Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,450 --> 00:01:30,890
Order!
2
00:01:32,990 --> 00:01:35,730
Order! Order!
3
00:01:35,730 --> 00:01:38,900
Mr. Speaker! Mr. Speaker!
4
00:01:38,900 --> 00:01:42,070
Order! The leader...
5
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
Order.
6
00:01:43,070 --> 00:01:46,840
The leader of the Opposition, Clement Attlee.
7
00:01:46,840 --> 00:01:49,510
Mr. Speaker.
8
00:01:49,510 --> 00:01:53,140
It seems that I have not been clear enough.
9
00:01:54,580 --> 00:01:58,050
Then let me leave no doubt
10
00:01:58,050 --> 00:02:01,480
about my feelings regarding Mr. Chamberlain's future
11
00:02:01,490 --> 00:02:02,890
as prime minister.
12
00:02:02,890 --> 00:02:05,090
All right, honorable gentlemen!
13
00:02:05,090 --> 00:02:08,460
Give way! Give way!
14
00:02:08,460 --> 00:02:09,790
Give way!
15
00:02:09,790 --> 00:02:14,160
Owing to his years of inactivity
16
00:02:14,160 --> 00:02:16,630
and incompetence,
17
00:02:16,630 --> 00:02:19,800
we find him personally responsible...
18
00:02:21,200 --> 00:02:25,510
...personally responsible for leaving this nation
19
00:02:25,510 --> 00:02:29,080
ruinously unprepared to face the present Nazi peril.
20
00:02:33,120 --> 00:02:36,150
- Order! Order! - Sit down!
21
00:02:36,150 --> 00:02:38,920
Shame on you! Shame!
22
00:02:38,920 --> 00:02:41,760
We are at war, Mr. Speaker...
23
00:02:41,760 --> 00:02:46,130
at war... and leaving aside whether he is fit
24
00:02:46,130 --> 00:02:51,600
to be a leader in peacetime, he has proved himself incapable
25
00:02:51,600 --> 00:02:53,670
of leading us in wartime!
26
00:02:55,200 --> 00:02:56,710
Sit down!
27
00:02:57,670 --> 00:03:00,680
Order! Order!
28
00:03:04,250 --> 00:03:06,210
I said, "Order!"
29
00:03:06,210 --> 00:03:10,950
Therefore, in the national interest,
30
00:03:10,950 --> 00:03:15,250
we, the Opposition, are willing to enter into
31
00:03:15,260 --> 00:03:20,230
a grand coalition with the ruling Conservative Party...
32
00:03:20,230 --> 00:03:22,060
so-called...
33
00:03:22,060 --> 00:03:25,100
- Order! Order! - ...but not...
34
00:03:25,100 --> 00:03:27,930
and I stress never... under the leadership
35
00:03:27,930 --> 00:03:29,900
of Mr. Chamberlain, who has lost
36
00:03:29,900 --> 00:03:31,740
the confidence of this House.
37
00:03:33,640 --> 00:03:35,910
In the country's interest, man,
38
00:03:35,910 --> 00:03:40,650
resign, step down, and let us find a new leader.
39
00:03:40,650 --> 00:03:43,050
Sit down. Shame on you.
40
00:03:43,050 --> 00:03:46,580
- Shame. - You've got some nerve!
41
00:03:46,590 --> 00:03:48,220
Where's Winston?
42
00:03:48,220 --> 00:03:52,620
Ensuring his fingerprints are not on the murder weapon.
43
00:03:52,630 --> 00:03:55,060
Order!
44
00:03:57,730 --> 00:03:59,930
As the Opposition refuse
45
00:03:59,930 --> 00:04:02,870
to join any government headed by me,
46
00:04:02,870 --> 00:04:05,600
we must now select my successor,
47
00:04:05,600 --> 00:04:08,570
someone with new strength
48
00:04:08,570 --> 00:04:12,010
to form a coalition government.
49
00:04:14,650 --> 00:04:17,150
I will step down tomorrow,
50
00:04:17,150 --> 00:04:21,080
but, uh, I did want my own party,
51
00:04:21,090 --> 00:04:24,690
the gentlemen I most respect,
52
00:04:24,690 --> 00:04:27,160
to know first.
53
00:04:27,160 --> 00:04:28,830
Yeah.
54
00:04:30,830 --> 00:04:33,600
- And it must be Halifax. - Hear, hear.
55
00:04:33,600 --> 00:04:34,930
There's no question.
56
00:04:34,930 --> 00:04:37,100
- Our foreign secretary. - Halifax.
57
00:04:37,100 --> 00:04:39,600
Yeah, of course.
58
00:04:39,600 --> 00:04:41,970
No contest. Halifax.
59
00:04:41,970 --> 00:04:43,170
Thank you, gentlemen.
60
00:04:43,170 --> 00:04:44,770
I appreciate your confidence in me.
61
00:04:44,780 --> 00:04:48,210
However, my time has not yet come.
62
00:04:49,650 --> 00:04:51,050
Then who?
63
00:04:51,050 --> 00:04:53,620
But, on whomever the task may fall,
64
00:04:53,620 --> 00:04:57,190
he shall be required to explore every avenue.
65
00:04:57,190 --> 00:04:59,920
Including that of diplomatic talks.
66
00:04:59,920 --> 00:05:04,690
Indeed. Towards the restoration of peace in Europe.
67
00:05:04,700 --> 00:05:06,930
- Absolutely. - Hear, hear.
68
00:05:06,930 --> 00:05:09,930
Well, gentlemen, there is only one candidate...
69
00:05:09,930 --> 00:05:13,200
only one man... the Opposition will accept.
70
00:05:13,200 --> 00:05:15,940
- Oh, no. Oh, surely not. - God, has it come to that?
71
00:05:15,940 --> 00:05:17,070
No, no, no.
72
00:05:17,070 --> 00:05:20,180
No, this is totally absurd.
73
00:05:30,350 --> 00:05:32,350
And if he stretches out his hand
74
00:05:32,360 --> 00:05:33,220
and says, "Gimme,"
75
00:05:33,220 --> 00:05:35,660
you need to anticipate what he wants.
76
00:05:35,660 --> 00:05:37,290
Black pen, red pen, paper
77
00:05:37,290 --> 00:05:40,890
or "clop"... that's his hole punch.
78
00:05:40,900 --> 00:05:43,100
How selfish to resign, time like this.
79
00:05:43,100 --> 00:05:44,360
Do you think they'll take me
80
00:05:44,370 --> 00:05:46,160
to Downing Street if he gets the job?
81
00:05:46,170 --> 00:05:48,840
Not after that spotted dick you served last week, eh?
82
00:05:48,840 --> 00:05:50,240
He mumbles,
83
00:05:50,240 --> 00:05:52,370
so it's almost impossible to catch everything.
84
00:05:52,370 --> 00:05:55,970
Be prepared to type fast... short bursts and double-spaced.
85
00:05:55,980 --> 00:05:58,950
He hates single-spaced. Hates it.
86
00:05:58,950 --> 00:06:00,980
Good luck.
87
00:06:21,900 --> 00:06:24,970
To the French ambassador.
88
00:06:27,740 --> 00:06:30,380
With German forces...
89
00:06:31,710 --> 00:06:33,840
...crossing into Holland...
90
00:06:33,850 --> 00:06:35,910
H-Holland alone...
91
00:06:35,910 --> 00:06:38,180
- Come on. Telegram. - Oh.
92
00:06:38,180 --> 00:06:40,950
...Holland alone...
93
00:06:40,950 --> 00:06:43,850
requests reassurance
94
00:06:43,860 --> 00:06:47,320
that French forces will now move...
95
00:06:47,330 --> 00:06:49,430
uh, move at once
96
00:06:49,430 --> 00:06:52,860
uh, into, uh... to protect Belgium.
97
00:06:52,860 --> 00:06:54,930
Stop.
98
00:06:58,140 --> 00:07:01,300
French ambassador, sir.
99
00:07:02,970 --> 00:07:05,770
Uh, Monsieur Ambassador.
100
00:07:11,920 --> 00:07:14,390
Uh, they've already invaded Belgium?
101
00:07:15,450 --> 00:07:18,390
Holland and Belgium?
102
00:07:18,390 --> 00:07:23,760
Uh... I-I will convey your plea to the prime minister at once.
103
00:07:23,760 --> 00:07:29,260
Uh, yes. Uh, the situation is still very confused.
104
00:07:31,470 --> 00:07:33,470
Yes.
105
00:07:33,470 --> 00:07:35,340
Uh, good-bye.
106
00:07:37,870 --> 00:07:39,240
"To the French ambassador.
107
00:07:39,240 --> 00:07:40,370
- With German..." - No, scrap that.
108
00:07:40,380 --> 00:07:42,850
Uh, new telegram.
109
00:07:42,850 --> 00:07:44,780
Uh, to General Ismay.
110
00:07:44,780 --> 00:07:46,280
In...
111
00:07:46,280 --> 00:07:48,750
- What is it now? - Your son.
112
00:07:50,150 --> 00:07:52,290
Randolph, quickly.
113
00:07:54,160 --> 00:07:56,090
No, last night, they said
114
00:07:56,090 --> 00:07:58,030
I might be made prime minister today,
115
00:07:58,030 --> 00:08:00,090
but that-that was yesterday.
116
00:08:00,100 --> 00:08:02,130
Let's see what happens today.
117
00:08:02,130 --> 00:08:04,400
Yeah? Let's see what, uh...
118
00:08:04,400 --> 00:08:07,500
let's see what Neville does today.
119
00:08:11,310 --> 00:08:12,810
Yes.
120
00:08:12,810 --> 00:08:14,110
Oh, thank you, my boy.
121
00:08:15,880 --> 00:08:18,110
Yes. Keep buggering on.
122
00:08:22,120 --> 00:08:23,520
Where, uh... now...
123
00:08:23,520 --> 00:08:24,950
"To General Ismay."
124
00:08:24,950 --> 00:08:26,420
Ah, General Ismay.
125
00:08:26,420 --> 00:08:28,190
Yeah. Uh, Sawyers.
126
00:08:28,190 --> 00:08:30,890
- Oh. - Get rid of this, will you?
127
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
To General Ismay.
128
00:08:38,530 --> 00:08:42,500
In, uh, light of today's events,
129
00:08:42,500 --> 00:08:46,270
the time is, uh, ripe...
130
00:08:47,580 --> 00:08:51,940
...for, uh, many preparations to be...
131
00:08:51,950 --> 00:08:54,150
Are you, uh, uh...
132
00:08:54,150 --> 00:08:56,310
uh, striking those keys in a normal fashion?
133
00:08:56,320 --> 00:08:59,250
It's awfully loud. I can't... I can't hear myself think.
134
00:08:59,250 --> 00:09:01,550
Read it back.
135
00:09:01,560 --> 00:09:03,550
Uh... "To General Ismay.
136
00:09:03,560 --> 00:09:06,520
In the light of today's events, the time is right..."
137
00:09:06,530 --> 00:09:08,890
"Ripe"! Not "right"!
138
00:09:08,900 --> 00:09:11,060
God's teeth, girl.
139
00:09:11,060 --> 00:09:12,860
I said "ripe"!
140
00:09:12,870 --> 00:09:14,570
Ripe! Ripe! Puh, puh, puh!
141
00:09:14,570 --> 00:09:15,900
Last sentence.
142
00:09:15,900 --> 00:09:18,870
Uh, "The time is ripe." Puh.
143
00:09:18,870 --> 00:09:20,240
- For... - "For..."
144
00:09:20,240 --> 00:09:22,310
- For... - "Man-Many, many, many..."
145
00:09:23,880 --> 00:09:26,880
How many "many" s did you write, you nincompoop?
146
00:09:26,880 --> 00:09:28,610
One "many." For...
147
00:09:28,610 --> 00:09:32,250
"For many preparations to be made."
148
00:09:34,890 --> 00:09:37,520
Single-spaced. Single-spaced!
149
00:09:37,520 --> 00:09:40,120
Were you not briefed, young lady?
150
00:09:40,130 --> 00:09:41,330
Single-spaced!
151
00:09:41,330 --> 00:09:43,290
Someone set it on single-space, and...
152
00:09:43,290 --> 00:09:44,460
Then why did you persist?
153
00:09:44,460 --> 00:09:47,130
- Well, I... - Oh, goddamn! Tell...
154
00:09:47,130 --> 00:09:48,530
Tell Evans to send me someone
155
00:09:48,530 --> 00:09:51,070
who can get it right the first time!
156
00:09:51,070 --> 00:09:52,940
Go on! Out!
157
00:09:52,940 --> 00:09:55,070
"Right"!
158
00:10:02,010 --> 00:10:03,250
He shouted at you.
159
00:10:03,250 --> 00:10:05,180
- Did he shout at you? - No.
160
00:10:05,180 --> 00:10:06,620
- He can be an awful brute! - I'm...
161
00:10:06,620 --> 00:10:08,380
- I made too many mistakes. - I think you were nervous,
162
00:10:08,380 --> 00:10:10,250
and he has a knack for drawing out the very worst
163
00:10:10,250 --> 00:10:11,620
in those who are trying to help him the most.
164
00:10:11,620 --> 00:10:13,150
No, no, it's not... it's not him.
165
00:10:13,160 --> 00:10:14,220
It's me. He's... he's...
166
00:10:14,220 --> 00:10:16,830
He's a man, like any other.
167
00:10:18,130 --> 00:10:19,390
Come on. What you doing?
168
00:10:20,900 --> 00:10:22,160
Dearest.
169
00:10:22,160 --> 00:10:24,400
Uh, the War Cabinet's been called.
170
00:10:24,400 --> 00:10:27,140
- Bloody cat's under the bed again. - My darling?
171
00:10:27,140 --> 00:10:28,540
- Tango. - May I tell you something
172
00:10:28,540 --> 00:10:31,140
I feel you really ought to know?
173
00:10:33,540 --> 00:10:37,480
I have noticed a recent deterioration in your manner.
174
00:10:37,480 --> 00:10:40,210
You're not as kind as you used to be.
175
00:10:40,220 --> 00:10:42,380
You've become rough.
176
00:10:42,380 --> 00:10:44,390
And sarcastic and overbearing and rude.
177
00:10:44,390 --> 00:10:47,390
Oh, is this about the new girl?
178
00:10:47,390 --> 00:10:49,990
If the king does ask you to become prime minister...
179
00:10:49,990 --> 00:10:51,260
We don't know that for sure.
180
00:10:51,260 --> 00:10:53,960
I don't want you to be disliked.
181
00:10:53,960 --> 00:10:55,560
More than I already am?
182
00:10:55,560 --> 00:10:59,130
Oh! My darling, you are on the brink
183
00:10:59,130 --> 00:11:00,630
of having tremendous power,
184
00:11:00,640 --> 00:11:02,470
surpassed only by that of the king,
185
00:11:02,470 --> 00:11:07,140
and with such power you really must try and be more kind.
186
00:11:07,140 --> 00:11:09,940
And, if possible, calm.
187
00:11:13,010 --> 00:11:16,890
I want others to love and respect you, as I do.
188
00:11:26,160 --> 00:11:27,990
Telegram for Mr. Churchill.
189
00:11:28,000 --> 00:11:29,960
Excuse me?
190
00:11:29,960 --> 00:11:31,600
I'm not...
191
00:11:48,450 --> 00:11:51,580
...troops have destroyed all bridges
192
00:11:51,580 --> 00:11:54,380
of the Isle and Meuse rivers.
193
00:11:54,390 --> 00:11:57,460
This is the BBC Home Service.
194
00:11:57,460 --> 00:12:00,560
Here is a short news bulletin.
195
00:12:01,460 --> 00:12:03,060
The German army invaded
196
00:12:03,060 --> 00:12:05,760
Holland and Belgium early this morning, by land...
197
00:12:05,760 --> 00:12:07,400
- There's a telegram. - ...and by landings
198
00:12:07,400 --> 00:12:08,700
- from parachutes. - Shh.
199
00:12:08,700 --> 00:12:11,600
The armies of the Low Countries
200
00:12:11,600 --> 00:12:13,540
are resisting.
201
00:12:13,540 --> 00:12:15,440
An appeal for help has been made
202
00:12:15,440 --> 00:12:17,010
to the Allied governments...
203
00:12:17,010 --> 00:12:18,740
- It's from the Palace. - ...and Brussels says
204
00:12:18,740 --> 00:12:23,350
that Allied troops are moving to their support.
205
00:12:23,350 --> 00:12:27,080
A hundred war planes were seen over Brussels,
206
00:12:27,090 --> 00:12:28,720
and it is now reported
207
00:12:28,720 --> 00:12:31,350
that in the first raid over Brussels,
208
00:12:31,350 --> 00:12:35,190
several hundred people were killed and wounded,
209
00:12:35,190 --> 00:12:38,260
and several buildings destroyed.
210
00:12:39,200 --> 00:12:41,260
Five minutes ago,
211
00:12:41,260 --> 00:12:42,730
the Air Ministry announced
212
00:12:42,730 --> 00:12:46,030
that in the early hours of this morning...
213
00:12:46,040 --> 00:12:49,770
Thank you, uh, Miss...?
214
00:12:49,770 --> 00:12:51,480
Layton.
215
00:12:54,410 --> 00:12:55,810
- You're shaking. - So are you.
216
00:12:55,810 --> 00:12:59,510
Oh, you... you from excitement; I from terror.
217
00:12:59,520 --> 00:13:01,720
You've wanted this your entire adult life.
218
00:13:01,720 --> 00:13:05,120
No. Since the nursery. But do the public want me?
219
00:13:05,120 --> 00:13:07,290
It's your own party to whom you'll have to prove yourself.
220
00:13:07,290 --> 00:13:10,490
Ah, I'm getting the job only because the ship is sinking.
221
00:13:10,490 --> 00:13:13,460
It-it's not a gift; it's revenge.
222
00:13:13,460 --> 00:13:15,730
Let them see your true qualities, your courage.
223
00:13:15,730 --> 00:13:17,800
- My poor judgment. - No, your lack of vanity.
224
00:13:17,800 --> 00:13:20,270
- And my iron will. - Your sense of humor.
225
00:13:20,270 --> 00:13:22,270
Ho, ho, ho.
226
00:13:23,300 --> 00:13:25,210
Now go.
227
00:13:25,210 --> 00:13:26,810
- Go? - Be...
228
00:13:26,810 --> 00:13:28,110
Be what?
229
00:13:28,110 --> 00:13:29,680
Be yourself.
230
00:13:32,150 --> 00:13:34,150
Myself?
231
00:13:36,850 --> 00:13:40,120
Which self should I...
232
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
be today?
233
00:13:43,420 --> 00:13:45,830
One should have had power when a young man.
234
00:13:45,830 --> 00:13:47,760
When wits were sharp.
235
00:13:47,760 --> 00:13:49,300
Sinews strong.
236
00:13:49,300 --> 00:13:50,430
Oh, well.
237
00:13:50,430 --> 00:13:53,270
Uh, uh, lead on, Macduff.
238
00:13:53,270 --> 00:13:56,130
When youth departs,
239
00:13:56,140 --> 00:13:58,770
may wisdom prove enough.
240
00:14:49,720 --> 00:14:52,760
Hardly seems like there's a war on at all.
241
00:14:54,460 --> 00:14:57,630
Do you know I've never ridden a bus?
242
00:14:57,630 --> 00:14:59,500
Sir?
243
00:14:59,500 --> 00:15:01,870
I've never queued for bread.
244
00:15:03,370 --> 00:15:05,700
I believe I can boil an egg.
245
00:15:05,700 --> 00:15:08,110
But only because I've seen it done.
246
00:15:09,470 --> 00:15:12,710
The only time I tried riding the Underground
247
00:15:12,710 --> 00:15:14,940
was during the General Strike.
248
00:15:14,950 --> 00:15:18,380
Clemmie dropped me off at South Kensington station.
249
00:15:18,380 --> 00:15:20,720
I went down but got lost.
250
00:15:20,720 --> 00:15:23,520
I came straight back up!
251
00:15:23,520 --> 00:15:26,420
It was awful.
252
00:15:26,420 --> 00:15:28,860
Why not Halifax? I favor Halifax.
253
00:15:28,860 --> 00:15:31,390
I wanted Halifax.
254
00:15:31,400 --> 00:15:33,530
The Lords wanted Halifax.
255
00:15:33,530 --> 00:15:36,360
Perhaps, uh, Halifax wanted Halifax.
256
00:15:36,370 --> 00:15:39,970
Then why have I been forced to send for Churchill?
257
00:15:39,970 --> 00:15:42,670
Because he is the only member of our party
258
00:15:42,670 --> 00:15:45,370
who has the support of the Opposition.
259
00:15:45,370 --> 00:15:48,980
His record is a litany of catastrophe.
260
00:15:48,980 --> 00:15:51,480
Gallipoli, 25,000 dead,
261
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
the India policy, the Russian Civil War,
262
00:15:54,280 --> 00:15:56,880
the Gold Standard,
263
00:15:56,890 --> 00:16:01,390
the abdication, and now this Norway adventure.
264
00:16:01,390 --> 00:16:02,790
What's that, 1,800 men?
265
00:16:02,790 --> 00:16:05,560
One aircraft carrier, two cruisers,
266
00:16:05,560 --> 00:16:07,890
seven destroyers and a submarine.
267
00:16:07,900 --> 00:16:11,360
- Winston lacks judgment. - He was right about Hitler.
268
00:16:11,370 --> 00:16:14,500
Well, even a stopped clock is right twice a day.
269
00:16:18,310 --> 00:16:21,340
First Lord of the Admiralty, Mr. Winston Churchill.
270
00:16:21,340 --> 00:16:22,540
Early.
271
00:16:22,540 --> 00:16:24,210
Keen.
272
00:16:27,580 --> 00:16:30,580
I accept your resignation,
273
00:16:30,580 --> 00:16:33,720
but I want you to know how...
274
00:16:33,720 --> 00:16:35,920
cruelly I think you've been treated.
275
00:16:37,420 --> 00:16:39,630
Thank you, Your Majesty.
276
00:16:43,030 --> 00:16:45,260
Oh, this way, my lord.
277
00:17:23,370 --> 00:17:24,500
Your Majesty.
278
00:17:24,500 --> 00:17:26,640
Mr. Churchill.
279
00:17:26,640 --> 00:17:29,910
I believe you know...
280
00:17:29,910 --> 00:17:32,780
why I have asked you here today.
281
00:17:32,780 --> 00:17:35,640
Sir, I simply cannot imagine why.
282
00:17:40,090 --> 00:17:42,850
It is my duty to invite you
283
00:17:42,850 --> 00:17:45,520
to take up the position of prime minister
284
00:17:45,520 --> 00:17:47,720
of this United Kingdom.
285
00:17:47,720 --> 00:17:50,460
Will you form a government?
286
00:17:50,460 --> 00:17:52,460
I will.
287
00:17:52,460 --> 00:17:53,760
Very well.
288
00:18:08,680 --> 00:18:11,550
Well, that was quite easy.
289
00:18:11,550 --> 00:18:13,580
Yes, it was.
290
00:18:18,690 --> 00:18:22,690
I believe we are to meet regularly.
291
00:18:22,690 --> 00:18:24,560
Once a week, I'm afraid.
292
00:18:24,560 --> 00:18:26,030
How is...
293
00:18:27,560 --> 00:18:29,560
How are you for Mondays?
294
00:18:29,570 --> 00:18:32,700
Um, I shall endeavor to be available
295
00:18:32,700 --> 00:18:34,600
- on Mondays. - 4:00?
296
00:18:34,600 --> 00:18:36,340
I nap at 4:00.
297
00:18:38,070 --> 00:18:40,610
Is that permissible?
298
00:18:40,610 --> 00:18:42,580
No. But necessary.
299
00:18:42,580 --> 00:18:43,710
I work late.
300
00:18:43,710 --> 00:18:46,110
Oh. Then perhaps lunchtime.
301
00:18:46,110 --> 00:18:48,110
Lunch?
302
00:18:48,120 --> 00:18:49,820
Mondays?
303
00:18:53,060 --> 00:18:55,090
Your Majesty.
304
00:18:55,090 --> 00:18:56,490
Prime Minister.
305
00:19:22,050 --> 00:19:24,650
- Can we get any closer? - Mr. Churchill!
306
00:19:26,490 --> 00:19:28,120
Good evening, gentlemen.
307
00:19:28,120 --> 00:19:29,750
Mr. Churchill, welcome to Number Ten.
308
00:19:29,760 --> 00:19:30,990
Thank you, sir.
309
00:19:30,990 --> 00:19:32,860
Mr. Churchill, what's your agenda?
310
00:19:32,860 --> 00:19:36,630
The agenda? Uh, a glass of Pol Roger.
311
00:19:36,630 --> 00:19:38,160
- Cheers. - Over here, sir!
312
00:19:38,170 --> 00:19:40,000
You'll-you'll have your pictures.
313
00:19:40,000 --> 00:19:41,430
Prime Minister.
314
00:19:41,440 --> 00:19:42,630
Anthony.
315
00:19:42,640 --> 00:19:44,500
How is the king?
316
00:19:44,500 --> 00:19:46,040
Anxious.
317
00:19:46,040 --> 00:19:48,810
He's never forgiven me for supporting
318
00:19:48,810 --> 00:19:53,040
his brother's marriage to Wallis Simpson.
319
00:19:53,040 --> 00:19:54,980
You only have to meet him once a week.
320
00:19:54,980 --> 00:19:57,050
Oh, but that's like saying you only have to have
321
00:19:57,050 --> 00:19:59,820
your tooth pulled once a week.
322
00:19:59,820 --> 00:20:02,090
Composition of your War Cabinet.
323
00:20:02,090 --> 00:20:04,050
Who should sit on it?
324
00:20:05,220 --> 00:20:08,490
Uh, Chamberlain, of course.
325
00:20:08,490 --> 00:20:12,060
Uh, the Reverend Holy Fox.
326
00:20:12,060 --> 00:20:13,960
Halifax.
327
00:20:13,960 --> 00:20:15,900
Keeping your enemies close?
328
00:20:15,900 --> 00:20:17,730
Oh, more than that.
329
00:20:17,730 --> 00:20:20,640
Without them, the party will have rid of me.
330
00:20:20,640 --> 00:20:24,140
Oh, and-and that sheep in sheep's clothing, Attlee.
331
00:20:24,140 --> 00:20:26,840
Come on, Daddy. Everyone's waiting.
332
00:20:26,850 --> 00:20:30,710
Yes, I-I'll be there in a jiffy, my love.
333
00:20:30,710 --> 00:20:32,710
I heard that before you were asked,
334
00:20:32,720 --> 00:20:34,720
they offered it to Lord Halifax.
335
00:20:34,720 --> 00:20:36,150
Oh, I doubt that.
336
00:20:36,150 --> 00:20:38,990
Halifax would never turn it down.
337
00:20:38,990 --> 00:20:41,790
He's the fourth son of an earl.
338
00:20:41,790 --> 00:20:43,760
Fourth sons turn nothing down.
339
00:20:45,190 --> 00:20:49,100
I wish the position had come your way in better times, sir.
340
00:20:49,100 --> 00:20:51,700
You have an enormous task ahead of you.
341
00:20:51,700 --> 00:20:54,570
I only hope it's not too late.
342
00:20:54,570 --> 00:20:57,940
I'm very much afraid it is.
343
00:20:57,940 --> 00:21:00,240
But we can only do our best, hmm?
344
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
- Hip-hip! - Hooray!
345
00:21:02,240 --> 00:21:03,740
- Hip-hip! - Hooray!
346
00:21:03,750 --> 00:21:04,910
Oh, heavens!
347
00:21:04,910 --> 00:21:06,910
What a... a frightful sight.
348
00:21:06,920 --> 00:21:09,550
- Oh, a toast. - Yes, a speech.
349
00:21:09,550 --> 00:21:11,250
- Yes. - Mama.
350
00:21:13,960 --> 00:21:16,120
Uh... my darling husband.
351
00:21:16,130 --> 00:21:19,590
Um... some of you may not know that on the eve
352
00:21:19,590 --> 00:21:21,790
of our marriage I got cold feet.
353
00:21:21,800 --> 00:21:24,030
But as I'd already called off two engagements
354
00:21:24,030 --> 00:21:26,230
by the age of 21 and was in danger of gaining
355
00:21:26,230 --> 00:21:27,870
a reputation for being a bolter...
356
00:21:27,870 --> 00:21:29,270
...it would have been poor form
357
00:21:29,270 --> 00:21:31,300
- to call off a third. - Hear, hear.
358
00:21:31,310 --> 00:21:32,770
Lucky for Daddy.
359
00:21:32,770 --> 00:21:34,770
But the real reason for my wintery feet
360
00:21:34,780 --> 00:21:37,840
was that I knew, even then,
361
00:21:37,850 --> 00:21:41,280
that his priority would be public life.
362
00:21:41,280 --> 00:21:43,280
But it worried a young girl greatly,
363
00:21:43,280 --> 00:21:46,650
this wretched thought of eternally coming second.
364
00:21:46,650 --> 00:21:48,620
But so it has proven to be.
365
00:21:48,620 --> 00:21:51,920
And in due course, our children would have to make their peace
366
00:21:51,930 --> 00:21:53,890
with this same fact.
367
00:21:55,300 --> 00:21:57,130
We all did, you see.
368
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
In our own way.
369
00:22:02,170 --> 00:22:07,840
And now, today, we are to receive our reward.
370
00:22:07,840 --> 00:22:10,870
Proof that our small sacrifice
371
00:22:10,880 --> 00:22:13,210
was for a far, far greater good.
372
00:22:14,750 --> 00:22:17,310
I give you your father,
373
00:22:17,320 --> 00:22:21,720
my beloved husband, the Prime Minister.
374
00:22:21,720 --> 00:22:23,890
The Prime Minister.
375
00:22:23,890 --> 00:22:26,530
Here's to, um...
376
00:22:28,660 --> 00:22:31,060
...to not buggering it up.
377
00:22:31,060 --> 00:22:33,060
To not buggering it up.
378
00:22:33,060 --> 00:22:36,230
Belgium was a ploy.
379
00:22:36,230 --> 00:22:39,340
They punched through the Ardennes into France.
380
00:22:39,340 --> 00:22:42,070
Crossed the Meuse River in under 24 hours.
381
00:22:42,070 --> 00:22:44,370
No one can cross the Meuse in 24 hours.
382
00:22:44,380 --> 00:22:47,080
Well, apparently the Germans can.
383
00:23:20,880 --> 00:23:22,340
Look to Chamberlain's handkerchief.
384
00:23:22,340 --> 00:23:25,350
If he waves it at the end of Churchill's speech,
385
00:23:25,350 --> 00:23:27,710
we show approval.
386
00:23:27,720 --> 00:23:31,050
If not, keep quiet.
387
00:23:31,050 --> 00:23:34,060
The Prime Minister.
388
00:23:43,900 --> 00:23:45,900
Here we go.
389
00:23:47,940 --> 00:23:50,740
Mr. Speaker,
390
00:23:50,740 --> 00:23:54,170
on Friday evening last,
391
00:23:54,180 --> 00:23:57,740
I received His Majesty's commission
392
00:23:57,750 --> 00:24:00,680
to form a new administration.
393
00:24:01,880 --> 00:24:04,890
It was the evident wish and will
394
00:24:04,890 --> 00:24:07,750
of Parliament and the nation
395
00:24:07,750 --> 00:24:13,130
that this should be conceived on the broadest possible basis.
396
00:24:13,130 --> 00:24:16,030
And that it should include all parties.
397
00:24:16,030 --> 00:24:17,630
Hear, hear.
398
00:24:18,970 --> 00:24:21,930
A War Cabinet has been convened.
399
00:24:21,940 --> 00:24:25,840
Um, uh, no. Uh, uh, uh, correction.
400
00:24:25,840 --> 00:24:27,710
Has been formed.
401
00:24:29,010 --> 00:24:30,210
"Formed."
402
00:24:30,210 --> 00:24:32,040
A War Cabinet
403
00:24:32,040 --> 00:24:35,180
has been formed of five members.
404
00:24:35,180 --> 00:24:38,780
Representing, with the Opposition parties,
405
00:24:38,780 --> 00:24:41,050
the unity of the nation.
406
00:24:42,990 --> 00:24:45,090
Read.
407
00:24:45,090 --> 00:24:46,420
"The three party leaders have agreed
408
00:24:46,430 --> 00:24:48,330
"to serve either in the War Cabinet
409
00:24:48,330 --> 00:24:51,100
or in high executive office."
410
00:24:51,100 --> 00:24:54,130
With this agreement in place,
411
00:24:54,130 --> 00:24:56,300
I now invite the House
412
00:24:56,300 --> 00:24:59,400
by the resolution which, uh, stands in my name...
413
00:24:59,400 --> 00:25:03,810
...to record its approval
414
00:25:03,810 --> 00:25:06,880
and to declare its confidence
415
00:25:06,880 --> 00:25:08,480
in the new government.
416
00:25:10,750 --> 00:25:13,220
Uh, uh, miss?
417
00:25:13,220 --> 00:25:16,420
Uh, I'm coming out in a state of nature.
418
00:25:23,230 --> 00:25:25,190
It must be remembered
419
00:25:25,200 --> 00:25:28,200
that we are in the preliminary stage
420
00:25:28,200 --> 00:25:32,330
of one of the greatest battles in history.
421
00:25:32,340 --> 00:25:34,200
And that many preparations
422
00:25:34,200 --> 00:25:36,770
have to be made here at home.
423
00:25:36,780 --> 00:25:38,140
Hear, hear.
424
00:25:38,140 --> 00:25:41,080
Sir, I take up my task
425
00:25:41,080 --> 00:25:44,350
with a buoyancy and hope,
426
00:25:44,350 --> 00:25:47,520
and say to the House, as I have said
427
00:25:47,520 --> 00:25:49,520
to those who have joined the government,
428
00:25:49,520 --> 00:25:53,220
I have nothing to offer
429
00:25:53,220 --> 00:25:57,360
but blood, toil, tears and sweat.
430
00:26:00,260 --> 00:26:05,170
We have before us an ordeal of the most grievous kind.
431
00:26:05,170 --> 00:26:08,800
We have before us many, many long months
432
00:26:08,810 --> 00:26:12,040
of struggle and of suffering.
433
00:26:12,040 --> 00:26:16,080
You ask, "What is our policy?"
434
00:26:16,080 --> 00:26:19,150
I say it is to wage war
435
00:26:19,150 --> 00:26:22,450
by sea, land and air
436
00:26:22,450 --> 00:26:24,520
with all our might
437
00:26:24,520 --> 00:26:29,860
and with all the strength that God can give us.
438
00:26:29,860 --> 00:26:35,830
To wage war against a monstrous tyranny
439
00:26:35,830 --> 00:26:39,470
never surpassed in the dark and lamentable catalogue
440
00:26:39,470 --> 00:26:41,070
of human crime.
441
00:26:41,070 --> 00:26:44,400
That is our policy.
442
00:26:44,410 --> 00:26:48,070
Oh, you ask, uh, "What is our aim?"
443
00:26:48,080 --> 00:26:52,380
I can answer in one word.
444
00:26:52,380 --> 00:26:54,210
Victory.
445
00:26:54,220 --> 00:26:57,180
Victory at all costs.
446
00:26:57,180 --> 00:27:00,850
Victory, in spite of all terror.
447
00:27:00,850 --> 00:27:06,090
Victory, however long and-and hard the road may be.
448
00:27:06,090 --> 00:27:09,160
For without victory,
449
00:27:09,160 --> 00:27:12,400
there can be no survival.
450
00:27:28,480 --> 00:27:30,220
What's he doing?
451
00:27:38,520 --> 00:27:40,630
Contempt.
452
00:27:40,630 --> 00:27:42,420
We have to start somewhere.
453
00:27:42,430 --> 00:27:44,860
Snap.
454
00:27:53,210 --> 00:27:56,570
"Our policy is to wage war.
455
00:27:56,570 --> 00:27:58,310
"At all costs.
456
00:27:58,310 --> 00:28:00,180
No survival."
457
00:28:00,180 --> 00:28:01,610
Good God, he's incapable
458
00:28:01,610 --> 00:28:04,250
of even pronouncing the word "peace,"
459
00:28:04,250 --> 00:28:07,150
let alone entering into negotiations.
460
00:28:07,150 --> 00:28:10,020
Awful, the thought that I shall never see
461
00:28:10,020 --> 00:28:12,420
my country at peace again.
462
00:28:15,530 --> 00:28:17,390
I have cancer.
463
00:28:21,630 --> 00:28:23,500
Oh, Neville.
464
00:28:28,440 --> 00:28:31,270
Uh, Winston must be removed from office.
465
00:28:31,270 --> 00:28:33,510
If we can get him to declare that he refuses
466
00:28:33,510 --> 00:28:36,080
to even consider peace negotiations with Germany,
467
00:28:36,080 --> 00:28:39,250
you and I would perhaps have clear grounds to resign.
468
00:28:39,250 --> 00:28:42,550
That would force a vote of no confidence.
469
00:28:42,550 --> 00:28:44,480
The party couldn't countenance that.
470
00:28:44,490 --> 00:28:47,120
You're the chairman, for heaven's sake.
471
00:28:47,120 --> 00:28:48,420
He'd be finished.
472
00:28:48,420 --> 00:28:52,030
And you would agree to be prime minister.
473
00:28:54,430 --> 00:28:56,530
with Winston out of the way, who can say?
474
00:28:56,530 --> 00:28:59,030
But the important thing, Neville,
475
00:28:59,030 --> 00:29:02,570
is that your policies would be back on the table.
476
00:29:02,570 --> 00:29:05,510
Peace and the protection of our nation.
477
00:29:05,510 --> 00:29:07,170
On record.
478
00:29:07,180 --> 00:29:08,310
I beg your pardon.
479
00:29:08,310 --> 00:29:09,480
He must declare, on record,
480
00:29:09,480 --> 00:29:13,410
his refusal to engage in peace talks.
481
00:29:13,410 --> 00:29:16,180
We must have it in writing.
482
00:29:55,260 --> 00:29:57,260
Thank you.
483
00:29:58,420 --> 00:30:00,160
- Miss Layton. - Morning.
484
00:30:00,160 --> 00:30:01,630
Follow me.
485
00:30:15,240 --> 00:30:16,370
Morning.
486
00:30:16,370 --> 00:30:18,010
Thank you, sir.
487
00:30:19,280 --> 00:30:21,250
Thank you, ma'am.
488
00:30:22,520 --> 00:30:24,380
What goes on down here?
489
00:30:24,380 --> 00:30:27,380
That's need-to-know, and you don't.
490
00:30:27,390 --> 00:30:29,690
- The lavatory? - For the PM's use only.
491
00:30:29,690 --> 00:30:31,750
- Ah. - Sleeping quarters,
492
00:30:31,760 --> 00:30:34,560
for when you miss the last train.
493
00:30:35,290 --> 00:30:36,400
Ma'am.
494
00:30:39,200 --> 00:30:40,800
That's the Map Room.
495
00:30:40,800 --> 00:30:43,800
- No women allowed. - What department's this?
496
00:30:43,800 --> 00:30:46,140
Indiscretion in conversation or any other form,
497
00:30:46,140 --> 00:30:48,340
within or without these rooms regarding what happens here,
498
00:30:48,340 --> 00:30:50,810
is a statutory offense punishable by up to
499
00:30:50,810 --> 00:30:54,140
two years imprisonment with hard labor.
500
00:30:54,140 --> 00:30:55,540
Clear?
501
00:30:55,550 --> 00:30:56,680
Crystal.
502
00:30:56,680 --> 00:30:58,050
Good.
503
00:30:59,180 --> 00:31:00,820
That's the War Cabinet room.
504
00:31:00,820 --> 00:31:02,450
Never.
505
00:31:03,820 --> 00:31:07,420
I don't mean to be rough on you, but...
506
00:31:07,420 --> 00:31:09,460
them's the rules.
507
00:31:09,460 --> 00:31:12,490
This is the typists' pool.
508
00:31:12,500 --> 00:31:14,700
- Good morning, sir. - Ladies.
509
00:31:16,470 --> 00:31:18,300
And here's you.
510
00:31:25,710 --> 00:31:28,410
Belgium and Holland may fall at any hour.
511
00:31:28,410 --> 00:31:29,710
And the French?
512
00:31:29,710 --> 00:31:31,380
The entire French Ninth Army,
513
00:31:31,380 --> 00:31:34,180
some 200,000 men, have capitulated.
514
00:31:34,180 --> 00:31:35,780
All of them?
515
00:31:35,780 --> 00:31:37,150
Capitulated.
516
00:31:37,150 --> 00:31:38,790
Deserted. It was a rout.
517
00:31:38,790 --> 00:31:42,120
All our land forces, roughly 300,000 men,
518
00:31:42,120 --> 00:31:43,390
are now in full retreat.
519
00:31:43,390 --> 00:31:44,720
Air cover?
520
00:31:44,730 --> 00:31:45,520
For our troops?
521
00:31:45,530 --> 00:31:47,730
The Luftwaffe control the skies.
522
00:31:47,730 --> 00:31:50,430
We simply don't have enough planes to challenge them.
523
00:31:50,430 --> 00:31:52,600
In fact, I strongly recommend we stop sending
524
00:31:52,600 --> 00:31:55,600
our precious fighter planes to be wasted in France.
525
00:31:55,600 --> 00:31:57,800
Save them for our own defense.
526
00:31:57,810 --> 00:32:00,610
And our navy sits idle,
527
00:32:00,610 --> 00:32:02,740
neutralized, useless.
528
00:32:02,740 --> 00:32:05,480
Our fleets no sooner come within their range
529
00:32:05,480 --> 00:32:07,480
than we come under blistering air attack.
530
00:32:07,480 --> 00:32:11,420
Well, their speed is devastating.
531
00:32:11,420 --> 00:32:14,790
Panzer tanks moving rapidly westward through the center.
532
00:32:14,790 --> 00:32:19,260
Oh. Well, they will have to pause for fuel supplies.
533
00:32:19,260 --> 00:32:20,690
This is not the last war, sir.
534
00:32:20,690 --> 00:32:23,760
Their tanks can stop for fuel at a petrol station.
535
00:32:24,930 --> 00:32:26,500
Petrol station?
536
00:32:26,500 --> 00:32:28,870
The road to Paris now lies open.
537
00:32:28,870 --> 00:32:31,540
Seven million refugees are on the move.
538
00:32:32,810 --> 00:32:34,770
Collectively, we are looking at the collapse
539
00:32:34,770 --> 00:32:37,370
of Western Europe in the next few days.
540
00:32:37,380 --> 00:32:39,750
Should the public be told?
541
00:32:46,190 --> 00:32:47,920
Not yet.
542
00:32:47,920 --> 00:32:50,890
First, we must rouse our old friends
543
00:32:50,890 --> 00:32:53,960
to an heroic resistance.
544
00:32:53,960 --> 00:32:57,390
France must be saved.
545
00:34:02,730 --> 00:34:04,890
Premier.
546
00:34:04,890 --> 00:34:09,560
Uh... Bien que notre, uh, situation,
547
00:34:09,570 --> 00:34:14,000
uh, soit tres grave...
548
00:34:14,000 --> 00:34:18,510
uh, ce n'est pas la premiere fois, uh...
549
00:34:18,510 --> 00:34:21,610
que nous, um, uh,
550
00:34:21,610 --> 00:34:27,480
faisons face a une crise ensemble.
551
00:34:28,880 --> 00:34:33,390
Uh... Uh, perhaps, uh, in English, Prime Minister.
552
00:34:34,790 --> 00:34:39,360
We have, uh, survived, uh, crises before,
553
00:34:39,360 --> 00:34:43,360
and I am... I am confident we will survive this one.
554
00:34:43,360 --> 00:34:47,270
Uh, tell me how you... you plan to counterattack.
555
00:34:48,440 --> 00:34:50,540
There is no plan.
556
00:34:53,610 --> 00:34:55,910
Well, you must counterattack.
557
00:34:55,910 --> 00:34:58,440
Well, you-you-you-you... you must.
558
00:34:58,440 --> 00:35:02,050
Um... Vous devoir, uh...
559
00:35:02,050 --> 00:35:05,580
uh, contre-attaquer!
560
00:35:05,590 --> 00:35:07,090
Il le faut!
561
00:35:07,090 --> 00:35:11,020
I do not believe that this... this, uh...
562
00:35:11,020 --> 00:35:14,790
Panzer breakthrough is a real invasion.
563
00:35:14,800 --> 00:35:16,390
Not a real invasion?
564
00:35:16,400 --> 00:35:19,800
No. As long as their tank crews are not supported
565
00:35:19,800 --> 00:35:23,670
by infantry units, th-they are...
566
00:35:23,670 --> 00:35:26,900
merely little flags stuck on a map.
567
00:35:26,910 --> 00:35:30,440
Because the tank crews cannot support themselves.
568
00:35:30,440 --> 00:35:32,840
No. I-I refuse to see,
569
00:35:32,850 --> 00:35:36,580
in this spectacular raid of the German tank,
570
00:35:36,580 --> 00:35:39,290
a real invasion.
571
00:35:50,990 --> 00:35:52,430
He's an actor,
572
00:35:52,430 --> 00:35:54,700
in love with the sound of his own voice.
573
00:35:54,700 --> 00:35:56,800
I love to listen to him.
574
00:35:56,800 --> 00:35:59,500
But we must never take his advice.
575
00:35:59,500 --> 00:36:01,700
Has a hundred ideas a day.
576
00:36:01,710 --> 00:36:03,070
Four of them are good,
577
00:36:03,070 --> 00:36:05,510
the other 96 downright dangerous.
578
00:36:05,510 --> 00:36:08,980
His father was the same... great orator, but...
579
00:36:08,980 --> 00:36:11,450
Until he lost his mind to syphilis.
580
00:36:11,450 --> 00:36:14,720
How nations suffer for the sins of their fathers.
581
00:36:14,720 --> 00:36:15,950
My opinion?
582
00:36:15,950 --> 00:36:19,750
At this critical juncture for the empire,
583
00:36:19,760 --> 00:36:22,620
we have a drunkard at the wheel.
584
00:36:22,630 --> 00:36:25,430
Wakes with a scotch,
585
00:36:25,430 --> 00:36:27,760
bottle of champagne for lunch,
586
00:36:27,770 --> 00:36:29,860
another one at dinner.
587
00:36:29,870 --> 00:36:33,130
Brandy and port until the wee hours.
588
00:36:33,140 --> 00:36:36,070
I wouldn't let him borrow my bicycle.
589
00:36:36,070 --> 00:36:38,870
He's a Conservative who defects to the Liberals,
590
00:36:38,880 --> 00:36:41,470
lobs grenades at us for ten years,
591
00:36:41,480 --> 00:36:45,610
then flops Conservative again as it bloody suits him.
592
00:36:45,610 --> 00:36:48,480
Sorry, but he stands for one thing.
593
00:36:48,480 --> 00:36:49,650
Himself.
594
00:36:49,650 --> 00:36:53,990
We may have to replace him, Bertie.
595
00:36:53,990 --> 00:36:56,090
Replace him?
596
00:36:56,090 --> 00:36:58,490
We must strive for peace
597
00:36:58,490 --> 00:37:00,760
so that every son and daughter of this land
598
00:37:00,760 --> 00:37:02,560
can emerge from this crisis
599
00:37:02,560 --> 00:37:05,070
with something recognizable as home.
600
00:37:06,540 --> 00:37:09,740
Spoken like a true prime minister.
601
00:37:23,820 --> 00:37:26,720
"V for Victory."
602
00:37:27,920 --> 00:37:30,660
You need to reply to the Lord Privy Seal.
603
00:37:31,830 --> 00:37:35,690
Uh... uh, uh, tell the Lord Privy Seal
604
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
I am sealed in the privy.
605
00:37:37,700 --> 00:37:41,200
And I can only deal with one shit at a time.
606
00:37:49,070 --> 00:37:53,680
The broadcast is tonight, so don't spare me, Anthony.
607
00:37:53,680 --> 00:37:55,820
- Be frank. - Mm.
608
00:38:03,220 --> 00:38:04,860
I don't think so.
609
00:38:04,860 --> 00:38:07,160
You, uh... you don't think so what?
610
00:38:07,160 --> 00:38:10,090
You're suggesting we're somehow winning.
611
00:38:10,100 --> 00:38:11,230
We're not.
612
00:38:11,230 --> 00:38:16,100
No, but, uh, it will inspire them.
613
00:38:16,100 --> 00:38:18,170
- Winston, I know... - Anthony, Anthony.
614
00:38:18,170 --> 00:38:21,670
I am going to imbue them with a...
615
00:38:21,670 --> 00:38:25,980
a-a spirit of feeling they don't yet know they have.
616
00:38:25,980 --> 00:38:28,250
You asked my opinion.
617
00:38:28,250 --> 00:38:30,720
I caution against it.
618
00:38:32,580 --> 00:38:34,890
Cicero.
619
00:38:36,620 --> 00:38:38,790
Cicero!
620
00:38:40,290 --> 00:38:44,960
"If fortune is adverse..." Uh... uh, something,
621
00:38:44,960 --> 00:38:47,600
uh, something, something.
622
00:38:53,140 --> 00:38:54,870
Well...
623
00:38:54,870 --> 00:38:58,140
Well, it's not there. I left it there.
624
00:38:58,140 --> 00:39:00,270
Clemmie!
625
00:39:01,710 --> 00:39:02,880
Clemmie!
626
00:39:02,880 --> 00:39:04,040
We cannot pay our bills.
627
00:39:04,050 --> 00:39:06,310
My-my-my copy of, uh, Cicero.
628
00:39:06,320 --> 00:39:08,720
- Did-did you shelve it? - Did you hear what I said?
629
00:39:08,720 --> 00:39:10,150
- What was that? - We're broke.
630
00:39:12,160 --> 00:39:13,850
Out! Uh, out.
631
00:39:13,860 --> 00:39:15,790
Come on. Everybody out.
632
00:39:16,730 --> 00:39:18,320
I dare not write another check.
633
00:39:18,330 --> 00:39:21,130
Well, I'll economize.
634
00:39:21,130 --> 00:39:23,630
Only, uh, four cigars a day.
635
00:39:23,630 --> 00:39:26,200
You are insufferable!
636
00:39:30,040 --> 00:39:31,770
Is there anything else?
637
00:39:31,770 --> 00:39:33,170
Yes.
638
00:39:33,170 --> 00:39:34,310
My love for you.
639
00:39:34,310 --> 00:39:37,250
How much have you had to drink this morning?
640
00:39:39,320 --> 00:39:41,710
I see you now
641
00:39:41,720 --> 00:39:44,680
as I first saw you
642
00:39:44,690 --> 00:39:46,990
in-in 1904.
643
00:39:46,990 --> 00:39:49,320
And-and I simply stood, speechless.
644
00:39:49,320 --> 00:39:51,020
Well, I must have been very beautiful
645
00:39:51,020 --> 00:39:52,330
to achieve that miraculous effect.
646
00:39:52,330 --> 00:39:55,160
Four years until we saw each other again.
647
00:39:55,160 --> 00:39:56,700
Went by in an absolute flash.
648
00:39:56,700 --> 00:39:58,330
You didn't lack for admirers.
649
00:39:58,330 --> 00:40:02,830
Your fidele serviteur in Sidney Peel.
650
00:40:02,840 --> 00:40:04,770
- Brilliant man. - Lionel Earle.
651
00:40:04,770 --> 00:40:06,640
Wonderful dancer.
652
00:40:06,640 --> 00:40:10,680
And then at Lady St. Helier's dinner party.
653
00:40:10,680 --> 00:40:13,210
Who should show up?
654
00:40:13,210 --> 00:40:14,980
Pig.
655
00:40:17,220 --> 00:40:19,320
Just the same.
656
00:40:29,690 --> 00:40:31,260
Are we terribly old?
657
00:40:32,400 --> 00:40:33,760
Yes, I'm afraid you are.
658
00:40:33,770 --> 00:40:35,900
Oh, you beast.
659
00:40:35,900 --> 00:40:38,070
Oh, you...
660
00:40:40,640 --> 00:40:43,640
Would you... would you hear me read my speech
661
00:40:43,640 --> 00:40:45,110
for tonight's broadcast?
662
00:40:45,110 --> 00:40:47,010
Prime Minister.
663
00:40:47,010 --> 00:40:48,980
Prime Minister, the situation in France.
664
00:40:48,980 --> 00:40:51,350
Uh, is it true we're in full retreat?
665
00:40:51,350 --> 00:40:53,350
Is France lost?
666
00:41:00,090 --> 00:41:02,760
"The Spanish ships I cannot see,
667
00:41:02,760 --> 00:41:04,760
for they are out of sight."
668
00:41:04,760 --> 00:41:07,760
If you will sit here...
669
00:41:07,770 --> 00:41:10,030
at your desk.
670
00:41:11,700 --> 00:41:14,110
And speak slowly and clearly.
671
00:41:15,070 --> 00:41:16,410
Into the microphone.
672
00:41:16,410 --> 00:41:18,410
So...
673
00:41:18,410 --> 00:41:22,010
if you're ready, on the stroke of 9:00,
674
00:41:22,010 --> 00:41:23,410
the red light will come on,
675
00:41:23,410 --> 00:41:26,080
and we shall go live to the nation.
676
00:41:27,790 --> 00:41:31,390
9:00, red light...
677
00:41:31,390 --> 00:41:33,420
you begin.
678
00:41:33,420 --> 00:41:34,960
Yes?
679
00:41:34,960 --> 00:41:36,630
Uh, one moment.
680
00:41:44,070 --> 00:41:47,130
Prime Minister, are we ready?
681
00:41:47,140 --> 00:41:50,910
Uh... uh, one moment, one moment.
682
00:41:56,050 --> 00:41:57,780
We are going live...
683
00:41:57,780 --> 00:41:59,710
One moment, damn you!
684
00:42:06,050 --> 00:42:10,490
And four, three,
685
00:42:10,490 --> 00:42:12,490
two, one.
686
00:42:32,910 --> 00:42:36,150
I speak to you for the first time
687
00:42:36,150 --> 00:42:38,350
as prime minister
688
00:42:38,350 --> 00:42:43,520
in a solemn hour for the life of our country,
689
00:42:43,520 --> 00:42:47,890
of our empire, of our allies
690
00:42:47,890 --> 00:42:52,430
and, above all, of the cause of freedom.
691
00:42:52,430 --> 00:42:55,000
A tremendous battle
692
00:42:55,000 --> 00:42:58,100
- is raging in France and Flanders. - Shh.
693
00:43:00,310 --> 00:43:04,380
The Germans, by a remarkable combination
694
00:43:04,380 --> 00:43:08,510
of air bombing and heavily armored tanks,
695
00:43:08,510 --> 00:43:11,780
have broken through the French defenses
696
00:43:11,780 --> 00:43:15,290
north of the Maginot Line...
697
00:43:15,290 --> 00:43:16,850
...and strong columns
698
00:43:16,860 --> 00:43:18,290
of their armored vehicles
699
00:43:18,290 --> 00:43:20,220
are ravaging the open country...
700
00:43:21,860 --> 00:43:24,790
...which, for the first day or two,
701
00:43:24,800 --> 00:43:27,100
was without defenders.
702
00:43:27,100 --> 00:43:33,140
However, I have invincible confidence
703
00:43:33,140 --> 00:43:36,270
in the French Army and its leaders.
704
00:43:36,270 --> 00:43:40,210
Only a very small part of that splendid army
705
00:43:40,210 --> 00:43:42,840
has yet been heavily engaged,
706
00:43:42,850 --> 00:43:48,520
and only a very small part of France has yet been invaded.
707
00:43:48,520 --> 00:43:50,320
Side by side,
708
00:43:50,320 --> 00:43:54,560
the British and French peoples have advanced.
709
00:43:54,560 --> 00:43:57,560
- "Advanced"? - To rescue not only Europe.
710
00:43:57,560 --> 00:44:01,160
- How bloody dare he. - But mankind
711
00:44:01,170 --> 00:44:05,870
from the foulest and most soul-destroying tyranny
712
00:44:05,870 --> 00:44:07,900
which has ever darkened
713
00:44:07,900 --> 00:44:11,370
and stained the pages of history.
714
00:44:11,370 --> 00:44:15,540
But now one bond unites us all.
715
00:44:15,540 --> 00:44:20,520
To wage war until victory is won,
716
00:44:20,520 --> 00:44:23,950
and never to surrender ourselves
717
00:44:23,950 --> 00:44:27,190
to servitude and shame.
718
00:44:27,190 --> 00:44:30,190
Whatever the cost
719
00:44:30,190 --> 00:44:33,160
and the agony may be,
720
00:44:33,160 --> 00:44:36,060
conquer we must,
721
00:44:36,070 --> 00:44:39,340
as conquer we shall.
722
00:44:45,340 --> 00:44:47,340
Well done, sir.
723
00:45:53,570 --> 00:45:57,040
Oh, I thought you did marvelously.
724
00:45:57,040 --> 00:45:58,440
The last ten years,
725
00:45:58,440 --> 00:46:01,080
I was the only one who told them the truth.
726
00:46:01,080 --> 00:46:03,110
Until tonight.
727
00:46:04,720 --> 00:46:06,920
There is no advance.
728
00:46:08,620 --> 00:46:11,220
It's a shambles.
729
00:46:11,220 --> 00:46:14,220
We're in full retreat.
730
00:46:15,560 --> 00:46:17,230
But would you be serving them tonight
731
00:46:17,230 --> 00:46:19,330
by denying them their sleep and...
732
00:46:19,330 --> 00:46:20,660
and terrifying their children?
733
00:46:20,660 --> 00:46:23,270
What, even if the terror is coming?
734
00:46:23,270 --> 00:46:25,540
Because the terror is coming.
735
00:46:27,240 --> 00:46:29,700
There's time enough for the truth.
736
00:46:38,580 --> 00:46:41,120
Have you seen this?
737
00:46:44,990 --> 00:46:47,290
- What's so funny? - Oh.
738
00:46:47,290 --> 00:46:49,720
Prime Minister. Sir.
739
00:46:49,730 --> 00:46:51,560
Yes, what is it?
740
00:46:51,560 --> 00:46:53,960
Um... perhaps...
741
00:46:56,200 --> 00:46:58,730
Um... look, I'm...
742
00:46:58,730 --> 00:47:01,740
I'm not sure if you know this, but, um...
743
00:47:01,740 --> 00:47:04,770
uh, but the way you're doing your "V for Victory" sign...
744
00:47:06,340 --> 00:47:08,410
Well, in the poorer quarters,
745
00:47:08,410 --> 00:47:10,340
that gesture means something else.
746
00:47:10,350 --> 00:47:11,580
What does it mean?
747
00:47:11,580 --> 00:47:13,350
Well, I wouldn't like to say, sir.
748
00:47:13,350 --> 00:47:15,480
I was captured by the Boer.
749
00:47:15,480 --> 00:47:18,720
I spent time in a South African prison.
750
00:47:18,720 --> 00:47:20,360
Up your bum.
751
00:47:21,290 --> 00:47:22,760
Sir.
752
00:47:22,760 --> 00:47:24,590
Up your bum?
753
00:47:24,590 --> 00:47:27,030
Bum. Up your...
754
00:47:29,560 --> 00:47:31,760
The way you're doing it, sir, yes, sir.
755
00:47:31,770 --> 00:47:35,630
But if you turn it around, that's fine.
756
00:47:37,200 --> 00:47:39,110
I wouldn't like millions of people
757
00:47:39,110 --> 00:47:40,470
to take it the wrong way.
758
00:47:40,470 --> 00:47:42,370
Indeed.
759
00:47:42,380 --> 00:47:44,040
- Sir. - Sir.
760
00:47:45,150 --> 00:47:48,210
And up your bum!
761
00:47:48,210 --> 00:47:49,680
Your Majesty.
762
00:47:49,680 --> 00:47:52,380
Don't want to take too much of your time.
763
00:47:52,390 --> 00:47:55,120
I heard you on the wireless.
764
00:47:55,120 --> 00:47:57,520
Huh. Was I comprehensible?
765
00:47:57,520 --> 00:48:02,390
The public need to be led, not misled.
766
00:48:02,400 --> 00:48:06,000
Not left to work it out for themselves.
767
00:48:08,270 --> 00:48:10,430
Right.
768
00:48:10,440 --> 00:48:13,070
Will that be all, Your Majesty?
769
00:48:13,070 --> 00:48:14,140
Yes.
770
00:48:14,140 --> 00:48:15,610
Good day, Prime Minister.
771
00:48:15,610 --> 00:48:17,040
Good day.
772
00:48:20,150 --> 00:48:24,690
I believe I have just received a royal rap on the knuckles.
773
00:48:30,860 --> 00:48:32,620
As of 2000 hours last night,
774
00:48:32,620 --> 00:48:36,290
the Germans have encircled 60 British,
775
00:48:36,290 --> 00:48:38,230
Belgian and French divisions.
776
00:48:38,230 --> 00:48:42,830
On our part, all our forces under Lord Gort have withdrawn
777
00:48:42,830 --> 00:48:46,570
or are trying to withdraw to the French coast, to Dunkirk,
778
00:48:46,570 --> 00:48:48,310
where we cannot reach them.
779
00:48:48,310 --> 00:48:50,310
How many of our men are trapped?
780
00:48:50,310 --> 00:48:51,640
All of them.
781
00:48:51,640 --> 00:48:54,580
Our country's entire professional soldiery.
782
00:48:54,580 --> 00:48:57,480
And we can see no clear way to rescue them.
783
00:49:00,380 --> 00:49:03,150
General, are-are you telling me
784
00:49:03,150 --> 00:49:07,460
that we shall have lost the entire British Army
785
00:49:07,460 --> 00:49:09,430
by the next few days?
786
00:49:09,430 --> 00:49:11,460
That's correct.
787
00:49:11,460 --> 00:49:15,230
The German force is superior in every regard
788
00:49:15,230 --> 00:49:16,900
and only 50 miles from the coast.
789
00:49:16,900 --> 00:49:18,870
They are pushing us into the sea.
790
00:49:18,870 --> 00:49:23,170
No, the Germans must not reach the sea.
791
00:49:23,170 --> 00:49:27,340
Not... not before we evacuate our-our men.
792
00:49:27,340 --> 00:49:28,710
Ismay, what have you got for us?
793
00:49:28,710 --> 00:49:30,440
As it stands, I cannot see
794
00:49:30,450 --> 00:49:35,850
we have much hope of getting any of our forces out in time.
795
00:49:35,850 --> 00:49:37,720
Not a man?
796
00:49:38,890 --> 00:49:41,750
Well, we... well, we cannot be so,
797
00:49:41,760 --> 00:49:43,260
uh, totally at their mercy.
798
00:49:43,260 --> 00:49:44,860
Wh-What's our next step?
799
00:49:46,230 --> 00:49:47,860
Anyone?
800
00:49:47,860 --> 00:49:49,630
Come on, speak!
801
00:49:51,670 --> 00:49:54,170
We still have a garrison at Calais.
802
00:49:54,170 --> 00:49:55,370
25 miles to the west.
803
00:49:55,370 --> 00:49:57,170
Well, how many men do we have there?
804
00:49:57,170 --> 00:49:59,370
4,000, more or less.
805
00:50:00,640 --> 00:50:04,210
Then why... why didn't you say so?
806
00:50:04,210 --> 00:50:07,580
Yes. Then we, uh... we have them go east,
807
00:50:07,580 --> 00:50:10,420
engage with the German columns moving on Dunkirk,
808
00:50:10,420 --> 00:50:11,580
buy us some time.
809
00:50:11,590 --> 00:50:13,890
Dr-Draw the... the Nazi focus
810
00:50:13,890 --> 00:50:16,960
away from Dunkirk whilst we execute a...
811
00:50:16,960 --> 00:50:19,460
a-a maritime evacuation of our forces.
812
00:50:19,460 --> 00:50:20,960
Is that, uh, possible?
813
00:50:20,960 --> 00:50:22,800
It would mean a huge sacrifice.
814
00:50:22,800 --> 00:50:24,400
4,000 young men.
815
00:50:24,400 --> 00:50:27,670
To save 300,000.
816
00:50:27,670 --> 00:50:30,200
Under whose command is the, uh, Calais garrison?
817
00:50:30,200 --> 00:50:31,400
Uh, Brigadier Nicholson.
818
00:50:31,410 --> 00:50:33,370
Very well.
819
00:50:34,710 --> 00:50:36,680
Tell Nicholson it is of the greatest importance
820
00:50:36,680 --> 00:50:38,540
to this island that...
821
00:50:38,540 --> 00:50:41,280
that his garrison draw the enemy's tanks
822
00:50:41,280 --> 00:50:43,480
and artillery and bombers away from Dunkirk.
823
00:50:43,480 --> 00:50:45,820
Invite their wrath, and...
824
00:50:47,420 --> 00:50:50,350
...well, and to fight on
825
00:50:50,360 --> 00:50:52,460
if needs be...
826
00:50:55,830 --> 00:51:00,770
...i-if needs be, until the destruction of his command.
827
00:51:02,240 --> 00:51:04,700
It's suicide.
828
00:51:15,780 --> 00:51:19,650
Prime Minister, I have reservations.
829
00:51:19,650 --> 00:51:23,250
Well, who is free of reservations?
830
00:51:23,250 --> 00:51:24,950
About unnecessary sacrifice,
831
00:51:24,960 --> 00:51:27,730
when there is an available alternative.
832
00:51:28,690 --> 00:51:29,960
What alternative?
833
00:51:29,960 --> 00:51:32,860
Italy has offered to mediate peace talks
834
00:51:32,860 --> 00:51:35,000
between ourselves and Germany.
835
00:51:35,000 --> 00:51:36,430
I already indicated that,
836
00:51:36,430 --> 00:51:37,670
provided the liberty and independence
837
00:51:37,670 --> 00:51:39,470
of the British Empire was assured,
838
00:51:39,470 --> 00:51:41,770
we would consider any proposal.
839
00:51:41,770 --> 00:51:46,440
With, uh... with Hitler holding the... the whip hand.
840
00:51:46,440 --> 00:51:47,880
Do you really think he would honor
841
00:51:47,880 --> 00:51:49,710
our liberty and independence?
842
00:51:49,710 --> 00:51:51,810
It would be in his interest to do so, sir.
843
00:51:51,820 --> 00:51:54,650
- Because the British Empire... - The only thing to do
844
00:51:54,650 --> 00:51:56,650
is to show that maniac
845
00:51:56,650 --> 00:51:59,290
that he cannot conquer this island,
846
00:51:59,290 --> 00:52:01,390
and for that we need an army.
847
00:52:01,390 --> 00:52:02,760
General, tell Brigadier Nicholson
848
00:52:02,760 --> 00:52:04,490
the Germans must not reach the sea.
849
00:52:04,490 --> 00:52:06,530
Not before we-we-we get our boys
850
00:52:06,530 --> 00:52:09,300
off of that bloody beach!
851
00:52:09,300 --> 00:52:10,770
I take full responsibility.
852
00:52:10,770 --> 00:52:12,430
Really?
853
00:52:12,440 --> 00:52:13,900
Really! Yes, sir.
854
00:52:13,900 --> 00:52:16,500
It is the reason...
855
00:52:16,510 --> 00:52:19,310
I sit in this chair!
856
00:52:21,510 --> 00:52:22,980
Well, surely, before you take
857
00:52:22,980 --> 00:52:25,850
full responsibility for the deaths of 4,000 men,
858
00:52:25,850 --> 00:52:28,920
you'd wish to consider every available avenue.
859
00:52:31,550 --> 00:52:34,520
What... what is this?
860
00:52:34,520 --> 00:52:36,560
What is your mind on the principle
861
00:52:36,560 --> 00:52:38,560
of peace talks, sir?
862
00:52:42,000 --> 00:52:45,330
Do we take it, for example, that you preclude yourself
863
00:52:45,330 --> 00:52:49,040
from even considering taking part in such negotiations?
864
00:53:08,820 --> 00:53:12,690
I should like to speak to Viscount Halifax
865
00:53:12,690 --> 00:53:15,090
and, uh, Mr. Chamberlain.
866
00:53:15,100 --> 00:53:16,530
Alone.
867
00:53:16,530 --> 00:53:20,700
Issue the order to the Calais garrison.
868
00:53:20,700 --> 00:53:23,400
Confirm it has been done.
869
00:53:23,400 --> 00:53:24,710
Dismissed.
870
00:53:26,510 --> 00:53:28,070
Now, you two... come on.
871
00:53:28,070 --> 00:53:29,740
Out.
872
00:53:31,440 --> 00:53:32,540
Bridges!
873
00:53:32,550 --> 00:53:34,140
You... come on, hop it!
874
00:53:34,150 --> 00:53:35,710
Out. Out!
875
00:54:44,050 --> 00:54:46,780
Winston...
876
00:54:46,780 --> 00:54:49,950
we are facing certain defeat on land,
877
00:54:49,950 --> 00:54:55,190
the annihilation of our army, and imminent invasion.
878
00:54:55,190 --> 00:54:56,920
We must be rational.
879
00:54:56,930 --> 00:54:59,860
We are a seagoing nation.
880
00:54:59,860 --> 00:55:03,600
Have been since the Bronze Age.
881
00:55:03,600 --> 00:55:05,800
The Channel is ours.
882
00:55:05,800 --> 00:55:08,040
It's our moat, our battlement,
883
00:55:08,040 --> 00:55:11,570
and the German doesn't recognize an expanse of water
884
00:55:11,570 --> 00:55:13,240
greater than a bloody lake.
885
00:55:13,240 --> 00:55:16,840
They have first to reach this island, Edward.
886
00:55:16,840 --> 00:55:18,680
Where men, women and children,
887
00:55:18,680 --> 00:55:20,550
whom we will have failed despicably
888
00:55:20,550 --> 00:55:22,950
in our duty of protection, will be entirely defenseless...
889
00:55:22,950 --> 00:55:24,980
And whose fault is that?
890
00:55:24,990 --> 00:55:28,020
...against the largest army the world has ever seen.
891
00:55:28,020 --> 00:55:29,820
Furthermore, once France falls,
892
00:55:29,820 --> 00:55:32,590
Germany can concentrate on aircraft production.
893
00:55:32,590 --> 00:55:35,060
They will then have the French fleet as well.
894
00:55:35,060 --> 00:55:37,760
What is to stop Herr Hitler then, Winston?
895
00:55:37,760 --> 00:55:41,440
Words, words, words alone.
896
00:55:42,970 --> 00:55:44,900
If you will not permit any talk of peace,
897
00:55:44,900 --> 00:55:46,140
then I shall be forced...
898
00:55:46,140 --> 00:55:48,240
Might we not allow Edward
899
00:55:48,240 --> 00:55:52,510
simply to meet the Italian Ambassador Bastianini,
900
00:55:52,510 --> 00:55:54,250
discuss a possible role
901
00:55:54,250 --> 00:55:58,780
as mediators between us and Germany,
902
00:55:58,790 --> 00:56:00,860
and find out their price?
903
00:56:17,670 --> 00:56:19,140
Sir.
904
00:56:38,890 --> 00:56:41,620
- Mr. President. - Winston.
905
00:56:41,630 --> 00:56:43,990
Franklin.
906
00:56:44,000 --> 00:56:46,630
- How are you? - Fine. Fine.
907
00:56:46,630 --> 00:56:48,130
How are you, Prime Minister?
908
00:56:48,130 --> 00:56:50,700
Oh, I-I'm in fine fettle.
909
00:56:50,700 --> 00:56:51,830
Fine fettle.
910
00:56:51,840 --> 00:56:53,940
Uh... uh, listen.
911
00:56:53,940 --> 00:56:58,940
I'm, uh, uh, telephoning about your, uh, navy ships.
912
00:56:58,940 --> 00:57:01,810
If you could loan us just, uh...
913
00:57:01,810 --> 00:57:04,910
uh, 50 older destroyers.
914
00:57:04,910 --> 00:57:08,580
- Ah, yes. - Or even 40 would do.
915
00:57:08,590 --> 00:57:10,650
Well, I, uh...
916
00:57:10,650 --> 00:57:12,890
I did ask around,
917
00:57:12,890 --> 00:57:16,120
but just not possible, I'm afraid.
918
00:57:16,130 --> 00:57:20,960
The Neutrality Act we signed last year has tied my hands.
919
00:57:20,960 --> 00:57:23,100
Just can't swing it.
920
00:57:23,100 --> 00:57:24,070
I tried.
921
00:57:24,070 --> 00:57:26,540
Uh, well, can I, uh, um...
922
00:57:27,840 --> 00:57:31,810
Do I have your, uh, permission,
923
00:57:31,810 --> 00:57:34,170
uh, to send, uh, an aircraft carrier
924
00:57:34,180 --> 00:57:36,680
to pick up the P-40 fighter planes
925
00:57:36,680 --> 00:57:38,810
we purchased from you?
926
00:57:41,920 --> 00:57:43,820
Mr. President?
927
00:57:43,820 --> 00:57:46,320
Well, you-you've got me there again.
928
00:57:46,320 --> 00:57:49,090
New law preventing transshipment
929
00:57:49,090 --> 00:57:51,020
of military equipment.
930
00:57:51,030 --> 00:57:53,330
Uh, but we paid for them.
931
00:57:53,330 --> 00:57:56,100
We-we paid for them with the money that we...
932
00:57:56,100 --> 00:57:58,060
that we borrowed from you.
933
00:57:58,070 --> 00:58:01,970
I'm so, so sorry, Winston.
934
00:58:05,770 --> 00:58:09,410
I need not impress upon you the...
935
00:58:09,410 --> 00:58:15,050
the trouble faced by the Western Hemisphere,
936
00:58:15,050 --> 00:58:19,350
uh, without your support in some fashion.
937
00:58:19,350 --> 00:58:21,120
I know. I know.
938
00:58:21,120 --> 00:58:24,130
You are on my mind day and night.
939
00:58:26,230 --> 00:58:29,990
Look, we could possibly...
940
00:58:30,000 --> 00:58:32,030
Uh, Mr. President...
941
00:58:32,030 --> 00:58:33,870
Uh, I-I mean to say...
942
00:58:33,870 --> 00:58:38,970
We are facing, uh, the gravest odds.
943
00:58:38,970 --> 00:58:40,870
We could take your planes
944
00:58:40,870 --> 00:58:43,270
to about a mile from the Canadian border.
945
00:58:43,280 --> 00:58:46,110
- Hmm? - And then, if you send across
946
00:58:46,110 --> 00:58:50,420
a team of horses from Canada... nothing motorized...
947
00:58:50,420 --> 00:58:54,150
then you could pull them over the border yourself.
948
00:58:55,720 --> 00:58:57,660
How does that sound?
949
00:59:00,860 --> 00:59:02,460
Horses?
950
00:59:02,460 --> 00:59:06,130
Um, you-you did say, uh,
951
00:59:06,130 --> 00:59:09,130
a-a team of horses?
952
00:59:09,130 --> 00:59:12,440
Well, I guess you could push them yourself.
953
00:59:12,440 --> 00:59:15,070
Damn things have wheels.
954
00:59:17,240 --> 00:59:19,040
Up to you.
955
00:59:22,350 --> 00:59:25,350
We could do that, Prime Minister.
956
00:59:28,350 --> 00:59:29,990
Prime Minister?
957
00:59:34,060 --> 00:59:36,290
Uh, uh, anything you could do at this time,
958
00:59:36,290 --> 00:59:39,860
uh, Franklin, would be most welcome.
959
00:59:39,860 --> 00:59:42,760
Good night to you, Winston.
960
00:59:42,770 --> 00:59:45,470
It must be late there.
961
00:59:45,470 --> 00:59:50,740
In more ways than you could possibly know.
962
01:00:25,040 --> 01:00:28,010
- Prime Minister. - Prime Minister.
963
01:00:35,250 --> 01:00:39,050
Uh, get me Admiral Ramsay on one of these, will you?
964
01:00:39,050 --> 01:00:41,250
Uh, yes, Prime Minister.
965
01:00:41,260 --> 01:00:44,130
Put me through to Admiral Ramsay.
966
01:01:03,010 --> 01:01:04,810
Admiral Ramsay.
967
01:01:04,810 --> 01:01:06,450
It's the prime minister.
968
01:01:07,580 --> 01:01:09,310
Bertie?
969
01:01:09,320 --> 01:01:12,820
Bertie, I, uh, hope I didn't wake you.
970
01:01:12,820 --> 01:01:15,890
Not at all. I was just reading the Bible.
971
01:01:15,890 --> 01:01:18,090
Exodus?
972
01:01:18,090 --> 01:01:20,220
Uh, listen, Bertie.
973
01:01:20,230 --> 01:01:22,930
Uh, we need to evacuate our boys.
974
01:01:22,930 --> 01:01:25,430
Uh, the Navy is saying that with one cruiser
975
01:01:25,430 --> 01:01:28,200
and six destroyers and with the...
976
01:01:28,200 --> 01:01:30,600
the Luftwaffe controlling the skies above,
977
01:01:30,600 --> 01:01:33,300
we-we'll be lucky to get ten percent out.
978
01:01:33,310 --> 01:01:38,350
I want you to order a-an assembly of boats.
979
01:01:40,050 --> 01:01:41,580
Boats?
980
01:01:41,580 --> 01:01:43,010
Uh, yes. Um...
981
01:01:43,010 --> 01:01:44,510
Civilian boats.
982
01:01:44,520 --> 01:01:47,520
Uh, as many as you can get your hands on.
983
01:01:47,520 --> 01:01:50,520
Uh, Longley's clipper, Fearnley's gin palace,
984
01:01:50,520 --> 01:01:53,260
anyone with a pleasure craft bigger than 30 foot
985
01:01:53,260 --> 01:01:55,430
that can get to France.
986
01:01:57,860 --> 01:01:59,960
Bertie, you still there?
987
01:01:59,960 --> 01:02:01,930
Um, right.
988
01:02:03,300 --> 01:02:07,340
Help me stage this thing, Bertie. Huh?
989
01:02:07,340 --> 01:02:11,440
We must at least try to bring some of our boys home.
990
01:02:11,440 --> 01:02:15,040
Well, I'll have the BBC issue the order.
991
01:02:15,040 --> 01:02:16,440
Good.
992
01:02:16,450 --> 01:02:19,250
Oh, and-and, Bertie... you still there?
993
01:02:19,250 --> 01:02:22,650
- Sir. - We need a name...
994
01:02:22,650 --> 01:02:24,390
for this operation.
995
01:02:27,590 --> 01:02:29,490
Good morning, Prime Minister. Prime Minister, do you have
996
01:02:29,490 --> 01:02:31,090
anything you'd like to say to our readers this morning?
997
01:02:31,090 --> 01:02:32,630
Prime Minister. Mr. Churchill, sir.
998
01:02:32,630 --> 01:02:34,400
Prime Minister, do you have anything you'd like to say?
999
01:02:34,400 --> 01:02:36,500
Prime Minister? Prime Minister, are you going to...
1000
01:02:36,500 --> 01:02:38,500
Prime Minister, would you like to... Prime Minister?
1001
01:02:45,340 --> 01:02:48,850
How do you manage drinking during the day?
1002
01:02:52,650 --> 01:02:54,420
Practice.
1003
01:03:11,000 --> 01:03:13,500
I...
1004
01:03:13,500 --> 01:03:16,500
should like to discuss...
1005
01:03:16,500 --> 01:03:19,410
I have been asked if plans should be drawn
1006
01:03:19,410 --> 01:03:25,010
to evacuate myself and my family to Canada.
1007
01:03:25,010 --> 01:03:27,880
I would like to know the opinion of our prime minister.
1008
01:03:29,180 --> 01:03:31,550
Well, my opinion would be that you must do
1009
01:03:31,550 --> 01:03:34,420
what you feel is right for yourself,
1010
01:03:34,420 --> 01:03:38,560
your family and the nation.
1011
01:03:38,560 --> 01:03:42,690
I mean, your survival is paramount.
1012
01:03:42,700 --> 01:03:44,630
Prime ministers... huh,
1013
01:03:44,630 --> 01:03:48,570
well, we seem to come and go at an astonishing rate.
1014
01:03:48,570 --> 01:03:52,140
Your position in Parliament, I...
1015
01:03:52,140 --> 01:03:54,440
I'm told, is not strong.
1016
01:03:55,980 --> 01:03:58,440
Uh, my party...
1017
01:03:58,440 --> 01:04:04,310
resents the way Chamberlain was pushed aside.
1018
01:04:04,320 --> 01:04:06,350
And many others doubt me.
1019
01:04:06,350 --> 01:04:07,720
They want Halifax still,
1020
01:04:07,720 --> 01:04:10,220
but why get rid of the organ grinder
1021
01:04:10,220 --> 01:04:11,590
and replace him with the monkey?
1022
01:04:11,590 --> 01:04:15,960
Lord Halifax is a close personal friend of mine.
1023
01:04:20,730 --> 01:04:22,940
I am unwanted.
1024
01:04:25,070 --> 01:04:29,270
I-I've never been trusted since the Gallipoli campaign.
1025
01:04:30,270 --> 01:04:32,310
Unwanted.
1026
01:04:32,310 --> 01:04:35,080
Perhaps it's because you scare people.
1027
01:04:35,080 --> 01:04:36,210
Who?
1028
01:04:36,210 --> 01:04:37,480
You scare me.
1029
01:04:38,380 --> 01:04:41,720
What nonsense.
1030
01:04:41,720 --> 01:04:45,150
What could possibly be scary about me?
1031
01:04:45,160 --> 01:04:48,360
One never knows what's going to come out of your mouth next.
1032
01:04:48,360 --> 01:04:50,230
Something that will flatter,
1033
01:04:50,230 --> 01:04:52,360
something that will wound.
1034
01:04:57,230 --> 01:05:01,300
My emotions are unbridled.
1035
01:05:02,710 --> 01:05:05,240
A wildness in the blood,
1036
01:05:05,240 --> 01:05:09,310
I share with my father.
1037
01:05:09,310 --> 01:05:12,510
And my mother also.
1038
01:05:12,520 --> 01:05:16,590
We lacked, uh, the gift of temperance.
1039
01:05:18,120 --> 01:05:19,620
Were you close to your parents?
1040
01:05:19,620 --> 01:05:24,290
M-My mother was glamorous,
1041
01:05:24,290 --> 01:05:27,330
but perhaps too widely loved.
1042
01:05:27,330 --> 01:05:32,270
My father was like God...
1043
01:05:32,270 --> 01:05:34,440
busy elsewhere.
1044
01:06:16,140 --> 01:06:18,440
Good day, gentlemen.
1045
01:06:18,440 --> 01:06:21,250
- Prime Minister. - I have, uh, asked the...
1046
01:06:21,250 --> 01:06:24,380
uh, minister for war to join us.
1047
01:06:24,380 --> 01:06:28,150
Um, uh, Neville, would you, um...
1048
01:06:28,150 --> 01:06:29,850
Anthony.
1049
01:06:31,460 --> 01:06:36,330
Obviously, uh, we are in a dangerous situation.
1050
01:06:36,330 --> 01:06:38,630
But I am assured by the French premier
1051
01:06:38,630 --> 01:06:41,630
that while some, uh, German tank units
1052
01:06:41,630 --> 01:06:44,200
have reached the sea,
1053
01:06:44,200 --> 01:06:46,640
the situation generally seems to be well in hand.
1054
01:06:46,640 --> 01:06:49,710
What news from Calais?
1055
01:06:49,710 --> 01:06:51,570
The garrison attacked but was forced back
1056
01:06:51,580 --> 01:06:54,510
and is now surrounded on all sides.
1057
01:06:54,510 --> 01:06:57,450
They're being shelled and bombed mercilessly.
1058
01:06:57,450 --> 01:06:59,550
Casualties are at 60%.
1059
01:07:10,330 --> 01:07:12,360
Prime Minister.
1060
01:07:12,360 --> 01:07:14,470
The question of peace talks.
1061
01:07:15,470 --> 01:07:17,230
Oh, we must hold our nerve.
1062
01:07:17,230 --> 01:07:22,500
Signal only that we intend to fight it out until the end.
1063
01:07:22,510 --> 01:07:24,710
A peace offer, uh,
1064
01:07:24,710 --> 01:07:26,640
- telegraphs our weakness. - Agreed.
1065
01:07:26,640 --> 01:07:29,180
And even if we were beaten, we should be no worse off
1066
01:07:29,180 --> 01:07:31,680
than we should be if we were now to abandon the struggle.
1067
01:07:31,680 --> 01:07:33,580
Let us therefore avoid
1068
01:07:33,580 --> 01:07:36,920
being dragged down the slippery slope
1069
01:07:36,920 --> 01:07:39,620
with talk of a negotiated peace.
1070
01:07:39,620 --> 01:07:41,720
Slippery slope? The only...
1071
01:07:41,720 --> 01:07:44,860
- I suspect Italy and Germany... - The only slippery slope...
1072
01:07:44,860 --> 01:07:47,300
...wish to get us so deeply involved in negotiations
1073
01:07:47,300 --> 01:07:49,960
- that we should be unable to turn back. - Nonsense.
1074
01:07:49,970 --> 01:07:52,270
- Bastianini informed me... - I propose...
1075
01:07:52,270 --> 01:07:54,770
- The only slippery slope... - Would you stop interrupting me
1076
01:07:54,770 --> 01:07:57,510
while I am interrupting you?
1077
01:08:00,340 --> 01:08:03,540
When I chose my War Cabinet, I took great care
1078
01:08:03,540 --> 01:08:06,950
to surround myself with old rivals.
1079
01:08:06,950 --> 01:08:08,950
I may have overdone it.
1080
01:08:08,950 --> 01:08:10,820
Viscount Halifax,
1081
01:08:10,820 --> 01:08:15,450
the approach you propose is... it's-it's not only...
1082
01:08:15,460 --> 01:08:17,560
it's futile,
1083
01:08:17,560 --> 01:08:19,690
but it involves us in a deadly danger.
1084
01:08:19,690 --> 01:08:21,530
The deadly danger here
1085
01:08:21,530 --> 01:08:26,570
is this romantic fantasy of fighting to the end.
1086
01:08:27,800 --> 01:08:29,570
What is the end,
1087
01:08:29,570 --> 01:08:32,170
if not the destruction of all things?
1088
01:08:33,270 --> 01:08:34,570
There's nothing heroic
1089
01:08:34,580 --> 01:08:36,780
in going down fighting if it can be avoided.
1090
01:08:36,780 --> 01:08:40,480
Nothing even remotely patriotic in death or glory
1091
01:08:40,480 --> 01:08:42,610
if the odds are firmly on the former.
1092
01:08:42,620 --> 01:08:45,680
Nothing inglorious in trying to shorten a war
1093
01:08:45,690 --> 01:08:47,590
that we are clearly losing.
1094
01:08:47,590 --> 01:08:50,390
Losing?! Europe is still...
1095
01:08:50,390 --> 01:08:51,960
Europe is lost.
1096
01:08:58,730 --> 01:09:02,730
And before our forces are wiped out completely,
1097
01:09:02,740 --> 01:09:04,800
now is the time to negotiate,
1098
01:09:04,800 --> 01:09:08,210
in order to obtain the best conditions possible.
1099
01:09:09,740 --> 01:09:11,810
Hitler will not insist on outrageous terms.
1100
01:09:11,810 --> 01:09:13,410
He will know his own weaknesses.
1101
01:09:13,410 --> 01:09:14,780
He will be reasonable.
1102
01:09:14,780 --> 01:09:16,950
When will the lesson be learned?
1103
01:09:16,950 --> 01:09:19,890
When will the lesson be learned?!
1104
01:09:21,390 --> 01:09:23,620
How many more dictators
1105
01:09:23,620 --> 01:09:26,990
must be, uh, wooed, appeased...
1106
01:09:26,990 --> 01:09:29,390
good God, given immense privileges...
1107
01:09:29,400 --> 01:09:31,560
before we learn?
1108
01:09:31,560 --> 01:09:34,630
You cannot reason with a tiger
1109
01:09:34,630 --> 01:09:37,640
when your head is in its mouth!
1110
01:09:38,900 --> 01:09:40,370
Prime Minister.
1111
01:09:40,370 --> 01:09:43,510
Winston. Winston.
1112
01:09:44,570 --> 01:09:45,910
Yesterday, you gave permission...
1113
01:09:45,910 --> 01:09:47,410
What permission?
1114
01:09:47,410 --> 01:09:48,980
For me to meet Bastianini.
1115
01:09:48,980 --> 01:09:51,680
- I sanctioned the theoretical exploration... - Theoretical?
1116
01:09:51,680 --> 01:09:54,080
...of what price Italy would ask. Nothing more.
1117
01:09:54,090 --> 01:09:56,320
- I did not sanction any... - If you will not permit
1118
01:09:56,320 --> 01:09:58,490
further exploration of a peace agreement,
1119
01:09:58,490 --> 01:09:59,820
then you will have my resignation.
1120
01:09:59,820 --> 01:10:01,490
Oh, don't be absurd, Edward.
1121
01:10:01,490 --> 01:10:04,930
- I need you. You know I do. - I will not stand by
1122
01:10:04,930 --> 01:10:08,500
to watch another generation of young men die
1123
01:10:08,500 --> 01:10:09,960
at the bloody altar of your hubris.
1124
01:10:09,970 --> 01:10:12,800
Oh, and you would have us die as lambs!
1125
01:10:12,800 --> 01:10:14,540
Was Gallipoli not enough for you?
1126
01:10:14,540 --> 01:10:16,340
How dare you!
1127
01:10:16,340 --> 01:10:20,010
Our troops were chewing barbed wire in Flanders,
1128
01:10:20,010 --> 01:10:21,940
and I saw it!
1129
01:10:21,950 --> 01:10:25,710
Opening a second front, outflanking the Turks
1130
01:10:25,720 --> 01:10:28,380
was a... a serious military idea,
1131
01:10:28,380 --> 01:10:30,550
and it could have damn well worked if the...
1132
01:10:30,550 --> 01:10:32,590
if the admirals and the First Sea Lord
1133
01:10:32,590 --> 01:10:36,290
hadn't dithered away our element of surprise.
1134
01:10:40,100 --> 01:10:41,900
Choice is yours, Winston.
1135
01:10:41,900 --> 01:10:44,430
You have 24 hours to enter into peace talks,
1136
01:10:44,430 --> 01:10:46,300
or I shall resign.
1137
01:11:00,450 --> 01:11:02,110
I told him.
1138
01:11:02,120 --> 01:11:03,680
It shook him.
1139
01:11:03,690 --> 01:11:05,790
I imagine it did.
1140
01:11:05,790 --> 01:11:07,750
Gave him 24 hours.
1141
01:11:07,760 --> 01:11:10,860
I don't expect he'll agree, so I shall resign first.
1142
01:11:10,860 --> 01:11:12,790
You then follow... that's critical if we're
1143
01:11:12,790 --> 01:11:15,630
to trigger a vote of no confidence in the House.
1144
01:11:15,630 --> 01:11:17,630
I shall announce it.
1145
01:11:18,630 --> 01:11:20,870
The king will back us.
1146
01:11:36,980 --> 01:11:38,050
Prime Minister.
1147
01:11:38,050 --> 01:11:39,720
I wonder if we might schedule you
1148
01:11:39,720 --> 01:11:40,880
to address the Outer Cabinet.
1149
01:11:42,150 --> 01:11:44,090
Today, the Admiralty
1150
01:11:44,090 --> 01:11:46,660
have made an order requesting all owners
1151
01:11:46,660 --> 01:11:48,160
of self-propelled pleasure craft
1152
01:11:48,160 --> 01:11:50,930
between 30 and 100 feet in length
1153
01:11:50,930 --> 01:11:54,500
to send all particulars to the Admiralty immediately...
1154
01:11:54,500 --> 01:11:56,670
To Brigadier Nicholson.
1155
01:11:59,600 --> 01:12:03,780
30 Infantry Brigade, Calais.
1156
01:12:06,710 --> 01:12:09,180
Every hour
1157
01:12:09,180 --> 01:12:12,680
you continue to exist
1158
01:12:12,680 --> 01:12:15,550
is of the greatest help
1159
01:12:15,550 --> 01:12:18,660
to our forces at Dunkirk.
1160
01:12:21,130 --> 01:12:26,560
Have the greatest possible admiration
1161
01:12:26,570 --> 01:12:29,030
for your splendid stand.
1162
01:12:33,800 --> 01:12:36,770
Your evacuation, however,
1163
01:12:36,770 --> 01:12:39,840
will not take place.
1164
01:12:45,220 --> 01:12:48,680
I repeat...
1165
01:12:48,690 --> 01:12:51,690
will not take place.
1166
01:12:59,030 --> 01:13:00,960
Sign.
1167
01:13:16,110 --> 01:13:18,110
Here. Here.
1168
01:13:21,720 --> 01:13:23,150
May I be excused?
1169
01:13:23,150 --> 01:13:24,920
You may not.
1170
01:13:26,620 --> 01:13:28,460
What is this about?
1171
01:13:30,860 --> 01:13:32,730
No one tells us anything.
1172
01:13:34,600 --> 01:13:36,230
It's all classified.
1173
01:13:38,000 --> 01:13:41,100
We hear scraps, and it's worse than knowing nothing.
1174
01:13:45,710 --> 01:13:47,940
What would you like to know?
1175
01:13:54,980 --> 01:13:58,550
How many men will survive?
1176
01:14:03,090 --> 01:14:05,760
Come with me.
1177
01:14:14,130 --> 01:14:15,630
I'm not allowed in the Map Room.
1178
01:14:15,630 --> 01:14:17,300
- Well, you are now. - Prime Minister.
1179
01:14:17,300 --> 01:14:20,170
At ease, gentlemen.
1180
01:14:21,710 --> 01:14:23,810
Now...
1181
01:14:26,180 --> 01:14:28,950
The German army controls every French port
1182
01:14:28,950 --> 01:14:31,310
except Dunkirk here and Calais here to the west,
1183
01:14:31,320 --> 01:14:34,120
where the garrison under Brigadier Nicholson
1184
01:14:34,120 --> 01:14:38,260
is drawing fire and delaying the German advance on Dunkirk.
1185
01:14:38,260 --> 01:14:42,060
At both points, our troops are encircled.
1186
01:14:42,060 --> 01:14:44,090
Now, we are still trying
1187
01:14:44,100 --> 01:14:46,660
to clear Dunkirk Harbor of wrecked ships
1188
01:14:46,660 --> 01:14:49,770
so that we can then land the boats we need to get our...
1189
01:14:49,770 --> 01:14:51,100
our boys off those beaches.
1190
01:14:51,100 --> 01:14:54,070
But enemy aircraft is attacking us constantly.
1191
01:14:54,070 --> 01:14:58,970
Our-our only hope in Dunkirk is thick cloud cover
1192
01:14:58,980 --> 01:15:02,610
to thwart these attacks, but the skies remain clear.
1193
01:15:02,610 --> 01:15:06,980
And even then, I am told we will need a...
1194
01:15:06,980 --> 01:15:11,120
a miracle to get even ten percent of our men out.
1195
01:15:13,760 --> 01:15:17,230
Courage, Miss Layton.
1196
01:15:17,230 --> 01:15:19,190
Courage.
1197
01:15:19,200 --> 01:15:20,830
General.
1198
01:15:20,830 --> 01:15:24,400
How... how long have they got
1199
01:15:24,400 --> 01:15:26,640
if we don't rescue them?
1200
01:15:29,210 --> 01:15:32,710
One... maybe...
1201
01:15:32,710 --> 01:15:35,010
two days.
1202
01:15:40,020 --> 01:15:42,650
News from Calais, the 30th Infantry, sir.
1203
01:15:42,650 --> 01:15:44,420
They've retreated to the town's citadel
1204
01:15:44,420 --> 01:15:46,850
as a last and probably hopeless stand.
1205
01:15:46,860 --> 01:15:48,290
The order,
1206
01:15:48,290 --> 01:15:50,090
"every man for himself," has been given.
1207
01:15:50,090 --> 01:15:51,390
- Thank you, thank you. - Brigadier Nicholson.
1208
01:15:51,390 --> 01:15:53,890
- There's a telegram, sir. - Thank you.
1209
01:15:58,900 --> 01:16:00,070
Good show, chaps.
1210
01:16:00,070 --> 01:16:02,770
Well done, lads. Well done.
1211
01:16:02,770 --> 01:16:04,800
All right.
1212
01:16:07,880 --> 01:16:09,410
He's losing too much blood.
1213
01:16:09,410 --> 01:16:11,980
We need another transfusion here.
1214
01:16:17,190 --> 01:16:19,420
All right, men? All right?
1215
01:16:32,170 --> 01:16:35,170
Your evacuation, however,
1216
01:16:35,170 --> 01:16:38,170
will not take place.
1217
01:16:39,470 --> 01:16:43,310
I repeat... will not take place.
1218
01:17:29,820 --> 01:17:32,160
Oh, go to bed, Pig.
1219
01:17:33,490 --> 01:17:35,700
You must sleep.
1220
01:17:37,860 --> 01:17:39,530
Leave me, Clemmie.
1221
01:17:39,530 --> 01:17:43,300
The opportunity for doing so passed a long time ago.
1222
01:18:14,300 --> 01:18:16,960
Operator. How may I direct your call?
1223
01:18:16,970 --> 01:18:20,140
- Give me Ramsay. - One moment, please.
1224
01:18:21,100 --> 01:18:22,300
Bertie?
1225
01:18:22,310 --> 01:18:24,910
- Sir? - What's been the response?
1226
01:18:24,910 --> 01:18:26,240
It will take time.
1227
01:18:26,240 --> 01:18:27,840
It's too soon to judge.
1228
01:18:27,840 --> 01:18:29,180
How many boats so far?
1229
01:18:29,180 --> 01:18:31,040
Winston, it will take time.
1230
01:18:31,050 --> 01:18:34,980
The request for civilian boats, Bertie, was not a request.
1231
01:18:34,980 --> 01:18:37,320
It was an order!
1232
01:18:52,000 --> 01:18:54,070
- Ah. Uh, Miss Layton. - Sir.
1233
01:18:54,070 --> 01:18:57,400
I-I, uh... I need to reach, um...
1234
01:18:57,400 --> 01:18:58,840
to reach, uh...
1235
01:18:58,840 --> 01:19:01,310
to speak to, uh...
1236
01:19:02,410 --> 01:19:03,480
To?
1237
01:19:03,480 --> 01:19:05,210
3:00 p.m.
1238
01:19:05,210 --> 01:19:07,580
3:00 p.m., sir?
1239
01:19:07,580 --> 01:19:09,580
Y-Yes. Uh, uh, yes.
1240
01:19:09,580 --> 01:19:12,250
Ask Bridges to summon the, um...
1241
01:19:13,190 --> 01:19:14,420
Oh, God.
1242
01:19:14,420 --> 01:19:16,620
The War Cabinet, uh, at 3:00 p.m.
1243
01:19:16,620 --> 01:19:17,860
Thank you!
1244
01:19:22,330 --> 01:19:23,990
Sir.
1245
01:19:24,000 --> 01:19:26,870
From Lord Gort in France, sir.
1246
01:19:31,270 --> 01:19:34,180
Belgium has fallen.
1247
01:19:35,510 --> 01:19:39,210
They will surrender at midnight.
1248
01:19:41,950 --> 01:19:44,280
France will soon follow suit.
1249
01:19:56,960 --> 01:19:58,230
We have received reports
1250
01:19:58,230 --> 01:19:59,930
that the most probable method of attack
1251
01:19:59,930 --> 01:20:02,300
which Germany might employ against this country
1252
01:20:02,300 --> 01:20:05,070
is a large fleet of fast motorboats,
1253
01:20:05,070 --> 01:20:07,970
possibly up to 200, carrying a hundred men apiece,
1254
01:20:07,970 --> 01:20:10,640
to carry out a seaborne raid on a large scale.
1255
01:20:10,640 --> 01:20:13,340
By these means, a considerable force of the enemy
1256
01:20:13,340 --> 01:20:15,510
could be landed at many points on the coast
1257
01:20:15,510 --> 01:20:18,650
simultaneously with airborne raids inland.
1258
01:20:18,650 --> 01:20:22,380
We do not feel that by naval or air action,
1259
01:20:22,390 --> 01:20:24,860
we could prevent such a landing.
1260
01:20:27,290 --> 01:20:29,190
Could you repeat that?
1261
01:20:29,190 --> 01:20:30,460
We must prepare
1262
01:20:30,460 --> 01:20:33,460
for the imminent invasion of our island.
1263
01:20:36,330 --> 01:20:37,530
We must prepare for
1264
01:20:37,530 --> 01:20:39,270
the imminent invasion of our island.
1265
01:20:39,270 --> 01:20:41,640
We recommend that the country
1266
01:20:41,640 --> 01:20:45,040
should be warned and roused to the immediate danger,
1267
01:20:45,040 --> 01:20:46,410
and that all personnel
1268
01:20:46,410 --> 01:20:49,080
required to put Britain in a state of defense
1269
01:20:49,080 --> 01:20:52,210
should be mobilized without a moment's delay.
1270
01:20:52,210 --> 01:20:53,320
Lights.
1271
01:20:59,690 --> 01:21:02,890
Uh, thank you, General.
1272
01:21:05,390 --> 01:21:09,330
Let all preparations be made.
1273
01:21:10,530 --> 01:21:12,370
Let the record state, I have received word
1274
01:21:12,370 --> 01:21:14,330
from the Italian embassy in London.
1275
01:21:14,340 --> 01:21:16,700
Italy is prepared to mediate a resolution
1276
01:21:16,700 --> 01:21:20,170
between Britain, its allies and Germany.
1277
01:21:25,010 --> 01:21:28,220
Oh. P-Perhaps then, uh...
1278
01:21:29,480 --> 01:21:34,190
...uh, the time for such an offer from us
1279
01:21:34,190 --> 01:21:36,930
is-is when, um...
1280
01:21:40,660 --> 01:21:44,460
Well, is when, uh...
1281
01:21:44,460 --> 01:21:49,730
is when Germany has made a-an unsuccessful attempt
1282
01:21:49,740 --> 01:21:52,570
- to invade this country. - Unsuccessful?
1283
01:21:52,570 --> 01:21:54,740
Then you leave me no other option but to offer...
1284
01:21:54,740 --> 01:21:57,340
Winston. Winston!
1285
01:21:57,340 --> 01:22:01,410
You are refusing to grasp the realities
1286
01:22:01,410 --> 01:22:05,480
of how precarious our position is.
1287
01:22:05,480 --> 01:22:10,090
Our entire army is about to be wiped out.
1288
01:22:10,090 --> 01:22:13,260
Terms must be struck.
1289
01:22:18,100 --> 01:22:19,430
Anthony.
1290
01:22:37,780 --> 01:22:42,150
Then it seems we...
1291
01:22:42,150 --> 01:22:45,120
we-we have no choice
1292
01:22:45,120 --> 01:22:48,460
but to at least consider the...
1293
01:22:48,460 --> 01:22:51,660
path of negotiation.
1294
01:22:54,070 --> 01:22:56,800
If-if Hitler's peace terms are,
1295
01:22:56,800 --> 01:23:03,540
um, overlordship of Central Europe,
1296
01:23:03,540 --> 01:23:08,240
return of certain German colonies,
1297
01:23:08,250 --> 01:23:13,410
a-and if he will leave us
1298
01:23:13,420 --> 01:23:18,490
our independence,
1299
01:23:18,490 --> 01:23:22,290
th-then I-I'd be grateful
1300
01:23:22,290 --> 01:23:26,460
to get out of our present...
1301
01:23:26,460 --> 01:23:29,430
difficulties.
1302
01:23:29,430 --> 01:23:32,330
But it is unlikely
1303
01:23:32,330 --> 01:23:35,200
that he will make such an offer.
1304
01:23:35,200 --> 01:23:40,740
But-but if I were told what the German terms were...
1305
01:23:44,850 --> 01:23:50,320
...well, then I-I'd be prepared to-to consider them.
1306
01:23:50,320 --> 01:23:54,450
Thank you, Prime Minister.
1307
01:23:54,460 --> 01:23:57,160
We shall prepare a draft memorandum at once.
1308
01:24:08,870 --> 01:24:13,540
I-I have, uh, come to wonder,
1309
01:24:13,540 --> 01:24:16,550
uh, in-in-in recent days...
1310
01:24:20,680 --> 01:24:23,680
...uh, uh, wh-whether it was...
1311
01:24:26,150 --> 01:24:27,820
...uh, part of my duty...
1312
01:24:31,890 --> 01:24:34,630
...uh, part of my...
1313
01:24:34,630 --> 01:24:37,360
part of my duty to...
1314
01:24:39,300 --> 01:24:41,500
...uh, uh, t-to consider...
1315
01:24:43,640 --> 01:24:47,370
...to consider, um...
1316
01:24:51,610 --> 01:24:53,850
...to consider...
1317
01:24:55,950 --> 01:24:58,850
...whether it-it was...
1318
01:24:58,850 --> 01:25:01,590
Will that be all for tonight, sir?
1319
01:25:04,890 --> 01:25:08,890
...whether it was, uh, part of my duty
1320
01:25:08,890 --> 01:25:12,660
e-e-entering into...
1321
01:25:13,730 --> 01:25:15,930
...into negotiations with, um...
1322
01:25:21,870 --> 01:25:23,410
...that...
1323
01:25:25,340 --> 01:25:26,940
...that corporal...
1324
01:25:31,950 --> 01:25:35,420
...uh, that child.
1325
01:25:40,360 --> 01:25:42,590
Monster of wickedness.
1326
01:25:44,390 --> 01:25:45,560
That butcher.
1327
01:25:45,560 --> 01:25:47,700
That savage.
1328
01:25:47,700 --> 01:25:51,670
Monstrous savage.
1329
01:25:57,980 --> 01:25:59,740
That wicked...
1330
01:26:01,010 --> 01:26:03,410
Housepainter.
1331
01:26:06,550 --> 01:26:08,550
Housepainter!
1332
01:26:15,360 --> 01:26:18,600
Uh, uh, where... where were we?
1333
01:26:21,860 --> 01:26:23,570
Well?
1334
01:26:25,700 --> 01:26:28,200
I didn't understand you, sir.
1335
01:26:29,340 --> 01:26:31,000
You were...
1336
01:26:31,010 --> 01:26:32,470
Were?
1337
01:26:33,440 --> 01:26:34,840
You were mumbling.
1338
01:26:34,840 --> 01:26:36,810
"Mumbling."
1339
01:26:41,620 --> 01:26:44,790
Th-Th-The right words...
1340
01:26:46,350 --> 01:26:48,390
...won't come.
1341
01:26:48,390 --> 01:26:49,720
They will come, sir.
1342
01:26:49,720 --> 01:26:52,690
No one can put words together like you.
1343
01:27:14,580 --> 01:27:17,720
Uh, your beau?
1344
01:27:18,650 --> 01:27:20,550
My brother.
1345
01:27:22,320 --> 01:27:24,750
Where is he now?
1346
01:27:24,760 --> 01:27:28,490
He was falling back on Dunkirk.
1347
01:27:28,490 --> 01:27:30,660
But he never made it.
1348
01:27:54,890 --> 01:27:56,820
What?
1349
01:28:01,560 --> 01:28:04,330
Just looking at you.
1350
01:28:30,520 --> 01:28:32,320
Shall I read back what we have?
1351
01:28:34,490 --> 01:28:36,960
Y-Y-Yes, please.
1352
01:28:42,730 --> 01:28:45,830
"I have come to wonder in recent days
1353
01:28:45,830 --> 01:28:49,000
"whether it was my duty to consider
1354
01:28:49,000 --> 01:28:54,080
entering into negotiations with..."
1355
01:28:57,180 --> 01:28:59,050
With?
1356
01:29:46,930 --> 01:29:49,160
I've just been standing,
1357
01:29:49,160 --> 01:29:54,200
imagining never being here anymore,
1358
01:29:54,200 --> 01:29:56,870
whether it is because I'm no longer alive
1359
01:29:56,870 --> 01:29:59,500
or that the palace itself is gone.
1360
01:29:59,510 --> 01:30:01,870
Canada.
1361
01:30:01,880 --> 01:30:04,170
You must decide, sir.
1362
01:30:04,180 --> 01:30:05,710
You could rule in exile.
1363
01:30:05,710 --> 01:30:08,150
Truly? Is that to be my fate?
1364
01:30:13,220 --> 01:30:14,720
You know something?
1365
01:30:14,720 --> 01:30:18,860
I'm aware in this moment of feeling angry.
1366
01:30:20,760 --> 01:30:22,960
Bloody angry.
1367
01:30:25,700 --> 01:30:27,830
Darling.
1368
01:30:30,270 --> 01:30:32,070
Winston, darling.
1369
01:30:35,510 --> 01:30:37,670
There's someone to see you.
1370
01:30:37,670 --> 01:30:39,180
You have a visitor.
1371
01:30:50,120 --> 01:30:52,520
My darling, you have the full weight
1372
01:30:52,520 --> 01:30:54,160
of the world on your shoulders.
1373
01:30:54,160 --> 01:30:56,860
- I... I... - No, I know, I know.
1374
01:30:56,860 --> 01:31:00,590
But these inner battles
1375
01:31:00,600 --> 01:31:03,870
have actually trained you
1376
01:31:03,870 --> 01:31:06,070
for this very moment.
1377
01:31:06,070 --> 01:31:08,900
You are strong because you are imperfect.
1378
01:31:08,910 --> 01:31:13,740
You are wise because you have doubts.
1379
01:31:15,280 --> 01:31:17,880
Now, shall I let him in?
1380
01:31:19,610 --> 01:31:20,850
Uh, who?
1381
01:31:21,750 --> 01:31:22,920
The king.
1382
01:31:22,920 --> 01:31:25,620
Which king?
1383
01:31:25,620 --> 01:31:27,190
Our king?
1384
01:31:27,190 --> 01:31:30,790
Well, if it isn't him, it's a marvelous impersonation.
1385
01:31:39,870 --> 01:31:41,870
Mr. Churchill.
1386
01:31:41,870 --> 01:31:45,240
I hope you can forgive the late hour, but...
1387
01:31:45,240 --> 01:31:50,610
your wife thought tonight would be a good time.
1388
01:31:50,610 --> 01:31:52,110
Shall we sit?
1389
01:31:52,110 --> 01:31:53,610
Oh, yes.
1390
01:31:53,620 --> 01:31:56,050
Uh, uh, please. Um...
1391
01:31:59,150 --> 01:32:01,650
Some-Something to drink, perhaps?
1392
01:32:01,660 --> 01:32:03,060
No.
1393
01:32:09,730 --> 01:32:12,030
I...
1394
01:32:12,030 --> 01:32:16,170
received a visit.
1395
01:32:16,170 --> 01:32:17,370
From?
1396
01:32:17,370 --> 01:32:18,940
Viscount Halifax.
1397
01:32:18,940 --> 01:32:23,110
It appears that the prospect of a peace deal
1398
01:32:23,110 --> 01:32:27,210
has increased dramatically.
1399
01:32:27,210 --> 01:32:33,280
The-the War Cabinet is drafting a letter to Mussolini,
1400
01:32:33,290 --> 01:32:38,860
asking him to broker talks with Herr Hitler.
1401
01:32:41,930 --> 01:32:45,330
Then Halifax was correct.
1402
01:32:47,170 --> 01:32:49,400
I-I should like to know your mind.
1403
01:32:49,400 --> 01:32:52,840
It would be helpful to know yours first.
1404
01:32:52,840 --> 01:32:56,840
I should like to know it myself.
1405
01:32:58,380 --> 01:33:00,710
Nations...
1406
01:33:00,710 --> 01:33:04,980
which go down fighting rise again, and those...
1407
01:33:04,980 --> 01:33:07,380
that surrender tamely are finished.
1408
01:33:07,390 --> 01:33:08,850
Belgium?
1409
01:33:09,760 --> 01:33:11,250
- Collapsed. - Norway?
1410
01:33:11,260 --> 01:33:12,990
Holland.
1411
01:33:12,990 --> 01:33:14,790
France any hour.
1412
01:33:14,790 --> 01:33:16,260
And the mood of Parliament?
1413
01:33:16,260 --> 01:33:17,690
Fear. Panic.
1414
01:33:17,700 --> 01:33:19,130
And you?
1415
01:33:20,060 --> 01:33:22,330
Are you not afraid?
1416
01:33:23,870 --> 01:33:27,270
I am, most terribly.
1417
01:33:28,670 --> 01:33:34,280
Support in the War Cabinet
1418
01:33:34,280 --> 01:33:38,010
for the campaign of resistance
1419
01:33:38,010 --> 01:33:39,680
has collapsed.
1420
01:33:47,260 --> 01:33:53,160
Uh, later today, I-I will address the House accordingly.
1421
01:34:03,810 --> 01:34:06,380
You have my support.
1422
01:34:12,750 --> 01:34:15,050
Your Majesty?
1423
01:34:15,050 --> 01:34:18,120
You have my support.
1424
01:34:20,060 --> 01:34:22,320
I confess, I...
1425
01:34:22,320 --> 01:34:26,330
had some reservations about you at first, but...
1426
01:34:26,330 --> 01:34:30,060
while some in this country dreaded your appointment,
1427
01:34:30,060 --> 01:34:34,400
none... none dreaded it like Adolf Hitler.
1428
01:34:34,400 --> 01:34:39,070
Whomever can strike fear into that brute heart
1429
01:34:39,070 --> 01:34:41,810
is worthy of all of our trust.
1430
01:34:41,810 --> 01:34:43,080
We shall work together.
1431
01:34:43,080 --> 01:34:46,780
You shall have my support at any hour.
1432
01:34:46,780 --> 01:34:49,180
Beat the buggers.
1433
01:34:49,180 --> 01:34:52,020
I will go to Parliament.
1434
01:34:52,020 --> 01:34:55,520
But without support in my own party,
1435
01:34:55,520 --> 01:34:58,090
I must sue for peace.
1436
01:35:02,000 --> 01:35:03,360
You once gave me some advice.
1437
01:35:03,360 --> 01:35:07,130
Perhaps I can... I can give you some.
1438
01:35:07,130 --> 01:35:09,000
Go to the people.
1439
01:35:09,000 --> 01:35:11,300
Let them instruct you.
1440
01:35:11,300 --> 01:35:14,540
Quite silently, they usually do.
1441
01:35:14,540 --> 01:35:17,240
But tell them...
1442
01:35:17,240 --> 01:35:20,080
the truth unvarnished.
1443
01:35:20,080 --> 01:35:22,380
If invasion is imminent,
1444
01:35:22,380 --> 01:35:25,110
if our troops in France are lost,
1445
01:35:25,120 --> 01:35:28,250
they must be prepared.
1446
01:35:30,160 --> 01:35:33,990
On certain matters,
1447
01:35:33,990 --> 01:35:38,860
I-I have very few people with whom I can...
1448
01:35:38,860 --> 01:35:41,400
talk frankly.
1449
01:35:41,400 --> 01:35:43,330
Perhaps now we have each other.
1450
01:35:45,300 --> 01:35:48,000
And I no longer scare you?
1451
01:35:48,010 --> 01:35:50,040
A little.
1452
01:35:50,040 --> 01:35:52,040
But I can cope.
1453
01:36:02,020 --> 01:36:03,550
We are ready. More or less.
1454
01:36:03,550 --> 01:36:06,250
More or less what, Bertie?
1455
01:36:06,260 --> 01:36:08,020
Give me a number.
1456
01:36:08,030 --> 01:36:10,520
In total, 860 vessels.
1457
01:36:10,530 --> 01:36:13,430
The biggest civilian fleet ever assembled.
1458
01:36:13,430 --> 01:36:16,160
Operation Dynamo waits on your command.
1459
01:36:16,170 --> 01:36:18,500
Admiral...
1460
01:36:18,500 --> 01:36:21,300
initiate Dynamo.
1461
01:36:21,310 --> 01:36:24,440
And may God watch over them all.
1462
01:37:48,390 --> 01:37:51,550
We've lost the prime minister.
1463
01:38:13,080 --> 01:38:15,610
Do you know how to use this thing?
1464
01:38:15,610 --> 01:38:18,010
Yes, sir.
1465
01:38:18,020 --> 01:38:19,680
How do I get to Westminster?
1466
01:38:19,690 --> 01:38:21,890
Westminster. Um...
1467
01:38:23,090 --> 01:38:25,420
The District Line, east. One stop.
1468
01:38:25,420 --> 01:38:28,290
District Line. East. One stop.
1469
01:38:28,290 --> 01:38:30,560
Well, that doesn't sound so hard.
1470
01:38:30,560 --> 01:38:31,690
No, sir.
1471
01:38:31,700 --> 01:38:33,230
Thank you.
1472
01:38:33,230 --> 01:38:35,000
Thank you, sir.
1473
01:38:35,000 --> 01:38:39,170
The memorandum is titled "Suggested Approaches to Italy"
1474
01:38:39,170 --> 01:38:40,970
and is as follows.
1475
01:38:40,970 --> 01:38:44,440
"If Signor Mussolini will cooperate with us
1476
01:38:44,440 --> 01:38:48,180
"in securing a settlement of all European questions
1477
01:38:48,180 --> 01:38:50,180
"which safeguard the independence
1478
01:38:50,180 --> 01:38:54,350
"and security of the allies, and could be the basis
1479
01:38:54,350 --> 01:38:57,320
"of a just and durable peace for Europe,
1480
01:38:57,320 --> 01:39:00,650
"we will undertake at once to discuss,
1481
01:39:00,660 --> 01:39:04,230
"with the desire to find solutions, the matters
1482
01:39:04,230 --> 01:39:05,590
"in which Signor Mussolini
1483
01:39:05,590 --> 01:39:07,730
"is primarily interested.
1484
01:39:07,730 --> 01:39:11,330
"We understand that he desires the solution
1485
01:39:11,330 --> 01:39:13,670
"of certain Mediterranean questions,
1486
01:39:13,670 --> 01:39:17,640
"and if he will state in secrecy what these are,
1487
01:39:17,640 --> 01:39:20,670
"France and Great Britain will at once
1488
01:39:20,680 --> 01:39:23,610
do their best to meet his wishes."
1489
01:39:28,480 --> 01:39:32,960
So, this is the Underground.
1490
01:39:45,370 --> 01:39:47,000
Thank you.
1491
01:40:25,100 --> 01:40:27,240
Uh, does anyone have a match?
1492
01:40:32,280 --> 01:40:34,280
Uh, thank you.
1493
01:40:35,650 --> 01:40:37,280
Thank you.
1494
01:40:39,590 --> 01:40:41,750
What are you all staring at?
1495
01:40:41,750 --> 01:40:44,450
Have you never seen, uh, the prime minister
1496
01:40:44,460 --> 01:40:46,190
ride the Underground before?
1497
01:40:49,390 --> 01:40:50,690
What is your name?
1498
01:40:50,700 --> 01:40:53,400
- Oliver Wilson, sir. - Hmm.
1499
01:40:53,400 --> 01:40:55,770
And what do you do, Mr. Wilson?
1500
01:40:55,770 --> 01:40:58,800
- Bricklayer, sir. - Ah! Bricklayer.
1501
01:40:58,800 --> 01:41:02,310
We shall have great need of bricklayers soon.
1502
01:41:02,310 --> 01:41:04,370
Uh, business will be looking up.
1503
01:41:08,680 --> 01:41:10,720
Progress.
1504
01:41:15,850 --> 01:41:17,450
How old?
1505
01:41:17,450 --> 01:41:18,750
Five months, sir.
1506
01:41:18,750 --> 01:41:20,890
He looks like you.
1507
01:41:20,890 --> 01:41:23,890
Madam, all babies look like me.
1508
01:41:26,600 --> 01:41:28,230
Well, uh, what is your name?
1509
01:41:28,230 --> 01:41:29,870
Uh, Mrs. Jessie Sutton.
1510
01:41:29,870 --> 01:41:31,400
Ah, Mrs. Sutton.
1511
01:41:31,400 --> 01:41:33,340
It's a pleasure.
1512
01:41:33,340 --> 01:41:35,470
Abigail.
1513
01:41:35,470 --> 01:41:36,800
Abigail Walker.
1514
01:41:36,810 --> 01:41:40,210
- Marcus Peters. - Marcus Peters.
1515
01:41:42,680 --> 01:41:45,210
- Agnes Dillon. - Agnes.
1516
01:41:45,210 --> 01:41:47,480
- Maurice Baker. - Mr. Baker.
1517
01:41:47,480 --> 01:41:50,220
- Alice Simpson. - Alice Simpson.
1518
01:41:50,220 --> 01:41:52,150
Miss Margaret Jerome.
1519
01:41:52,150 --> 01:41:54,160
Oh, a Jerome.
1520
01:41:54,160 --> 01:41:55,820
Ah. Uh, my mother was a Jerome.
1521
01:41:55,820 --> 01:41:58,220
I-I expect we are closely related.
1522
01:41:59,900 --> 01:42:01,760
Please, please. Uh, sit.
1523
01:42:01,760 --> 01:42:03,700
Sit, everyone.
1524
01:42:06,930 --> 01:42:08,900
Thank you, Mr. Baker.
1525
01:42:08,900 --> 01:42:13,770
So, how are you all, uh... how are you all bearing up?
1526
01:42:13,770 --> 01:42:16,910
Uh, good... good spirits?
1527
01:42:16,910 --> 01:42:18,410
- Yes. - Yes?
1528
01:42:18,410 --> 01:42:20,250
Uh, just as well.
1529
01:42:20,250 --> 01:42:22,380
We shall need them.
1530
01:42:22,380 --> 01:42:26,420
I... Uh, let me ask you something
1531
01:42:26,420 --> 01:42:29,860
that's been, uh, weighing on my mind.
1532
01:42:29,860 --> 01:42:33,230
Perhaps you can provide me with an answer.
1533
01:42:33,230 --> 01:42:38,430
You, uh, the British people,
1534
01:42:38,430 --> 01:42:40,870
what is your mood?
1535
01:42:40,870 --> 01:42:43,900
Is it, uh... is it confident?
1536
01:42:43,900 --> 01:42:46,440
- Yeah. - If confident, how confident?
1537
01:42:46,440 --> 01:42:48,710
- Very. - Some people say it's a lost cause.
1538
01:42:48,710 --> 01:42:50,740
Oh, lost causes are the only ones
1539
01:42:50,740 --> 01:42:52,610
- worth fighting for. - Too right.
1540
01:42:52,610 --> 01:42:54,610
Yes. Now let me ask you this.
1541
01:42:54,610 --> 01:42:57,220
If the worst came to pass
1542
01:42:57,220 --> 01:43:01,450
and-and the enemy were to appear on those...
1543
01:43:01,450 --> 01:43:04,290
those streets above, what would you do?
1544
01:43:04,290 --> 01:43:06,490
- Fight. - Fight the fascists.
1545
01:43:06,490 --> 01:43:07,930
Fight them with anything we can lay our hands on.
1546
01:43:07,930 --> 01:43:09,790
- Broom handles if we must. - Street by street.
1547
01:43:09,800 --> 01:43:12,260
They will never take Piccadilly.
1548
01:43:13,300 --> 01:43:15,430
Never take Piccadilly, indeed.
1549
01:43:15,430 --> 01:43:18,840
And what if I put it to you all
1550
01:43:18,840 --> 01:43:24,710
that we might... if we, uh... if we ask nicely...
1551
01:43:24,710 --> 01:43:28,380
get very favorable terms from Mr. Hitler
1552
01:43:28,380 --> 01:43:32,820
if we enter into a peace deal with him right now?
1553
01:43:32,820 --> 01:43:34,850
What would you say to that?
1554
01:43:34,850 --> 01:43:37,590
Never! Never! Never!
1555
01:43:37,590 --> 01:43:39,590
Never! Never!
1556
01:43:47,400 --> 01:43:48,700
Never.
1557
01:43:50,530 --> 01:43:52,470
Never.
1558
01:43:53,500 --> 01:43:55,440
Will you never give up?
1559
01:43:55,440 --> 01:43:56,880
No. Never.
1560
01:43:58,380 --> 01:44:05,010
"Then out spake brave Horatius,
1561
01:44:05,010 --> 01:44:08,620
"Captain of the Gate:
1562
01:44:08,620 --> 01:44:12,350
"To every man upon this earth
1563
01:44:12,350 --> 01:44:16,690
"Death cometh soon or late.
1564
01:44:17,830 --> 01:44:22,630
"And how can man die better
1565
01:44:22,630 --> 01:44:26,870
"Than facing fearful odds
1566
01:44:26,870 --> 01:44:30,400
- For the ashes..." - "For the ashes of his fathers
1567
01:44:30,410 --> 01:44:33,640
And the temples of his Gods."
1568
01:44:42,950 --> 01:44:44,950
Are you crying?
1569
01:44:46,920 --> 01:44:50,090
Yes, yes. I, um...
1570
01:44:50,090 --> 01:44:52,330
I blub a lot, you know.
1571
01:44:52,330 --> 01:44:55,490
You'll-you'll have to get used to it.
1572
01:44:57,730 --> 01:45:00,530
Uh, what-what stop is this?
1573
01:45:00,530 --> 01:45:03,370
It's Westminster, sir.
1574
01:45:03,370 --> 01:45:06,940
Westminster. It's my stop.
1575
01:45:37,870 --> 01:45:39,570
Prime Minister.
1576
01:45:42,940 --> 01:45:45,110
Sir.
1577
01:45:45,110 --> 01:45:46,840
The War Cabinet.
1578
01:45:46,850 --> 01:45:48,850
Sir, they're waiting.
1579
01:45:48,850 --> 01:45:51,650
I'm due to address the Outer Cabinet.
1580
01:45:51,650 --> 01:45:53,680
- When? - Now.
1581
01:45:53,690 --> 01:45:55,020
I haven't spoken to them
1582
01:45:55,020 --> 01:45:58,090
since the formation of the new government.
1583
01:46:01,060 --> 01:46:02,860
- Prime Minister. - Good day, gentlemen.
1584
01:46:02,860 --> 01:46:04,990
- Prime Minister... - Oh.
1585
01:46:05,000 --> 01:46:09,430
I-I'm about to, uh, speak to my Outer Cabinet in my rooms,
1586
01:46:09,430 --> 01:46:12,530
and I extend the invitation to any of you
1587
01:46:12,540 --> 01:46:14,810
who would care to join them.
1588
01:46:16,470 --> 01:46:19,380
- Let's go. - Let's go.
1589
01:46:36,730 --> 01:46:39,890
This afternoon,
1590
01:46:39,900 --> 01:46:44,030
I shall address the House
1591
01:46:44,030 --> 01:46:48,770
on the matter of our nation's security.
1592
01:46:48,770 --> 01:46:52,110
At this very moment, the War Cabinet
1593
01:46:52,110 --> 01:46:56,180
is drafting papers that lay out a willingness
1594
01:46:56,180 --> 01:47:00,610
to enter into peace talks with Herr Hitler,
1595
01:47:00,620 --> 01:47:02,920
via his, uh...
1596
01:47:02,920 --> 01:47:05,650
his lackey, Mussolini.
1597
01:47:07,460 --> 01:47:12,630
I have thought very carefully in these last days
1598
01:47:12,630 --> 01:47:15,860
whether it was part of my duty
1599
01:47:15,860 --> 01:47:20,770
to consider entering into negotiations with...
1600
01:47:24,470 --> 01:47:26,680
...with that man.
1601
01:47:28,480 --> 01:47:30,940
Uh, but-but then I, uh...
1602
01:47:32,680 --> 01:47:36,680
I spoke with, um... mm...
1603
01:47:39,820 --> 01:47:41,950
Oliver Wilson,
1604
01:47:41,960 --> 01:47:44,760
Mrs. Jessie Sutton,
1605
01:47:44,760 --> 01:47:49,090
Mrs. Abigail Walker,
1606
01:47:49,100 --> 01:47:50,960
Marcus Peters,
1607
01:47:50,960 --> 01:47:53,800
Maurice, uh, Baker,
1608
01:47:53,800 --> 01:47:55,530
Alice Simpson
1609
01:47:55,540 --> 01:47:58,270
and Miss Margaret Jerome.
1610
01:47:58,270 --> 01:48:00,840
Brave, good, true citizens of this kingdom.
1611
01:48:00,840 --> 01:48:04,980
And they argued strongly that it was, uh, idle to think,
1612
01:48:04,980 --> 01:48:07,940
if we tried to make peace now,
1613
01:48:07,950 --> 01:48:12,780
we should get better terms than if we fought it out.
1614
01:48:12,790 --> 01:48:17,650
The Germans, Mr. Baker felt,
1615
01:48:17,660 --> 01:48:21,530
uh, would demand, in-in the name of disarmament,
1616
01:48:21,530 --> 01:48:23,130
our naval bases and much else,
1617
01:48:23,130 --> 01:48:25,190
and I think he's right.
1618
01:48:25,200 --> 01:48:29,270
Jessie Sutton, speaking for many,
1619
01:48:29,270 --> 01:48:33,000
uh, believes we would then become a...
1620
01:48:33,000 --> 01:48:35,010
a slave state.
1621
01:48:35,010 --> 01:48:39,280
A... a British government which would be Hitler's puppet.
1622
01:48:39,280 --> 01:48:43,610
A... a government set up under... under Mosley
1623
01:48:43,610 --> 01:48:46,020
- or some such person. - No, no.
1624
01:48:46,020 --> 01:48:49,680
And I join with them in asking a... a further question.
1625
01:48:49,690 --> 01:48:53,020
A question I-I now put to you.
1626
01:48:53,020 --> 01:48:57,530
Where should we be at the end of all that?
1627
01:49:02,600 --> 01:49:04,270
Some might benefit.
1628
01:49:04,270 --> 01:49:08,640
I mean, the powerful might be able to parlay good terms,
1629
01:49:08,640 --> 01:49:11,240
uh, preserved in their country redoubts,
1630
01:49:11,240 --> 01:49:16,080
out of sight of the swastika flying over...
1631
01:49:16,080 --> 01:49:18,850
over Buckingham Palace!
1632
01:49:18,850 --> 01:49:21,080
Over Windsor!
1633
01:49:21,080 --> 01:49:23,650
And, uh, draped on these very buildings!
1634
01:49:23,650 --> 01:49:25,790
- Never! Never! - No! No!
1635
01:49:25,790 --> 01:49:28,820
So I come to you...
1636
01:49:28,830 --> 01:49:32,860
I come to you
1637
01:49:32,860 --> 01:49:37,130
to learn your minds in this grave hour.
1638
01:49:38,070 --> 01:49:40,630
You see, it was pointed out to me
1639
01:49:40,640 --> 01:49:44,770
by my new friends th-that you might even rise up
1640
01:49:44,770 --> 01:49:48,110
and-and... and tear me down were I for one moment
1641
01:49:48,110 --> 01:49:50,680
to contemplate parlay or surrender.
1642
01:49:55,650 --> 01:49:56,850
Were they wrong?
1643
01:49:56,850 --> 01:49:58,090
No!
1644
01:49:58,090 --> 01:49:59,720
- Were they wrong? - No!
1645
01:49:59,720 --> 01:50:01,220
W-Were they wrong?
1646
01:50:01,220 --> 01:50:03,360
- No! - Thank you. Thank you.
1647
01:50:03,360 --> 01:50:05,320
Then I have heard you.
1648
01:50:05,330 --> 01:50:07,300
I have heard you.
1649
01:50:09,160 --> 01:50:13,630
It appears to be your will also
1650
01:50:13,630 --> 01:50:18,640
that if this long island story of ours is to end at last,
1651
01:50:18,640 --> 01:50:22,710
then let it end only when each one of us
1652
01:50:22,710 --> 01:50:26,980
lies choking in his own blood upon the ground!
1653
01:50:26,980 --> 01:50:30,420
- Yes! - Bravo!
1654
01:50:30,420 --> 01:50:32,090
Yes.
1655
01:50:34,120 --> 01:50:36,660
And when I asked to know their minds,
1656
01:50:36,660 --> 01:50:38,260
there occurred a demonstration which,
1657
01:50:38,260 --> 01:50:40,990
considering the character of the gathering,
1658
01:50:40,990 --> 01:50:42,990
quite surprised me.
1659
01:50:43,000 --> 01:50:47,730
There is no doubt that if we falter at all
1660
01:50:47,730 --> 01:50:49,970
in the leading of the nation,
1661
01:50:49,970 --> 01:50:52,870
we should all be hurled out of office.
1662
01:50:52,870 --> 01:50:54,770
I am sure now that every minister
1663
01:50:54,770 --> 01:50:56,310
on both sides of the House
1664
01:50:56,310 --> 01:50:58,440
is... is ready to be killed quite soon,
1665
01:50:58,440 --> 01:51:02,010
and have all his family and possessions destroyed,
1666
01:51:02,010 --> 01:51:04,280
rather than give in.
1667
01:51:04,280 --> 01:51:08,820
In this, they represent almost all the people.
1668
01:51:08,820 --> 01:51:14,260
And it falls to me in these coming days and months
1669
01:51:14,260 --> 01:51:18,200
to express their sentiments.
1670
01:51:20,230 --> 01:51:25,240
There shall be no negotiated peace.
1671
01:51:28,870 --> 01:51:32,310
And you must each do now
1672
01:51:32,310 --> 01:51:34,210
as you see fit.
1673
01:51:38,280 --> 01:51:42,250
If you will excuse me, gentlemen...
1674
01:51:42,250 --> 01:51:46,150
I believe I am due to address Parliament.
1675
01:51:46,160 --> 01:51:49,930
And I have yet to write a... a-a word of my speech.
1676
01:51:49,930 --> 01:51:52,200
Ah, there's the buggers.
1677
01:51:55,000 --> 01:51:57,170
- Tiny. - Sir.
1678
01:52:03,000 --> 01:52:05,070
- Miss Layton. - Sir.
1679
01:52:05,070 --> 01:52:07,710
I am in need of you.
1680
01:52:09,210 --> 01:52:12,120
We must both now resign, force a vote of no confidence.
1681
01:52:13,320 --> 01:52:15,950
Well, let us go to the Commons first, uh...
1682
01:52:15,950 --> 01:52:17,690
join our colleagues.
1683
01:52:19,090 --> 01:52:23,290
Then speak after the prime minister's address.
1684
01:52:41,510 --> 01:52:44,840
Here is a woman who's always tired,
1685
01:52:44,850 --> 01:52:49,380
for she lives a life where too much is required.
1686
01:53:17,140 --> 01:53:20,110
The Prime Minister.
1687
01:53:28,520 --> 01:53:32,860
Turning once again to the question of invasion,
1688
01:53:32,860 --> 01:53:36,490
I would observe that there has never been a period
1689
01:53:36,500 --> 01:53:40,500
in all these long centuries of which we boast
1690
01:53:40,500 --> 01:53:46,570
when an absolute guarantee against invasion
1691
01:53:46,570 --> 01:53:50,570
could have been given to our people.
1692
01:53:50,580 --> 01:53:53,250
Hear, hear.
1693
01:53:56,280 --> 01:53:59,110
But I have myself
1694
01:53:59,120 --> 01:54:03,520
full confidence that if all do their duty,
1695
01:54:03,520 --> 01:54:06,420
if nothing is neglected,
1696
01:54:06,420 --> 01:54:08,590
and the best arrangements are made,
1697
01:54:08,590 --> 01:54:11,460
as they are being made,
1698
01:54:11,460 --> 01:54:14,600
we shall prove ourselves once more able
1699
01:54:14,600 --> 01:54:17,200
to defend our island home.
1700
01:54:17,200 --> 01:54:21,640
To ride out the storm of war
1701
01:54:21,640 --> 01:54:25,470
and to outlive the menace of tyranny.
1702
01:54:25,470 --> 01:54:27,610
If necessary...
1703
01:54:27,610 --> 01:54:32,410
for years, if necessary...
1704
01:54:32,420 --> 01:54:34,180
alone.
1705
01:54:35,620 --> 01:54:38,590
At any rate, that is what we are...
1706
01:54:38,590 --> 01:54:40,660
are going to try to do.
1707
01:54:40,660 --> 01:54:45,130
That is the resolve of His Majesty's Government,
1708
01:54:45,130 --> 01:54:46,490
every man of them.
1709
01:54:46,500 --> 01:54:48,100
To your right a little more, please.
1710
01:54:48,100 --> 01:54:50,230
That is the will
1711
01:54:50,230 --> 01:54:52,900
of Parliament and the nation.
1712
01:54:52,900 --> 01:54:55,640
Hear, hear.
1713
01:54:55,640 --> 01:54:57,940
The British Empire
1714
01:54:57,940 --> 01:54:59,410
and the French Republic,
1715
01:54:59,410 --> 01:55:04,080
linked together in their cause and in their need,
1716
01:55:04,080 --> 01:55:06,650
will defend to the death
1717
01:55:06,650 --> 01:55:08,480
their native soil.
1718
01:55:08,480 --> 01:55:10,120
Hear, hear!
1719
01:55:10,120 --> 01:55:14,250
Aiding each other like good comrades
1720
01:55:14,250 --> 01:55:16,660
to the utmost of their strength.
1721
01:55:16,660 --> 01:55:18,230
Hear, hear.
1722
01:55:20,400 --> 01:55:24,530
Even though large tracts of Europe
1723
01:55:24,530 --> 01:55:26,400
and many old and famous states
1724
01:55:26,400 --> 01:55:31,200
have... have fallen or may fall into the...
1725
01:55:31,200 --> 01:55:34,940
the grip of the Gestapo
1726
01:55:34,940 --> 01:55:40,110
and all the odious apparatus of the Nazi rule,
1727
01:55:40,110 --> 01:55:42,950
we shall not flag or fail.
1728
01:55:44,180 --> 01:55:47,050
We shall go on to the end!
1729
01:55:47,050 --> 01:55:49,420
Hear, hear!
1730
01:55:52,160 --> 01:55:55,560
We shall fight in France.
1731
01:55:55,560 --> 01:56:00,330
We shall fight on the seas and the oceans.
1732
01:56:00,330 --> 01:56:03,700
We shall fight with... with growing confidence
1733
01:56:03,700 --> 01:56:06,240
and growing strengths in the air.
1734
01:56:06,240 --> 01:56:07,500
Hear, hear!
1735
01:56:07,510 --> 01:56:11,140
We shall defend our island,
1736
01:56:11,140 --> 01:56:13,740
whatever the cost may be.
1737
01:56:13,750 --> 01:56:16,210
Hear, hear.
1738
01:56:16,220 --> 01:56:19,250
We shall fight on the beaches.
1739
01:56:19,250 --> 01:56:23,350
We shall fight on the landing grounds.
1740
01:56:23,360 --> 01:56:26,460
We shall fight in the fields
1741
01:56:26,460 --> 01:56:29,120
and in the streets.
1742
01:56:29,130 --> 01:56:32,230
We shall fight in the hills.
1743
01:56:32,230 --> 01:56:34,730
We shall never surrender!
1744
01:56:37,230 --> 01:56:40,370
- Hear, hear. - Hear, hear.
1745
01:56:44,340 --> 01:56:45,950
And if...
1746
01:56:47,080 --> 01:56:48,550
And if...
1747
01:56:49,680 --> 01:56:52,480
And if...
1748
01:56:52,480 --> 01:56:56,450
which I-I-I do not for a moment believe,
1749
01:56:56,450 --> 01:57:01,220
this island or large part of it were...
1750
01:57:01,220 --> 01:57:05,090
were-were subjugated and starving,
1751
01:57:05,090 --> 01:57:09,400
then our empire beyond the seas,
1752
01:57:09,400 --> 01:57:13,770
armed and guarded by the British fleet,
1753
01:57:13,770 --> 01:57:18,070
- would carry on the struggle. - Hear, hear!
1754
01:57:18,070 --> 01:57:21,080
Until, in God's good time,
1755
01:57:21,080 --> 01:57:26,480
the New World, with all its power and might,
1756
01:57:26,480 --> 01:57:29,350
steps forth to the rescue
1757
01:57:29,350 --> 01:57:32,450
and the liberation of the old!
1758
01:58:09,360 --> 01:58:11,160
Bravo!
1759
01:58:11,160 --> 01:58:12,490
Victory!
1760
01:58:12,490 --> 01:58:16,730
Victory! Victory!
1761
01:58:22,440 --> 01:58:23,840
Changed your mind?
1762
01:58:23,840 --> 01:58:26,600
Those who never change their mind
1763
01:58:26,610 --> 01:58:29,740
never change anything.
1764
01:58:31,540 --> 01:58:33,810
What just happened?
1765
01:58:33,810 --> 01:58:37,880
He mobilized the English language
1766
01:58:37,880 --> 01:58:41,280
and sent it into battle.
122325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.