,672 You've got to stop inviting guests over without telling me. 341 00:21:08,674 --> 00:21:10,373 Oh, sorry, Laura. I was only... 342 00:21:10,375 --> 00:21:14,539 I mean, I finally just got in the tub to relax after such a busy day. 343 00:21:14,541 --> 00:21:16,271 Busy doing what, sweetheart? 344 00:21:16,273 --> 00:21:17,504 Oh, no end of things. 345 00:21:17,506 --> 00:21:19,872 First I took a tennis lesson and had a massage. 346 00:21:19,874 --> 00:21:20,939 JEFF: Nice. 347 00:21:20,941 --> 00:21:23,404 And then after a gourmet lunch with the girls, 348 00:21:23,406 --> 00:21:25,070 well, we couldn't help ourselves, so we popped 349 00:21:25,072 --> 00:21:27,872 into that new Loget jewelry store downtown. 350 00:21:27,874 --> 00:21:28,704 Uh-oh. 351 00:21:28,706 --> 00:21:31,070 Loget? What's that gonna cost me? 352 00:21:31,072 --> 00:21:33,504 - (AUDIENCE LAUGHING) - Now, Jeff, you hush! 353 00:21:33,506 --> 00:21:36,271 I was really good. 354 00:21:36,273 --> 00:21:38,604 Just another diamond bracelet. 355 00:21:38,606 --> 00:21:40,004 (AUDIENCE GASPING) 356 00:21:40,006 --> 00:21:43,604 Just a diamond bracelet? That doesn't sound like you. 357 00:21:43,606 --> 00:21:46,869 You're right. I don't like to break up a set, 358 00:21:46,871 --> 00:21:49,770 so I got matching diamond earrings 359 00:21:49,772 --> 00:21:52,471 and a matching diamond necklace. 360 00:21:52,473 --> 00:21:55,270 All conflict free and set in platinum. 361 00:21:55,272 --> 00:21:56,702 JEFF: How much, Laura? 362 00:21:56,704 --> 00:21:59,237 Aw, but, Jeff, they look so good on me, and you should see... 363 00:21:59,239 --> 00:22:00,770 How much, Laura? 364 00:22:00,772 --> 00:22:04,202 - Well, Jeff... - I said, how much? 365 00:22:04,204 --> 00:22:05,802 Eighty-three dollars. 366 00:22:05,804 --> 00:22:08,069 - JEFF: Eighty-three dollars! Are you crazy? - Oh! 367 00:22:08,071 --> 00:22:11,603 JEFF: Why, that's practically our food budget for two whole months! 368 00:22:11,605 --> 00:22:13,435 (AUDIENCE GASPING) 369 00:22:13,437 --> 00:22:14,771 (PEOPLE APPLAUDING) 370 00:22:49,369 --> 00:22:51,867 SALESPERSON: Putting it all together, if you liquidate 371 00:22:51,869 --> 00:22:54,634 your current home, cars and other assets 372 00:22:54,636 --> 00:22:56,700 and purchase the Regency-level estate, 373 00:22:56,702 --> 00:22:59,767 remember, that's the 12,000-square-foot-equivalent home 374 00:22:59,769 --> 00:23:02,366 on the 1.5-acre-equivalent lot 375 00:23:02,368 --> 00:23:04,733 at a base price of $63,000. 376 00:23:04,735 --> 00:23:06,700 Then the health and fitness package, 377 00:23:06,702 --> 00:23:08,933 that's $4,500, you're going to want to get that. 378 00:23:08,935 --> 00:23:13,066 It's gym, pool, sauna, steam, hot tub and a tennis court. 379 00:23:13,068 --> 00:23:15,466 Then the medical procedures for two adults, 380 00:23:15,468 --> 00:23:16,767 that's $15,000. 381 00:23:16,769 --> 00:23:19,331 Wait, does insurance cover any of that? 382 00:23:19,333 --> 00:23:20,799 No, but at the Regency level, 383 00:23:20,801 --> 00:23:23,333 you qualify for a substantial discount. 384 00:23:23,335 --> 00:23:24,932 And don't forget the federal tax credit. 385 00:23:24,934 --> 00:23:26,065 - Right. Right. - All right? 386 00:23:26,067 --> 00:23:28,699 So, taking a look at your current debt, 387 00:23:28,701 --> 00:23:31,633 your retirement and your other savings, 388 00:23:31,635 --> 00:23:35,664 you are at $152,000 in equity. 389 00:23:35,666 --> 00:23:38,398 People, that is a very comfortable number. 390 00:23:38,400 --> 00:23:39,598 Comfortable? That doesn't 391 00:23:39,600 --> 00:23:40,999 - sound like nearly enough. - Yeah. 392 00:23:41,001 --> 00:23:43,397 No. See, you have to look at this column, Audrey. 393 00:23:43,399 --> 00:23:44,798 Equivalent value. 394 00:23:44,800 --> 00:23:47,398 You're solidly inside the Blue Chip zone. 395 00:23:47,400 --> 00:23:50,397 In Leisureland, your $152,000 396 00:23:50,399 --> 00:23:53,565 translates to $12.5 million. 397 00:23:53,567 --> 00:23:55,664 To live on. For life. 398 00:23:55,666 --> 00:23:57,666 I mean, come on! 399 00:23:57,933 --> 00:23:58,797 Wow. 400 00:23:58,799 --> 00:24:00,131 (BOTH CHUCKLE NERVOUSLY) 401 00:24:00,133 --> 00:24:01,998 Hold on. If this is such a good thing, 402 00:24:02,000 --> 00:24:03,597 how come you haven't done it? 403 00:24:03,599 --> 00:24:05,463 I would do it in a heartbeat! 404 00:24:05,465 --> 00:24:07,131 But my husband had a hip replacement, 405 00:24:07,133 --> 00:24:08,265 so he's ineligible. 406 00:24:09,099 --> 00:24:10,863 So, what do you think? 407 00:24:10,865 --> 00:24:12,997 Would the Regency level be your first choice? 408 00:24:12,999 --> 00:24:16,598 Or should I show you something a little more deluxe? 409 00:24:20,198 --> 00:24:22,129 Honey, why don't you just go ahead and pick? 410 00:24:22,131 --> 00:24:23,864 I just want you to be happy. 411 00:24:24,599 --> 00:24:25,828 (SQUEALS) 412 00:24:25,830 --> 00:24:29,096 That's a good husband. Take a look at this. 413 00:24:29,098 --> 00:24:31,897 Hey, how much for the hot dog cooker? 414 00:24:34,231 --> 00:24:35,529 Four dollars? 415 00:24:35,531 --> 00:24:37,130 I'll give you a dollar. 416 00:24:37,464 --> 00:24:38,796 Sold! 417 00:24:38,798 --> 00:24:42,362 Keep up with the exercises, don't get lazy. Look. 418 00:24:42,364 --> 00:24:43,528 I laminated it for you, 419 00:24:43,530 --> 00:24:45,494 so you literally have no excuse not to do it. 420 00:24:45,496 --> 00:24:46,561 Okay. Thanks, Paul. 421 00:24:46,563 --> 00:24:47,628 - Thanks a lot. - You bet. 422 00:24:47,630 --> 00:24:48,927 Maybe someday me and my wife 423 00:24:48,929 --> 00:24:50,628 will get small and we'll come down to see you. 424 00:24:50,630 --> 00:24:52,761 Well, I'd love that, but in the meantime... 425 00:24:52,763 --> 00:24:54,061 - Okay? - All right. 426 00:24:54,063 --> 00:24:56,760 Just 15 minutes every night. It'll change your life. 427 00:24:56,762 --> 00:24:58,693 - Okay. Thanks, Paul. - See you, Dave! 428 00:24:58,695 --> 00:25:03,028 BOB: We're here to wish Paul Safranek farewell as he moves on to Leisureland, 429 00:25:03,030 --> 00:25:04,927 and we wish him nothing but the best. 430 00:25:04,929 --> 00:25:07,527 Good luck to you and Audrey. 431 00:25:07,529 --> 00:25:10,095 - Thanks, Bob. Thanks, Bob. - (ALL CHEERING) 432 00:25:16,463 --> 00:25:18,728 BARRY: And you guys didn't consider Treasure Island 433 00:25:18,730 --> 00:25:19,792 out in Palm Desert? 434 00:25:19,794 --> 00:25:21,859 Well, we checked it out, but... 435 00:25:21,861 --> 00:25:23,960 I mean, I liked it all right, but Audrey thought they were 436 00:25:23,962 --> 00:25:25,461 a little stingy with the amenities, 437 00:25:25,463 --> 00:25:28,193 especially given what they were charging in monthly maintenance. 438 00:25:28,195 --> 00:25:30,492 And I just turned to Paul and said, 439 00:25:30,494 --> 00:25:32,859 "Okay, you win. Let's go for it." 440 00:25:32,861 --> 00:25:35,625 We're just gonna miss you so much. 441 00:25:35,627 --> 00:25:38,693 Gina, I'm gonna miss you, too. 442 00:25:38,695 --> 00:25:42,027 Look, it's not like we're dying. Okay? We're just relocating. 443 00:25:42,029 --> 00:25:45,229 And we'll be back at least once a year. Maybe more! 444 00:25:45,828 --> 00:25:47,860 (ROCK MUSIC PLAYING) 445 00:25:51,593 --> 00:25:53,393 - Hi, Dad. - Hi, sweetie. 446 00:25:54,860 --> 00:25:57,790 I'm sorry your mom couldn't bring herself to come, 447 00:25:57,792 --> 00:25:59,291 but she sends her love, 448 00:25:59,293 --> 00:26:02,127 and we're expecting you at the house tomorrow afternoon. 449 00:26:03,394 --> 00:26:04,625 Glad you could make it, Larry. 450 00:26:04,627 --> 00:26:07,424 - Hey, Paul. - What can I get you, Dad? 451 00:26:07,426 --> 00:26:08,790 Um... 452 00:26:08,792 --> 00:26:11,392 Look, why don't I... Here, you guys visit, I'll... 453 00:26:11,394 --> 00:26:12,589 Beer. 454 00:26:12,591 --> 00:26:15,291 - Just any beer. - Great. Okay, coming up. 455 00:26:17,225 --> 00:26:19,558 I wish Mom weren't taking this so hard. 456 00:26:19,560 --> 00:26:21,289 Well, you know your mother. 457 00:26:21,291 --> 00:26:25,391 Frankly, I was a little skeptical about it myself at first. 458 00:26:25,393 --> 00:26:27,856 Say, you remember Jerry Gross? 459 00:26:27,858 --> 00:26:31,789 I called him the other day. He and Bev retired down there. 460 00:26:31,791 --> 00:26:34,522 Did the whole shrinking thing you kids are doing. 461 00:26:34,524 --> 00:26:37,990 He says they're getting along just fine. Never better. 462 00:26:37,992 --> 00:26:39,522 He says he feels younger every day 463 00:26:39,524 --> 00:26:42,924 and that a dollar buys a thousand dollars' worth of stuff. 464 00:26:42,926 --> 00:26:46,222 Of course, they need that with all the medication Bev takes, 465 00:26:46,224 --> 00:26:48,356 but, um, yeah. 466 00:26:48,358 --> 00:26:51,055 No, I... I see the appeal. 467 00:26:51,057 --> 00:26:52,556 Apparently, there's zero crime. 468 00:26:52,558 --> 00:26:53,923 I keep telling your mother. 469 00:26:53,925 --> 00:26:56,124 Yeah, it's very safe. 470 00:26:58,192 --> 00:27:00,321 We worry. 471 00:27:00,323 --> 00:27:03,422 PAUL: When I was younger, and then I lost it. 472 00:27:03,424 --> 00:27:04,588 (ALL LAUGHING) 473 00:27:04,590 --> 00:27:06,187 Hey. 474 00:27:06,189 --> 00:27:08,454 You guys are the ones getting small, right? 475 00:27:10,656 --> 00:27:12,955 That's right. My wife and I. 476 00:27:13,390 --> 00:27:14,856 Good for you. 477 00:27:17,589 --> 00:27:20,520 No offense, but, um, 478 00:27:20,522 --> 00:27:22,386 do you think if you're that small, 479 00:27:22,388 --> 00:27:25,753 you should still have all the same rights as the rest of us normal-sized people? 480 00:27:25,755 --> 00:27:27,755 I mean, like the right to vote? 481 00:27:30,022 --> 00:27:33,120 - Why wouldn't we? - Oh, well, jeez, let's see... 482 00:27:33,122 --> 00:27:34,721 You're not buying as many products, 483 00:27:34,723 --> 00:27:36,320 you're not paying as much sales tax. 484 00:27:36,322 --> 00:27:38,720 Some of you aren't even paying any income tax. 485 00:27:38,722 --> 00:27:40,153 You're not really participating 486 00:27:40,155 --> 00:27:41,386 - in our economy, are you? - PAUL: Hey. 487 00:27:41,388 --> 00:27:43,988 In fact, you're costing us money, and jobs. 488 00:27:43,990 --> 00:27:46,052 Hey! That's enough. 489 00:27:46,054 --> 00:27:48,386 We're just having a good time here. 490 00:27:48,388 --> 00:27:51,253 Hey, I'm just asking a simple academic question. 491 00:27:51,255 --> 00:27:52,353 You know what? 492 00:27:52,355 --> 00:27:53,853 You guys should have a quarter of the vote at most. 493 00:27:53,855 --> 00:27:55,318 That's pretty generous, don't you think? 494 00:27:55,320 --> 00:27:56,885 - Why don't you have a seat? - Whoa, whoa, whoa. 495 00:27:56,887 --> 00:27:59,052 - Why don't you take a walk? - Cool your jets, big guy! 496 00:27:59,054 --> 00:28:01,385 You know what? Maybe an eighth of a vote, in fact. 497 00:28:01,387 --> 00:28:03,519 And you could use a little small, buddy. 498 00:28:03,521 --> 00:28:04,887 Yeah, sit down. 499 00:28:06,521 --> 00:28:08,551 Hey! Hey! 500 00:28:08,553 --> 00:28:12,352 Can I get a normal-sized beer for a normal-sized guy? 501 00:28:55,618 --> 00:28:57,185 (SIGHS) 502 00:29:18,783 --> 00:29:21,316 I keep thinking I forgot something. 503 00:29:28,083 --> 00:29:30,183 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 504 00:29:35,916 --> 00:29:37,916 (INDISTINCT CHATTER) 505 00:29:57,916 --> 00:29:59,982 Moving to town, are you? 506 00:30:00,816 --> 00:30:02,247 How's that? 507 00:30:02,249 --> 00:30:05,079 I see you're moving to Leisureland. 508 00:30:05,081 --> 00:30:07,281 You look like a nice young couple. 509 00:30:08,648 --> 00:30:09,779 Thanks. 510 00:30:09,781 --> 00:30:12,047 - Where you from? - Omaha. 511 00:30:12,380 --> 00:30:13,647 Spokane. 512 00:30:14,214 --> 00:30:15,281 Nervous? 513 00:30:16,214 --> 00:30:19,078 Yeah, you know, a little. 514 00:30:19,080 --> 00:30:23,281 Don't be. It's the best thing you'll ever do. 515 00:30:28,447 --> 00:30:31,279 ADMINISTRATOR: With your permission, I'm going to 516 00:30:31,281 --> 00:30:33,912 record your answers to the following questions. 517 00:30:33,914 --> 00:30:35,744 May I begin the recording? 518 00:30:35,746 --> 00:30:37,079 - Sure. - Yeah. 519 00:30:39,945 --> 00:30:42,411 Please state your full legal names. 520 00:30:43,045 --> 00:30:45,378 Audrey Lustig Safranek. 521 00:30:45,981 --> 00:30:48,777 Paul Norris Safranek. 522 00:30:48,779 --> 00:30:52,077 And do you, Audrey Lustig Safranek, 523 00:30:52,079 --> 00:30:55,344 and you, Paul Norris Safranek, 524 00:30:55,346 --> 00:30:56,309 understand that, 525 00:30:56,311 --> 00:30:58,277 of your own free will, you will undergo 526 00:30:58,279 --> 00:31:01,010 the permanent and irreversible medical procedure 527 00:31:01,012 --> 00:31:03,210 commonly known as "downsizing," 528 00:31:03,212 --> 00:31:05,210 and that following the procedure 529 00:31:05,212 --> 00:31:06,910 your bodies will be approximately 530 00:31:06,912 --> 00:31:10,377 0.0364 percent of their current mass and volume? 531 00:31:11,177 --> 00:31:12,077 Yep. 532 00:31:12,079 --> 00:31:14,910 I'm sorry, Paul, I need a yes or no. 533 00:31:14,912 --> 00:31:16,910 - Yes. - Yes. 534 00:31:16,912 --> 00:31:18,710 Great. Thank you. 535 00:31:18,712 --> 00:31:23,010 And do you give full consent to Gateway Medical Services 536 00:31:23,012 --> 00:31:25,143 to administer the medical procedure 537 00:31:25,145 --> 00:31:27,076 commonly known as "downsizing"? 538 00:31:27,078 --> 00:31:29,841 - Yes. - Yes. 539 00:31:29,843 --> 00:31:32,041 And do you understand that there exists 540 00:31:32,043 --> 00:31:35,508 an approximately one in 225,000 chance 541 00:31:35,510 --> 00:31:38,741 that the procedure could result in injury, 542 00:31:38,743 --> 00:31:41,243 permanent disability, or death? 543 00:31:49,077 --> 00:31:51,075 - Yes. - (SOFTLY) Yes. 544 00:31:51,077 --> 00:31:52,276 (IN NORMAL VOICE) Yes. 545 00:32:06,643 --> 00:32:09,176 Safranek. Paul Safranek? 546 00:32:09,443 --> 00:32:10,443 Yes. 547 00:32:18,643 --> 00:32:21,173 - It's actually Safranek. - NURSE: Safranek. 548 00:32:21,175 --> 00:32:23,506 Come with me, sir. We're together. 549 00:32:23,508 --> 00:32:27,106 Oh. Someone will escort you to the women's facility shortly. 550 00:32:27,108 --> 00:32:29,939 You'll be separated for approximately five hours. 551 00:32:29,941 --> 00:32:31,106 Following the procedure, 552 00:32:31,108 --> 00:32:33,506 you'll be reunited in the recovery room. 553 00:32:33,908 --> 00:32:35,175 Okay. 554 00:32:37,307 --> 00:32:39,240 - So, this is it. - Yeah. 555 00:32:40,242 --> 00:32:42,175 - I'll see you tonight. - Yeah. 556 00:32:43,040 --> 00:32:45,107 I'll see you on the other side. 557 00:32:48,506 --> 00:32:49,506 I love you. 558 00:32:50,174 --> 00:32:51,705 I love you, too. 559 00:33:17,539 --> 00:33:19,137 (SHAVER WHIRRING) 560 00:33:48,937 --> 00:33:51,137 Okay, let's get you up here. 561 00:34:28,601 --> 00:34:29,799 (WHIRRING) 562 00:34:48,634 --> 00:34:50,467 (MACHINE WHIRRING) 563 00:35:01,000 --> 00:35:03,366 (DENTAL INSTRUMENTS WHIRRING) 564 00:35:35,098 --> 00:35:37,364 (INAUDIBLE) 565 00:36:23,029 --> 00:36:24,427 All clear! 566 00:36:36,829 --> 00:36:38,596 (BLARING) 567 00:36:51,728 --> 00:36:53,694 (INDISTINCT CHATTER) 568 00:36:58,596 --> 00:36:59,895 (DINGS) 569 00:38:09,458 --> 00:38:11,091 (INDISTINCT CHATTER) 570 00:38:11,991 --> 00:38:13,690 (ELEVATOR BELL RINGING) 571 00:38:20,590 --> 00:38:23,188 Aye, we got some real fat ones this time. 572 00:38:23,190 --> 00:38:24,853 Hey, how's everybody doing today? 573 00:38:24,855 --> 00:38:26,721 Hey, Miss Joyce! Doin' good. How you doin'? 574 00:38:26,723 --> 00:38:29,823 Me, I'm great. Just getting ready for the weekend. 575 00:38:53,755 --> 00:38:55,054 (GROANS SOFTLY) 576 00:39:12,221 --> 00:39:13,520 (SIGHS) 577 00:39:18,520 --> 00:39:20,719 I see you've decided to join us. 578 00:39:21,520 --> 00:39:24,520 Is this... Is it over? 579 00:39:24,522 --> 00:39:27,686 Welcome to Leisureland. Can you tell me your name? 580 00:39:27,688 --> 00:39:30,619 - It's Paul Safranek. - Okay, good. 581 00:39:30,621 --> 00:39:32,420 I bet you're hungry. 582 00:39:39,920 --> 00:39:41,217 Oh, my God. 583 00:39:41,219 --> 00:39:44,751 (LAUGHS) Isn't that cute? People just love that. 584 00:39:44,753 --> 00:39:46,485 I'll bring you a real snack in a moment. 585 00:39:46,487 --> 00:39:47,884 Thanks. 586 00:39:47,886 --> 00:39:49,849 Um, I think my wife is supposed to be here with me. 587 00:39:49,851 --> 00:39:52,184 - What's her name? - Audrey Safranek. 588 00:39:52,186 --> 00:39:53,585 Let me see. 589 00:39:53,587 --> 00:39:55,684 We do have an Audrey Safranek scheduled for today, 590 00:39:55,686 --> 00:39:58,050 but I don't show her transferred over yet. 591 00:39:58,052 --> 00:40:01,050 She's probably just held up in dental. I'll go check. 592 00:40:01,052 --> 00:40:02,585 Okay. Thank you. 593 00:40:06,284 --> 00:40:07,849 (DOOR OPENS) 594 00:40:07,851 --> 00:40:10,451 Mr. Safranek, you've got a call. 595 00:40:10,453 --> 00:40:12,449 Oh. Thank you. 596 00:40:12,451 --> 00:40:13,849 Hello? 597 00:40:13,851 --> 00:40:17,183 - AUDREY: Paul? - Oh, Audrey. Thank God! 598 00:40:17,185 --> 00:40:18,750 Where are you, honey? 599 00:40:18,752 --> 00:40:21,549 Don't be mad at me. Please don't be mad. 600 00:40:21,551 --> 00:40:23,616 It's hard enough as it is. 601 00:40:23,618 --> 00:40:26,016 What's hard? Wait. What are you talking about? 602 00:40:26,018 --> 00:40:29,616 (CRYING) Oh, Paul, they shaved my head! 603 00:40:29,618 --> 00:40:32,183 And then they started shaving my eyebrows, 604 00:40:32,185 --> 00:40:34,282 and I just thought, 605 00:40:34,284 --> 00:40:35,949 what am I doing? 606 00:40:35,951 --> 00:40:38,683 I can't leave my family. I can't leave my friends. 607 00:40:38,685 --> 00:40:41,516 - I'm sorry, Paul, I just can't. - Where are you? 608 00:40:41,518 --> 00:40:43,280 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA OVER PHONE) 609 00:40:43,282 --> 00:40:45,016 Are you at the airport? 610 00:40:46,150 --> 00:40:47,616 Don't hate me. 611 00:40:48,284 --> 00:40:49,846 Please don't hate me. 612 00:40:49,848 --> 00:40:52,447 Okay, okay. Take it easy. 613 00:40:52,449 --> 00:40:54,480 Just get in a taxi and come back 614 00:40:54,482 --> 00:40:56,280 and we'll talk about this, okay? 615 00:40:56,282 --> 00:40:57,614 We'll go back to Omaha 616 00:40:57,616 --> 00:40:59,815 and we'll think this through together. 617 00:41:02,882 --> 00:41:04,414 Wait... 618 00:41:04,416 --> 00:41:07,014 You're not leaving me here? 619 00:41:07,016 --> 00:41:10,681 Can't you understand how I feel? I feel terrible! 620 00:41:10,683 --> 00:41:13,280 I let you down, I feel awful! 621 00:41:13,282 --> 00:41:15,947 But then I realized I was just doing this because 622 00:41:15,949 --> 00:41:18,746 I was trying to make you happy, 623 00:41:18,748 --> 00:41:21,612 and I should have been thinking more about myself. 624 00:41:21,614 --> 00:41:24,780 Thinking about yourself? Thinking about yourself? 625 00:41:24,782 --> 00:41:27,047 You know you haven't even asked me how I am? 626 00:41:27,049 --> 00:41:29,846 Don't yell. Don't yell at me or I'll hang up. 627 00:41:29,848 --> 00:41:34,646 Do you have any idea what I have been through today? 628 00:41:34,648 --> 00:41:37,648 Audrey, if you don't come back here right now... 629 00:41:38,348 --> 00:41:40,612 And see you all small? 630 00:41:40,614 --> 00:41:43,411 I'm upset enough already! 631 00:41:43,413 --> 00:41:46,545 You're upset? You're upset? 632 00:41:46,547 --> 00:41:50,213 I'm the one who's five fucking inches tall! 633 00:41:50,215 --> 00:41:54,478 I was sure sorry to hear Mrs. Safranek couldn't make it today. 634 00:41:54,480 --> 00:41:56,344 - Safranek. - Safranek. 635 00:41:56,346 --> 00:41:57,945 Well, it's not a half-bad idea 636 00:41:57,947 --> 00:42:00,212 to scout things out and get everything ready for her. 637 00:42:07,645 --> 00:42:09,543 The net blocks a lot of UV rays, 638 00:42:09,545 --> 00:42:12,045 but you still might want to put your hat on. 639 00:42:12,047 --> 00:42:13,976 And any time you want to go somewhere, 640 00:42:13,978 --> 00:42:15,909 you just hop in one of these bad boys. 641 00:42:15,911 --> 00:42:17,510 And if they're in short supply, 642 00:42:17,512 --> 00:42:19,143 well, you can always share. 643 00:42:19,145 --> 00:42:20,177 It's fun to share. 644 00:42:20,179 --> 00:42:22,210 I know I've met some super people that way. 645 00:42:22,212 --> 00:42:23,677 Just super! 646 00:42:34,978 --> 00:42:37,111 Yeah. Isn't that something? 647 00:42:48,244 --> 00:42:49,509 Over to your right there, 648 00:42:49,511 --> 00:42:50,842 in that big white oval building, 649 00:42:50,844 --> 00:42:52,641 is one of our seven sports centers. 650 00:42:52,643 --> 00:42:53,907 That's the one that houses 651 00:42:53,909 --> 00:42:56,442 the largest indoor skiing facility in the world. 652 00:42:56,444 --> 00:42:58,641 You know, relatively speaking. 653 00:42:58,643 --> 00:43:00,877 And up ahead we have Lake Chester. 654 00:43:33,375 --> 00:43:34,907 Look familiar? 655 00:43:34,909 --> 00:43:38,507 The Barrington. My sister's got one. She loves it! 656 00:43:38,509 --> 00:43:41,308 Well, sir, here is the key to your kingdom. 657 00:43:41,942 --> 00:43:43,840 Welcome to the good life. 658 00:43:47,107 --> 00:43:49,440 Oh, they stock the kitchen with standard items, 659 00:43:49,442 --> 00:43:51,706 but one thing I should warn you about is the dairy. 660 00:43:51,708 --> 00:43:53,105 Takes a while for your stomach to adjust 661 00:43:53,107 --> 00:43:54,971 to the milk and cheese, so go easy on it. 662 00:43:54,973 --> 00:43:56,706 Something about bacteria. 663 00:43:56,708 --> 00:43:58,405 And be careful about the hot water. 664 00:43:58,407 --> 00:43:59,706 It's on one central system 665 00:43:59,708 --> 00:44:01,105 and they got that cranked really high. 666 00:44:01,107 --> 00:44:03,239 Surprised they haven't had a lawsuit yet. 667 00:44:03,241 --> 00:44:05,107 Oh! But you didn't hear that from me! 668 00:44:05,775 --> 00:44:07,572 Thanks, Matt. 669 00:44:07,574 --> 00:44:09,174 You're a nice guy. 670 00:44:12,540 --> 00:44:14,005 And, Paul? 671 00:44:14,873 --> 00:44:16,873 Thanks for helping the planet. 672 00:45:28,270 --> 00:45:30,168 (SHOWER RUNNING) 673 00:45:30,170 --> 00:45:31,402 (PAUL SCREAMS) 674 00:45:31,404 --> 00:45:32,802 Fuck! 675 00:45:34,770 --> 00:45:36,268 (DOORBELL RINGS) 676 00:45:47,335 --> 00:45:48,501 Safranek? 677 00:45:50,569 --> 00:45:51,567 (SIGHS) 678 00:45:51,569 --> 00:45:52,967 That's me. 679 00:45:54,801 --> 00:45:56,067 Okay! 680 00:45:59,435 --> 00:46:00,567 (METAL CLANKING) 681 00:46:11,400 --> 00:46:14,266 And now to the United States, where for many years, 682 00:46:14,268 --> 00:46:16,599 both the Department of Homeland Security 683 00:46:16,601 --> 00:46:19,264 and the Immigration and Naturalization Service 684 00:46:19,266 --> 00:46:21,065 have been warning about the ease 685 00:46:21,067 --> 00:46:23,065 with which downsized people, 686 00:46:23,067 --> 00:46:25,898 from illegal immigrants to potential terrorists, 687 00:46:25,900 --> 00:46:27,998 could penetrate U.S. borders. 688 00:46:28,000 --> 00:46:30,398 Last week's discovery in Eugene, Oregon, 689 00:46:30,400 --> 00:46:33,264 provided new evidence to support that claim. 690 00:46:33,266 --> 00:46:36,398 Brian Fakler brings us up to date. 691 00:46:36,400 --> 00:46:38,364 This Target is just one of thousands 692 00:46:38,366 --> 00:46:40,199 of big box stores around the country 693 00:46:40,201 --> 00:46:42,730 that import almost a million tons of goods weekly, 694 00:46:42,732 --> 00:46:44,364 most of it from Asia. 695 00:46:44,366 --> 00:46:47,331 Last week, workers here in Eugene opened a suspicious TV box 696 00:46:47,333 --> 00:46:50,996 and discovered 17 downsized stowaways from Vietnam, 697 00:46:50,998 --> 00:46:52,498 14 of them already dead, 698 00:46:52,500 --> 00:46:56,329 two more dying hours later at a local hospital. 699 00:46:56,331 --> 00:46:59,697 On Friday, the lone survivor, a woman named Ngoc Lan Tran, 700 00:46:59,699 --> 00:47:03,096 was transferred to a hospital at Leisureland Estates in New Mexico, 701 00:47:03,098 --> 00:47:06,496 widely considered the country's top medical center for the small. 702 00:47:06,498 --> 00:47:09,630 Doctors were forced to amputate a portion of an infected leg, 703 00:47:09,632 --> 00:47:12,862 and today her condition is described as fair but stable. 704 00:47:12,864 --> 00:47:14,096 According to a statement 705 00:47:14,098 --> 00:47:15,996 from the Department of Homeland Security, 706 00:47:15,998 --> 00:47:17,262 Miss Tran claims to have been jailed 707 00:47:17,264 --> 00:47:19,795 for her political and environmental activism 708 00:47:19,797 --> 00:47:23,529 and was miniaturized against her will in a Vietnamese prison facility. 709 00:47:23,531 --> 00:47:26,460 If true, this would bolster claims by human rights groups 710 00:47:26,462 --> 00:47:28,962 that repressive governments around the world 711 00:47:28,964 --> 00:47:31,728 are forcibly downsizing political undesirables. 712 00:47:31,730 --> 00:47:33,464 (FADING AWAY) 713 00:47:40,163 --> 00:47:43,230 LAWYER: So, do we need to review any of the terms of the settlement? 714 00:47:43,496 --> 00:47:44,826 No. 715 00:47:44,828 --> 00:47:46,628 It's all pretty clear. 716 00:47:46,630 --> 00:47:49,693 LAWYER: I really wish you'd taken her first offer. 717 00:47:49,695 --> 00:47:50,994 I know. 718 00:47:50,996 --> 00:47:53,626 All right, well, if you could just step back a little. 719 00:47:53,628 --> 00:47:55,061 Don't want you to get hurt. 720 00:48:12,895 --> 00:48:14,092 LAWYER: Um... 721 00:48:14,094 --> 00:48:15,962 As large as you can, please. 722 00:48:21,960 --> 00:48:23,560 Nice weather down here. 723 00:48:24,694 --> 00:48:26,694 Turned real cold back in Omaha. 724 00:48:27,295 --> 00:48:28,427 Uh-huh. 725 00:48:28,860 --> 00:48:30,326 Wind chill. 726 00:49:16,025 --> 00:49:17,224 Hey, Paul. 727 00:49:17,226 --> 00:49:18,623 Thanks, man. You were right. 728 00:49:18,625 --> 00:49:20,623 Raising my monitor really did the trick. 729 00:49:20,625 --> 00:49:23,255 My neck feels better, there's no more tingling in my arm. 730 00:49:23,257 --> 00:49:24,556 I would have never made the connection. 731 00:49:24,558 --> 00:49:26,756 That's great. I'm really glad I could help. 732 00:49:30,590 --> 00:49:33,023 Thank you for calling Lands' End. My name is Paul. 733 00:49:33,025 --> 00:49:34,724 How can I help you today? 734 00:49:40,025 --> 00:49:41,991 (INDISTINCT CHATTER) 735 00:49:50,991 --> 00:49:53,090 (POP MUSIC PLAYING) 736 00:49:57,623 --> 00:49:59,056 Ciao, bello! 737 00:49:59,790 --> 00:50:01,188 Hi, Carol. 738 00:50:11,523 --> 00:50:13,356 (CHILDREN LAUGHING) 739 00:50:14,688 --> 00:50:15,688 Hey, pal. 740 00:50:16,621 --> 00:50:18,887 Why the long face, huh? 741 00:50:18,889 --> 00:50:21,222 Look around you, buddy. Life is good! 742 00:50:22,188 --> 00:50:24,387 I made a mistake, Dave. 743 00:50:24,389 --> 00:50:25,887 Biggest mistake of my life. 744 00:50:25,889 --> 00:50:27,654 I should've stayed where I was. 745 00:50:27,656 --> 00:50:28,688 Hey, hey, hey. 746 00:50:28,690 --> 00:50:30,753 Look, I know divorce can put a pretty big dent 747 00:50:30,755 --> 00:50:32,052 in anyone's self-esteem. 748 00:50:32,054 --> 00:50:34,786 And what Audrey did to you was beyond the pale. 749 00:50:34,788 --> 00:50:36,119 I mean, I hate her. 750 00:50:36,121 --> 00:50:37,451 I barely know her. 751 00:50:37,453 --> 00:50:39,920 You may not hate her, but I hate her guts. 752 00:50:39,922 --> 00:50:42,853 You? You just got to get back in the saddle, that's all. 753 00:50:42,855 --> 00:50:44,320 Yeah, maybe someday. 754 00:50:45,320 --> 00:50:47,018 If you want my advice, 755 00:50:47,020 --> 00:50:49,286 single moms is the way to go. 756 00:50:49,288 --> 00:50:51,119 They got the whole kid thing out of their system, 757 00:50:51,121 --> 00:50:52,784 and they just want to party. 758 00:50:52,786 --> 00:50:54,018 No, that's okay. 759 00:50:54,020 --> 00:50:55,385 And if you don't want an emotional connection, 760 00:50:55,387 --> 00:50:57,351 which is understandable, you can just... 761 00:50:57,353 --> 00:50:59,251 Well, we have all sorts of ways you can have a good time 762 00:50:59,253 --> 00:51:01,684 down here, no strings attached. 763 00:51:01,686 --> 00:51:02,951 Just put it on the old credit card. 764 00:51:02,953 --> 00:51:04,518 No, I'm good. Really. 765 00:51:04,520 --> 00:51:05,418 Okay, yeah. 766 00:51:05,420 --> 00:51:08,117 In fact, I started seeing someone. 767 00:51:08,119 --> 00:51:09,751 Oh, yeah? 768 00:51:09,753 --> 00:51:11,352 Single mom, actually. 769 00:51:11,819 --> 00:51:12,884 Mmm-hmm. 770 00:51:12,886 --> 00:51:14,951 Now we're talking! Good for you. 771 00:51:14,953 --> 00:51:16,385 (LAUGHS) 772 00:51:22,884 --> 00:51:24,884 Paul, this is so good. 773 00:51:24,886 --> 00:51:26,085 Thanks. 774 00:51:28,119 --> 00:51:29,483 The recipe called for chervil, 775 00:51:29,485 --> 00:51:31,949 but you can't get chervil here yet. 776 00:51:31,951 --> 00:51:33,584 - So I used dill. - Mmm. 777 00:51:35,052 --> 00:51:37,585 Well, whatever it is, it's super yummy. 778 00:51:39,052 --> 00:51:41,150 It's the little things, you know? 779 00:51:41,152 --> 00:51:44,516 I mean, except for there being no birds or insects, 780 00:51:44,518 --> 00:51:45,949 you'd think we're in the normal world. 781 00:51:45,951 --> 00:51:48,916 And then something happens, and you realize we're not. 782 00:51:48,918 --> 00:51:51,983 Not that substituting dill for chervil is that big a thing, 783 00:51:51,985 --> 00:51:53,514 but you know what I mean. 784 00:51:53,516 --> 00:51:57,782 Like last month, my parents came down to visit Jonah and me. 785 00:51:57,784 --> 00:52:01,014 - Mmm-hmm. - And it's this whole production with the carrying boxes 786 00:52:01,016 --> 00:52:02,581 and, of course, Jonah gets freaked out 787 00:52:02,583 --> 00:52:05,782 - by Grandma and Grandpa being so huge and scary. - Mmm. 788 00:52:05,784 --> 00:52:08,215 One night they took us out for dinner at Fleming's. 789 00:52:08,217 --> 00:52:09,780 - You know, real nice. - Mmm-hmm. 790 00:52:09,782 --> 00:52:15,248 And Jonah and I are sitting on the table in those special seats, 791 00:52:15,250 --> 00:52:17,780 and the big people wouldn't stop staring at us. 792 00:52:17,782 --> 00:52:20,581 Plus, the restaurant brags about how small people are welcome, 793 00:52:20,583 --> 00:52:22,648 then they charge a huge minimum! 794 00:52:22,650 --> 00:52:24,146 They should charge big people extra. 795 00:52:24,148 --> 00:52:25,780 They're the ones dragging down the world. 796 00:52:25,782 --> 00:52:28,648 I know. Big people look at us like we're freaks. 797 00:52:28,650 --> 00:52:30,380 They're the freaks! 798 00:52:30,382 --> 00:52:32,746 Oh, did you hear about all that gas being released 799 00:52:32,748 --> 00:52:34,547 in Antarctica from the ice? 800 00:52:34,549 --> 00:52:35,880 The methane? 801 00:52:35,882 --> 00:52:38,346 I haven't really been following the news that much lately. 802 00:52:38,348 --> 00:52:39,880 Apparently, it's a big deal. 803 00:52:39,882 --> 00:52:42,114 Scientists are saying the more the ice melts, 804 00:52:42,116 --> 00:52:43,181 the more methane comes out, 805 00:52:43,183 --> 00:52:45,313 making more ice melt. 806 00:52:45,315 --> 00:52:47,878 Apparently, we're already way beyond the tipping... 807 00:52:47,880 --> 00:52:50,446 (LOUD MUSIC PLAYING UPSTAIRS) 808 00:52:51,248 --> 00:52:53,246 It's my upstairs neighbor. 809 00:52:53,248 --> 00:52:54,411 It's the strangest thing. 810 00:52:54,413 --> 00:52:56,112 There wasn't a peep for months. 811 00:52:56,114 --> 00:52:57,480 I don't even think he was here. 812 00:52:57,482 --> 00:53:01,112 And then suddenly it's party, party, party. 813 00:53:01,114 --> 00:53:03,446 I had to call security the other night. 814 00:53:11,079 --> 00:53:12,413 Dusan! 815 00:53:13,748 --> 00:53:15,214 Hey, Dusan! 816 00:53:15,947 --> 00:53:17,645 Dusan! 817 00:53:17,647 --> 00:53:18,510 DUSAN: Yes? 818 00:53:18,512 --> 00:53:19,945 You mind turning down the music? 819 00:53:19,947 --> 00:53:23,012 I'm trying to have a quiet evening down here. 820 00:53:23,014 --> 00:53:24,480 (DOORBELL RINGS) 821 00:53:25,746 --> 00:53:28,645 - Hello, my friend. - PAUL: Hello, Dusan. 822 00:53:29,246 --> 00:53:30,779 May I come in? 823 00:53:31,647 --> 00:53:32,647 Certainly. 824 00:53:36,779 --> 00:53:39,443 So, listen, Pete... 825 00:53:39,445 --> 00:53:40,578 Paul. 826 00:53:41,378 --> 00:53:44,010 - Paul. And Kristen. - Paul. 827 00:53:44,012 --> 00:53:45,943 - Ah. Hello, Kristen. - Hi. 828 00:53:45,945 --> 00:53:49,744 I'm sorry I'm disturbing your nice little dinner. 829 00:53:50,645 --> 00:53:52,010 Listen... 830 00:53:52,012 --> 00:53:54,409 As I was saying, Paul, 831 00:53:54,411 --> 00:53:56,342 I'm having one more, you know, 832 00:53:56,344 --> 00:53:58,210 little party at my place tonight. 833 00:53:58,212 --> 00:54:00,177 Not big like last time. Very small. 834 00:54:00,179 --> 00:54:02,878 Just a few close friends. 835 00:54:03,545 --> 00:54:04,545 No! 836 00:54:05,143 --> 00:54:07,076 Is that a rose? 837 00:54:07,078 --> 00:54:09,244 - Yeah. - A real rose? 838 00:54:10,378 --> 00:54:12,909 Where'd you get a real rose? 839 00:54:12,911 --> 00:54:16,310 It's a new store. Full-Sized Flower Mart. 840 00:54:17,210 --> 00:54:19,074 How much they charge you for this? 841 00:54:19,076 --> 00:54:21,743 WOMAN: Dusan! Dusan! 842 00:54:23,277 --> 00:54:25,476 (WOMAN SHOUTS IN FRENCH) 843 00:54:25,478 --> 00:54:27,909 (BOTH SPEAKING FRENCH) 844 00:54:36,677 --> 00:54:37,809 Anyway, 845 00:54:38,409 --> 00:54:40,141 as I was saying, 846 00:54:40,143 --> 00:54:42,340 Paul, if tonight noise disturbs you, 847 00:54:42,342 --> 00:54:43,806 just come upstairs, talk to me. 848 00:54:43,808 --> 00:54:45,806 Don't make big show like last time, 849 00:54:45,808 --> 00:54:47,706 yelling like crazy man. 850 00:54:47,708 --> 00:54:50,273 We're neighbors. Neighbors are friends. 851 00:54:50,275 --> 00:54:53,007 What's better even, come to the party. 852 00:54:53,009 --> 00:54:54,606 Thanks, but like I said, 853 00:54:54,608 --> 00:54:57,605 we just want to have a quiet dinner. 854 00:54:57,607 --> 00:55:00,073 Just try to keep it down, okay? 855 00:55:01,141 --> 00:55:03,273 Yes, darling. Of course. 856 00:55:03,275 --> 00:55:04,841 (SHUSHING) 857 00:55:08,942 --> 00:55:11,007 (LOUD MUSIC CONTINUES PLAYING) 858 00:55:11,009 --> 00:55:13,539 Thanks for a really nice time. 859 00:55:13,541 --> 00:55:15,105 Plus the cooking and all. 860 00:55:15,107 --> 00:55:17,806 Sorry I have to leave so early, but, you know, the sitter. 861 00:55:17,808 --> 00:55:20,474 - Yeah! Yeah, no, I... - (ELEVATOR BELL DINGS) 862 00:55:22,275 --> 00:55:24,706 (INDISTINCT CHATTER) 863 00:55:25,708 --> 00:55:27,405 Up one floor. 864 00:55:27,407 --> 00:55:28,572 Yeah, one more. 865 00:55:28,574 --> 00:55:29,873 Gracias. Gracias. 866 00:55:35,440 --> 00:55:36,838 Anyway, uh... 867 00:55:36,840 --> 00:55:39,973 I was hoping Sunday we could bring Jonah. 868 00:55:40,574 --> 00:55:42,771 I'd love to meet him. 869 00:55:42,773 --> 00:55:44,039 Yeah. Maybe. 870 00:56:00,339 --> 00:56:02,538 - Is something wrong? - No. 871 00:56:03,672 --> 00:56:05,904 You're a wonderful guy, Paul, 872 00:56:05,906 --> 00:56:08,772 and I really enjoy hanging out with you. 873 00:56:09,804 --> 00:56:10,802 Uh-huh. 874 00:56:10,804 --> 00:56:13,668 But if I'm honest about how I'm feeling, 875 00:56:13,670 --> 00:56:15,936 it might be too soon for me. 876 00:56:15,938 --> 00:56:17,270 It's fine, I get it. 877 00:56:17,272 --> 00:56:18,837 - No... - I get it. No, it's fine. 878 00:56:18,839 --> 00:56:22,036 I just mean if we're bringing Jonah into it. 879 00:56:22,038 --> 00:56:23,768 Have a nice night. 880 00:56:23,770 --> 00:56:24,770 No, uh... 881 00:56:25,237 --> 00:56:26,503 Paul! 882 00:56:27,471 --> 00:56:29,970 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 883 00:56:50,869 --> 00:56:52,135 A rose! 884 00:57:11,936 --> 00:57:12,936 DUSAN: Paul! 885 00:57:14,868 --> 00:57:16,534 You come! 886 00:57:16,536 --> 00:57:18,534 And you bring the rose. 887 00:57:18,536 --> 00:57:20,534 As a peace offering. 888 00:57:21,203 --> 00:57:22,599 Oh! Look, everyone! 889 00:57:22,601 --> 00:57:26,099 This is Paul, my neighbor, and look at what he brings me. 890 00:57:26,101 --> 00:57:27,600 A real fucking rose! 891 00:57:29,067 --> 00:57:31,833 Do you think any of these other ungrateful sons of bitches 892 00:57:31,835 --> 00:57:33,933 think to bring something to Dusan? 893 00:57:33,935 --> 00:57:36,900 No. You're the only one. I like you. 894 00:57:37,967 --> 00:57:40,632 Look, I know I said it's only a little party, 895 00:57:40,634 --> 00:57:44,297 but I make two, three phone calls to very close friends, look what happens. 896 00:57:44,299 --> 00:57:45,965 Everybody comes! 897 00:57:45,967 --> 00:57:50,266 There's nothing else to do in this fucking city after 10:00. 898 00:57:50,268 --> 00:57:53,063 Now, this I do not understand. 899 00:57:53,065 --> 00:57:56,465 It's not as if so many people have work in the morning. 900 00:57:56,467 --> 00:57:59,299 This is the worst trait about small people. 901 00:57:59,301 --> 00:58:00,596 They're lazy. 902 00:58:00,598 --> 00:58:03,264 Not all. Not all. But lazy. 903 00:58:03,266 --> 00:58:06,799 Like this lazy son of a bitch. 904 00:58:07,165 --> 00:58:08,764 Konrad. 905 00:58:08,766 --> 00:58:10,697 What's that you're saying about me? 906 00:58:10,699 --> 00:58:12,431 What lies are you telling? 907 00:58:12,433 --> 00:58:15,030 Just that in small world no one wants to work! 908 00:58:15,032 --> 00:58:16,297 What did you expect? 909 00:58:16,299 --> 00:58:19,329 That's the wonderful thing about becoming small. 910 00:58:19,331 --> 00:58:21,130 Because you're immediately rich. 911 00:58:21,132 --> 00:58:25,531 Unless you're very poor. Then you're just small. 912 00:58:26,266 --> 00:58:28,764 - Konrad is sea captain. - Oh. 913 00:58:28,766 --> 00:58:31,499 Never more than ten meters away from his boat. 914 00:58:32,398 --> 00:58:34,264 I do like my boat. 915 00:58:35,797 --> 00:58:39,695 There she is. Sonja, my beauty. 916 00:58:39,697 --> 00:58:43,663 You see, I'm from many generations, 917 00:58:43,665 --> 00:58:45,862 all the way back to my grandfathers, 918 00:58:45,864 --> 00:58:47,797 my father, all sea captains. 919 00:58:49,031 --> 00:58:51,862 So, what brings you to Leisureland? 920 00:58:51,864 --> 00:58:52,760 Dusan. 921 00:58:52,762 --> 00:58:55,628 He even convinced me to become small. 922 00:58:55,630 --> 00:58:59,494 Mostly for the women and the parties. 923 00:58:59,496 --> 00:59:00,860 And, frankly, 924 00:59:00,862 --> 00:59:03,262 my wife had all the money. 925 00:59:03,264 --> 00:59:06,960 And after she left, things became a bit tricky. 926 00:59:06,962 --> 00:59:08,393 I can relate. 927 00:59:08,395 --> 00:59:12,793 It's quite wonderful to be small, don't you think? 928 00:59:12,795 --> 00:59:15,628 I'd say it has its pluses and minuses. 929 00:59:15,630 --> 00:59:18,293 Next week I'll be in the Seychelles. 930 00:59:18,295 --> 00:59:19,793 And two weeks after that, 931 00:59:19,795 --> 00:59:23,626 I'll be sailing with friends for a month on Lake Titicaca. 932 00:59:23,628 --> 00:59:27,027 Can you believe I've never been to Lake Titicaca? 933 00:59:27,029 --> 00:59:29,494 And how does the boat get from place to place? 934 00:59:29,496 --> 00:59:31,360 I mean, you can't sail it. 935 00:59:31,362 --> 00:59:33,826 FedEx, my dear boy. 936 00:59:33,828 --> 00:59:37,059 Sonja travels faster than I do! 937 00:59:37,061 --> 00:59:38,261 (LAUGHS) 938 00:59:38,793 --> 00:59:41,094 (DISCO MUSIC PLAYING) 939 00:59:56,293 --> 00:59:58,958 How'd you get a tiny harpsichord down here? 940 00:59:58,960 --> 01:00:00,992 MAN: I didn't. I had to have it made. 941 01:00:00,994 --> 01:00:02,027 Wow. 942 01:00:03,494 --> 01:00:05,194 (ALL LAUGHING) 943 01:00:08,161 --> 01:00:09,558 Who is that? 944 01:00:09,560 --> 01:00:11,491 - Who's that? - Yeah. 945 01:00:11,493 --> 01:00:13,358 That's Little Ronni. 946 01:00:13,360 --> 01:00:14,625 That's Little Ronni? 947 01:00:14,627 --> 01:00:17,023 The first small baby ever born, back in Norway. 948 01:00:17,025 --> 01:00:19,757 Holy shit, that's Little Ronni! 949 01:00:19,759 --> 01:00:21,692 Yeah. You should go talk to him. 950 01:00:26,491 --> 01:00:29,358 Sorry, uh... Sorry, excuse me. 951 01:00:29,360 --> 01:00:31,757 Is it true you're Little Ronni? 952 01:00:31,759 --> 01:00:33,724 Well, maybe not so little anymore, 953 01:00:33,726 --> 01:00:35,224 but, yeah, that's me. 954 01:00:35,826 --> 01:00:37,056 Wow! 955 01:00:37,058 --> 01:00:39,655 - Would it be cool to get a selfie? - Yeah, man. Get in here. 956 01:00:39,657 --> 01:00:40,722 Awesome. Thank you so much. 957 01:00:40,724 --> 01:00:43,023 I really appreciate it. Thank you. 958 01:00:43,592 --> 01:00:45,389 Wow. 959 01:00:45,391 --> 01:00:47,291 (LATIN DANCE MUSIC PLAYING) 960 01:01:28,056 --> 01:01:29,822 (WHISPERING) 961 01:01:32,257 --> 01:01:34,123 Thank you, so are you. 962 01:01:46,255 --> 01:01:47,754 What is that? 963 01:01:53,822 --> 01:01:56,421 No, I need to know. I have allergies. 964 01:02:00,788 --> 01:02:02,420 Wait! Wait. 965 01:02:05,522 --> 01:02:06,786 Okay. 966 01:02:42,219 --> 01:02:43,418 (RETCHING) 967 01:02:48,719 --> 01:02:50,785 (BANGING ON DOOR) 968 01:02:51,752 --> 01:02:54,018 (DANCE MUSIC PLAYING) 969 01:03:12,683 --> 01:03:14,551 (ALL SPEAKING GREEK) 970 01:03:26,051 --> 01:03:28,384 I'm gonna take off my shoes. 971 01:03:29,750 --> 01:03:31,483 (DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING) 972 01:04:20,482 --> 01:04:22,348 Having fun? 973 01:04:39,980 --> 01:04:42,046 (DOORBELL CHIMING) 974 01:04:46,212 --> 01:04:47,578 (DOOR OPENS) 975 01:04:58,679 --> 01:05:00,143 (DOORBELL CONTINUES CHIMING) 976 01:05:00,145 --> 01:05:04,011 DUSAN: Enough with the fucking doorbell. 977 01:05:05,612 --> 01:05:06,942 WOMAN: Good morning, Mr. Dusan. 978 01:05:06,944 --> 01:05:09,011 We come clean for you. 979 01:05:19,112 --> 01:05:21,378 (INDISTINCT CHATTER) 980 01:05:29,944 --> 01:05:33,208 DUSAN: So you had fun last night, yeah? 981 01:05:33,210 --> 01:05:34,842 You didn't know you were so lucky 982 01:05:34,844 --> 01:05:37,474 to have exciting neighbors such as me. 983 01:05:37,476 --> 01:05:39,742 Well, I've never been to a party like that. 984 01:05:39,744 --> 01:05:41,742 There were so many Europeans. 985 01:05:41,744 --> 01:05:45,574 Did you know Little Ronni was here? I mean, he is historic! 986 01:05:45,576 --> 01:05:47,242 And boring. 987 01:05:47,244 --> 01:05:48,876 Good-looking dumb Norwegian guy 988 01:05:48,878 --> 01:05:51,509 goes around the world having sex with everyone. 989 01:05:51,511 --> 01:05:53,641 Women, men, hermaphrodites, 990 01:05:53,643 --> 01:05:56,041 dogs, goats, monkeys. 991 01:05:56,043 --> 01:05:58,775 He'll be the first small baby to die of syphilis. 992 01:05:58,777 --> 01:06:01,940 But, yeah, okay, historic. 993 01:06:01,942 --> 01:06:03,241 Well, apparently, he still lives 994 01:06:03,243 --> 01:06:05,340 in the original colony, you know, over in Norway. 995 01:06:05,342 --> 01:06:07,141 I've always wanted to see that. 996 01:06:07,143 --> 01:06:08,608 It's all right. 997 01:06:09,543 --> 01:06:11,039 You've been there? 998 01:06:11,041 --> 01:06:13,708 Yeah. I go once or twice a year. 999 01:06:13,710 --> 01:06:16,507 Konrad, too. We make business there. 1000 01:06:16,509 --> 01:06:18,007 Very good business. 1001 01:06:18,009 --> 01:06:19,440 Must be something to see. 1002 01:06:19,442 --> 01:06:21,773 You know you can't even get pictures of it online? 1003 01:06:21,775 --> 01:06:27,440 Yes, my friend. The world is filled with things to see. 1004 01:06:27,442 --> 01:06:29,806 I don't know you, Paul, but I like you. 1005 01:06:29,808 --> 01:06:31,005 I like you very much. 1006 01:06:31,007 --> 01:06:32,706 And my advice is, 1007 01:06:32,708 --> 01:06:37,907 get out of this disgusting little fucking apartment and open your eyes. 1008 01:06:37,909 --> 01:06:39,873 Don't be so American. 1009 01:06:39,875 --> 01:06:41,206 You're nice guy, Paul. 1010 01:06:41,208 --> 01:06:43,838 But you're a little bit pathetic guy. 1011 01:06:43,840 --> 01:06:45,938 Last night you dance, you laugh, 1012 01:06:45,940 --> 01:06:48,306 but inside you cry. 1013 01:06:49,974 --> 01:06:52,107 Who are you to talk to me that way? 1014 01:06:53,241 --> 01:06:55,239 I'm Dusan Mirkovic, your neighbor. 1015 01:06:55,241 --> 01:06:56,637 Neighbors are friends. 1016 01:06:56,639 --> 01:06:59,304 Friends tell friends the truth. 1017 01:06:59,306 --> 01:07:02,103 Okay, maybe sometimes I'm a little bit asshole, 1018 01:07:02,105 --> 01:07:04,038 but the world needs assholes. 1019 01:07:04,040 --> 01:07:06,273 Otherwise where would shit go out? 1020 01:07:07,672 --> 01:07:09,404 Dusan, bye. 1021 01:07:09,406 --> 01:07:11,005 Thank you. 1022 01:07:16,141 --> 01:07:18,936 DUSAN: When I think of big people becoming small, 1023 01:07:18,938 --> 01:07:20,536 all the new small cities in the world, 1024 01:07:20,538 --> 01:07:22,637 I see opportunity. 1025 01:07:22,639 --> 01:07:24,969 I ask myself, "Dusan, 1026 01:07:24,971 --> 01:07:27,904 "why do people, they want to become small?" 1027 01:07:27,906 --> 01:07:30,436 To help the environment? Please! 1028 01:07:30,438 --> 01:07:32,869 They become small to have the things 1029 01:07:32,871 --> 01:07:34,702 which until now were only for the rich. 1030 01:07:34,704 --> 01:07:38,202 Which, by the way, is the genius of the concept. 1031 01:07:38,204 --> 01:07:40,936 So I say to my brother, Srdan... 1032 01:07:40,938 --> 01:07:42,735 I work with my brother. 1033 01:07:42,737 --> 01:07:44,070 He's still big. 1034 01:07:44,072 --> 01:07:46,337 My wife, too, by the way. 1035 01:07:46,339 --> 01:07:50,268 I say, "Why not bring very special items, 1036 01:07:50,270 --> 01:07:53,402 "luxury items, to the small consumer?" 1037 01:07:53,404 --> 01:07:56,603 The things that nobody else is thinking to bring. 1038 01:07:57,438 --> 01:07:58,735 Such as? 1039 01:07:58,737 --> 01:08:04,201 Well, Cohiba Esplendido. Cuba. Best cigar in the world. 1040 01:08:04,203 --> 01:08:06,534 How much you pay for this when you're big? 1041 01:08:06,536 --> 01:08:08,436 45, 50 dollars? 1042 01:08:08,438 --> 01:08:12,668 When you're small, I sell you this cigar for one dollar. 1043 01:08:12,670 --> 01:08:17,199 And from this one Cohiba, we make about 2,000 cigars. 1044 01:08:17,201 --> 01:08:20,466 Okay, maybe they're not actually made in Cuba. 1045 01:08:20,468 --> 01:08:22,766 Maybe they're rolled by little Albanians 1046 01:08:22,768 --> 01:08:24,933 in Bujanovac, but who cares? 1047 01:08:24,935 --> 01:08:26,801 And this is just one thing. 1048 01:08:26,803 --> 01:08:29,466 There's perfume and cologne, 1049 01:08:29,468 --> 01:08:33,765 brandy, port, Calvados, truffles, caviar. 1050 01:08:33,767 --> 01:08:35,435 Is all that legal? 1051 01:08:36,002 --> 01:08:39,333 Baby, this is Wild West. 1052 01:08:39,335 --> 01:08:40,600 Who has time chasing after 1053 01:08:40,602 --> 01:08:43,565 some fucking Serbian guy five inches tall 1054 01:08:43,567 --> 01:08:46,466 over a few cigars and some wine? 1055 01:08:46,468 --> 01:08:50,099 My brother and I are now in seven small cities 1056 01:08:50,101 --> 01:08:52,666 around the world. Seven! 1057 01:08:53,134 --> 01:08:55,199 Paul, listen. 1058 01:08:55,201 --> 01:08:56,799 Anything you want, I can get for you. 1059 01:08:56,801 --> 01:08:58,065 Anything, anytime. 1060 01:08:58,067 --> 01:08:59,534 Excuse me a minute. 1061 01:09:13,733 --> 01:09:14,733 Hello. 1062 01:09:17,901 --> 01:09:19,634 Can I talk to you for a minute? 1063 01:09:23,032 --> 01:09:25,766 "Na-pro-sien." What this do? 1064 01:09:33,531 --> 01:09:36,997 Naproxen. It's an anti-inflammatory. 1065 01:09:36,999 --> 01:09:39,898 - It's for pain and swelling. - Ah. 1066 01:09:43,865 --> 01:09:47,131 And this one? What this one do? 1067 01:09:47,133 --> 01:09:50,729 Well, Vicodin. That's also a painkiller. 1068 01:09:50,731 --> 01:09:53,430 But you want to be really careful with that one. 1069 01:09:53,432 --> 01:09:55,497 Painkiller? Painkiller good. 1070 01:09:55,499 --> 01:09:58,828 Listen. This is not my apartment, 1071 01:09:58,830 --> 01:10:01,028 and I'm sure you're probably in a lot of pain, 1072 01:10:01,030 --> 01:10:03,563 but you shouldn't steal pills. 1073 01:10:03,565 --> 01:10:05,162 I no steal. 1074 01:10:05,164 --> 01:10:06,528 They too old, no good. 1075 01:10:06,530 --> 01:10:09,863 Mr. Dusan, he say me okay I take away thing. 1076 01:10:09,865 --> 01:10:11,864 Pill for sick friend. 1077 01:10:19,330 --> 01:10:22,396 Okay. I finish now. Bathroom clean. 1078 01:10:25,297 --> 01:10:27,560 Well, whatever's wrong with your "friend," 1079 01:10:27,562 --> 01:10:30,494 I can see that you have a really, really bad prosthetic foot. 1080 01:10:30,496 --> 01:10:33,229 I'm sure it's causing you pain in your right hip and knee, 1081 01:10:33,231 --> 01:10:36,494 probably your other knee, your lower back. 1082 01:10:36,496 --> 01:10:40,027 How you know these thing? You a doctor? 1083 01:10:40,029 --> 01:10:41,629 Occupational therapist. 1084 01:10:43,294 --> 01:10:45,860 Wait a minute. I know you. 1085 01:10:47,163 --> 01:10:48,827 You're the... Oh, my God! 1086 01:10:48,829 --> 01:10:50,960 You're that woman from a couple years ago, 1087 01:10:50,962 --> 01:10:52,159 the dissident, 1088 01:10:52,161 --> 01:10:55,460 from Thailand or something? What's your name? 1089 01:10:55,462 --> 01:10:57,693 Tran Ngoc Lan. Vietnam. 1090 01:10:57,695 --> 01:11:01,359 Tran Ngoc Lan from Vietnam. Yes, that's right! 1091 01:11:01,361 --> 01:11:04,992 And I remember that you lost your leg below the knee. 1092 01:11:04,994 --> 01:11:06,759 That's... That's you. 1093 01:11:06,995 --> 01:11:07,995 Wow. 1094 01:11:11,928 --> 01:11:13,158 Dusan... 1095 01:11:13,160 --> 01:11:15,559 Hey, do you know who this is here? 1096 01:11:15,561 --> 01:11:17,826 Of course. The famous Ngoc Lan Tran. 1097 01:11:17,828 --> 01:11:19,893 Dramatic escape from Vietnamese prison, 1098 01:11:19,895 --> 01:11:23,227 almost died so now she can clean my house. 1099 01:11:24,026 --> 01:11:27,259 America. Big land of opportunity! 1100 01:11:27,261 --> 01:11:29,526 (BOTH LAUGH) 1101 01:11:32,759 --> 01:11:34,891 Push up. Push again. Push, push, push. 1102 01:11:34,893 --> 01:11:37,890 Okay, that's it. Now take your heel back towards you. 1103 01:11:37,892 --> 01:11:39,725 Even harder if you can. 1104 01:11:39,727 --> 01:11:40,826 Even... Yeah. 1105 01:11:41,227 --> 01:11:42,358 Yeah. 1106 01:11:42,360 --> 01:11:44,356 Put your hand right here. 1107 01:11:44,358 --> 01:11:45,424 Feel that, okay? 1108 01:11:45,426 --> 01:11:46,823 Feel that crunching? You hear it? 1109 01:11:46,825 --> 01:11:50,957 That's arthritis. That's already pretty bad. 1110 01:11:50,959 --> 01:11:52,289 Paul? 1111 01:11:52,291 --> 01:11:53,858 You're full of surprises. 1112 01:11:53,860 --> 01:11:57,424 You can do this, but you work shit job answering phones? 1113 01:11:57,426 --> 01:11:59,356 When I moved down here, I didn't think I'd be working, 1114 01:11:59,358 --> 01:12:00,756 so I let my license expire, 1115 01:12:00,758 --> 01:12:03,556 and now I'd have to get it in a whole other state. 1116 01:12:03,558 --> 01:12:04,857 It's a boring story. 1117 01:12:07,458 --> 01:12:08,989 I hate to say it, 1118 01:12:08,991 --> 01:12:10,489 but if you don't do something pretty soon, 1119 01:12:10,491 --> 01:12:12,189 you're going to need a new knee. 1120 01:12:12,191 --> 01:12:13,822 Maybe even a new hip. 1121 01:12:13,824 --> 01:12:16,189 You've got to go to a specialist as soon as you can 1122 01:12:16,191 --> 01:12:17,389 and get a whole new foot. 1123 01:12:17,391 --> 01:12:18,722 In the meantime, 1124 01:12:18,724 --> 01:12:21,090 I could make some adjustments on the existing prosthetic 1125 01:12:21,092 --> 01:12:23,755 and maybe give you some pointers on how to walk better. 1126 01:12:23,757 --> 01:12:26,889 I just hate to see you needlessly suffer after all you've been through. 1127 01:12:26,891 --> 01:12:29,689 Okay. I finish work, you come with me. 1128 01:12:29,691 --> 01:12:32,354 No, I could get my tools. I can do it right here. 1129 01:12:32,356 --> 01:12:35,689 No. I say you before. My friend sick, need pill. 1130 01:12:35,691 --> 01:12:38,354 You come with me my house, help her. 1131 01:12:38,356 --> 01:12:40,255 You help her. 1132 01:12:40,257 --> 01:12:42,055 I don't think I was clear. 1133 01:12:42,057 --> 01:12:44,753 I can help you with this, but I'm not a doctor, 1134 01:12:44,755 --> 01:12:46,453 so your friend, whatever's wrong with her, 1135 01:12:46,455 --> 01:12:48,387 she's got to go to a clinic or a hospital. 1136 01:12:48,389 --> 01:12:49,555 No! Clinic no good. 1137 01:12:49,557 --> 01:12:51,521 I bring her clinic, wait too long time. 1138 01:12:51,523 --> 01:12:54,887 Stupid doctor say no help for her. No do nothing! 1139 01:12:54,889 --> 01:12:59,154 He no good stupid doctor in big world, now he small. 1140 01:12:59,156 --> 01:13:01,287 You come with me. 1141 01:13:01,289 --> 01:13:03,022 You come with me now. 1142 01:13:03,690 --> 01:13:04,789 Uh... 1143 01:13:06,956 --> 01:13:08,022 Come. 1144 01:13:16,955 --> 01:13:18,788 (MAN COUGHING) 1145 01:13:25,754 --> 01:13:28,721 - PAUL: You live near here? - NGOC LAN: No, still far. 1146 01:13:30,020 --> 01:13:32,020 Maybe we should grab a car. 1147 01:13:32,888 --> 01:13:35,021 No need car. Take bus. 1148 01:13:47,687 --> 01:13:49,685 PAUL: If you don't mind my asking, 1149 01:13:49,687 --> 01:13:51,652 you were so famous a couple years ago. 1150 01:13:51,654 --> 01:13:53,717 I mean, everybody was talking about you. 1151 01:13:53,719 --> 01:13:55,685 I just would've thought you would be 1152 01:13:55,687 --> 01:13:58,217 giving speeches or writing books. 1153 01:13:58,219 --> 01:14:00,884 How'd you wind up cleaning houses? 1154 01:14:00,886 --> 01:14:02,817 Need money for live. 1155 01:14:02,819 --> 01:14:05,751 After TV box, I stay hospital so long time. 1156 01:14:05,753 --> 01:14:06,917 Almost die. 1157 01:14:06,919 --> 01:14:09,817 Then three host family. But too much problem. 1158 01:14:09,819 --> 01:14:11,617 Leisureland people too selfish. 1159 01:14:11,619 --> 01:14:13,451 Better I live only me, work job, 1160 01:14:13,453 --> 01:14:15,085 make money. Easy. 1161 01:14:59,916 --> 01:15:01,616 (MUSIC PLAYING) 1162 01:15:36,048 --> 01:15:38,514 Hey! You! Come! 1163 01:15:39,115 --> 01:15:40,181 Come! 1164 01:15:48,313 --> 01:15:50,646 (INDISTINCT CHATTER) 1165 01:16:04,847 --> 01:16:06,946 (MEN SPEAKING SPANISH ON TV) 1166 01:16:43,411 --> 01:16:44,710 NGOC LAN: You! 1167 01:16:44,712 --> 01:16:47,645 Come on! No time for baby dream. 1168 01:16:50,044 --> 01:16:52,310 May I ask how high we're going? 1169 01:16:52,312 --> 01:16:54,310 - Seven floor. - Seven? 1170 01:16:54,312 --> 01:16:57,578 - Can we use the elevator? - No elevator. 1171 01:17:07,009 --> 01:17:08,308 (BABY CRYING) 1172 01:17:09,143 --> 01:17:11,009 (SPEAKING SPANISH) 1173 01:17:26,508 --> 01:17:27,974 Take the shoe. 1174 01:17:33,709 --> 01:17:35,275 Hola, Gladys. 1175 01:17:39,608 --> 01:17:42,140 This lady Gladys. Gladys my friend. 1176 01:17:42,142 --> 01:17:43,539 She very sick. 1177 01:17:43,541 --> 01:17:45,439 Gladys, how you feel? 1178 01:17:45,441 --> 01:17:48,106 Como estas? Como estas? 1179 01:17:48,108 --> 01:17:49,639 I bring food for you. 1180 01:17:49,641 --> 01:17:52,905 I bring doctor. This man doctor. 1181 01:17:52,907 --> 01:17:54,840 (NGOC LAN SPEAKING SPANISH) 1182 01:17:57,874 --> 01:18:00,573 This lady Gladys alone. No have nobody. 1183 01:18:00,575 --> 01:18:02,840 Husband die Mexico when they make small. 1184 01:18:02,842 --> 01:18:05,338 Stupid people forget take the gold from the teeth. 1185 01:18:05,340 --> 01:18:06,573 Head explode. 1186 01:18:06,575 --> 01:18:09,439 - What? - Husband head explode. 1187 01:18:09,441 --> 01:18:12,505 Head explode! From teeth. 1188 01:18:12,507 --> 01:18:14,270 She come alone, no money. 1189 01:18:14,272 --> 01:18:17,072 I meet her, she housekeeper first host family. 1190 01:18:17,074 --> 01:18:20,637 Rich Leisureland people. Now she sick, no more work. 1191 01:18:20,639 --> 01:18:22,373 Okay, you take care for her. 1192 01:18:26,373 --> 01:18:28,171 I can't do anything for her. 1193 01:18:28,173 --> 01:18:31,770 That woman is really sick. It looks like she might die! 1194 01:18:31,772 --> 01:18:33,637 Oh, yeah, she die soon. 1195 01:18:33,639 --> 01:18:36,237 Cancer. Cancer all over stomach. 1196 01:18:36,239 --> 01:18:39,972 I be with her she die. Most bad thing die alone. 1197 01:18:57,673 --> 01:18:59,806 Come on. Be like doctor. 1198 01:19:02,405 --> 01:19:04,138 Make her feel good. 1199 01:19:08,004 --> 01:19:09,703 Hola, senora. 1200 01:19:09,705 --> 01:19:12,338 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1201 01:19:19,472 --> 01:19:21,271 Which pill most good for her? 1202 01:19:21,937 --> 01:19:23,668 (IN ENGLISH) I have no idea. 1203 01:19:23,670 --> 01:19:25,668 But you know thing. 1204 01:19:25,670 --> 01:19:27,404 Which pill most strong? 1205 01:19:31,337 --> 01:19:33,202 Percocet. 1206 01:19:33,204 --> 01:19:36,501 Yes, Percocet. Very good for pain. 1207 01:19:36,503 --> 01:19:39,169 How much? Two? Four? Five? How much? 1208 01:19:40,236 --> 01:19:41,868 Try two. 1209 01:19:41,870 --> 01:19:45,201 Two? This lady very sick. Pill old. 1210 01:19:45,203 --> 01:19:46,468 We give four. 1211 01:19:50,169 --> 01:19:51,402 (SPEAKING SPANISH) 1212 01:19:53,335 --> 01:19:54,802 Gracias, doctor. 1213 01:19:57,736 --> 01:19:59,867 Have you tried to move her every couple hours, 1214 01:19:59,869 --> 01:20:01,935 so she doesn't get bedsores? 1215 01:20:03,069 --> 01:20:05,069 We should probably do that. 1216 01:20:06,834 --> 01:20:09,265 - Go. There you go. Okay. - (GROANING) 1217 01:20:09,267 --> 01:20:11,368 See? You know thing. 1218 01:20:18,801 --> 01:20:22,332 Thank you, Mr. Dusan friend. You help Gladys good. 1219 01:20:22,334 --> 01:20:24,599 Okay. Well, 1220 01:20:24,601 --> 01:20:25,998 let's make those adjustments. 1221 01:20:26,000 --> 01:20:27,899 If you just want to slip off your foot. 1222 01:20:27,901 --> 01:20:29,765 No, no foot. I tired. 1223 01:20:29,767 --> 01:20:33,164 You go away. I stay with Gladys, you go away now. 1224 01:20:33,166 --> 01:20:35,765 - Really? I mean... - I tired. You go away. 1225 01:20:35,767 --> 01:20:36,933 Okay. 1226 01:20:36,935 --> 01:20:39,198 Some other time, I guess. 1227 01:20:39,200 --> 01:20:42,066 I just don't know when I'm gonna see you again. 1228 01:20:43,133 --> 01:20:45,796 Thursday. You come Thursday, okay? 1229 01:20:45,798 --> 01:20:48,998 Thursday morning you come fix leg. 10:00. 1230 01:20:51,799 --> 01:20:53,799 Thursday at 10:00. 1231 01:20:58,798 --> 01:21:02,464 My name's Paul, by the way. Paul Safranek. 1232 01:21:11,766 --> 01:21:13,463 Let's see... 1233 01:21:13,465 --> 01:21:15,796 The extra-large is available in 1234 01:21:15,798 --> 01:21:21,162 glacier, pebble, tulip, cayenne, moss and aubergine. 1235 01:21:21,164 --> 01:21:24,662 WOMAN: Cayenne? Is that like red? 1236 01:21:24,664 --> 01:21:28,429 It's... It's a brownish red. It's more like brick. 1237 01:21:28,431 --> 01:21:30,828 No, I don't like brick. 1238 01:21:30,830 --> 01:21:33,162 Do you think moss is pretty? 1239 01:21:33,164 --> 01:21:34,929 You know, I don't know, lady. 1240 01:21:34,931 --> 01:21:37,162 Why don't you just pick a color, please? 1241 01:21:37,164 --> 01:21:39,561 Don't be short with me! 1242 01:21:39,563 --> 01:21:41,694 What did you say? 1243 01:21:41,696 --> 01:21:43,895 (MEN SPEAKING SPANISH ON TV) 1244 01:21:53,164 --> 01:21:54,164 Hi. 1245 01:21:56,230 --> 01:21:57,230 Shoe. 1246 01:22:00,696 --> 01:22:02,096 Where's Gladys? 1247 01:22:02,463 --> 01:22:03,894 Oh, she die. 1248 01:22:03,896 --> 01:22:05,327 No. Oh... 1249 01:22:05,329 --> 01:22:06,860 I'm so sorry. 1250 01:22:06,862 --> 01:22:09,194 I think maybe I give her too much pill. 1251 01:22:09,196 --> 01:22:12,062 Anyway, she die very happy, smiling. 1252 01:22:12,995 --> 01:22:15,495 - Okay, you fix foot now. - (SOFTLY) What? 1253 01:22:16,594 --> 01:22:17,927 (GRUNTS) 1254 01:22:19,428 --> 01:22:20,960 You do quick. 1255 01:22:20,962 --> 01:22:24,561 Must clean house soon, one hour. You do quick. 1256 01:22:25,762 --> 01:22:27,228 Quick! 1257 01:22:33,294 --> 01:22:34,359 Oh. 1258 01:22:34,361 --> 01:22:35,826 Thank you, very nice. 1259 01:22:35,828 --> 01:22:38,827 You finish soon, okay? I very busy. 1260 01:22:38,829 --> 01:22:40,294 I'm getting there. 1261 01:22:46,860 --> 01:22:49,125 I guess you like butterflies. 1262 01:22:50,861 --> 01:22:51,992 Butterflies? 1263 01:22:51,994 --> 01:22:54,724 Yes, I like very much. 1264 01:22:54,726 --> 01:22:56,690 When I little girl, my father, 1265 01:22:56,692 --> 01:22:59,824 he take me, my sister go see butterfly. 1266 01:22:59,826 --> 01:23:02,358 Near my village they live in the tree. 1267 01:23:02,759 --> 01:23:04,157 You know, 1268 01:23:04,159 --> 01:23:08,257 they fly cold place to hot place every year. 1269 01:23:08,259 --> 01:23:10,926 Stay tree, then go away, come back. 1270 01:23:12,892 --> 01:23:14,323 Migrating butterflies. 1271 01:23:14,325 --> 01:23:16,392 - Yes. - That sounds beautiful. 1272 01:23:17,392 --> 01:23:19,590 How do you say "butterfly" in Vietnamese? 1273 01:23:20,691 --> 01:23:22,491 (SPEAKS VIETNAMESE) 1274 01:23:22,493 --> 01:23:23,624 (MISPRONOUNCES) 1275 01:23:25,691 --> 01:23:27,357 (SPEAKS VIETNAMESE SLOWLY) 1276 01:23:28,991 --> 01:23:30,056 (REPEATS) 1277 01:23:30,058 --> 01:23:31,989 You miss your village? 1278 01:23:31,991 --> 01:23:33,655 No more village. 1279 01:23:33,657 --> 01:23:37,189 Government make the people go away, put water all over. 1280 01:23:37,191 --> 01:23:39,823 All over everywhere! Too much water. 1281 01:23:39,825 --> 01:23:41,221 Too much water? 1282 01:23:41,223 --> 01:23:43,689 Big water for make electricity. 1283 01:23:43,691 --> 01:23:44,823 Oh, a dam. 1284 01:23:44,825 --> 01:23:47,290 Yes, dam. They make dam. 1285 01:23:47,856 --> 01:23:50,721 Many village no more. 1286 01:23:50,723 --> 01:23:52,922 That's why I go prison. 1287 01:23:52,924 --> 01:23:55,787 Me, my sister make protest. 1288 01:23:55,789 --> 01:23:57,956 - Big protest. - Uh-huh. 1289 01:23:58,990 --> 01:24:01,124 Well, where's your sister now? 1290 01:24:02,523 --> 01:24:04,456 She die prison. 1291 01:24:09,722 --> 01:24:13,322 Too cold, chest fill up bad. She die. 1292 01:24:23,089 --> 01:24:25,188 (CLATTERING) 1293 01:24:27,655 --> 01:24:29,588 - What happened? - Nothing. 1294 01:24:31,621 --> 01:24:33,121 Just give me a minute. 1295 01:24:33,123 --> 01:24:35,853 - What you do? - No, nothing, nothing. 1296 01:24:35,855 --> 01:24:37,287 NGOC LAN: You stupid man! 1297 01:24:37,289 --> 01:24:39,686 You needed a new foot anyway. We'll get you a good one. 1298 01:24:39,688 --> 01:24:41,118 Is that so hard to understand? 1299 01:24:41,120 --> 01:24:43,920 - Jesus! - No say Jesus bad way. 1300 01:24:43,922 --> 01:24:45,886 Now I'm supposed to watch my language? 1301 01:24:45,888 --> 01:24:47,319 You're worse than my mother. 1302 01:24:47,321 --> 01:24:48,952 I feel sorry for your mother. 1303 01:24:48,954 --> 01:24:51,652 I sure she suffer too much for your fault. 1304 01:24:56,587 --> 01:24:58,418 Not do so fast! 1305 01:24:58,420 --> 01:25:01,820 Vacuum cleaner need time same direction clean good. 1306 01:25:07,654 --> 01:25:09,020 (WOMEN LAUGHING) 1307 01:25:11,852 --> 01:25:13,085 And you can take these. 1308 01:25:13,087 --> 01:25:16,585 These are samosas from a couple of days ago. 1309 01:25:16,587 --> 01:25:19,350 NGOC LAN: Thank you, yes. I take all these. 1310 01:25:19,352 --> 01:25:21,783 Oh! I think this is saag paneer. 1311 01:25:21,785 --> 01:25:23,718 It might be a little bit old. 1312 01:25:25,986 --> 01:25:27,384 (SNIFFS) Oh... 1313 01:25:27,386 --> 01:25:30,185 In prison we die for such food. 1314 01:25:33,553 --> 01:25:36,016 Okay. Not too many leftover entrees today, 1315 01:25:36,018 --> 01:25:37,685 but I threw in lots of baked potato soup. 1316 01:25:38,486 --> 01:25:39,917 Thank you, Roger. 1317 01:25:39,919 --> 01:25:41,751 ROGER: There you go. 1318 01:25:41,753 --> 01:25:44,783 Hey, you finally got yourself a helper, huh, Ngoc Lan? 1319 01:25:44,785 --> 01:25:47,251 This Paul. He break my foot. 1320 01:25:49,186 --> 01:25:50,416 How'd you manage that, buddy? 1321 01:25:50,418 --> 01:25:51,981 It's a long story. We're sorting it out. 1322 01:25:51,983 --> 01:25:53,882 NGOC LAN: He stupid! 1323 01:25:53,884 --> 01:25:56,118 (TV PLAYING) 1324 01:26:04,785 --> 01:26:07,247 Hola, Señor Cardenas. 1325 01:26:07,249 --> 01:26:10,149 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1326 01:26:25,616 --> 01:26:28,383 (IN ENGLISH) Okay. Over here. This way. 1327 01:26:34,116 --> 01:26:36,814 (ALL SPEAKING SPANISH) 1328 01:26:36,816 --> 01:26:38,648 PAUL: (IN ENGLISH) Oh, that looks really painful. 1329 01:26:38,650 --> 01:26:40,549 (SPEAKING SPANISH) 1330 01:26:43,949 --> 01:26:46,314 I bet that's ringworm, 1331 01:26:46,316 --> 01:26:47,747 which I don't know how to say in Spanish. 1332 01:26:47,749 --> 01:26:52,279 But ringworm is a fungus, so you want it dry. 1333 01:26:52,281 --> 01:26:55,345 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1334 01:26:55,347 --> 01:26:57,380 (IN ENGLISH) And I'll see if I can pick something up 1335 01:26:57,382 --> 01:26:59,212 at the drugstore and bring it for him tomorrow. 1336 01:26:59,214 --> 01:27:00,746 Yes, you bring. 1337 01:27:00,748 --> 01:27:03,513 (ALL SPEAKING SPANISH) 1338 01:27:05,014 --> 01:27:06,412 (IN ENGLISH) Okay, next. Let's go. 1339 01:27:06,414 --> 01:27:07,711 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1340 01:27:07,713 --> 01:27:09,847 - NGOC LAN: Let's go! - PAUL: I'm coming. 1341 01:27:10,647 --> 01:27:12,446 (SPEAKING SPANISH) 1342 01:27:13,946 --> 01:27:15,078 NGOC LAN: Take care for him. 1343 01:27:15,080 --> 01:27:16,480 - See you next time. - Gracias. 1344 01:27:18,280 --> 01:27:20,079 So that's it? We go home now? 1345 01:27:20,081 --> 01:27:22,711 Now we go church pray Jesus. 1346 01:27:22,713 --> 01:27:25,279 (ALL SINGING IN SPANISH) 1347 01:27:39,045 --> 01:27:40,911 (ALL CONTINUE SINGING IN SPANISH) 1348 01:27:52,212 --> 01:27:54,944 You come back tomorrow, pick me up 8:00. 1349 01:27:54,946 --> 01:27:56,812 Yeah, okay, I'll be here. 1350 01:28:06,611 --> 01:28:08,176 NGOC LAN: Good morning, Mr. Dusan. 1351 01:28:08,178 --> 01:28:09,810 We come clean for you. 1352 01:28:12,911 --> 01:28:14,710 (LAUGHING) 1353 01:28:30,310 --> 01:28:33,241 Answering telephones was not dignified enough for you. 1354 01:28:33,243 --> 01:28:35,809 Now you progress to cleaning toilets. 1355 01:28:35,811 --> 01:28:37,606 I love you, Paul. 1356 01:28:37,608 --> 01:28:40,873 I really love you. You're such a funny guy. 1357 01:28:40,875 --> 01:28:42,207 Hilarious. 1358 01:28:42,209 --> 01:28:46,108 Like I said, you're too much a nice guy 1359 01:28:46,110 --> 01:28:48,640 and a little bit pathetic guy. 1360 01:28:48,642 --> 01:28:50,640 It's just until she gets a new foot. 1361 01:28:50,642 --> 01:28:53,239 - When will that be? - I don't know. The doctor said 1362 01:28:53,241 --> 01:28:54,774 a month, maybe six weeks. 1363 01:28:54,776 --> 01:28:57,140 - That's an eternity. - I know! 1364 01:28:57,142 --> 01:28:58,908 Meantime, she's stuck with a peg leg, 1365 01:28:58,910 --> 01:29:01,174 which is almost as bad as having nothing at all. 1366 01:29:01,176 --> 01:29:02,340 I mean, look at her! 1367 01:29:02,342 --> 01:29:05,073 She's waddling around like a goddamn pirate. 1368 01:29:05,075 --> 01:29:06,640 (LAUGHING) 1369 01:29:06,642 --> 01:29:08,672 Paul! You no talk with Mr. Dusan. 1370 01:29:08,674 --> 01:29:10,775 You go upstair with Veronica. 1371 01:29:11,909 --> 01:29:14,006 - Paul! - I heard you. 1372 01:29:14,008 --> 01:29:15,674 Don't worry, Paul. 1373 01:29:18,275 --> 01:29:20,340 Dusan will save you. 1374 01:29:23,008 --> 01:29:24,707 (GRUNTING) 1375 01:29:28,541 --> 01:29:29,941 (SNIFFS) 1376 01:29:31,673 --> 01:29:33,006 NGOC LAN: Wow. 1377 01:29:34,574 --> 01:29:36,973 Yeah, Miss Tran, take everything. 1378 01:29:38,705 --> 01:29:41,604 Mr. Konrad and I are leaving day after tomorrow 1379 01:29:41,606 --> 01:29:43,905 and don't know when we'll be back. 1380 01:29:45,040 --> 01:29:46,837 Okay, good. Thank you. 1381 01:29:46,839 --> 01:29:49,037 Paul, Mr. Dusan say I take all the food. 1382 01:29:49,039 --> 01:29:51,037 You go find me big box. 1383 01:29:51,039 --> 01:29:52,305 In a minute. 1384 01:29:52,307 --> 01:29:55,007 First there's something very important to discuss. 1385 01:29:56,906 --> 01:29:58,171 Me? 1386 01:29:58,173 --> 01:30:00,438 This is the situation. 1387 01:30:00,440 --> 01:30:02,502 I don't know exactly what, 1388 01:30:02,504 --> 01:30:04,570 but something big, very big, 1389 01:30:04,572 --> 01:30:07,304 is happening at the original small colony. 1390 01:30:07,306 --> 01:30:09,670 You know, the one in Norway. 1391 01:30:09,672 --> 01:30:11,470 They want me to go there right away 1392 01:30:11,472 --> 01:30:14,104 with a very important delivery. 1393 01:30:14,106 --> 01:30:15,537 It's too complicated to explain. 1394 01:30:15,539 --> 01:30:18,403 Top secret and very urgent, 1395 01:30:18,405 --> 01:30:23,769 but most important, they are offering us very big money. 1396 01:30:23,771 --> 01:30:25,036 Very big. 1397 01:30:25,038 --> 01:30:26,702 And that means 1398 01:30:26,704 --> 01:30:30,804 we need extra help to do this quickly, make them happy 1399 01:30:30,806 --> 01:30:33,536 and, I'm sorry to say, we need the same excellent helper 1400 01:30:33,538 --> 01:30:35,569 who's currently helping you. 1401 01:30:35,571 --> 01:30:37,036 Him. 1402 01:30:37,038 --> 01:30:38,369 That's right, Ngoc Lan. 1403 01:30:38,371 --> 01:30:40,971 I have to go with these guys to Norway. 1404 01:30:43,303 --> 01:30:46,002 So you say 1405 01:30:46,004 --> 01:30:48,902 Paul go with you Norway? 1406 01:30:48,904 --> 01:30:50,902 That's the situation. 1407 01:30:50,904 --> 01:30:54,703 - Emergency situation! - And deeply humanitarian. 1408 01:30:55,968 --> 01:30:57,768 PAUL: I mean, Ngoc Lan, I will 1409 01:30:57,770 --> 01:31:00,467 be able to help when I get back 100%, 1410 01:31:00,469 --> 01:31:02,335 and when you get the new foot, and... 1411 01:31:02,337 --> 01:31:03,937 NGOC LAN: You leave Wednesday? 1412 01:31:04,335 --> 01:31:05,534 Yes. 1413 01:31:06,637 --> 01:31:08,503 And how long you go? 1414 01:31:11,636 --> 01:31:13,834 Ten days, maybe more. 1415 01:31:19,401 --> 01:31:21,801 Okay. Yes, Norway. 1416 01:31:21,803 --> 01:31:24,001 I go Norway, too. 1417 01:31:24,003 --> 01:31:26,266 No, no, no. Not you. 1418 01:31:26,268 --> 01:31:27,800 Only Paul. 1419 01:31:27,802 --> 01:31:30,735 I go Norway, too. Paul, you help me on the trip. 1420 01:31:32,201 --> 01:31:33,399 But you're very busy here 1421 01:31:33,401 --> 01:31:36,366 with humanitarian activities on your own. 1422 01:31:36,368 --> 01:31:38,498 And your cleaning business! 1423 01:31:38,500 --> 01:31:41,231 Veronica and other ladies know every place. 1424 01:31:41,233 --> 01:31:42,899 They do for me, I pay them good. 1425 01:31:42,901 --> 01:31:44,965 No problem I go. 1426 01:31:44,967 --> 01:31:47,765 Norway colony people invite me so many time, 1427 01:31:47,767 --> 01:31:49,231 but I never go. 1428 01:31:49,233 --> 01:31:51,633 Feel so, so guilty! 1429 01:31:52,368 --> 01:31:54,500 They so nice people. 1430 01:31:55,200 --> 01:31:56,465 What? 1431 01:31:56,467 --> 01:31:58,133 Who invited you? 1432 01:31:59,566 --> 01:32:03,166 When I hospital so long time after TV box, 1433 01:32:03,168 --> 01:32:05,364 people all over world 1434 01:32:05,366 --> 01:32:08,997 send me happy card, flower, candy. 1435 01:32:08,999 --> 01:32:10,598 Make me feel good. 1436 01:32:11,132 --> 01:32:12,530 So many letter. 1437 01:32:12,532 --> 01:32:15,398 One letter very special I never forget. 1438 01:32:15,400 --> 01:32:17,866 From Jorgen Asbjornsen. 1439 01:32:19,398 --> 01:32:21,964 You got a letter from Jorgen Asbjornsen? 1440 01:32:22,665 --> 01:32:25,463 Dr. Asbjornsen write me. 1441 01:32:25,465 --> 01:32:30,065 Say he feel so, so bad I suffer for he fault. 1442 01:32:31,932 --> 01:32:33,663 He say he painful. 1443 01:32:33,665 --> 01:32:36,665 He never think make small so bad for people. 1444 01:32:38,132 --> 01:32:41,497 Dr. Asbjornsen letter make me feel so good, 1445 01:32:41,499 --> 01:32:42,996 I write letter, too. 1446 01:32:42,998 --> 01:32:46,596 Say now first time I happy be small. 1447 01:32:49,664 --> 01:32:52,864 He say me make trip go Norway any day. 1448 01:32:53,531 --> 01:32:55,929 But I too busy. 1449 01:32:55,931 --> 01:32:56,961 Always too busy. 1450 01:32:56,963 --> 01:33:00,929 Now Jesus give me special gift go Norway. 1451 01:33:02,197 --> 01:33:03,195 (SNIFFLES) 1452 01:33:03,197 --> 01:33:06,797 Thank you, Mr. Dusan. Thank you, Mr. Konrad. 1453 01:33:08,731 --> 01:33:11,862 Yes. I go Norway, too. 1454 01:33:11,864 --> 01:33:13,728 So happy! 1455 01:33:13,730 --> 01:33:16,062 Thank you special time. 1456 01:33:20,329 --> 01:33:21,862 (SNIFFLES) 1457 01:33:56,794 --> 01:33:59,127 (INDISTINCT CONVERSATION) 1458 01:34:16,227 --> 01:34:18,294 (INDISTINCT CONVERSATION) 1459 01:34:27,794 --> 01:34:29,960 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1460 01:34:58,691 --> 01:35:01,391 (THUDS ON DECK) 1461 01:35:09,724 --> 01:35:12,023 (INDISTINCT CONVERSATION) 1462 01:35:16,523 --> 01:35:17,954 Paul, look. 1463 01:35:17,956 --> 01:35:21,156 This Jorgen Asbjornsen and he wife. 1464 01:35:22,824 --> 01:35:25,889 Oh, my God. Jorgen Asbjornsen? 1465 01:35:27,090 --> 01:35:28,488 Hello. 1466 01:35:28,490 --> 01:35:31,586 - It's just such an honor. - Hello, hello. 1467 01:35:31,588 --> 01:35:32,854 NGOC LAN: See, Paul? 1468 01:35:33,389 --> 01:35:34,953 Jesus smile for me. 1469 01:35:34,955 --> 01:35:38,089 I say Paul I want visit Norway only for meet you. 1470 01:35:38,623 --> 01:35:39,820 It's true. 1471 01:35:39,822 --> 01:35:42,154 - I'm Anne-Helene. - Hello. 1472 01:35:42,156 --> 01:35:44,154 Please sit. Join us. 1473 01:35:44,156 --> 01:35:45,487 PAUL: Thank you. 1474 01:35:45,489 --> 01:35:47,253 We're watching the world go by. 1475 01:35:47,255 --> 01:35:49,554 PAUL: Sounds great. 1476 01:35:49,556 --> 01:35:51,621 You have no idea how terribly grief-stricken 1477 01:35:51,623 --> 01:35:54,386 we were by Miss Tran's case. 1478 01:35:54,388 --> 01:35:58,188 Jorgen has lost so much sleep over all the abuses. 1479 01:36:08,521 --> 01:36:10,287 JORGEN: It's humbling, huh? 1480 01:36:11,355 --> 01:36:14,685 Nature is such a patient sculptor. 1481 01:36:14,687 --> 01:36:16,685 Grinding a tiny bit 1482 01:36:16,687 --> 01:36:20,118 each day, slowly, slowly, for thousands of years, 1483 01:36:20,120 --> 01:36:25,154 to make such a supremely beautiful thing. 1484 01:36:27,420 --> 01:36:28,953 What a waste. 1485 01:36:30,887 --> 01:36:34,087 What a dreadful waste. 1486 01:36:43,786 --> 01:36:45,585 You'll have to excuse Jorgen. 1487 01:36:45,587 --> 01:36:49,117 These past few days has been especially hard. 1488 01:36:49,119 --> 01:36:52,283 Such a big decision to make, and so quickly. 1489 01:36:52,285 --> 01:36:55,184 Normally, when we visit the colony, we like to spend 1490 01:36:55,186 --> 01:36:58,884 a few days in Henningsvar, but then the news came. 1491 01:36:59,686 --> 01:37:00,983 And... 1492 01:37:00,985 --> 01:37:04,783 Yeah, well, here we are, suddenly imposing on you. 1493 01:37:04,785 --> 01:37:06,918 We scarcely had the time to pack. 1494 01:37:07,819 --> 01:37:10,550 I'm sorry, wait, what news? 1495 01:37:10,552 --> 01:37:13,149 Why, the methane release in Antarctica. 1496 01:37:13,151 --> 01:37:15,317 You must know about the methane. 1497 01:37:16,351 --> 01:37:17,616 Yeah. 1498 01:37:17,618 --> 01:37:19,416 That's not new, is it? I mean... 1499 01:37:20,651 --> 01:37:22,317 New or old, 1500 01:37:23,118 --> 01:37:24,718 it's the end. 1501 01:37:25,584 --> 01:37:28,384 It's the end of everything. 1502 01:37:30,383 --> 01:37:34,814 The world has already seen five major extinctions, 1503 01:37:34,816 --> 01:37:37,015 and now there will be another. 1504 01:37:37,017 --> 01:37:40,814 I didn't want to believe it, none of us did, 1505 01:37:40,816 --> 01:37:44,981 but there we were in Helsinki, big and small: 1506 01:37:44,983 --> 01:37:47,913 Climatologists, bacteriologists, 1507 01:37:47,915 --> 01:37:51,715 demographers, physicists, immunologists. 1508 01:37:51,717 --> 01:37:55,780 Twenty-six Nobel Prize winners among us. 1509 01:37:55,782 --> 01:37:58,515 We built all the models, did all the math 1510 01:37:58,517 --> 01:38:02,113 and our conclusion was consistent. 1511 01:38:02,115 --> 01:38:06,646 Homo sapiens will soon vanish from the Earth. 1512 01:38:06,648 --> 01:38:09,781 It is now an actuarial certainty. 1513 01:38:10,647 --> 01:38:13,380 No matter how the end will come, 1514 01:38:13,382 --> 01:38:15,680 environmental disaster, 1515 01:38:15,682 --> 01:38:18,712 pandemic disease, unbreathable air, 1516 01:38:18,714 --> 01:38:20,180 impotable water, 1517 01:38:20,182 --> 01:38:22,845 not enough food, nuclear winter, 1518 01:38:22,847 --> 01:38:25,914 some combination of them all, 1519 01:38:26,748 --> 01:38:28,880 relatively soon the Earth will 1520 01:38:28,882 --> 01:38:31,947 indeed purge itself of human life 1521 01:38:32,981 --> 01:38:35,981 and God knows how many other species. 1522 01:38:37,447 --> 01:38:38,813 Do you really mean extinction? 1523 01:38:38,815 --> 01:38:40,511 What about downsizing? 1524 01:38:40,513 --> 01:38:42,644 Yeah, yeah, too little too late. 1525 01:38:42,646 --> 01:38:45,677 Only 3% of the world has miniaturized. 1526 01:38:45,679 --> 01:38:47,847 There simply isn't enough time. 1527 01:38:50,513 --> 01:38:51,612 (CHUCKLES) 1528 01:38:51,614 --> 01:38:55,644 Not a very successful species, these Homo sapiens, 1529 01:38:55,646 --> 01:38:58,711 even with such great intelligence. 1530 01:38:58,713 --> 01:39:01,778 Barely 200,000 years. 1531 01:39:01,780 --> 01:39:04,411 Alligator has survived 200 million years 1532 01:39:04,413 --> 01:39:06,978 with a brain the size of a walnut. 1533 01:39:11,513 --> 01:39:12,743 PAUL: People have been predicting 1534 01:39:12,745 --> 01:39:15,445 the end of the world for thousands of years. 1535 01:39:16,446 --> 01:39:18,446 Now it's really happening. 1536 01:39:20,779 --> 01:39:23,311 I guess somebody had to be right someday. 1537 01:39:24,678 --> 01:39:26,212 So sad. 1538 01:39:27,578 --> 01:39:29,044 Very sad. 1539 01:39:43,044 --> 01:39:46,444 Okay, I go sleep now. Good night, Paul. 1540 01:39:47,311 --> 01:39:49,244 Good night, Ngoc Lan. 1541 01:39:51,843 --> 01:39:53,641 (GROANS SOFTLY) 1542 01:39:53,643 --> 01:39:56,109 - You okay? - I fine. 1543 01:39:56,111 --> 01:39:58,875 You know, maybe I should take a look at your leg. 1544 01:39:58,877 --> 01:40:01,075 Okay. Yes, you look. 1545 01:40:05,676 --> 01:40:07,008 PAUL: Ah, yep. 1546 01:40:07,343 --> 01:40:09,074 Wow. 1547 01:40:09,076 --> 01:40:12,076 That peg is really making the skin chafe. 1548 01:40:12,610 --> 01:40:14,241 Okay. 1549 01:40:21,608 --> 01:40:22,642 You know, 1550 01:40:23,642 --> 01:40:26,041 if somebody had told me 10 years ago 1551 01:40:26,043 --> 01:40:29,439 that one day I'd be five inches tall and divorced 1552 01:40:29,441 --> 01:40:32,672 helping a famous Vietnamese dissident get a new foot 1553 01:40:32,674 --> 01:40:35,105 while cruising up a fjord in Norway 1554 01:40:35,107 --> 01:40:36,573 discussing the end of the world 1555 01:40:36,575 --> 01:40:38,108 with Jorgen Asbjornsen, 1556 01:40:39,142 --> 01:40:41,275 I'd have said he was crazy. 1557 01:40:43,673 --> 01:40:45,273 (NGOC LAN EXHALES) 1558 01:41:16,606 --> 01:41:18,137 I'm sorry. 1559 01:41:18,139 --> 01:41:20,569 I'm sorry, I thought... 1560 01:41:20,571 --> 01:41:22,172 Jesus, I'm such an idiot. 1561 01:41:22,606 --> 01:41:23,606 No. 1562 01:41:25,472 --> 01:41:28,005 Please. I want. 1563 01:41:41,806 --> 01:41:44,038 (HORN BLOWING IN DISTANCE) 1564 01:41:55,638 --> 01:41:58,471 (HORN CONTINUES BLOWING) 1565 01:42:05,071 --> 01:42:06,537 Good morning. 1566 01:42:08,803 --> 01:42:10,270 Good morning. 1567 01:42:13,803 --> 01:42:15,302 What's that sound? 1568 01:42:15,803 --> 01:42:17,269 A greeting. 1569 01:42:17,837 --> 01:42:19,102 (SHIP WHISTLE BLOWING) 1570 01:42:21,503 --> 01:42:24,069 (BLOWING) 1571 01:42:42,102 --> 01:42:44,635 (MEN SPEAKING NORWEGIAN) 1572 01:43:50,632 --> 01:43:54,529 PAUL: Wow! That's it. That's the original colony! 1573 01:43:54,531 --> 01:43:57,396 What, and there's no net? No walls? 1574 01:43:57,398 --> 01:43:58,697 JORGEN: No, we've been lucky. 1575 01:43:58,699 --> 01:44:02,262 We are too close to the sea for the mosquitoes. 1576 01:44:02,264 --> 01:44:04,962 And over the years we realized that the birds, 1577 01:44:04,964 --> 01:44:07,130 they prefer the lemmings. 1578 01:44:07,132 --> 01:44:09,863 But, yes, this is where we started 1579 01:44:09,865 --> 01:44:11,397 many years ago. 1580 01:44:13,865 --> 01:44:16,328 (SHEEP BLEATING) 1581 01:44:16,330 --> 01:44:18,797 - (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) - (DOG BARKING) 1582 01:44:20,798 --> 01:44:22,496 (INDISTINCT CHATTERING) 1583 01:44:40,230 --> 01:44:41,896 (PEOPLE APPLAUDING) 1584 01:44:46,462 --> 01:44:49,060 JORGEN: George, good to see you. 1585 01:44:49,062 --> 01:44:50,993 Good to see you. Welcome, welcome. 1586 01:44:50,995 --> 01:44:52,261 No, no... 1587 01:44:52,263 --> 01:44:53,462 SOLVEIG: Jorgen! 1588 01:44:54,129 --> 01:44:55,726 Anne-Helene! 1589 01:44:55,728 --> 01:45:00,462 Oh, thank God you're here! Why didn't anyone tell me? 1590 01:45:00,795 --> 01:45:01,960 Oh! 1591 01:45:01,962 --> 01:45:04,628 I love you so much! 1592 01:45:05,428 --> 01:45:07,828 I love you both so much. 1593 01:45:08,728 --> 01:45:10,092 Ever since the decision, 1594 01:45:10,094 --> 01:45:12,127 I didn't feel right without you here. 1595 01:45:12,129 --> 01:45:14,060 And you know how I am when I worry. 1596 01:45:14,062 --> 01:45:16,027 I can't eat, I can't sleep. 1597 01:45:16,029 --> 01:45:18,292 Ask anyone here, they tell you. 1598 01:45:18,294 --> 01:45:20,559 Sorry to interrupt, Jorgen, 1599 01:45:20,561 --> 01:45:22,960 but we need your advice. Immediately. 1600 01:45:22,962 --> 01:45:24,692 Yes. Excuse us, Solveig. 1601 01:45:24,694 --> 01:45:25,591 Of course, darling. 1602 01:45:25,593 --> 01:45:27,926 You've got important things to do. 1603 01:45:29,227 --> 01:45:32,190 Oh! Dusan, Dusan, Dusan! 1604 01:45:32,192 --> 01:45:35,459 Bless you for coming so quickly. 1605 01:45:37,794 --> 01:45:39,326 Solveig, my darling. 1606 01:45:39,328 --> 01:45:42,190 I'm always happy to help in difficult times, 1607 01:45:42,192 --> 01:45:43,457 in easy times, in happy times. 1608 01:45:43,459 --> 01:45:45,692 It's always a pleasure to come and visit you 1609 01:45:45,694 --> 01:45:47,457 and your lovely village. 1610 01:45:47,459 --> 01:45:49,924 - It is lovely, isn't it? - Oh. 1611 01:45:49,926 --> 01:45:53,991 I can't bear to think I won't see it again. 1612 01:45:53,993 --> 01:45:55,657 You know, I'm the one who made 1613 01:45:55,659 --> 01:45:58,491 this colony possible in the first place. 1614 01:45:58,493 --> 01:46:01,823 I've been coming since I was just a baby. 1615 01:46:01,825 --> 01:46:03,959 I remember one time... 1616 01:46:04,691 --> 01:46:07,591 Wait. I know you. 1617 01:46:07,593 --> 01:46:10,390 You were in my dream last night! 1618 01:46:10,392 --> 01:46:13,123 You were a horse, or a pony. 1619 01:46:13,125 --> 01:46:15,056 Something very strong! 1620 01:46:15,058 --> 01:46:16,590 And I mounted you 1621 01:46:16,592 --> 01:46:20,988 and rode you through a dangerous forest. 1622 01:46:20,990 --> 01:46:23,856 - Okay. - And here you are, 1623 01:46:23,858 --> 01:46:26,256 right before we leave. 1624 01:46:26,258 --> 01:46:28,654 Another miracle! 1625 01:46:28,656 --> 01:46:31,789 You are coming with us, aren't you? 1626 01:46:31,791 --> 01:46:32,990 Where are you going? 1627 01:46:34,923 --> 01:46:36,721 In there. 1628 01:46:36,723 --> 01:46:38,423 Would you like to see? 1629 01:46:50,356 --> 01:46:51,689 Where this go? 1630 01:46:52,257 --> 01:46:54,257 To the vault! 1631 01:46:54,990 --> 01:46:56,854 - The vault? - Oh, yes. 1632 01:46:56,856 --> 01:46:58,020 We've been working on it 1633 01:46:58,022 --> 01:47:00,520 almost since the very beginning. 1634 01:47:00,522 --> 01:47:03,188 When Jorgen made his big discovery, 1635 01:47:03,190 --> 01:47:06,253 I said, look, Jorgen, you're a genius 1636 01:47:06,255 --> 01:47:08,488 and downsizing is a genius idea, 1637 01:47:08,490 --> 01:47:10,587 no one is questioning that, 1638 01:47:10,589 --> 01:47:14,353 but what if people don't accept it? 1639 01:47:14,355 --> 01:47:17,587 What if it doesn't come out on time? 1640 01:47:17,589 --> 01:47:20,153 Anyway, this is what they came up with. 1641 01:47:20,155 --> 01:47:22,787 On my suggestion. 1642 01:47:22,789 --> 01:47:24,353 Torvald, be a sweetheart 1643 01:47:24,355 --> 01:47:26,788 and give our friends a little tour. 1644 01:47:27,588 --> 01:47:29,220 Oh, sure. 1645 01:47:29,222 --> 01:47:32,353 The tunnel leads to a vault 1.6 kilometers 1646 01:47:32,355 --> 01:47:33,984 inside the Earth's lithosphere 1647 01:47:33,986 --> 01:47:37,918 and is encased in a double layer of Inconel 625. 1648 01:47:37,920 --> 01:47:39,252 In addition to maintaining 1649 01:47:39,254 --> 01:47:41,585 a broad spectrum of biodiversity, 1650 01:47:41,587 --> 01:47:45,185 the vault is equipped with fields for growing foods, 1651 01:47:45,187 --> 01:47:46,719 forests for lumber, 1652 01:47:46,721 --> 01:47:49,350 livestock for animal husbandry... 1653 01:47:49,352 --> 01:47:52,152 The residential areas are spacious 1654 01:47:52,154 --> 01:47:53,752 and easily expandable 1655 01:47:53,754 --> 01:47:56,420 to provide for future generations. 1656 01:47:57,419 --> 01:48:00,150 Wait, but... That's not all underground. 1657 01:48:00,152 --> 01:48:01,417 SOLVEIG: Oh, yes. 1658 01:48:01,419 --> 01:48:04,484 Our new small size makes it possible. 1659 01:48:04,486 --> 01:48:06,385 Otherwise we never could have dreamed 1660 01:48:06,387 --> 01:48:08,585 of preserving so much of the world 1661 01:48:08,587 --> 01:48:11,118 in a single safe place. 1662 01:48:11,120 --> 01:48:13,649 This is brilliant! 1663 01:48:13,651 --> 01:48:16,649 I mean, isn't this brilliant? It's like Noah's Ark! 1664 01:48:16,651 --> 01:48:18,350 - (SCOFFS) - SOLVEIG: Yes, exactly. 1665 01:48:18,352 --> 01:48:19,949 It's Noah's Ark. 1666 01:48:19,951 --> 01:48:23,149 So, what do you do for power? Is it nuclear? 1667 01:48:23,151 --> 01:48:25,417 TORVALD: No, no, 100% geothermal. 1668 01:48:25,419 --> 01:48:27,582 And we have interoperable organic systems 1669 01:48:27,584 --> 01:48:30,216 to manage production of artificial sunlight, 1670 01:48:30,218 --> 01:48:34,750 oxygen, CO2 elimination, water purification, and so on. 1671 01:48:37,284 --> 01:48:39,882 And how long will you stay down there? 1672 01:48:39,884 --> 01:48:41,882 Torvald, how long is it? 1673 01:48:41,884 --> 01:48:43,515 8,000 years? 1674 01:48:43,517 --> 01:48:45,015 TORVALD: Well, something like that. 1675 01:48:45,017 --> 01:48:48,051 Just until the surface environment stabilizes. 1676 01:48:51,316 --> 01:48:52,547 SCIENTIST: It's not unprecedented 1677 01:48:52,549 --> 01:48:54,483 what we are doing here. 1678 01:48:54,485 --> 01:48:56,716 Less than 100,000 years ago, 1679 01:48:56,718 --> 01:48:59,948 humans underwent a near extinction. 1680 01:48:59,950 --> 01:49:02,015 Maybe 2,000 survived. 1681 01:49:02,017 --> 01:49:03,116 And from that handful 1682 01:49:03,118 --> 01:49:05,747 came all of the billions of people you see today. 1683 01:49:05,749 --> 01:49:08,081 Rebooting the species. It's nothing new. 1684 01:49:08,083 --> 01:49:09,116 Yeah, exactly. 1685 01:49:12,017 --> 01:49:13,816 (GLASS CLINKING) 1686 01:49:17,816 --> 01:49:19,814 My friends. 1687 01:49:19,816 --> 01:49:21,046 Many years ago, 1688 01:49:21,048 --> 01:49:24,447 when we discovered cellular miniaturization, 1689 01:49:24,449 --> 01:49:27,346 the world which had seemed so doomed 1690 01:49:27,348 --> 01:49:30,415 felt suddenly so full of possibilities. 1691 01:49:31,081 --> 01:49:33,581 So, until very recently, 1692 01:49:33,583 --> 01:49:35,447 I maintained hope 1693 01:49:35,449 --> 01:49:38,313 that the contingency plan we embark upon tomorrow 1694 01:49:38,315 --> 01:49:40,647 could remain simply that. 1695 01:49:41,081 --> 01:49:42,615 A plan. 1696 01:49:44,014 --> 01:49:45,080 But 1697 01:49:45,947 --> 01:49:48,078 history has spoken. 1698 01:49:48,080 --> 01:49:52,545 And this is our final dinner in the place we called home 1699 01:49:52,547 --> 01:49:54,547 for so many years. 1700 01:49:55,147 --> 01:49:59,444 Yes, we are sad to leave. 1701 01:49:59,446 --> 01:50:03,513 And terribly sad for the reasons why. 1702 01:50:04,847 --> 01:50:06,479 But man 1703 01:50:06,481 --> 01:50:08,614 is too beautiful, 1704 01:50:09,481 --> 01:50:12,144 too improbable a lifeform 1705 01:50:12,146 --> 01:50:16,146 to be allowed to disappear forever from the cosmos. 1706 01:50:18,812 --> 01:50:19,945 Now then, 1707 01:50:21,547 --> 01:50:24,211 I would like to ask the surviving members 1708 01:50:24,213 --> 01:50:26,679 of the original colony to stand. 1709 01:50:39,312 --> 01:50:41,443 Ah, look at him. (CHUCKLES) 1710 01:50:41,445 --> 01:50:43,243 Little Ronni. 1711 01:50:43,245 --> 01:50:44,978 How he has grown. 1712 01:50:50,079 --> 01:50:55,012 I ask you again, as I asked you so many years ago. 1713 01:50:56,078 --> 01:50:57,943 Generations to come, 1714 01:50:57,945 --> 01:51:00,408 perhaps all of humanity will thank you 1715 01:51:00,410 --> 01:51:03,274 for your bravery and commitment. 1716 01:51:03,276 --> 01:51:04,708 But you must ask yourself 1717 01:51:04,710 --> 01:51:07,841 whether you are truly ready to enter a new world, 1718 01:51:07,843 --> 01:51:10,842 for there will be no turning back. 1719 01:51:12,643 --> 01:51:14,643 Are you ready? 1720 01:51:15,509 --> 01:51:17,775 (ALL AGREEING IN NORWEGIAN) 1721 01:51:20,642 --> 01:51:23,041 JORGEN: Is everyone ready? 1722 01:51:23,043 --> 01:51:25,142 (ALL CHEERING) 1723 01:51:28,210 --> 01:51:32,743 ALL: (CHANTING) We are ready! We are ready! We are ready! 1724 01:51:40,308 --> 01:51:43,574 (CHANTING CONTINUES) 1725 01:51:51,375 --> 01:51:55,541 - (MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 1726 01:52:11,575 --> 01:52:12,740 NGOC LAN: Paul! 1727 01:52:14,842 --> 01:52:16,204 Yeah. 1728 01:52:16,206 --> 01:52:17,940 Can you come down here? 1729 01:52:22,641 --> 01:52:25,907 Where you go? I look many place for you. 1730 01:52:27,106 --> 01:52:28,771 I was just here. 1731 01:52:28,773 --> 01:52:30,171 I talk with Mr. Dusan. 1732 01:52:30,173 --> 01:52:33,537 He say fat lady pay, he ready go back. 1733 01:52:33,539 --> 01:52:34,871 I happy for that. 1734 01:52:34,873 --> 01:52:37,772 Too long time away from Señor Cardenas and Mrs. Lopez. 1735 01:52:38,440 --> 01:52:40,703 Oh, I worry too much for them. 1736 01:52:40,705 --> 01:52:42,570 Ngoc Lan, you can't just be 1737 01:52:42,572 --> 01:52:44,305 worried for a few little people 1738 01:52:44,307 --> 01:52:46,372 thousands of miles away. 1739 01:52:46,374 --> 01:52:48,307 You have to look at the big picture. 1740 01:52:49,373 --> 01:52:51,104 Why you say like this? 1741 01:52:51,106 --> 01:52:54,972 Well, because Mr. Cardenas and Mrs. Lopez, 1742 01:52:55,672 --> 01:52:57,703 they don't stand a chance. 1743 01:52:57,705 --> 01:52:59,436 None of us do. 1744 01:52:59,438 --> 01:53:01,039 It's over. 1745 01:53:03,170 --> 01:53:05,069 You want go with them. 1746 01:53:05,071 --> 01:53:07,239 And I want you to come with me. 1747 01:53:09,172 --> 01:53:10,235 You crazy man! 1748 01:53:10,237 --> 01:53:13,435 Always I know you stupid, now I see you crazy, too! 1749 01:53:13,437 --> 01:53:15,936 How am I crazy? You heard them. 1750 01:53:15,938 --> 01:53:18,435 This is the only chance for the survival of our species. 1751 01:53:18,437 --> 01:53:19,702 That's huge! 1752 01:53:19,704 --> 01:53:21,168 You want to help people? 1753 01:53:21,170 --> 01:53:24,203 These are the people that you should be helping. 1754 01:53:24,205 --> 01:53:27,868 The future of humanity is down that hole! 1755 01:53:27,870 --> 01:53:29,935 Who you help down there? 1756 01:53:29,937 --> 01:53:33,268 People here need help, not down stupid hole. 1757 01:53:33,270 --> 01:53:34,734 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1758 01:53:34,736 --> 01:53:36,576 - (LAUGHING) - NGOC LAN: Mr. Dusan! Mr. Konrad! 1759 01:53:36,837 --> 01:53:38,101 Talk to crazy Paul. 1760 01:53:38,103 --> 01:53:40,701 He want go down hole, me go with him! 1761 01:53:40,703 --> 01:53:42,002 Paul, Paul, Paul. 1762 01:53:42,004 --> 01:53:44,868 Why you want to do such a silly thing? 1763 01:53:44,870 --> 01:53:46,734 Dusan, these people are actually trying 1764 01:53:46,736 --> 01:53:48,734 to do something to save the human race. 1765 01:53:48,736 --> 01:53:50,501 I want to be a part of that. 1766 01:53:50,503 --> 01:53:51,935 Okay, fine. You want to help, 1767 01:53:51,937 --> 01:53:54,400 then do what I did, give them a semen sample. 1768 01:53:54,402 --> 01:53:55,734 I did it, too. 1769 01:53:55,736 --> 01:53:57,899 A much more pleasant way to help. 1770 01:53:57,901 --> 01:53:59,867 If I'm not supposed to be a part of this thing, 1771 01:53:59,869 --> 01:54:01,902 then what am I doing here? 1772 01:54:03,002 --> 01:54:04,867 Why didn't I become a doctor? 1773 01:54:04,869 --> 01:54:07,766 Why did I downsize? Why did my wife abandon me? 1774 01:54:07,768 --> 01:54:10,234 Dusan, how did you just happen to be my neighbor? 1775 01:54:10,236 --> 01:54:12,433 And, Ngoc Lan, why are you the only person 1776 01:54:12,435 --> 01:54:13,632 who survived that box, 1777 01:54:13,634 --> 01:54:14,734 and you just happen to be 1778 01:54:14,736 --> 01:54:16,833 cleaning Dusan's place on that day? 1779 01:54:16,835 --> 01:54:18,067 And had you not lost your leg, 1780 01:54:18,069 --> 01:54:19,399 I wouldn't have tried to help you, 1781 01:54:19,401 --> 01:54:21,698 which, as usual, I screwed up. 1782 01:54:21,700 --> 01:54:23,367 And why did I screw it up? 1783 01:54:23,369 --> 01:54:27,265 So that I could be here, right at the exact moment 1784 01:54:27,267 --> 01:54:28,800 to go down into that tunnel. 1785 01:54:29,868 --> 01:54:33,797 I finally have a chance to do something that matters! 1786 01:54:33,799 --> 01:54:35,864 Paul, come on, now you talking crazy. 1787 01:54:35,866 --> 01:54:38,265 These people, they're wonderful, but... 1788 01:54:38,267 --> 01:54:40,399 - It's like a cult. - It's a cult! 1789 01:54:40,401 --> 01:54:42,698 And the extinction, it's not gonna happen 1790 01:54:42,700 --> 01:54:44,530 for, you know, maybe a few hundred years. 1791 01:54:44,532 --> 01:54:46,731 Has nothing to do with you. Forget it. 1792 01:54:46,733 --> 01:54:48,399 Besides, you think they won't behave 1793 01:54:48,401 --> 01:54:49,731 like people always behave? 1794 01:54:49,733 --> 01:54:50,963 They're all going to go insane 1795 01:54:50,965 --> 01:54:52,030 down there and kill each other. 1796 01:54:52,032 --> 01:54:54,932 They go extinct long before we do. 1797 01:55:05,499 --> 01:55:06,596 DUSAN: Don't worry, darling. 1798 01:55:06,598 --> 01:55:07,831 He said it himself. 1799 01:55:07,833 --> 01:55:10,264 Nothing he ever wants to do works out. 1800 01:55:14,365 --> 01:55:16,830 (RHYTHMIC MUSIC PLAYING) 1801 01:55:18,865 --> 01:55:20,898 (EXCITED CHATTERING) 1802 01:55:47,464 --> 01:55:50,127 It's a beautiful day, huh? 1803 01:55:50,129 --> 01:55:51,862 I mean, knowing this is the last time 1804 01:55:51,864 --> 01:55:54,394 I'll see the real sun, it makes it so 1805 01:55:54,396 --> 01:55:55,862 vibrant. 1806 01:55:59,263 --> 01:56:03,662 I ask you question. You say me true, okay? 1807 01:56:03,664 --> 01:56:04,862 Of course. 1808 01:56:04,864 --> 01:56:06,728 Other night on boat, 1809 01:56:06,730 --> 01:56:08,529 what kind of fuck you give me? 1810 01:56:09,263 --> 01:56:10,426 What? 1811 01:56:10,428 --> 01:56:12,428 What kind of fuck you give me? 1812 01:56:13,396 --> 01:56:15,159 What kind? I... I don't... 1813 01:56:15,161 --> 01:56:17,828 American people, eight kind of fuck. 1814 01:56:17,830 --> 01:56:21,094 Love fuck, hate fuck, sex-only fuck, 1815 01:56:21,096 --> 01:56:23,726 break-up fuck, make-up fuck, drunk fuck, 1816 01:56:23,728 --> 01:56:25,827 buddy fuck, pity fuck. 1817 01:56:25,829 --> 01:56:28,525 Okay, I have no idea where you heard that, but... 1818 01:56:28,527 --> 01:56:29,926 Third host family. 1819 01:56:29,928 --> 01:56:32,326 Okay, that is just wrong. 1820 01:56:32,328 --> 01:56:37,725 There's a whole spectrum of emotions and motivations. 1821 01:56:37,727 --> 01:56:40,059 And don't say "fuck." It's vulgar. 1822 01:56:40,061 --> 01:56:41,893 Say something else. Like, you know, 1823 01:56:41,895 --> 01:56:43,891 "make love," or something. I don't know. 1824 01:56:43,893 --> 01:56:46,092 So, was love fuck? 1825 01:56:48,960 --> 01:56:51,093 Okay, what is this all about? 1826 01:56:54,361 --> 01:56:57,324 You look for me, you want help me, 1827 01:56:57,326 --> 01:56:58,890 you make fuck with me. 1828 01:56:58,892 --> 01:57:01,158 Now you go down stupid hole. 1829 01:57:01,892 --> 01:57:03,992 So I try to think 1830 01:57:03,994 --> 01:57:06,192 what kind of fuck you give me. 1831 01:57:07,060 --> 01:57:09,925 I think maybe pity fuck. For leg. 1832 01:57:09,927 --> 01:57:13,125 No. No. Ngoc Lan, 1833 01:57:13,127 --> 01:57:15,757 I care about you, deeply. 1834 01:57:15,759 --> 01:57:16,957 You are 1835 01:57:16,959 --> 01:57:18,256 such an extraordinary person, 1836 01:57:18,258 --> 01:57:21,158 and I just admire you so much. 1837 01:57:21,825 --> 01:57:23,957 More than anything. 1838 01:57:23,959 --> 01:57:25,492 I want you to come with me. 1839 01:57:29,157 --> 01:57:31,557 People always say me I strong. 1840 01:57:33,424 --> 01:57:35,491 Okay, maybe Vietnam 1841 01:57:36,691 --> 01:57:39,155 I organize many protest, 1842 01:57:39,157 --> 01:57:43,155 survive two year prison, punish me make small. 1843 01:57:43,157 --> 01:57:46,122 I only person survive TV box. 1844 01:57:46,124 --> 01:57:49,924 I walk around, no foot. Take care for other people. 1845 01:57:50,558 --> 01:57:53,424 But I woman. Feeling. 1846 01:57:55,624 --> 01:57:58,624 I'm sorry. I really am. 1847 01:57:59,824 --> 01:58:03,887 It's so easy for me to see who you are. 1848 01:58:03,889 --> 01:58:06,289 But if I don't do this, who am I? 1849 01:58:06,958 --> 01:58:09,090 I mean, really, who am I? 1850 01:58:09,757 --> 01:58:11,623 You Paul Safranek! 1851 01:58:12,290 --> 01:58:13,956 You good man! 1852 01:58:14,990 --> 01:58:17,389 (EXCITED CHATTERING) 1853 01:58:19,589 --> 01:58:21,522 Look, Ngoc Lan, butterflies! 1854 01:58:22,124 --> 01:58:24,224 (SPEAKING VIETNAMESE) 1855 02:00:07,084 --> 02:00:09,017 I guess this is it. (SIGHS) 1856 02:00:10,416 --> 02:00:11,548 Konrad. 1857 02:00:12,218 --> 02:00:14,285 Very nice to have met you. 1858 02:00:14,817 --> 02:00:16,747 Pleasure was mine. 1859 02:00:16,749 --> 02:00:18,348 Good luck in there, Paul. 1860 02:00:29,584 --> 02:00:31,384 Take care of yourself. 1861 02:00:32,316 --> 02:00:33,383 I will. 1862 02:00:34,316 --> 02:00:35,316 You, too. 1863 02:00:36,150 --> 02:00:38,683 I will miss my funny neighbor. 1864 02:00:54,749 --> 02:00:56,215 Your Bible. 1865 02:00:59,682 --> 02:01:01,749 But it's in Vietnamese. 1866 02:01:03,014 --> 02:01:04,748 Words not matter. 1867 02:01:06,081 --> 02:01:07,748 Remember me. 1868 02:01:20,880 --> 02:01:22,614 You go away now. 1869 02:01:43,580 --> 02:01:44,846 (SIGHS) 1870 02:01:52,611 --> 02:01:54,444 (INDISTINCT CHATTERING) 1871 02:01:54,846 --> 02:01:57,145 (SHEEP BLEATING) 1872 02:02:16,079 --> 02:02:17,344 PAUL: Excuse me. 1873 02:02:17,346 --> 02:02:21,275 Hi. Uh, is it just me, or are we walking uphill? 1874 02:02:21,277 --> 02:02:23,909 Yes. Prevents flooding. 1875 02:02:23,911 --> 02:02:26,645 - Tunde. - Oh, hi. Paul. 1876 02:02:27,811 --> 02:02:29,242 It's just a few hours climb 1877 02:02:29,244 --> 02:02:31,342 before we begin the descent to the vault. 1878 02:02:31,344 --> 02:02:33,408 Well, how long is the whole walk? 1879 02:02:33,410 --> 02:02:35,574 Eleven hours, something like that. 1880 02:02:35,576 --> 02:02:38,176 See you down there. Stay hydrated. 1881 02:03:01,241 --> 02:03:03,474 (DOOR CLANGING) 1882 02:03:34,208 --> 02:03:35,807 Wait! 1883 02:03:37,473 --> 02:03:38,539 No, wait. 1884 02:03:39,275 --> 02:03:41,738 Thank you so much. 1885 02:03:41,740 --> 02:03:44,538 - Wait, my bag. No, no, no. - TORVALD: Leave it! 1886 02:03:44,540 --> 02:03:47,538 I told you nothing ever works out for this guy. 1887 02:03:47,540 --> 02:03:49,873 TORVALD: It's going to blow. Run! 1888 02:03:52,807 --> 02:03:53,807 Paul! 1889 02:03:55,007 --> 02:03:56,406 Ngoc Lan! 1890 02:03:59,373 --> 02:04:00,772 (DOOR CLOSES) 1891 02:04:03,339 --> 02:04:04,537 (PANTING) 1892 02:04:04,539 --> 02:04:06,403 I was thinking about what you were saying. 1893 02:04:06,405 --> 02:04:08,472 And I realized you were right. 1894 02:04:09,005 --> 02:04:10,739 I am Paul Safranek. 1895 02:04:11,472 --> 02:04:13,605 And what you were asking? 1896 02:04:15,005 --> 02:04:16,938 It was a love fuck. 1897 02:04:26,271 --> 02:04:28,004 (ALARM BLARING) 1898 02:04:40,271 --> 02:04:42,304 (STONES CLATTERING) 1899 02:05:37,368 --> 02:05:38,967 PAUL: And to think 1900 02:05:40,235 --> 02:05:42,701 one day, all of this... 1901 02:05:46,767 --> 02:05:48,832 Now maybe you understand little bit 1902 02:05:48,834 --> 02:05:51,834 how I feel after survive TV box. 1903 02:05:57,701 --> 02:06:00,368 When you know death come soon, 1904 02:06:01,400 --> 02:06:04,066 you look around things more close. 1905 02:06:17,066 --> 02:06:18,832 (THUNDER RUMBLING) 1906 02:07:10,496 --> 02:07:12,695 PAUL: Wait here. I'll be right back. 1907 02:07:12,697 --> 02:07:15,628 I want go, too. I want see Rosa new baby. 1908 02:07:15,630 --> 02:07:18,630 No, see the baby tomorrow. It's pouring! 1909 02:07:21,929 --> 02:07:23,261 NGOC LAN: Hurry. 1910 02:07:23,263 --> 02:07:24,961 Don't forget, we still need go see 1911 02:07:24,963 --> 02:07:27,427 Philippine man, take care for his arm. 1912 02:07:27,429 --> 02:07:29,896 I know. Stop obsessing, will you? 1913 02:07:47,728 --> 02:07:50,027 (ACTORS ON TV SPEAKING SPANISH) 1914 02:07:55,062 --> 02:07:58,461 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1915 02:08:40,061 --> 02:08:41,759 (CAR HORN HONKING) 1916 02:08:46,090 --> 02:08:56,090 For more new Movies go to xPau.se 137800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.