All language subtitles for Donauspital (Nikolaus Geyrhalter, 2012)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,450 All names and personal information in this film have been changed 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,139 unless the patient approved their use. 3 00:00:41,333 --> 00:00:44,233 - Can I help you? - Hello. I didn't get a parking ticket... 4 00:00:44,366 --> 00:00:47,898 because the machine wasn't workingt and now I can't get out. 5 00:00:48,666 --> 00:00:50,798 - Wait just a second. - OK. 6 00:01:28,082 --> 00:01:31,905 You can move over a little. 7 00:01:33,666 --> 00:01:36,498 Or we can pull it out again. It should be better now. 8 00:01:36,699 --> 00:01:39,298 - Yeah. - OK, then we'll move it in. 9 00:01:45,499 --> 00:01:47,465 - How are you doing? - Fine. 10 00:01:47,866 --> 00:01:49,518 All right then, let's start. 11 00:02:20,022 --> 00:02:21,944 Let's start the day. 12 00:02:30,443 --> 00:02:35,443 Danube Hospital - SMZ OST 13 00:02:42,281 --> 00:02:47,281 A film by Nikolaus Geyrhalter 14 00:03:33,099 --> 00:03:36,032 Level 3 Emergency Departement, Primary Survey 15 00:03:36,333 --> 00:03:38,380 Please move your toes. 16 00:03:38,694 --> 00:03:40,347 Move your toes, please. 17 00:03:42,766 --> 00:03:46,732 OK, that's fine. There's no other pain? 18 00:03:47,133 --> 00:03:48,065 - In your spine? - Ouch! 19 00:03:48,233 --> 00:03:50,832 - Back there. - That hurts. 20 00:03:51,466 --> 00:03:53,565 - Ouch! - Can you turn over on your side? 21 00:03:53,760 --> 00:03:55,226 Roll over towards me. 22 00:03:59,233 --> 00:04:01,365 Does anything hurt there? There? 23 00:04:01,366 --> 00:04:04,117 - Does that hurt? - No. 24 00:04:06,366 --> 00:04:07,565 There? 25 00:04:09,299 --> 00:04:10,332 Ouch! 26 00:04:16,266 --> 00:04:19,265 Mr. Hawelka, I have to remove your jacket... 27 00:04:19,433 --> 00:04:22,098 for the Xray of your chest, and your ribs. 28 00:04:22,266 --> 00:04:24,865 Because the zipper's in the way. Is that OK? 29 00:04:25,033 --> 00:04:27,132 Turn over on your back. 30 00:04:28,399 --> 00:04:30,212 Mr. Lieber! 31 00:04:32,899 --> 00:04:35,998 We write that down right away, tetanus vaccine as treatment, so we don't forget. 32 00:04:36,399 --> 00:04:40,893 Then I won't have to ask again. We'll do a skull and a nasal bone. 33 00:04:41,966 --> 00:04:44,798 No, Dr. Pfardo is a colleague of mine. I'm already done looking at him. 34 00:04:44,933 --> 00:04:46,065 - He left already - Yeah. 35 00:04:46,233 --> 00:04:48,065 Pagitsch. Martin. 36 00:04:50,593 --> 00:04:52,411 Mr. Pagitsch! 37 00:04:55,066 --> 00:04:57,898 We'll do an Xray of your knee just in case. 38 00:04:58,536 --> 00:05:00,123 - Because the bruise isn't completely... - Ouch. 39 00:05:00,333 --> 00:05:01,565 Sorry. 40 00:05:01,766 --> 00:05:07,332 That's your job, torturing people. 41 00:05:07,499 --> 00:05:11,198 I know, I even get paid to do it. OK, that's fine. 42 00:05:11,366 --> 00:05:13,632 No, that was just a stupid joke. 43 00:05:13,766 --> 00:05:16,532 Your job is saving people. 44 00:05:16,699 --> 00:05:19,465 I guess. That doesn't hurt, does it? 45 00:05:19,633 --> 00:05:21,365 It hurts like hell! 46 00:05:21,793 --> 00:05:23,393 Let me take a look. Fine. 47 00:05:23,977 --> 00:05:28,035 Mr. Pagitsch, we'll take a few Xrays, and then I'll see you again. 48 00:05:28,446 --> 00:05:31,545 Status postabdominal, neuroblastoma, 49 00:05:31,546 --> 00:05:33,660 eight chemotherapy sessions in Romania. 50 00:05:33,661 --> 00:05:35,161 Level 5 Anesthesist's Conference Room 51 00:05:35,162 --> 00:05:37,394 Bone marrow biopsy in March, here at the SMZ, 52 00:05:37,533 --> 00:05:40,765 MRI a few days ago with sedoanalgesia. 53 00:05:41,243 --> 00:05:44,826 A zygoma biopsy will be done on the right side... 54 00:05:44,827 --> 00:05:47,091 because of suspicious MRI results. 55 00:05:47,723 --> 00:05:50,687 The child's extremely corpulent, 56 00:05:50,866 --> 00:05:53,198 could possibly become an awkward venous path. 57 00:05:53,366 --> 00:05:57,432 I've had various spots marked for the EMLA salve. 58 00:05:57,933 --> 00:06:02,132 And then, Hedwig Kunz is a nineteen-year-old ASA 1 patient for removal of the bar, 59 00:06:02,340 --> 00:06:04,205 Mallampati 2 to 3. 60 00:06:04,333 --> 00:06:06,132 This wasn't a problem the last time an anesthetic was administered... 61 00:06:06,333 --> 00:06:08,205 except that she regained conscious more slowly, 62 00:06:08,506 --> 00:06:13,260 which is why she underwent pain therapy on the children's ICU. 63 00:06:13,566 --> 00:06:16,898 - Daniel Schlederer, eleven months. - I'm familiar with him. 64 00:06:16,899 --> 00:06:17,899 You are ? 65 00:06:19,148 --> 00:06:20,557 How's he doing now? 66 00:06:20,766 --> 00:06:23,198 Fine, for the most part, he's gained six kilograms, 67 00:06:23,703 --> 00:06:26,561 colostomy closure, he seems to be fine now. 68 00:06:26,958 --> 00:06:28,626 A unit of erythrocytes has been cross matched. 69 00:06:33,899 --> 00:06:39,098 OR 12, Michaela Reischl, prostatectomy, Linz, 70 00:06:39,523 --> 00:06:42,747 she's an ASA 1 patient, general anesthesia. 71 00:06:57,682 --> 00:06:59,987 Level 5 Neonatal Room 72 00:07:00,388 --> 00:07:03,537 I'll examine her, maybe that'll calm her down. 73 00:07:05,532 --> 00:07:06,631 Should I take her and then... 74 00:07:06,797 --> 00:07:07,632 I'll examine her, and then we'll do it, OK? 75 00:07:29,766 --> 00:07:31,198 I think she's hungry. 76 00:07:34,410 --> 00:07:36,086 Hungry, yeah. 77 00:07:41,856 --> 00:07:43,375 Can I hand her to you for a second? 78 00:07:45,873 --> 00:07:48,351 Is that OK? Or should I lay her down differently? 79 00:07:50,525 --> 00:07:52,693 Let's do it like this. 80 00:07:53,399 --> 00:07:56,165 As if you want to nurse her. 81 00:07:59,947 --> 00:08:01,651 I think she's hungry. 82 00:08:05,066 --> 00:08:07,031 That's the sugar solution... 83 00:08:11,766 --> 00:08:13,531 Yeah, great. 84 00:08:27,799 --> 00:08:29,098 - That's perfect. - Just look at that. 85 00:08:29,266 --> 00:08:32,898 Well, all kids can be bribed, can't they? I'll take her now. 86 00:08:32,899 --> 00:08:33,899 OK? 87 00:08:43,899 --> 00:08:47,399 Level 8 Helicopter Landing Pad 88 00:10:27,298 --> 00:10:28,851 Level 4 Radiology, Computer Tomography 89 00:10:28,966 --> 00:10:29,698 Wait a second. 90 00:10:29,699 --> 00:10:30,699 OK. 91 00:10:36,316 --> 00:10:38,441 We have to move a little farther forward. 92 00:10:46,234 --> 00:10:47,414 Fine! 93 00:10:52,666 --> 00:10:53,898 Wait, wait. 94 00:11:41,899 --> 00:11:44,231 That's the abdomen and thorax... 95 00:11:44,399 --> 00:11:48,231 There's the retention behind the left lobe of the liver. 96 00:11:49,232 --> 00:11:50,731 There's some mush on the side. 97 00:11:50,899 --> 00:11:54,898 Yeah, there's necrosis, but that's not defined functional retention. 98 00:11:59,899 --> 00:12:01,131 Thank you. 99 00:12:01,481 --> 00:12:02,962 Goodbye. 100 00:12:04,399 --> 00:12:08,131 Yeah, there's no substantial new findings compared to the last time. 101 00:12:24,856 --> 00:12:27,595 OK, now I'll take the actual sample. 102 00:12:32,471 --> 00:12:36,569 You're going to hear a crack, but that won't hurt. 103 00:12:36,655 --> 00:12:38,066 Don't be startled. 104 00:12:38,640 --> 00:12:39,367 OK. 105 00:12:54,478 --> 00:12:55,309 Fine. 106 00:12:56,499 --> 00:12:58,631 That was the first one, as I said, 107 00:12:58,932 --> 00:13:02,364 and we'll take a second sample at a different place. 108 00:13:06,396 --> 00:13:09,896 Level 5 OR 11, Eye Surgery 109 00:13:27,632 --> 00:13:29,431 Where do you live? 110 00:13:31,499 --> 00:13:35,698 That's what I thought. Then just imagine a nice stroll in the meadow... 111 00:13:36,032 --> 00:13:37,898 and dropping in at the tavern there, 112 00:13:38,032 --> 00:13:42,298 and by the time you order a beer I'll be done with the surgery. 113 00:13:43,965 --> 00:13:44,964 Yeah. 114 00:13:47,765 --> 00:13:51,631 If you're from that area, I assume you're familiar with it. 115 00:15:07,899 --> 00:15:09,098 Replug it. 116 00:15:29,166 --> 00:15:31,303 Uh, I'll take that. There you are. 117 00:15:31,600 --> 00:15:32,392 Thank you. 118 00:15:46,950 --> 00:15:48,650 - Hello. - Hi 119 00:16:27,865 --> 00:16:30,898 Now just think of something nice to dream about, OK. 120 00:16:33,565 --> 00:16:35,864 Level 3 Internal Medicine, Special Exanimation Room 121 00:16:35,865 --> 00:16:38,631 No, open your mouth. Nice and wide. 122 00:16:38,765 --> 00:16:41,331 Great. And now sweet dreams. 123 00:16:46,132 --> 00:16:47,631 Can we start now? Or should we wait a little longer? 124 00:16:47,632 --> 00:16:48,961 Let's wait a little. 125 00:16:49,387 --> 00:16:50,666 Wait a little longer. 126 00:17:02,432 --> 00:17:03,146 Pardon? 127 00:17:03,603 --> 00:17:05,450 She went right to sleep. 128 00:17:05,942 --> 00:17:08,440 Let's keep an eye on her respiration. 129 00:17:22,033 --> 00:17:23,589 Wait, I'll just slip through here. 130 00:17:24,032 --> 00:17:27,031 Because that always takes a while for me, until I'm through. 131 00:17:27,740 --> 00:17:30,572 - Ah, it twisted again. - No, it's fine. 132 00:17:30,912 --> 00:17:31,914 It's OK. 133 00:17:36,084 --> 00:17:37,564 That's fine. 134 00:17:40,734 --> 00:17:42,382 No, I'll take it. 135 00:17:44,655 --> 00:17:48,094 - No, that's not what I wanted. - That's fine. 136 00:17:49,998 --> 00:17:51,497 OK, I'm going to start, Hubert, all right? 137 00:18:02,698 --> 00:18:04,364 Oh, she isn't ready yet. 138 00:18:04,665 --> 00:18:06,264 Wait a second, I can uncoil it. 139 00:18:16,155 --> 00:18:19,159 Should we put a little gel on that? 140 00:18:21,759 --> 00:18:23,278 Or it isn't that necessary? 141 00:18:26,998 --> 00:18:29,731 Now we're in. Wait a second, I'll take a picture. 142 00:18:30,665 --> 00:18:32,197 That looks just fine. 143 00:18:33,930 --> 00:18:34,901 Good. 144 00:18:47,498 --> 00:18:49,664 - Open. - Yeah, open. 145 00:18:49,865 --> 00:18:50,897 Closed. 146 00:18:50,998 --> 00:18:52,831 And one more time. 147 00:18:53,665 --> 00:18:55,264 - Open. - Open. 148 00:18:55,532 --> 00:18:56,831 - Closed. - Yeah. 149 00:18:58,498 --> 00:19:01,131 OK, just suction it out. 150 00:19:04,613 --> 00:19:07,281 And we're all done. Pardon? 151 00:19:07,732 --> 00:19:10,764 It's a little inflamed, there's a little redness, 152 00:19:10,765 --> 00:19:15,264 but she doesn't have an ulcer. 153 00:19:15,432 --> 00:19:17,364 Everything looks fine. 154 00:19:21,832 --> 00:19:23,597 OK, thank you. 155 00:19:25,065 --> 00:19:27,931 OK, we'll remove the mouthpiece now. 156 00:19:41,753 --> 00:19:45,253 Level 2 Main Transporter Corridor 157 00:20:18,203 --> 00:20:20,671 Please repeat the patient's name. 158 00:20:22,960 --> 00:20:25,245 Danube Hospital, switchboard, good afternoon. 159 00:20:26,759 --> 00:20:30,259 Level 3 Telephone Switchboard 160 00:20:30,298 --> 00:20:31,484 I'll put you trough. 161 00:20:37,265 --> 00:20:39,297 Attention please. 162 00:20:39,722 --> 00:20:43,522 Our continuing education course on Type 2 diabetes... 163 00:20:43,798 --> 00:20:48,697 will be held today at 12:30 in the multipurpose room. 164 00:20:49,365 --> 00:20:51,797 Assistant medical director Dr. Gustav Maier, 165 00:20:51,898 --> 00:20:54,089 specialist for internal medecine, will speak. 166 00:20:54,584 --> 00:20:57,157 The Medical Association will award one point... 167 00:20:56,658 --> 00:21:00,627 for the continuing education certificate for attending. 168 00:21:00,932 --> 00:21:06,531 Members of all professional groups who are interested are welcome. 169 00:21:06,798 --> 00:21:08,897 We ask that you show up on time... 170 00:21:09,065 --> 00:21:12,431 and would be happy to see you there. Thank you. 171 00:21:13,326 --> 00:21:16,316 I'll put you through to reception, OK? Just a second, please. 172 00:21:19,130 --> 00:21:20,539 Danube Hospital, switchboard, good afternoon. 173 00:21:21,332 --> 00:21:25,871 After lunch this Saturday, he suddenly felt the urge to cut himself. 174 00:21:26,147 --> 00:21:27,631 Level 3 Conference Room, Psychiatry 175 00:21:27,765 --> 00:21:30,264 He was so afraid, of himself and the others, 176 00:21:30,465 --> 00:21:33,457 that he was too scared to return to his base. 177 00:21:33,565 --> 00:21:35,397 That's when it happened. 178 00:21:35,932 --> 00:21:38,597 Continued to be extremely frightened and still is. 179 00:21:38,798 --> 00:21:43,797 Yeah, we moved him to 28, which calmed him down. 180 00:21:44,298 --> 00:21:46,164 Then there was a Mr. Katscha Berger, 181 00:21:46,465 --> 00:21:49,297 he showed up with his mother after being referred by the AST. 182 00:21:49,398 --> 00:21:54,597 For a few days he's been agitated, has had trouble sleeping, anxiety. 183 00:21:54,732 --> 00:21:58,864 In January CML was diagnosed at the General Hospital, 184 00:21:58,998 --> 00:22:00,431 and he's now being treated for it. 185 00:22:00,565 --> 00:22:03,064 According to the patient the results have been excellent, 186 00:22:03,232 --> 00:22:06,497 and he needs check-ups only every four months. 187 00:22:07,198 --> 00:22:11,697 He doesn't think this diagnosis is responsible for his mental state. 188 00:22:12,498 --> 00:22:14,697 At the AST he claimed to have palpitations, 189 00:22:14,698 --> 00:22:16,897 through there was no physical problem. 190 00:22:17,265 --> 00:22:21,897 In the past, when he was about 15, he had obsessions, 191 00:22:22,065 --> 00:22:24,764 as he called them, compulsive handwashing, a compulsion to control, 192 00:22:24,932 --> 00:22:27,764 but he never received psychiatric treatment. 193 00:22:29,078 --> 00:22:32,800 He claims to feel isolated, aimless, and that he contemplated suicide in the past. 194 00:22:33,265 --> 00:22:36,397 Exploration of the suicide fantasies was possible, 195 00:22:36,565 --> 00:22:39,788 through he has strongly distanced himself from them since. 196 00:22:40,098 --> 00:22:42,431 We've begun with Trittico and Cipralex... 197 00:22:42,598 --> 00:22:46,597 and gave him Dr. Pelzl's telephone number... 198 00:22:46,765 --> 00:22:49,431 and a recommendation for psychotherapy. 199 00:22:49,715 --> 00:22:51,532 He was extremely grateful... 200 00:22:51,865 --> 00:22:56,097 and was then released with his mother. 201 00:22:57,031 --> 00:23:00,030 It apparently happened like this, for whatever reason, 202 00:23:00,131 --> 00:23:03,164 she took home a cleanser from her job. 203 00:23:03,231 --> 00:23:06,097 She works as a cleaner at a shopping mall. 204 00:23:06,998 --> 00:23:11,364 Then she poured the cleanser into an empty champagne bottle, a miniature one, 205 00:23:11,498 --> 00:23:16,564 and put it in her refrigerator next to some full bottles. 206 00:23:16,698 --> 00:23:19,264 She can't explain how it happened, 207 00:23:19,398 --> 00:23:23,464 but then she wanted to drink some champagne and drank the cleanser instead, 208 00:23:23,631 --> 00:23:25,864 and vomited blood right away. 209 00:23:26,031 --> 00:23:29,430 An ambulance came, helicopter ambulance, intubation, emergency room. 210 00:23:29,598 --> 00:23:33,364 She's doing fine now, but there's apparently a lot of encrustation and... 211 00:23:34,798 --> 00:23:37,097 liquefactive necrosis, right. 212 00:23:39,058 --> 00:23:40,843 They haven't really taken a close look at that yet. 213 00:23:40,998 --> 00:23:42,597 And there was no suspicon of a suicide attempt? 214 00:23:42,765 --> 00:23:46,397 They weren't able to find out because her German's pretty bad. 215 00:23:46,531 --> 00:23:48,630 We tried to talk to her, once with a cleaning woman... 216 00:23:48,798 --> 00:23:50,764 and once with a relative interpreting. 217 00:23:50,898 --> 00:23:55,630 We didn't find any evidence, but it's not 100% certain. 218 00:24:01,215 --> 00:24:04,715 Level 5 OR 3, Surgery 219 00:24:19,365 --> 00:24:21,130 Who are you on duty with today? 220 00:24:21,659 --> 00:24:23,314 - With... - With who? 221 00:24:23,315 --> 00:24:24,715 With Marek. 222 00:24:37,698 --> 00:24:39,797 Would you come over here, please? 223 00:25:22,998 --> 00:25:25,197 Fine. Can we get started? 224 00:26:00,114 --> 00:26:02,216 Extremely interesting. 225 00:26:04,631 --> 00:26:07,930 But it's only open from 9 to 4, and closed for lunch, 226 00:26:08,087 --> 00:26:12,925 with coffee breaks in between, according to the French tradition. 227 00:27:01,731 --> 00:27:05,030 The one Hadid designed in Innsbruck is beautiful, I agree. 228 00:27:05,165 --> 00:27:07,364 And the Hungerburgbahn railway turned out great, too. 229 00:27:07,498 --> 00:27:10,097 I don't know if you've seen it yet. 230 00:27:10,365 --> 00:27:13,597 It's extremely futuristic, turned out extremely well. 231 00:27:24,431 --> 00:27:27,464 It was 30� Celsius that day, I remember that. 232 00:27:29,165 --> 00:27:33,397 The temperature dropped a lot over the weekend for us. 233 00:27:33,531 --> 00:27:37,464 It rained cats and dogs on Saturday. 234 00:27:37,731 --> 00:27:41,330 And then when I got back, it was pretty nice. 235 00:27:41,465 --> 00:27:44,364 Yeah, Sunday was nice. 236 00:27:45,298 --> 00:27:49,164 But it was kind of frustrating on Saturday. 237 00:27:56,063 --> 00:27:56,897 Fine. 238 00:27:57,265 --> 00:27:58,864 Scissors. 239 00:28:03,898 --> 00:28:07,530 It was about 28� here when we left and 14� when we got there. 240 00:28:07,698 --> 00:28:11,030 Yeah, that was when the temperature dropped. 241 00:28:28,930 --> 00:28:32,430 Level 2 Sterilization Department, Unsterile Side 242 00:28:36,464 --> 00:28:39,297 Warning: automatic transporters. 243 00:29:52,843 --> 00:29:56,343 Level 2 Sterilization Department, Sterile Side 244 00:31:01,578 --> 00:31:05,078 Level 2 Canteen Kitchen and Dietary Kitchen 245 00:33:57,831 --> 00:34:00,630 Warning: automatic transporters. 246 00:34:47,997 --> 00:34:50,296 Please include this. 247 00:34:50,364 --> 00:34:54,329 Operating medical equipment from multiple outlets is not permitted. 248 00:34:54,397 --> 00:34:55,496 Level 3 Confrence Room 1 249 00:34:55,531 --> 00:34:58,163 When making your rounds check to make sure that, 250 00:34:58,231 --> 00:35:00,930 when beds are in sections of the inpatient area... 251 00:35:00,931 --> 00:35:04,002 that might not have been intended for them, 252 00:35:04,164 --> 00:35:06,663 and there's an electric bed and a monitor, 253 00:35:06,764 --> 00:35:10,063 there could very well be a multiple outlet there. 254 00:35:11,456 --> 00:35:15,566 We put together a list of instructions which I sent you. 255 00:35:15,936 --> 00:35:20,770 The idea behind was that, as I discussed with Andreas, 256 00:35:21,093 --> 00:35:23,469 we can take them with us when we make these inspections... 257 00:35:24,039 --> 00:35:25,999 in the wards or the workshops, 258 00:35:26,413 --> 00:35:29,594 as a kind of preventative measure, 259 00:35:29,594 --> 00:35:32,803 after they've been signed, of course. 260 00:35:34,131 --> 00:35:36,502 In the field of nuclear medicine we've seen many cases... 261 00:35:36,502 --> 00:35:39,116 of a refrigerator in a storeroom full of inflammable liquids. 262 00:35:39,117 --> 00:35:41,817 And those are the kind of details... 263 00:35:42,193 --> 00:35:46,493 that we can inform employees about with these instructions, 264 00:35:46,744 --> 00:35:51,426 assuming they're brief, not more than a single page. 265 00:35:51,831 --> 00:35:57,863 Last week we started the biannual check of the fire extinguishers again. 266 00:35:58,264 --> 00:36:01,696 Once again, there'll be plenty to do in that area. 267 00:36:02,231 --> 00:36:04,463 The fire drills have been scheduled in your department, haven't they? 268 00:36:04,631 --> 00:36:05,530 Yeah. 269 00:36:06,649 --> 00:36:09,380 I've noticed that not many doctors participate. 270 00:36:09,950 --> 00:36:12,696 You cloud give advance notice. 271 00:36:13,497 --> 00:36:16,201 - Can't they be made mandatory? - They're all mandatory. 272 00:36:16,202 --> 00:36:17,402 All of them. 273 00:36:18,726 --> 00:36:21,080 I'll do that again through the medical director. 274 00:36:21,400 --> 00:36:24,996 You might remind him that that applies to all employees. 275 00:36:27,287 --> 00:36:30,066 Right, on to the next item: 276 00:36:30,101 --> 00:36:33,196 About two weeks ago we had an incident at night. 277 00:36:33,519 --> 00:36:35,793 I don't know whether you've heard about it. 278 00:36:36,131 --> 00:36:41,563 Nurse Slejs said that she'll send you an email. 279 00:36:42,024 --> 00:36:46,372 On ward 42 the entrance doors... 280 00:36:46,373 --> 00:36:48,899 failed to open that night. 281 00:36:49,231 --> 00:36:54,796 The Sturt company apparently programmed them incorrectly. 282 00:36:55,210 --> 00:36:57,411 There was a cardiac alarm... 283 00:36:57,412 --> 00:37:00,275 and the doors wouldn't open for the emergency response team. 284 00:37:00,831 --> 00:37:04,930 And the problem was that the nurse inside didn't know... 285 00:37:05,138 --> 00:37:09,401 whether she should reanimate the patient or open the doors first. 286 00:37:10,168 --> 00:37:11,231 I heard about it, 287 00:37:11,266 --> 00:37:15,030 and we looked at the error messages on the terminal. 288 00:37:15,755 --> 00:37:17,500 And we went over everything again. 289 00:37:17,501 --> 00:37:19,831 It had apparently been programmed incorrectly. 290 00:37:20,031 --> 00:37:24,263 Yeah, we realized that when we set the day/night switch, 291 00:37:24,531 --> 00:37:29,296 that the timer was set at about 2 seconds, and the doors closed again. 292 00:37:29,597 --> 00:37:34,263 Maybe somebody should have a little word with them... 293 00:37:34,400 --> 00:37:36,450 so they pay more attention to that. 294 00:38:33,177 --> 00:38:36,677 Level 4 Neonatal ICU 295 00:39:20,462 --> 00:39:21,711 OK. 296 00:39:28,464 --> 00:39:31,363 Everything's fine, there's no problem. 297 00:39:32,097 --> 00:39:34,063 Continues to be normal. 298 00:39:37,571 --> 00:39:38,830 Philip? 299 00:39:39,274 --> 00:39:40,891 He went over to the infusion. 300 00:39:42,429 --> 00:39:44,529 Florian? 301 00:39:49,416 --> 00:39:50,352 Fine, 302 00:39:51,206 --> 00:39:58,047 Florian has become quite stable with Infant Flow, 303 00:39:58,248 --> 00:40:03,095 now with interruptions, we're quite satisfied. 304 00:40:03,988 --> 00:40:08,349 Philip's breathing is stable, 305 00:40:08,758 --> 00:40:12,450 but there are still these bradycardias with the tube, 306 00:40:12,889 --> 00:40:16,194 and we aren't certain that they're the result of tube secretion... 307 00:40:16,503 --> 00:40:18,572 and physical activity and so on. 308 00:40:19,024 --> 00:40:21,366 And for that reason we'll do an MRI scan, of the skull tomorrow. 309 00:40:21,642 --> 00:40:25,823 We had a similar case a year or three ago, 310 00:40:25,824 --> 00:40:29,614 and he had changes in the brain, 311 00:40:30,015 --> 00:40:35,213 the one over there, so we'll do the MRI skull tomorrow. 312 00:40:35,214 --> 00:40:38,214 - When's it scheduled? - Sometime in the morning. 313 00:40:39,779 --> 00:40:43,264 In other words... I'm looking at you now. 314 00:40:43,264 --> 00:40:48,329 I talk to the parents, or the mother, quite often and have the impression... 315 00:40:48,330 --> 00:40:53,526 that she's extremely nervous. 316 00:40:56,544 --> 00:40:57,787 That's means that it's up to you. 317 00:40:57,788 --> 00:41:00,966 She's coming in today or tomorrow, depending. 318 00:41:03,549 --> 00:41:05,889 - The father's the calm one? - I haven't talked to him yet. 319 00:41:05,890 --> 00:41:08,479 Because he always stays in the background and seems quite calm. 320 00:41:10,457 --> 00:41:11,984 Ok, but it's up to you now. 321 00:41:11,985 --> 00:41:17,565 I introduced myself briefly last week and I'll do it more thoroughly today or tomorrow. 322 00:42:23,476 --> 00:42:25,737 - Can I close this? - Oh, fine. 323 00:42:26,892 --> 00:42:29,122 - Are you brought gonad protection? - I did. 324 00:43:25,122 --> 00:43:28,622 Level 5 Anesthesiolgy ICU 325 00:44:07,230 --> 00:44:09,363 Can you pull that out? Like this? 326 00:44:09,530 --> 00:44:11,496 Great. Thank you. 327 00:45:22,940 --> 00:45:26,440 Level 3 Employee Canteen 328 00:45:52,597 --> 00:45:54,962 - I'm paying for both. - No, that's fine. 329 00:45:55,330 --> 00:45:57,929 - Do you have enough? - Yeah. 330 00:46:06,397 --> 00:46:08,796 - Just a salad? - Yeah, just a salad. 331 00:46:57,569 --> 00:46:59,287 It's good today. 332 00:47:11,501 --> 00:47:15,001 Level 5 OR 5, Neurosurgery 333 00:47:19,997 --> 00:47:21,629 Markus, could you do me a favor? 334 00:47:21,797 --> 00:47:25,829 We need fluorescent tubes, 335 00:47:26,930 --> 00:47:28,896 36 watts. Please. 336 00:48:14,655 --> 00:48:18,155 Level 3 Seminar Room, Pathology 337 00:48:23,018 --> 00:48:25,724 I don't really like that section. 338 00:48:26,997 --> 00:48:31,762 Is that just DCIS? The strands are much too narrow. 339 00:48:54,463 --> 00:48:56,762 And here's another one. 340 00:49:04,163 --> 00:49:07,529 Doctor Dopita, was that discussed during the mammo conference? 341 00:49:07,663 --> 00:49:12,162 Do you know how large the tumor was? 342 00:49:12,213 --> 00:49:14,239 No, I don't remember. 343 00:49:24,063 --> 00:49:28,796 Here we have a lot of fatty tissue necrosis, that just indicates that it was punched. 344 00:49:29,030 --> 00:49:31,496 I'm sure that it's in situ. 345 00:49:32,163 --> 00:49:38,029 But I'd call this area invasive. Right? 346 00:49:39,297 --> 00:49:41,996 Though it's definitely smaller than one millimeter, 347 00:49:42,163 --> 00:49:47,429 and then you have a carcinoma with microinvasion. 348 00:49:48,063 --> 00:49:50,662 DCIS with microinvasion. 349 00:49:51,163 --> 00:49:54,929 And it's still low grade. In the core. 350 00:49:55,063 --> 00:49:59,829 What doesn't really seem right for low grade... 351 00:50:00,430 --> 00:50:04,029 Are here necroses? No, there aren't any here, here's a high grade, right? 352 00:50:04,397 --> 00:50:09,962 OK, so in the description we have mostly low grade... 353 00:50:10,730 --> 00:50:15,429 and then there are individual milk ducts with comedo necroses, 354 00:50:15,697 --> 00:50:19,529 which brings the ATP to high grade. 355 00:50:20,663 --> 00:50:22,762 And that's quite plausible, actually. 356 00:50:22,897 --> 00:50:26,129 The high grade sections have the microinvasion. 357 00:50:26,366 --> 00:50:27,766 It all fits. 358 00:50:28,463 --> 00:50:32,395 Discolored, pale, grayish yellow. 359 00:50:33,300 --> 00:50:34,600 Level 2 Pathology 360 00:50:34,663 --> 00:50:37,729 There's an external histology from the AKH Hospital... 361 00:50:37,963 --> 00:50:40,429 and of the patient's condition after chemotherapy and radiation. 362 00:50:40,596 --> 00:50:43,295 - The uterus is here? - Yeah. 363 00:50:43,463 --> 00:50:44,662 That's right. 364 00:50:45,330 --> 00:50:45,995 It was inoperable. 365 00:50:46,163 --> 00:50:49,795 - They used radiation because it was a pT4. - That's right. 366 00:50:51,492 --> 00:50:52,945 OK then. 367 00:50:53,063 --> 00:50:56,162 What would be interesting, of course, is what the urinary tracts look like. 368 00:50:56,296 --> 00:50:58,762 - Because of the necrosis. - Yeah. 369 00:50:58,930 --> 00:51:00,729 One of the kidneys is... 370 00:51:06,996 --> 00:51:09,595 Flip the liver. 371 00:51:10,030 --> 00:51:11,829 I need the second kidney. 372 00:51:12,736 --> 00:51:14,500 Hold it at the diaphragm. 373 00:51:15,763 --> 00:51:19,095 - Hold it on top. - What do you call it: Let it hang down. 374 00:51:20,530 --> 00:51:22,629 Right, hold it on top and let it hang down. 375 00:51:23,230 --> 00:51:25,295 And then put it down like this. 376 00:51:26,263 --> 00:51:28,062 OK, that's fine now. 377 00:51:29,263 --> 00:51:34,729 You can see that the right kidney is enlarged. 378 00:51:34,896 --> 00:51:37,295 - That's pretty wide. - Too wide. 379 00:51:37,430 --> 00:51:41,062 That's a hydronephrosis. And it's reddened and inflamed. 380 00:53:10,405 --> 00:53:13,905 Level 2 Clean Laundry Receiving 381 00:55:09,086 --> 00:55:12,586 Level 2 Waste Management 382 00:56:24,629 --> 00:56:27,795 We're not allowed to light candles in the chapel. 383 00:56:27,996 --> 00:56:30,995 Because of the firesafety regulation for hospitals. 384 00:56:30,996 --> 00:56:32,400 Level 3 Conference Room, Pastorale Care 385 00:56:32,428 --> 00:56:34,731 That's why we do this every November, 386 00:56:34,932 --> 00:56:36,708 All Saint's Day, 387 00:56:36,709 --> 00:56:39,109 and late November is when 388 00:56:39,196 --> 00:56:41,195 the Lutherans have their Sunday of the Dead. 389 00:56:41,496 --> 00:56:43,628 We put on an event in the chapel, 390 00:56:43,796 --> 00:56:48,662 where people can light a kind of virtual candle. 391 00:56:48,829 --> 00:56:52,162 In other words, they can write down the name of the deceased... 392 00:56:52,329 --> 00:56:57,162 and light it with one of these Postits. 393 00:56:58,063 --> 00:56:59,095 That's a... 394 00:57:00,029 --> 00:57:03,328 They won't set anything on fire, and they still look nice. 395 00:57:03,463 --> 00:57:07,462 We've learned that this is very important for people, 396 00:57:07,896 --> 00:57:12,428 and they want to express these needs at the hospital. 397 00:57:13,629 --> 00:57:17,228 We've inquired a number of times whether lighting candles couldn't be permitted, 398 00:57:17,363 --> 00:57:20,595 but we're at the center of the building, and if a fire started in our department... 399 00:57:20,763 --> 00:57:24,228 it would spread to the wards right away, so it's just not possible. 400 00:57:24,496 --> 00:57:27,495 They're always full, regardless of what we do. 401 00:57:27,663 --> 00:57:30,662 And if we did something different every year... 402 00:57:30,829 --> 00:57:32,828 It won't take long for them to fill up. 403 00:57:32,963 --> 00:57:35,762 Fine. Then we'll just make more. 404 00:57:35,896 --> 00:57:39,228 And Henry, you'll make the posters? 405 00:57:39,396 --> 00:57:42,262 Yeah. Fine. The question is, how many should I make? 406 00:57:42,429 --> 00:57:45,962 I'd say, let's leave it at these two for now, and then we'll see how it works out. 407 00:57:46,096 --> 00:57:49,862 And make more later if necessary. Will you be here on Monday? 408 00:57:50,229 --> 00:57:51,128 Yeah. 409 00:57:51,329 --> 00:57:53,828 I think that's not nearly enough. 410 00:57:53,996 --> 00:57:55,562 Make twice as many. 411 00:57:55,729 --> 00:57:58,062 Would you make that many right away? 412 00:57:58,696 --> 00:58:01,662 - That's my gut feeling - How many names can fit on one? 413 00:58:01,780 --> 00:58:04,661 10... 14. 414 00:58:05,996 --> 00:58:09,828 Is anyone good at multiplying? Three times 14. 415 00:58:10,063 --> 00:58:11,762 Fifteen is, uh... 416 00:58:13,129 --> 00:58:14,162 Fortytwo. 417 00:58:14,375 --> 00:58:17,164 In the name of the Father and the Son... 418 00:58:17,165 --> 00:58:20,663 and the Holy Ghost. Amen. 419 00:58:22,963 --> 00:58:26,528 Give us peace every day 420 00:58:26,996 --> 00:58:30,328 Do not abandon us 421 00:58:30,781 --> 00:58:36,895 You have promised to never leave our side 422 00:58:37,364 --> 00:58:44,559 You are our one true God 423 00:58:45,317 --> 00:58:48,742 And our lives are in your hands 424 00:58:49,171 --> 00:58:52,195 Do not abandon us 425 00:58:52,896 --> 00:58:56,028 Give us freedom every day 426 00:58:57,496 --> 00:59:00,691 Brothers and sisters, to begin the celebration 427 00:59:00,829 --> 00:59:03,618 of the anointing of the sick in the proper frame of mind, 428 00:59:04,096 --> 00:59:07,728 let us look into our hearts and confess our sins. 429 00:59:08,396 --> 00:59:10,728 - Should I answer him? - You have to. 430 00:59:10,863 --> 00:59:12,595 Confession of sins. 431 00:59:13,363 --> 00:59:15,028 Confession of sins. 432 00:59:15,163 --> 00:59:21,395 I confess to Almighty God and to you, my brothers and sisters, 433 00:59:21,796 --> 00:59:26,828 that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, 434 00:59:26,996 --> 00:59:32,028 in what I have done and in what I have failed to do, 435 00:59:32,196 --> 00:59:35,695 through my fault, through my fault, 436 00:59:35,863 --> 00:59:37,928 through my most grievous fault; 437 00:59:38,129 --> 00:59:41,662 therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, 438 00:59:41,829 --> 00:59:46,428 all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, 439 00:59:46,563 --> 00:59:49,962 to pray for me to the Lord our God. 440 00:59:50,129 --> 00:59:54,928 May Almighty God have mercy upon you, and your sins having been forgiven, 441 00:59:55,096 --> 00:59:58,895 may He bring you to eternal life. Amen. 442 01:00:04,863 --> 01:00:07,228 You really should hurry it up a little. 443 01:00:07,396 --> 01:00:10,428 And now I will read from the Gospel according to Matthew. 444 01:00:10,563 --> 01:00:13,462 Sister, you're here, I can't hear him. 445 01:00:14,063 --> 01:00:16,762 I'll read it so she can hear it. 446 01:00:16,763 --> 01:00:19,577 I'll read the Gospel. 447 01:00:20,229 --> 01:00:22,595 When Jesus had entered Capernaum, 448 01:00:22,796 --> 01:00:25,862 a centurion came to him, asking for help. 449 01:00:25,996 --> 01:00:30,562 "Lord", he said, "my servant lies at home paralyzed and in terrible suffering." 450 01:00:30,729 --> 01:00:35,695 Jesus said to him, "I will go and heal him." 451 01:00:35,896 --> 01:00:37,828 The centurion replied, 452 01:00:37,963 --> 01:00:42,062 "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. 453 01:00:42,263 --> 01:00:46,262 But just say the word, and my servant will be healed. 454 01:00:46,429 --> 01:00:51,328 For I myself am a man under authority, with soldiers under me." 455 01:00:52,263 --> 01:00:57,095 When Jesus heard this, he was astonished and said to those following him, 456 01:00:57,200 --> 01:00:58,771 "I tell you the truth, 457 01:00:59,063 --> 01:01:04,428 I have not found anyone in Israel with such great faith." 458 01:01:04,563 --> 01:01:07,262 Then Jesus said to the centurion, "Go! 459 01:01:07,429 --> 01:01:10,395 It will be done just as you believed it would." 460 01:01:10,529 --> 01:01:14,662 And his servant was healed at that very hour. 461 01:01:14,829 --> 01:01:18,095 The Gospel of Our Lord Jesus. 462 01:01:18,263 --> 01:01:21,062 Praise to you, O Christ. 463 01:01:26,596 --> 01:01:27,828 But... 464 01:01:29,196 --> 01:01:32,528 Please make it short, she can't sit any longer. 465 01:01:34,162 --> 01:01:37,795 I think the whole thing's taking a little too long. 466 01:01:44,829 --> 01:01:47,228 And now extreme unction. 467 01:01:57,396 --> 01:02:02,128 Warning: automatic transporters. 468 01:02:36,449 --> 01:02:39,949 Level 2 Transcar Workshop 469 01:03:39,417 --> 01:03:42,917 Level 5 OR 6, Orthopedics 470 01:03:55,529 --> 01:04:01,658 Here is the shoulder we should adjust there if it's possible. 471 01:04:02,014 --> 01:04:04,687 The butt, where's the butt? 472 01:04:08,426 --> 01:04:12,865 - Looks pretty good. - I really like it. 473 01:04:14,801 --> 01:04:16,966 But we can adjust that little by little. 474 01:04:28,460 --> 01:04:29,772 How's he doing? 475 01:04:31,971 --> 01:04:35,450 I'm keeping an eye on it. But it's going up and down. 476 01:04:35,496 --> 01:04:38,428 I mean, something happens and then it's gone. 477 01:04:38,860 --> 01:04:41,229 No, we have plenty of time. That's the least of our worries. 478 01:04:41,362 --> 01:04:44,094 - And if we straighten the thorax there? - Pardon? 479 01:04:48,263 --> 01:04:49,522 Well... 480 01:04:51,837 --> 01:04:53,249 You cloud... 481 01:05:00,272 --> 01:05:02,341 Do you have these tubes? 482 01:05:35,282 --> 01:05:37,335 Yeah, but that doesn't help me. 483 01:05:51,506 --> 01:05:52,873 I have one hundred again. 484 01:05:53,916 --> 01:05:56,416 I think we'll have to correct that more than once, and then it'll go up. 485 01:06:22,892 --> 01:06:26,128 - It's going back down again. - A little, yeah. 486 01:06:26,654 --> 01:06:28,570 Yeah, that bent really nicely. 487 01:06:53,234 --> 01:06:56,734 Level 2 Disinfection Department 488 01:08:05,171 --> 01:08:08,671 Level 3 Viewing area 489 01:09:19,895 --> 01:09:22,661 Warning: automatic transporters. 490 01:09:25,095 --> 01:09:27,061 Please step to one side. 491 01:09:36,429 --> 01:09:39,361 Warning: automatic transporters. 492 01:10:24,062 --> 01:10:25,928 Sixtyfive, 493 01:10:35,729 --> 01:10:39,461 and one meter fiftyfive. 494 01:12:51,914 --> 01:12:54,414 Subtitles: mos3n 39315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.