All language subtitles for Doctor.Who.2005.Christmas.Special.2012.The.Snowmen.480p.WEB-DL.x264-mSD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,627 --> 00:00:08,995 [ Hissing ] 2 00:00:08,997 --> 00:00:10,330 [ Hissing ] 3 00:00:21,108 --> 00:00:22,275 Walter, 4 00:00:22,277 --> 00:00:23,643 don't you want to go and play 5 00:00:23,645 --> 00:00:25,412 with the other boys and girls? 6 00:00:25,414 --> 00:00:27,681 They're very nice. 7 00:00:27,683 --> 00:00:30,917 I don't need anyone else. 8 00:00:30,919 --> 00:00:32,719 He never talks to anyone. 9 00:00:32,721 --> 00:00:36,289 He's so alone. 10 00:00:36,291 --> 00:00:39,025 It's not right. 11 00:00:39,027 --> 00:00:40,393 It's not healthy. 12 00:00:46,467 --> 00:00:47,968 I don't want to talk to them. 13 00:00:47,970 --> 00:00:49,202 They're silly. 14 00:00:49,204 --> 00:00:51,571 They're silly. 15 00:00:58,479 --> 00:01:01,114 Don't talk to them. 16 00:01:01,116 --> 00:01:04,884 They're silly. 17 00:01:04,886 --> 00:01:06,753 [ Gasping ] 18 00:01:06,755 --> 00:01:09,122 Don't need anyone else. 19 00:01:13,427 --> 00:01:16,229 I can help you. 20 00:01:20,067 --> 00:01:21,468 How? 21 00:01:46,093 --> 00:01:49,729 The last of the arrivals has been sampled. 22 00:01:49,731 --> 00:01:51,631 The great swarm is approaching. 23 00:01:51,633 --> 00:01:54,334 As humanity celebrates, so shall it end. 24 00:01:54,336 --> 00:01:57,904 Will the final piece be ready? 25 00:01:57,906 --> 00:01:59,472 It's in hand. 26 00:01:59,474 --> 00:02:01,274 I serve you in this, 27 00:02:01,276 --> 00:02:02,742 as in everything else. 28 00:02:02,744 --> 00:02:04,311 And do you keep my secrets? 29 00:02:04,313 --> 00:02:07,647 Those men who helped us tonight? 30 00:02:07,649 --> 00:02:09,783 Won't be a problem. 31 00:02:09,785 --> 00:02:12,352 I promised to feed them. 32 00:02:17,692 --> 00:02:19,392 Beg pardon, Dr. Simeon. 33 00:02:19,394 --> 00:02:20,827 It's been a long day. 34 00:02:20,829 --> 00:02:23,029 I don't see any food here. 35 00:02:23,031 --> 00:02:25,131 I do. 36 00:02:25,133 --> 00:02:27,734 [ Growling ] Aah! 37 00:02:27,736 --> 00:02:30,270 What is this?! 38 00:02:30,272 --> 00:02:31,504 [ Growl ] Aah! 39 00:02:31,506 --> 00:02:33,940 I said I'd feed you. 40 00:02:33,942 --> 00:02:36,843 I didn't say who to. 41 00:02:36,845 --> 00:02:39,212 [ Growling ] 42 00:02:39,214 --> 00:02:41,748 Aah! Aah! 43 00:02:41,750 --> 00:02:43,083 [ Creak ] 44 00:03:12,480 --> 00:03:14,581 Did you make this snowman? 45 00:03:14,583 --> 00:03:16,182 No. 46 00:03:16,184 --> 00:03:17,617 Well, who did? Because it wasn't there a second ago. 47 00:03:17,619 --> 00:03:19,886 It just appeared, from nowhere. 48 00:03:33,734 --> 00:03:36,236 Maybe it's snow that fell before. 49 00:03:36,238 --> 00:03:40,006 Maybe it remembers how to make snowmen. 50 00:03:40,008 --> 00:03:42,075 What, snow that can remember? That's silly. 51 00:03:42,077 --> 00:03:44,310 What's wrong with silly? 52 00:03:44,312 --> 00:03:47,313 Nothing. Still talking to you, ain't I? 53 00:03:47,315 --> 00:03:50,016 What's your name? 54 00:03:50,018 --> 00:03:51,751 Clara. 55 00:03:51,753 --> 00:03:53,987 That's a nice name. 56 00:03:53,989 --> 00:03:55,789 Clara. 57 00:03:55,791 --> 00:03:57,657 You should definitely keep it. 58 00:03:57,659 --> 00:03:59,325 Goodbye! 59 00:04:01,429 --> 00:04:04,063 Oi! 60 00:04:04,065 --> 00:04:05,498 Where are you going? 61 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 I thought we was just getting acquainted. 62 00:04:14,442 --> 00:04:16,509 Those were the days. 63 00:04:30,090 --> 00:04:31,558 Strax: Yah! 64 00:04:31,560 --> 00:04:33,393 [ Whip cracks ] [ Neigh ] 65 00:04:54,348 --> 00:04:55,849 Vastra: How refreshing, 66 00:04:55,851 --> 00:04:57,550 to see you taking an interest again. 67 00:04:57,552 --> 00:04:58,918 Was she nice? 68 00:04:58,920 --> 00:05:00,920 I just spoke to her. 69 00:05:00,922 --> 00:05:02,155 And made your usual impact, no doubt. 70 00:05:02,157 --> 00:05:04,424 No, no impact at all. 71 00:05:04,426 --> 00:05:06,192 Those days are over. 72 00:05:06,194 --> 00:05:07,794 You can't help yourself. 73 00:05:07,796 --> 00:05:09,295 It's the same story every time 74 00:05:09,297 --> 00:05:11,831 and it always begins with the same two words. 75 00:05:11,833 --> 00:05:14,000 She'll never be able to find me again. 76 00:05:14,002 --> 00:05:16,603 She doesn't even have the name "Doctor". 77 00:05:16,605 --> 00:05:18,538 What two words?! 78 00:05:18,540 --> 00:05:20,573 [Thud] Doctor? 79 00:05:20,575 --> 00:05:22,509 Doctor who? 80 00:05:23,650 --> 00:05:27,650 ♪ Dr. Who 7x06 ♪ The Snowmen Original Air Date on December 25, 2012 81 00:05:27,675 --> 00:05:32,675 == sync, corrected by elderman == 82 00:05:52,172 --> 00:05:56,409 [ Engines ] 83 00:06:13,994 --> 00:06:15,862 Good evening, sir. 84 00:06:15,864 --> 00:06:17,830 The pond's frozen over. 85 00:06:17,832 --> 00:06:19,999 It hasn't frozen since the night -- 86 00:06:20,001 --> 00:06:21,668 Since the night your children's governess 87 00:06:21,670 --> 00:06:23,870 died, a year ago. 88 00:06:23,872 --> 00:06:25,872 Dr. Simeon, sir. 89 00:06:25,874 --> 00:06:27,273 He insisted on waiting. 90 00:06:27,275 --> 00:06:28,975 She drowned in this very pond, 91 00:06:28,977 --> 00:06:30,643 which then froze. 92 00:06:30,645 --> 00:06:32,145 You didn't find her 'til a month later, 93 00:06:32,147 --> 00:06:33,646 when the ice finally melted. 94 00:06:33,648 --> 00:06:35,148 I recall the incident. 95 00:06:35,150 --> 00:06:37,417 It is the sort of thing one remembers. 96 00:06:37,419 --> 00:06:38,918 Ice remembers, too. 97 00:06:38,920 --> 00:06:40,653 Who are you? What do you want here? 98 00:06:43,657 --> 00:06:47,193 The pond is yours, Captain Latimer, 99 00:06:47,195 --> 00:06:49,395 but what is growing inside it, 100 00:06:49,397 --> 00:06:51,364 when it is ready, is ours. 101 00:06:51,366 --> 00:06:52,599 Good evening. 102 00:07:04,745 --> 00:07:06,679 Well, Dr. Simeon. 103 00:07:06,681 --> 00:07:08,181 You're out very late tonight. 104 00:07:08,183 --> 00:07:11,317 Almost makes you wonder what you've been up to. 105 00:07:11,319 --> 00:07:13,753 But, then, I have often wondered 106 00:07:13,755 --> 00:07:15,622 about the activities of Dr. Simeon 107 00:07:15,624 --> 00:07:17,857 and his exceptionally secretive Institute. 108 00:07:17,859 --> 00:07:20,593 Well, I am honored this evening. 109 00:07:20,595 --> 00:07:22,629 The veiled detective 110 00:07:22,631 --> 00:07:24,330 and her fatuous accomplice. 111 00:07:24,332 --> 00:07:25,698 At your service. 112 00:07:25,700 --> 00:07:29,602 You realize Dr. Doyle is almost certainly basing 113 00:07:29,604 --> 00:07:32,171 his fantastical tales on your own exploits? 114 00:07:32,173 --> 00:07:34,707 With a few choice alterations, of course. 115 00:07:34,709 --> 00:07:36,943 I doubt the readers of The Strand magazine 116 00:07:36,945 --> 00:07:40,279 would accept that the great detective 117 00:07:40,281 --> 00:07:42,515 is, in reality... 118 00:07:44,785 --> 00:07:47,654 a woman 119 00:07:47,656 --> 00:07:50,590 and her suspiciously intimate companion. 120 00:07:50,592 --> 00:07:53,593 I resent your implication of impropriety. 121 00:07:53,595 --> 00:07:55,028 We are married. 122 00:07:55,030 --> 00:07:56,663 More than can be said 123 00:07:56,665 --> 00:07:57,997 for you, eh, dear? 124 00:07:57,999 --> 00:08:00,400 Now, then, [Scoff] 125 00:08:00,402 --> 00:08:04,103 This snow is interesting, don't you think? 126 00:08:04,105 --> 00:08:06,072 The ice crystals seem to have 127 00:08:06,074 --> 00:08:08,675 a low-level telepathic field, 128 00:08:08,677 --> 00:08:10,543 almost as if it can detect and respond 129 00:08:10,545 --> 00:08:11,978 to the thoughts and memories 130 00:08:11,980 --> 00:08:13,413 of the people around it. 131 00:08:13,415 --> 00:08:15,281 Memory snow -- 132 00:08:15,283 --> 00:08:16,949 snow that learns. 133 00:08:16,951 --> 00:08:18,418 How fascinating. 134 00:08:18,420 --> 00:08:21,721 I hope it's listening to the right people. 135 00:08:21,723 --> 00:08:23,222 It could be a terrible weapon 136 00:08:23,224 --> 00:08:24,991 in the wrong hands, don't you think? 137 00:08:24,993 --> 00:08:26,993 I think winter is coming, 138 00:08:26,995 --> 00:08:30,196 such a winter as this world has never known. 139 00:08:30,198 --> 00:08:32,632 The last winter of humankind. 140 00:08:32,634 --> 00:08:35,501 Do you know why I'm telling you all this? 141 00:08:35,503 --> 00:08:37,336 I am intrigued. 142 00:08:37,338 --> 00:08:38,838 Because there's not a single thing 143 00:08:38,840 --> 00:08:41,374 you can do to stop it. 144 00:08:41,376 --> 00:08:43,543 Perhaps I can't, but I know a man who can. 145 00:08:43,545 --> 00:08:45,745 I look forward to meeting him. 146 00:08:47,581 --> 00:08:49,115 Do you mean the Doctor? 147 00:08:49,117 --> 00:08:50,783 He won't help us. 148 00:08:50,785 --> 00:08:52,452 He never helps anymore. You know that. 149 00:08:52,454 --> 00:08:55,555 Yes, my dear, I do, so pray for a miracle, 150 00:08:55,557 --> 00:08:58,057 because I think we are going to need him. 151 00:09:01,962 --> 00:09:04,497 [ Warbling ] 152 00:09:04,499 --> 00:09:05,998 Strax: They've taken samples from snowmen 153 00:09:06,000 --> 00:09:09,302 all over London. 154 00:09:09,304 --> 00:09:11,237 What do you suppose they're doing in there? 155 00:09:11,239 --> 00:09:13,840 This snow is new. 156 00:09:13,842 --> 00:09:15,942 Possibly alien. 157 00:09:15,944 --> 00:09:17,610 When you find something brand-new in the world, 158 00:09:17,612 --> 00:09:20,480 something you've never seen before, 159 00:09:20,482 --> 00:09:21,981 what's the next thing you look for? 160 00:09:21,983 --> 00:09:24,684 A grenade! 161 00:09:26,887 --> 00:09:28,454 A profit. 162 00:09:28,456 --> 00:09:32,091 That's Victorian values, for you. 163 00:09:32,093 --> 00:09:33,459 I suggest a full- frontal assault 164 00:09:33,461 --> 00:09:34,827 with automated lasermonkeys, 165 00:09:34,829 --> 00:09:36,262 scalpel mines, and acid. 166 00:09:36,264 --> 00:09:37,630 Why? 167 00:09:37,632 --> 00:09:40,633 Couldn't we at least investigate? 168 00:09:40,635 --> 00:09:42,435 No, it's none of our business. 169 00:09:42,437 --> 00:09:43,936 Sir, permission to express 170 00:09:43,938 --> 00:09:46,038 my opposition to your current apathy. 171 00:09:46,040 --> 00:09:47,740 Permission granted. 172 00:09:47,742 --> 00:09:49,242 Clara: Let me out! Oi! 173 00:09:49,244 --> 00:09:51,511 Sir, I am opposed to your current apathy. 174 00:09:51,513 --> 00:09:53,646 Thank you, Strax. 175 00:09:53,648 --> 00:09:55,248 And if I'm ever in the need of advice 176 00:09:55,250 --> 00:09:58,217 from a psychotic potato dwarf, 177 00:09:58,219 --> 00:10:00,119 you'll certainly be the first to know. 178 00:10:00,121 --> 00:10:03,923 But if the snow is new and alien, 179 00:10:03,925 --> 00:10:05,825 shouldn't we be making some attempt 180 00:10:05,827 --> 00:10:07,460 to destroy it? Be reasonable. 181 00:10:07,462 --> 00:10:09,929 Let me out! 'Elp! 182 00:10:09,931 --> 00:10:11,597 It is not our problem. 183 00:10:11,599 --> 00:10:13,099 Over 1,000 years 184 00:10:13,101 --> 00:10:15,935 of saving the universe, Strax. 185 00:10:15,937 --> 00:10:19,205 Do you know the one thing I learned? 186 00:10:19,207 --> 00:10:21,707 The universe doesn't care. 187 00:10:21,709 --> 00:10:23,376 Oi, Doctor! Let me out! 188 00:10:23,378 --> 00:10:24,911 Now, we have 189 00:10:24,913 --> 00:10:26,679 a problem of our own to worry about. 190 00:10:26,681 --> 00:10:28,514 Let me out! Oi! 191 00:10:28,516 --> 00:10:29,982 Don't worry. No one's going to hurt you. 192 00:10:29,984 --> 00:10:31,784 What is that thing? 193 00:10:31,786 --> 00:10:33,586 Silence, boy! 194 00:10:33,588 --> 00:10:35,121 That's Strax and, as you can see, 195 00:10:35,123 --> 00:10:36,923 he's easily confused. 196 00:10:36,925 --> 00:10:39,458 Silence, girl! Sorry, lad. 197 00:10:39,460 --> 00:10:41,627 Sontaran -- clone warrior, race factory-produced, 198 00:10:41,629 --> 00:10:43,896 whole legions at a time. 199 00:10:43,898 --> 00:10:45,498 Two genders is a bit further than he can count. 200 00:10:45,500 --> 00:10:47,834 Sir, do not discuss my reproductive cycle 201 00:10:47,836 --> 00:10:49,635 in front of enemy girls. 202 00:10:49,637 --> 00:10:50,803 It's embarrassing. 203 00:10:50,805 --> 00:10:52,872 Typical middle child of 6 million. 204 00:10:52,874 --> 00:10:54,707 Who are you? 205 00:10:54,709 --> 00:10:56,342 It doesn't matter, because you're about to forget 206 00:10:56,344 --> 00:10:58,578 that you and I ever met. We'll need the worm. 207 00:10:58,580 --> 00:10:59,334 Sir. 208 00:10:59,359 --> 00:11:01,014 You'll need the what?! The worm? What worm? 209 00:11:01,015 --> 00:11:02,515 Don't worry. It won't hurt you. 210 00:11:02,517 --> 00:11:03,816 But one touch on your bare skin 211 00:11:03,818 --> 00:11:05,952 and you lose the last hour of your memory. 212 00:11:05,954 --> 00:11:08,454 Where is it? 213 00:11:08,456 --> 00:11:10,523 Where's what, sir? 214 00:11:10,525 --> 00:11:12,692 I sent you to get the memory worm. 215 00:11:12,694 --> 00:11:14,627 Did you? When? 216 00:11:14,629 --> 00:11:15,862 Who's he?! 217 00:11:15,864 --> 00:11:18,331 What are we doing here? 218 00:11:18,333 --> 00:11:20,700 Look! It's been snowing. 219 00:11:20,702 --> 00:11:23,069 You didn't use the gauntlets, did you? 220 00:11:23,071 --> 00:11:25,938 Why would I need the gauntlets? 221 00:11:25,940 --> 00:11:29,542 Do you want me to get the memory worm? 222 00:11:29,544 --> 00:11:31,577 You. Potato. 223 00:11:31,579 --> 00:11:33,112 Well, can you see it? 224 00:11:33,114 --> 00:11:34,947 [ Screech ] I think I can hear it. 225 00:11:34,949 --> 00:11:36,916 [ Laughs ] 226 00:11:36,918 --> 00:11:38,684 Oi! Don't try to run away. 227 00:11:38,686 --> 00:11:40,186 Stay where you are. 228 00:11:40,188 --> 00:11:41,721 Why would I run? I know what's 229 00:11:41,723 --> 00:11:43,222 going to 'appen next, and it's funny. 230 00:11:43,224 --> 00:11:44,557 What's funny? Well, your little pal, for a start. 231 00:11:44,559 --> 00:11:46,726 He's an ugly little feller, isn't he? 232 00:11:46,728 --> 00:11:48,494 Maybe. He gave his life for a friend of mine, once. 233 00:11:48,496 --> 00:11:49,996 Then how come he's alive? 234 00:11:49,998 --> 00:11:51,497 Another friend of mine brought him back. 235 00:11:51,499 --> 00:11:52,865 I'm not sure all his brains made the return trip! 236 00:11:52,867 --> 00:11:55,234 Nether am I. 237 00:11:55,236 --> 00:11:57,203 I can see it! 238 00:11:57,205 --> 00:11:59,572 Ooh! Can you reach it? Have you got it? 239 00:11:59,574 --> 00:12:00,940 [ Squealing ] 240 00:12:00,942 --> 00:12:02,375 Got what, sir? 241 00:12:02,377 --> 00:12:03,910 Because these are the gauntlets, 242 00:12:03,912 --> 00:12:06,212 aren't they? 243 00:12:06,214 --> 00:12:08,247 Sir, emergency! I think I've been run over by a cab! 244 00:12:10,817 --> 00:12:12,018 There you go. One touch, 245 00:12:12,020 --> 00:12:13,886 and you lose about an hour of your memory. 246 00:12:13,888 --> 00:12:15,554 Let it bite you, 247 00:12:15,556 --> 00:12:19,025 and you could lose decades. 248 00:12:19,027 --> 00:12:21,227 Ohh. 249 00:12:21,229 --> 00:12:23,229 And you're still not trying to run. 250 00:12:23,231 --> 00:12:25,464 I don't understand how the snowman built itself. 251 00:12:25,466 --> 00:12:27,466 I'll run, once you've explained. 252 00:12:27,468 --> 00:12:28,701 Clara who? 253 00:12:28,703 --> 00:12:29,702 Doctor who? 254 00:12:29,704 --> 00:12:30,970 Oh, dangerous question. 255 00:12:30,972 --> 00:12:32,872 What's wrong with dangerous? 256 00:12:32,874 --> 00:12:34,674 The snow emits a low- level telepathic field. 257 00:12:34,676 --> 00:12:35,942 The snowman. 258 00:12:35,944 --> 00:12:37,977 Seems to reflect people's thoughts and memories 259 00:12:37,979 --> 00:12:39,612 and, because it's unusual, 260 00:12:39,614 --> 00:12:41,614 somehow, it carries a previous shape -- 261 00:12:41,616 --> 00:12:43,482 No, Doctor! 262 00:12:43,484 --> 00:12:44,750 My snowman. 263 00:12:44,752 --> 00:12:45,918 Ah, interesting. 264 00:12:45,920 --> 00:12:47,286 Well, were you thinking about it? 265 00:12:47,288 --> 00:12:48,387 Yes. 266 00:12:48,389 --> 00:12:50,589 Well...stop. 267 00:12:50,591 --> 00:12:51,590 Clara! 268 00:12:51,592 --> 00:12:53,392 Stop thinking about the snowmen. 269 00:12:53,394 --> 00:12:54,627 Aah! Aah! Get down! 270 00:12:54,629 --> 00:12:56,028 [ Growl ] 271 00:12:56,030 --> 00:12:57,630 Clara, listen to me. 272 00:12:57,632 --> 00:13:00,066 The snow's feeding off your thoughts. I don't understand. 273 00:13:00,068 --> 00:13:02,268 You're caught in their telepathic field. 274 00:13:02,270 --> 00:13:03,703 They're mirroring you. The more you think 275 00:13:03,705 --> 00:13:04,704 about the snowmen, the more they appear. 276 00:13:04,706 --> 00:13:06,072 Imagine them melted. Picture it. 277 00:13:06,074 --> 00:13:07,940 Picture them melted! 278 00:13:07,942 --> 00:13:09,041 [ Gasp ] 279 00:13:11,778 --> 00:13:13,879 Well, very good. 280 00:13:13,881 --> 00:13:16,582 Very, very good! Ha! 281 00:13:16,584 --> 00:13:18,718 Is that going to 'appen again? 282 00:13:18,720 --> 00:13:21,120 Well, if it does, you know what to do about it. 283 00:13:22,240 --> 00:13:24,558 Unless I forget. 284 00:13:24,658 --> 00:13:26,057 [ Squealing ] 285 00:13:26,083 --> 00:13:27,716 Don't come looking for me. 286 00:13:27,718 --> 00:13:29,051 Forget about me. Do you understand? 287 00:13:29,053 --> 00:13:31,497 What about the snow? Shouldn't we be warning people? 288 00:13:31,884 --> 00:13:34,584 Not my problem. Merry Christmas. 289 00:13:34,586 --> 00:13:36,253 Take her back where we found her. 290 00:13:36,255 --> 00:13:37,421 Sir. 291 00:13:56,074 --> 00:13:59,076 [ Whistling "Silent Night" ] 292 00:14:16,894 --> 00:14:17,894 [ Vacuum breaks ] 293 00:14:17,896 --> 00:14:20,097 Aha. 294 00:14:20,099 --> 00:14:23,366 [ Whirr ] 295 00:14:23,368 --> 00:14:25,435 [ Whistling ] 296 00:14:31,576 --> 00:14:33,577 [ Whirr ] 297 00:14:37,115 --> 00:14:38,448 [ Vacuum seals ] 298 00:15:10,681 --> 00:15:12,582 Oh, come on. 299 00:15:34,005 --> 00:15:36,439 Hello. 300 00:15:38,009 --> 00:15:40,010 [ Chuckle ] 301 00:15:40,012 --> 00:15:42,512 Invisible. 302 00:15:42,514 --> 00:15:44,247 [ Footsteps on stairs ] 303 00:15:49,687 --> 00:15:51,588 An invisible staircase. 304 00:16:45,443 --> 00:16:46,743 [ Gasp ] 305 00:17:06,631 --> 00:17:08,632 [ Warbling ] 306 00:17:13,404 --> 00:17:14,638 [ Rumble ] 307 00:17:20,645 --> 00:17:21,811 Hello?! 308 00:17:28,152 --> 00:17:29,653 [ Gasp ] 309 00:17:29,655 --> 00:17:31,388 Hello? 310 00:17:38,963 --> 00:17:39,963 Hello! 311 00:17:50,775 --> 00:17:52,008 [ Sniff ] 312 00:17:53,678 --> 00:17:54,911 [ Sniff ] 313 00:18:02,453 --> 00:18:04,721 Tonight, the thaw. 314 00:18:04,723 --> 00:18:05,989 Tomorrow, 315 00:18:05,991 --> 00:18:08,658 the snow will fall again, yet stronger. 316 00:18:08,660 --> 00:18:10,627 The drowned woman, the dreaming child, 317 00:18:10,629 --> 00:18:12,128 will give us form, 318 00:18:12,130 --> 00:18:13,830 at last. 319 00:18:13,832 --> 00:18:15,332 Tomorrow, the snow will fall, 320 00:18:15,334 --> 00:18:17,467 and so shall mankind. 321 00:18:17,469 --> 00:18:20,236 She is coming. 322 00:18:20,238 --> 00:18:22,372 [ Bell tolls ] 323 00:18:43,027 --> 00:18:44,728 Look at that. 324 00:18:44,730 --> 00:18:46,363 Must've thawed in the night. 325 00:18:46,365 --> 00:18:47,964 I'm begging you, Clara. 326 00:18:47,966 --> 00:18:49,232 I'm on me knees! 327 00:18:49,234 --> 00:18:50,467 Elsie's back this afternoon 328 00:18:50,469 --> 00:18:52,502 and I was only helping out. 329 00:18:52,504 --> 00:18:54,571 I got me own work to go back to. 330 00:18:54,573 --> 00:18:56,639 What work? Why won't you ever tell us? 331 00:18:56,641 --> 00:18:58,775 You'd never believe me. 332 00:19:19,530 --> 00:19:20,997 [Posh] Alice, 333 00:19:20,999 --> 00:19:22,332 how smart you look today. 334 00:19:22,334 --> 00:19:24,567 A governess should enter by the back door, 335 00:19:24,569 --> 00:19:27,804 unless accompanied by the children. 336 00:19:27,806 --> 00:19:30,440 And how are the children, excited about tomorrow? 337 00:19:30,442 --> 00:19:32,475 Francesca, same as ever. 338 00:19:32,477 --> 00:19:34,644 Digby said he missed you every day. 339 00:19:34,646 --> 00:19:36,513 Captain Latimer wants to see you. 340 00:19:36,515 --> 00:19:39,549 Of course. 341 00:19:39,551 --> 00:19:42,318 Every day? 342 00:19:42,320 --> 00:19:44,621 Twice, on Saturdays. 343 00:19:44,623 --> 00:19:46,890 That's better. 344 00:19:49,126 --> 00:19:50,794 [ Knock-knock ] 345 00:19:53,431 --> 00:19:55,532 Captain Latimer. 346 00:19:55,534 --> 00:19:57,700 Ah, 347 00:19:57,702 --> 00:19:59,202 Miss Montague, you're back. 348 00:19:59,204 --> 00:20:01,438 In time for Christmas! 349 00:20:01,440 --> 00:20:02,605 Apologies for my brief absence. 350 00:20:02,607 --> 00:20:04,574 Family illness is so unpredictable. 351 00:20:04,576 --> 00:20:06,142 You wanted to see me? 352 00:20:06,144 --> 00:20:07,644 Francesca has been having nightmares. 353 00:20:07,646 --> 00:20:09,646 Young girls often do. 354 00:20:09,648 --> 00:20:11,181 Every night this week, she says. 355 00:20:11,183 --> 00:20:12,682 Won't tell me about them. 356 00:20:12,684 --> 00:20:15,118 Perhaps if you asked her in the right way. 357 00:20:15,120 --> 00:20:16,553 There's no one she'd rather tell. 358 00:20:16,555 --> 00:20:18,955 Children are not 359 00:20:18,957 --> 00:20:20,457 really my area of expertise. 360 00:20:20,459 --> 00:20:23,426 They are, however, your children. 361 00:20:23,428 --> 00:20:25,261 You have, if I may say, 362 00:20:25,263 --> 00:20:27,697 a remarkable amount of wisdom in these matters 363 00:20:27,699 --> 00:20:29,432 for one so 364 00:20:29,434 --> 00:20:31,067 very pretty, Miss Montague. 365 00:20:31,069 --> 00:20:32,235 [ Clock ticks ] 366 00:20:32,237 --> 00:20:33,970 Young! 367 00:20:33,972 --> 00:20:35,705 [Chuckling] I mean. 368 00:20:35,707 --> 00:20:38,675 I'll see to the children now. 369 00:20:38,677 --> 00:20:40,076 [ Laughter ] 370 00:20:45,683 --> 00:20:46,916 Miss Montague! 371 00:20:46,918 --> 00:20:48,418 Miss Montague, you're back! 372 00:20:48,420 --> 00:20:50,019 Ah ah ah! 373 00:20:50,021 --> 00:20:51,287 Good morning, Miss Montague. 374 00:20:51,289 --> 00:20:52,522 Good morning, Miss Montague. 375 00:20:52,524 --> 00:20:53,890 Good morning, Francesca. 376 00:20:53,892 --> 00:20:55,258 Good morning, Digby. 377 00:20:55,260 --> 00:20:56,759 Christmas Eve is a most thrilling day, 378 00:20:56,761 --> 00:20:58,561 don't you think? Now, what have you two 379 00:20:58,563 --> 00:21:00,063 been up to while I've been away? 380 00:21:00,065 --> 00:21:01,498 I did seven drawings 381 00:21:01,500 --> 00:21:04,300 and we saw a dead cow. 382 00:21:04,302 --> 00:21:06,736 Well, how exciting. 383 00:21:06,738 --> 00:21:08,438 Do your secret voice. 384 00:21:12,109 --> 00:21:13,343 'Ello, mates. 385 00:21:13,345 --> 00:21:15,578 [ Laughter ] 386 00:21:15,580 --> 00:21:18,715 They're not exactly nightmares, just dreams. 387 00:21:18,717 --> 00:21:20,083 About our old governess, 388 00:21:20,085 --> 00:21:21,451 the one who died. 389 00:21:21,453 --> 00:21:23,720 She's haunting Frannie from beyond the grave. 390 00:21:23,722 --> 00:21:27,624 Haven't you spoken to your father about this? 391 00:21:27,626 --> 00:21:30,126 You can't talk about things like that 392 00:21:30,128 --> 00:21:31,528 to Daddy. 393 00:21:31,530 --> 00:21:33,162 You could try. 394 00:21:33,164 --> 00:21:34,898 Do you want to see where she died? 395 00:21:36,567 --> 00:21:39,302 She fell in there 396 00:21:39,304 --> 00:21:41,471 and then it froze. 397 00:21:41,473 --> 00:21:44,107 She was in the ice for days and days. 398 00:21:46,477 --> 00:21:48,845 I hated her. 399 00:21:48,847 --> 00:21:50,947 She was cross all the time. 400 00:21:50,949 --> 00:21:52,882 In Frannie's dreams, she's still 401 00:21:52,884 --> 00:21:55,285 down there, waiting to come back. 402 00:21:55,287 --> 00:21:56,786 Everything else is thawed, 403 00:21:56,788 --> 00:21:59,422 but this pond 404 00:21:59,424 --> 00:22:01,424 is still frozen. 405 00:22:04,495 --> 00:22:06,262 The Doctor: The snow's feeding off your thoughts. 406 00:22:06,264 --> 00:22:07,764 The more you think about the snowmen, 407 00:22:07,766 --> 00:22:09,799 the more they appear. 408 00:22:09,801 --> 00:22:10,967 Frannie, 409 00:22:10,969 --> 00:22:12,201 this is important. 410 00:22:12,203 --> 00:22:14,771 You dream about her. What do you dream? 411 00:22:14,773 --> 00:22:16,639 She's cross with me. 412 00:22:16,641 --> 00:22:18,308 She says I've been bad and she's going to 413 00:22:18,310 --> 00:22:19,809 come out of the pond and punish me. 414 00:22:19,811 --> 00:22:21,711 When? 415 00:22:21,713 --> 00:22:23,479 She said she'd come back for Christmas. 416 00:22:23,781 --> 00:22:25,414 Tonight. 417 00:22:25,416 --> 00:22:27,283 I think Frannie's gone mad. Don't you? 418 00:22:27,285 --> 00:22:29,552 I think she needs a Doctor. 419 00:22:42,065 --> 00:22:44,400 Doctor! 420 00:22:44,402 --> 00:22:46,802 Doctor! 421 00:22:46,804 --> 00:22:48,471 What is she looking at? 422 00:22:48,473 --> 00:22:50,740 [ Grunt ] 423 00:22:50,742 --> 00:22:53,576 She's asking for a doctor. 424 00:22:53,578 --> 00:22:56,245 Doctor! 425 00:22:56,247 --> 00:22:59,215 Now, then, that's enough noise. 426 00:22:59,217 --> 00:23:01,617 We don't want to attract attention, do we? 427 00:23:01,619 --> 00:23:02,952 I'm looking for the Doctor. 428 00:23:02,954 --> 00:23:04,287 Do you know about him, the Doctor? 429 00:23:04,289 --> 00:23:06,188 Doctor who? 430 00:23:11,028 --> 00:23:12,395 Do not attempt to escape, 431 00:23:12,397 --> 00:23:14,697 or you will be obliterated. 432 00:23:14,699 --> 00:23:16,198 May I take your coat? 433 00:23:27,744 --> 00:23:29,211 Sit. 434 00:23:34,318 --> 00:23:36,018 There are two refreshments 435 00:23:36,020 --> 00:23:38,387 in your world the color of red wine. 436 00:23:38,389 --> 00:23:40,823 This 437 00:23:40,825 --> 00:23:42,158 is not red wine. 438 00:23:42,160 --> 00:23:44,060 Madame Vastra will ask you questions. 439 00:23:44,062 --> 00:23:47,263 You will confine yourself to single-word responses. 440 00:23:47,265 --> 00:23:49,298 One word only. 441 00:23:49,300 --> 00:23:51,667 Do you understand? 442 00:23:51,669 --> 00:23:52,668 Why? 443 00:23:52,670 --> 00:23:55,604 Truth is singular. 444 00:23:55,606 --> 00:23:58,174 Lies are words, words, and words. 445 00:23:58,176 --> 00:23:59,608 You met the Doctor, didn't you? 446 00:23:59,610 --> 00:24:00,676 Yes. 447 00:24:00,678 --> 00:24:02,178 And, now, you've come looking for him again. 448 00:24:02,180 --> 00:24:03,279 Why? 449 00:24:05,315 --> 00:24:07,183 Take your time. 450 00:24:07,185 --> 00:24:10,152 One word only. 451 00:24:10,154 --> 00:24:11,354 Curiosity. 452 00:24:11,356 --> 00:24:12,955 About? Snow. 453 00:24:12,957 --> 00:24:14,924 And about him? Yes. 454 00:24:14,926 --> 00:24:17,026 What do you want from him? Help. 455 00:24:17,028 --> 00:24:18,527 Why? Danger. 456 00:24:18,529 --> 00:24:20,229 Why would he help you? 457 00:24:22,399 --> 00:24:24,900 Kindness. 458 00:24:24,902 --> 00:24:27,036 The Doctor is not kind. 459 00:24:27,038 --> 00:24:28,938 No? 460 00:24:28,940 --> 00:24:30,873 No, the Doctor doesn't help people. 461 00:24:30,875 --> 00:24:32,908 Not anyone, 462 00:24:32,910 --> 00:24:34,010 not ever. 463 00:24:34,012 --> 00:24:36,645 He stands above this world 464 00:24:36,647 --> 00:24:38,147 and doesn't interfere 465 00:24:38,149 --> 00:24:39,782 in the affairs of its inhabitants. 466 00:24:39,784 --> 00:24:42,952 He is not your salvation, nor your protector. 467 00:24:43,254 --> 00:24:48,991 Do you understand what I am saying to you? 468 00:24:48,993 --> 00:24:50,159 Words. 469 00:24:52,195 --> 00:24:56,332 He was different, once, 470 00:24:56,334 --> 00:24:59,301 a long time ago. 471 00:24:59,303 --> 00:25:02,371 Kind, yes. 472 00:25:02,373 --> 00:25:04,106 A hero, even. 473 00:25:04,108 --> 00:25:08,010 The saver of worlds. 474 00:25:08,012 --> 00:25:09,445 But he suffered 475 00:25:09,447 --> 00:25:12,681 losses which hurt him. 476 00:25:12,683 --> 00:25:14,183 Now, he prefers isolation 477 00:25:14,185 --> 00:25:16,418 to the possibility of pain's return. 478 00:25:19,656 --> 00:25:22,024 Kindly choose a word to indicate 479 00:25:22,026 --> 00:25:25,361 your understanding of this. 480 00:25:27,497 --> 00:25:28,797 Man. 481 00:25:33,803 --> 00:25:36,905 We are the Doctor's friends. 482 00:25:36,907 --> 00:25:39,141 We assist him in his isolation, 483 00:25:39,143 --> 00:25:41,777 but that does not mean we approve of it. 484 00:25:41,779 --> 00:25:44,813 So, 485 00:25:44,815 --> 00:25:46,648 a test for you. 486 00:25:48,785 --> 00:25:51,387 Give me a message for the Doctor. 487 00:25:51,389 --> 00:25:53,088 Tell him all about the snow 488 00:25:53,090 --> 00:25:55,124 and what fresh danger you believe it presents 489 00:25:55,126 --> 00:25:56,558 and, above all, 490 00:25:56,560 --> 00:26:00,396 explain why he should help you. 491 00:26:02,098 --> 00:26:05,667 But do it in one word. 492 00:26:07,971 --> 00:26:10,172 You're thinking it's impossible 493 00:26:10,174 --> 00:26:11,540 such a word exists, 494 00:26:11,542 --> 00:26:15,878 or that you could even find it. 495 00:26:15,880 --> 00:26:18,547 Let's see if the Gods are with you. 496 00:26:18,549 --> 00:26:23,218 [ Ring ] 497 00:26:23,220 --> 00:26:25,921 [ Ring ] 498 00:26:25,923 --> 00:26:27,089 Yes. 499 00:26:27,091 --> 00:26:29,057 What? I'm trying to read. 500 00:26:29,059 --> 00:26:31,326 Miss Clara and her concerns about the snow? 501 00:26:31,328 --> 00:26:33,829 I gave her the one-word test. 502 00:26:33,831 --> 00:26:36,865 That's always pointless. What did she say? 503 00:26:36,867 --> 00:26:37,966 Well? 504 00:26:37,968 --> 00:26:40,536 Well?! 505 00:26:40,538 --> 00:26:41,870 Pond. 506 00:26:47,710 --> 00:26:49,645 Strax has already suggested 507 00:26:49,647 --> 00:26:51,346 where to start investigating. 508 00:26:57,082 --> 00:26:59,250 Danger. Danger. 509 00:26:59,252 --> 00:27:01,151 What's wrong? 510 00:27:01,153 --> 00:27:03,454 There is danger here. 511 00:27:03,456 --> 00:27:04,256 An intelligence. 512 00:27:04,257 --> 00:27:06,958 An intelligence beyond anything else 513 00:27:06,960 --> 00:27:09,728 in this time and place. 514 00:27:09,730 --> 00:27:11,396 Dr. Simeon, sir. 515 00:27:11,398 --> 00:27:13,465 There's someone demanding to see you. 516 00:27:13,467 --> 00:27:15,133 No callers. Not in here, not ever. 517 00:27:15,135 --> 00:27:17,035 Did he leave his name? 518 00:27:17,037 --> 00:27:18,937 Sir, it's Sherlock Holmes. 519 00:27:22,274 --> 00:27:24,142 Oh, hello. Nice office. 520 00:27:24,144 --> 00:27:26,177 Big, globey thing. Now, shut up. Don't tell me. 521 00:27:26,179 --> 00:27:28,980 I see, from your collar, sir, you have an apple tree 522 00:27:28,982 --> 00:27:30,348 and a wife with a limp. Am I right? No. 523 00:27:30,350 --> 00:27:32,150 Do you have a wife? No. 524 00:27:32,152 --> 00:27:33,685 Bit of a tree? Bit of a wife? 525 00:27:33,687 --> 00:27:35,086 Some apples? 526 00:27:35,088 --> 00:27:36,588 Come on, work with me, here. 527 00:27:36,590 --> 00:27:38,089 I enjoy The Strand magazine 528 00:27:38,091 --> 00:27:39,791 as much as the next man, but I'm perfectly aware 529 00:27:39,793 --> 00:27:41,793 that Sherlock Holmes is a fictional character. 530 00:27:41,795 --> 00:27:43,828 Get out! Do you have a goldfish named Colin? 531 00:27:43,830 --> 00:27:44,996 No. 532 00:27:44,998 --> 00:27:46,531 Thought not. 533 00:27:46,533 --> 00:27:48,266 Now, 534 00:27:48,268 --> 00:27:50,435 ooh, I see this is one of your business cards. 535 00:27:50,437 --> 00:27:52,737 It says so on the front. 536 00:27:52,739 --> 00:27:54,539 Who are you and what are you doing here? 537 00:27:54,541 --> 00:27:56,708 This -- 538 00:27:56,710 --> 00:27:58,510 wakey, wakey! 539 00:27:58,512 --> 00:28:00,045 [ Clang, clang ] 540 00:28:00,047 --> 00:28:02,414 That is highly valuable equipment! 541 00:28:02,416 --> 00:28:04,983 You must step away now. 542 00:28:04,985 --> 00:28:07,285 [Powers up] We are the Intelligence. 543 00:28:07,287 --> 00:28:08,286 Ooh. 544 00:28:08,288 --> 00:28:10,455 Talking snow. 545 00:28:10,457 --> 00:28:11,956 I love new things. 546 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 You are not of this world. 547 00:28:13,460 --> 00:28:16,227 Takes one to snow one. 548 00:28:16,229 --> 00:28:18,296 [Laughing] Takes one -- 549 00:28:18,298 --> 00:28:21,733 right, let's see. 550 00:28:21,735 --> 00:28:23,034 Multinuclear 551 00:28:23,036 --> 00:28:24,769 crystalline organism with the ability 552 00:28:24,771 --> 00:28:26,671 to mimic and mirror what it finds. 553 00:28:26,673 --> 00:28:28,540 Looks like snow. Isn't snow. 554 00:28:28,542 --> 00:28:30,041 You must leave here, now. 555 00:28:30,043 --> 00:28:32,343 Shut up, I'm mankind deductions. 556 00:28:32,345 --> 00:28:35,346 It's very exciting. Now, what are you, huh? 557 00:28:35,348 --> 00:28:37,515 A flock of space crystals? 558 00:28:37,517 --> 00:28:38,616 A swarm? 559 00:28:38,618 --> 00:28:40,585 The snowmen are foot soldiers, 560 00:28:40,587 --> 00:28:41,820 mindless predators. 561 00:28:41,822 --> 00:28:43,521 But you? You're the clever one. 562 00:28:43,523 --> 00:28:44,756 You're Moriarty. 563 00:28:44,758 --> 00:28:46,391 So you turn up on a planet, 564 00:28:46,393 --> 00:28:48,827 you generate a telepathic field to learn what you can 565 00:28:48,829 --> 00:28:50,595 [doors lock] And, when you've learnt enough, 566 00:28:50,597 --> 00:28:54,099 what do you do? 567 00:28:54,101 --> 00:28:55,834 You can't conquer the world, using snowmen. 568 00:28:55,836 --> 00:28:57,702 Snowmen are rubbish in July. 569 00:28:57,704 --> 00:28:59,504 You'll have to be better than that. 570 00:28:59,506 --> 00:29:01,272 You'll have to evolve. 571 00:29:01,274 --> 00:29:03,675 [Doors rattle] Sir! It appears to be stuck! 572 00:29:03,677 --> 00:29:05,176 What have you done? Have you locked the doors? 573 00:29:05,178 --> 00:29:07,045 Sir! You need to translate yourself 574 00:29:07,047 --> 00:29:08,880 into something more... 575 00:29:08,882 --> 00:29:11,015 Well, human. 576 00:29:11,017 --> 00:29:12,383 Kick it down! 577 00:29:12,385 --> 00:29:13,885 But, to do that, you need a perfect duplicate 578 00:29:13,887 --> 00:29:15,320 of human DNA in ice form. 579 00:29:15,322 --> 00:29:18,256 Where do you find...that? 580 00:29:18,258 --> 00:29:19,524 Sir?! Get in here, quickly! 581 00:29:19,526 --> 00:29:21,159 I've got a master key somewhere, sir. 582 00:29:21,161 --> 00:29:23,661 Now, let's see. Most opened file. 583 00:29:23,663 --> 00:29:25,964 Most viewed page. You know, you really 584 00:29:25,966 --> 00:29:27,866 should delete your history. 585 00:29:27,868 --> 00:29:30,502 "Governess frozen in pond". 586 00:29:30,504 --> 00:29:31,569 Gotcha. 587 00:29:31,571 --> 00:29:32,937 Got it, sir! 588 00:29:32,939 --> 00:29:35,340 Get in here! 589 00:29:35,342 --> 00:29:37,675 Take him downstairs. 590 00:29:42,648 --> 00:29:45,216 Body frozen in a pond. 591 00:29:45,218 --> 00:29:46,718 Well, the snow gets a good, long look 592 00:29:46,720 --> 00:29:50,622 at a human being, like a...full-body scan -- 593 00:29:50,624 --> 00:29:52,123 everything they need to evolve. 594 00:29:52,125 --> 00:29:55,727 A pond. Good point, Clara. 595 00:29:58,464 --> 00:30:00,431 What are you doing here? 596 00:30:00,433 --> 00:30:02,667 Mme Vastra wondered if you were needing any grenades. 597 00:30:02,669 --> 00:30:03,701 Grenades? 598 00:30:03,703 --> 00:30:06,237 She might've said "help." 599 00:30:06,239 --> 00:30:08,006 Help for what? 600 00:30:08,008 --> 00:30:10,008 Well, your investigation. 601 00:30:10,010 --> 00:30:12,644 Investigation? Who says I'm investigating? 602 00:30:12,646 --> 00:30:14,312 Do you think I'm going to start investigating, 603 00:30:14,314 --> 00:30:17,015 just because some bird smiles at me? 604 00:30:17,017 --> 00:30:18,449 Who do you think I am? 605 00:30:18,451 --> 00:30:22,086 Sherlock Holmes. 606 00:30:25,057 --> 00:30:28,526 Don't be clever, Strax, it doesn't suit you. 607 00:30:28,528 --> 00:30:29,627 Sorry, sir. 608 00:30:29,629 --> 00:30:32,096 I'm the clever one. You're the potato one. 609 00:30:32,098 --> 00:30:33,331 Yes, sir. 610 00:30:33,333 --> 00:30:34,666 Now, go away. 611 00:30:34,668 --> 00:30:35,900 Yes. 612 00:30:35,902 --> 00:30:37,902 Mr. Holmes. 613 00:30:37,904 --> 00:30:39,270 Oi! Shut up. 614 00:30:39,272 --> 00:30:40,438 [ Laughs ] 615 00:30:40,440 --> 00:30:41,973 You're not clever or funny 616 00:30:41,975 --> 00:30:43,474 and you've got tiny, little legs. 617 00:31:02,127 --> 00:31:03,862 Um, 618 00:31:03,864 --> 00:31:05,296 okay, just tell her you're leaving, 619 00:31:05,298 --> 00:31:06,731 you're not going up. 620 00:31:06,733 --> 00:31:08,166 You're leaving. You're not going up. 621 00:31:11,003 --> 00:31:12,370 What's that all about? 5 minutes. 622 00:31:12,372 --> 00:31:13,805 Where did that come from? 623 00:31:13,807 --> 00:31:15,640 You -- agh! 624 00:31:22,715 --> 00:31:25,516 Strax: It's the human male from the Institute. 625 00:31:25,518 --> 00:31:28,653 What's he doing here? 626 00:31:28,655 --> 00:31:30,555 Suggest we melt his brain, 627 00:31:30,557 --> 00:31:32,190 using projectile acid fish, 628 00:31:32,192 --> 00:31:35,894 then interrogate him. 629 00:31:35,896 --> 00:31:38,596 Other way round. 630 00:31:38,598 --> 00:31:41,332 Am I going to have the nightmare tonight? 631 00:31:41,334 --> 00:31:43,201 Definitely not. 632 00:31:43,203 --> 00:31:45,036 How do you know? 633 00:31:45,038 --> 00:31:47,138 Because someone's coming to help. 634 00:31:47,140 --> 00:31:48,740 Who? 635 00:31:48,742 --> 00:31:51,476 You wouldn't believe me if I told you. 636 00:31:51,478 --> 00:31:53,111 Is it one of your stories, 637 00:31:53,113 --> 00:31:54,779 your "definitely true" ones? 638 00:31:54,781 --> 00:31:56,748 Ah! All my stories are true. 639 00:31:56,750 --> 00:31:58,883 Like how you were born behind the clock face of Big Ben? 640 00:31:58,885 --> 00:32:01,052 Accounting for my acute sense of time. 641 00:32:01,054 --> 00:32:02,387 And you invented fish. 642 00:32:02,389 --> 00:32:03,755 Because I disliked swimming alone. 643 00:32:03,757 --> 00:32:06,624 So what's this one? 644 00:32:06,626 --> 00:32:10,094 There's a man called the Doctor. 645 00:32:10,096 --> 00:32:12,697 He lives on a cloud in the sky 646 00:32:12,699 --> 00:32:15,400 and all he does, all day, every day, 647 00:32:15,402 --> 00:32:16,868 is to stop all the children in the world 648 00:32:16,870 --> 00:32:18,770 ever having bad dreams. 649 00:32:18,772 --> 00:32:20,271 I've been having bad dreams. 650 00:32:20,273 --> 00:32:22,106 He's been on holiday. 651 00:32:22,108 --> 00:32:24,676 But, I am confident 652 00:32:24,678 --> 00:32:26,444 he has now returned to work 653 00:32:26,446 --> 00:32:28,913 and, as a matter of fact, he's right here. 654 00:32:28,915 --> 00:32:30,615 Aren't you, Doctor? 655 00:32:32,051 --> 00:32:33,284 Aah! 656 00:32:33,286 --> 00:32:34,385 Bloomin' 'ell! 657 00:32:34,387 --> 00:32:35,987 The children have been very naughty! 658 00:32:35,989 --> 00:32:38,356 Just get back, now, quickly. 659 00:32:38,358 --> 00:32:39,724 You're doing your other voice! 660 00:32:39,726 --> 00:32:41,159 Yes, love. Did you notice? 661 00:32:41,161 --> 00:32:43,061 Naughty, naughty children! 662 00:32:43,063 --> 00:32:44,195 Run! 663 00:32:44,197 --> 00:32:45,463 Argh! 664 00:32:45,465 --> 00:32:46,831 What do we do?! 665 00:32:46,833 --> 00:32:48,032 Frannie, 666 00:32:48,034 --> 00:32:49,200 Frannie. 667 00:32:49,202 --> 00:32:50,568 Imagine her melting. What?! 668 00:32:50,570 --> 00:32:52,670 In your 'ead! Melt her. I can't! 669 00:32:52,672 --> 00:32:55,807 [Thud] I'm getting impatient! 670 00:32:58,043 --> 00:32:59,677 You have been 671 00:32:59,679 --> 00:33:01,079 very naughty! 672 00:33:01,081 --> 00:33:02,480 Digby: What about the man? 673 00:33:02,482 --> 00:33:04,048 You said the man was here, the cloud man! 674 00:33:04,050 --> 00:33:05,583 Well, he's not, is he?! Where's the Doctor?! 675 00:33:05,585 --> 00:33:07,719 I dunno! Doctor? 676 00:33:07,721 --> 00:33:09,721 Doctor? Heh heh heh. 677 00:33:09,723 --> 00:33:11,589 Doctor who? 678 00:33:11,591 --> 00:33:12,657 Grrrah! 679 00:33:12,659 --> 00:33:14,225 [ Pulsing ] 680 00:33:14,227 --> 00:33:16,361 Argh! 681 00:33:16,363 --> 00:33:17,362 Aah! 682 00:33:18,630 --> 00:33:20,631 That's the way to do it! 683 00:33:20,633 --> 00:33:23,101 Heh heh heh. 684 00:33:23,103 --> 00:33:24,402 Oi. Ow! 685 00:33:41,286 --> 00:33:43,955 Where did she go? 686 00:33:43,957 --> 00:33:45,490 Will she come back? 687 00:33:45,492 --> 00:33:47,158 No, don't worry. 688 00:33:47,160 --> 00:33:49,427 She's currently draining through your carpet. 689 00:33:49,429 --> 00:33:51,429 New setting: Antifreeze. 690 00:33:51,431 --> 00:33:53,431 And you're very welcome, by the way. 691 00:33:53,433 --> 00:33:54,999 I'm very grateful. I knew you'd come. 692 00:33:55,001 --> 00:33:57,201 No, you didn't, because I don't. 693 00:33:57,203 --> 00:33:58,703 Because this isn't the sort of thing I do anymore. 694 00:33:58,705 --> 00:34:00,204 And next time you're in trouble, 695 00:34:00,206 --> 00:34:02,206 don't expect me to -- 696 00:34:04,843 --> 00:34:07,478 What is it? What's wrong? 697 00:34:07,480 --> 00:34:09,914 No, it's just -- 698 00:34:09,916 --> 00:34:13,418 I didn't know I put it on. 699 00:34:18,524 --> 00:34:21,959 Old habit. 700 00:34:21,961 --> 00:34:23,294 It's cooler. 701 00:34:27,199 --> 00:34:28,900 Yeah, it is, isn't it? 702 00:34:28,902 --> 00:34:32,236 [Chuckle] It is very cool. 703 00:34:32,238 --> 00:34:33,671 Bowties are cool. 704 00:34:33,673 --> 00:34:35,039 No, the room. 705 00:34:35,041 --> 00:34:37,075 The room's getting colder. 706 00:34:37,077 --> 00:34:38,443 She's coming back! 707 00:34:38,445 --> 00:34:39,710 What's she going to do? 708 00:34:39,712 --> 00:34:41,045 Is she going to punish me? 709 00:34:41,047 --> 00:34:43,047 Uh -- 710 00:34:43,049 --> 00:34:44,582 she's learnt not to melt. 711 00:34:44,584 --> 00:34:46,384 Of course, she's not really a governess. 712 00:34:46,386 --> 00:34:49,487 She's just a beast. She's going to eat you. 713 00:34:49,489 --> 00:34:51,155 Run. 714 00:34:52,999 --> 00:34:54,966 Children, what is the explan-- who the devil are you?! 715 00:34:54,968 --> 00:34:56,701 What are you doing in my house? 716 00:34:56,703 --> 00:34:57,702 It's okay. 717 00:34:57,704 --> 00:34:59,671 I am your governess' gentleman friend 718 00:34:59,673 --> 00:35:01,006 and we've just been upstairs 719 00:35:01,008 --> 00:35:02,541 kissing! 720 00:35:02,543 --> 00:35:04,442 [ Doorbell rings ] Captain Latimer! 721 00:35:04,444 --> 00:35:06,545 In the garden, there's snowmen, 722 00:35:06,547 --> 00:35:08,079 and they're just growing, 723 00:35:08,081 --> 00:35:10,282 out of nowhere, all by themselves! 724 00:35:10,284 --> 00:35:12,083 Look! 725 00:35:12,085 --> 00:35:13,718 Good evening. 726 00:35:13,720 --> 00:35:15,754 I'm a lizard woman from the dawn of time 727 00:35:15,756 --> 00:35:17,422 and this is my wife. 728 00:35:17,424 --> 00:35:19,558 Aaaaah! 729 00:35:19,560 --> 00:35:21,826 This dwelling is under attack. 730 00:35:21,828 --> 00:35:23,061 Remain calm, human scum. 731 00:35:23,063 --> 00:35:26,331 Aaaaah! Aaah aah! 732 00:35:27,700 --> 00:35:29,467 So, 733 00:35:29,469 --> 00:35:32,170 any questions? 734 00:35:32,172 --> 00:35:34,072 You have a... gentleman friend? 735 00:35:34,074 --> 00:35:35,707 [ Sigh ] 736 00:35:35,709 --> 00:35:37,742 Vastra, what's happening? 737 00:35:37,744 --> 00:35:40,245 The snow is highly localized and, 738 00:35:40,247 --> 00:35:41,680 on this occasion, not naturally occurring. 739 00:35:41,682 --> 00:35:43,114 It's coming out of that cab 740 00:35:43,116 --> 00:35:44,583 parked by the gates. 741 00:35:44,585 --> 00:35:47,552 Sir, one pulver grenade would blow these snowmen 742 00:35:47,554 --> 00:35:48,687 to smithereens. 743 00:35:48,689 --> 00:35:50,222 They're made of snow, Strax, 744 00:35:50,224 --> 00:35:51,823 they're already smithereens. 745 00:35:51,825 --> 00:35:53,725 See, Clara? Our friends again. 746 00:35:53,727 --> 00:35:54,926 Clara? Who is Clara? 747 00:35:54,928 --> 00:35:56,595 Your current governess is, in reality, 748 00:35:56,597 --> 00:35:57,963 a former barmaid called Clara. 749 00:35:57,965 --> 00:35:59,998 That's the way to do it! 750 00:36:00,000 --> 00:36:01,266 Meanwhile, your previous governess is 751 00:36:01,268 --> 00:36:03,168 now a living ice sculpture impersonating Mr. Punch. 752 00:36:03,170 --> 00:36:05,237 Jenny, what have you got? 753 00:36:05,239 --> 00:36:07,572 [ Powering up ] 754 00:36:07,574 --> 00:36:09,941 Aaah! That should hold it. 755 00:36:09,943 --> 00:36:12,644 Sir, this room -- one observational window 756 00:36:12,646 --> 00:36:14,446 on the line of attack and one defendable entrance. 757 00:36:14,448 --> 00:36:15,847 Argh! 758 00:36:15,849 --> 00:36:17,215 Right, everyone, in there, now, move it. 759 00:36:17,217 --> 00:36:18,883 You, carry her. 760 00:36:18,885 --> 00:36:20,885 [ Sonic screwdriver pulsing ] 761 00:36:20,887 --> 00:36:22,320 Nice to see you off your cloud 762 00:36:22,322 --> 00:36:23,688 and engaging again. 763 00:36:23,690 --> 00:36:25,223 I'm not engaging again. I'm under attack. 764 00:36:25,225 --> 00:36:26,725 You missed this, didn't you? 765 00:36:26,727 --> 00:36:29,060 Aah! Ah! 766 00:36:29,062 --> 00:36:31,396 Shut up. 767 00:36:31,398 --> 00:36:33,465 Strax, how long have we got? 768 00:36:33,467 --> 00:36:34,866 They're not going to attack. 769 00:36:34,868 --> 00:36:36,901 They made no attempt to conceal their arrival. 770 00:36:36,903 --> 00:36:39,204 An attack force would never abandon surprise so easily 771 00:36:39,206 --> 00:36:41,273 and they're clearly in a defense formation. 772 00:36:41,275 --> 00:36:44,242 Oh, eh eh eh, well done, Straxy. 773 00:36:44,244 --> 00:36:46,344 Still got it, buddy. 774 00:36:46,346 --> 00:36:48,680 Sir, please do not noogie me during combat prep. 775 00:36:48,682 --> 00:36:50,215 Sir, there's something here they want. 776 00:36:50,217 --> 00:36:51,383 The Ice woman. 777 00:36:51,385 --> 00:36:52,550 Exactly. 778 00:36:52,552 --> 00:36:53,918 Why is she so important? 779 00:36:53,920 --> 00:36:55,287 Because she's a perfect duplication 780 00:36:55,289 --> 00:36:56,655 of human DNA in ice-crystal form, 781 00:36:56,657 --> 00:36:59,591 the ultimate fusion of snow and humanity. 782 00:36:59,593 --> 00:37:01,226 To live here, the snow needs to evolve 783 00:37:01,228 --> 00:37:02,594 and she's the blueprint. 784 00:37:02,596 --> 00:37:04,362 She's what they need to become. 785 00:37:04,364 --> 00:37:06,598 When the snow melted last night, [Snap] did the pond? 786 00:37:06,600 --> 00:37:08,300 No. 787 00:37:08,302 --> 00:37:10,368 Living ice that will never melt. 788 00:37:10,370 --> 00:37:12,704 If the snow gets hold of that creature on the stairs, 789 00:37:12,706 --> 00:37:14,739 it will learn to make more of them. 790 00:37:14,741 --> 00:37:17,809 It will build an army of ice 791 00:37:17,811 --> 00:37:22,514 and it will be the last day of humanity on this planet. 792 00:37:22,516 --> 00:37:25,583 [ Doorbell rings ] 793 00:37:25,585 --> 00:37:28,086 [Bones crack] Stay here. 794 00:37:34,193 --> 00:37:35,727 Oi, I told you to stay in there. 795 00:37:35,729 --> 00:37:37,595 Oh. I didn't listen. You do that a lot. 796 00:37:37,597 --> 00:37:40,065 That's why you like me. Who said I like you? 797 00:37:40,067 --> 00:37:41,933 [Zap] Governess: Agh! 798 00:37:44,737 --> 00:37:47,272 Agh! 799 00:37:47,274 --> 00:37:48,773 I think you just did. 800 00:37:48,775 --> 00:37:50,108 You kissed me. You blushed. 801 00:37:50,110 --> 00:37:52,110 And with -- just -- 802 00:37:52,112 --> 00:37:53,345 shut up. 803 00:37:53,347 --> 00:37:55,413 [Zap] Argh! 804 00:38:00,086 --> 00:38:02,220 Argh! 805 00:38:05,124 --> 00:38:07,392 Release her to us. 806 00:38:07,394 --> 00:38:09,461 You have 5 minutes. 807 00:38:15,468 --> 00:38:16,868 [ Slam ] 808 00:38:16,870 --> 00:38:18,303 We need to get her out of here, 809 00:38:18,305 --> 00:38:19,738 but keep her away from them. 810 00:38:19,740 --> 00:38:20,872 How? 811 00:38:20,874 --> 00:38:22,240 With this. 812 00:38:22,242 --> 00:38:23,608 Do I always have to state the obvious? 813 00:38:23,610 --> 00:38:25,076 Those creatures outside. What are they? 814 00:38:25,078 --> 00:38:26,511 No danger to you, as long as I get 815 00:38:26,513 --> 00:38:27,946 that thing out of here. You, in there, now. 816 00:38:27,948 --> 00:38:29,214 Argh! 817 00:38:29,216 --> 00:38:31,282 Clara: Doctor, what are you doing? 818 00:38:31,284 --> 00:38:32,884 Between you and me? 819 00:38:32,886 --> 00:38:34,386 I can't wait to find out. 820 00:38:34,388 --> 00:38:37,088 [ Pulsing ] Right, if you look after 821 00:38:37,090 --> 00:38:38,189 everyone here, then I can -- Clara! 822 00:38:38,191 --> 00:38:39,491 Doctor! Aah! 823 00:38:39,493 --> 00:38:40,925 Stupid! You were stupid, too! 824 00:38:40,927 --> 00:38:43,094 I'm allowed. I'm good at stupid. 825 00:38:43,096 --> 00:38:44,696 That's the way to do it! 826 00:38:44,698 --> 00:38:46,030 Why does she keep saying that? 827 00:38:46,032 --> 00:38:47,432 Mirroring. Random mirroring. We need to get 828 00:38:47,434 --> 00:38:49,734 on the roof! Whoa! No, no, I do the handgrabbing! 829 00:38:49,736 --> 00:38:51,169 That's my job! That's always me! 830 00:38:51,171 --> 00:38:52,604 Come on, quickly! 831 00:38:52,606 --> 00:38:54,839 What are you doing? 832 00:38:54,841 --> 00:38:57,776 My bustle is stuck! Your bustle? 833 00:38:57,778 --> 00:39:00,245 You're going to have to take those clothes off. 834 00:39:00,247 --> 00:39:01,613 [ Gasp ] I didn't mean -- 835 00:39:01,615 --> 00:39:02,781 I know. I just -- 836 00:39:02,783 --> 00:39:04,282 I understand, I do. Good. 837 00:39:04,284 --> 00:39:06,084 Now, what's the plan? Who said I've got a plan? 838 00:39:06,086 --> 00:39:07,752 Of course you've got a plan. You took that. Maybe I'm an idiot. 839 00:39:07,754 --> 00:39:09,788 You're not. You're clever. 840 00:39:09,790 --> 00:39:11,456 Really clever. 841 00:39:11,458 --> 00:39:12,624 Are you? 842 00:39:12,626 --> 00:39:14,392 If I've got a plan, what is it? You tell me. 843 00:39:14,394 --> 00:39:16,027 That's the way to do it! 844 00:39:16,029 --> 00:39:17,429 Is this a test? Yes. 845 00:39:17,431 --> 00:39:19,197 What will it do to us? Kill us. 846 00:39:19,199 --> 00:39:22,567 That's the way to do it! 847 00:39:22,569 --> 00:39:24,068 So come on, then. Plan. Do I have one? 848 00:39:24,070 --> 00:39:25,837 Oh, I know what your plan is. I knew straightaway. 849 00:39:25,839 --> 00:39:27,305 No, you didn't. Course I did. 850 00:39:27,307 --> 00:39:28,306 Show me. Why should I? 851 00:39:28,308 --> 00:39:30,275 We'll be dead in under 30 seconds. 852 00:39:30,277 --> 00:39:31,776 Do I have a plan? If we'd been escaping, 853 00:39:31,778 --> 00:39:33,278 we'd be climbing down the building. 854 00:39:33,280 --> 00:39:34,779 If we'd been hiding, we'd be on the other side 855 00:39:34,781 --> 00:39:36,681 of the roof, but, no, we're standing right 'ere. 856 00:39:36,683 --> 00:39:37,816 So? 857 00:39:37,818 --> 00:39:39,350 So -- 858 00:39:39,352 --> 00:39:41,319 after you. After you. 859 00:39:41,321 --> 00:39:43,021 After you. I'm wearing a dress. 860 00:39:43,023 --> 00:39:44,422 Eyes front, soldier. My eyes are always front. 861 00:39:44,424 --> 00:39:48,560 Mine aren't. 862 00:39:48,562 --> 00:39:49,627 Stop it. 863 00:39:49,629 --> 00:39:51,229 No. 864 00:39:51,231 --> 00:39:52,430 Ahem. 865 00:39:52,432 --> 00:39:53,832 I understand you're the previous governess. 866 00:39:53,834 --> 00:39:56,034 I regret to inform you the position is taken. 867 00:39:56,036 --> 00:39:58,403 [Tap-tap] Goodnight. 868 00:40:00,773 --> 00:40:03,174 Agh! 869 00:40:03,176 --> 00:40:04,943 So you can move your cloud? 870 00:40:04,945 --> 00:40:06,311 You can control it? 871 00:40:06,313 --> 00:40:07,812 No, no one can control clouds. 872 00:40:07,814 --> 00:40:09,280 That would be silly. 873 00:40:09,282 --> 00:40:10,715 The wind? A little bit. 874 00:40:10,717 --> 00:40:11,783 [ Clang ] 875 00:40:11,785 --> 00:40:15,053 She's following us! That's the idea. 876 00:40:15,055 --> 00:40:16,921 Keep her away from the snow! 877 00:40:16,923 --> 00:40:18,289 So, barmaid or governess, which is it? 878 00:40:18,291 --> 00:40:21,259 That thing is after us and you want to chat? 879 00:40:21,261 --> 00:40:22,727 Well, we can't chat after we've been 880 00:40:22,729 --> 00:40:24,162 horribly killed, can we? 881 00:40:24,164 --> 00:40:25,930 How did we get up so high, so quick? 882 00:40:25,932 --> 00:40:28,166 Clever staircase. Taller on the inside. 883 00:40:28,168 --> 00:40:29,434 What am I standing on? 884 00:40:29,436 --> 00:40:30,802 What's this made of? 885 00:40:30,804 --> 00:40:32,136 Superdense water vapor. 886 00:40:32,138 --> 00:40:34,372 Should keep her trapped, for the moment. 887 00:40:41,013 --> 00:40:43,248 Do you actually live up here, on a cloud, in a box? 888 00:40:43,250 --> 00:40:44,749 I have done for a long time, now. 889 00:40:44,751 --> 00:40:46,417 Bli-mey, you really know how to sulk, don't you? 890 00:40:46,419 --> 00:40:47,919 I'm not sulking! You live in a box. 891 00:40:47,921 --> 00:40:49,821 That's no more a box than you are a governess. 892 00:40:49,823 --> 00:40:51,656 Oh, spoken like a man. 893 00:40:51,658 --> 00:40:53,758 You know, you're the same as all the rest. 894 00:40:53,760 --> 00:40:55,693 "Sweet little Clara, works at the Rose & Crown. 895 00:40:55,695 --> 00:40:57,829 Ideas above her station." Well, for your information, 896 00:40:57,831 --> 00:40:59,364 I'm not sweet on the inside 897 00:40:59,366 --> 00:41:00,865 and I'm certainly not -- 898 00:41:00,867 --> 00:41:06,337 [ "I am the Doctor" plays ] 899 00:41:06,339 --> 00:41:08,339 Little. 900 00:41:08,341 --> 00:41:11,276 It's called the TARDIS. 901 00:41:11,278 --> 00:41:16,281 It can travel anywhere in time and space. 902 00:41:16,283 --> 00:41:18,016 And it's mine. 903 00:41:18,018 --> 00:41:21,553 Well, it's -- 904 00:41:21,555 --> 00:41:23,087 look at it, it's -- 905 00:41:23,089 --> 00:41:25,890 Go on, say it. Most people do. 906 00:41:37,403 --> 00:41:38,970 It's smaller on the outside. 907 00:41:38,972 --> 00:41:42,073 Okay. 908 00:41:42,075 --> 00:41:43,675 That is a first. 909 00:41:43,677 --> 00:41:45,043 Is it magic? Is it a machine? 910 00:41:45,045 --> 00:41:46,411 It's a ship. 911 00:41:46,413 --> 00:41:47,645 [Laughs] A ship? 912 00:41:47,647 --> 00:41:49,247 Best ship in the universe. 913 00:41:51,884 --> 00:41:54,886 Is there a kitchen? 914 00:41:54,888 --> 00:41:56,287 Another first. 915 00:41:56,289 --> 00:41:57,422 I don't know why I asked that. 916 00:41:57,424 --> 00:41:59,991 It's just I like making soufflés. 917 00:42:03,462 --> 00:42:05,830 Soufflés? 918 00:42:05,832 --> 00:42:08,433 Why are you showing me all this? 919 00:42:08,435 --> 00:42:11,903 You followed me, remember? 920 00:42:11,905 --> 00:42:13,404 I didn't invite you. 921 00:42:13,406 --> 00:42:14,906 You're nearly a foot taller than I am. 922 00:42:18,277 --> 00:42:21,112 You could've reached the ladder without this. 923 00:42:21,114 --> 00:42:23,715 You took it for me. 924 00:42:23,717 --> 00:42:26,384 Why? 925 00:42:32,591 --> 00:42:34,892 I never know why, 926 00:42:34,894 --> 00:42:37,195 I only know who. 927 00:42:46,472 --> 00:42:48,606 What's this? 928 00:42:48,608 --> 00:42:51,242 Me. 929 00:42:51,244 --> 00:42:52,577 Giving in. 930 00:42:57,650 --> 00:42:59,117 [ Chuckle ] 931 00:42:59,119 --> 00:43:00,785 I don't know why I'm crying. 932 00:43:00,787 --> 00:43:01,919 I do. 933 00:43:01,921 --> 00:43:03,855 Remember this. 934 00:43:03,857 --> 00:43:05,657 Remember this right now, all of it, 935 00:43:05,659 --> 00:43:07,959 because this is the day -- 936 00:43:07,961 --> 00:43:09,293 this is the day -- 937 00:43:09,295 --> 00:43:14,165 this is the day everything begins! 938 00:43:14,167 --> 00:43:15,700 [ Gasp ] 939 00:43:15,702 --> 00:43:17,802 Argh! 940 00:43:17,804 --> 00:43:19,671 Clara! 941 00:43:19,673 --> 00:43:21,005 Clara! 942 00:43:21,007 --> 00:43:23,007 Get off of me! 943 00:43:23,009 --> 00:43:24,642 Water vapor doesn't stop ice. I should've realized. 944 00:43:24,644 --> 00:43:26,310 Let her go. Let her go, now! Now! 945 00:43:26,312 --> 00:43:27,779 Get off of me! 946 00:43:27,781 --> 00:43:29,881 No! 947 00:43:29,883 --> 00:43:32,116 Clara! 948 00:43:32,118 --> 00:43:34,619 Aagh! 949 00:43:34,621 --> 00:43:35,820 Aah! 950 00:43:35,822 --> 00:43:37,588 [ Pulsing ] 951 00:43:37,590 --> 00:43:41,292 Clara...! 952 00:43:43,865 --> 00:43:45,332 What was that? 953 00:43:45,334 --> 00:43:47,201 Jenny: It's Clara! 954 00:43:47,203 --> 00:43:49,970 [ Alert beeps ] 955 00:43:49,972 --> 00:43:51,705 Dear God. O dear God. 956 00:43:51,707 --> 00:43:53,807 Where did she fall from? 957 00:43:53,809 --> 00:43:55,609 [ Beeping ] 958 00:43:55,611 --> 00:43:57,111 We have to get her inside. 959 00:43:57,113 --> 00:43:58,612 Those things will kill you. 960 00:43:58,614 --> 00:43:59,747 She's hurt. 961 00:43:59,749 --> 00:44:00,981 She's dead. 962 00:44:04,619 --> 00:44:07,054 [ TARDIS engines ] What is that? 963 00:44:07,056 --> 00:44:08,555 What is happening?! 964 00:44:20,802 --> 00:44:22,403 [ Engines ] 965 00:44:22,405 --> 00:44:25,272 Vastra: He's bringing her in. 966 00:44:31,346 --> 00:44:33,247 [ Beeping ] 967 00:44:39,888 --> 00:44:42,556 That...green woman said she was dead. 968 00:44:42,558 --> 00:44:44,058 How can she be be alive now? 969 00:44:44,060 --> 00:44:46,994 This technology has capacities and abilities beyond anything 970 00:44:46,996 --> 00:44:49,129 your puny human mind could possibly understand! 971 00:44:49,131 --> 00:44:52,232 Try not to worry. 972 00:44:56,571 --> 00:44:58,238 [ Pulsing ] 973 00:45:08,116 --> 00:45:09,883 Isn't the creature still a danger? 974 00:45:09,885 --> 00:45:11,385 It could reform. 975 00:45:11,387 --> 00:45:13,554 No, not in here. 976 00:45:13,556 --> 00:45:15,322 Then you should be with Miss Clara. 977 00:45:15,324 --> 00:45:16,957 She's going to be fine. I know she is. 978 00:45:16,959 --> 00:45:19,727 She has to be. 979 00:45:19,729 --> 00:45:22,096 Doctor, her injuries are severe. 980 00:45:22,098 --> 00:45:23,831 That equipment will bring back anyone 981 00:45:23,833 --> 00:45:25,265 for a while, but long-term -- 982 00:45:25,267 --> 00:45:26,867 It was my fault. I am responsible 983 00:45:26,869 --> 00:45:28,302 for what happened to Clara. 984 00:45:28,304 --> 00:45:29,837 She was in my care. 985 00:45:29,839 --> 00:45:33,207 What is the point of blaming yourself? 986 00:45:33,209 --> 00:45:38,445 None. 987 00:45:38,447 --> 00:45:40,180 Because she's going to live. 988 00:45:43,218 --> 00:45:44,718 [ Scanner beeping ] 989 00:46:02,470 --> 00:46:03,570 Hey. 990 00:46:03,572 --> 00:46:05,906 Hello! 991 00:46:05,908 --> 00:46:08,909 They all think I'm going to die, don't they? 992 00:46:08,911 --> 00:46:11,545 Well, I know you're going to live. 993 00:46:11,547 --> 00:46:14,081 How? 994 00:46:14,083 --> 00:46:15,582 I never know how. 995 00:46:19,287 --> 00:46:23,123 I just know who. 996 00:46:27,662 --> 00:46:30,831 The green lady. 997 00:46:30,833 --> 00:46:35,102 She said you were the saver of worlds, once. 998 00:46:35,104 --> 00:46:36,336 Hmm. 999 00:46:36,338 --> 00:46:38,205 Are you going to save this one? 1000 00:46:38,207 --> 00:46:42,409 If I do, 1001 00:46:42,411 --> 00:46:45,245 will you come away with me? 1002 00:46:49,584 --> 00:46:51,084 Yes. 1003 00:46:53,688 --> 00:46:56,456 Well, then. 1004 00:47:00,728 --> 00:47:02,629 Merry Christmas. 1005 00:47:05,366 --> 00:47:08,202 [ Alert beeps ] 1006 00:47:29,924 --> 00:47:32,192 I have in my hand 1007 00:47:32,194 --> 00:47:34,261 a piece of the ice lady. 1008 00:47:34,263 --> 00:47:37,097 Everything you need to know 1009 00:47:37,099 --> 00:47:40,567 about how to make ice people. 1010 00:47:40,569 --> 00:47:42,436 Is that what you want? 1011 00:47:44,339 --> 00:47:46,206 See you at the office! 1012 00:47:49,911 --> 00:47:52,246 So, then, Doctor, saving the world again? 1013 00:47:52,248 --> 00:47:53,747 Might I ask why? 1014 00:47:53,749 --> 00:47:55,983 Are you making a bargain with the universe? 1015 00:47:55,985 --> 00:47:57,751 You'll save the world, to let her live. 1016 00:47:57,753 --> 00:47:59,686 Yes, and don't you think, after all this time 1017 00:47:59,688 --> 00:48:01,188 and everything I've ever done, 1018 00:48:01,190 --> 00:48:02,689 that I am owed this one? 1019 00:48:02,691 --> 00:48:04,524 I don't think the universe makes bargains. 1020 00:48:04,526 --> 00:48:06,393 It was my fault! 1021 00:48:06,395 --> 00:48:07,995 Well, then, 1022 00:48:07,997 --> 00:48:10,430 better save the world. 1023 00:48:26,180 --> 00:48:27,681 You promised us something. 1024 00:48:27,683 --> 00:48:29,216 Have you brought it? 1025 00:48:29,218 --> 00:48:31,685 Big fella, here's, been very quiet 1026 00:48:31,687 --> 00:48:34,021 while you've been out, which is only to be 1027 00:48:34,023 --> 00:48:36,423 expected, considering who he really is. 1028 00:48:38,693 --> 00:48:40,294 You know what this is, big fella? 1029 00:48:40,296 --> 00:48:42,029 I do not understand these markings. 1030 00:48:42,031 --> 00:48:43,931 A map of the London Underground, 1031 00:48:43,933 --> 00:48:47,267 1967. 1032 00:48:47,269 --> 00:48:49,569 Key strategic weakness in metropolitan living, 1033 00:48:49,571 --> 00:48:50,871 if you ask me, but, then, 1034 00:48:50,873 --> 00:48:53,640 I have never liked a tunnel. 1035 00:48:53,642 --> 00:48:54,975 Enough of this! 1036 00:48:54,977 --> 00:48:56,610 We are powerful, but, on this planet, 1037 00:48:56,612 --> 00:48:58,712 we are limited. 1038 00:48:58,714 --> 00:49:01,415 We need to learn to take human form 1039 00:49:01,417 --> 00:49:03,784 [changing] The governess -- perfect replication 1040 00:49:03,786 --> 00:49:04,818 [as Walter] Of humanity. 1041 00:49:04,820 --> 00:49:07,287 What's happening to its voice? 1042 00:49:07,289 --> 00:49:08,989 Just stripping away the disguise. 1043 00:49:08,991 --> 00:49:10,357 [Overlapping] No, stop! 1044 00:49:10,359 --> 00:49:11,758 Stop that! Cease! 1045 00:49:11,760 --> 00:49:13,260 I command you! 1046 00:49:13,262 --> 00:49:14,795 Vastra: It sounds like a child. 1047 00:49:14,797 --> 00:49:16,463 Of course it sounds like a child. It is a child. 1048 00:49:16,465 --> 00:49:17,831 Simeon as a child. 1049 00:49:17,833 --> 00:49:19,232 The snow has no voice without him. 1050 00:49:19,234 --> 00:49:20,968 Don't listen to him! He's ruining everything! 1051 00:49:20,970 --> 00:49:23,503 How long has the Intelligence been talking to you? 1052 00:49:23,505 --> 00:49:26,306 I was a little boy. 1053 00:49:26,308 --> 00:49:29,643 He was my snowman. 1054 00:49:29,645 --> 00:49:31,144 He spoke to me. 1055 00:49:31,146 --> 00:49:33,580 They're silly. 1056 00:49:33,582 --> 00:49:35,315 Snow doesn't talk, does it? 1057 00:49:35,317 --> 00:49:36,817 It's just a mirror. 1058 00:49:36,819 --> 00:49:38,218 I don't want to talk to them. 1059 00:49:38,220 --> 00:49:39,386 They're silly. 1060 00:49:39,388 --> 00:49:40,954 They're silly. 1061 00:49:40,956 --> 00:49:42,956 It just reflects back everything we think 1062 00:49:42,958 --> 00:49:44,491 and feel and fear. 1063 00:49:44,493 --> 00:49:47,594 I don't need anyone else. 1064 00:49:47,596 --> 00:49:49,997 Don't need anyone else. 1065 00:49:49,999 --> 00:49:52,099 You poured your darkest dreams into a snowman 1066 00:49:52,101 --> 00:49:53,533 and look! 1067 00:49:53,535 --> 00:49:54,968 Look what it became! 1068 00:49:54,970 --> 00:49:56,370 I don't understand. 1069 00:49:56,372 --> 00:49:58,805 It's a parasite, feeding 1070 00:49:58,807 --> 00:50:00,240 on the loneliness of a child 1071 00:50:00,242 --> 00:50:04,077 and the sickness of an old man. 1072 00:50:04,079 --> 00:50:06,546 Carnivorous snow 1073 00:50:06,548 --> 00:50:08,782 meets Victorian values 1074 00:50:08,784 --> 00:50:13,020 and something terrible is born. 1075 00:50:13,022 --> 00:50:15,022 We can go on and do everything we planned. 1076 00:50:15,024 --> 00:50:16,456 Oh, yes, and what a plan -- 1077 00:50:16,458 --> 00:50:19,259 a world full of living-ice people. 1078 00:50:19,261 --> 00:50:20,360 [ Laughs ] 1079 00:50:20,362 --> 00:50:22,596 Oh, dear me. 1080 00:50:22,598 --> 00:50:24,931 How very Victorian of you. 1081 00:50:24,933 --> 00:50:27,634 What's wrong with Victorian values? 1082 00:50:27,636 --> 00:50:28,935 [ Electricity crackles ] 1083 00:50:28,937 --> 00:50:30,437 Ah-ah-ah. Are you sure? 1084 00:50:30,439 --> 00:50:33,573 I have always been sure. 1085 00:50:33,575 --> 00:50:36,710 [ Squeal, crunching ] 1086 00:50:36,712 --> 00:50:38,845 Good. 1087 00:50:40,915 --> 00:50:43,250 I'm glad you think so. 1088 00:50:43,252 --> 00:50:46,053 Since your entire adult life 1089 00:50:46,055 --> 00:50:47,554 is about to be erased. 1090 00:50:47,556 --> 00:50:50,057 No parasite without a host. 1091 00:50:50,059 --> 00:50:51,858 Without you, it will have no voice. 1092 00:50:51,860 --> 00:50:53,493 Without the governess, 1093 00:50:53,495 --> 00:50:57,197 it will have no form. 1094 00:50:57,199 --> 00:50:59,933 What -- what -- what's happening? 1095 00:50:59,935 --> 00:51:02,069 What's happening? What did you do?! 1096 00:51:02,071 --> 00:51:06,139 You've got nothing left to mirror anymore. 1097 00:51:06,141 --> 00:51:08,942 Goodbye! 1098 00:51:08,944 --> 00:51:10,677 What did you do? 1099 00:51:10,679 --> 00:51:12,979 [ Voice garbled, powering up ] 1100 00:51:12,981 --> 00:51:15,315 [As Intelligence] Did you really think 1101 00:51:15,317 --> 00:51:17,117 it would be so easy? 1102 00:51:17,119 --> 00:51:19,519 That's not possible. 1103 00:51:19,521 --> 00:51:21,021 [ Electricity crackles ] 1104 00:51:21,023 --> 00:51:22,856 How is that possible? 1105 00:51:22,858 --> 00:51:24,491 Doctor! 1106 00:51:31,632 --> 00:51:34,634 [ Screeching ] 1107 00:51:36,838 --> 00:51:39,706 [ Growl ] 1108 00:51:39,708 --> 00:51:40,774 [ Roar ] 1109 00:51:40,776 --> 00:51:42,142 Jenny: They're growing! 1110 00:51:42,144 --> 00:51:45,712 The snowmen are growing! 1111 00:51:45,714 --> 00:51:47,447 What should we do? 1112 00:51:47,449 --> 00:51:49,616 But you were just Dr. Simeon. 1113 00:51:49,618 --> 00:51:51,251 You're not real. 1114 00:51:51,253 --> 00:51:52,752 He dreamed you. 1115 00:51:52,754 --> 00:51:55,322 How can you still exist? 1116 00:51:55,324 --> 00:51:57,057 Now, the dream outlives the dreamer 1117 00:51:57,059 --> 00:51:58,725 and can never die. 1118 00:51:58,727 --> 00:52:01,294 Once, I was the puppet. 1119 00:52:01,296 --> 00:52:03,763 Now, I pull the strings! 1120 00:52:03,765 --> 00:52:09,302 I tried, so long, to take on human form. 1121 00:52:09,304 --> 00:52:12,506 By erasing Simeon, 1122 00:52:12,508 --> 00:52:14,541 you made space for me. 1123 00:52:14,543 --> 00:52:16,143 I fill 1124 00:52:16,145 --> 00:52:18,712 him now. 1125 00:52:18,714 --> 00:52:19,913 Ah! 1126 00:52:19,915 --> 00:52:21,214 [ Grunting ] 1127 00:52:21,216 --> 00:52:23,383 More than snow. 1128 00:52:23,385 --> 00:52:24,918 More than Simeon. 1129 00:52:24,920 --> 00:52:26,620 Even this old body 1130 00:52:26,622 --> 00:52:29,523 is strong in my control. 1131 00:52:29,525 --> 00:52:31,558 Ah. 1132 00:52:31,560 --> 00:52:32,592 Aah! 1133 00:52:32,594 --> 00:52:34,094 Do you feel it? 1134 00:52:34,096 --> 00:52:36,363 Winter 1135 00:52:36,365 --> 00:52:38,665 is coming. 1136 00:52:38,667 --> 00:52:39,733 Aah! 1137 00:52:39,735 --> 00:52:41,101 Winter is coming! 1138 00:52:41,103 --> 00:52:43,770 Ah! Aaah! 1139 00:52:44,374 --> 00:52:45,741 No, you must fight! 1140 00:52:45,743 --> 00:52:47,109 Hang on and fight, boy! You can do it! 1141 00:52:47,111 --> 00:52:48,377 Captain Latimer. 1142 00:52:48,379 --> 00:52:50,045 Hmm? 1143 00:52:50,047 --> 00:52:51,313 Your children. 1144 00:52:51,315 --> 00:52:53,515 [ Gasping ] 1145 00:52:53,517 --> 00:52:54,750 They're afraid. 1146 00:52:56,653 --> 00:52:58,220 Hold them. 1147 00:52:58,222 --> 00:53:01,590 It's not... really my area. 1148 00:53:01,592 --> 00:53:03,926 It is now. 1149 00:53:09,832 --> 00:53:11,967 [ Lightning crashes ] 1150 00:53:11,969 --> 00:53:16,071 [ Screeching ] 1151 00:53:16,073 --> 00:53:18,373 [ Thunder rumbles ] 1152 00:53:20,076 --> 00:53:22,010 Aah! 1153 00:53:22,012 --> 00:53:24,446 What's happening? 1154 00:53:24,448 --> 00:53:27,449 Doctor, 1155 00:53:27,451 --> 00:53:30,419 the globe, it's turning to rain. 1156 00:53:30,421 --> 00:53:31,987 All of it. The snow, look. 1157 00:53:36,693 --> 00:53:38,694 Oof! 1158 00:53:38,696 --> 00:53:39,761 Urgh! 1159 00:53:43,900 --> 00:53:45,968 He's dead. 1160 00:53:45,970 --> 00:53:48,437 What happened? 1161 00:53:48,439 --> 00:53:50,339 The snow mirrors. That's all it does. 1162 00:53:50,341 --> 00:53:52,441 It's mirroring something else now, 1163 00:53:52,443 --> 00:53:53,842 something so strong, 1164 00:53:53,844 --> 00:53:55,344 it's drowning everything else. 1165 00:54:08,224 --> 00:54:09,658 There was a critical mass of snow 1166 00:54:09,660 --> 00:54:11,159 at the house. 1167 00:54:11,161 --> 00:54:13,161 If something happened there... 1168 00:54:16,499 --> 00:54:18,633 It's salty. 1169 00:54:18,635 --> 00:54:19,935 Saltwater rain. 1170 00:54:19,937 --> 00:54:22,571 It's not raining. 1171 00:54:22,573 --> 00:54:24,973 It's crying. 1172 00:54:24,975 --> 00:54:27,409 The only force on earth that could drown the snow: 1173 00:54:27,411 --> 00:54:29,611 A whole family crying on Christmas Eve. 1174 00:54:34,484 --> 00:54:37,486 [ TARDIS engines ] 1175 00:54:43,893 --> 00:54:45,093 [ Francesca sobbing ] 1176 00:54:45,095 --> 00:54:46,995 I'm sorry. 1177 00:54:46,997 --> 00:54:49,297 There was nothing to be done. 1178 00:54:49,799 --> 00:54:52,367 She has moments only. 1179 00:55:12,288 --> 00:55:13,888 We saved the world, Clara, 1180 00:55:13,890 --> 00:55:16,524 you and me. 1181 00:55:16,526 --> 00:55:18,159 We really, really did. 1182 00:55:18,161 --> 00:55:21,329 Will you go back 1183 00:55:21,331 --> 00:55:23,264 to your cloud? 1184 00:55:23,266 --> 00:55:25,366 No more cloud. 1185 00:55:25,368 --> 00:55:27,302 Not now. 1186 00:55:27,304 --> 00:55:29,170 Why not? 1187 00:55:33,676 --> 00:55:36,077 [ Children sobbing ] 1188 00:55:36,079 --> 00:55:37,412 It rained. 1189 00:55:43,619 --> 00:55:47,922 Run. 1190 00:55:47,924 --> 00:55:49,857 Run, you clever boy. 1191 00:55:53,896 --> 00:55:55,930 And remember. 1192 00:55:55,932 --> 00:55:58,866 [ Clock strikes ] 1193 00:55:58,868 --> 00:56:00,301 Alice: It's Christmas. 1194 00:56:00,303 --> 00:56:04,305 Christmas day. 1195 00:56:04,307 --> 00:56:07,742 [ Francesca sobs ] 1196 00:56:13,949 --> 00:56:18,086 And what about the Intelligence, 1197 00:56:18,088 --> 00:56:19,587 melted with the snow? 1198 00:56:19,589 --> 00:56:21,289 No, I shouldn't think so. 1199 00:56:21,291 --> 00:56:24,826 It learnt to survive beyond physical form. 1200 00:56:24,828 --> 00:56:26,194 Well, we can't be in much danger 1201 00:56:26,196 --> 00:56:27,562 from a disembodied Intelligence that 1202 00:56:27,564 --> 00:56:29,831 thinks it can invade the world with snowmen. 1203 00:56:29,833 --> 00:56:31,332 Or that the London Underground 1204 00:56:31,334 --> 00:56:33,534 is a key strategic weakness. 1205 00:56:38,841 --> 00:56:41,709 The Great Intelligence. 1206 00:56:41,711 --> 00:56:44,345 Rings a bell. 1207 00:56:44,347 --> 00:56:46,280 The Great Intelligence. 1208 00:56:46,282 --> 00:56:48,282 Doctor. 1209 00:56:59,528 --> 00:57:01,029 I never knew her name, 1210 00:57:01,031 --> 00:57:02,797 her full name. 1211 00:57:02,799 --> 00:57:04,365 Oswin Oswald, junior entertainment manager, 1212 00:57:04,367 --> 00:57:05,633 Starship Alaska. 1213 00:57:05,635 --> 00:57:07,902 Soufflé girl. 1214 00:57:07,904 --> 00:57:09,437 [ Ding ] 1215 00:57:09,439 --> 00:57:12,006 Oswin. 1216 00:57:12,008 --> 00:57:13,341 It was her. 1217 00:57:13,343 --> 00:57:15,343 Run, you clever boy. 1218 00:57:15,345 --> 00:57:17,712 Run, you clever boy. 1219 00:57:17,714 --> 00:57:19,580 And remember. 1220 00:57:19,582 --> 00:57:21,149 And remember. 1221 00:57:21,151 --> 00:57:24,886 It was soufflé girl, again. 1222 00:57:24,888 --> 00:57:26,788 I never saw her face, the first time, 1223 00:57:26,790 --> 00:57:28,456 with the Daleks, but her voice, 1224 00:57:28,458 --> 00:57:30,458 it was the same voice. 1225 00:57:30,460 --> 00:57:31,793 Doctor -- 1226 00:57:31,795 --> 00:57:34,062 The same woman, twice! And she died, both times! 1227 00:57:34,064 --> 00:57:35,496 The same woman! 1228 00:57:35,498 --> 00:57:37,432 Doctor, please, what are you talking about? 1229 00:57:37,434 --> 00:57:39,133 Something's going on, something impossible, 1230 00:57:39,135 --> 00:57:40,768 something... [Chuckle] 1231 00:57:40,770 --> 00:57:42,603 Right, you two, stay here. 1232 00:57:42,605 --> 00:57:43,971 Stay right here. Don't move an inch. 1233 00:57:43,973 --> 00:57:45,339 Are you coming back? 1234 00:57:45,341 --> 00:57:46,708 Shouldn't think so. 1235 00:57:46,710 --> 00:57:48,843 But where are you going? 1236 00:57:48,845 --> 00:57:51,279 To find her. To find Clara. 1237 00:57:51,281 --> 00:57:52,947 Ha ha ha! 1238 00:57:52,949 --> 00:57:54,482 But Clara's dead. 1239 00:57:54,484 --> 00:57:56,150 What's he talking about, 1240 00:57:56,152 --> 00:57:57,385 finding her? 1241 00:57:57,387 --> 00:57:59,587 I don't know, but, perhaps, 1242 00:57:59,589 --> 00:58:02,724 the universe makes bargains, after all. 1243 00:58:06,435 --> 00:58:08,699 Where are you going?! 1244 00:58:08,702 --> 00:58:10,401 Shortcut. 1245 00:58:10,403 --> 00:58:11,836 Through there? I hate this place! 1246 00:58:11,838 --> 00:58:13,838 Don't you think it's creepy? 1247 00:58:13,840 --> 00:58:16,007 Nah. 1248 00:58:16,009 --> 00:58:17,642 I don't believe in ghosts. 1249 00:58:21,180 --> 00:58:22,981 Clara 1250 00:58:22,983 --> 00:58:24,816 Oswin 1251 00:58:24,818 --> 00:58:28,019 Oswald, 1252 00:58:29,447 --> 00:58:31,781 watch me run. 1253 00:58:31,818 --> 00:58:36,818 == sync, corrected by elderman ==82938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.