Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,477 --> 00:00:11,817
Goodness!
2
00:00:19,686 --> 00:00:21,156
That thing in your hand is a little dangerous.
3
00:00:21,226 --> 00:00:23,526
Practice now. This is your duty.
4
00:00:23,597 --> 00:00:25,627
I don't want to. It is stinky and heavy.
5
00:00:25,697 --> 00:00:27,467
No. Why are you wearing my overcoat?
6
00:00:28,467 --> 00:00:29,397
Because I don't want gunpowder on me.
7
00:00:29,467 --> 00:00:30,996
Stop it and take it off.
8
00:00:31,366 --> 00:00:33,136
What if something happens?
9
00:00:34,307 --> 00:00:35,606
Aren't all police officers in Japan like that?
10
00:00:35,667 --> 00:00:37,237
They would like to open fire, but they don't dare to.
11
00:00:37,307 --> 00:00:38,606
I don't understand what you are saying.
12
00:00:38,776 --> 00:00:42,076
The safety guidelines for firearms usage has been changed.
13
00:00:42,377 --> 00:00:46,047
But what if you killed someone by accident?
14
00:00:46,487 --> 00:00:48,917
If you are being accused of misusing your power,
15
00:00:48,987 --> 00:00:50,886
you will be treated like a criminal.
16
00:00:51,886 --> 00:00:54,756
This is horrible. No matter who it is for,
17
00:00:54,826 --> 00:00:56,856
if you break the law, you are the guilty party.
18
00:00:57,926 --> 00:01:01,297
This is a civilized country. The law triumphs all.
19
00:01:02,566 --> 00:01:05,297
You did so many illegal searches and you have the audacity to say that?
20
00:01:05,366 --> 00:01:06,607
Who do you think we should blame for that?
21
00:01:06,666 --> 00:01:10,437
But I have a way to beat the law.
22
00:01:11,107 --> 00:01:12,077
What is it?
23
00:01:12,137 --> 00:01:13,277
Not get caught.
24
00:01:13,646 --> 00:01:15,747
If no one finds out, any crime can be eliminated.
25
00:01:16,206 --> 00:01:18,747
No. Criminal deeds will always come out.
26
00:01:18,816 --> 00:01:22,247
Your falsification of the report has been discovered by the chief.
27
00:01:25,416 --> 00:01:26,527
You reported me.
28
00:01:30,157 --> 00:01:31,357
I don't know.
29
00:01:36,297 --> 00:01:37,267
Officer Yugami.
30
00:01:38,467 --> 00:01:40,467
- You cut your hair. - You noticed?
31
00:01:40,806 --> 00:01:42,706
- I trimmed my hair. - It is disgusting.
32
00:01:42,767 --> 00:01:43,976
You...
33
00:02:10,036 --> 00:02:14,337
(Detective Yugami: Episode 6)
34
00:02:44,967 --> 00:02:46,136
You are...
35
00:02:55,976 --> 00:02:58,816
What? The victim was Kaitora Kappei?
36
00:02:58,877 --> 00:02:59,816
Yes.
37
00:02:59,916 --> 00:03:02,286
They just sent him to the hospital for emergency treatment.
38
00:03:02,546 --> 00:03:04,457
He is still unconscious.
39
00:03:05,016 --> 00:03:06,356
Who is that? Is he famous?
40
00:03:06,427 --> 00:03:08,786
He's an egotistical entrepreneur.
41
00:03:08,856 --> 00:03:11,826
He always says controversial things on TV and gets criticized for it.
42
00:03:11,897 --> 00:03:13,796
Kaitora Kappei, 25 years old.
43
00:03:13,867 --> 00:03:17,166
The founder of the video call app, Show Dream.
44
00:03:17,636 --> 00:03:20,066
I heard he is worth 30 billion yen.
45
00:03:20,136 --> 00:03:22,707
In that case, he is great but not egotistical.
46
00:03:22,766 --> 00:03:25,937
He used dishonest means to acquire other companies.
47
00:03:26,006 --> 00:03:27,407
He was a despicable man.
48
00:03:27,476 --> 00:03:30,277
It seems like he made many people angry, just like you.
49
00:03:30,847 --> 00:03:31,946
Thirty billion.
50
00:03:32,847 --> 00:03:33,747
Is he single?
51
00:03:38,986 --> 00:03:41,826
This single Mr. Kappei.
52
00:03:42,087 --> 00:03:45,627
He was stabbed in the stomach from the front by an unknown.
53
00:03:45,796 --> 00:03:48,726
The first witness, Kappei's driver. According to his testimony,
54
00:03:48,796 --> 00:03:52,497
he sent Kappei here at around 9:00pm.
55
00:03:53,837 --> 00:03:57,707
Then, he came back around midnight to fetch him as instructed.
56
00:03:57,777 --> 00:04:00,106
And he found Kappei lying down in a pool of blood.
57
00:04:00,277 --> 00:04:01,076
President!
58
00:04:01,147 --> 00:04:05,677
What was Kappei doing there so late at night?
59
00:04:05,747 --> 00:04:06,786
Look at this.
60
00:04:08,516 --> 00:04:11,557
We're preparing for the surprise activity for the launch day.
61
00:04:12,087 --> 00:04:13,856
It was posted on the net yesterday evening.
62
00:04:14,386 --> 00:04:15,887
What is the surprise activity?
63
00:04:16,257 --> 00:04:18,757
Was Kappei attacked when he was preparing for that?
64
00:04:18,897 --> 00:04:21,397
Maybe the murderer read this Twitter post.
65
00:04:21,467 --> 00:04:23,137
The person came here to wait for him.
66
00:04:23,197 --> 00:04:24,936
- Where is the murder weapon? - We didn't find it.
67
00:04:25,197 --> 00:04:27,106
There are too many fingerprints and footprints.
68
00:04:27,166 --> 00:04:29,106
We can't confirm which one belongs to the killer.
69
00:04:29,166 --> 00:04:30,407
We have no clue then.
70
00:04:32,676 --> 00:04:34,947
Don't worry. Cases like this are easy.
71
00:04:42,616 --> 00:04:44,116
Yes. If the suspect attacked from the front,
72
00:04:44,186 --> 00:04:46,426
the victim would have seen the suspect's face.
73
00:04:46,486 --> 00:04:49,926
Before that, you should pray for him to regain his consciousness.
74
00:04:49,996 --> 00:04:53,296
You. My rib hurts. Give me some money for treatment.
75
00:04:53,366 --> 00:04:54,897
You'd never go to the hospital.
76
00:04:54,967 --> 00:04:56,666
You should go.
77
00:04:56,736 --> 00:04:58,467
The victim has regain consciousness.
78
00:04:59,097 --> 00:05:01,936
I didn't see the suspect.
79
00:05:02,007 --> 00:05:03,507
Weren't you stabbed from the front?
80
00:05:03,676 --> 00:05:06,647
I was listening to music and I got stabbed once I turned around.
81
00:05:08,277 --> 00:05:09,647
I didn't have the time to see his face.
82
00:05:10,176 --> 00:05:12,217
Do you have any idea who the suspect is?
83
00:05:12,277 --> 00:05:14,447
There are too many suspicious figures.
84
00:05:15,217 --> 00:05:17,017
How long are you going to ask the questions?
85
00:05:18,217 --> 00:05:20,686
I'm a busy person who earns millions per minute.
86
00:05:20,986 --> 00:05:22,856
Are you going to pay me for my time?
87
00:05:24,097 --> 00:05:26,726
No, we're investigating on your behalf.
88
00:05:28,097 --> 00:05:30,137
How good do you think you are?
89
00:05:31,197 --> 00:05:33,567
- This means... - It means you are useless.
90
00:05:34,236 --> 00:05:36,306
Please don't waste my tax money.
91
00:05:36,806 --> 00:05:41,106
Thank you for your tax money.
92
00:05:41,407 --> 00:05:44,176
Thirty billion at the age of 25, right?
93
00:05:44,246 --> 00:05:45,577
That's great.
94
00:05:45,647 --> 00:05:46,986
It's nothing.
95
00:05:47,046 --> 00:05:48,546
Aren't you 25 years old too?
96
00:05:49,986 --> 00:05:50,856
This...
97
00:05:50,916 --> 00:05:54,657
What? You are all 25 years old.
98
00:05:54,726 --> 00:05:55,926
You're useless.
99
00:05:56,186 --> 00:05:58,027
What did you eat that made you lose out so much?
100
00:05:58,097 --> 00:05:59,027
Right?
101
00:06:03,796 --> 00:06:05,496
If you think of anything, please contact us.
102
00:06:11,077 --> 00:06:12,137
Bye.
103
00:06:14,246 --> 00:06:16,616
Sorry, may I have this?
104
00:06:18,017 --> 00:06:19,116
We will come again.
105
00:06:20,847 --> 00:06:23,486
What? I have never seen a victim like that.
106
00:06:23,957 --> 00:06:25,957
What are you talking about?
107
00:06:26,217 --> 00:06:28,426
You must be in good contact with big shots like that.
108
00:06:28,486 --> 00:06:31,257
If you are fired, you can look for a job with him.
109
00:06:31,327 --> 00:06:32,457
Do you have even the slightest shred of dignity?
110
00:06:32,527 --> 00:06:34,067
No. I took his oranges after all.
111
00:06:34,626 --> 00:06:36,436
Yes. It's me.
112
00:06:39,067 --> 00:06:40,837
Could you speed things up?
113
00:06:42,306 --> 00:06:45,176
I listed out the people who have grievances against him.
114
00:06:45,337 --> 00:06:46,676
There are so many of them.
115
00:06:47,246 --> 00:06:49,546
He has hostilely acquired more than 20 companies.
116
00:06:49,616 --> 00:06:52,647
Those were all achieved through buying majority shares.
117
00:06:52,876 --> 00:06:55,087
This is the most suspicious one.
118
00:06:55,347 --> 00:06:57,186
Hoshitsuki Wataru, 72 years old.
119
00:06:57,257 --> 00:07:00,286
Kappei took over a binocular manufacturer last year.
120
00:07:00,356 --> 00:07:02,186
He was the founder of Star Moon.
121
00:07:02,257 --> 00:07:05,527
The crime scene used to be this company's property.
122
00:07:05,597 --> 00:07:07,926
But the company has gone bankrupt before it was finished.
123
00:07:08,197 --> 00:07:11,296
Kappei was supposed to invest in it.
124
00:07:11,366 --> 00:07:14,067
But he changed his mind and the manufacturer went bankrupt.
125
00:07:14,207 --> 00:07:15,267
After the bankruptcy,
126
00:07:15,637 --> 00:07:20,246
Kappei bought over the company for a very low price.
127
00:07:20,306 --> 00:07:22,777
This must have been his intention.
128
00:07:23,217 --> 00:07:24,616
He is a scum.
129
00:07:24,676 --> 00:07:25,777
That's not all.
130
00:07:25,847 --> 00:07:29,246
The president was Hoshitsuki's son, Kosuke.
131
00:07:29,317 --> 00:07:32,856
He killed himself over the huge debt.
132
00:07:32,916 --> 00:07:34,827
There is plenty of motives.
133
00:07:34,887 --> 00:07:37,126
But this old guy is scary.
134
00:07:38,226 --> 00:07:39,397
What?
135
00:07:39,827 --> 00:07:41,897
Are you accusing me?
136
00:07:41,967 --> 00:07:46,567
No. Your company was conned by Kappei last year.
137
00:07:46,837 --> 00:07:48,806
I heard the president, your son...
138
00:07:49,067 --> 00:07:52,707
Because of the huge debt, he...
139
00:07:54,246 --> 00:07:57,577
My son was too naive.
140
00:07:58,647 --> 00:08:01,347
His dream was to open a planetarium.
141
00:08:01,717 --> 00:08:04,957
He was fooled by Kappei's words.
142
00:08:05,317 --> 00:08:08,387
Really? This was not your son's fault.
143
00:08:08,587 --> 00:08:11,426
Kappei was despicable.
144
00:08:12,097 --> 00:08:15,267
Officer, you understand me.
145
00:08:16,936 --> 00:08:18,366
Then, did you do it?
146
00:08:19,536 --> 00:08:21,067
No, you jerk.
147
00:08:21,407 --> 00:08:24,007
Many people hate him.
148
00:08:24,077 --> 00:08:25,876
It is not just me.
149
00:08:26,507 --> 00:08:27,546
Just asking.
150
00:08:28,046 --> 00:08:30,077
What did you do last night?
151
00:08:30,147 --> 00:08:32,116
I drank last night and went to bed.
152
00:08:32,177 --> 00:08:33,986
Can anyone prove it?
153
00:08:35,016 --> 00:08:36,317
I'm home.
154
00:08:36,856 --> 00:08:38,717
Mitsuki, welcome home.
155
00:08:40,226 --> 00:08:42,486
I have guests now.
156
00:08:42,656 --> 00:08:44,057
Go upstairs.
157
00:08:45,156 --> 00:08:46,057
Okay.
158
00:08:51,866 --> 00:08:54,906
Is this cute girl your granddaughter?
159
00:08:55,766 --> 00:08:56,707
Yes.
160
00:08:58,337 --> 00:09:01,276
Does she know about your son?
161
00:09:03,876 --> 00:09:08,687
Mitsuki discovered her dad's body.
162
00:09:21,927 --> 00:09:25,597
But she never complained or cried.
163
00:09:25,967 --> 00:09:28,236
Her mom died early.
164
00:09:28,807 --> 00:09:31,376
It was just her and her dad.
165
00:09:37,947 --> 00:09:38,817
Who is it?
166
00:09:38,876 --> 00:09:41,847
I am Hanyu from Uji Police Department.
167
00:09:42,547 --> 00:09:43,557
Please come in.
168
00:09:50,226 --> 00:09:51,327
May I help you?
169
00:09:53,097 --> 00:09:54,567
Sorry to bother you.
170
00:09:55,226 --> 00:09:59,297
Can I ask you something about your grandpa?
171
00:09:59,567 --> 00:10:00,337
Can I?
172
00:10:00,406 --> 00:10:01,266
Yes.
173
00:10:01,567 --> 00:10:04,776
Was your grandpa at home last night?
174
00:10:05,037 --> 00:10:06,136
Do you still remember?
175
00:10:06,847 --> 00:10:07,947
He was at home.
176
00:10:08,006 --> 00:10:10,447
But he slept quite early after drinking.
177
00:10:11,976 --> 00:10:15,646
Is my grandpa a suspect in what happened to Kappei?
178
00:10:16,016 --> 00:10:17,287
Yes, Mitsuki.
179
00:10:17,457 --> 00:10:18,957
Do you know anything?
180
00:10:19,317 --> 00:10:22,827
He said bad things about Kappei whenever he was drunk.
181
00:10:23,396 --> 00:10:25,626
But he never thought of killing him.
182
00:10:26,366 --> 00:10:29,067
Kappei did not do anything wrong anyway.
183
00:10:29,866 --> 00:10:30,636
What do you mean?
184
00:10:30,697 --> 00:10:33,106
He didn't break any law, right?
185
00:10:33,636 --> 00:10:37,476
If he was a bad guy, he would have been caught.
186
00:10:37,937 --> 00:10:41,207
You are so much more mature and smarter than him.
187
00:10:43,016 --> 00:10:43,947
What?
188
00:10:47,386 --> 00:10:49,986
This room is good and clean.
189
00:10:50,217 --> 00:10:51,256
Yes.
190
00:10:51,616 --> 00:10:52,687
All right.
191
00:10:53,087 --> 00:10:55,187
What is Mitsuki's dream?
192
00:10:55,256 --> 00:10:56,697
Don't move.
193
00:10:56,756 --> 00:10:57,856
Sorry.
194
00:10:58,726 --> 00:11:00,797
This is private.
195
00:11:01,266 --> 00:11:03,597
You know this word too.
196
00:11:04,396 --> 00:11:05,797
Are we done?
197
00:11:05,937 --> 00:11:07,266
I have to write.
198
00:11:07,967 --> 00:11:09,266
Really? Sorry.
199
00:11:09,337 --> 00:11:11,707
This police officer is good at doing homework.
200
00:11:11,837 --> 00:11:13,246
Do it now.
201
00:11:15,976 --> 00:11:18,217
(Monster hunters nearby)
202
00:11:21,516 --> 00:11:22,616
So...
203
00:11:22,847 --> 00:11:23,817
Are you one too?
204
00:11:23,886 --> 00:11:30,256
(Red Salamander)
205
00:11:30,327 --> 00:11:31,256
Done!
206
00:11:31,756 --> 00:11:32,496
That's great.
207
00:11:32,557 --> 00:11:35,197
So you collect the monsters.
208
00:11:35,266 --> 00:11:36,667
Let me play with it.
209
00:11:38,967 --> 00:11:40,207
This, right?
210
00:11:41,006 --> 00:11:41,906
Let's begin.
211
00:11:44,106 --> 00:11:45,937
This one? Caught?
212
00:11:46,506 --> 00:11:48,906
Monster Collector, also called Pokemon Go.
213
00:11:48,976 --> 00:11:51,417
It is so trendy. Do you not know about it?
214
00:11:51,476 --> 00:11:52,746
This is really fun.
215
00:11:52,817 --> 00:11:56,246
Fool. I don't follow the trend.
216
00:11:56,616 --> 00:11:57,856
What was that sound?
217
00:11:57,917 --> 00:11:59,856
Right, Mitsuki? That sound.
218
00:11:59,927 --> 00:12:02,356
If there is a player nearby,
219
00:12:02,427 --> 00:12:04,126
they will give this notification.
220
00:12:04,726 --> 00:12:06,467
Let me look at your monster collection.
221
00:12:06,726 --> 00:12:08,496
Okay, let me look at yours too.
222
00:12:08,667 --> 00:12:09,597
Thanks.
223
00:12:10,136 --> 00:12:12,037
That's not bad. You are good at catching them.
224
00:12:12,097 --> 00:12:13,837
You are really good.
225
00:12:15,236 --> 00:12:17,577
This is the first time I see this.
226
00:12:17,636 --> 00:12:18,976
This is Star Swan.
227
00:12:19,406 --> 00:12:22,406
I know. This is the cute duck.
228
00:12:22,577 --> 00:12:26,047
This swan is good. Where did you get it?
229
00:12:26,547 --> 00:12:28,486
Where was it?
230
00:12:30,156 --> 00:12:31,457
Yours are cute.
231
00:12:31,516 --> 00:12:32,817
This is so cute.
232
00:12:32,886 --> 00:12:34,726
Let's exchange.
233
00:12:35,626 --> 00:12:36,557
Sorry.
234
00:12:39,697 --> 00:12:41,067
Hey, this is Hanyu.
235
00:12:41,597 --> 00:12:44,467
Bring Hoshitsuki Wataru back for the investigation.
236
00:12:45,636 --> 00:12:47,636
Kappei said he remembered the suspect's face.
237
00:12:48,506 --> 00:12:50,307
It might be Mr. Hoshitsuki.
238
00:12:55,256 --> 00:12:57,325
I said it was not me.
239
00:12:57,396 --> 00:12:59,296
The victim Kappei said...
240
00:12:59,366 --> 00:13:02,435
he was attacked by someone who looked like you.
241
00:13:02,496 --> 00:13:05,235
What's this? Ask Kappei to come.
242
00:13:05,506 --> 00:13:07,705
That jerk.
243
00:13:08,406 --> 00:13:10,475
You want to get revenge for your son, right?
244
00:13:10,735 --> 00:13:12,705
Even if I did, I did not kill him.
245
00:13:12,776 --> 00:13:15,876
Do I look like I would kill someone?
246
00:13:16,215 --> 00:13:17,215
Yes.
247
00:13:18,016 --> 00:13:19,116
You do look like it.
248
00:13:19,286 --> 00:13:22,656
There's testimony here. So the suspect is Hoshitsuki, right?
249
00:13:22,916 --> 00:13:26,386
The other suspects all have alibis.
250
00:13:26,656 --> 00:13:30,426
But why did Kappei suddenly recall the person who attacked him?
251
00:13:31,695 --> 00:13:32,825
Recall?
252
00:13:32,896 --> 00:13:36,195
He was traumatized and forgot.
253
00:13:36,266 --> 00:13:37,166
(Monster Collector. Download)
254
00:13:37,235 --> 00:13:39,406
He is good.
255
00:13:40,136 --> 00:13:41,036
Please enjoy.
256
00:13:49,046 --> 00:13:50,246
Where is your grandpa?
257
00:13:51,546 --> 00:13:54,116
We need to ask him something else.
258
00:13:54,585 --> 00:13:56,985
Why? My grandpa is not the suspect.
259
00:13:57,055 --> 00:13:58,286
Please wait here.
260
00:13:58,355 --> 00:13:59,455
Why?
261
00:13:59,626 --> 00:14:02,296
Sir, why?
262
00:14:02,555 --> 00:14:03,695
Why?
263
00:14:04,195 --> 00:14:06,426
Why, sir?
264
00:14:09,636 --> 00:14:11,695
Come with me.
265
00:14:12,965 --> 00:14:17,036
I heard you testified. But why so sudden?
266
00:14:19,546 --> 00:14:21,646
That's because I remember it suddenly.
267
00:14:22,006 --> 00:14:23,116
Remember it?
268
00:14:23,215 --> 00:14:24,116
Yes.
269
00:14:24,276 --> 00:14:25,445
That was strange.
270
00:14:27,215 --> 00:14:30,616
Most people would say I don't remember.
271
00:14:31,016 --> 00:14:33,126
But you said you didn't see him.
272
00:14:33,386 --> 00:14:36,055
I didn't see the suspect.
273
00:14:38,055 --> 00:14:39,595
That was just wording.
274
00:14:41,626 --> 00:14:44,695
I finally testified. Are you doubting me?
275
00:14:44,766 --> 00:14:45,766
No.
276
00:14:47,036 --> 00:14:49,605
Is Mr. Hoshitsuki really the suspect?
277
00:14:50,075 --> 00:14:51,575
- Maybe. - Maybe?
278
00:14:51,705 --> 00:14:54,676
So you can bring him in as an important suspect?
279
00:14:55,205 --> 00:14:56,516
That's good.
280
00:14:58,516 --> 00:15:00,516
It's not that easy.
281
00:15:01,046 --> 00:15:01,845
What?
282
00:15:01,916 --> 00:15:04,016
People were hurt because of your testimony.
283
00:15:04,085 --> 00:15:04,756
Do you know?
284
00:15:04,815 --> 00:15:05,756
Are you educating me?
285
00:15:05,825 --> 00:15:09,355
Mr. Hoshitsuki has a granddaughter that is still in elementary school.
286
00:15:10,026 --> 00:15:12,796
She was the daughter of Kosuke, the man you forced into suicide.
287
00:15:13,126 --> 00:15:13,996
Who was that?
288
00:15:14,065 --> 00:15:14,926
What?
289
00:15:16,036 --> 00:15:18,595
You don't remember him? You basically killed him.
290
00:15:18,666 --> 00:15:20,006
Are you kidding?
291
00:15:20,065 --> 00:15:21,406
I did nothing wrong.
292
00:15:21,465 --> 00:15:23,705
Why should I be blamed for it?
293
00:15:25,305 --> 00:15:27,605
This kind of people. Mitsuki...
294
00:15:27,876 --> 00:15:29,746
So he can be scared too.
295
00:15:31,475 --> 00:15:33,746
He deliberately left it vague, right?
296
00:15:34,485 --> 00:15:36,656
So if he was exposed,
297
00:15:36,715 --> 00:15:38,985
he won't be caught because of perjury.
298
00:15:39,926 --> 00:15:42,195
So Kappei was lying.
299
00:15:43,126 --> 00:15:45,156
Was he covering for the suspect?
300
00:15:45,465 --> 00:15:46,725
But why?
301
00:15:47,065 --> 00:15:50,335
I don't think he did this out of kindness.
302
00:15:50,996 --> 00:15:53,065
He only wants one thing.
303
00:15:55,136 --> 00:15:56,075
Money?
304
00:15:56,575 --> 00:15:58,406
- It's sex for you. - Shut up!
305
00:16:06,185 --> 00:16:07,485
It might be him.
306
00:16:09,485 --> 00:16:10,555
You are still here.
307
00:16:11,055 --> 00:16:12,225
Thanks for your hard work.
308
00:16:12,485 --> 00:16:14,985
What happened to Hoshitsuki?
309
00:16:16,055 --> 00:16:19,526
We released him as we don't have solid evidence.
310
00:16:20,725 --> 00:16:21,725
I see.
311
00:16:27,166 --> 00:16:30,506
Police officers must have these two things.
312
00:16:32,276 --> 00:16:35,546
Love and compassion for those involved in this case.
313
00:16:39,516 --> 00:16:40,646
Well...
314
00:16:41,315 --> 00:16:43,756
I have some doubts about Kappei.
315
00:16:53,725 --> 00:16:54,725
It's okay.
316
00:16:55,195 --> 00:16:56,166
Come.
317
00:17:00,666 --> 00:17:01,636
This?
318
00:17:03,505 --> 00:17:05,235
What the hell?
319
00:17:05,576 --> 00:17:07,646
I can't catch it.
320
00:17:08,505 --> 00:17:10,616
It's not easy to follow the trend.
321
00:17:13,245 --> 00:17:14,146
Hello.
322
00:17:19,886 --> 00:17:21,025
Are you playing this?
323
00:17:23,525 --> 00:17:25,056
That can't be. I'm still at zero.
324
00:17:25,525 --> 00:17:26,626
How many do you have?
325
00:17:30,435 --> 00:17:33,406
That's a good one! How did you catch that?
326
00:17:34,306 --> 00:17:35,806
Why not?
327
00:17:36,975 --> 00:17:37,876
What?
328
00:17:38,945 --> 00:17:40,876
Yes. What is it?
329
00:17:42,646 --> 00:17:44,116
It's so tall.
330
00:17:44,715 --> 00:17:46,386
This is the monster collection building.
331
00:17:46,816 --> 00:17:50,056
The Tendo Company grew rapidly amidst the monster collection trend.
332
00:17:50,586 --> 00:17:53,685
Kappei was planning an acquisition as the major shareholder.
333
00:17:53,755 --> 00:17:56,126
It would seems like he was in contact with the shareholders.
334
00:17:56,195 --> 00:17:58,396
So that guy will own the monster collection game?
335
00:17:58,926 --> 00:18:02,735
The current president must be very worried.
336
00:18:02,935 --> 00:18:06,505
So she killed Kappei to prevent the acquisition?
337
00:18:07,035 --> 00:18:09,106
That's quite a leap.
338
00:18:09,406 --> 00:18:11,505
If Tendo is the suspect,
339
00:18:11,636 --> 00:18:13,705
then we know why Kappei protected her.
340
00:18:14,245 --> 00:18:16,545
If this gets out,
341
00:18:16,646 --> 00:18:19,146
the company's image will be affected and the stock value will plummet.
342
00:18:19,285 --> 00:18:22,285
Kappei as the major shareholder will suffer a huge loss.
343
00:18:22,386 --> 00:18:23,455
Really?
344
00:18:23,656 --> 00:18:26,886
Kappei is so greedy. He might do it.
345
00:18:27,025 --> 00:18:28,126
You on the other hand...
346
00:18:28,185 --> 00:18:28,955
I said shut up!
347
00:18:29,455 --> 00:18:30,995
Acquire us?
348
00:18:31,725 --> 00:18:33,866
How could that boy do this?
349
00:18:34,295 --> 00:18:35,195
That boy?
350
00:18:35,636 --> 00:18:37,636
What is Kappei's relationship with you?
351
00:18:38,096 --> 00:18:39,566
When he was a student,
352
00:18:39,666 --> 00:18:42,235
I supported him in establishing Show Dream.
353
00:18:42,636 --> 00:18:44,535
He was very thankful.
354
00:18:44,676 --> 00:18:45,806
He would not betray me.
355
00:18:46,876 --> 00:18:49,975
May I ask where were you on the night?
356
00:18:50,545 --> 00:18:51,445
I was home.
357
00:18:51,515 --> 00:18:52,485
Can anyone prove it?
358
00:18:52,545 --> 00:18:53,785
No. I am single.
359
00:18:54,646 --> 00:18:56,015
- Is there a problem? - No.
360
00:18:56,755 --> 00:18:59,586
I found it! It really is the president's office.
361
00:18:59,685 --> 00:19:01,485
I caught a monster just beside you.
362
00:19:01,656 --> 00:19:03,025
This is an interrogation. What are you doing?
363
00:19:03,195 --> 00:19:03,995
No.
364
00:19:04,225 --> 00:19:06,166
I am a fan of monster collection.
365
00:19:06,225 --> 00:19:07,195
Thank you.
366
00:19:07,465 --> 00:19:08,836
This is addictive.
367
00:19:09,235 --> 00:19:11,995
The monsters are everywhere.
368
00:19:13,435 --> 00:19:15,106
How many of them are there?
369
00:19:15,336 --> 00:19:16,876
Around 100.
370
00:19:17,406 --> 00:19:19,245
So there will be more?
371
00:19:19,606 --> 00:19:20,876
- Yes. - Really?
372
00:19:21,176 --> 00:19:22,676
What other elements will be released?
373
00:19:22,745 --> 00:19:25,215
Why are you so excited?
374
00:19:25,545 --> 00:19:27,816
I have a meeting later. Please leave.
375
00:19:28,215 --> 00:19:29,285
- Sorry. - Sorry.
376
00:19:31,160 --> 00:19:32,959
Although Tendo has no alibi,
377
00:19:33,160 --> 00:19:34,729
it seems that she is not aware of the acquisition.
378
00:19:34,860 --> 00:19:36,160
There is no evidence.
379
00:19:37,259 --> 00:19:39,769
The motive is murky and it is hard to continue the investigation.
380
00:19:40,699 --> 00:19:41,499
Chief.
381
00:19:43,670 --> 00:19:44,769
Look at this.
382
00:19:45,170 --> 00:19:45,910
(Investigation Report)
383
00:19:45,969 --> 00:19:46,739
(Employer: Hoshitsuki Wataru. Target: Kaitora Kappei)
384
00:19:46,810 --> 00:19:47,640
What is this?
385
00:19:47,709 --> 00:19:49,779
I checked Mr. Hoshitsuki's call records.
386
00:19:49,840 --> 00:19:53,449
I realized he contacted Muhei Detective Agency quite frequently.
387
00:19:54,049 --> 00:19:57,650
Mr. Hoshitsuki was investigating Kappei's movement.
388
00:19:58,989 --> 00:20:02,820
Hoshitsuki might be constantly looking for a chance to kill Kappei.
389
00:20:04,989 --> 00:20:06,959
Let's bring in Mr. Hoshitsuki again.
390
00:20:07,390 --> 00:20:08,860
Hanyu. Together.
391
00:20:09,400 --> 00:20:10,100
Yes.
392
00:20:14,799 --> 00:20:16,039
Where is Yugami?
393
00:20:16,370 --> 00:20:18,170
It seems that the monster collection game is going to have new monsters.
394
00:20:20,370 --> 00:20:21,380
How many do you have now?
395
00:20:25,779 --> 00:20:27,049
Did you complete it?
396
00:20:28,880 --> 00:20:29,620
Really?
397
00:20:30,519 --> 00:20:32,219
You are amazing!
398
00:20:34,890 --> 00:20:35,759
So that's all of them?
399
00:20:39,660 --> 00:20:40,459
(Monster collection. Monsters caught)
400
00:20:41,160 --> 00:20:41,860
That's strange.
401
00:20:44,229 --> 00:20:46,400
Did you cheat?
402
00:20:47,130 --> 00:20:48,699
Did you catch all of them by yourself?
403
00:20:49,870 --> 00:20:52,709
Do you know when and where they would show up?
404
00:21:06,620 --> 00:21:07,449
Officer.
405
00:21:08,989 --> 00:21:10,019
Mitsuki. Aren't you going to school?
406
00:21:10,489 --> 00:21:12,489
I'm worried about Grandpa.
407
00:21:13,060 --> 00:21:14,600
Did anything happen?
408
00:21:18,769 --> 00:21:20,870
Is Mr. Hoshitsuki here?
409
00:21:22,840 --> 00:21:25,140
Go home! I have nothing to say to you.
410
00:21:25,739 --> 00:21:28,380
Please come with us.
411
00:21:28,739 --> 00:21:30,610
Is this a voluntary investigation? I am refusing to cooperate.
412
00:21:30,810 --> 00:21:33,549
Grandpa is not the suspect. Please don't do this!
413
00:21:33,610 --> 00:21:34,979
If you are not coming with us,
414
00:21:35,620 --> 00:21:37,920
then we will ask you here.
415
00:21:39,519 --> 00:21:40,390
What?
416
00:21:45,660 --> 00:21:46,360
Let's go.
417
00:21:47,029 --> 00:21:47,860
Gosh!
418
00:21:50,560 --> 00:21:53,029
Grandpa, don't go!
419
00:21:55,600 --> 00:21:56,969
- Hey, hold on. - Mitsuki.
420
00:21:57,969 --> 00:21:58,670
Chief.
421
00:21:59,840 --> 00:22:01,810
May I stay with her for a moment?
422
00:22:02,009 --> 00:22:02,939
Okay.
423
00:22:03,810 --> 00:22:06,150
Mitsuki. It will be all right.
424
00:22:08,519 --> 00:22:10,219
Mitsuki. I caught it.
425
00:22:12,519 --> 00:22:14,249
Where were you? You're so lazy.
426
00:22:15,989 --> 00:22:18,459
Don't invade my privacy.
427
00:22:21,860 --> 00:22:24,870
Officer, you may leave. I'm fine.
428
00:22:27,100 --> 00:22:28,769
You have work to do, don't you?
429
00:22:29,239 --> 00:22:30,870
No. It's fine.
430
00:22:31,170 --> 00:22:32,939
What work?
431
00:22:33,170 --> 00:22:33,870
Right?
432
00:22:36,080 --> 00:22:37,749
Mitsuki. We will stay with you.
433
00:22:37,850 --> 00:22:40,380
Please don't just say things.
434
00:22:48,590 --> 00:22:50,120
Everyone is a liar.
435
00:22:57,600 --> 00:22:58,370
(Fool. Stupid. Go away)
436
00:22:58,430 --> 00:22:59,269
I found it.
437
00:23:09,610 --> 00:23:10,279
It ran.
438
00:23:10,340 --> 00:23:11,279
It ran.
439
00:23:14,949 --> 00:23:16,719
Hey, Mitsuki.
440
00:23:43,640 --> 00:23:44,380
Mitsuki.
441
00:23:46,880 --> 00:23:47,979
Come over here.
442
00:23:48,650 --> 00:23:49,519
(Star Moon)
443
00:23:49,580 --> 00:23:51,489
What are you showing me?
444
00:23:56,420 --> 00:23:59,560
(Star Moon)
445
00:24:07,330 --> 00:24:08,170
This is beautiful!
446
00:24:08,969 --> 00:24:12,739
That star is called Swan Beta.
447
00:24:13,310 --> 00:24:15,580
It looks like there is only one star, right?
448
00:24:15,739 --> 00:24:20,680
But if you look closer, there are two stars.
449
00:24:22,880 --> 00:24:25,519
It's just like you and me.
450
00:24:29,920 --> 00:24:33,229
You will never be alone.
451
00:24:35,729 --> 00:24:37,799
I will be by your side.
452
00:24:42,140 --> 00:24:42,999
Good girl.
453
00:24:51,410 --> 00:24:53,580
He said he would be by my side.
454
00:24:55,449 --> 00:24:57,920
That's why you like stars so much.
455
00:25:00,789 --> 00:25:03,090
(Hard work. Important friend. Memory. Astrological watch)
456
00:25:05,273 --> 00:25:07,412
I never thought of killing him.
457
00:25:07,743 --> 00:25:09,872
I just wanted to punish him.
458
00:25:10,083 --> 00:25:10,743
Punish?
459
00:25:10,942 --> 00:25:14,283
People who love money like him must be in something fishy.
460
00:25:14,352 --> 00:25:16,083
I wanted to get the evidence.
461
00:25:16,152 --> 00:25:18,122
And give it to the paparazzi.
462
00:25:18,753 --> 00:25:19,783
I see.
463
00:25:19,852 --> 00:25:20,753
Well?
464
00:25:20,823 --> 00:25:22,652
So I can expose Kappei.
465
00:25:22,723 --> 00:25:24,422
He is categorically denying it.
466
00:25:30,563 --> 00:25:31,432
Chief.
467
00:25:31,763 --> 00:25:33,872
Can we look into Tendo again?
468
00:25:33,932 --> 00:25:36,003
Didn't I say it's bad to feel compassion?
469
00:25:36,073 --> 00:25:39,503
There's something I can't figure out.
470
00:25:39,602 --> 00:25:41,073
Kappei is planning acquisition.
471
00:25:41,442 --> 00:25:44,182
It's strange that the president does not know about it.
472
00:25:45,142 --> 00:25:47,612
You mean she was feigning ignorance?
473
00:25:47,813 --> 00:25:49,253
I want to verify something.
474
00:25:51,483 --> 00:25:52,783
Okay.
475
00:25:54,493 --> 00:25:56,392
That fool is not here again.
476
00:25:59,293 --> 00:26:00,192
Who are you?
477
00:26:00,432 --> 00:26:01,632
- Who is what? - Weirdo.
478
00:26:01,692 --> 00:26:03,563
- I am not a weirdo. - Who are you?
479
00:26:03,632 --> 00:26:04,833
Don't look.
480
00:26:06,003 --> 00:26:07,003
Suspicious person.
481
00:26:07,073 --> 00:26:08,833
I am not suspicious. I am a police officer.
482
00:26:08,973 --> 00:26:09,902
You are lying.
483
00:26:10,243 --> 00:26:12,343
- What? - Show us your badge.
484
00:26:12,402 --> 00:26:13,942
Easy.
485
00:26:14,473 --> 00:26:15,212
Hey.
486
00:26:16,882 --> 00:26:18,612
- No, right? - No.
487
00:26:18,682 --> 00:26:20,283
No.
488
00:26:20,553 --> 00:26:21,783
I have it.
489
00:26:21,952 --> 00:26:23,253
I just don't know where I put it.
490
00:26:23,323 --> 00:26:24,323
Be quiet.
491
00:26:24,382 --> 00:26:26,053
Officer. This way, please.
492
00:26:26,152 --> 00:26:27,692
See, she called me officer.
493
00:26:27,753 --> 00:26:28,753
What were you saying?
494
00:26:28,892 --> 00:26:30,162
You are noisy.
495
00:26:46,073 --> 00:26:47,172
(My Dream)
496
00:26:58,023 --> 00:26:59,993
This is a bribe.
497
00:27:01,622 --> 00:27:02,422
Keep it quiet.
498
00:27:08,233 --> 00:27:09,462
(Number Eight: A Festive Year. Single Win. A hundred yen)
499
00:27:09,533 --> 00:27:10,333
Is she not here?
500
00:27:10,533 --> 00:27:13,473
No. The president should not be back today.
501
00:27:13,573 --> 00:27:14,932
I heard there is an emergency.
502
00:27:15,632 --> 00:27:16,573
I see.
503
00:27:18,102 --> 00:27:18,973
Thank you.
504
00:27:31,352 --> 00:27:33,323
That kid is really smart.
505
00:27:35,323 --> 00:27:36,253
Kazumi. How are things over there?
506
00:27:42,692 --> 00:27:45,102
Is this a surprise party?
507
00:27:46,462 --> 00:27:47,672
What was that guy thinking?
508
00:27:48,273 --> 00:27:49,473
(Kaitora Kappei sent out a tweet. He had special permission to go out)
509
00:27:50,202 --> 00:27:51,003
Open it up.
510
00:27:52,073 --> 00:27:52,872
(A surprise at the planetarium. It will be live. Be sure to watch)
511
00:27:52,942 --> 00:27:55,442
Another surprise plan at planetarium?
512
00:27:55,942 --> 00:27:57,043
(Surprise Project)
513
00:27:57,112 --> 00:27:58,442
Live.
514
00:27:59,313 --> 00:28:01,112
How good do you think you are?
515
00:28:03,152 --> 00:28:04,152
That guy.
516
00:28:08,093 --> 00:28:09,223
Hey, where are you?
517
00:28:09,823 --> 00:28:12,192
I came for Tendo but she was out for an emergency.
518
00:28:12,422 --> 00:28:14,063
Go to the planetarium now.
519
00:28:14,263 --> 00:28:14,932
What?
520
00:28:15,293 --> 00:28:18,362
Kappei and Tendo should be there.
521
00:28:18,862 --> 00:28:20,333
Got it. I will be there immediately.
522
00:28:22,233 --> 00:28:23,602
That fool hung up on me.
523
00:28:27,343 --> 00:28:28,013
Right.
524
00:28:29,642 --> 00:28:32,083
Kazumi, I have to ask you for an important favor.
525
00:29:07,882 --> 00:29:10,622
Mr. Kaitora!
526
00:29:22,162 --> 00:29:22,993
I've waited for you for a long time.
527
00:29:25,632 --> 00:29:28,273
Hoshitsuki Mitsuki.
528
00:29:31,773 --> 00:29:32,602
Mitsuki.
529
00:29:33,442 --> 00:29:35,212
Hopefully, you are able to kill me this time.
530
00:29:37,013 --> 00:29:39,283
Why did you say my grandfather was the suspect?
531
00:29:39,382 --> 00:29:42,652
Because it is more interesting.
532
00:29:43,083 --> 00:29:44,622
It does not concern him.
533
00:29:46,922 --> 00:29:49,493
Come. What is it?
534
00:29:51,063 --> 00:29:52,662
You are here to kill me again, right?
535
00:29:57,733 --> 00:29:59,932
Mitsuki.
536
00:30:06,813 --> 00:30:10,442
You are here to get revenge for your fool of a dad, right?
537
00:30:23,823 --> 00:30:24,662
Mitsuki.
538
00:30:25,122 --> 00:30:26,323
Come. Quick.
539
00:30:32,162 --> 00:30:33,063
No!
540
00:30:50,483 --> 00:30:51,182
Mr. Kaitora.
541
00:30:51,852 --> 00:30:52,622
Mr. Kaitora.
542
00:30:53,152 --> 00:30:54,523
Mr. Kaitora, are you all right?
543
00:30:55,023 --> 00:30:56,763
Mr. Kaitora.
544
00:30:57,692 --> 00:30:59,023
Officer Yugami, call the ambulance.
545
00:30:59,493 --> 00:31:00,962
- He's going to be fine. - What?
546
00:31:01,593 --> 00:31:02,662
Mr. Kaitora.
547
00:31:03,402 --> 00:31:07,102
See, there was no blood coming out of him.
548
00:31:11,003 --> 00:31:13,843
Did you wear a vest to block the cut?
549
00:31:16,013 --> 00:31:16,682
So you know.
550
00:31:20,852 --> 00:31:22,483
You're really stubborn.
551
00:31:25,023 --> 00:31:26,692
Is Tendo here too?
552
00:31:36,093 --> 00:31:37,033
What is this?
553
00:31:38,303 --> 00:31:39,662
It is so troublesome.
554
00:31:41,132 --> 00:31:42,773
They set a trap.
555
00:31:44,573 --> 00:31:45,273
A trap?
556
00:31:45,442 --> 00:31:46,142
Yes.
557
00:31:46,973 --> 00:31:48,712
They said they didn't see the murderer.
558
00:31:48,872 --> 00:31:51,083
And they tried to frame Hoshitsuki.
559
00:31:51,412 --> 00:31:53,412
Announcing where he was on Twitter.
560
00:31:53,712 --> 00:31:57,283
It is to antagonize Mitsuki and lure her here.
561
00:32:00,223 --> 00:32:02,223
I know what you meant on that day.
562
00:32:02,993 --> 00:32:04,723
How good do you think you are?
563
00:32:04,993 --> 00:32:05,692
What?
564
00:32:05,763 --> 00:32:07,392
That means you are useless.
565
00:32:07,862 --> 00:32:10,202
Children under 14 will not be prosecuted.
566
00:32:10,803 --> 00:32:13,003
This is an important rule of Criminal Law Act 41.
567
00:32:13,773 --> 00:32:16,172
If the suspect is an 11-year-old girl,
568
00:32:16,402 --> 00:32:19,073
the police would not arrest her.
569
00:32:20,013 --> 00:32:22,573
So you planned to punish her yourself, right?
570
00:32:23,843 --> 00:32:26,543
Punishment?
571
00:32:27,253 --> 00:32:29,952
Don't try to be a wise guy.
572
00:32:31,882 --> 00:32:35,593
We are just preparing a surprise party.
573
00:32:37,593 --> 00:32:41,962
I asked Tendo to help prepare the broadcasting process.
574
00:32:44,462 --> 00:32:47,932
And I recorded your crime.
575
00:33:00,882 --> 00:33:05,483
Congratulations, you are a real criminal now.
576
00:33:07,053 --> 00:33:09,962
The video of you stabbing me will be spread around.
577
00:33:10,622 --> 00:33:11,723
It will follow you forever.
578
00:33:12,962 --> 00:33:15,662
You are dead to the society.
579
00:33:19,263 --> 00:33:22,132
Stop right there. What are you doing?
580
00:33:22,233 --> 00:33:23,672
Delete it now!
581
00:33:23,773 --> 00:33:26,973
- Why are you blaming me? - What are you doing?
582
00:33:29,343 --> 00:33:31,182
The kid who wanted to kill me is the one at fault.
583
00:33:35,882 --> 00:33:41,452
Officers like you can't do anything. So I have to punish her myself.
584
00:33:42,823 --> 00:33:47,793
The kid and the police are the ones at fault.
585
00:33:58,558 --> 00:33:59,828
Why?
586
00:34:02,098 --> 00:34:04,569
Mitsuki is only 11 years old.
587
00:34:14,678 --> 00:34:17,018
(My Dream)
588
00:34:17,549 --> 00:34:21,819
Dad's Planetarium. Fourth grade. Hoshitsuki Mitsuki.
589
00:34:22,788 --> 00:34:24,359
I have a dream.
590
00:34:24,959 --> 00:34:29,799
Together with my dad, I will open a unique planetarium.
591
00:34:29,928 --> 00:34:30,759
How about this?
592
00:34:30,859 --> 00:34:31,698
Wow!
593
00:34:32,569 --> 00:34:33,999
Not bad.
594
00:34:34,669 --> 00:34:37,698
Dad's dream of opening a planetarium...
595
00:34:38,098 --> 00:34:40,038
is my dream too.
596
00:34:40,268 --> 00:34:42,738
So cute.
597
00:34:44,078 --> 00:34:45,479
This swan.
598
00:34:47,009 --> 00:34:49,379
She showed it to us the first time we saw her.
599
00:34:49,979 --> 00:34:52,649
This swan is so cute. Where did you get it?
600
00:34:53,618 --> 00:34:55,249
Where was it?
601
00:34:56,058 --> 00:34:59,428
But the swan was not among the 100-monster collection.
602
00:35:00,459 --> 00:35:02,158
I've looked it up.
603
00:35:02,359 --> 00:35:06,729
Then I found out that night. You were testing the new character.
604
00:35:07,899 --> 00:35:08,828
What was it for?
605
00:35:09,698 --> 00:35:11,999
Kappei's surprise activity.
606
00:35:12,198 --> 00:35:14,868
Mitsuki and her dad came up with it.
607
00:35:19,879 --> 00:35:21,009
See. Look.
608
00:35:21,209 --> 00:35:23,979
What kind of planetarium did we want?
609
00:35:24,379 --> 00:35:28,018
One where I can catch monsters and watch stars at the same time.
610
00:35:28,419 --> 00:35:30,419
An exciting planetarium!
611
00:35:30,558 --> 00:35:32,928
Can we catch it at the planetarium?
612
00:35:33,158 --> 00:35:35,288
Once the planetarium is complete,
613
00:35:35,488 --> 00:35:37,759
I want to watch the stars with Dad first.
614
00:35:41,368 --> 00:35:42,839
(My lifelong dream is going to be realized next week)
615
00:35:42,899 --> 00:35:45,238
(My planetarium is going to be opened)
616
00:35:45,299 --> 00:35:49,638
That night, Mitsuki saw Kappei's tweet and had a bad feeling.
617
00:35:49,808 --> 00:35:51,808
(Looking at the stars while catching monsters)
618
00:35:52,138 --> 00:35:54,908
She was bothered by it so she went to the planetarium to confirm it.
619
00:36:16,968 --> 00:36:19,839
So Mitsuki found out that the idea she and her dad came up with...
620
00:36:19,939 --> 00:36:22,209
was stolen.
621
00:36:28,209 --> 00:36:29,879
It was not just her dad's life.
622
00:36:30,618 --> 00:36:32,618
It was the memories they shared too.
623
00:36:32,689 --> 00:36:33,689
That's why she couldn't forgive them.
624
00:36:53,308 --> 00:36:54,109
Mitsuki.
625
00:36:56,038 --> 00:36:57,538
Don't say anything. Come here.
626
00:36:58,638 --> 00:37:00,779
Quick. It's okay. I won't tell anyone.
627
00:37:06,049 --> 00:37:06,788
Look.
628
00:37:11,089 --> 00:37:14,158
It is so nice.
629
00:37:15,189 --> 00:37:16,799
Come. You take a look too.
630
00:37:24,198 --> 00:37:25,738
It's the swan, right?
631
00:37:26,339 --> 00:37:27,569
It is so great.
632
00:37:33,649 --> 00:37:36,178
It will look better during summer.
633
00:37:36,779 --> 00:37:37,549
Wow.
634
00:37:38,419 --> 00:37:39,348
You know your stuff.
635
00:37:43,419 --> 00:37:45,259
I've always looked at them with Dad.
636
00:37:49,729 --> 00:37:52,158
What was that star? The one you told me.
637
00:37:54,399 --> 00:37:55,069
That...
638
00:37:55,499 --> 00:37:56,299
Swan Beta.
639
00:37:56,368 --> 00:37:57,138
Swan Beta.
640
00:37:59,038 --> 00:38:00,069
Swan Beta.
641
00:38:00,709 --> 00:38:02,939
Can you really see two swans together?
642
00:38:15,388 --> 00:38:16,888
I miss Dad.
643
00:38:24,959 --> 00:38:25,868
Of course.
644
00:38:28,828 --> 00:38:31,899
But I can't see him anymore.
645
00:38:46,788 --> 00:38:48,419
I know how you feel.
646
00:38:50,218 --> 00:38:51,919
It's normal to be angry.
647
00:38:58,859 --> 00:39:02,328
That man taught me one thing.
648
00:39:03,399 --> 00:39:06,738
Why are you pulling back your investment?
649
00:39:06,839 --> 00:39:07,709
Mr. Kaitora?
650
00:39:07,839 --> 00:39:09,538
No matter what you do,
651
00:39:11,808 --> 00:39:14,848
it's not a crime if you don't break the law.
652
00:39:19,848 --> 00:39:20,819
So...
653
00:39:24,218 --> 00:39:25,518
(Star Swan)
654
00:39:31,558 --> 00:39:36,198
Tendo, the new character came out.
655
00:39:36,768 --> 00:39:38,598
The test went well. Thank you.
656
00:39:40,038 --> 00:39:42,509
Hoshitsuki is not useless after all.
657
00:39:44,479 --> 00:39:45,379
I will call you later.
658
00:39:54,919 --> 00:39:55,689
You...
659
00:40:01,558 --> 00:40:04,198
I am not at fault.
660
00:40:05,299 --> 00:40:06,468
I did nothing wrong.
661
00:40:12,069 --> 00:40:12,939
I know.
662
00:40:14,868 --> 00:40:16,238
Mitsuki, you're a good kid.
663
00:40:17,578 --> 00:40:20,009
You did this for your dad.
664
00:40:28,488 --> 00:40:30,089
I can't forgive him.
665
00:40:36,629 --> 00:40:39,129
Give me back my dad!
666
00:40:39,828 --> 00:40:41,229
Give me back my dad!
667
00:40:41,928 --> 00:40:45,638
Give him back to me and I will be good.
668
00:40:46,368 --> 00:40:49,509
I will apologize to that guy.
669
00:40:52,549 --> 00:40:54,979
Give me back my dad.
670
00:40:58,448 --> 00:41:00,149
Give him back to me.
671
00:41:01,689 --> 00:41:04,218
You love your dad so much.
672
00:41:09,158 --> 00:41:11,658
Give my dad back to me.
673
00:41:12,428 --> 00:41:16,399
Give my dad back to me.
674
00:41:17,698 --> 00:41:20,669
Give my dad back to me.
675
00:41:40,828 --> 00:41:42,189
Mitsuki, let's go.
676
00:41:49,968 --> 00:41:50,839
Let's go.
677
00:42:10,089 --> 00:42:11,018
It's fine.
678
00:42:12,118 --> 00:42:16,029
That kid knows what she did.
679
00:42:17,558 --> 00:42:20,968
But what would happen to Mitsuki?
680
00:42:21,828 --> 00:42:24,368
Because of what Kaitora did...
681
00:42:25,339 --> 00:42:28,868
Someone already took care of the video.
682
00:42:30,439 --> 00:42:31,178
What?
683
00:42:32,138 --> 00:42:33,078
Hacked?
684
00:42:34,609 --> 00:42:35,509
What do you mean?
685
00:42:36,678 --> 00:42:39,018
Before that, did you look at the company's homepage?
686
00:42:39,118 --> 00:42:40,589
It's bad.
687
00:42:41,718 --> 00:42:43,319
I will not be threatened by you again.
688
00:42:43,919 --> 00:42:45,788
Acquire it if you want to.
689
00:42:49,299 --> 00:42:49,959
Hey!
690
00:42:55,499 --> 00:42:56,299
What?
691
00:42:57,368 --> 00:42:58,268
Who did it?
692
00:43:00,609 --> 00:43:01,609
(It's great that people like Kaitora Kappei failed)
693
00:43:01,709 --> 00:43:02,709
(The end of Kaitora Kappei)
694
00:43:03,009 --> 00:43:04,209
(The death of Kaitora Kappei in the society)
695
00:43:04,578 --> 00:43:05,609
What is this?
696
00:43:06,149 --> 00:43:09,819
It spreads really fast. Good.
697
00:43:11,249 --> 00:43:12,178
You're amazing.
698
00:43:13,189 --> 00:43:15,288
Okay, Kazumi. This is for you.
699
00:43:15,649 --> 00:43:16,419
Yes.
700
00:43:18,259 --> 00:43:19,629
(Star Swan)
701
00:43:21,459 --> 00:43:22,189
Good.
702
00:43:22,698 --> 00:43:24,859
Mind your own business.
703
00:43:25,558 --> 00:43:26,569
Like you.
704
00:43:30,638 --> 00:43:34,439
Things have ended for us.
705
00:43:38,578 --> 00:43:39,649
As a police officer.
706
00:44:06,808 --> 00:44:08,339
(Uji Juvenile Detention)
707
00:44:12,038 --> 00:44:13,509
- Hello. - Hello.
708
00:44:31,759 --> 00:44:32,828
I caught it.
709
00:44:33,968 --> 00:44:36,098
Hold on, trade that one with me. That one.
710
00:44:36,439 --> 00:44:37,799
I have five of those.
711
00:44:37,968 --> 00:44:38,698
Really?
712
00:44:39,669 --> 00:44:41,808
Anything other than that then.
713
00:44:43,439 --> 00:44:44,379
Officer.
714
00:44:45,738 --> 00:44:47,479
How can you skip work?
715
00:44:49,419 --> 00:44:50,448
You're skipping work too.
716
00:44:50,749 --> 00:44:52,518
Whatever. Hold on. This is quite good too.
717
00:44:52,718 --> 00:44:53,888
No. This one is better.
718
00:44:54,189 --> 00:44:55,819
Give it to me.
719
00:44:56,419 --> 00:44:57,359
No. Don't give it to him.
720
00:44:57,589 --> 00:44:58,319
- No. - What?
721
00:44:58,419 --> 00:44:59,229
Give me yours then.
722
00:44:59,288 --> 00:45:00,129
No way.
723
00:45:00,589 --> 00:45:01,589
You have a lot.
724
00:45:14,169 --> 00:45:16,779
(Myu's Dream, Uji West Elementary)
725
00:45:17,839 --> 00:45:18,609
Okay.
726
00:45:19,578 --> 00:45:20,379
Hey!
727
00:45:20,808 --> 00:45:23,379
This is the missing betting coupon.
728
00:45:23,819 --> 00:45:24,779
You've found it.
729
00:45:26,049 --> 00:45:26,819
This is a new case.
730
00:45:27,118 --> 00:45:30,218
Officer Kanno's friend was killed at home.
731
00:45:31,189 --> 00:45:33,158
- You killed her, right? - What?
732
00:45:33,328 --> 00:45:34,828
Eriko will not commit suicide.
733
00:45:34,988 --> 00:45:36,299
She wanted to get married.
734
00:45:36,399 --> 00:45:40,669
These are Omi's friend. None of them are from the company.
735
00:45:40,694 --> 00:45:42,124
Rock, paper, scissors.
736
00:45:42,328 --> 00:45:43,339
Stop this nonsense!
737
00:45:43,439 --> 00:45:44,098
Chief!
738
00:45:44,198 --> 00:45:45,238
Did someone hire you?
49618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.