Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,162 --> 00:00:55,664
Recebi esta notifica��o.
2
00:01:12,848 --> 00:01:15,017
N�o tem nada aqui.
3
00:01:15,017 --> 00:01:17,019
Mas eu recebi um aviso.
4
00:01:17,019 --> 00:01:19,313
N�o tem nada para voc�.
5
00:01:19,313 --> 00:01:21,815
Pode ver voc� mesma.
6
00:01:34,912 --> 00:01:37,414
Quando devo vir ent�o?
7
00:01:38,958 --> 00:01:41,460
Talvez se receber outro aviso...
8
00:01:42,252 --> 00:01:47,007
DEC�LOGO, Epis�dio VI
9
00:05:19,053 --> 00:05:21,555
Chega de besteira
Quem � voc�?
10
00:05:24,975 --> 00:05:27,478
Posso ouvir sua
respira��o, cretino!
11
00:05:51,418 --> 00:05:53,921
Desculpe.
12
00:06:59,570 --> 00:07:02,072
Vou descer o lixo.
13
00:07:04,533 --> 00:07:07,036
A rampa n�o funciona.
14
00:07:09,121 --> 00:07:11,624
Sim, j� sei.
15
00:07:36,023 --> 00:07:38,525
N�o me trouxeram o leite.
16
00:07:38,525 --> 00:07:41,236
S� entregam a cada dois dias.
17
00:07:41,236 --> 00:07:43,072
A senhora quer ser entregadora?
18
00:07:43,072 --> 00:07:44,198
Estou muito ocupada.
19
00:07:44,198 --> 00:07:46,700
O que entregava antes tamb�m est�.
20
00:08:01,674 --> 00:08:02,675
Sim?
21
00:08:04,677 --> 00:08:06,595
Bom dia.
22
00:08:06,595 --> 00:08:08,764
Que deseja?
23
00:08:08,764 --> 00:08:12,768
Ouvi que precisam de algu�m
que entregue leite a domicilio.
24
00:08:14,103 --> 00:08:16,522
Que idade tem?
25
00:08:17,690 --> 00:08:19,400
Ainda estuda?
26
00:08:19,400 --> 00:08:22,278
N�o, trabalho no posto de correios.
Vivo no bairro.
27
00:08:22,278 --> 00:08:25,155
Saiba que ter� que se levantar
�s cinco da manh�...
28
00:08:25,447 --> 00:08:27,616
... todos os dias
29
00:08:27,616 --> 00:08:30,119
De qualquer modo eu
madrugo bastante.
30
00:10:30,364 --> 00:10:32,783
Servi�o de emerg�ncias de g�s.
31
00:10:32,783 --> 00:10:36,120
Quero informar
um vazamento de g�s.
32
00:10:36,495 --> 00:10:38,205
Tem certeza?
33
00:10:38,205 --> 00:10:40,708
Sim, posso sentir o cheiro,
posso at� ouvi-lo.
34
00:10:40,708 --> 00:10:42,793
Onde � o vazamento?
35
00:10:42,793 --> 00:10:43,836
No forno.
36
00:10:43,836 --> 00:10:45,587
Fechou a v�lvula?
37
00:10:45,587 --> 00:10:46,505
Diga-me o endere�o, por favor.
38
00:10:46,505 --> 00:10:50,509
Rua Piratow n� 4
Apartamento n�mero 376.
39
00:10:50,843 --> 00:10:53,345
Enviaremos algu�m j�.
40
00:13:39,595 --> 00:13:41,847
Quem �?
41
00:13:41,847 --> 00:13:44,350
O leiteiro.
42
00:13:49,688 --> 00:13:51,649
Esqueceu de deixar a
garrafa vazia aqui fora.
43
00:13:51,649 --> 00:13:52,650
Sim.
44
00:14:28,686 --> 00:14:31,188
Tomek...
45
00:14:32,481 --> 00:14:34,984
Est� saindo com alguma garota?
46
00:14:37,361 --> 00:14:38,362
N�o.
47
00:14:40,447 --> 00:14:44,451
Acho que nunca te
disseram, mas...
48
00:14:48,038 --> 00:14:52,042
As garotas �s vezes fingem gostar
das coisas r�pidas, ligam, beijam...
49
00:14:53,544 --> 00:14:56,046
Mas na verdade...
50
00:14:56,422 --> 00:14:59,925
Gostam que os garotos
sejam am�veis
51
00:15:01,927 --> 00:15:05,055
Se alguma vez quiser trazer
alguma garota pra casa
52
00:15:05,723 --> 00:15:08,225
pode trazer, n�o fique
com vergonha.
53
00:15:08,767 --> 00:15:11,270
N�o tenho namorada.
54
00:17:32,578 --> 00:17:33,287
Tomek!
55
00:17:35,956 --> 00:17:36,665
Tomek!
56
00:18:03,108 --> 00:18:05,611
Bom dia, de novo.
57
00:18:56,161 --> 00:18:57,204
Falei contigo a vez passada, n�o?
58
00:18:57,204 --> 00:18:59,164
Sim, sim.
59
00:18:59,164 --> 00:19:01,667
Recebi outro aviso.
60
00:19:09,675 --> 00:19:12,136
Mas ainda n�o h� nada.
61
00:19:12,136 --> 00:19:14,096
Mas � a segunda vez que venho...
62
00:19:14,096 --> 00:19:15,681
Eu sei, senhorita, mas n�o h� nada.
63
00:19:15,681 --> 00:19:18,684
E este segundo aviso parece
ser falso...
64
00:19:19,268 --> 00:19:21,770
Isto aqui � uma bagun�a, n�o?
65
00:19:22,855 --> 00:19:25,357
Gostaria de falar com o respons�vel.
66
00:19:26,859 --> 00:19:28,652
Desculpe?
67
00:19:28,652 --> 00:19:31,155
Algu�m mais velho,
o gerente ou algo assim.
68
00:19:45,878 --> 00:19:47,880
J� volto.
69
00:19:47,880 --> 00:19:48,839
Sim, senhora?
70
00:19:48,839 --> 00:19:51,592
Este � o primeiro aviso,
recebi h� uns dias...
71
00:19:52,343 --> 00:19:55,262
E este � o segundo.
Dois avisos postais...
72
00:19:55,721 --> 00:19:58,182
Mas n�o h� dinheiro.
Nem tampouco cr�dito.
73
00:19:58,182 --> 00:20:00,100
Mas esses avisos s�o seus, n�o?
Qual o problema ent�o?
74
00:20:00,100 --> 00:20:02,269
N�o h� dinheiro.
75
00:20:02,269 --> 00:20:04,772
Deixe-me ver esses avisos.
76
00:20:06,148 --> 00:20:08,651
Quem voc� acha que
lhe envia dinheiro?
77
00:20:08,651 --> 00:20:11,153
N�o sei, mas est� a�: 24.000.
78
00:20:11,153 --> 00:20:13,113
Ent�o como sabe que
est�o lhe enviando dinheiro?
79
00:20:13,113 --> 00:20:15,324
Porque este � o segundo
aviso que recebo em poucos dias.
80
00:20:15,324 --> 00:20:17,326
Mas o funcion�rio j� lhe disse
que n�o h� dinheiro para voc�.
81
00:20:17,326 --> 00:20:18,869
J�, mas... Continuo
recebendo avisos
82
00:20:18,869 --> 00:20:21,330
Sr. Wacek!
83
00:20:21,705 --> 00:20:22,873
Diga-me, senhora.
84
00:20:22,873 --> 00:20:25,376
D� uma olhada nisso.
85
00:20:25,834 --> 00:20:26,919
S�o avisos de cr�dito postal.
86
00:20:26,919 --> 00:20:29,129
S�o de sua zona,
voc� os escreveu?
87
00:20:29,129 --> 00:20:30,798
N�o, n�o s�o meus.
88
00:20:30,798 --> 00:20:33,008
Eu sempre os escrevo � l�pis.
89
00:20:33,008 --> 00:20:36,136
Ouviu? N�o s�o
desta ag�ncia.
90
00:20:36,136 --> 00:20:38,764
Mas estavam em
minha Caixa Postal!
91
00:20:38,764 --> 00:20:40,766
At� tem o carimbo
de sua ag�ncia...
92
00:20:40,766 --> 00:20:42,851
A ag�ncia dos correios �
um servi�o p�blico e estatal.
93
00:20:42,851 --> 00:20:45,813
Se falsificou estes avisos,
vai ter problemas com a pol�cia...
94
00:20:45,813 --> 00:20:49,900
Eu sei. Pode me dar
os avisos, por favor?
95
00:20:49,900 --> 00:20:52,778
N�o, n�o posso.
S�o falsos.
96
00:20:56,115 --> 00:20:58,617
N�o volte a tentar nos roubar.
97
00:21:26,186 --> 00:21:28,689
O que quer?
98
00:21:29,857 --> 00:21:33,319
Quero que saiba que n�o havia
dinheiro algum...
99
00:21:34,194 --> 00:21:35,946
E os avisos?
100
00:21:35,946 --> 00:21:38,157
Eu os fiz.
101
00:21:38,157 --> 00:21:39,950
Por que?
102
00:21:39,950 --> 00:21:42,745
Porque queria te ver.
103
00:21:43,871 --> 00:21:46,373
Me ver?
Queria me ver?
104
00:21:56,008 --> 00:21:58,510
Ontem estava chorando...
105
00:22:08,479 --> 00:22:10,981
Como sabe?
106
00:22:16,362 --> 00:22:18,864
Tenho te observado...
107
00:22:21,241 --> 00:22:23,744
Te observo pela minha janela.
108
00:22:29,500 --> 00:22:30,751
Saia!
109
00:22:32,252 --> 00:22:34,713
Saia r�pido, tarado de merda.
110
00:24:36,961 --> 00:24:39,463
Contarei at� tr�s.
111
00:24:39,463 --> 00:24:40,714
Um...
112
00:24:41,966 --> 00:24:42,800
Dois...
113
00:24:46,303 --> 00:24:48,806
Est� olhando agora?
114
00:24:49,265 --> 00:24:50,266
Sim.
115
00:24:51,433 --> 00:24:53,936
Notou que eu
movi a cama?
116
00:24:55,437 --> 00:24:57,940
Passe bem.
117
00:26:45,381 --> 00:26:46,131
Ei!
118
00:26:47,508 --> 00:26:48,759
Voc�!
119
00:26:54,515 --> 00:26:57,017
Voc�, carteiro!
120
00:27:04,191 --> 00:27:06,694
Venha c� e vai ver!
121
00:27:15,286 --> 00:27:17,788
Venha e te digo!
122
00:27:21,542 --> 00:27:24,044
Covarde!
123
00:27:45,399 --> 00:27:47,901
Ah, ent�o � voc�, �benzinho�
124
00:27:53,157 --> 00:27:56,076
Levante as m�os.
125
00:28:14,428 --> 00:28:16,347
E n�o tente repetir.
126
00:28:16,347 --> 00:28:18,849
Isso que faz n�o �
bom para sua idade.
127
00:28:42,539 --> 00:28:45,042
Sabia que era voc�.
128
00:28:46,794 --> 00:28:49,296
Quer entrar? Estou sozinha...
129
00:28:57,137 --> 00:28:59,640
Est� com um aspecto horr�vel.
130
00:29:01,141 --> 00:29:03,644
Um lutador, huh?
131
00:29:16,824 --> 00:29:20,286
Diga-me, por que me espiona?
132
00:29:22,830 --> 00:29:25,332
Porque te amo.
133
00:29:31,338 --> 00:29:32,214
Te amo.
134
00:29:38,220 --> 00:29:41,557
E... o que voc� quer?
135
00:29:42,683 --> 00:29:45,185
N�o sei.
136
00:29:45,686 --> 00:29:48,188
Quer me beijar?
137
00:29:48,731 --> 00:29:49,732
N�o.
138
00:29:51,358 --> 00:29:53,861
Talvez...
139
00:29:55,529 --> 00:29:57,823
...quer que fa�amos amor...
140
00:29:57,823 --> 00:29:58,824
N�o.
141
00:30:00,451 --> 00:30:02,953
Ent�o o que quer?
142
00:30:04,204 --> 00:30:05,456
Nada.
143
00:30:08,208 --> 00:30:09,460
Nada?
144
00:30:11,837 --> 00:30:14,340
N�o, nada.
145
00:30:33,484 --> 00:30:37,488
Gostaria de ir � um caf�?
Tomar algo...
146
00:31:01,345 --> 00:31:03,847
Desculpe.
147
00:31:26,370 --> 00:31:28,872
H� quanto tempo
vem me espionando?
148
00:31:30,374 --> 00:31:31,208
Um ano.
149
00:31:33,377 --> 00:31:35,879
Lembra do que me disse
esta manh�?
150
00:31:36,547 --> 00:31:39,049
Diga outra vez.
151
00:31:40,718 --> 00:31:41,594
Te amo.
152
00:31:44,930 --> 00:31:47,433
O amor n�o existe.
153
00:31:48,350 --> 00:31:50,853
Existe sim.
154
00:31:51,520 --> 00:31:52,521
N�o.
155
00:31:54,857 --> 00:31:57,359
Tem amigos?
156
00:31:57,610 --> 00:32:00,112
S� um, mas ele est� fora...
157
00:32:00,446 --> 00:32:02,406
Onde?
158
00:32:02,406 --> 00:32:04,908
Na S�ria, servindo a UN.
159
00:32:04,908 --> 00:32:07,536
Agora moro com a m�e dele,
na rua em frente.
160
00:32:07,536 --> 00:32:10,122
Imaginava.
161
00:32:11,624 --> 00:32:14,126
Ele tamb�m te observava.
162
00:32:14,418 --> 00:32:16,503
Foi ele quem te contou?
163
00:32:16,503 --> 00:32:20,341
Antes de ir, me deu seus bin�culos
e me mostrou sua janela...
164
00:32:21,592 --> 00:32:23,969
E o que ele disse?
165
00:32:23,969 --> 00:32:24,678
Bem...
166
00:32:27,389 --> 00:32:29,892
Vamos, fale logo!
167
00:32:33,687 --> 00:32:34,688
BLMM
168
00:32:34,688 --> 00:32:37,191
E o que significa isso?
169
00:32:39,318 --> 00:32:40,861
"Bundinha Linda, Mexe Muito"
170
00:32:40,861 --> 00:32:41,612
Ok.
171
00:32:45,658 --> 00:32:48,827
Bem, al�m de me amar e trabalhar
nos correios, o que pode me contar de voc�?
172
00:32:50,496 --> 00:32:52,998
Gosto de aprender
outras l�nguas.
173
00:32:53,332 --> 00:32:55,834
Que l�nguas aprendeu?
174
00:32:56,835 --> 00:32:58,504
B�lgaro...
175
00:32:58,504 --> 00:33:01,298
Interessante, mas...
Para qu�?
176
00:33:02,633 --> 00:33:05,135
Havia dois b�lgaros no orfanato.
177
00:33:07,638 --> 00:33:11,642
Depois aprendi ingl�s. Agora estou
vendo se aprendo portugu�s.
178
00:33:12,935 --> 00:33:14,478
Voc� � estranho.
179
00:33:14,478 --> 00:33:16,981
N�o, s� tenho boa mem�ria.
180
00:33:18,399 --> 00:33:20,901
Lembro de tudo, desde o principio...
181
00:33:22,820 --> 00:33:25,531
Lembra tamb�m quando nasceu?
182
00:33:27,700 --> 00:33:30,077
�s vezes parece que sim...
183
00:33:30,077 --> 00:33:32,579
E de seus pais?
-N�o, deles n�o
184
00:33:33,747 --> 00:33:36,250
Lembra de um rapaz...
185
00:33:36,542 --> 00:33:38,877
Era magro, vinha me
ver no outono passado...
186
00:33:38,877 --> 00:33:42,881
Lembro dele, te comprava leite
e foi buscar dois pacotes no correio.
187
00:33:45,718 --> 00:33:49,471
Sim, ele. Foi embora
e nunca mais voltou.
188
00:33:52,891 --> 00:33:55,394
Gostava dele.
189
00:33:55,644 --> 00:33:58,147
Eu tamb�m.
190
00:33:59,064 --> 00:34:02,818
Foi para a �ustria
e depois � Austr�lia...
191
00:34:04,778 --> 00:34:07,281
Austr�lia?
192
00:34:19,710 --> 00:34:23,047
Eu costumava
roubar-lhe as cartas.
193
00:34:23,631 --> 00:34:26,091
Eu n�o sabia que eram dele.
194
00:34:26,592 --> 00:34:29,094
Eu trabalho nos correios.
195
00:34:40,522 --> 00:34:43,025
Voc� me enganou...
196
00:34:43,025 --> 00:34:45,653
Entregava o meu leite,
me chamava ao correio...
197
00:34:46,528 --> 00:34:50,074
Chamava a companhia de g�s,
roubava minhas cartas.
198
00:34:59,124 --> 00:35:01,627
Mas isso n�o interessa mais.
199
00:35:07,800 --> 00:35:10,302
D�-me a sua m�o.
200
00:35:23,649 --> 00:35:26,110
Agora me acaricie.
201
00:35:43,794 --> 00:35:44,628
Olhe...
202
00:35:52,136 --> 00:35:54,638
Homens experientes fazem isto
daquela maneira.
203
00:36:19,538 --> 00:36:22,041
O nosso �nibus...
Vamos fazer um acordo.
204
00:36:23,876 --> 00:36:27,880
Se n�s conseguirmos peg�-lo, voc� vai
me visitar, caso contr�rio n�o, ok?
205
00:36:29,965 --> 00:36:32,468
Ent�o d�-me a sua m�o.
206
00:37:02,998 --> 00:37:05,501
O que mais sabe de mim?
207
00:37:06,669 --> 00:37:10,005
Me diga o que v� da sua janela
quando eu tenho companhia.
208
00:37:12,841 --> 00:37:16,845
Chama-se fazer amor.
Uma vez eu a vi fazendo...
209
00:37:19,723 --> 00:37:23,560
J� n�o espio mais.
210
00:37:25,187 --> 00:37:27,690
N�o tem nada a
ver com amor.
211
00:37:29,733 --> 00:37:32,236
Diga-me, o que � que eu fa�o
em tais ocasi�es?
212
00:37:37,199 --> 00:37:39,702
Voc� tiras as suas roupas...
213
00:37:41,912 --> 00:37:44,415
Tira as deles tamb�m...
214
00:37:48,669 --> 00:37:51,171
Depois deitam-se os
dois na cama...
215
00:37:52,965 --> 00:37:54,049
�s vezes tamb�m se
deitam no ch�o.
216
00:37:54,049 --> 00:37:56,552
Onde mais?
217
00:37:58,304 --> 00:38:00,806
Na cozinha...
218
00:38:01,974 --> 00:38:05,519
Voc� fecha os olhos...
219
00:38:06,812 --> 00:38:09,315
Depois voc� levanta os bra�os.
220
00:38:11,108 --> 00:38:13,819
Consegue imitar?
221
00:38:29,251 --> 00:38:31,754
J� teve uma garota antes?
222
00:38:32,630 --> 00:38:33,797
N�o.
223
00:38:33,797 --> 00:38:37,801
Voc� se masturba enquanto me
observa fazer amor?
224
00:38:43,807 --> 00:38:46,310
Agora n�o...
Mas costumava...
225
00:38:54,777 --> 00:38:57,279
Sabia que isso � pecado?
226
00:38:57,279 --> 00:38:58,280
Sim.
227
00:39:02,201 --> 00:39:04,703
Mas agora, eu s�...
228
00:39:07,247 --> 00:39:09,750
Penso em voc�.
229
00:39:13,712 --> 00:39:16,215
Agora n�o diga nada.
230
00:39:22,179 --> 00:39:24,974
Voc� sabe que eu n�o uso roupa
de baixo, n�o sabe?
231
00:39:28,185 --> 00:39:31,063
Uma mulher que deseja
estar com um homem...
232
00:39:32,398 --> 00:39:35,317
Fica molhada...
233
00:39:38,362 --> 00:39:40,864
E � assim que eu estou agora...
234
00:39:51,709 --> 00:39:54,211
Voc� tem m�os delicadas...
235
00:39:57,381 --> 00:39:59,883
N�o tenha medo.
236
00:40:52,394 --> 00:40:54,897
J� acabou?
237
00:41:00,402 --> 00:41:02,905
Ent�o, gostou?
238
00:41:07,409 --> 00:41:09,912
Veja, isto � que � amor.
239
00:41:11,080 --> 00:41:13,749
Pode ir at� o banheiro
limpar-se com uma toalha.
240
00:43:33,097 --> 00:43:35,849
Desculpe, por favor volte.
241
00:45:49,400 --> 00:45:51,902
N�o estou em casa.
242
00:47:54,817 --> 00:47:56,860
Sinto muito.
243
00:47:56,860 --> 00:47:57,695
Te acordei?
244
00:47:57,695 --> 00:47:58,696
N�o.
245
00:47:59,613 --> 00:48:02,116
Eu estava � procura...
246
00:48:05,202 --> 00:48:07,705
Ele esqueceu-se do casaco
no meu apartamento.
247
00:48:08,455 --> 00:48:09,164
Entre.
248
00:48:36,567 --> 00:48:39,069
� melhor sentar-se.
249
00:48:44,491 --> 00:48:46,577
Ele saiu?
250
00:48:46,577 --> 00:48:48,203
N�o.
251
00:48:48,203 --> 00:48:50,497
Est� no hospital.
252
00:48:50,497 --> 00:48:53,000
O que aconteceu?
253
00:48:54,585 --> 00:48:57,087
Nada de grave.
254
00:48:57,338 --> 00:48:59,840
Ele sair� daqui a alguns dias,
dentro de duas semanas.
255
00:49:01,634 --> 00:49:04,136
Eu gostaria
de ir visit�-lo.
256
00:49:04,511 --> 00:49:07,765
Sabe, ele saiu h� pouco tempo
do meu apartamento...
257
00:49:07,765 --> 00:49:08,599
Eu sei.
258
00:49:11,644 --> 00:49:14,146
Tenho medo...
259
00:49:15,230 --> 00:49:16,482
Eu...
260
00:49:18,359 --> 00:49:20,861
Eu o magoei.
261
00:49:21,528 --> 00:49:24,490
N�o, por favor n�o fique assim.
Ele vai voltar.
262
00:49:28,410 --> 00:49:30,871
Por favor, conte-me o
que aconteceu.
263
00:49:32,456 --> 00:49:34,959
Vai achar engra�ado.
264
00:49:40,756 --> 00:49:43,259
Mas ele apaixonou-se por voc�.
265
00:49:53,477 --> 00:49:57,273
Esta � a sua luneta.
Ele usava-a para te espionar.
266
00:50:00,567 --> 00:50:02,611
Ele deve t�-la roubado de
algum lugar, creio eu.
267
00:50:02,611 --> 00:50:05,114
Ele j� tinha bin�culos antes dela,
h� cerca de um ano...
268
00:50:07,491 --> 00:50:10,411
E aqui est� o seu despertador,
269
00:50:11,328 --> 00:50:13,831
Voc� volta �s oito e meia,
n�o �?
270
00:50:16,584 --> 00:50:19,086
Mais ou menos.
271
00:50:27,261 --> 00:50:29,722
Apaixonou-se pela
pessoa errada, n�o foi?
272
00:50:31,599 --> 00:50:32,600
Sim.
273
00:50:33,809 --> 00:50:36,312
Eu tomo conta dele.
274
00:50:37,730 --> 00:50:40,232
Voc� tem seu
pr�prio filho, n�o?
275
00:50:40,733 --> 00:50:43,235
Ele est� longe.
276
00:50:43,235 --> 00:50:45,821
E, quando ele voltar, com certeza
n�o ir� demorar a partir novamente.
277
00:50:46,488 --> 00:50:48,991
Ele tem fugido a
sua vida inteira.
278
00:50:49,408 --> 00:50:51,910
Nunca quis ficar comigo.
279
00:50:54,580 --> 00:50:57,666
J� sou crescida. Eu n�o quero
nem preciso de nada.
280
00:50:58,667 --> 00:51:01,545
Mas tenho medo de ficar sozinha.
Eu gosto de ter algu�m perto de mim.
281
00:51:13,891 --> 00:51:15,601
Posso telefonar...
perguntar pela sa�de dele?
282
00:51:15,601 --> 00:51:18,062
N�o temos telefone...
283
00:51:28,864 --> 00:51:30,574
Desculpe-me mais uma vez senhora.
284
00:51:30,574 --> 00:51:32,910
Como � que ele se chama?
285
00:51:32,910 --> 00:51:33,619
Tomek.
286
00:53:08,088 --> 00:53:09,048
Fechado.
287
00:53:12,718 --> 00:53:14,386
O que ser� que isto que est�
apagado dizia?
288
00:53:14,386 --> 00:53:16,889
Por favor, nunca apague nada...
289
00:53:55,010 --> 00:53:55,552
Desculpe.
290
00:53:55,552 --> 00:53:56,971
Apartamento n�mero...
291
00:53:56,971 --> 00:53:58,806
O 376.
292
00:53:58,806 --> 00:54:01,308
N�o h� nada pra voc�.
293
00:54:01,308 --> 00:54:03,936
Sabe o que � que
aconteceu �quele rapaz?
294
00:54:04,770 --> 00:54:07,273
O mais jovem...
295
00:54:07,982 --> 00:54:11,485
Ele cortou os pulsos....
Dizem que foi por amor...
296
00:54:18,492 --> 00:54:20,744
Sabe o nome dele?
297
00:54:20,744 --> 00:54:23,622
Desculpe, vai ter que
perguntar � gerente.
298
00:55:08,667 --> 00:55:11,170
Al�?
� voc�, Tomek?
299
00:55:12,796 --> 00:55:15,299
Diga alguma coisa.
300
00:55:29,188 --> 00:55:31,690
Eu tenho te procurado
por todo lado.
301
00:55:33,651 --> 00:55:36,153
Eu fui a v�rios hospitais.
302
00:55:36,779 --> 00:55:39,448
Eu queria te encontrar...
303
00:55:41,617 --> 00:55:44,119
Para que voc� soubesse
que tinha raz�o.
304
00:55:45,579 --> 00:55:48,082
Tomek, me ouviu?
305
00:55:48,582 --> 00:55:51,085
Tinha raz�o.
306
00:55:53,796 --> 00:55:56,298
Eu nem sei o que dizer.
307
00:55:57,841 --> 00:56:00,344
Ou como dizer...
308
00:56:11,981 --> 00:56:13,691
� voc�, Magda querida?
309
00:56:13,691 --> 00:56:15,276
Sim.
310
00:56:15,276 --> 00:56:16,068
Aqui quem fala � Wojtek.
Bom dia, quer dizer, boa noite.
311
00:56:16,068 --> 00:56:17,695
Foi voc� quem h�
pouco telefonou?
312
00:56:17,695 --> 00:56:19,989
Sim, mas eu n�o consegui
completar a liga��o.
313
00:56:19,989 --> 00:56:21,865
Ouviu o que eu disse?
314
00:56:21,865 --> 00:56:22,866
N�o.
315
00:57:56,919 --> 00:57:59,421
Desculpe.
316
00:57:59,838 --> 00:58:02,341
Ele voltou?
317
00:58:03,092 --> 00:58:05,594
Ainda n�o.
318
00:59:18,292 --> 00:59:20,794
Eu j� n�o te espiono mais.
319
00:59:34,475 --> 00:59:40,397
Tradu��o:
Vander Colombo
320
00:59:41,148 --> 00:59:47,279
Revis�o: Gianfranco
321
00:59:47,988 --> 00:59:54,578
MOVIMENTO CINEMA LIVRE
322
00:59:55,329 --> 01:00:00,334
Sincronia: Distan�sia
323
01:00:01,168 --> 01:00:05,923
Making Off
www.makingoff.org
21570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.