Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,640 --> 00:00:28,920
Matilda!
2
00:00:29,080 --> 00:00:33,440
-Jag mÄste ut pÄ fÀltet.
-Ăvningar först.
3
00:00:33,600 --> 00:00:38,880
Nej, jag ska trÀffa Eriksson
om fem minuter. - Max!
4
00:00:39,040 --> 00:00:44,720
Om Pia ringer,
ska jag sÀga att du Àr pÄ rymmen?
5
00:00:44,880 --> 00:00:47,920
Be henne ringa polisen.
6
00:00:48,880 --> 00:00:52,600
HĂ€r bodde pappan och Yasmine.
7
00:00:52,760 --> 00:00:57,840
Det mÄste ha varit hÀr
som vittnet sÄg den röda Golfen.
8
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
DĂ€r borta.
9
00:01:01,160 --> 00:01:07,800
Undrar vad gÀrningsmannen gjorde hÀr
sent en fredagskvÀll mitt i sommaren.
10
00:01:07,960 --> 00:01:11,240
Varför var han inte i stan?
11
00:01:11,400 --> 00:01:16,040
Han körde runt
och kollade in smÄflickor.
12
00:01:17,120 --> 00:01:20,400
Vi kör fram en bit.
13
00:01:51,320 --> 00:01:54,320
Du kan stanna hÀr.
14
00:01:59,640 --> 00:02:02,920
Ett brunt hus...
15
00:02:25,760 --> 00:02:31,080
Om du funderar pÄ att köpa villa,
kan jag ta över din vÄning.
16
00:02:34,880 --> 00:02:38,680
Varför stÄr vi hÀr?
17
00:02:40,080 --> 00:02:44,760
-Du tror att det var hÀr det hÀnde?
-Kudden.
18
00:02:44,920 --> 00:02:50,880
Kudden och örngottet.
Det var sÄ jag kom pÄ det.
19
00:02:51,040 --> 00:02:56,840
Kvinnan som bodde hÀr förut
var en gammal operasÄngerska.
20
00:02:57,000 --> 00:03:03,040
KarriÀren gick nerför,
sÄ hon gifte sig rikt i stÀllet.
21
00:03:03,200 --> 00:03:06,760
Varför skulle mordet ha begÄtts hÀr?
22
00:03:06,920 --> 00:03:12,800
Hela miljön...
Det Àr en kÀnsla jag har.
23
00:04:03,600 --> 00:04:08,040
Dunet och trÄdarna i flickans svalg-
24
00:04:08,200 --> 00:04:12,160
-tyder pÄ
att hon kvÀvdes med en kudde.
25
00:04:12,320 --> 00:04:16,800
Men det var ingen vanlig kudde,
och inget vanligt örngott.
26
00:04:16,960 --> 00:04:22,320
Stoppningen i de flesta dunkuddar
bestÄr av fjÀder och dun-
27
00:04:22,480 --> 00:04:28,880
-frÄn tamfÄglar - ankor och gÀss,
och nÀstan alla örngott Àr av bomull.
28
00:04:29,040 --> 00:04:33,240
Men den hÀr kudden
var fylld med ejderdun-
29
00:04:33,400 --> 00:04:37,800
-och örngottet var av fint linne.
30
00:04:37,960 --> 00:04:43,280
Vad tror du att en sÄn kudde
kostar i dag? 10 000? 20 000?
31
00:04:43,440 --> 00:04:49,320
-Hade mördaren gott om pengar?
-Nej. Det var inte hans kudde.
32
00:04:49,480 --> 00:04:55,200
Den tillhörde troligen Margaretha
Sagerlied, operasÄngerska.
33
00:04:55,360 --> 00:05:02,880
Hon finns med i utredningen. Hon blev
hörd i samband med dörrknackningen.
34
00:05:04,600 --> 00:05:11,560
HĂ€r. Sagerlied, Margaretha.
Dörrknackningen juni och juli 1985.
35
00:05:11,720 --> 00:05:16,160
-Ănka, 71 Ă„r.
-Hon mÄste vara död nu.
36
00:05:16,320 --> 00:05:21,760
NÀr Yasmine Ermegan mördades
var hon pÄ resande fot.
37
00:05:23,880 --> 00:05:29,200
-En mansperson i Sagerlieds nÀrhet?
-Dags för sjukgymnasten.
38
00:05:29,360 --> 00:05:34,200
-Maken kan vi glömma.
-Han Àr för gammal. - Boka av.
39
00:05:34,360 --> 00:05:37,960
-Barn och barnbarn?
-Nej.
40
00:05:38,120 --> 00:05:41,800
Manliga bekanta?
41
00:05:41,960 --> 00:05:47,760
Hon mÄste ha haft nÄn yngre kontakt,
nÄn som polisen missade.
42
00:05:47,920 --> 00:05:53,320
Hon mÄste ha haft en hel drös
av beundrare. Hantverkare?
43
00:05:53,480 --> 00:06:00,520
-Inte sen hennes man levde.
-Tv-installatör? Sotare?
44
00:06:00,680 --> 00:06:07,200
Du sÄg ju huset. Hon mÄste
Ätminstone ha haft en stÀderska.
45
00:06:07,360 --> 00:06:11,920
-Hon stÀdade sjÀlv.
-Det tror jag inte pÄ.
46
00:06:12,080 --> 00:06:16,320
Hon hade sÀkert inte sett
en röd Golf heller.
47
00:06:16,480 --> 00:06:18,720
Nej.
48
00:06:21,760 --> 00:06:25,720
-Hur Àr det med dig?
-Jo dĂ„, detâŠ
49
00:06:28,120 --> 00:06:34,520
Ibland kÀnns det som om
jag Äker hiss, rakt ner i schaktet.
50
00:06:38,000 --> 00:06:42,840
Det Àr som om golvet bara försvinner.
51
00:06:44,720 --> 00:06:48,560
Jag kÀnner igen det. à ngest.
52
00:06:51,080 --> 00:06:54,360
Jag Àr överviktig-
53
00:06:54,520 --> 00:06:59,800
-har högt blodtryck
och bedrövliga kolesterolvÀrden.
54
00:06:59,960 --> 00:07:04,280
Men ingen har sagt nÄt om Ängest.
55
00:07:04,440 --> 00:07:12,760
à ngest, vad Àr det egentligen? Tryck
över bröstet och en kÀnsla av obehag?
56
00:07:12,920 --> 00:07:17,480
Ja, exakt. Som man inte kan förklara.
57
00:07:17,640 --> 00:07:21,520
VÀntar man sig att möta ett lejon,
blir man rÀdd.
58
00:07:21,680 --> 00:07:26,960
Om man inte vet vad som vÀntar,
sÄ fÄr man Ängest.
59
00:07:27,120 --> 00:07:31,960
Man stöter ju inte pÄ lejon
sÀrskilt ofta.
60
00:07:36,360 --> 00:07:39,160
FÄr du Ängest?
61
00:07:41,160 --> 00:07:44,120
Inte pÄ senare tid.
62
00:07:44,280 --> 00:07:46,480
Ă ngest...
63
00:08:30,040 --> 00:08:34,080
-Matilda!
-Har det hÀnt nÄt?
64
00:08:34,240 --> 00:08:39,680
Nej, hÀr Àr det prima liv.
Jag kör en larmövning, bara.
65
00:08:39,840 --> 00:08:44,840
-Var Àr Eriksson?
-Hon har gÄtt.
66
00:08:45,000 --> 00:08:50,800
FörÀlskade mÀnniskor
Àr det mest opÄlitliga som finns.
67
00:08:50,960 --> 00:08:53,800
Hon lÀmnade den hÀr.
68
00:08:53,960 --> 00:08:59,880
-Sa hon vad det var?
-"M. Sagerlied, 1985. Förhör."
69
00:09:00,040 --> 00:09:03,040
SĂ€tt i det.
70
00:09:03,200 --> 00:09:10,640
SÄ. DÄ behöver jag inget mer
Àn en kall öl. SkÀmtade bara.
71
00:09:10,800 --> 00:09:17,400
Jag kÀnde lilla Yasmine.Hon var ofta hemma hos mig.
72
00:09:17,560 --> 00:09:20,440
SÄ söt och rar!
73
00:09:20,600 --> 00:09:28,160
-Varför var hon hemma hos er?-Jag skulle ge henne pianolektioner.
74
00:09:28,320 --> 00:09:34,440
Jag kÀnde hennes pappa, en lÀkare.Hon hade det besvÀrligt hemma.
75
00:09:34,600 --> 00:09:41,960
FörÀldrarna skilde sig senareoch jag tog henne under mina vingar.
76
00:09:42,120 --> 00:09:50,120
-Vad gjorde ni?-Som sagt, spelade piano och sjöng.
77
00:09:50,280 --> 00:09:54,040
Hon tyckte om "Uti vÄr hage".
78
00:09:54,200 --> 00:09:59,560
â« Kom liljor och akvileja
â« kom rosor och salivia
79
00:09:59,720 --> 00:10:03,640
NÀr sÄg ni Yasmine sista gÄngen?
80
00:10:03,800 --> 00:10:08,640
Jag var bortrest - nÀr det hÀnde.
81
00:10:08,800 --> 00:10:14,640
-Ni vet nÀr det hÀnde?-Jag var bortrest hela sommaren.
82
00:10:14,800 --> 00:10:21,880
-Max! Var har du hÄllit hus?
-Jag har en överraskning Ät chefen.
83
00:10:29,320 --> 00:10:36,720
Samma modell som chefens förra,
men med automatlÄda och finesser.
84
00:10:39,560 --> 00:10:45,000
-Evert?
-Den startas med en knapptryckning.
85
00:10:45,160 --> 00:10:51,880
Det Àr inga konstigheter att köra den
med en hand och en fot.
86
00:10:53,480 --> 00:10:58,080
-UtmÀrkt.
-Om chefen vill, sÄ kan vi ta en tur.
87
00:10:58,240 --> 00:11:03,600
Det tÀnkte du?
Det hade jag tÀnkt föreslÄ sjÀlv.
88
00:11:03,760 --> 00:11:07,360
Jag behöver kolla upp en grej.
89
00:11:26,440 --> 00:11:31,600
Yasmine hade inte kunnat vÀlja
en sÀmre dag att försvinna pÄ.
90
00:11:31,760 --> 00:11:36,240
Sommar, semestertider, fredagskvÀll.
91
00:11:36,400 --> 00:11:42,160
En mardröm om man ska knacka dörr.
SĂ€rskilt i burgna villakvarter-
92
00:11:42,320 --> 00:11:46,600
-dÀr alla
har lantstÀlle pÄ BjÀrehalvön.
93
00:11:49,000 --> 00:11:56,000
-Vad letar vi efter?
-En gammal generallöjtnant.
94
00:11:56,160 --> 00:11:59,960
Gammal nog att minnas nÄt.
95
00:12:06,280 --> 00:12:10,960
Vill du ha nÄt att dricka?
Lemonad? Grogg?
96
00:12:11,120 --> 00:12:17,560
Nej, tyvÀrr. Jag Àr satt pÄ strÀng
diet. Min övervakare stÄr dÀr nere.
97
00:12:17,720 --> 00:12:22,240
-Du minns nÀr flickan försvann?
-SjÀlvklart.
98
00:12:22,400 --> 00:12:25,880
Det var lite som nÀr Palme dog.
99
00:12:26,040 --> 00:12:31,800
Alla hÀr vet vad de gjorde eller
var de var nÀr de fick reda pÄ det.
100
00:12:34,480 --> 00:12:37,200
Vill du ha en?
101
00:12:37,360 --> 00:12:39,440
Tack.
102
00:12:40,480 --> 00:12:44,120
Jag sparar den till sen.
103
00:12:44,280 --> 00:12:49,360
Du tror vÀl inte
att mordet skedde hÀr ute?
104
00:12:49,520 --> 00:12:55,640
Det Àr fel omrÄde. Det Àr bara
vi pensionÀrer kvar hÀr pÄ somrarna.
105
00:12:55,800 --> 00:13:00,000
-Umgicks ni med Sagerlieds?
-Ja, en del.
106
00:13:00,160 --> 00:13:06,200
Herregud... Damen dÀr, Margaretha,
var rÀtt hopplös.
107
00:13:06,360 --> 00:13:14,520
SjÀlvupptagen. Hon var född Svensson,
men det ville hon inte tala högt om.
108
00:13:14,680 --> 00:13:22,360
Men hennes man var bra, en duktig
affÀrsman i charkuteribranschen.
109
00:13:22,520 --> 00:13:28,480
SÄ det gick ingen timlig nöd pÄ frun,
varken före eller efter hans död.
110
00:13:28,640 --> 00:13:33,120
Huset Àr stort.
Hon skötte vÀl inte det sjÀlv?
111
00:13:33,280 --> 00:13:39,320
Nej. Hon avverkade folk pÄ löpande
band. Ingen orkade vara kvar.
112
00:13:39,480 --> 00:13:45,040
Men till slut hittade hon
en stÀderska och allt i allo.
113
00:13:45,200 --> 00:13:51,760
JasÄ? I förhöret förnekar hon
att hon skulle ha anstÀllt nÄn.
114
00:13:51,920 --> 00:13:58,920
Hon jobbade vÀl svart. Det gjorde hon
hos oss. Erika BrÀnnström.
115
00:13:59,080 --> 00:14:02,880
En bra person. Bor pÄ Lilla Essingen.
116
00:14:03,040 --> 00:14:10,200
Vi sÄgs pÄ tunnelbanan hÀromdan.
Hon mÄste ha jobbat dÀr i flera Är.
117
00:14:10,360 --> 00:14:14,880
-Har du övergett mig?
-Nej. Jag har lite att fixa.
118
00:14:15,040 --> 00:14:21,000
Om du har en stund över,
sÄ kolla upp en Erika BrÀnnström.
119
00:14:21,160 --> 00:14:27,240
Hon bor pÄ Lilla Essingen.
Hon stÀdade hos Sagerlied.
120
00:14:35,000 --> 00:14:38,560
-HallÄ?
-Du kan vÀl sÀga hej dÄ.
121
00:14:38,720 --> 00:14:43,080
-Du knÀpper av utan att sÀga hej dÄ.
-Okej.
122
00:14:47,160 --> 00:14:51,760
-Vad Àr det nu, dÄ?
-Du Àr ohyfsad.
123
00:15:32,840 --> 00:15:38,480
-SÄ du Àr tillbaka.
-Slutledningen Àr det inget fel pÄ.
124
00:15:39,480 --> 00:15:44,480
Jag Àr vÀl myndig,
inte tvÄngsintagen.
125
00:15:44,640 --> 00:15:49,000
Jag Àr en fullvÀrdig medborgare.
126
00:15:49,160 --> 00:15:56,000
FortsÀtter du riskera hÀlsan, ska jag
behandla dig som en mentalpatient.
127
00:15:56,160 --> 00:16:01,720
-Var Àr Matilda?
-Hon försöker hÄlla ordning pÄ mig.
128
00:16:01,880 --> 00:16:08,160
Max ocksÄ. Det Àr jag
som Àr envis som en gammal get.
129
00:16:24,160 --> 00:16:28,200
Försöker du ta livet av dig?
130
00:16:29,240 --> 00:16:33,840
NÀr du somnar Àr jag rÀdd
att du inte ska vakna igen.
131
00:16:34,000 --> 00:16:38,800
Ibland sitter jag pÄ nÀtterna
och hör om du andas.
132
00:16:43,720 --> 00:16:47,440
Lilla gumman, jag lovar...
133
00:16:48,480 --> 00:16:53,200
Det ger mig energi.
134
00:16:54,520 --> 00:17:01,560
Annars skulle min hjÀrna torka ut
som ett gammalt sviskon.
135
00:17:02,720 --> 00:17:08,520
Har du numret till din svÄger?
Jag vill bjuda honom pÄ lunch.
136
00:17:08,680 --> 00:17:13,440
Alf? Du stÄr ju inte ut med
att vara i samma rum som han.
137
00:17:13,600 --> 00:17:20,400
Nu tar du vÀl i? I vissa stycken
Àr han en alldeles utmÀrkt person.
138
00:17:21,920 --> 00:17:26,040
Du Àr dig lik. Hur lever livet, Alf?
139
00:17:26,200 --> 00:17:33,160
Det Àr en befrielse att vara
pensionÀr. Slippa alla försök-
140
00:17:33,320 --> 00:17:38,760
-att smita ifrÄn skyldigheter
som folk Àgnar sig Ät.
141
00:17:38,920 --> 00:17:42,600
Du har visst börjat slÀktforska?
142
00:17:42,760 --> 00:17:48,800
Jag driver ett framgÄngsrikt
enmansföretag i den branschen.
143
00:17:48,960 --> 00:17:56,680
DÄ Àr du Sherlock och jag Mycroft.
Mycroft lÀmnade inte ens lÀnstolen-
144
00:17:56,840 --> 00:18:01,640
-för att lösa
de mest komplicerade brott.
145
00:18:01,800 --> 00:18:05,840
Du Àr ju alltid villig att lyssna.
146
00:18:06,000 --> 00:18:13,320
Alltid redo att möta alla former
av lömska uppsÄt och falska försÄt.
147
00:18:18,320 --> 00:18:22,320
-Redo.
-Margaretha Sagerlied...
148
00:18:22,480 --> 00:18:28,640
...och hennes make Johan Nilsson,
Bromma. Jag vill veta allt.
149
00:18:28,800 --> 00:18:36,960
-Allt? SÄnt dÀr kan bli kostsamt.
-Det fÄr kosta vad det kostar.
150
00:18:37,120 --> 00:18:43,040
Conan Doyle Àr för mycket romantiker
för att vara i min smak.
151
00:18:46,280 --> 00:18:51,280
-Tack för att vi fick komma.
-Vill ni ha nÄt? Kaffe?
152
00:18:51,440 --> 00:18:54,400
Nej tack, det Àr bra.
153
00:18:54,560 --> 00:19:00,840
-Hur lÀnge jobbade du hos Sagerlied?
-Vad Àr det som har hÀnt?
154
00:19:01,000 --> 00:19:04,520
Vi tar det sen. Hur lÀnge?
155
00:19:04,680 --> 00:19:08,520
I nÀstan 5 Är, tror jag att det var.
156
00:19:09,520 --> 00:19:14,960
-Yasmine Ermegan. BerÀtta.
-Yasmine?
157
00:19:16,320 --> 00:19:22,320
Jag kÀnner igen dig som polis frÄn
tv, men jag förstÄr inte vad jag...
158
00:19:22,480 --> 00:19:28,360
-Du trÀffade Yasmine nÀr hon levde.
-Men förÀldrarna, dÄ?
159
00:19:28,520 --> 00:19:33,560
Det gÄr inte att fÄ tag pÄ dem.
De har lÀmnat Sverige.
160
00:19:33,720 --> 00:19:38,400
Jag förstÄr ÀndÄ inte.
Det Àr ju sÄ lÀnge sen.
161
00:19:38,560 --> 00:19:44,720
Yasmine tog pianolektioner
hos Sagerlied. Hurdan var Yasmine?
162
00:19:44,880 --> 00:19:50,400
Ja... Hon var söt, charmig.
163
00:19:50,560 --> 00:19:56,920
Pigg, glad, en riktig teaterapa.
Margaretha var sÄ förtjust i henne.
164
00:19:57,080 --> 00:20:04,800
Hon var lik sin pappa, en stilig man.
Margaretha var förtjust i honom med.
165
00:20:04,960 --> 00:20:11,680
-Hade Sagerlied nÄn manlig bekant?
-Nej.
166
00:20:11,840 --> 00:20:17,520
Ălskare? NĂ„n som hĂ€lsade
pÄ henne, hjÀlpte henne?
167
00:20:17,680 --> 00:20:24,200
-SlÀkting? Barn till hennes vÀnner?
-Nej. Ingen vad jag vet.
168
00:20:30,040 --> 00:20:33,560
Vad gör du om du hittar honom?
169
00:20:33,720 --> 00:20:38,960
Mina hÀnder Àr bakbundna.
Mordet Àr preskriberat.
170
00:20:39,120 --> 00:20:45,040
Enda hoppet Àr att mördaren gjort nÄt
som fortfarande Àr Ätalbart.
171
00:20:47,160 --> 00:20:53,840
-Vad hÀnder om du gÄr ut i media?
-DÄ Àr han en död man.
172
00:20:54,000 --> 00:21:01,880
NÄn virrpanna dödar honom. Jag vill
inte ha hans blod pÄ mina hÀnder.
173
00:21:02,040 --> 00:21:09,680
-Om Yasmine hade varit din dotter?
-För mig Àr hat en frÄga om avstÄnd.
174
00:21:11,560 --> 00:21:17,840
Om nÄn skulle göra nÄt mot dig,
skulle jag kunna ha ihjÀl en sÄn man?
175
00:21:18,000 --> 00:21:20,840
Svar ja, absolut.
176
00:21:21,000 --> 00:21:26,760
PÄ det gammaltestamentliga sÀttet
- öga för öga, tand för tand.
177
00:21:29,440 --> 00:21:33,600
Du kan inte tÀnka dig att slÀppa det?
178
00:21:34,880 --> 00:21:38,440
-Aldrig.
-Jag Àr orolig för din hÀlsa.
179
00:21:38,600 --> 00:21:45,000
Hur skulle det se ut, om jag slÀppte
nÄt sÄnt hÀr? Var skulle vi hamna dÄ?
180
00:21:45,160 --> 00:21:50,560
I en sÄn vÀrld skulle
varken du eller jag vilja leva.
181
00:22:02,320 --> 00:22:07,400
-Ledsen att jag inte kom loss i gÄr.
-Du hade nÄgra Àrenden.
182
00:22:07,560 --> 00:22:13,120
Vi letar faktiskt lÀgenhet,
Janne och jag. Och katterna.
183
00:22:13,280 --> 00:22:16,880
Jag Àr nÀstan klar med BrÀnnström.
184
00:22:17,040 --> 00:22:21,960
Hon har tvÄ döttrar
med Tommy Högberg, född 1956.
185
00:22:22,120 --> 00:22:26,200
De var sammanboende ett tag.
186
00:22:26,360 --> 00:22:32,640
Jag kollade upp Högbergs taxerade
inkomster. Han verkar opÄlitlig.
187
00:22:32,800 --> 00:22:39,520
En annan sak... Jag kollade upp
Yasmines mamma, Maryam Ermegan.
188
00:22:39,680 --> 00:22:44,240
NÄgra Är efter mordet
ÄtervÀnde hon till Iran.
189
00:22:44,400 --> 00:22:50,880
Varken UD eller ambassaden fick tag
i henne. Hon försvann spÄrlöst.
190
00:22:51,040 --> 00:22:59,080
Eftersom hon inte lÀngre var svensk
medborgare var Àrendet avslutat.
191
00:22:59,240 --> 00:23:03,440
FrÄgan Àr om hon höll sig undan-
192
00:23:03,600 --> 00:23:10,440
-eller om en totalitÀr regim hade
röjt undan henne. Vad tÀnker du pÄ?
193
00:23:10,600 --> 00:23:17,000
Maryam Ermegan skulle inte ha behövt
utsÀttas för det hon utsattes för.
194
00:23:17,160 --> 00:23:25,880
Vi besöker din fÀstman och tar reda
pÄ lite mer om Tommy Högberg. - Max!
195
00:23:30,640 --> 00:23:36,120
Det Àr synd att du Àr upptagen.
Jag gillar Àldre kvinnor.
196
00:23:37,920 --> 00:23:41,040
Var rÀdd om en gammal man.
197
00:23:54,040 --> 00:23:59,480
Det Àr som i smÄskolan
nÀr man ryckte flickorna i flÀtorna.
198
00:23:59,640 --> 00:24:05,720
Hittat honom. Bor ute i Flemingsberg.
DiagonalvÀgen 14.
199
00:24:05,880 --> 00:24:11,760
-Vad har du pÄ honom?
-Lite blandade godsaker.
200
00:24:11,920 --> 00:24:18,000
En rattfylla 1983, försök
till försÀkringsbedrÀgeri - nedlagt.
201
00:24:18,160 --> 00:24:21,880
VÄld mot tjÀnsteman - nedlagt.
202
00:24:22,040 --> 00:24:26,280
Sex mÄnaders fÀngelse för stöld 1992.
203
00:24:26,440 --> 00:24:32,880
-Rattfylla och olovlig körning 2011.
-Finns han i DNA-registret?
204
00:24:33,040 --> 00:24:38,680
Nej. Men han Àr "daktad".
Jag kan mejla över nÄgra bilder.
205
00:25:56,200 --> 00:26:01,440
Tommy? Det Àr dÀrför ni Àr hÀr igen.
206
00:26:02,560 --> 00:26:07,120
-Varför tror du det?
-Du vet vÀl allt om honom.
207
00:26:07,280 --> 00:26:11,680
-En del. TrÀffade Tommy henne?
-Yasmine?
208
00:26:11,840 --> 00:26:17,840
Nej, varken henne eller Margaretha.
Tommy drack, men var inte farlig.
209
00:26:18,000 --> 00:26:26,120
-Ingen polis pratade med dig?
-Nej. Varför skulle de göra det?
210
00:26:30,920 --> 00:26:35,760
DÄ sÄ. DÄ ska inte vi störa lÀngre.
211
00:26:35,920 --> 00:26:39,200
Tack för att du tog dig tid.
212
00:26:39,360 --> 00:26:41,920
UrsÀkta...
213
00:26:43,440 --> 00:26:47,880
-Du glömde den hÀr.
-Se dÀr.
214
00:26:48,040 --> 00:26:53,160
-Du kÀnner inte igen det?
-Nej. Varför dÄ?
215
00:26:53,320 --> 00:26:59,560
Har det inte tillhört dina döttrar?
Fundera pÄ saken.
216
00:26:59,720 --> 00:27:04,560
Du har ju mitt nummer.
Fundera pÄ saken.
217
00:27:11,480 --> 00:27:18,760
Jag har fÄtt dina senaste provsvar.
Du brukar ju tycka om raka besked.
218
00:27:18,920 --> 00:27:23,560
Jag har haft patienter
som har mÄtt bÀttre Àn du.
219
00:27:23,720 --> 00:27:30,320
-NÄgra som har mÄtt sÀmre ocksÄ, vÀl?
-Problemet Àr att de flesta Àr döda.
220
00:27:30,480 --> 00:27:36,960
Ditt blodtryck Àr alltför högt igen.
Och du har gÄtt upp 2,5 kilo.
221
00:27:37,120 --> 00:27:45,000
Jag har inte skött mig det senaste,
men jag kÀnner mig ganska pigg.
222
00:27:45,160 --> 00:27:50,680
-Pia Àr bortrest har jag förstÄtt.
-Hon kom hem igÄr.
223
00:27:50,840 --> 00:27:55,600
Jag ska skÀrpa mig för hennes skull.
224
00:27:55,760 --> 00:27:59,600
För din egen ocksÄ, hoppas jag.
225
00:28:02,640 --> 00:28:07,440
-Och annars?
-Med Yasmine, menar du?
226
00:28:07,600 --> 00:28:12,000
Jag har lÀst pÄ en del
och hittat nÄgra bitar.
227
00:28:12,160 --> 00:28:16,560
Polisen misstÀnkte pappan
ganska lÀnge.
228
00:28:16,720 --> 00:28:21,320
Man var vÀl inte mer rasistisk
dÄ Àn nu.
229
00:28:21,480 --> 00:28:27,720
Hur som helst skulle man kunna
anklaga pappan för försummelse.
230
00:28:27,880 --> 00:28:34,240
Innan han skilde sig frÄn Yasmines
mamma hade han en ung Àlskarinna.
231
00:28:34,400 --> 00:28:40,080
Men att vara kvinnokarl
Ă€r inget brott enligt Svea rikes lag.
232
00:28:40,240 --> 00:28:43,560
Inte Àn, i alla fall.
233
00:28:44,560 --> 00:28:51,920
Jag kommer att hitta gÀrningsmannen.
Jag kan ju se runt hörn som du vet.
234
00:28:59,240 --> 00:29:02,520
Kör, du. Jag Àr lite trött.
235
00:29:03,400 --> 00:29:10,600
Det hÀnder för lite med min arm. Den
Ă€r lika obrukbar som en okokt torsk.
236
00:29:11,600 --> 00:29:17,200
TÀnk pÄ jakten, chefen.
Snart Àr det dags att fÀlla en tjur.
237
00:29:17,360 --> 00:29:21,560
Hur fan
ska jag kunna hÄlla i en bössa?
238
00:29:29,400 --> 00:29:35,040
Pia Àr borta och Matilda Àr ledig,
sÄ i kvÀll lagar jag mat.
239
00:29:35,200 --> 00:29:41,520
-Ryska piroger?
-Kanske inte just det.
240
00:29:41,680 --> 00:29:45,320
Ge mig vin,
sÄ Àter jag vad som helst.
241
00:29:54,000 --> 00:29:58,120
-Var Àr du född?
-I Petersburg.
242
00:29:59,440 --> 00:30:04,120
Farsan dog nÀr jag var tvÄ,
sÄ honom minns jag inte.
243
00:30:04,280 --> 00:30:10,040
Morsan smet genom muren, Äkte
till Sverige och kom aldrig tillbaka.
244
00:30:10,200 --> 00:30:16,800
SĂ„ jag fick bo hos mormor och morfar.
NÀr de dog hamnade jag pÄ barnhem.
245
00:30:17,920 --> 00:30:23,200
Och sen kom jag till Sverige
nÀr jag var tio.
246
00:30:23,360 --> 00:30:29,280
-Hur var barnhemmet?
-Det försöker jag glömma.
247
00:30:34,480 --> 00:30:39,800
Varför ordnade inte din morsa
sÄ att du kunde komma hit tidigare?
248
00:30:39,960 --> 00:30:43,920
Ny man, nya barn, nytt liv.
249
00:30:44,080 --> 00:30:48,240
Men hon började dricka,
och snubben stack.
250
00:30:48,400 --> 00:30:56,920
PÄ rehab kom hon att tÀnka pÄ mig.
DÄ hade vi inte setts pÄ Ätta Är.
251
00:30:57,080 --> 00:31:04,520
NĂ€r jag kom hade hon nytt jobb och
nytt hem. Men för mig sket det sig.
252
00:31:04,680 --> 00:31:11,000
Jag kunde inte ett ord svenska. Till
slut placerades jag i ett fosterhem.
253
00:31:11,160 --> 00:31:16,960
Jag var dÀr tills jag var 15.
Sen hamnade jag pÄ ungdomshem.
254
00:31:19,360 --> 00:31:26,320
NÀr jag var 18 ordnade min övervakare
jobb Ät mig pÄ Everts byggfirma.
255
00:31:28,120 --> 00:31:32,840
-VadÄ?
-Det första Evert sa till mig var:
256
00:31:33,000 --> 00:31:39,880
"Bete dig som folk, annars skickar
jag tillbaka dig till Ryssland"-
257
00:31:40,040 --> 00:31:44,120
-"och ser till
att du inte fÄr komma tillbaka."
258
00:31:44,280 --> 00:31:48,240
Det lÄter som Evert, det.
259
00:31:58,040 --> 00:32:01,760
-Det Àr bra för tarmfloran.
-Usch!
260
00:32:01,920 --> 00:32:07,800
Högberg hittar en ny kvinna
och flyttar. Betalar inget underhÄll.
261
00:32:07,960 --> 00:32:14,720
BrÀnnström behövde nog varenda krona.
Förmodligen tacksam mot Sagerlied.
262
00:32:14,880 --> 00:32:20,000
Hon döljer nÄt. Ring upp din karl
och ge mig telefonen.
263
00:32:20,160 --> 00:32:26,240
-"Tack. Ring upp din karl, tack."
-Jag Àr van.
264
00:32:27,240 --> 00:32:31,520
-Hej, Àlskling.
-Lewin! Tack för bilderna.
265
00:32:31,680 --> 00:32:38,600
-Vi har suttit och beundrat Högberg.
-Han Àr nog inte lika stilig numera.
266
00:32:38,760 --> 00:32:44,520
-Skicka nÄn att "topsa" fanskapet.
-Nej, det gÄr inte.
267
00:32:44,680 --> 00:32:52,440
-Ărendet Ă€r ju preskriberat.
-Vi behöver bara hans DNA.
268
00:32:52,600 --> 00:32:57,880
-Jag vill inte fÄ JO pÄ mig.
-DÄ ringer jag nÄn annan.
269
00:32:58,040 --> 00:33:04,840
Mördade Högberg Yasmine, var det nog
inte enda gÄngen han gjorde nÄt sÄnt.
270
00:33:05,000 --> 00:33:10,320
Jag hör vad du sÀger. Jag ska se till
att han blir "topsad".
271
00:33:10,480 --> 00:33:14,000
-Tack.
-Bra.
272
00:34:04,400 --> 00:34:07,640
Tack, det var lÀngesen.
273
00:34:07,800 --> 00:34:12,440
Att inte fÄ Àta glass
en varm dag Àr kriminellt.
274
00:34:13,880 --> 00:34:18,280
Roligt
att du har börjat ta för dig mer.
275
00:34:18,440 --> 00:34:25,560
Du har alltid varit sÄ strÀng.
Mot dig sjÀlv.
276
00:34:25,720 --> 00:34:29,480
Man vill ju göra sitt bÀsta.
277
00:34:29,640 --> 00:34:37,600
Det Àr en vacker tanke. Till och med
en barbar skulle sÀtta vÀrde pÄ den.
278
00:34:37,760 --> 00:34:42,320
HĂ€r brukade jag sitta med Nilsson.
279
00:34:42,480 --> 00:34:46,280
Vi hade vÄra hemliga möten hÀr.
280
00:34:46,440 --> 00:34:51,440
Det Àr lÀngesen.
En annan tid, ett annat liv.
281
00:34:52,880 --> 00:34:59,520
Du tror inte att det Àr Högberg.
Det Àr nÄt med BrÀnnström...
282
00:34:59,680 --> 00:35:05,880
...som Àr fel. Det Àr som med Jarnis.
Vi fyller i varandras meningar.
283
00:35:06,040 --> 00:35:10,200
Vi mÄste sluta umgÄs sÄ hÀr.
284
00:35:10,360 --> 00:35:12,600
Ja...
285
00:35:33,480 --> 00:35:37,720
Sherlock! Hur gÄr det för dig?
286
00:35:37,880 --> 00:35:43,680
Arbetet framskrider i förvÀntad takt.
Inga oöverstigliga problem.
287
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
SĂ€tt dig.
288
00:35:53,520 --> 00:35:58,840
Margaretha Sagerlied
och Johan Nilsson var barnlösa.
289
00:35:59,000 --> 00:36:03,240
-Inga ungar pÄ byn?
-Inga kÀnda.
290
00:36:03,400 --> 00:36:11,800
Inga andra unga mÀn i lÀmplig Älder?
Brorsöner? Systersöner? Kusinbarn?
291
00:36:11,960 --> 00:36:17,360
-Vad menar du med lÀmplig Älder?
-Det vet jag inte.
292
00:36:17,520 --> 00:36:23,080
Varken Nilsson eller fru Sagerlied
hade ens nÄgra syskon.
293
00:36:23,240 --> 00:36:30,880
Nilsson var kötthandlare i tredje
generationen. Född 1895, död 1980.
294
00:36:31,040 --> 00:36:36,920
Hans pappa, grosshandlare
Anders Nilsson, född 1862âŠ
295
00:36:37,080 --> 00:36:41,560
SÄ lÄngt tillbaka behöver vi inte gÄ.
296
00:36:41,720 --> 00:36:47,560
Sen kanske jag kan lÀsa pÄ egen hand
i dina papper.
297
00:36:47,720 --> 00:36:51,160
Sagerliedskan, dÄ?
298
00:36:51,320 --> 00:36:59,080
Ăven hon var enda barnet. Pappan var
körsnÀr i Stockholm, mamman hemmafru.
299
00:36:59,240 --> 00:37:02,400
LĂ€gre borgerskap.
300
00:37:02,560 --> 00:37:10,720
TyvÀrr tycks det vara lika illa dÀr.
Ingen nÀrmre yngre manlig slÀkting.
301
00:37:11,960 --> 00:37:18,840
Du kanske inte far efter en slÀkting?
Om det nu ens finns nÄn.
302
00:37:25,280 --> 00:37:31,000
Sagerlied: Jag Àr orolig ochförtvivlad över vad som kan ha hÀnt.
303
00:37:31,160 --> 00:37:39,440
Förhörsledaren: Sa hon om honhade kontakt med nÄn hon inte borde?
304
00:37:39,600 --> 00:37:47,520
Jag kan vÀl inte veta.Hon sa inte mycket om nÄnting.
305
00:37:47,680 --> 00:37:51,800
Hon sÄg mest pÄ enmed sina stora ögon.
306
00:37:51,960 --> 00:37:59,040
-Ni vet vem som kan ha gjort det.-Vem var jag att hindra ondskan?
307
00:38:15,480 --> 00:38:20,840
-Det hÀr med Àlgjakten... Har du tid?
-Vad har jag annars tid för?
308
00:38:21,000 --> 00:38:28,800
Ăn att rota runt i ett gammalt mord
och Àta medicin? FortsÀtt.
309
00:38:29,960 --> 00:38:35,600
Jag förklarade det hÀr med
chefens högra hand för en vapensmed.
310
00:38:35,760 --> 00:38:39,880
-Kan du repetera i en ny patron?
-Ja.
311
00:38:40,040 --> 00:38:45,040
SÄ avtryckarfingret Àr problemet?
Det gÄr att lösa.
312
00:38:45,200 --> 00:38:52,840
Det tror jag nÀr jag ser det.
Men du ska ha tack för omtanken.
313
00:38:53,000 --> 00:38:58,000
-Ă h! Ăr det frĂ„n Postkodlotteriet?
-Ăr du med i det?
314
00:38:58,160 --> 00:39:02,920
-Nej.
-DÄ sÄ. Det hÀr lÄg pÄ hallgolvet.
315
00:39:03,080 --> 00:39:08,120
-NÄn mÄste ha lÀmnat det personligen.
-Ăppna det.
316
00:39:11,760 --> 00:39:16,280
Ett namn. "Staffan Leander".
317
00:39:16,440 --> 00:39:19,600
Staffan Leander?
318
00:39:23,480 --> 00:39:29,040
-NÀr var jag pÄ Lilla Essingen?
-För nÄgra dagar sen.
319
00:39:31,360 --> 00:39:35,600
Hon har haft tid att tÀnka efter.
- Tack.
320
00:39:35,760 --> 00:39:41,600
Jag behöver din hjÀlp. I nÄn kartong
finns utdrag ur bilregistret-
321
00:39:41,760 --> 00:39:48,920
-pÄ Àgare till röda Golf i juni 1985.
Se om du hittar nÄn Leander.
322
00:40:11,320 --> 00:40:13,760
Kom in, du.
323
00:40:16,880 --> 00:40:22,080
-Ingen Staffan Leander.
-Du Àr helt sÀker?
324
00:40:22,240 --> 00:40:26,040
Det var nÀstan 1 700 fordon.
325
00:40:26,200 --> 00:40:30,920
En massa Àgare heter Staffan,
men ingen Leander.
326
00:40:31,080 --> 00:40:35,000
Vem har sagt att det ska vara lÀtt?
327
00:40:35,160 --> 00:40:38,680
-God natt, chefen.
-Max...
328
00:40:40,120 --> 00:40:45,120
Varför gör du det hÀr? HjÀlper mig?
329
00:40:45,280 --> 00:40:49,840
-Chefen Àr en bra man.
-Det Àr nÄnting mer.
330
00:41:06,840 --> 00:41:13,240
NÀr jag hamnade pÄ barnhemmet
lÀrde jag kÀnna Nadja.
331
00:41:13,400 --> 00:41:16,880
Hon blev som min storasyrra.
332
00:41:17,040 --> 00:41:23,840
Efter lÀggdags smög hon in till mig
och berÀttade sagor och kramade mig.
333
00:41:24,000 --> 00:41:30,160
Viskade tills jag somnade
sÄ jag inte skulle drömma mardrömmar.
334
00:41:30,320 --> 00:41:36,600
Men nÀr hon fyllde tolv fick hon
besök av barnhemmets gynekolog.
335
00:41:38,320 --> 00:41:44,480
Han gjorde som han brukade med de
söta flickorna som fÄtt hÄr pÄ musen.
336
00:41:47,080 --> 00:41:51,440
Nadja blev helt förÀndrad efter det.
337
00:41:51,600 --> 00:41:57,760
Det var som om jag inte fanns lÀngre.
Hon gick omkring som en zombie.
338
00:41:59,600 --> 00:42:03,640
Barnen visste om det,
men inte de vuxna.
339
00:42:03,800 --> 00:42:07,520
Det var vad de sa nÀr snuten kom.
340
00:42:08,520 --> 00:42:11,920
Och varför kom polisen?
341
00:42:15,400 --> 00:42:18,360
Nadja dog.
342
00:42:21,320 --> 00:42:28,880
KvÀvdes av sina egna spyor. Han
hade hÀllt i henne en massa sprit-
343
00:42:29,040 --> 00:42:34,080
-sÄ att hon inte skulle skrika
medan han höll pÄ.
344
00:42:38,240 --> 00:42:44,080
DÄ var jag nio Är,
för liten för att slÄ ihjÀl honom.
345
00:43:10,000 --> 00:43:13,680
Ăr det dĂ€r du, tĂ€nker du?
346
00:43:24,960 --> 00:43:29,680
-Det hÀr Àr Jeanette Eriksson.
-Ăr du Watson?
347
00:43:29,840 --> 00:43:34,960
Du Àr Sherlock och jag Mycroft,
sÄ den analogin haltar.
348
00:43:35,120 --> 00:43:42,120
-Doyle Àr för mycket romantiker.
-Ăr det nĂ„t fel att vara romantiker?
349
00:43:44,000 --> 00:43:51,760
Jag har hittat nÄt intressant: en
okÀnd halvsyster till Johan Nilsson.
350
00:43:51,920 --> 00:43:59,840
Född den 21 oktober 1921,
sÄ hon var 26 Är yngre.
351
00:44:00,000 --> 00:44:08,560
SlÀktskapet med Johan Nilsson
framgÄr inte av folkbokföringen.
352
00:44:08,720 --> 00:44:17,440
Enligt den Àr hennes fader okÀnd,
denna nÀrmast klassiska notering.
353
00:44:17,600 --> 00:44:22,720
-Hur vet du att de Àr syskon, dÄ?
-Genom ett testamente.
354
00:44:22,880 --> 00:44:30,320
Johan Nilsson upprÀttade det efter
sin fars död, Anders Gustav Nilsson.
355
00:44:30,480 --> 00:44:36,560
En gissning Àr att Anders Gustav
berÀttade för Johan om systern-
356
00:44:36,720 --> 00:44:40,120
-först nÀr han lÄg för döden.
357
00:44:40,280 --> 00:44:47,080
-Ăr du helt sĂ€ker?
-Ja. I Johan Nilssons testamente...
358
00:44:47,240 --> 00:44:55,120
...testamenterar han tillgÄngar till
"min kÀra halvsyster Vera Nilsson".
359
00:44:57,360 --> 00:45:03,040
Den 5 september 1960,
vid 39 Ärs Älder-
360
00:45:03,200 --> 00:45:06,720
-föder Vera Nilsson en son.
361
00:45:06,880 --> 00:45:11,920
Fadern okÀnd.
SĂ„ historien tycks upprepa sig.
362
00:45:12,080 --> 00:45:16,320
Men Nilsson
skriver ett nytt testamente-
363
00:45:16,480 --> 00:45:22,920
-nÀr han gifter sig med Margaretha
Sagerlied, dÀr allt tillfaller henne.
364
00:45:23,080 --> 00:45:26,800
-Vera, dÄ?
-NĂ€mns inte.
365
00:45:26,960 --> 00:45:33,640
-Vad heter Vera Nilssons oÀkte son?
-Staffan Leander Nilsson.
366
00:45:39,600 --> 00:45:43,480
-Lever han?
-Ja.
367
00:45:43,640 --> 00:45:49,320
EnsamstÄende, inga barn.
Senaste adressen Àr i Sundbyberg.
368
00:45:49,480 --> 00:45:55,840
FrÄn födseln och fram till 1986
bor han pÄ Birger Jarlsgatan 104.
369
00:45:56,000 --> 00:46:01,280
Samma adress som mamma Vera.
NÀr hon dör lÀmnar han landet-
370
00:46:01,440 --> 00:46:06,080
-och ÄtervÀnder först hösten 1998.
371
00:46:06,240 --> 00:46:11,840
-Utomlands?
-Sannolikt Thailand. Adress saknas.
372
00:46:12,000 --> 00:46:17,240
Men han har en skatteskuld,
sÄ han har goda skÀl att...
373
00:46:17,400 --> 00:46:22,480
-Hur sÀker Àr du pÄ det med Thailand?
-Hyfsat sÀker.
374
00:46:22,640 --> 00:46:27,680
Han Àr delÀgare
i nÄt hotellprojekt i Pattaya.
375
00:46:27,840 --> 00:46:32,560
Staffan Leander Nilsson.
Nu du, din jÀvel.
376
00:46:32,720 --> 00:46:36,120
Andra lÄdan.
377
00:46:37,680 --> 00:46:40,000
SkÄl.
378
00:46:40,160 --> 00:46:45,400
Vi mÄste snart ta oss en titt
pÄ fanskapet, ta hans DNA.
379
00:46:45,560 --> 00:46:50,000
Jag vet
att vi kommer att fÄ trÀff pÄ honom.
380
00:46:50,160 --> 00:46:53,560
Det har inte kÀnts pÄ riktigt.
381
00:46:53,720 --> 00:46:58,560
-Men nu slÄr verkligheten till.
-Den brukar göra det.
382
00:46:58,720 --> 00:47:03,360
-Vad gör vi nu?
-Förvissar oss om att det Àr han.
383
00:47:03,520 --> 00:47:08,720
Det Àr som du sÀger,
verkligheten har hunnit i kapp.
384
00:47:08,880 --> 00:47:15,160
DÀrför sÀger jag sÄ hÀr: Aldrig
att jag lÄter den fan slippa undan.
385
00:47:15,320 --> 00:47:22,400
Preskriptionen kan juristerna och de
andra skönandarna stoppa upp dÀr bak!
386
00:47:22,560 --> 00:47:26,640
Vi mÄste hitta nÄt mer pÄ honom.
387
00:47:29,360 --> 00:47:37,040
Staffan Leander Nilsson blev Àgare
till en röd Golf GTI den 5 juni 1985.
388
00:47:37,200 --> 00:47:41,440
Du ser! Skam den som ger sig.
389
00:47:51,160 --> 00:47:54,760
-Ăr det hĂ€r han bor?
-Mm.
390
00:47:56,200 --> 00:47:59,400
Tredje vÄningen?
391
00:48:00,960 --> 00:48:04,320
Enligt uppgift, ja.
392
00:48:06,320 --> 00:48:09,760
Vad gör vi nu?
393
00:48:09,920 --> 00:48:15,640
Vi Äker hem. Nu vet vi i alla fall
var fanskapet bor.
394
00:48:15,800 --> 00:48:18,760
Laxen Àr vÀl okej-
395
00:48:18,920 --> 00:48:23,920
-men majonnÀsen Àr rena dödskyssen
för sÄna som jag.
396
00:48:28,280 --> 00:48:33,200
Det Àr inte nÄn
med vÄldstendenser och udda sexvanor.
397
00:48:33,360 --> 00:48:39,160
Nej, en vanlig Svensson.
Enligt krogÀgaren mittemot-
398
00:48:39,320 --> 00:48:45,000
-Àter Nilsson dÀr flera gÄnger
i veckan. Alltid lugn och stÀdad.
399
00:48:45,160 --> 00:48:50,560
Enligt Àgaren jobbar han
som fastighetsmÀklare i Thailand.
400
00:48:51,520 --> 00:48:57,720
Vera Nilsson. Staffan hittade henne.
Hon lÄg i vardagsrummet.
401
00:48:57,880 --> 00:49:04,520
PĂ„ soffbordet stod vodka och en burk
som hade innehÄllit sömntabletter.
402
00:49:04,680 --> 00:49:06,880
Tragiskt.
403
00:49:07,040 --> 00:49:13,640
OmstÀndigheterna kring dödsfallet var
oklara. Hon kördes till RÀttsmedicin.
404
00:49:13,800 --> 00:49:18,000
-Inget sjÀlvmordsbrev?
-Nej.
405
00:49:18,160 --> 00:49:22,120
Hon dog
av stora mÀngder sömnmedel-
406
00:49:22,280 --> 00:49:28,320
-och en alkoholkoncentration i blodet
pÄ drygt tre promille.
407
00:49:28,480 --> 00:49:35,600
"Inget tyder pÄ alkoholmissbruk."
Rubrik: MisstÀnkt dödsfall i hemmet.
408
00:49:38,120 --> 00:49:42,040
Ingen kan vÀl ha tvingat i henne det?
409
00:49:42,200 --> 00:49:45,000
Vad vet man?
410
00:49:46,080 --> 00:49:50,840
Inget mer?
Var Àr dödsfallsutredningen, dÄ?
411
00:49:52,800 --> 00:49:58,240
Ă k och prata med Jan Janne Lewin,
för i himmelens frid!
412
00:49:58,400 --> 00:50:04,160
-Vad ska jag göra under tiden?
-Sitta hÀr. TÀnka pÄ ingenting.
413
00:50:04,320 --> 00:50:09,680
Hur tÀnker man pÄ ingenting?
Det Àr en förnuftsmotsÀgelse.
414
00:50:09,840 --> 00:50:14,040
-Rehab!
-Nej, vi ska ta en promenad.
415
00:50:23,040 --> 00:50:26,040
Hinner ni med?
416
00:50:47,040 --> 00:50:52,280
-Lite kaffe till chefen?
-Nej tack, det Àr bra.
417
00:51:29,800 --> 00:51:34,560
-Chefen?
-Va? Nej, det Àr lugnt, barn.
418
00:51:48,560 --> 00:51:56,440
Dödsfallsutredning Nilsson, Vera.
SjÀlvmord, sömnmedel och alkohol.
419
00:51:56,600 --> 00:52:01,600
HjÀrtat la av, organsvikt.
Inget sjÀlvmordsbrev?
420
00:52:01,760 --> 00:52:06,800
-Hennes son kanske gömde ett brev.
-SĂ„ kan det ju vara.
421
00:52:07,680 --> 00:52:14,960
Staffan Nilsson hade försökt ringa
mamman och Àven ringt pÄ dörren.
422
00:52:15,120 --> 00:52:21,760
Han gÄr in i lÀgenheten, hittar henne
död och ringer omedelbart polisen.
423
00:52:21,920 --> 00:52:26,920
-Ăr det enda förhöret med honom?
-VĂ€nta lite.
424
00:52:27,080 --> 00:52:33,120
En vecka senare nÀr teknikerna
varit dÀr, hörs han upplysningsvis.
425
00:52:33,280 --> 00:52:38,920
Teknikerna tyckte
att lÀgenheten verkade genomsökt.
426
00:52:39,080 --> 00:52:45,040
-Vad sa lille Staffan om det?
-Vera hade varit deprimerad.
427
00:52:45,200 --> 00:52:51,200
I samband med att hon slutat arbeta.
Började dricka rejÀlt.
428
00:52:51,360 --> 00:52:59,400
Hon kunde vara berusad i flera dar,
och hon hade Àven varit förvirrad.
429
00:52:59,560 --> 00:53:07,960
-Hon insÄg att sonen mördat Yasmine.
-Och dÄ mÄdde hon sÀkert inte sÄ bra.
430
00:53:08,120 --> 00:53:14,920
Jag och din fÀstmö har skaffat oss
vanan att fylla i varandras meningar.
431
00:53:15,080 --> 00:53:19,920
-Vi Àr inte förlovade.
-Ănnu.
432
00:53:20,080 --> 00:53:24,280
Jag tycker det Àr töntigt
att förlova sig.
433
00:53:24,440 --> 00:53:30,880
Polisen la ner utredningen. Inga
misstankar om brott. Det var 1986.
434
00:53:31,040 --> 00:53:38,640
Man utredde mordet pÄ statsministern,
sÄ ingen gjorde nÄgra invÀndningar.
435
00:53:38,800 --> 00:53:43,680
-Vad gör vi nu?
-Den frÄgan har du stÀllt förut.
436
00:53:43,840 --> 00:53:49,000
-TÄlamod Àr inte din starka sida.
-Jag sitter ju hÀr med dig.
437
00:53:49,160 --> 00:53:55,480
-Jag försökte bjuda ut dig tidigare.
-Försökte eller tÀnkte?
438
00:53:58,440 --> 00:54:01,440
SNARKNINGAR
439
00:54:54,800 --> 00:55:00,480
-Jag har hittat honom.
-Lever han?
440
00:55:00,640 --> 00:55:07,480
Ja. Och han verkar inte plÄgas över
vad han gjorde med henne.
441
00:55:07,640 --> 00:55:14,680
Det Àr helt obegripligt.
Vad tÀnker du göra nu?
442
00:55:14,840 --> 00:55:19,840
Det frÄgar alla hela tiden,
men jag har inget svar.
443
00:55:21,760 --> 00:55:27,080
Hur gör man det outhÀrdliga
möjligt att leva med?
444
00:57:18,600 --> 00:57:23,400
-Jag köpte den pÄ H&M.
-Den svarta?
445
00:57:23,560 --> 00:57:25,560
Mm.
446
00:57:27,000 --> 00:57:31,320
-Har du den pÄ dig?
-Mm.
447
00:57:31,480 --> 00:57:34,240
FÄr jag se, dÄ.
448
00:57:35,240 --> 00:57:40,240
-Du lovade faktiskt.
-Jag vet inte.
449
00:57:41,800 --> 00:57:46,080
Du kan ju knÀppa upp lite
i alla fall.
450
00:57:46,240 --> 00:57:48,680
Mm.
451
00:57:48,840 --> 00:57:54,480
-Men tĂ€nk om du inte tyckerâŠ
-Om jag inte tycker vad dÄ?
452
00:57:54,640 --> 00:57:59,840
-De Àr sÄ smÄ.
-Men jag tycker ju om smÄ bröst.
453
00:58:22,640 --> 00:58:26,640
Textning: Malin Westhall
Svensk Medietext för SVT
41220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.