All language subtitles for Django-2017-FRENCH-1080p-BluRay-Light-x264-AC3-ACOOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Allez ! 3 00:08:32,714 --> 00:08:34,214 Interdiction de danser 4 00:26:45,472 --> 00:26:48,891 Je suis le rossignol qui pleure dans la nuit. 5 00:26:49,768 --> 00:26:51,002 Je suis... 6 00:26:51,770 --> 00:26:53,688 La douce brise du matin 7 00:26:53,856 --> 00:26:56,107 qui caresse ton charmant visage. 8 00:26:57,192 --> 00:26:58,609 Vous avez un nom, n'est-ce pas ? 9 00:26:58,777 --> 00:27:00,737 J'ai un nom ! Oui ! 10 00:27:01,572 --> 00:27:03,114 Je m'appelle... 11 00:27:03,866 --> 00:27:05,324 Django ! 12 00:27:05,743 --> 00:27:07,660 - J'aime pas trop... - Vraiment ? 13 00:27:07,828 --> 00:27:09,245 Je l'adore ! 14 00:31:13,657 --> 00:31:15,992 Joko, prends ta guitare. 15 00:41:52,795 --> 00:41:55,631 On a de la chance, il y a de la famille pas loin. 16 00:42:42,971 --> 00:42:45,055 Voilà ton cousin. 17 00:45:26,592 --> 00:45:29,678 Pour l'instant, on attend la famille Draka. 18 00:45:29,846 --> 00:45:31,805 Ils connaissent un endroit plus sûr, 19 00:45:32,515 --> 00:45:34,182 dans le sud. 20 00:45:34,433 --> 00:45:35,600 Ils arrivent quand ? 21 00:45:35,768 --> 00:45:37,352 Seul le vent le sait. 22 00:45:37,895 --> 00:45:39,896 Ça fait un mois qu'on les attend. 23 00:45:40,481 --> 00:45:42,941 Le problème ici 24 00:45:43,651 --> 00:45:45,569 c'est qu'il faut pointer à la mairie. 25 00:45:45,736 --> 00:45:47,612 Chaque semaine. 26 00:45:48,197 --> 00:45:51,241 Le pire c'est pas les Allemands, mais les miliciens. 27 00:45:52,368 --> 00:45:54,227 On ne fait plus d'affaires... 28 00:45:54,829 --> 00:45:56,830 On n'a plus le droit de vendre de chevaux. 29 00:45:57,857 --> 00:45:58,890 Vous faites quoi alors ? 30 00:45:59,058 --> 00:46:03,086 Heureusement, on a le droit de jouer dans un bar. 31 00:46:03,421 --> 00:46:05,130 Faire un peu de musique. 32 00:46:06,299 --> 00:46:08,633 Tu voudrais pas venir jouer avec nous ? 33 00:46:09,343 --> 00:46:11,678 Tu sais, nous, on fait que passer ! 34 00:46:18,436 --> 00:46:19,728 Merci. 35 00:46:20,605 --> 00:46:21,897 À votre santé. 36 00:46:22,064 --> 00:46:23,565 À ta santé. 37 00:48:59,221 --> 00:49:02,724 Il y a des mauvais esprits, ici. Moi, je m'en vais. 38 00:49:30,127 --> 00:49:32,212 Ça n'a pas l'air d'aller très fort. 39 00:49:39,261 --> 00:49:41,763 Tu devrais aller jouer dans ce bar avec eux. 40 00:49:49,647 --> 00:49:53,108 On attendra le temps qu'il faut, mais il faut bien qu'on mange. 41 00:50:01,909 --> 00:50:04,452 Ne t'en fais pas pour notre bébé. 42 00:50:13,212 --> 00:50:14,254 N'aie pas peur. 43 00:50:14,422 --> 00:50:15,922 Tant que tu as ta guitare... 44 00:50:21,345 --> 00:50:23,179 Personne n'osera nous faire du mal. 45 00:50:24,765 --> 00:50:26,933 Enchante-moi, Naguine. 46 00:51:18,444 --> 00:51:19,736 C'est pas mal, mais... 47 00:51:19,904 --> 00:51:21,946 Jouez plus vite, ça passera mieux. 48 00:51:24,575 --> 00:51:26,868 Un, deux, trois, quatre. 49 00:51:30,289 --> 00:51:31,289 Allez-y. 50 00:51:45,179 --> 00:51:48,473 Ne regardez pas vos doigts. 51 00:51:48,933 --> 00:51:50,433 Allez, jouez plus vite. 52 00:51:56,065 --> 00:51:57,565 Assieds-toi, continue. 53 00:51:57,733 --> 00:51:58,858 Allez, vas-y. 54 00:51:59,026 --> 00:52:00,485 Bouge pas, 55 00:52:00,653 --> 00:52:02,612 reste comme ça. C'est bien. 56 00:52:04,073 --> 00:52:05,949 Continue de jouer, Gagar. 57 00:52:06,534 --> 00:52:08,576 Avec ça, vous oublierez vos doigts. 58 00:52:11,956 --> 00:52:12,956 Voilà ! 59 00:52:29,557 --> 00:52:31,432 C'est mon morceau préféré. 60 00:52:34,019 --> 00:52:36,020 J'aime quand ça va vite. 61 00:52:45,739 --> 00:52:46,864 C'est moi, ça ? 62 00:52:47,032 --> 00:52:48,741 Oui, tu es notre héros. 63 00:52:48,909 --> 00:52:50,118 Non, 64 00:52:50,786 --> 00:52:53,538 je suis un tsigane, comme vous. 65 00:53:20,733 --> 00:53:22,025 Mama. 66 00:53:22,359 --> 00:53:23,943 Arrête. Ça ne sert à rien. 67 00:53:24,111 --> 00:53:26,487 Montre-lui, à cette grande andouille. 68 00:57:33,360 --> 00:57:35,319 Que faites-vous là ? Partez ! 69 00:57:36,113 --> 00:57:37,488 Qu'est-ce qui se passe ? 70 00:57:39,867 --> 00:57:42,410 La maison est réquisitionnée. Allez-vous-en. 71 00:57:44,121 --> 00:57:45,162 Foutez le camp ! 72 00:57:50,168 --> 00:57:52,420 On vous a rien fait ! 73 00:57:53,639 --> 00:57:54,640 Descends ! 74 00:57:54,798 --> 00:57:56,465 Plus vite, s'il vous plaît. 75 00:58:24,036 --> 00:58:25,036 Vos papiers. 76 00:59:16,964 --> 00:59:17,964 Merci. 77 00:59:30,852 --> 00:59:32,186 Tu l'as senti ? 78 00:59:34,815 --> 00:59:36,607 Notre fils sera un tigre. 79 00:59:37,234 --> 00:59:39,068 Ou une tigresse ! 80 01:05:00,140 --> 01:05:01,890 Voulez-vous danser ? 81 01:05:03,518 --> 01:05:04,643 Dégage, toi ! 82 01:05:58,323 --> 01:05:59,323 Emmenez-le. 83 01:09:08,805 --> 01:09:10,889 Vous pouvez emmener ce monsieur. 84 01:17:24,300 --> 01:17:27,177 Toute ma famille a été emmenée. 85 01:17:28,596 --> 01:17:32,140 On s'est échappés, mon fils et moi. 86 01:17:32,516 --> 01:17:35,769 Et mon neveu Bakro, 87 01:17:36,187 --> 01:17:39,439 lui s'est fait abattre par des gardes allemands. 88 01:17:39,690 --> 01:17:41,107 C'est Renardo. 89 01:17:41,275 --> 01:17:43,401 Un des fils de la famille Draka. 90 01:17:44,403 --> 01:17:47,322 Sa famille a été enfermée dans un camp à Arc-et-Senans. 91 01:17:47,615 --> 01:17:50,950 Dans le camp, ils séparaient les familles. 92 01:17:52,078 --> 01:17:53,995 C'était monstrueux. 93 01:17:54,872 --> 01:17:56,623 Toute cette souffrance. 94 01:17:58,209 --> 01:18:02,796 Le camp des hommes était entouré de barbelés. 95 01:18:03,380 --> 01:18:06,049 Des morts tous les jours. 96 01:18:07,259 --> 01:18:09,260 On était traité comme des bêtes. 97 01:18:10,054 --> 01:18:12,430 Même par les gendarmes français. 98 01:18:14,225 --> 01:18:17,310 Je suis revenu pour vous prévenir. 99 01:18:18,145 --> 01:18:22,607 Tous ceux qui sont montés dans les trains ont disparu. 100 01:18:23,067 --> 01:18:25,902 Ce sont de vrais démons. 101 01:18:26,987 --> 01:18:28,279 Je vous en supplie, 102 01:18:28,906 --> 01:18:30,240 sauvez-vous. 103 01:18:30,658 --> 01:18:31,783 Ne restez pas là. 104 01:18:32,326 --> 01:18:34,327 Il est fatigué, il doit se reposer. 105 01:18:35,412 --> 01:18:36,913 On en reparlera demain. 106 01:21:00,724 --> 01:21:02,225 Foutu gadjo ! 107 01:21:52,526 --> 01:21:53,526 Viens ! 108 01:21:57,740 --> 01:21:58,740 C'est décidé ? 109 01:21:58,782 --> 01:21:59,907 Oui, Django. 110 01:22:00,743 --> 01:22:02,785 Ils prennent le maquis. Ils sont jeunes. 111 01:22:06,123 --> 01:22:08,082 Là où on va, j'en ai pas besoin. 112 01:22:08,250 --> 01:22:11,252 Tu es fou, garde-le. Ça te portera chance. 113 01:22:11,795 --> 01:22:12,920 Merci. 114 01:22:41,325 --> 01:22:42,867 Il faut partir. 115 01:23:20,948 --> 01:23:24,158 Ne t'en fais pas, mon chéri. 116 01:26:52,701 --> 01:26:53,701 Dégagez ! 117 01:29:03,874 --> 01:29:05,416 Chers amis, 118 01:29:05,584 --> 01:29:09,003 ie suis très heureux de vous accueillir aujourd'hui. 119 01:29:09,171 --> 01:29:10,755 Je remercie chaleureusement 120 01:29:10,964 --> 01:29:13,174 le général de division Huber, 121 01:29:13,967 --> 01:29:15,676 qui est venu d'Annemasse. 122 01:29:22,017 --> 01:29:23,476 Je dois avouer 123 01:29:23,727 --> 01:29:25,770 que ce paysage, ce lac 124 01:29:25,937 --> 01:29:29,732 me rappellent énormément notre bien-aimé Chiemsee. 125 01:29:30,025 --> 01:29:34,028 Nous avons mérité de nous amuser un peu. 126 01:29:34,196 --> 01:29:36,989 Comme dit le poète Friedrich Rückert : 127 01:29:37,157 --> 01:29:39,492 "Ne te demande pas ce que le destin 128 01:29:40,243 --> 01:29:42,536 Te réserve demain 129 01:29:42,954 --> 01:29:44,705 L'instant nous appartient 130 01:29:44,873 --> 01:29:46,832 Savourons-le" 131 01:29:47,292 --> 01:29:49,001 Pour une Europe libre ! 132 01:29:49,169 --> 01:29:50,461 Une Europe allemande ! 133 01:29:50,629 --> 01:29:52,087 Longue vie au Führer ! 134 01:32:18,610 --> 01:32:19,902 M. l'Officier... 135 01:32:54,229 --> 01:32:56,689 Il faut en arrêter davantage. 136 01:32:58,108 --> 01:33:01,694 Nous devons mettre fin à leurs agissements. 137 01:36:25,315 --> 01:36:27,608 Cette musique de singe rend les gens fous ! 138 01:36:29,027 --> 01:36:31,278 Arrêtez ce concert tout de suite ! 139 01:36:41,122 --> 01:36:42,206 Hammerstein ! 140 01:36:42,874 --> 01:36:44,124 Faites-les sortir ! 141 01:36:48,588 --> 01:36:49,755 Sur-le-champ ! 142 01:37:41,724 --> 01:37:42,724 Ouvrez ! 143 01:37:46,688 --> 01:37:47,688 Sortez ! 144 01:38:12,922 --> 01:38:16,091 Mon colonel, vos lignes téléphoniques ont été coupées. 145 01:38:22,015 --> 01:38:23,223 Que se passe-t-il ? 146 01:38:23,391 --> 01:38:26,310 Les résistants ont fait exploser un train allemand. 147 01:38:26,477 --> 01:38:27,477 Quoi ? 148 01:38:29,330 --> 01:38:31,273 - Quand ? - Il y a 40 minutes. 149 01:38:31,441 --> 01:38:33,127 Les trains ont déraillé. 150 01:38:33,228 --> 01:38:35,109 Les dégâts sont très lourds. 151 01:39:32,418 --> 01:39:33,585 Va-t-en, Django ! 152 01:39:45,556 --> 01:39:46,556 Brûlez-moi ça ! 153 01:39:59,070 --> 01:40:00,153 Reinhardt ! 154 01:41:29,410 --> 01:41:30,911 Je n'ai plus de force. 155 01:41:31,078 --> 01:41:32,662 Je n'y arriverai jamais. 156 01:42:28,594 --> 01:42:29,970 Pardonne-moi. 157 01:42:34,600 --> 01:42:36,017 Va, Django ! 158 01:57:13,000 --> 01:57:14,500 -- Français -- 158 01:57:15,305 --> 01:57:21,779 www.fmsubs.com10335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.