Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,954 --> 00:00:05,683
(Top recommendation. Healing. Pure. New)
2
00:00:05,753 --> 00:00:07,393
(Pure college girl. Healing. Pure. Fair)
3
00:00:12,742 --> 00:00:14,342
Sir, have you decided?
4
00:00:14,742 --> 00:00:16,042
Okay.
5
00:00:16,112 --> 00:00:17,452
This one, please.
6
00:00:17,653 --> 00:00:18,912
(Once an idol. Excellent voice. Fair)
7
00:00:18,982 --> 00:00:20,722
Okay.
8
00:00:22,623 --> 00:00:23,853
Allow us to recommend...
9
00:00:23,923 --> 00:00:24,592
(Price schedule. Basic package. Intermediate package)
10
00:00:24,653 --> 00:00:25,452
This package.
11
00:00:25,522 --> 00:00:28,393
You underestimated me. I'll pick this legendary package.
12
00:00:31,893 --> 00:00:32,862
I'm Strongman.
13
00:00:37,133 --> 00:00:38,133
Come in.
14
00:00:45,673 --> 00:00:46,442
I'm Strongman.
15
00:00:46,512 --> 00:00:48,182
I'm Sakura.
16
00:00:58,122 --> 00:01:00,393
Why do you look so down?
17
00:01:01,423 --> 00:01:02,663
Did something happen last night?
18
00:01:04,362 --> 00:01:05,933
- No. - You're lying.
19
00:01:06,802 --> 00:01:07,763
Look at this.
20
00:01:18,612 --> 00:01:21,013
Looks like you haven't graduated.
21
00:01:21,643 --> 00:01:23,082
Go to the adult high school next door.
22
00:01:23,153 --> 00:01:24,552
No, I won't. I'm not the perfect virgin.
23
00:01:24,612 --> 00:01:26,623
But she turned out to be Jabba the Hutt.
24
00:01:26,683 --> 00:01:29,252
They said she was once an idol, but she was Jabba the Hutt.
25
00:01:29,323 --> 00:01:32,093
I wanted to ask her what kind of magic made her look like that.
26
00:01:32,962 --> 00:01:34,593
Was she different from the photo?
27
00:01:34,662 --> 00:01:36,362
They were two different people. The photo lied.
28
00:01:36,433 --> 00:01:38,192
All photos lie these days.
29
00:01:38,263 --> 00:01:40,502
Look at you, a superficial kid.
30
00:01:40,862 --> 00:01:41,862
What?
31
00:01:44,102 --> 00:01:46,203
Since when did you reach my level?
32
00:01:51,173 --> 00:01:52,882
Such embarrassing photos.
33
00:01:53,712 --> 00:01:54,813
Why didn't you write that you were a virgin?
34
00:01:54,983 --> 00:01:55,983
Shut up!
35
00:02:17,272 --> 00:02:22,003
(Detective Yugami: Episode 7)
36
00:02:37,893 --> 00:02:40,263
It feels kind of relaxing today.
37
00:02:40,323 --> 00:02:42,062
Isn't that a good thing?
38
00:02:42,122 --> 00:02:44,893
That's right. Peace first.
39
00:02:44,962 --> 00:02:45,992
Excuse me.
40
00:02:46,362 --> 00:02:47,902
I'm the first to leave work today.
41
00:02:48,362 --> 00:02:50,073
- Okay. - Thanks.
42
00:02:50,673 --> 00:02:52,133
Thanks.
43
00:02:52,302 --> 00:02:54,842
Doesn't it look like she's put some effort into her hair?
44
00:02:54,902 --> 00:02:56,543
- You really are a virgin. - Hey!
45
00:02:56,612 --> 00:02:58,473
You're so sensitive to the changes in women.
46
00:02:59,043 --> 00:03:01,282
She's going for a reunion with her college friends.
47
00:03:01,943 --> 00:03:04,413
Why the excitement? How inexperienced.
48
00:03:04,712 --> 00:03:05,552
What?
49
00:03:05,612 --> 00:03:07,223
She's still unaware of the tragedy that's going to befall her.
50
00:03:07,282 --> 00:03:08,522
- Tragedy? - Yes.
51
00:03:08,582 --> 00:03:11,122
(Qingyang University. Hiyama Classmates Gathering. From 7 p.m.)
52
00:03:19,633 --> 00:03:22,062
Hey, Rika!
53
00:03:22,332 --> 00:03:24,772
You look really pretty.
54
00:03:24,832 --> 00:03:26,643
You haven't changed at all.
55
00:03:26,703 --> 00:03:29,103
A female detective with the police department.
56
00:03:29,573 --> 00:03:32,013
All eyes will be on her. How exciting.
57
00:03:32,372 --> 00:03:34,643
She might be laughing at first.
58
00:03:34,913 --> 00:03:39,152
But my husband only sleeps when he takes the day off.
59
00:03:39,212 --> 00:03:40,483
How annoying.
60
00:03:40,552 --> 00:03:42,823
- That's annoying indeed. - Right?
61
00:03:42,893 --> 00:03:45,353
Soon all topics will converge on married life.
62
00:03:45,423 --> 00:03:46,122
Look.
63
00:03:46,193 --> 00:03:48,293
People will start bragging about their own kids.
64
00:03:49,223 --> 00:03:52,293
She'll become insignificant and feel alienated.
65
00:03:54,402 --> 00:03:56,503
In the end, she will only be smoking on her own.
66
00:03:57,633 --> 00:03:58,772
That was intense.
67
00:04:00,473 --> 00:04:01,742
How sad.
68
00:04:02,103 --> 00:04:03,372
Isn't that a tragedy?
69
00:04:04,073 --> 00:04:05,413
Indeed.
70
00:04:05,943 --> 00:04:08,212
- Are these all your subordinates? - Yes.
71
00:04:08,443 --> 00:04:10,253
I will go drinking with all of them every month.
72
00:04:10,312 --> 00:04:11,253
- That's great. - Cool.
73
00:04:11,312 --> 00:04:13,353
You must spend a lot on drinks every month.
74
00:04:13,423 --> 00:04:15,422
- You really live up to your name. - Yes.
75
00:04:15,582 --> 00:04:18,592
You're a manager at a top-notch design company. That's awesome.
76
00:04:18,652 --> 00:04:19,722
It's nothing.
77
00:04:19,792 --> 00:04:21,193
You're all married with kids and working hard for your families.
78
00:04:21,263 --> 00:04:22,193
You're much better off than me.
79
00:04:22,263 --> 00:04:23,433
Not at all.
80
00:04:23,493 --> 00:04:24,732
Keep working at it.
81
00:04:24,792 --> 00:04:25,792
Eriko.
82
00:04:26,662 --> 00:04:27,703
Rika.
83
00:04:31,503 --> 00:04:33,172
I'm so happy to see you here.
84
00:04:33,703 --> 00:04:35,602
We are the only single people here.
85
00:04:35,672 --> 00:04:37,212
So I was feeling a little uncomfortable.
86
00:04:37,373 --> 00:04:40,982
Guess what? Eriko said she's getting married next year.
87
00:04:41,943 --> 00:04:45,183
To a cute businessman 10 years her junior.
88
00:04:45,253 --> 00:04:46,852
What cute businessman?
89
00:04:46,922 --> 00:04:48,383
He is cute.
90
00:04:48,453 --> 00:04:49,323
Take a look.
91
00:04:49,993 --> 00:04:52,623
It looks like Kanno is the only single person remaining.
92
00:04:52,863 --> 00:04:55,792
That's enough. Put it away.
93
00:05:03,303 --> 00:05:04,203
Use mine.
94
00:05:05,573 --> 00:05:06,503
Thanks.
95
00:05:13,082 --> 00:05:14,143
Thanks.
96
00:05:28,162 --> 00:05:29,292
Will you go for the next one?
97
00:05:31,592 --> 00:05:32,563
What about you?
98
00:05:34,863 --> 00:05:35,902
I'll skip.
99
00:05:37,703 --> 00:05:38,732
Skip?
100
00:05:39,003 --> 00:05:39,972
Skip.
101
00:05:47,412 --> 00:05:48,743
Congratulations on your wedding.
102
00:05:49,782 --> 00:05:51,082
Who was I kidding?
103
00:05:52,282 --> 00:05:53,323
Did they find out?
104
00:05:54,553 --> 00:05:55,582
If it were me...
105
00:05:55,652 --> 00:05:58,152
and you were getting married, I wouldn't be able to accept it.
106
00:05:58,222 --> 00:06:00,222
Well, not just that.
107
00:06:01,162 --> 00:06:03,662
Didn't we say that we would spend our retirement days together?
108
00:06:04,193 --> 00:06:06,102
Help each other when we're old?
109
00:06:06,263 --> 00:06:07,933
I took that agreement seriously.
110
00:06:08,803 --> 00:06:09,902
You traitor.
111
00:06:10,073 --> 00:06:12,003
You let a young man steal your soul.
112
00:06:16,542 --> 00:06:18,772
Sometimes, I do wonder.
113
00:06:19,172 --> 00:06:20,313
Isn't it better this way?
114
00:06:23,212 --> 00:06:25,383
Is there a different way to live?
115
00:06:26,082 --> 00:06:27,482
Are you asking me this?
116
00:06:33,493 --> 00:06:35,363
But if that's how you think,
117
00:06:35,522 --> 00:06:37,863
you should change your life from now on.
118
00:06:38,863 --> 00:06:40,402
Do you know how many years we have left?
119
00:06:40,462 --> 00:06:41,332
What?
120
00:06:41,402 --> 00:06:45,203
The average lifespan of a Japanese woman is 87.
121
00:06:48,772 --> 00:06:50,042
You really haven't changed.
122
00:06:50,613 --> 00:06:53,243
Because I can't.
123
00:06:57,782 --> 00:06:58,782
Rika.
124
00:06:59,482 --> 00:07:00,553
What?
125
00:07:02,183 --> 00:07:03,222
I'm sorry.
126
00:07:07,193 --> 00:07:08,193
Hi.
127
00:07:09,292 --> 00:07:10,332
Got it.
128
00:07:10,693 --> 00:07:11,993
Okay, I'll be right over.
129
00:07:14,633 --> 00:07:16,503
Sorry, what did you want to tell me just now?
130
00:07:17,172 --> 00:07:18,732
Nothing. I'll tell you next time.
131
00:07:19,643 --> 00:07:21,643
Hurry, that must've been a call from work.
132
00:07:23,013 --> 00:07:23,912
I'm sorry.
133
00:07:26,582 --> 00:07:28,782
It was nice seeing you again.
134
00:07:30,453 --> 00:07:31,782
Yes. See you.
135
00:07:33,222 --> 00:07:34,753
By the way, that makeup is a little too thick.
136
00:07:36,053 --> 00:07:40,393
I like your no-makeup look. It gives a transparent feel.
137
00:07:40,563 --> 00:07:42,792
Come on, your makeup is thick too.
138
00:07:43,393 --> 00:07:44,962
Okay, you'd better hurry.
139
00:07:45,763 --> 00:07:46,662
Okay then.
140
00:08:08,422 --> 00:08:11,323
The deceased is Omi Eriko, 45 years old.
141
00:08:11,623 --> 00:08:15,092
She worked at a design company in Tokyo, Material.
142
00:08:15,263 --> 00:08:17,532
Confirm the missing items.
143
00:08:18,193 --> 00:08:19,962
I was sent from the Ishikawa station.
144
00:08:20,032 --> 00:08:23,803
He was the one who found Ms. Omi.
145
00:08:24,073 --> 00:08:24,902
What items did you say were missing?
146
00:08:24,972 --> 00:08:27,573
A month ago, Omi was robbed of 3,000,000 yen.
147
00:08:27,643 --> 00:08:29,073
I came here to investigate this matter.
148
00:08:32,782 --> 00:08:35,613
Her mouth has foam that seems to emanate a subtle almond scent.
149
00:08:39,213 --> 00:08:41,052
She died of cyanide poisoning.
150
00:08:41,452 --> 00:08:42,682
It looks like suicide.
151
00:08:43,893 --> 00:08:46,593
From her body temperature and the stiffness of her body,
152
00:08:46,662 --> 00:08:48,162
I estimate that her time of death...
153
00:08:48,322 --> 00:08:51,893
is between 10:00pm and 11:00pm last night.
154
00:09:00,202 --> 00:09:04,042
Well, just in case, find out who she was with at that time.
155
00:09:07,182 --> 00:09:08,113
Me.
156
00:09:10,282 --> 00:09:11,853
She met with me.
157
00:09:17,878 --> 00:09:19,618
- You killed her? - What?
158
00:09:19,677 --> 00:09:21,947
Are you unhappy that you are still single?
159
00:09:22,187 --> 00:09:25,388
So you got jealous because your last single friend was getting married?
160
00:09:25,457 --> 00:09:26,418
Am I right?
161
00:09:27,357 --> 00:09:28,258
Hey.
162
00:09:28,788 --> 00:09:29,827
I'm sorry.
163
00:09:30,888 --> 00:09:32,028
I was just kidding.
164
00:09:32,998 --> 00:09:34,357
That was suicide, right?
165
00:09:34,697 --> 00:09:36,597
Eriko would never commit suicide.
166
00:09:36,668 --> 00:09:38,028
She was getting married soon.
167
00:09:38,097 --> 00:09:40,597
We even agreed to meet up again.
168
00:09:40,668 --> 00:09:42,538
But the truth is it was suicide.
169
00:09:42,707 --> 00:09:45,937
Based on the scene, it was very likely suicide.
170
00:09:48,148 --> 00:09:50,677
Help me find out if there's anyone who had something against her.
171
00:09:50,748 --> 00:09:53,018
Look into her social circles.
172
00:09:53,148 --> 00:09:54,048
Yes.
173
00:09:54,518 --> 00:09:56,587
- You too! Hurry up! - Yes.
174
00:09:58,258 --> 00:09:59,357
That's scary.
175
00:10:01,788 --> 00:10:03,057
I don't understand.
176
00:10:03,488 --> 00:10:05,827
Because I didn't really speak with Ms. Omi.
177
00:10:06,697 --> 00:10:08,567
But she was your boss, right?
178
00:10:09,128 --> 00:10:15,008
No, she was demoted a long time ago and resigned three months later.
179
00:10:20,707 --> 00:10:21,707
What about this?
180
00:10:22,477 --> 00:10:25,548
We heard that she would go drinking with her subordinates every month.
181
00:10:26,447 --> 00:10:27,618
I have no idea.
182
00:10:28,087 --> 00:10:29,187
I don't know.
183
00:10:34,827 --> 00:10:36,557
- No one? - Yes.
184
00:10:36,727 --> 00:10:39,097
None of the employees...
185
00:10:39,158 --> 00:10:41,327
on Ms. Omi's Instagram existed.
186
00:10:41,668 --> 00:10:43,898
All these pictures are fake.
187
00:10:44,837 --> 00:10:48,707
She was in the admin department only up to three years ago.
188
00:10:48,868 --> 00:10:50,707
She resigned three months ago.
189
00:10:52,607 --> 00:10:53,778
What's going on?
190
00:10:54,038 --> 00:10:57,408
Three years ago, she had a fibromyalgia relapse.
191
00:10:57,477 --> 00:10:58,918
So she applied for a long medical leave.
192
00:10:59,677 --> 00:11:03,447
When she went back to work, she wanted her previous position.
193
00:11:04,118 --> 00:11:05,418
But her company didn't want to make her work too hard...
194
00:11:05,488 --> 00:11:07,187
because of her medical condition. So they rejected her application.
195
00:11:07,658 --> 00:11:12,057
I never thought all these would be fake.
196
00:11:12,128 --> 00:11:13,028
(Dinner with boyfriend. And got an engagement ring!)
197
00:11:14,227 --> 00:11:15,528
Is the wedding also fake?
198
00:11:16,028 --> 00:11:17,427
No one had any idea about it.
199
00:11:17,898 --> 00:11:19,238
I'm afraid it's also fake.
200
00:11:20,868 --> 00:11:23,408
The peak of her life? It's actually the complete opposite.
201
00:11:23,467 --> 00:11:25,238
The lowest point of her life indeed.
202
00:11:26,937 --> 00:11:31,618
Could it be that she chose to die due to her tragic reality?
203
00:11:32,048 --> 00:11:34,648
It's very likely the case.
204
00:11:35,018 --> 00:11:36,888
Find out the identities of these people now.
205
00:11:36,947 --> 00:11:41,118
Also, analyse all the surveillance footage around her residence.
206
00:11:42,658 --> 00:11:43,658
- Yes. - Yes.
207
00:11:52,998 --> 00:11:54,937
Come to think of it, what's wrong with the chief this time around?
208
00:11:55,008 --> 00:11:56,807
She doesn't seem to be her normal self.
209
00:11:57,868 --> 00:12:01,177
I think she and the deceased were very close.
210
00:12:01,238 --> 00:12:03,778
Even if they were, she didn't have to act like she had lost her mind.
211
00:12:08,018 --> 00:12:10,248
(Yugami. I just got an Instagram account. Follow me!)
212
00:12:10,418 --> 00:12:12,658
(I just got an Instagram account. Follow me!)
213
00:12:16,827 --> 00:12:19,557
- Cheers! - I'm very happy!
214
00:12:19,628 --> 00:12:20,557
Let's take a picture.
215
00:12:20,628 --> 00:12:22,427
Take a picture when we haven't even started drinking?
216
00:12:22,498 --> 00:12:24,197
Okay, that's right.
217
00:12:24,268 --> 00:12:25,638
- Cool. - Are you ready?
218
00:12:25,697 --> 00:12:26,768
Yes!
219
00:12:26,837 --> 00:12:27,998
Hey.
220
00:12:28,067 --> 00:12:29,238
Am I supposed to shout "yes"?
221
00:12:31,038 --> 00:12:32,677
I'm very happy.
222
00:12:32,738 --> 00:12:34,238
Let's get some meat buns.
223
00:12:34,477 --> 00:12:36,508
They are my favourite.
224
00:12:36,977 --> 00:12:38,317
Could you please give me two buns?
225
00:12:39,618 --> 00:12:40,918
- Do you have your wallet with you? - Of course I don't.
226
00:12:40,977 --> 00:12:43,748
Why would I have my wallet with me?
227
00:12:43,817 --> 00:12:45,357
Where's my wallet? Oh, it's here.
228
00:12:45,418 --> 00:12:47,658
I have only 1,000 yen on me.
229
00:12:47,717 --> 00:12:49,087
Hey, don't joke about something like that.
230
00:12:49,158 --> 00:12:51,087
You're right.
231
00:12:51,158 --> 00:12:52,597
It looks tasty. I'll get this one.
232
00:12:52,658 --> 00:12:53,557
Hold on.
233
00:12:53,628 --> 00:12:54,628
Let's take a picture first.
234
00:12:54,697 --> 00:12:57,227
Get ready! Cheese!
235
00:12:59,268 --> 00:13:00,668
Cool.
236
00:13:00,738 --> 00:13:02,207
Put this on.
237
00:13:02,538 --> 00:13:04,207
- Is it okay? - That's cute.
238
00:13:04,268 --> 00:13:05,307
Really?
239
00:13:06,607 --> 00:13:09,008
Make some noise!
240
00:13:09,977 --> 00:13:12,418
Okay, this will be the last picture of the day.
241
00:13:12,477 --> 00:13:14,447
Come on. One, two...
242
00:13:14,518 --> 00:13:17,817
Winning at life! World number one!
243
00:13:19,488 --> 00:13:20,388
Seriously?
244
00:13:23,488 --> 00:13:24,327
Hey.
245
00:13:24,388 --> 00:13:25,258
Hey?
246
00:13:25,327 --> 00:13:27,258
This is a serious investigation. What were you up to?
247
00:13:27,327 --> 00:13:29,197
I was conducting a serious investigation, idiot.
248
00:13:29,898 --> 00:13:30,898
Hey.
249
00:13:31,268 --> 00:13:32,368
Winning at life package.
250
00:13:32,967 --> 00:13:33,937
That's right.
251
00:13:34,238 --> 00:13:35,807
To make one's own Instagram account look more happening,
252
00:13:35,868 --> 00:13:39,077
one can rent these friends, lovers or colleagues...
253
00:13:39,138 --> 00:13:41,577
to help one look like one is living a fulfilling life.
254
00:13:42,008 --> 00:13:43,748
- Fulfilling? - That's right.
255
00:13:44,607 --> 00:13:47,018
These were the people in Ms. Omi's Instagram pictures.
256
00:13:47,778 --> 00:13:49,717
You're not following?
257
00:13:49,788 --> 00:13:51,248
These things exist?
258
00:13:55,227 --> 00:13:56,758
There are so many kinds of people here.
259
00:13:57,988 --> 00:13:59,798
Even the young man she was going to marry...
260
00:13:59,857 --> 00:14:01,158
is someone from this website.
261
00:14:01,327 --> 00:14:02,427
What?
262
00:14:03,898 --> 00:14:07,837
So you mean Ms. Omi created a fake persona on social media...
263
00:14:07,898 --> 00:14:11,138
because she didn't want people to think she was an unwanted woman?
264
00:14:12,107 --> 00:14:14,077
I didn't know such services existed.
265
00:14:14,138 --> 00:14:17,008
You can even buy fans these days.
266
00:14:17,077 --> 00:14:18,748
(Yugami, happy birthday)
267
00:14:18,817 --> 00:14:21,717
That's right. This is a gift from my subordinates.
268
00:14:21,788 --> 00:14:24,118
What? It looks good though.
269
00:14:24,187 --> 00:14:25,988
It looks very appealing.
270
00:14:26,057 --> 00:14:26,918
Go ahead and dig in.
271
00:14:26,988 --> 00:14:28,457
- Really? - Okay.
272
00:14:28,888 --> 00:14:30,288
- That's weird. - I'm sorry. It's fake.
273
00:14:30,357 --> 00:14:31,528
What the heck?
274
00:14:31,727 --> 00:14:33,557
This is called a simulated cake.
275
00:14:33,628 --> 00:14:36,368
It's coated with varnish so it doesn't melt.
276
00:14:36,868 --> 00:14:39,998
Do you have to do this to appear to have a fulfilling life?
277
00:14:40,268 --> 00:14:43,868
The feeling of fulfilment is scary.
278
00:14:44,138 --> 00:14:45,177
Ma'am.
279
00:14:45,238 --> 00:14:47,807
You were right. These are the forensic results.
280
00:14:51,477 --> 00:14:53,018
(Left finger. Right thumb. Left index finger. Left middle finger)
281
00:14:53,077 --> 00:14:55,087
Her nails had just been clipped.
282
00:14:55,148 --> 00:14:56,048
Nails?
283
00:14:56,418 --> 00:14:58,988
I thought it was weird when I saw that her nails were short.
284
00:15:00,488 --> 00:15:03,927
Someone who was going to commit suicide wouldn't have done that.
285
00:15:04,557 --> 00:15:05,628
That's right.
286
00:15:05,697 --> 00:15:08,768
Besides, there were no nail clippings in her room.
287
00:15:09,567 --> 00:15:12,738
That means the killer took them?
288
00:15:13,038 --> 00:15:14,697
Why would the killer do that?
289
00:15:15,707 --> 00:15:19,238
There was a struggle between Ms. Omi and the killer,
290
00:15:19,707 --> 00:15:22,847
so the killer left some skin tissue under her nails.
291
00:15:23,077 --> 00:15:25,048
The killer then clipped her nails in a hurry and left.
292
00:15:25,248 --> 00:15:28,748
That means there must be some wounds on the killer.
293
00:15:28,817 --> 00:15:29,918
That's right.
294
00:15:31,687 --> 00:15:32,717
Look.
295
00:15:37,288 --> 00:15:39,028
What's wrong with your right hand?
296
00:15:40,128 --> 00:15:41,768
I accidentally scratched it.
297
00:15:42,067 --> 00:15:46,337
Between 10:00pm and 11:00pm on the 18th, where were you?
298
00:15:46,837 --> 00:15:49,837
Why don't you find out if you want to know?
299
00:15:49,908 --> 00:15:51,238
That's why I'm asking you now.
300
00:15:51,707 --> 00:15:53,077
Answer my question.
301
00:15:53,378 --> 00:15:56,207
It looks like she and Ms. Omi met up frequently.
302
00:15:56,278 --> 00:15:58,217
They met up 23 times in three months.
303
00:16:00,077 --> 00:16:02,018
Ms. Yuri is really attractive.
304
00:16:02,648 --> 00:16:04,317
But women are scary.
305
00:16:04,587 --> 00:16:07,488
When she was with me, she was such a cute girlfriend.
306
00:16:07,557 --> 00:16:09,227
Of course! She had to pretend to be a girlfriend.
307
00:16:09,288 --> 00:16:10,388
Why did you take it so seriously?
308
00:16:10,457 --> 00:16:12,727
Yes, she took it too seriously.
309
00:16:12,798 --> 00:16:15,798
She thought I was her subordinate and kept telling me what to do.
310
00:16:15,868 --> 00:16:17,427
Who did she think she was?
311
00:16:17,597 --> 00:16:19,798
I only met up with her because it was my job.
312
00:16:20,697 --> 00:16:21,768
It's really good.
313
00:16:23,238 --> 00:16:24,908
Ms. Yuri, you are so cute.
314
00:16:25,077 --> 00:16:27,207
I'm sure you haven't faced any difficulties in your life.
315
00:16:27,278 --> 00:16:28,878
But I think you should start working hard...
316
00:16:28,947 --> 00:16:30,148
for the sake of your future.
317
00:16:32,177 --> 00:16:34,817
I will try my best to help you. Look for me if you need anything.
318
00:16:35,347 --> 00:16:36,687
Thanks.
319
00:16:36,817 --> 00:16:39,258
She was so arrogant. She thought she was in charge of me.
320
00:16:39,518 --> 00:16:42,357
What did she know about me?
321
00:16:42,557 --> 00:16:43,957
I listened to her without saying a thing.
322
00:16:44,028 --> 00:16:46,498
Then, she went overboard and said all kinds of things.
323
00:16:47,197 --> 00:16:50,668
She was just trying to help you out, right?
324
00:16:50,727 --> 00:16:51,798
I didn't tell her to.
325
00:16:52,238 --> 00:16:56,337
Fine, I just had to listen to her nagging.
326
00:16:56,408 --> 00:16:57,508
She would also give me extra pocket money.
327
00:16:57,567 --> 00:16:58,577
I didn't mind that.
328
00:16:59,538 --> 00:17:03,548
But she wouldn't stop nagging. Was it suicide?
329
00:17:03,607 --> 00:17:05,917
That's good. I was starting to get annoyed with her nagging.
330
00:17:05,978 --> 00:17:07,117
That's enough!
331
00:17:07,178 --> 00:17:08,147
Chief!
332
00:17:08,988 --> 00:17:11,248
This is a voluntary interrogation. Are you sure you want to do this?
333
00:17:13,218 --> 00:17:15,557
Chief, calm down.
334
00:17:23,768 --> 00:17:25,637
Saegusa Yuri had an alibi.
335
00:17:26,498 --> 00:17:28,307
On the night of Ms. Omi's death,
336
00:17:28,367 --> 00:17:30,268
between 8:00pm and 11:00pm,
337
00:17:30,637 --> 00:17:33,438
she was providing her services at this shop.
338
00:17:33,877 --> 00:17:36,048
That means she can't be the killer.
339
00:17:36,107 --> 00:17:40,048
The likelihood of her being the killer is very low.
340
00:17:40,117 --> 00:17:44,117
Besides, the surveillance footage from around Ms. Omi's residence...
341
00:17:44,188 --> 00:17:48,627
showed that she went home by herself at 10:15pm.
342
00:17:49,728 --> 00:17:53,557
I think the chief made a mistake.
343
00:17:54,198 --> 00:17:55,167
That's right.
344
00:17:55,268 --> 00:17:57,498
Even if the deceased is her friend,
345
00:17:57,567 --> 00:17:59,268
she didn't have to be so emotional about it.
346
00:17:59,498 --> 00:18:01,167
It would have been a disaster...
347
00:18:01,337 --> 00:18:03,607
if she insisted Yuri was the killer and caught the wrong person.
348
00:18:04,407 --> 00:18:06,478
We still have other cases to investigate.
349
00:18:06,738 --> 00:18:08,807
To be honest, I don't want to play along with her anymore.
350
00:18:22,146 --> 00:18:23,106
She was once an idol?
351
00:18:23,675 --> 00:18:26,215
She didn't seem famous,
352
00:18:27,245 --> 00:18:29,685
But she has the highest rate of return customers.
353
00:18:30,046 --> 00:18:32,916
To show our gratitude, we give her VIP treatment.
354
00:18:33,515 --> 00:18:34,725
VIP treatment. It sounds amazing.
355
00:18:34,785 --> 00:18:36,356
I'm from the taxi industry. Use as much as you want.
356
00:18:36,525 --> 00:18:37,695
How luxurious.
357
00:18:37,856 --> 00:18:38,695
- Sir. - Yes?
358
00:18:38,755 --> 00:18:39,896
We have a new inquiry.
359
00:18:40,425 --> 00:18:41,626
Excuse me. A customer needs me.
360
00:18:46,535 --> 00:18:47,535
(Kazumi: I found her account)
361
00:18:47,606 --> 00:18:48,765
She found her account.
362
00:18:52,136 --> 00:18:53,136
(199 posts. 53 following. 17 followers)
363
00:18:55,046 --> 00:18:55,846
Ms. Yuri.
364
00:18:58,015 --> 00:19:00,745
So what did you find after comparing the photos?
365
00:19:01,685 --> 00:19:02,945
She looks like she's desperate in looking for customers.
366
00:19:04,416 --> 00:19:06,116
I heard that in her line of work, no matter how hard she works,
367
00:19:06,185 --> 00:19:07,955
she can only earn up to 200,000 yen.
368
00:19:08,485 --> 00:19:11,225
But she has started using a lot of designer stuff since a month ago.
369
00:19:12,455 --> 00:19:13,826
It looks like she's getting more popular.
370
00:19:14,826 --> 00:19:16,566
Didn't it strike you as odd when I said a month ago?
371
00:19:17,126 --> 00:19:17,935
A month ago?
372
00:19:19,396 --> 00:19:22,205
Superficial kids are so slow.
373
00:19:22,935 --> 00:19:24,435
Wasn't Ms. Omi robbed?
374
00:19:24,935 --> 00:19:27,675
A month ago, Ms. Omi was robbed of 3,000,000 yen.
375
00:19:27,846 --> 00:19:29,346
I came here to investigate this matter.
376
00:19:30,106 --> 00:19:30,846
I see.
377
00:19:30,945 --> 00:19:32,015
Seriously?
378
00:19:32,816 --> 00:19:33,846
Look at this.
379
00:19:38,685 --> 00:19:41,025
October 20, 5:23pm.
380
00:19:41,356 --> 00:19:42,785
She was robbed on her way home...
381
00:19:42,856 --> 00:19:44,356
after withdrawing money from the bank.
382
00:19:44,925 --> 00:19:46,425
Her total loss was 3,000,000 yen.
383
00:19:47,156 --> 00:19:49,566
Don't you think the timing was too much of a coincidence?
384
00:19:49,866 --> 00:19:53,566
If Saegusa was the killer, I'm sure Ms. Omi would've been aware of it.
385
00:19:54,406 --> 00:19:57,376
If she had an accomplice, then that'd be a different matter.
386
00:20:01,106 --> 00:20:04,876
Assuming the robber and Saegusa were accomplices...
387
00:20:04,945 --> 00:20:08,215
and Ms. Omi found out about it, they had to kill her to cover it up.
388
00:20:10,116 --> 00:20:13,156
That would work if we could find a common ground between them.
389
00:20:16,725 --> 00:20:17,425
Look at this.
390
00:20:20,695 --> 00:20:22,965
This is a list of Yuri's clients.
391
00:20:23,965 --> 00:20:26,666
Check if there's anyone who looks like this man.
392
00:20:26,965 --> 00:20:27,705
Okay.
393
00:20:27,935 --> 00:20:29,205
Let me help.
394
00:20:50,925 --> 00:20:52,725
I'm so tired of looking through them.
395
00:20:53,056 --> 00:20:55,666
All the friends and lovers in these pictures...
396
00:20:55,965 --> 00:20:57,396
are actually strangers, right?
397
00:20:58,636 --> 00:21:00,965
I really don't understand the vain people who'd resort to lying.
398
00:21:01,205 --> 00:21:03,406
Don't you know best? Vain kid.
399
00:21:04,336 --> 00:21:06,035
Faking your resume.
400
00:21:06,106 --> 00:21:07,076
What? I didn't do that.
401
00:21:11,775 --> 00:21:13,475
Every month I will go drinking with all of them.
402
00:21:14,416 --> 00:21:15,985
You must spend a lot on drinks every month.
403
00:21:19,886 --> 00:21:23,056
Doesn't this guy look a lot like the guy in the surveillance footage?
404
00:21:28,765 --> 00:21:29,725
Mr. Hikida.
405
00:21:31,136 --> 00:21:36,866
You stole 3,000,000 yen from Ms. Omi last month, didn't you?
406
00:21:41,245 --> 00:21:42,205
Did someone tell you to do that?
407
00:21:44,775 --> 00:21:47,386
His testimony might change the situation.
408
00:21:51,916 --> 00:21:52,886
Ms. Yuri, for example.
409
00:21:56,826 --> 00:21:58,056
Don't worry.
410
00:21:58,356 --> 00:22:00,725
I've used those services too.
411
00:22:01,765 --> 00:22:02,626
Really?
412
00:22:06,035 --> 00:22:07,735
How many times have you used the service?
413
00:22:09,705 --> 00:22:11,806
48 times.
414
00:22:12,376 --> 00:22:13,535
48 times?
415
00:22:14,306 --> 00:22:16,406
Then you must have been...
416
00:22:17,775 --> 00:22:19,876
a fan of Yuri since she was a teenager.
417
00:22:22,346 --> 00:22:24,715
She's my goddess.
418
00:22:24,916 --> 00:22:25,816
Really?
419
00:22:26,656 --> 00:22:29,826
Wasn't the legendary final concert great?
420
00:22:30,025 --> 00:22:31,495
This one, right? Yes.
421
00:22:31,955 --> 00:22:35,366
A legend was born the moment she put the microphone down.
422
00:22:36,866 --> 00:22:39,396
If a legendary person asks us to do something,
423
00:22:39,465 --> 00:22:42,235
even if it's something bad, we'd gladly do it, right?
424
00:22:45,005 --> 00:22:47,035
Come on.
425
00:22:59,715 --> 00:23:00,586
Chief.
426
00:23:02,285 --> 00:23:03,785
Here are the results of the postmortem.
427
00:23:04,096 --> 00:23:07,296
The cause of death is potassium cyanide poisoning.
428
00:23:08,596 --> 00:23:10,695
Regarding the purchase of potassium cyanide,
429
00:23:10,965 --> 00:23:14,705
Eriko bought it from a black market website three months ago.
430
00:23:30,916 --> 00:23:32,586
Based on this circumstantial evidence,
431
00:23:35,356 --> 00:23:37,856
they decided that Omi Eriko committed suicide.
432
00:23:39,755 --> 00:23:40,995
Stop the investigation right now.
433
00:23:47,906 --> 00:23:50,636
I'm sorry for making you run around for me.
434
00:23:57,576 --> 00:23:58,646
I'm really sorry.
435
00:24:38,515 --> 00:24:39,285
Use mine.
436
00:25:07,386 --> 00:25:08,386
Sorry to keep you waiting.
437
00:25:10,086 --> 00:25:11,356
Have you found out what's in it?
438
00:25:13,215 --> 00:25:14,856
(The chemical compound of acrylic resin)
439
00:25:16,856 --> 00:25:17,856
(Properties of acrylic resin)
440
00:25:19,156 --> 00:25:22,465
(Water-based varnish)
441
00:25:25,465 --> 00:25:26,566
I see.
442
00:25:29,052 --> 00:25:29,823
I'll show rock.
443
00:25:30,292 --> 00:25:32,052
I'll show rock too.
444
00:25:32,653 --> 00:25:33,893
Me too.
445
00:25:34,722 --> 00:25:35,992
Okay. Hold on.
446
00:25:37,393 --> 00:25:38,192
Okay.
447
00:25:38,663 --> 00:25:39,462
Come on.
448
00:25:39,663 --> 00:25:41,802
Rock, paper, scissors.
449
00:25:43,873 --> 00:25:44,732
Hold on.
450
00:25:44,833 --> 00:25:45,573
Hey, one more time. One more time.
451
00:25:45,673 --> 00:25:46,843
Hey, hold on.
452
00:25:47,002 --> 00:25:48,103
We can't help you.
453
00:25:48,173 --> 00:25:49,903
I'm the oldest here.
454
00:25:52,272 --> 00:25:53,883
Come on, Kanno can't do this.
455
00:26:01,583 --> 00:26:02,482
Okay.
456
00:26:03,853 --> 00:26:04,722
Fine.
457
00:26:06,522 --> 00:26:07,262
I'll eat it.
458
00:26:09,292 --> 00:26:10,933
Look. It's here.
459
00:26:12,893 --> 00:26:13,663
Okay, eat it.
460
00:26:23,373 --> 00:26:24,413
It tastes awful.
461
00:26:32,083 --> 00:26:34,522
Excuse me, I am Machio from Uji Police Department.
462
00:26:34,722 --> 00:26:36,452
May I see the driving log?
463
00:26:50,732 --> 00:26:55,042
This should be the driving log for that time. This one too.
464
00:26:57,313 --> 00:26:58,042
This one as well.
465
00:27:09,423 --> 00:27:10,552
Let's have some meat buns.
466
00:27:10,623 --> 00:27:11,452
Okay.
467
00:27:13,093 --> 00:27:14,492
Give us two meat buns.
468
00:27:14,962 --> 00:27:15,663
Okay.
469
00:27:15,893 --> 00:27:17,363
It looks good.
470
00:27:17,633 --> 00:27:18,333
It's hot.
471
00:27:18,393 --> 00:27:19,163
Is it hot?
472
00:27:19,292 --> 00:27:20,063
Let's take a picture.
473
00:27:20,163 --> 00:27:22,462
Smile.
474
00:27:25,772 --> 00:27:27,702
(Driving log)
475
00:27:32,673 --> 00:27:33,442
Excuse me.
476
00:27:34,313 --> 00:27:37,712
I would like to take a look at this car's dashboard camera.
477
00:27:44,552 --> 00:27:45,823
Seriously?
478
00:27:47,623 --> 00:27:50,163
Thank you. It's exactly five hours.
479
00:27:51,363 --> 00:27:53,762
Well, let me just tell you...
480
00:27:54,433 --> 00:27:57,633
that I didn't find the thing you were looking for.
481
00:27:58,173 --> 00:27:59,933
It stinks. I can even smell it over the phone.
482
00:28:00,103 --> 00:28:01,603
Good luck.
483
00:28:27,995 --> 00:28:31,495
The night view is really beautiful. But it's a little cold.
484
00:28:31,634 --> 00:28:34,005
Although it's cold, it's really beautiful.
485
00:28:34,134 --> 00:28:36,005
Let's take the last picture of the day.
486
00:28:36,175 --> 00:28:36,874
Thank you.
487
00:28:36,935 --> 00:28:37,634
Okay.
488
00:28:37,705 --> 00:28:39,175
Come over here.
489
00:28:39,505 --> 00:28:41,445
This way. Sit here.
490
00:28:41,574 --> 00:28:42,414
Let's all take a picture.
491
00:28:42,475 --> 00:28:43,515
Okay.
492
00:28:43,775 --> 00:28:44,775
Hey.
493
00:28:45,275 --> 00:28:47,814
Let's take the last picture of the day.
494
00:28:47,945 --> 00:28:48,661
One, two.
495
00:28:48,661 --> 00:28:50,131
Can I join?
496
00:29:00,842 --> 00:29:01,611
What's wrong?
497
00:29:05,812 --> 00:29:06,611
You're a cop?
498
00:29:07,151 --> 00:29:10,651
I'm sorry. That's all for today.
499
00:29:10,722 --> 00:29:12,651
- I'm really sorry. - I'm sorry.
500
00:29:12,891 --> 00:29:14,022
Thank you.
501
00:29:20,762 --> 00:29:21,532
Have a seat.
502
00:29:22,361 --> 00:29:24,931
- What are you doing here? - Take a seat, please.
503
00:29:31,401 --> 00:29:34,611
A month ago, Ms. Omi was robbed.
504
00:29:35,542 --> 00:29:38,881
You were the person behind it, weren't you?
505
00:29:39,881 --> 00:29:42,082
What? I don't know what you're talking about.
506
00:29:43,151 --> 00:29:46,951
You took advantage of Ms. Omi's kindness...
507
00:29:47,022 --> 00:29:48,092
got her to prepare the money.
508
00:29:49,661 --> 00:29:51,191
You can find me if you need anything.
509
00:29:51,792 --> 00:29:53,661
I will try my best to help you.
510
00:29:54,961 --> 00:29:57,502
Actually, I need money.
511
00:29:58,701 --> 00:29:59,931
My mom is sick.
512
00:30:00,572 --> 00:30:01,332
After that,
513
00:30:01,532 --> 00:30:06,441
you convinced an infatuated fan to carry out the robbery for you.
514
00:30:06,842 --> 00:30:08,441
If the money was stolen, there's no need to return the money.
515
00:30:08,812 --> 00:30:11,242
Isn't that a robbery?
516
00:30:11,441 --> 00:30:14,012
You're the only person who can help me.
517
00:30:16,082 --> 00:30:16,951
Please.
518
00:30:21,621 --> 00:30:23,461
Everything was going according to plan up to this stage.
519
00:30:24,191 --> 00:30:26,431
But Mr. Hikida made a grave mistake.
520
00:30:30,062 --> 00:30:35,302
When Ms. Omi was robbed, she saw the logo on his hat.
521
00:30:39,272 --> 00:30:40,572
Through this logo,
522
00:30:41,371 --> 00:30:43,941
she found out the relationship between you and Mr. Hikida.
523
00:30:46,482 --> 00:30:49,181
You have a very good imagination. I'm impressed.
524
00:30:49,381 --> 00:30:52,121
That's not my imagination. It's from Hikida's testimony.
525
00:30:53,621 --> 00:30:56,062
You didn't mind letting Ms. Yuri use you?
526
00:30:58,262 --> 00:31:00,691
There are many girls who are much better than her.
527
00:31:02,601 --> 00:31:04,101
That's impossible. This has nothing to do with me.
528
00:31:04,532 --> 00:31:06,201
He did that because he didn't have money.
529
00:31:06,302 --> 00:31:07,401
He didn't have money...
530
00:31:07,472 --> 00:31:08,601
because he spent all of it on you, right?
531
00:31:10,101 --> 00:31:12,342
If word gets out, there'll be dire consequences.
532
00:31:13,242 --> 00:31:15,141
That's why you killed Omi Eriko.
533
00:31:16,042 --> 00:31:16,812
Didn't you?
534
00:31:18,282 --> 00:31:19,851
What are you talking about?
535
00:31:20,911 --> 00:31:23,421
Ms. Omi died of potassium cyanide poisoning.
536
00:31:23,552 --> 00:31:24,851
Then it must have been suicide, right?
537
00:31:24,982 --> 00:31:29,562
So you knew Ms. Omi bought potassium cyanide...
538
00:31:29,792 --> 00:31:31,361
from the black market website?
539
00:31:31,492 --> 00:31:32,762
How would I know?
540
00:31:32,992 --> 00:31:36,101
Ms. Omi had to take asthma medicine every day.
541
00:31:36,802 --> 00:31:38,161
Do you need my help?
542
00:31:38,361 --> 00:31:39,472
No. Take a seat, please.
543
00:31:39,701 --> 00:31:40,371
Okay.
544
00:31:40,732 --> 00:31:44,502
After you found out, you switched her medicine-filled capsule...
545
00:31:44,742 --> 00:31:45,941
with potassium cyanide that you had prepared.
546
00:31:47,242 --> 00:31:48,342
Found it.
547
00:31:49,312 --> 00:31:50,582
Take a seat, please.
548
00:31:56,951 --> 00:31:58,621
Then, just as you planned,
549
00:31:59,322 --> 00:32:01,022
Omi took the capsule.
550
00:32:03,421 --> 00:32:06,431
I told you already. There's no way I could've done that.
551
00:32:06,832 --> 00:32:09,101
I told you I was at work when she died.
552
00:32:10,302 --> 00:32:11,401
I finally understand.
553
00:32:11,772 --> 00:32:12,631
What do you understand?
554
00:32:12,802 --> 00:32:13,931
This act that you're putting on.
555
00:32:16,342 --> 00:32:20,141
During the postmortem, they found in Ms. Omi's body...
556
00:32:20,411 --> 00:32:23,312
residue of a capsule and traces of acrylic resin.
557
00:32:24,012 --> 00:32:27,851
Acrylic resin is commonly used in varnish.
558
00:32:28,782 --> 00:32:29,552
Right.
559
00:32:32,121 --> 00:32:33,592
I'm sure you know that.
560
00:32:33,822 --> 00:32:35,492
This is called a dummy cake.
561
00:32:35,592 --> 00:32:38,092
It's coated with varnish so it doesn't melt.
562
00:32:38,222 --> 00:32:42,431
Coating the potassium cyanide-filled capsule with varnish...
563
00:32:43,002 --> 00:32:45,131
would delay the capsule's dissolution.
564
00:32:46,472 --> 00:32:50,742
By approximately five hours.
565
00:32:51,871 --> 00:32:53,312
We have done the test.
566
00:32:58,181 --> 00:33:00,052
(High-gloss water-based varnish.)
567
00:33:04,881 --> 00:33:05,691
Ouch.
568
00:33:07,451 --> 00:33:09,592
That means Ms. Omi had taken the capsule...
569
00:33:10,191 --> 00:33:13,032
five hours before the estimated time of death, 11:00pm.
570
00:33:14,092 --> 00:33:15,262
Which was at 6:00pm.
571
00:33:16,631 --> 00:33:19,631
At 6:00pm, where were you? Who were you with?
572
00:33:21,802 --> 00:33:24,171
I was at home, getting ready for work.
573
00:33:32,252 --> 00:33:35,482
I heard you always take the taxi from the places you work at.
574
00:33:35,881 --> 00:33:37,482
I'm from the taxi industry. Use as much as you want.
575
00:33:37,782 --> 00:33:40,292
I looked into this.
576
00:33:40,351 --> 00:33:43,022
At around 6:00pm, there were no taxis around your house.
577
00:33:43,461 --> 00:33:46,161
I would like to take a look at this car's dashboard camera.
578
00:33:46,492 --> 00:33:48,332
Then I got a hold of this picture.
579
00:33:50,762 --> 00:33:53,201
What surprised me was that after 1:00am,
580
00:33:53,302 --> 00:33:56,572
you were around Ms. Omi's house again.
581
00:33:59,072 --> 00:34:00,611
Why were you around Ms. Omi's neighbourhood?
582
00:34:03,111 --> 00:34:04,742
Because you realized that when you made her take the medicine,
583
00:34:05,182 --> 00:34:07,352
she scratched your hand, right?
584
00:34:09,182 --> 00:34:11,722
Tell me the truth. I won't tell the police.
585
00:34:11,952 --> 00:34:14,822
I told you. I don't know anything.
586
00:34:15,392 --> 00:34:17,561
We won't see other again anyway. So it doesn't matter.
587
00:34:18,191 --> 00:34:19,032
What do you mean?
588
00:34:23,731 --> 00:34:24,432
Hey!
589
00:34:25,631 --> 00:34:26,901
Let go of me!
590
00:34:34,512 --> 00:34:36,842
You realized that she scratched your hand.
591
00:34:37,041 --> 00:34:41,251
You were worried that there would be your skin tissue under her nails,
592
00:34:41,651 --> 00:34:42,852
so you went back to clip her nails.
593
00:34:47,222 --> 00:34:49,762
Nonsense. Do you have any evidence?
594
00:34:49,861 --> 00:34:51,722
We just need to find Ms. Omi's nail clipper.
595
00:34:52,461 --> 00:34:54,691
I'm sure the killer's fingerprints are on it.
596
00:34:56,602 --> 00:35:02,602
But unfortunately, we couldn't find a nail clipper at Omi's house.
597
00:35:07,611 --> 00:35:08,881
Hi, sorry to keep you waiting.
598
00:35:17,552 --> 00:35:18,381
How did it go?
599
00:35:37,401 --> 00:35:40,211
I'm sorry. I went into your house without your permission.
600
00:35:47,981 --> 00:35:51,481
We searched your room when you were at work.
601
00:35:55,921 --> 00:35:57,191
Thank you for the experience you gave me.
602
00:35:59,131 --> 00:36:00,932
The nails clippings left in it belong to Ms. Omi.
603
00:36:01,392 --> 00:36:04,762
But why were your fingerprints on the nail clipper?
604
00:36:09,671 --> 00:36:10,972
Do you still want to argue with me?
605
00:36:16,881 --> 00:36:18,182
So what if I did it?
606
00:36:21,412 --> 00:36:24,282
I killed someone who wanted to die. How is that wrong?
607
00:36:24,921 --> 00:36:25,921
If she didn't want to die,
608
00:36:25,992 --> 00:36:27,651
she wouldn't have bought potassium cyanide.
609
00:36:30,622 --> 00:36:32,191
She never had the intention to die.
610
00:36:32,532 --> 00:36:33,461
It was because of you.
611
00:36:33,731 --> 00:36:35,092
What nonsense.
612
00:36:35,762 --> 00:36:36,731
Disgusting.
613
00:36:39,131 --> 00:36:40,171
What a poor thing.
614
00:36:41,501 --> 00:36:42,171
What?
615
00:36:43,302 --> 00:36:45,001
You have never been a popular idol, right?
616
00:36:45,811 --> 00:36:47,242
Things would be easy if you were popular.
617
00:36:47,512 --> 00:36:49,941
But things must have been difficult since you're not popular.
618
00:36:50,742 --> 00:36:53,412
But when you're providing your service, you are popular.
619
00:36:55,322 --> 00:36:57,581
Only when you're acting as someone popular,
620
00:36:57,952 --> 00:36:59,421
you will feel...
621
00:37:01,251 --> 00:37:02,521
extra happy.
622
00:37:03,921 --> 00:37:05,831
That's how you escape the harsh reality.
623
00:37:11,631 --> 00:37:16,671
Aren't your words also an insult to the dead woman?
624
00:37:16,771 --> 00:37:17,572
No!
625
00:37:18,872 --> 00:37:20,872
Eriko faced the reality with optimism.
626
00:37:24,342 --> 00:37:26,182
You knew she couldn't.
627
00:37:37,961 --> 00:37:39,291
It's 6:30pm.
628
00:37:41,932 --> 00:37:43,202
Saegusa Yuri.
629
00:37:44,861 --> 00:37:49,242
You are under arrest for suspicion of murdering Omi Eriko.
630
00:38:14,032 --> 00:38:15,361
What's going on?
631
00:38:23,742 --> 00:38:26,941
You did me a huge favor.
632
00:38:32,251 --> 00:38:32,952
Hey.
633
00:38:33,081 --> 00:38:34,081
I'm done with this one. Give me another one.
634
00:38:36,952 --> 00:38:37,881
No.
635
00:38:38,952 --> 00:38:39,691
What?
636
00:38:40,122 --> 00:38:42,191
Give the whole pack if you want to thank me.
637
00:38:47,762 --> 00:38:48,932
Don't be too demanding.
638
00:38:49,432 --> 00:38:51,662
What? Fine.
639
00:38:52,001 --> 00:38:52,771
Thank you.
640
00:39:03,742 --> 00:39:05,611
(Yugami sent a photo)
641
00:39:06,782 --> 00:39:07,682
What's that?
642
00:39:08,881 --> 00:39:10,151
That jerk.
643
00:39:11,921 --> 00:39:15,361
(I forgot to tell you. I found Eriko's account)
644
00:39:22,461 --> 00:39:25,271
Growing up, my family gave me happiness.
645
00:39:25,702 --> 00:39:28,372
I should also choose to derive happiness from my work.
646
00:39:31,102 --> 00:39:32,642
(Second day of Hawaii vacation. This year, the entire family came)
647
00:39:33,012 --> 00:39:35,941
Having a family can't be the only source of happiness for a woman.
648
00:39:49,262 --> 00:39:50,061
Ms. Omi.
649
00:39:51,691 --> 00:39:53,392
I see complete darkness before me.
650
00:39:58,501 --> 00:40:01,972
(Resignation letter)
651
00:40:06,211 --> 00:40:08,041
I have nothing now.
652
00:40:20,921 --> 00:40:23,722
Am I living my life the wrong way?
653
00:40:32,901 --> 00:40:35,572
The item arrived today.
654
00:40:45,282 --> 00:40:46,852
I can die anytime by taking this.
655
00:40:51,822 --> 00:40:54,791
So let me live a little longer.
656
00:41:09,541 --> 00:41:11,171
I found a very interesting service.
657
00:41:11,742 --> 00:41:13,512
(Winning at Life Package. Get a fulfilling life)
658
00:41:14,611 --> 00:41:17,441
Here, I can be my ideal self.
659
00:41:20,182 --> 00:41:22,722
I will no longer feel lonely.
660
00:41:25,651 --> 00:41:28,461
I even got to know a cute young woman.
661
00:41:29,162 --> 00:41:30,021
I'm really happy.
662
00:41:31,191 --> 00:41:35,262
I have to guide her so she won't repeat my mistakes.
663
00:41:46,012 --> 00:41:47,342
Let go of me.
664
00:41:55,651 --> 00:41:57,421
I knew it was a lie,
665
00:41:57,921 --> 00:41:59,322
but I chose to continue believing it.
666
00:42:05,392 --> 00:42:06,731
I'm really stupid, right?
667
00:42:15,032 --> 00:42:17,771
Tonight, at a gathering with my old classmates, I saw Rika.
668
00:42:21,012 --> 00:42:21,881
I'll skip it.
669
00:42:24,041 --> 00:42:24,782
Skip?
670
00:42:25,182 --> 00:42:25,981
Skip it.
671
00:42:26,211 --> 00:42:30,021
Sometimes I wonder if this makes me happy.
672
00:42:33,392 --> 00:42:34,492
Rika told me...
673
00:42:35,322 --> 00:42:37,421
that I should change my life from now on.
674
00:42:38,162 --> 00:42:41,592
A woman can live until 87.
675
00:42:46,171 --> 00:42:48,331
I like your no-makeup look.
676
00:42:48,702 --> 00:42:50,541
Come on, your makeup is thick too.
677
00:43:01,782 --> 00:43:04,651
Yes, I can start afresh.
678
00:43:20,372 --> 00:43:23,441
When I see you again, I'd like to tell you the truth.
679
00:43:24,401 --> 00:43:27,912
Then we'll make our retirement home plans together.
680
00:43:42,592 --> 00:43:47,131
Just tell me, silly.
681
00:44:25,302 --> 00:44:26,331
No.
682
00:44:26,631 --> 00:44:28,072
I want a modern feel.
683
00:44:30,642 --> 00:44:33,512
No. It's that kind. The round one.
684
00:44:33,642 --> 00:44:34,671
The round one.
685
00:44:36,742 --> 00:44:37,912
Can you be more serious?
686
00:44:38,852 --> 00:44:39,751
What?
687
00:44:40,751 --> 00:44:41,822
You can do it.
688
00:44:44,251 --> 00:44:45,791
Are you stupid?
689
00:44:47,452 --> 00:44:48,122
What?
690
00:44:48,222 --> 00:44:51,092
How can you use this photo for your police ID?
691
00:44:51,262 --> 00:44:51,932
Hey!
692
00:44:55,331 --> 00:44:56,861
That's cute.
693
00:44:57,032 --> 00:44:58,001
A perfect creation.
694
00:44:59,231 --> 00:45:02,142
Just give up, vain old man.
695
00:45:02,842 --> 00:45:04,972
Ultimately, you'll have to show your true colours...
696
00:45:05,041 --> 00:45:06,671
to know if you've succeeded.
697
00:45:06,941 --> 00:45:09,441
Look who's talking.
698
00:45:09,541 --> 00:45:10,211
Look at this.
699
00:45:10,912 --> 00:45:12,182
You edited it, right?
700
00:45:16,581 --> 00:45:17,651
Hey, stop it!
701
00:45:18,251 --> 00:45:19,751
I said, stop it!
702
00:45:19,822 --> 00:45:22,561
When can you be at Kanno's level?
703
00:45:22,791 --> 00:45:23,461
Stop it!
704
00:45:25,092 --> 00:45:26,032
New case.
705
00:45:26,262 --> 00:45:29,231
A thief who was caught by Yugami fell from an apartment and died.
706
00:45:29,961 --> 00:45:32,572
Let go of me. He's just six years old.
707
00:45:32,972 --> 00:45:35,742
I plan on living a good life after giving birth.
708
00:45:35,802 --> 00:45:37,271
Wake up.
709
00:45:37,541 --> 00:45:38,972
You are the one who should wake up.
710
00:45:39,111 --> 00:45:40,611
What's wrong?
711
00:45:41,142 --> 00:45:43,081
In order to find out the truth,
712
00:45:43,142 --> 00:45:44,811
sometimes we have to resort to dirty tactics.50656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.