All language subtitles for Demon Legacy (See How They Run) (2014)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,934 --> 00:01:42,925 I'm not in place. 2 00:01:43,403 --> 00:01:45,803 Leave a message after the beep. 3 00:01:49,042 --> 00:01:51,777 I know you're there. 4 00:01:51,778 --> 00:01:54,338 Come on. 5 00:02:20,573 --> 00:02:21,699 Michele. 6 00:02:21,875 --> 00:02:24,009 Let me in, come on. 7 00:02:24,010 --> 00:02:28,013 I can explain Michele ./ Little play Romeo. 8 00:02:28,014 --> 00:02:30,983 Tell me in front, you bastard 9 00:03:23,836 --> 00:03:24,903 Mother. 10 00:03:24,904 --> 00:03:27,039 Do not worry, I'm not that painful. 11 00:03:27,040 --> 00:03:30,609 I just want to get away from randy now./ Honey, I guess that's not a good idea. 12 00:03:30,610 --> 00:03:34,444 You're on your own, call me if had reached. 13 00:03:34,814 --> 00:03:37,783 I mean I'm glad, but do not you think you should 14 00:03:37,784 --> 00:03:42,778 I used to speak - What did he say 15 00:03:44,657 --> 00:03:46,658 he thinks this is a good idea. 16 00:03:46,659 --> 00:03:48,854 Okay, I have to go. 17 00:06:52,545 --> 00:06:54,312 Shit 18 00:06:54,313 --> 00:06:59,273 this place is great. - You must be kidding. 19 00:07:04,690 --> 00:07:07,392 Oh, God. 20 00:07:07,393 --> 00:07:10,495 There is nothing other than a tree 21 00:07:10,496 --> 00:07:14,626 This is isolated. 22 00:07:23,676 --> 00:07:25,337 Glad you guys are here. 23 00:07:26,379 --> 00:07:28,870 Oh ... 24 00:07:30,450 --> 00:07:32,551 How are you. - I'm pathetic. 25 00:07:32,552 --> 00:07:36,215 No, we will make you feel better, okay. 26 00:07:37,323 --> 00:07:39,188 We're here for you Shell. 27 00:07:39,792 --> 00:07:43,028 We love you./ I love you too. 28 00:07:43,029 --> 00:07:45,730 Tos. 29 00:07:45,731 --> 00:07:48,495 Okay, are we okay, cause I have to ... / Aha .. me too. 30 00:07:51,704 --> 00:07:53,472 You did not think about going there. 31 00:07:53,473 --> 00:07:56,670 I have to urinate first. 32 00:07:58,578 --> 00:08:01,843 Oh .. 33 00:08:23,803 --> 00:08:25,794 Hey, a little help here. 34 00:08:29,008 --> 00:08:30,737 I come. 35 00:08:33,846 --> 00:08:36,246 Hey, we put it on the table. 36 00:08:37,750 --> 00:08:41,453 What's in here./ Party Fixtures. 37 00:08:41,454 --> 00:08:44,289 Shit, they have a hot tub. 38 00:08:44,290 --> 00:08:47,384 Ah .. here it is. 39 00:08:48,327 --> 00:08:51,229 Oh, this house is amazing 40 00:08:51,230 --> 00:08:53,932 this house is bad, when you say hide in ... 41 00:08:53,933 --> 00:08:57,334 remote cabin. I hope a little more... 42 00:08:57,837 --> 00:09:00,806 bad and horrible walls like that. 43 00:09:01,641 --> 00:09:06,278 You know there's a rusty cabin like that here, but it collapsed a few years ago. 44 00:09:06,279 --> 00:09:08,080 And my family built this up which is old. 45 00:09:10,850 --> 00:09:12,684 They built it since. 46 00:09:12,685 --> 00:09:16,314 Like 1800 or something. / So how can it burn. 47 00:09:17,356 --> 00:09:18,789 Nothing is tempe. 48 00:09:20,226 --> 00:09:22,194 My grandmother died in the fire. 49 00:09:22,929 --> 00:09:26,296 Oh, sorry. - No, it's okay. 50 00:09:26,699 --> 00:09:28,963 We are not that close. 51 00:09:30,303 --> 00:09:33,438 But I remember coming here as a child. 52 00:09:33,439 --> 00:09:38,968 All the locals are afraid of him, because of him talk to spirits 53 00:09:39,545 --> 00:09:41,672 see another world. 54 00:09:43,249 --> 00:09:46,650 My family has a dreamy history. Serious. 55 00:09:47,787 --> 00:09:48,981 You too? 56 00:09:51,490 --> 00:09:53,856 - You never told me about that. 57 00:09:55,227 --> 00:09:56,751 Nothing to tell. 58 00:10:00,666 --> 00:10:04,329 Okay, when I was little, most of the time I am here. 59 00:10:04,870 --> 00:10:08,237 I got this picture .. I sleep 60 00:10:09,642 --> 00:10:11,543 and then there is the spirit 61 00:10:11,544 --> 00:10:14,944 but I do not see anything other than shadow, and after a while they left. 62 00:10:17,717 --> 00:10:22,954 Not really. 63 00:10:22,955 --> 00:10:27,993 I mean, I still have the picture now. 64 00:10:27,994 --> 00:10:32,030 I often see it coming 65 00:10:32,031 --> 00:10:35,990 That's a curse. - No, come here. 66 00:10:37,970 --> 00:10:41,072 Shel, you can not blame yourself because of this. 67 00:10:41,073 --> 00:10:44,372 I was with him for 4 years. 68 00:10:45,878 --> 00:10:49,405 We should plan a wedding we are now, you know what I mean. 69 00:10:50,049 --> 00:10:56,045 I do not understand, look at me .. what am I - No, darling, you're beautiful. 70 00:10:56,522 --> 00:10:58,752 Sometimes people change. 71 00:11:00,793 --> 00:11:02,556 What does it mean. 72 00:11:02,928 --> 00:11:05,397 He's tired of me. - Listen. 73 00:11:05,398 --> 00:11:08,278 The man will stick his dick into a warm basket if he can get loose. 74 00:11:08,467 --> 00:11:11,603 They're dirty animals, babe. - Agreed. 75 00:11:11,604 --> 00:11:16,641 Not everything, I mean my boyfriend - Oh yeah, sorry, of course. 76 00:11:16,642 --> 00:11:18,610 All animals, except brian 77 00:11:19,478 --> 00:11:20,877 brianmu 2x4. 78 00:11:22,381 --> 00:11:26,579 Like Omg Dana, she's very kind. 79 00:11:26,919 --> 00:11:30,787 Tell me you did not see that, he's like a rock star. 80 00:11:33,392 --> 00:11:36,061 You know what, you're just jealous because 81 00:11:36,062 --> 00:11:39,554 You're still single, and with your mouth like you, you will always be. 82 00:11:39,932 --> 00:11:43,835 I'm single because of the choice of ladies, all I need is booty calls. 83 00:11:43,836 --> 00:11:47,272 I do not need a man stepping on me. / stepping on me. 84 00:11:47,273 --> 00:11:50,674 - What do you mean. - Nothing. - I asked 85 00:11:50,976 --> 00:11:55,413 - Just say it to me close to home. - Okay, you guys. 86 00:11:55,414 --> 00:12:00,418 We're not here for that, stop it. - You want to, give me time out./ Sheron 87 00:12:00,419 --> 00:12:02,182 quiet. 88 00:12:02,855 --> 00:12:06,458 Oh god. - What 89 00:12:06,459 --> 00:12:10,327 It's like a horrible holligan, this is too friendly. 90 00:12:13,265 --> 00:12:15,665 You and I have to fight. 91 00:12:36,889 --> 00:12:40,552 Yes, but you know what, we always are well 92 00:12:40,860 --> 00:12:46,457 no matter what the problem we are going through, we stay strong, right. / right, amen for that. 93 00:12:47,399 --> 00:12:52,270 You know what's been my two weeks have not thought about randy, see./ Success 94 00:12:52,271 --> 00:12:54,739 This is part of my plan. 95 00:12:55,508 --> 00:12:56,770 Sorry D 96 00:12:57,276 --> 00:12:59,344 It's just out of my mouth as usual. 97 00:12:59,345 --> 00:13:02,680 I want you to be happy. - It's okay baeb, I mean. 98 00:13:02,681 --> 00:13:06,412 He's a little tall, ./ Okay, he's very - But I still love her. 99 00:13:07,019 --> 00:13:09,954 I really ... / Hey 100 00:13:09,955 --> 00:13:12,423 is enough of this nonsense 101 00:13:14,760 --> 00:13:17,762 gift 102 00:13:17,763 --> 00:13:20,323 and that's what I'm talking about 103 00:14:15,554 --> 00:14:19,650 That's bad. 104 00:14:20,726 --> 00:14:24,389 We have no chemistry or anything. - He suck my ganj. 105 00:14:25,731 --> 00:14:30,532 Shit, we're all bitches. 106 00:14:32,471 --> 00:14:35,463 Fund. 107 00:14:35,708 --> 00:14:38,006 Hi, ladies. 108 00:14:39,912 --> 00:14:41,573 Does anyone need a refil. 109 00:14:42,014 --> 00:14:44,816 Michele, what are you doing. 110 00:14:44,817 --> 00:14:50,054 What? No one here, except connors. 111 00:14:50,055 --> 00:14:53,658 We're alone. - You sure. 112 00:14:53,659 --> 00:14:54,726 What is the problem. 113 00:14:54,727 --> 00:14:58,930 Not when you look that way. 114 00:14:58,931 --> 00:15:02,867 Why are you so skinny./ depression. 115 00:15:03,335 --> 00:15:06,304 Oh, that's weird. 116 00:15:17,516 --> 00:15:19,984 You know how to do it. / Yes 117 00:15:19,985 --> 00:15:24,354 My mother always does it when I am small, and I see it. 118 00:15:29,762 --> 00:15:32,563 You think he'll be fine./ Yes, he'll be fine 119 00:15:32,564 --> 00:15:36,591 he's grown up, it takes a lot for drop us. - You're right. 120 00:15:39,004 --> 00:15:40,904 You have not been there for a long time. 121 00:15:41,740 --> 00:15:44,971 I think I just keep it myself lately, I do not know. 122 00:15:45,711 --> 00:15:49,647 Is that what you keep for yourself - I'm close to someone but 123 00:15:49,648 --> 00:15:52,684 that's not really working. Who is he. 124 00:15:52,685 --> 00:15:55,483 Just a man, but you know what. 125 00:15:55,988 --> 00:15:58,354 I'm not in the mood to talk about this. 126 00:16:02,461 --> 00:16:06,795 I do not know what it is psychic and ghost. 127 00:16:07,333 --> 00:16:10,734 I know it. 128 00:16:12,404 --> 00:16:15,498 - Oh! - Sorry 129 00:16:15,741 --> 00:16:19,711 what is the problem, we are here for you - Right. 130 00:16:19,712 --> 00:16:23,443 So where is Jack and kelly. 131 00:16:24,783 --> 00:16:27,377 I think they're clean. Yo, bitches. 132 00:16:27,820 --> 00:16:32,314 - I'm out. - You're good. 133 00:16:35,227 --> 00:16:36,819 Wake up sleeping beauty here. 134 00:16:37,396 --> 00:16:40,797 Please. 135 00:16:49,575 --> 00:16:52,477 I love you too. And do not be a stranger. 136 00:16:52,478 --> 00:16:55,913 - I will not. - Let's smile. 137 00:16:55,914 --> 00:16:59,782 I like it, seriously 138 00:17:07,626 --> 00:17:09,787 shh. 139 00:17:16,268 --> 00:17:19,237 Awww, coco. 140 00:17:22,608 --> 00:17:24,542 Look, I'm sorry, okay. 141 00:17:25,644 --> 00:17:30,513 I'm just trying to be happy, remember. That's not funny. 142 00:17:30,883 --> 00:17:34,546 We need to generate energy here. Make this party start again 143 00:17:35,020 --> 00:17:36,885 jack, come with me. - Why. 144 00:17:37,389 --> 00:17:41,985 Come on, this will be fun. 145 00:17:45,531 --> 00:17:48,989 What's her problem. - Nothing. 146 00:17:49,835 --> 00:17:53,704 You will go without me, bitch. 147 00:17:53,705 --> 00:17:58,802 I like it 148 00:18:08,320 --> 00:18:11,322 That will make the world upside down. 149 00:18:11,323 --> 00:18:14,850 You can wait 150 00:18:26,338 --> 00:18:30,007 hey./ you look such as energizer bunny. 151 00:18:30,008 --> 00:18:32,677 Hey./ You can not use your cellphone here. 152 00:18:32,678 --> 00:18:36,944 You have to go down the road to get signal. 153 00:18:37,449 --> 00:18:40,852 I told you. - Bitch, I'm drunk 154 00:18:40,853 --> 00:18:43,515 smile. 155 00:18:44,490 --> 00:18:48,392 Now you will remember it forever. 156 00:18:48,393 --> 00:18:51,562 You are the best. 157 00:18:51,563 --> 00:18:53,898 I love when he's drunk, he's very nice. 158 00:18:53,899 --> 00:18:56,000 My brother and his stupid friend will kill 159 00:18:56,001 --> 00:18:57,268 to be here now. 160 00:18:57,269 --> 00:19:01,405 I'm sure the nasty men are out now, satisfy their eyes. 161 00:19:01,406 --> 00:19:04,509 You watch too many movies./ I know 162 00:19:04,510 --> 00:19:07,809 and that's why there's something out there 163 00:19:08,480 --> 00:19:13,918 You're so weird./ Oh yes, try check out kell. 164 00:19:15,387 --> 00:19:17,889 No, that's stupid. 165 00:19:17,890 --> 00:19:23,351 If there's nothing out there, - What are you afraid of. - Yes. 166 00:19:24,863 --> 00:19:29,232 No.. 167 00:19:36,576 --> 00:19:37,576 You 168 00:19:37,577 --> 00:19:40,578 we have not played this game in five years, 169 00:19:40,579 --> 00:19:43,309 I will not do it. - Oh, you do it. 170 00:19:46,618 --> 00:19:48,210 Good. 171 00:19:49,321 --> 00:19:52,290 You are all weird. 172 00:19:57,629 --> 00:20:02,333 Look, nothing. - You loser./ Dana, be silent. 173 00:20:02,334 --> 00:20:04,962 Take your head out and look around. 174 00:20:05,337 --> 00:20:09,398 Why? - Because there's nothing out there, right. 175 00:20:10,776 --> 00:20:13,711 Good, but I'm not stupid. Nothing scared me. 176 00:20:13,712 --> 00:20:18,445 Okay. - We will not. - I swear. 177 00:20:36,335 --> 00:20:38,496 There's something out there. 178 00:20:38,937 --> 00:20:44,008 - I'm serious. - Look out the window 179 00:20:44,009 --> 00:20:48,412 That must be true. - Kelly is not there who will believe it. - But. 180 00:20:48,413 --> 00:20:50,514 You've solved the challenge, so. 181 00:20:50,515 --> 00:20:53,884 Now you have to challenge cheryl. / Me No kidding, you have to 182 00:20:53,885 --> 00:20:56,285 believe me, we must lock all the doors. 183 00:20:56,555 --> 00:20:59,922 No one here miles miles, - You're drunk. 184 00:21:00,025 --> 00:21:01,025 We stop you. 185 00:21:02,995 --> 00:21:05,930 I do 186 00:21:06,565 --> 00:21:08,085 - He has to get out and ... - No. 187 00:21:10,969 --> 00:21:14,005 Kelly must challenge sharon. - Oh Damn, I'll check. 188 00:21:14,006 --> 00:21:15,997 No, sharon do not come out./ So what? 189 00:21:17,309 --> 00:21:20,540 You have to challenge him, that's the rule. 190 00:21:20,812 --> 00:21:26,717 - Do it. - Okay, there's space underground 191 00:21:26,718 --> 00:21:31,055 basement, it sounds spooky./ - What's under there. - I do not know. 192 00:21:31,056 --> 00:21:38,224 I've never been there yet, but maybe stuff my grandmother or something. - What is your challenge. 193 00:21:39,831 --> 00:21:41,264 Yes, of course. 194 00:21:48,040 --> 00:21:50,338 Very easy, bitches. 195 00:22:00,519 --> 00:22:04,353 Hey./ Uh .. invite. 196 00:22:04,723 --> 00:22:08,750 We have no flashlight. - Anything. / I am out. 197 00:22:11,697 --> 00:22:14,825 Oh, I like that girl, but she's crazy. 198 00:23:19,431 --> 00:23:21,456 Oh, yes. 199 00:23:27,239 --> 00:23:30,834 Let's see. 200 00:23:45,757 --> 00:23:48,058 I am not afraid. 201 00:23:48,059 --> 00:23:51,862 Come on Kell, he should be loser. 202 00:23:51,863 --> 00:23:55,924 Kelly came with us. - No 203 00:23:56,668 --> 00:23:58,669 It scares me. 204 00:23:58,670 --> 00:24:01,605 Well, I'm losing. 205 00:24:01,606 --> 00:24:06,243 Okay, you're a loser tonight. 206 00:24:06,244 --> 00:24:11,773 - I took two. - Me too. 207 00:24:13,318 --> 00:24:16,020 Okay, we do this again. - Okay. 208 00:24:16,021 --> 00:24:18,854 Everything put his finger on the object move this 209 00:24:19,458 --> 00:24:23,588 and we concentrate, and we ask spirit questions. 210 00:24:24,563 --> 00:24:29,364 And they answered. - Okay. 211 00:24:29,701 --> 00:24:32,465 So who wants to go first. 212 00:24:33,004 --> 00:24:37,998 Oh, it's up to me. 213 00:24:38,944 --> 00:24:41,310 Um, 214 00:24:41,913 --> 00:24:46,016 What am I./ Wait, okay, you have to say. 215 00:24:46,017 --> 00:24:48,652 Spirit board, spirit board properly. 216 00:24:48,653 --> 00:24:51,383 Answer my question. 217 00:24:51,890 --> 00:24:56,589 - You're weird. - I did not say that. Just do it. 218 00:24:59,798 --> 00:25:04,201 Spirit board, spirit board, answer my question correctly. 219 00:25:05,270 --> 00:25:06,737 Am I going to be famous. 220 00:25:13,912 --> 00:25:17,575 I love this game./ I want to do. 221 00:25:18,750 --> 00:25:23,354 Spirit board, spirit board, answer my question correctly 222 00:25:23,355 --> 00:25:28,418 who's in this room, there's the biggest secret. 223 00:25:38,470 --> 00:25:41,605 K, kelly. - He does not even play. 224 00:25:41,606 --> 00:25:46,407 Kelly is no secret that she does not - Oh, please I'm sure. 225 00:25:46,678 --> 00:25:49,511 I want to be serious here ladies. 226 00:25:50,315 --> 00:25:53,876 Michele, you want to talk to your grandma. 227 00:25:55,654 --> 00:25:59,681 Let's do it for fun. Yes, I want to. 228 00:26:00,058 --> 00:26:03,960 What's his name. / Grace Foster 229 00:26:04,663 --> 00:26:09,293 grace, 230 00:26:09,634 --> 00:26:14,662 we ask you to be our guide in the world who is not in the know, will you help us. 231 00:26:22,380 --> 00:26:25,747 Hey girls, your grandmother here. 232 00:26:27,485 --> 00:26:29,544 Hi grandma. 233 00:26:30,722 --> 00:26:32,990 Grandma foster 234 00:26:32,991 --> 00:26:36,460 your grandson suffered a broken heart 235 00:26:36,461 --> 00:26:39,396 men have done evil to him. 236 00:26:39,564 --> 00:26:42,260 Will she find love again. 237 00:26:48,807 --> 00:26:52,538 I have a question. 238 00:26:54,045 --> 00:26:58,539 This grandmother I michele, can you hear me. 239 00:26:59,985 --> 00:27:01,919 Are you peaceful. 240 00:27:08,360 --> 00:27:10,794 Why not move. - I do not know. 241 00:27:14,933 --> 00:27:16,700 Ask another one. 242 00:27:16,701 --> 00:27:22,697 What happened to you, what happened on the cabin, why the cabin burned. 243 00:27:35,553 --> 00:27:40,183 Demonik./ Sherryl, what are you doing./ I am not doing anything. - Come on. 244 00:27:43,895 --> 00:27:48,298 What's happening. - I'm not can move./ your grandma here? 245 00:27:51,302 --> 00:27:54,430 - What happened? - I do not know. 246 00:28:08,420 --> 00:28:11,150 What that means / It's his hand. 247 00:28:11,456 --> 00:28:13,424 We need to help him / Stop. 248 00:28:15,727 --> 00:28:18,328 Michelle. 249 00:28:18,329 --> 00:28:21,492 What do you see. 250 00:28:26,237 --> 00:28:29,263 Go to child light, all in welcome. 251 00:28:29,507 --> 00:28:32,704 All. 252 00:28:33,678 --> 00:28:39,583 Dead your soul. 253 00:28:41,686 --> 00:28:43,854 God. 254 00:28:43,855 --> 00:28:48,392 See senior face, that's a choice. 255 00:28:48,393 --> 00:28:51,954 Some need oak, cal, zee / No. 256 00:29:00,739 --> 00:29:03,799 What are you doing / this is talking empty i'm sorry. 257 00:29:10,582 --> 00:29:14,382 Uh ... not good 258 00:29:14,686 --> 00:29:16,186 what the hell? 259 00:29:16,187 --> 00:29:20,351 Sometimes you do not know when to stop. 260 00:29:24,529 --> 00:29:26,394 Oh. 261 00:29:32,871 --> 00:29:34,702 Certain. 262 00:29:37,275 --> 00:29:38,902 Michelle are you okay? 263 00:31:43,735 --> 00:31:46,465 Are you okay? - Yes. 264 00:31:48,740 --> 00:31:49,900 What is that. 265 00:32:19,370 --> 00:32:22,999 Jack please fast. 266 00:32:37,255 --> 00:32:39,018 Hey doctor 267 00:32:40,525 --> 00:32:45,326 This michelle happened again, and worse. 268 00:32:45,697 --> 00:32:50,566 And this does not work, you think call me back. 269 00:34:36,374 --> 00:34:38,842 I told you leave me alone. 270 00:34:41,279 --> 00:34:45,348 I screwed up, okay I did. 271 00:34:45,349 --> 00:34:46,516 I am sorry. 272 00:34:46,517 --> 00:34:49,052 Sorry no fox whatsoever. 273 00:34:49,053 --> 00:34:53,422 I want with you / Do not say it / Really / Stop / I love you. 274 00:34:58,496 --> 00:35:01,556 I love you do not mean us must be together. 275 00:35:01,966 --> 00:35:04,491 You take my heart out. 276 00:35:13,945 --> 00:35:18,281 Why do you / Things happen, me get it. 277 00:35:18,282 --> 00:35:21,885 Back home / Wait a minute. 278 00:35:21,886 --> 00:35:24,821 You do not like okay, I'm leaving. 279 00:35:24,822 --> 00:35:28,358 I promise / this is not the time / I screwed up. 280 00:35:28,359 --> 00:35:30,026 Well I know that. 281 00:35:30,027 --> 00:35:33,029 I told you what happened because I do not want to lie to you. 282 00:35:33,030 --> 00:35:35,966 Because there is no secret to us. 283 00:35:35,967 --> 00:35:39,630 I know you hate me. 284 00:35:40,238 --> 00:35:42,638 And I love you. 285 00:35:52,350 --> 00:35:54,584 So. 286 00:35:54,585 --> 00:35:57,986 You're younger with your mother. 287 00:35:58,556 --> 00:36:01,358 I did not tell you about it. 288 00:36:01,359 --> 00:36:06,262 Yes. 289 00:36:07,932 --> 00:36:10,924 You remember / Yes. 290 00:36:12,336 --> 00:36:16,466 Every time. 291 00:36:42,033 --> 00:36:45,969 You can not escape. 292 00:36:45,970 --> 00:36:49,306 We'll get you. 293 00:36:49,307 --> 00:36:53,403 Uh ... / jack fell in love with you, Do you know. 294 00:36:54,845 --> 00:36:57,480 Kill him inside do not tell you. 295 00:36:57,481 --> 00:37:01,184 Do not tell anyone because it's hard enough. 296 00:37:01,185 --> 00:37:04,721 To die, and fall in love with the girl. 297 00:37:04,722 --> 00:37:07,714 Do not you take it 298 00:37:09,594 --> 00:37:12,395 That's sad. 299 00:37:12,396 --> 00:37:17,567 Leave me alone/ ian kill you. 300 00:37:17,568 --> 00:37:22,335 I love you to death. 301 00:37:28,913 --> 00:37:30,904 Kelly. 302 00:37:31,415 --> 00:37:34,475 Please let me in. 303 00:37:35,319 --> 00:37:38,555 I do not know what happened to me. 304 00:37:38,556 --> 00:37:42,424 Please help me. 305 00:37:52,003 --> 00:37:55,370 What Dena are you, what's wrong with jack. 306 00:37:56,907 --> 00:37:58,602 Sharon. 307 00:38:44,955 --> 00:38:46,855 Something's wrong I can feel. 308 00:38:48,592 --> 00:38:51,461 We have to go / Not until me say everything 309 00:38:51,462 --> 00:38:55,523 This is not the time not now / me try to make this right. 310 00:38:59,370 --> 00:39:02,931 Now get out of here before me finish you / Oh God. 311 00:39:03,441 --> 00:39:05,342 Darren no / Kundur. 312 00:39:05,343 --> 00:39:09,512 You still have not seen a crazy person stop it. 313 00:39:09,513 --> 00:39:12,710 He does not need you anymore, he's there original friends here. 314 00:39:15,486 --> 00:39:17,750 What is it / Oh God. 315 00:39:18,756 --> 00:39:20,690 You're away from me. 316 00:39:20,891 --> 00:39:22,882 Go. 317 00:39:33,637 --> 00:39:36,936 Jeez / Where's the girl / I'm leaving. 318 00:39:37,241 --> 00:39:41,678 Randy can not get there need to get there need help 319 00:39:41,779 --> 00:39:44,447 here it is / Yes. 320 00:39:44,448 --> 00:39:47,417 Look up there. 321 00:39:47,418 --> 00:39:51,454 Wait. 322 00:39:51,455 --> 00:39:53,690 Dena. 323 00:39:53,691 --> 00:39:58,355 Well ... - What's up with that? 324 00:39:59,263 --> 00:40:02,031 What did you say / uh. 325 00:40:02,032 --> 00:40:04,523 Which direction it is. 326 00:40:06,437 --> 00:40:10,237 Wait. 327 00:41:47,905 --> 00:41:49,772 Randy. 328 00:41:49,773 --> 00:41:52,264 Please where are you. 329 00:41:54,745 --> 00:41:59,478 Randy / Ah .. 330 00:42:00,918 --> 00:42:02,783 Rendy. 331 00:42:04,455 --> 00:42:09,415 Where are you. 332 00:42:24,441 --> 00:42:26,568 I come to stay where you are. 333 00:42:52,369 --> 00:42:54,938 Look what I found. 334 00:42:54,939 --> 00:42:59,876 Denna, what happened to you / You open the death gate. 335 00:43:00,277 --> 00:43:03,379 Now let me show it on You, what happened 336 00:43:03,380 --> 00:43:08,284 It's a wizard / Randon. 337 00:43:08,285 --> 00:43:13,222 Randon. 338 00:43:15,359 --> 00:43:20,797 TidaK / Ah / Let's go, do not look back. 339 00:44:55,259 --> 00:44:59,457 You're here for minutes, and safe want you out. 340 00:45:14,244 --> 00:45:17,509 Let's go 341 00:45:32,830 --> 00:45:35,932 That's too late. 342 00:45:35,933 --> 00:45:39,535 Hurry up. 343 00:45:39,536 --> 00:45:43,996 Quick / Release. 344 00:45:50,547 --> 00:45:52,344 Like me. 345 00:45:52,549 --> 00:45:55,882 Go to the door 346 00:46:25,716 --> 00:46:27,513 This is me. 347 00:46:28,018 --> 00:46:31,818 They come / I know / See the door and the window is locked. 348 00:46:32,556 --> 00:46:37,827 Yes / Okay what happened / This is it 349 00:46:37,828 --> 00:46:42,856 That's wrong. What about the board? this is all. 350 00:46:56,947 --> 00:46:59,609 So what am I doing here. 351 00:46:59,917 --> 00:47:04,520 Who are you / This is michele from the mountain. 352 00:47:04,521 --> 00:47:09,959 Listen, do you have a phone? No. 353 00:47:15,232 --> 00:47:18,000 What's that / Look we need to get out from this mountain 354 00:47:18,001 --> 00:47:21,771 now / you are obil / steering here. 355 00:47:21,772 --> 00:47:25,341 Because your father / Hey. 356 00:47:25,342 --> 00:47:28,778 Do you have any weapons in the house / Me no sense. 357 00:47:28,779 --> 00:47:32,875 Let's have something. 358 00:47:33,951 --> 00:47:36,519 Can check. 359 00:47:36,520 --> 00:47:41,253 I know what I'm dealing with, you come with me. 360 00:47:47,664 --> 00:47:53,227 Good come with me, You two, come on. 361 00:48:00,744 --> 00:48:04,313 Stay calm okay, me go find something. 362 00:48:04,314 --> 00:48:07,950 Try protecting it, so I need you here. 363 00:48:07,951 --> 00:48:10,586 If you can not run. 364 00:48:10,587 --> 00:48:13,613 We have to fight / Hey / I know. 365 00:48:16,260 --> 00:48:21,230 I know this is okay, I promise. 366 00:48:21,231 --> 00:48:24,433 There is a plan for us. 367 00:48:24,434 --> 00:48:28,302 You see inside, of course you see. 368 00:48:40,617 --> 00:48:43,484 Stay here okay, teatp here. 369 00:48:48,825 --> 00:48:50,918 Ah. 370 00:49:00,470 --> 00:49:03,598 Here / Yes see 371 00:49:05,175 --> 00:49:06,733 That's wesley 372 00:49:07,978 --> 00:49:10,880 That's a stupid expression. 373 00:49:10,881 --> 00:49:11,881 Likes this expression 374 00:49:15,953 --> 00:49:21,391 hey / Stay close. 375 00:49:23,961 --> 00:49:25,189 Right 376 00:49:32,769 --> 00:49:35,897 This is it. 377 00:49:38,442 --> 00:49:39,575 What do you think. 378 00:49:39,576 --> 00:49:42,204 Yes. 379 00:50:02,566 --> 00:50:06,369 Do you remember the party. 380 00:50:06,370 --> 00:50:09,372 In the corner there. 381 00:50:09,373 --> 00:50:14,242 Yes / Usually Boogey man him settle and try to get us. 382 00:50:15,579 --> 00:50:19,982 Yes, like that 383 00:50:22,586 --> 00:50:24,520 this is true. 384 00:50:48,879 --> 00:50:51,279 They are wrong. 385 00:50:51,681 --> 00:50:54,548 Hey 386 00:50:55,419 --> 00:50:57,512 want to have fun. 387 00:51:05,028 --> 00:51:08,964 You're really scary 388 00:51:08,965 --> 00:51:10,865 not just that. 389 00:51:12,269 --> 00:51:15,271 I'm in the woods. 390 00:51:15,272 --> 00:51:17,433 It is time. 391 00:51:18,608 --> 00:51:21,544 So you said this. 392 00:51:21,545 --> 00:51:24,514 I'm not sure. 393 00:53:02,979 --> 00:53:04,640 There's something there. 394 00:53:33,810 --> 00:53:35,778 Hey. 395 00:53:35,779 --> 00:53:40,546 Come here it's okay. 396 00:53:40,684 --> 00:53:43,244 Uh ... 397 00:55:05,969 --> 00:55:08,335 It's done. 398 00:55:08,972 --> 00:55:11,532 Uh .. 399 00:55:12,642 --> 00:55:17,636 I need your help okay. 400 00:55:17,781 --> 00:55:21,877 We need to find sharon. 401 00:55:30,627 --> 00:55:33,994 Here. 402 00:55:35,699 --> 00:55:37,758 Window. 403 00:55:52,549 --> 00:55:55,416 Really need a drink. 404 00:56:43,299 --> 00:56:45,267 How long since we heard appaun. 405 00:56:46,336 --> 00:56:49,703 I do not know 40 minutes maybe longer. 406 00:56:51,741 --> 00:56:54,042 How long do we have to wait here. 407 00:56:54,043 --> 00:56:56,612 Hold it safe then. 408 00:56:56,613 --> 00:56:58,877 We are not vampires. 409 00:56:59,582 --> 00:57:01,650 What are you doing. 410 00:57:01,651 --> 00:57:05,382 What are you waiting for/ I hope I know. 411 00:57:07,857 --> 00:57:10,951 So what happened you and leslie. 412 00:57:12,228 --> 00:57:14,355 Not in doubt. 413 00:57:14,764 --> 00:57:17,631 What's / That's from the game. 414 00:57:20,437 --> 00:57:22,564 Give it to me / No 415 00:57:22,972 --> 00:57:25,304 It's a lucky charm. 416 00:57:27,677 --> 00:57:29,702 I think more than that. 417 00:57:40,390 --> 00:57:44,554 So what do we do exactly What happened 418 00:57:46,796 --> 00:57:49,697 This is his spirit. 419 00:57:50,700 --> 00:57:53,897 There must be an open portal or something. 420 00:57:54,871 --> 00:57:56,896 Grandma over there. 421 00:57:59,008 --> 00:58:01,944 I'm scared and I'm breaking the circle 422 00:58:01,945 --> 00:58:06,177 This is your grandmother she died saying look ghost 423 00:58:06,983 --> 00:58:09,281 looks warning you 424 00:58:10,453 --> 00:58:16,892 It's all / Kelly no, she's scared once. 425 00:58:16,893 --> 00:58:20,158 I'm a danna and jack. 426 00:58:20,430 --> 00:58:21,692 And sharon. 427 00:58:22,899 --> 00:58:28,531 So the jack and the funds get hit because they are connected to it. 428 00:58:36,479 --> 00:58:38,580 So where do you put it? 429 00:58:38,581 --> 00:58:42,449 Stuck home with two backward people. 430 00:58:44,254 --> 00:58:48,452 You're not mistaken me. 431 00:58:51,427 --> 00:58:53,629 You call your grandmother this thing. 432 00:58:53,630 --> 00:58:57,225 We can not do it again, we can Get him out. 433 00:58:59,335 --> 00:59:03,169 We need a board / OK. 434 01:00:21,551 --> 01:00:24,019 Okay I need this. 435 01:00:32,028 --> 01:00:35,520 Okay. 436 01:00:37,800 --> 01:00:42,430 I'm here / What. 437 01:00:54,083 --> 01:00:59,419 It's okay, I can not do this alone, put your hand like this 438 01:01:04,694 --> 01:01:08,858 This is important, when we can not start break the circle 439 01:01:09,298 --> 01:01:13,635 no matter what happens, promise me. 440 01:01:13,636 --> 01:01:18,664 Yes I promise / okay. 441 01:01:23,513 --> 01:01:27,574 We try to achieve. 442 01:01:35,658 --> 01:01:37,717 Can you hear me grandma? 443 01:01:42,031 --> 01:01:43,589 It does not work. 444 01:01:52,809 --> 01:01:58,805 I do not think so but I can try, I remember my grandmother said 445 01:02:01,250 --> 01:02:04,777 This is too long. 446 01:02:29,278 --> 01:02:30,946 Do not let this. 447 01:02:30,947 --> 01:02:35,717 Are you okay? - Ah. 448 01:02:35,718 --> 01:02:38,448 Michelle. 449 01:02:44,460 --> 01:02:47,395 Breathe. 450 01:02:58,007 --> 01:03:00,032 Get up. 451 01:03:00,409 --> 01:03:03,867 Ah... 452 01:03:12,955 --> 01:03:16,755 You have to be a colombo right. 453 01:03:18,795 --> 01:03:22,764 Shit / I can kill you now. 454 01:03:22,765 --> 01:03:25,567 Or. 455 01:03:25,568 --> 01:03:30,539 I can kumbu you in front of your girl. 456 01:03:30,540 --> 01:03:34,203 Oh. 457 01:03:42,919 --> 01:03:46,721 No more releases right? 458 01:03:46,722 --> 01:03:51,625 You must be a good person, after all. 459 01:03:52,595 --> 01:03:55,587 You broke your promise of siapan. 460 01:04:02,705 --> 01:04:06,368 Do not leave me alone. 461 01:04:07,610 --> 01:04:10,511 Do not leave me. 462 01:04:11,280 --> 01:04:14,909 Do not leave me. 463 01:05:42,905 --> 01:05:44,770 Please do not. 464 01:05:46,375 --> 01:05:47,740 Do not. 465 01:08:12,521 --> 01:08:14,250 They wake up. 466 01:08:14,957 --> 01:08:17,525 BaiK / Who are you. 467 01:08:17,526 --> 01:08:20,654 What am I doing here / you're healed. 468 01:08:21,664 --> 01:08:23,865 You went through a lot. 469 01:08:23,866 --> 01:08:28,428 I'm here taking care of you. 470 01:08:35,211 --> 01:08:37,509 Very dangerous out there in the woods. 471 01:08:44,987 --> 01:08:47,455 It's safer here. 472 01:08:47,857 --> 01:08:51,953 You sit down, you will not eat alone 473 01:09:01,537 --> 01:09:03,437 This is it. 474 01:09:14,183 --> 01:09:16,284 Why do not you say me. 475 01:09:16,285 --> 01:09:18,310 What happened exactly. 476 01:09:19,355 --> 01:09:21,323 Back at home. 477 01:10:56,952 --> 01:10:59,887 Quiet 478 01:11:00,923 --> 01:11:02,788 Iblis 479 01:11:04,026 --> 01:11:06,661 can not take it gently. 480 01:11:06,662 --> 01:11:09,797 I was wrong if not 481 01:11:09,798 --> 01:11:13,825 face in the right way will haunt you're your whole life. 482 01:11:15,337 --> 01:11:18,606 Yes but randy out there I know. 483 01:11:18,607 --> 01:11:20,975 Need our help. 484 01:11:20,976 --> 01:11:23,311 You can still live. 485 01:11:23,312 --> 01:11:25,346 And you can help him. 486 01:11:25,347 --> 01:11:27,440 But not this way. 487 01:11:28,350 --> 01:11:30,614 What can I do. 488 01:11:31,854 --> 01:11:35,790 You can say me. 489 01:11:40,029 --> 01:11:43,064 My grandmother says I'm something that was when I was little. 490 01:11:43,065 --> 01:11:45,260 I have talent. 491 01:11:48,570 --> 01:11:50,505 She is mystical. 492 01:11:50,506 --> 01:11:52,640 Witch is strong. 493 01:11:52,641 --> 01:11:55,610 Looks like you know him / Yes. 494 01:11:55,611 --> 01:11:58,375 I know him. 495 01:11:59,782 --> 01:12:02,307 Sekarnag came with me 496 01:12:13,295 --> 01:12:15,525 This is it 497 01:12:20,035 --> 01:12:21,936 That's it. 498 01:12:21,937 --> 01:12:24,238 There is a circle of forces 499 01:12:24,239 --> 01:12:26,874 This is for a reason 500 01:12:26,875 --> 01:12:29,911 It's the strongest protection. 501 01:12:29,912 --> 01:12:32,547 Really an excuse 502 01:12:32,548 --> 01:12:37,352 It can not open the gate on the passing world. 503 01:12:37,353 --> 01:12:39,878 Read this. 504 01:12:41,523 --> 01:12:45,357 You have michele talent. 505 01:12:45,661 --> 01:12:49,797 There is much to learn and we do not have much time. 506 01:12:49,798 --> 01:12:53,825 I hope you understand. 507 01:13:02,778 --> 01:13:06,414 Your grandma knows kevin is woke up on central gate. 508 01:13:06,415 --> 01:13:09,509 Between the two worlds. 509 01:13:10,486 --> 01:13:13,785 One evil spirit. 510 01:13:14,022 --> 01:13:17,185 Lost soul. 511 01:13:20,529 --> 01:13:23,598 Your friend opened the gate. 512 01:13:23,599 --> 01:13:26,898 They are possessed by the lost spirit. 513 01:13:29,471 --> 01:13:32,940 You and your grandmother have power. 514 01:13:32,941 --> 01:13:36,811 Open the gate and send them home. 515 01:13:36,812 --> 01:13:39,580 If you call him, together. 516 01:13:39,581 --> 01:13:43,484 Two of you can save Rrandy. 517 01:13:43,485 --> 01:13:45,783 There is still time. 518 01:13:46,789 --> 01:13:49,622 But you have to learn. 519 01:13:54,596 --> 01:13:57,690 You first clean yourself. 520 01:13:58,734 --> 01:14:01,635 Both soul and body. 521 01:14:04,540 --> 01:14:07,703 You have to bear it. 522 01:14:18,587 --> 01:14:21,317 And when the time is right. 523 01:14:24,259 --> 01:14:27,820 You know what to do. 524 01:17:06,855 --> 01:17:10,347 I master the power of the circle 525 01:19:32,868 --> 01:19:37,362 randy / Stay there do not come near. 526 01:19:39,307 --> 01:19:42,576 You're not safe here dear. 527 01:19:42,577 --> 01:19:45,774 I see you again. 528 01:19:46,782 --> 01:19:50,309 There is a ranger headquarters 5 miles from here. 529 01:19:51,720 --> 01:19:54,883 I can / randy. 530 01:19:55,323 --> 01:19:59,453 Do not dudu / Ah. 531 01:19:59,861 --> 01:20:02,762 Uh I think you're dead. 532 01:20:02,964 --> 01:20:06,667 I'm infected 533 01:20:06,668 --> 01:20:12,306 That's why they did not kill me / I need you trust me, get out of here as much as possible. 534 01:20:12,307 --> 01:20:15,538 We get you okay, believe in me this time 535 01:20:17,579 --> 01:20:21,248 This will protect you. 536 01:20:21,249 --> 01:20:25,786 Ah ... / Hey, what? 537 01:20:25,787 --> 01:20:30,624 I do not know / Randy. 538 01:20:30,625 --> 01:20:33,828 Shit. 539 01:20:33,829 --> 01:20:36,964 Do not leave me okay? - Hold on. 540 01:20:36,965 --> 01:20:40,025 Everything will be okay. 541 01:21:20,909 --> 01:21:25,846 Ah. 542 01:21:40,962 --> 01:21:44,899 I know / Please. 543 01:21:44,900 --> 01:21:50,896 I have a circle of power and break the world that is not dead. 544 01:21:55,377 --> 01:21:58,612 Foster me for help. 545 01:21:58,613 --> 01:22:05,416 I give you power / Hey / Please. 546 01:22:05,687 --> 01:22:07,988 Please. 547 01:22:07,989 --> 01:22:11,584 Know this. 548 01:23:16,891 --> 01:23:18,892 Foster. 549 01:23:18,893 --> 01:23:21,794 I command you to come upon this. 550 01:23:51,493 --> 01:23:53,961 Grandmother. 551 01:23:55,397 --> 01:23:57,627 I am here. 552 01:24:05,340 --> 01:24:09,333 You can / Sure. 553 01:24:11,679 --> 01:24:13,510 Ah... 554 01:24:14,416 --> 01:24:18,252 Uh .. 555 01:24:18,253 --> 01:24:21,722 You must be randy / Yes. 556 01:24:21,723 --> 01:24:25,959 You must be very strong for this. 557 01:24:25,960 --> 01:24:30,897 Very alone. 558 01:24:32,634 --> 01:24:38,698 No. 559 01:24:39,808 --> 01:24:44,370 Now ... he is peaceful. 560 01:24:45,947 --> 01:24:48,609 Give me the key. 561 01:24:52,620 --> 01:24:57,057 I will not hurt you 562 01:24:57,058 --> 01:24:59,059 Remember I made you a cake 563 01:24:59,060 --> 01:25:02,427 ginger bread with red ones. 564 01:25:02,764 --> 01:25:07,534 Now I need this dear or. 565 01:25:07,535 --> 01:25:12,973 I will be disappointed, give it to me. 566 01:25:16,778 --> 01:25:18,643 You can not escape. 567 01:25:19,447 --> 01:25:20,880 Give it to me. 568 01:25:23,284 --> 01:25:24,774 Give it to me. 569 01:25:27,989 --> 01:25:31,356 You're always so little whore. 570 01:25:31,693 --> 01:25:34,685 Give it to me now / Do not do michelle. 571 01:25:35,463 --> 01:25:38,626 If you do the gates will close. 572 01:25:39,367 --> 01:25:41,335 And he will be free. 573 01:25:41,336 --> 01:25:43,337 To walk the world forever. 574 01:25:43,338 --> 01:25:45,839 What is not a ranger. 575 01:25:45,840 --> 01:25:49,877 Are you going to be a hero again / The only reason. 576 01:25:49,878 --> 01:25:52,244 I'm here clean up your mess. 577 01:25:57,919 --> 01:26:00,353 I'm not used to it anymore. 578 01:26:00,889 --> 01:26:04,222 Why not say me / sorry I'm new save you. 579 01:26:05,560 --> 01:26:09,296 But if I tell you the truth You will not open the gate. 580 01:26:09,297 --> 01:26:13,000 Please look at me. 581 01:26:13,001 --> 01:26:17,004 Open gate. 582 01:26:17,005 --> 01:26:22,242 I destroy him / do not hear that parents. 583 01:26:22,243 --> 01:26:25,012 She lied to you / Yes. 584 01:26:25,013 --> 01:26:29,316 You have to finish what you are start / Let your skill. 585 01:26:29,317 --> 01:26:31,817 I can make you stronger than you imagine 39813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.