Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,519 --> 00:00:06,804
There was a flu epidemic.
2
00:00:07,359 --> 00:00:08,663
In the early '90s.
3
00:00:08,664 --> 00:00:11,042
Seven percent of the
population was wiped out.
4
00:00:11,043 --> 00:00:13,729
- That's, like, half a billion people.
- We know that your world
5
00:00:13,730 --> 00:00:15,803
had no part in the pandemic
that decimated our cities.
6
00:00:15,804 --> 00:00:17,811
- Okay, Claude...
- Was the topic off-limits, Fancher?
7
00:00:17,812 --> 00:00:20,311
I wonder if there'll
ever come a reckoning,
8
00:00:20,312 --> 00:00:21,709
for what they did to us.
9
00:00:21,710 --> 00:00:24,145
You know anything about this
group Pope is working with?
10
00:00:24,146 --> 00:00:26,781
- Lambert's part of it, too.
- They're fanatics.
11
00:00:26,782 --> 00:00:29,111
It's a black operation.
They're called Indigo.
12
00:00:29,112 --> 00:00:31,337
- A network of some kind?
- School.
13
00:00:31,338 --> 00:00:34,213
They're chosen, trained,
soldiers for their side.
14
00:00:34,214 --> 00:00:36,165
And are placed here, as sleeper agents.
15
00:00:36,166 --> 00:00:38,906
After all the work that
they did to place you here,
16
00:00:38,907 --> 00:00:40,662
would you really risk this mission
17
00:00:40,663 --> 00:00:42,389
when we're so close to the big day?
18
00:00:42,390 --> 00:00:44,266
These documents were
stolen from my department?
19
00:00:44,267 --> 00:00:46,854
Whoever is getting
information from your floor,
20
00:00:46,855 --> 00:00:48,557
they're getting it from you.
21
00:00:48,558 --> 00:00:49,645
It's Quayle.
22
00:00:49,646 --> 00:00:51,411
He's the perfect spy.
23
00:00:57,496 --> 00:00:59,565
How was your day, birthday boy?
24
00:01:11,858 --> 00:01:13,156
This is your mother?
25
00:01:15,017 --> 00:01:16,143
Is this her?
26
00:01:18,412 --> 00:01:19,479
Yes.
27
00:01:20,647 --> 00:01:22,232
And is this your father?
28
00:01:25,502 --> 00:01:27,254
I'm sorry, I have to ask.
29
00:01:31,366 --> 00:01:33,680
Do you know how to
sign your name, Clare?
30
00:01:33,681 --> 00:01:35,637
Or your initials?
31
00:01:37,692 --> 00:01:38,832
Right here.
32
00:02:04,539 --> 00:02:06,211
Listen up, everyone.
33
00:02:06,212 --> 00:02:09,146
We have a new addition
to our family today.
34
00:02:09,147 --> 00:02:13,309
She's a very brave little girl,
just like every one of you.
35
00:02:14,274 --> 00:02:16,791
And I'm sure you all remember
your first day here,
36
00:02:16,792 --> 00:02:21,002
so I expect you to extend
her the same kindness
37
00:02:21,003 --> 00:02:22,042
you were shown.
38
00:02:23,618 --> 00:02:25,620
Take a seat, Clare, over there.
39
00:02:31,717 --> 00:02:35,205
Now, I would like for you to
open your books to page 12.
40
00:02:37,091 --> 00:02:38,613
Spencer.
41
00:02:38,614 --> 00:02:40,638
Please read the first
sentence of number one.
42
00:02:53,312 --> 00:02:55,879
How come you're not
outside with the others?
43
00:03:09,274 --> 00:03:10,755
I want to go home.
44
00:03:13,842 --> 00:03:15,784
I'm afraid that's not possible.
45
00:03:17,975 --> 00:03:19,574
I miss my mom and dad.
46
00:03:25,219 --> 00:03:27,357
I wish I could tell you
they're coming back.
47
00:03:29,543 --> 00:03:32,212
But you're old enough now
to understand death.
48
00:03:33,547 --> 00:03:35,006
Its finality.
49
00:03:38,975 --> 00:03:41,304
The world is not a nice place, Clare.
50
00:03:42,773 --> 00:03:44,764
You should know this by now.
51
00:03:51,745 --> 00:03:55,177
It's time to shed the skin of your past.
52
00:03:56,820 --> 00:03:58,613
Grow a new one.
53
00:03:59,823 --> 00:04:01,533
Thick with anger.
54
00:04:04,423 --> 00:04:05,683
I don't know how.
55
00:04:07,555 --> 00:04:09,931
I watched a nature program recently.
56
00:04:09,932 --> 00:04:11,318
It was very sad.
57
00:04:12,218 --> 00:04:13,475
It was about a gazelle
58
00:04:13,476 --> 00:04:16,486
who stayed on the fringes of his pack,
59
00:04:16,487 --> 00:04:19,237
who was the first to be eaten
when the lion attacked.
60
00:04:20,183 --> 00:04:23,856
But the gazelle in the
center, who blended in,
61
00:04:24,806 --> 00:04:26,500
she lived the longest.
62
00:04:28,196 --> 00:04:30,357
And we need you, Clare,
63
00:04:30,886 --> 00:04:33,298
to live a good, long life.
64
00:04:39,625 --> 00:04:40,625
You're it!
65
00:04:48,345 --> 00:04:49,658
Shut that off.
66
00:04:53,999 --> 00:04:56,217
They'll never find us back here.
67
00:04:59,845 --> 00:05:01,051
I'm Spencer.
68
00:05:04,074 --> 00:05:05,361
I like your braces.
69
00:05:05,954 --> 00:05:06,960
Really?
70
00:05:06,961 --> 00:05:08,813
Yeah, they're shiny and cool.
71
00:05:09,406 --> 00:05:11,190
I don't even need braces.
72
00:05:11,863 --> 00:05:13,889
My teeth aren't so crooked.
73
00:05:13,890 --> 00:05:15,236
So why do you wear them?
74
00:05:15,807 --> 00:05:17,456
Because my shadow wears them.
75
00:05:18,919 --> 00:05:20,019
What's a shadow?
76
00:05:20,712 --> 00:05:22,167
They haven't told you?
77
00:05:23,161 --> 00:05:24,161
You're it.
78
00:05:25,227 --> 00:05:26,475
Come on, Clare.
79
00:05:27,616 --> 00:05:30,313
On the other side of the door,
80
00:05:30,314 --> 00:05:32,984
I can be a different me.
81
00:05:32,985 --> 00:05:37,581
As smart and as brave,
as funny or as strong,
82
00:05:37,582 --> 00:05:40,227
as a person could want to be.
83
00:05:45,058 --> 00:05:46,846
Clare? Come with me, please.
84
00:06:06,121 --> 00:06:07,705
Where are you taking me?
85
00:06:07,706 --> 00:06:09,131
You'll be all right.
86
00:06:20,226 --> 00:06:21,644
Prep the anesthesia.
87
00:06:21,645 --> 00:06:22,752
No.
88
00:06:24,219 --> 00:06:25,681
She must be kept conscious.
89
00:06:29,940 --> 00:06:30,982
What's happening?
90
00:06:38,751 --> 00:06:40,150
Listen to me, dear.
91
00:06:41,359 --> 00:06:43,570
There's no easy way to say this, but...
92
00:06:44,780 --> 00:06:48,783
we're going to have to break
your legs, and it will hurt.
93
00:06:49,743 --> 00:06:50,869
Badly.
94
00:06:58,062 --> 00:06:59,976
Is it because I wrote
in that library book?
95
00:07:05,312 --> 00:07:07,255
The hard part will be over quickly.
96
00:07:07,695 --> 00:07:08,695
I promise.
97
00:07:39,397 --> 00:07:40,397
How do you feel?
98
00:07:42,599 --> 00:07:44,306
I can't move my legs.
99
00:07:46,422 --> 00:07:47,842
You'll need to eat something.
100
00:07:48,510 --> 00:07:49,791
I'm not hungry.
101
00:07:49,792 --> 00:07:51,759
It's not about being hungry, dear.
102
00:07:51,760 --> 00:07:53,364
I don't understand this.
103
00:07:54,464 --> 00:07:56,615
I don't know what you're doing to me.
104
00:08:03,713 --> 00:08:05,193
Tell me what you see here.
105
00:08:08,545 --> 00:08:09,556
Me.
106
00:08:12,130 --> 00:08:13,265
My father.
107
00:08:16,936 --> 00:08:18,656
I've never been skiing before.
108
00:08:21,430 --> 00:08:23,216
How come I don't remember this?
109
00:08:23,217 --> 00:08:26,393
Because that girl in
these photos is not you.
110
00:08:26,860 --> 00:08:28,349
Of course it is, look at me.
111
00:08:40,440 --> 00:08:42,881
Ten years ago, something
happened to the world.
112
00:08:43,375 --> 00:08:45,634
And very few people know about it.
113
00:08:48,378 --> 00:08:50,184
It copied itself.
114
00:08:50,704 --> 00:08:52,119
Split in two.
115
00:08:53,130 --> 00:08:54,956
Think of it like a door
you can walk through,
116
00:08:54,957 --> 00:08:57,287
and on the other side is another world.
117
00:08:57,927 --> 00:09:00,981
With another me, another you.
118
00:09:02,434 --> 00:09:04,433
That's impossible. I'm not stupid.
119
00:09:04,434 --> 00:09:06,793
You said it yourself.
You've never been skiing.
120
00:09:07,674 --> 00:09:09,704
The people on the other
side look like us,
121
00:09:09,705 --> 00:09:11,072
act like us, sound like us,
122
00:09:11,073 --> 00:09:13,827
but do not mistake any of
them for the people you love.
123
00:09:15,210 --> 00:09:18,456
These people are the reason
your parents are dead.
124
00:09:21,177 --> 00:09:22,716
They died from the flu.
125
00:09:23,575 --> 00:09:27,405
They created that virus to destroy us.
126
00:09:31,546 --> 00:09:32,697
Now, Clare...
127
00:09:34,622 --> 00:09:36,628
The reason we had to break your legs
128
00:09:36,629 --> 00:09:40,538
is because the other
Clare broke them, too.
129
00:09:41,856 --> 00:09:43,037
And from this day forward,
130
00:09:43,038 --> 00:09:45,706
it's very important
that everything you do
131
00:09:45,707 --> 00:09:49,088
is very much the same
as everything she does.
132
00:09:50,390 --> 00:09:51,390
Why?
133
00:09:53,259 --> 00:09:54,715
Because someday, Clare,
134
00:09:54,716 --> 00:09:57,721
I don't know when, but
someday in your future,
135
00:09:58,716 --> 00:10:00,387
you will go to their world,
136
00:10:01,197 --> 00:10:03,290
and you are going to hurt them
137
00:10:03,291 --> 00:10:06,284
for everything they did to your parents,
138
00:10:06,285 --> 00:10:10,382
and for everything they did to us.
139
00:11:25,677 --> 00:11:31,677
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
140
00:11:47,017 --> 00:11:48,966
I laid out your clothes on the bed.
141
00:11:49,496 --> 00:11:50,960
You should get in the shower.
142
00:11:56,434 --> 00:11:57,738
Is everything okay?
143
00:11:58,760 --> 00:12:00,536
You know how I feel about birthdays.
144
00:12:00,537 --> 00:12:01,642
Please.
145
00:12:01,643 --> 00:12:03,351
You love being center of attention.
146
00:12:29,972 --> 00:12:31,697
- Darling?
- Hmm?
147
00:12:31,698 --> 00:12:34,603
I just... my-my humidor
is completely empty.
148
00:12:34,604 --> 00:12:35,727
Oh, uh,
149
00:12:35,728 --> 00:12:37,516
- you have more in the basement.
- No.
150
00:12:37,517 --> 00:12:40,479
Not the Montecristo No. 2s,
t-the ones your dad likes.
151
00:12:40,480 --> 00:12:42,156
- Peter, I just put on the sauce.
- I'm sorry.
152
00:12:42,157 --> 00:12:43,817
I just have all this work to finish.
153
00:12:43,818 --> 00:12:45,170
Would you-would you mind?
154
00:12:50,408 --> 00:12:53,214
If she wakes up, she's your problem.
155
00:12:53,215 --> 00:12:54,913
Absolutely.
156
00:12:57,508 --> 00:12:59,059
Thank you, darling.
157
00:12:59,060 --> 00:13:01,072
Take the sauce off in 30 minutes.
158
00:13:05,508 --> 00:13:06,840
Maybe someone's been breaking in
159
00:13:06,841 --> 00:13:08,375
and stealing the documents at night.
160
00:13:09,564 --> 00:13:10,911
Could be.
161
00:13:10,912 --> 00:13:12,782
Could be the maids. Could be...
162
00:13:12,783 --> 00:13:14,109
You know, it could be the childcare.
163
00:13:14,110 --> 00:13:15,516
I mean, th-the-the leak could be from...
164
00:13:15,517 --> 00:13:16,681
there's a number of different
people who could...
165
00:13:16,682 --> 00:13:19,486
You... C-Could you be a
bit careful, please?
166
00:13:19,487 --> 00:13:20,504
Look, we haven't got time for this.
167
00:13:20,505 --> 00:13:21,920
She could be back within the hour.
168
00:13:22,740 --> 00:13:24,512
- Bathroom in here?
- Yeah.
169
00:13:28,313 --> 00:13:30,048
This hers?
170
00:13:32,537 --> 00:13:34,714
Yeah, it's fish oil. She's into that.
171
00:13:51,903 --> 00:13:53,156
Smells like almonds.
172
00:13:53,904 --> 00:13:55,204
Cyanide, Peter.
173
00:13:56,609 --> 00:13:58,629
It's time we had a talk about your wife.
174
00:14:00,783 --> 00:14:04,002
On the 21st of August, she
lost her last baby to it.
175
00:14:04,003 --> 00:14:07,334
Mr. and Mrs. Fancher placed
a silver heart necklace
176
00:14:07,335 --> 00:14:09,966
under her pillow in place of a coin.
177
00:14:09,967 --> 00:14:13,074
Mrs. Fancher makes Clare's
lunch every morning.
178
00:14:13,075 --> 00:14:15,876
During her lunch period,
Clare often trades
179
00:14:15,877 --> 00:14:18,312
her potato crisp for candy or sweets.
180
00:14:18,313 --> 00:14:20,814
Her favorite subject in school is art.
181
00:14:20,815 --> 00:14:23,184
More specifically, watercolors.
182
00:14:23,185 --> 00:14:25,352
Her favorite color is pink.
183
00:14:25,353 --> 00:14:28,889
Villages on the plateau
were repeatedly assured
184
00:14:28,890 --> 00:14:30,840
there was little risk of infection
185
00:14:30,841 --> 00:14:34,186
at their line of longitude,
but today's tragedy
186
00:14:34,187 --> 00:14:38,065
is another sign of the Munchen
Virus' growing strength.
187
00:14:38,066 --> 00:14:40,000
What's alarming about the spread
188
00:14:40,001 --> 00:14:41,568
into the Balkan territories,
189
00:14:41,569 --> 00:14:44,105
despite German border quarantines,
190
00:14:44,106 --> 00:14:46,573
is that every attempt at containment
191
00:14:46,574 --> 00:14:48,475
thus far has failed.
192
00:14:48,476 --> 00:14:51,655
The death toll is rising
and continues to rise
193
00:14:51,656 --> 00:14:53,547
amid fear and panic.
194
00:14:53,548 --> 00:14:55,349
Meanwhile, the chancellor
is travelling back
195
00:14:55,350 --> 00:14:57,113
from the Cologne Conference.
196
00:14:57,114 --> 00:14:59,333
Her father is next in
line to run Diplomacy.
197
00:14:59,334 --> 00:15:01,054
She's not ready.
198
00:15:01,718 --> 00:15:02,925
We still have time.
199
00:15:06,261 --> 00:15:08,428
If we make waste of this opportunity,
200
00:15:08,429 --> 00:15:10,429
it's on us, not the girl.
201
00:15:11,533 --> 00:15:12,703
We'll do it right.
202
00:15:20,107 --> 00:15:21,413
Can you tell me something
203
00:15:21,414 --> 00:15:23,510
about her first week back at school?
204
00:15:24,450 --> 00:15:27,975
I ran two kilometers in 11 minutes,
205
00:15:27,976 --> 00:15:31,152
but then I ate too many
pretzels, so I threw up.
206
00:15:31,153 --> 00:15:33,563
Jaco gave me his soda
because he felt bad.
207
00:15:34,263 --> 00:15:36,441
And do you remember Jaco's last name?
208
00:15:39,444 --> 00:15:40,577
Abelo?
209
00:15:41,777 --> 00:15:42,796
That's right.
210
00:15:43,449 --> 00:15:44,449
Very good.
211
00:15:47,611 --> 00:15:49,280
She doesn't do that.
212
00:16:03,801 --> 00:16:04,942
Very nice.
213
00:16:08,690 --> 00:16:09,923
Watch the line.
214
00:16:09,924 --> 00:16:11,095
Your Os are dipping.
215
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Clare.
216
00:16:31,405 --> 00:16:32,700
What can I do for you?
217
00:16:33,784 --> 00:16:35,199
Do you know where Spencer is?
218
00:16:36,960 --> 00:16:38,870
Come. Sit.
219
00:16:57,188 --> 00:16:58,781
He has been called up,
220
00:16:59,400 --> 00:17:00,978
sent to the other side
221
00:17:02,120 --> 00:17:04,829
on a journey much like the
one you will take someday.
222
00:17:08,966 --> 00:17:10,668
When am I gonna see him again?
223
00:17:19,924 --> 00:17:21,023
You miss him.
224
00:17:25,735 --> 00:17:28,134
Those feelings are not yours to have.
225
00:17:28,135 --> 00:17:30,173
Do you understand me?
226
00:17:30,174 --> 00:17:31,864
You're not some stupid, little girl
227
00:17:31,865 --> 00:17:35,471
who gets to make friends and
boyfriends and hopes and dreams.
228
00:17:38,499 --> 00:17:40,643
You are a soldier.
229
00:17:41,349 --> 00:17:43,084
If that makes you angry,
230
00:17:43,085 --> 00:17:45,773
think of who took it from
you and focus on that.
231
00:17:56,259 --> 00:17:57,583
Congratulations.
232
00:17:59,584 --> 00:18:00,584
For what?
233
00:18:01,556 --> 00:18:03,291
You're truly suffering now.
234
00:18:05,608 --> 00:18:06,608
It's beautiful.
235
00:18:08,109 --> 00:18:09,609
It means you are growing.
236
00:18:19,787 --> 00:18:24,124
Hey, look what I got, Terri.
I found it in the yard.
237
00:18:24,125 --> 00:18:26,693
Good night.
238
00:18:26,694 --> 00:18:28,161
Good night.
239
00:18:28,162 --> 00:18:31,188
Good night.
240
00:18:31,189 --> 00:18:34,134
Can I borrow a copy of
Pride and Prejudice?
241
00:18:41,025 --> 00:18:43,644
Does your shadow have a
brother and a sister?
242
00:18:43,645 --> 00:18:45,697
Does your shadow have a
brother and a sister?
243
00:18:46,531 --> 00:18:48,300
Does your shadow have a
brother and a sister?
244
00:18:52,504 --> 00:18:54,154
Lights out, girls.
245
00:18:59,611 --> 00:19:01,194
Where'd she go to college?
246
00:19:02,488 --> 00:19:04,179
Berlin University of the Arts.
247
00:19:05,433 --> 00:19:07,033
She studied architecture.
248
00:19:07,034 --> 00:19:08,689
What year did she graduate?
249
00:19:09,282 --> 00:19:10,910
Um...
250
00:19:10,911 --> 00:19:13,263
uh, 2006, 2007?
251
00:19:13,264 --> 00:19:15,108
Peter, come on. Focus.
252
00:19:15,109 --> 00:19:16,528
Details matter.
253
00:19:19,864 --> 00:19:21,348
Um...
254
00:19:21,349 --> 00:19:24,074
all right, she, um, she
was 24 when we met.
255
00:19:24,075 --> 00:19:25,955
My friend Toby introduced us.
256
00:19:25,956 --> 00:19:27,646
H-h-he was in Diplomacy.
257
00:19:27,647 --> 00:19:29,234
He used to work for her father.
258
00:19:29,235 --> 00:19:32,192
He... could he be...?
259
00:19:32,630 --> 00:19:34,148
Anything's possible.
260
00:19:34,849 --> 00:19:36,363
I'm sorry. It's ju...
261
00:19:36,364 --> 00:19:38,131
You don't know Clare.
262
00:19:38,132 --> 00:19:39,595
She's not like, she's...
263
00:19:40,885 --> 00:19:41,935
She wears cashmere.
264
00:19:41,936 --> 00:19:43,091
She's...
265
00:19:43,092 --> 00:19:44,801
She cooked poached salmon for dinner.
266
00:19:44,802 --> 00:19:46,440
I mean, look at this
place. This-this is her.
267
00:19:46,441 --> 00:19:47,853
This whole thing. This is...
268
00:19:52,236 --> 00:19:53,313
Okay.
269
00:19:54,423 --> 00:19:56,020
If she is this...
270
00:19:56,644 --> 00:19:58,697
spy that we've been looking for...
271
00:20:00,785 --> 00:20:02,438
then she was raised on the other side...
272
00:20:02,439 --> 00:20:05,198
Yeah. Inserted into this life.
273
00:20:06,278 --> 00:20:07,912
So what happened to my real wife?
274
00:20:11,404 --> 00:20:14,939
They might have been swapped
out years before you met.
275
00:20:15,766 --> 00:20:17,743
How-how do I know which one I married?
276
00:20:17,744 --> 00:20:18,939
I guess you don't.
277
00:20:18,940 --> 00:20:20,094
Not for now.
278
00:20:22,594 --> 00:20:24,093
Does she know about your work?
279
00:20:24,094 --> 00:20:25,612
You think I breached
my security clearance?
280
00:20:25,613 --> 00:20:26,999
You think I've read her in?
281
00:20:27,000 --> 00:20:28,627
You bring paperwork home.
282
00:20:28,628 --> 00:20:30,813
Paperwork that every
night I put in my safe.
283
00:20:34,070 --> 00:20:35,101
What?
284
00:20:35,888 --> 00:20:37,653
The access code to my safe...
285
00:20:40,327 --> 00:20:42,275
is the same as the
password to my mobile.
286
00:20:43,381 --> 00:20:45,766
If she has access to the safe,
she has access to my phone.
287
00:20:45,767 --> 00:20:48,133
Fuck. God.
288
00:20:49,640 --> 00:20:51,375
She knows everywhere you've been.
289
00:20:52,094 --> 00:20:53,974
That's how they found the butcher.
290
00:20:53,975 --> 00:20:56,309
Yeah. Makes perfect sense
why they'd go to her.
291
00:20:56,862 --> 00:20:58,569
I'm fucked.
292
00:21:00,023 --> 00:21:01,552
I've had this job for years.
293
00:21:02,678 --> 00:21:05,123
We've been compromised the
entire time because of me.
294
00:21:05,124 --> 00:21:06,316
Listen.
295
00:21:06,317 --> 00:21:08,409
She's burned, all right?
296
00:21:08,410 --> 00:21:10,644
But she does not know she's been burned.
297
00:21:11,482 --> 00:21:13,167
We have the upper hand right now, okay?
298
00:21:13,168 --> 00:21:14,528
We can use this to our advantage.
299
00:21:14,529 --> 00:21:16,897
We can find out about her-her contacts,
300
00:21:16,898 --> 00:21:19,232
- her network.
- You-you-you-you want me,
301
00:21:19,233 --> 00:21:21,201
you want me to play along with this?
302
00:21:21,202 --> 00:21:23,278
That's exactly what we need to do, yeah.
303
00:21:23,279 --> 00:21:24,902
Like nothing's changed.
304
00:21:24,903 --> 00:21:27,373
Howard, I've got, I've got
guests about to come over.
305
00:21:27,374 --> 00:21:28,829
I've got people from the office...
306
00:21:30,238 --> 00:21:32,739
You want me to knowingly
expose them to this?
307
00:21:32,740 --> 00:21:33,944
She's your wife, Peter.
308
00:21:34,638 --> 00:21:36,170
Just put on a smile
309
00:21:37,051 --> 00:21:38,447
and play the game.
310
00:21:39,882 --> 00:21:41,671
1996.
311
00:21:42,517 --> 00:21:45,187
Can anyone tell me why this
year was most important?
312
00:21:47,174 --> 00:21:48,293
Ethel?
313
00:21:49,288 --> 00:21:50,463
How should I know?
314
00:21:50,988 --> 00:21:52,603
I wasn't even born.
315
00:21:55,520 --> 00:21:57,148
The Crossing
316
00:21:57,149 --> 00:22:00,528
was first discovered around 1987.
317
00:22:01,695 --> 00:22:02,909
But for years,
318
00:22:02,910 --> 00:22:05,241
our worlds were almost identical.
319
00:22:06,762 --> 00:22:09,716
It wasn't until 1996,
320
00:22:09,717 --> 00:22:13,207
when their flu killed
millions of our people,
321
00:22:14,488 --> 00:22:16,754
that everything became different.
322
00:22:17,940 --> 00:22:20,239
Now, who can tell me some
of these differences?
323
00:22:21,106 --> 00:22:22,206
Isabel.
324
00:22:22,207 --> 00:22:24,227
- Cigarettes.
- Good.
325
00:22:24,228 --> 00:22:28,647
European countries outlawed
the sale of tobacco in 1999.
326
00:22:29,746 --> 00:22:31,546
Their phones are better.
327
00:22:31,547 --> 00:22:33,607
Yes, they've made certain advancements
328
00:22:33,608 --> 00:22:35,114
we've been unable to make.
329
00:22:35,115 --> 00:22:37,610
And they still eat pork.
330
00:22:37,611 --> 00:22:39,279
Ew.
331
00:22:39,280 --> 00:22:40,708
That's true.
332
00:22:40,709 --> 00:22:42,591
Their side didn't suffer the virus
333
00:22:42,592 --> 00:22:44,284
that was passed through our swine.
334
00:22:44,285 --> 00:22:46,505
In their world, pigs still roam free.
335
00:22:47,308 --> 00:22:48,711
Anything else?
336
00:22:53,811 --> 00:22:55,489
Ethel, stay behind, please.
337
00:23:02,856 --> 00:23:03,882
How are you?
338
00:23:04,382 --> 00:23:06,308
Like a Little fucking Orphan Annie.
339
00:23:08,134 --> 00:23:10,325
I remember my first week here.
340
00:23:10,326 --> 00:23:12,679
- I didn't think I'd make it.
- Yeah.
341
00:23:12,680 --> 00:23:14,284
And look at you now.
342
00:23:24,056 --> 00:23:26,053
Let me give you a survival tip.
343
00:23:27,147 --> 00:23:29,724
Your attitude's gonna drive people away.
344
00:23:31,201 --> 00:23:33,512
There's this documentary about zebras.
345
00:23:34,930 --> 00:23:38,499
The ones protected by the
pack survive the migration,
346
00:23:38,500 --> 00:23:42,575
but the ones who hang out
alone, they're eaten first.
347
00:23:42,576 --> 00:23:43,881
Zebras?
348
00:23:44,740 --> 00:23:46,450
What the fuck are you talking about?
349
00:24:00,713 --> 00:24:02,172
They're not always easy.
350
00:24:03,079 --> 00:24:04,579
Give me some time with her.
351
00:24:08,808 --> 00:24:09,908
What's wrong?
352
00:24:11,078 --> 00:24:13,840
Apparently, he sprung it
on her during a vacation.
353
00:24:16,212 --> 00:24:17,539
She's marrying him?
354
00:24:17,540 --> 00:24:20,681
Her father put him on the
Director track in Strategy.
355
00:24:20,682 --> 00:24:22,649
Didn't want his daughter marrying down.
356
00:24:22,650 --> 00:24:24,178
But they hardly know each other.
357
00:24:24,179 --> 00:24:27,287
Clare, I don't think you realize
what a gift we've been handed.
358
00:24:27,800 --> 00:24:29,823
A husband in Strategy.
359
00:24:29,824 --> 00:24:32,677
We've never placed an
operative that high.
360
00:24:36,180 --> 00:24:39,866
This has to happen now.
361
00:24:39,867 --> 00:24:42,635
Once he's been promoted, he'll
be vetted and monitored.
362
00:24:42,636 --> 00:24:44,612
It'll be harder to place you then.
363
00:24:51,495 --> 00:24:54,732
You are going to be the one
who changes everything.
364
00:24:59,336 --> 00:25:00,916
There's a close friend of ours.
365
00:25:01,901 --> 00:25:04,406
He handles all matters of
transition on the other side.
366
00:25:10,581 --> 00:25:11,794
Hello, dear.
367
00:25:13,095 --> 00:25:15,222
I've heard so much about you.
368
00:25:16,557 --> 00:25:20,144
Mira tells me you've been well prepared.
369
00:25:22,554 --> 00:25:24,978
We've manufactured an identity for you
370
00:25:24,979 --> 00:25:27,151
under the name of Claudia Amin.
371
00:25:28,527 --> 00:25:31,363
You will be part of a diplomatic envoy.
372
00:25:32,887 --> 00:25:35,021
Our people will get you to the Crossing,
373
00:25:35,022 --> 00:25:37,870
but once inside, you'll be on your own.
374
00:25:38,926 --> 00:25:42,451
Purpose of trip, Ms. Amin?
375
00:25:42,452 --> 00:25:44,460
Embassy diplomatic support.
376
00:26:46,377 --> 00:26:48,606
Once you've made it to their side,
377
00:26:48,607 --> 00:26:50,233
walk across the bridge,
378
00:26:50,234 --> 00:26:53,821
follow the Spree River
west to the safe house.
379
00:26:58,033 --> 00:26:59,957
There, you will meet your contact.
380
00:27:01,842 --> 00:27:04,477
The man who will be your sole lifeline
381
00:27:04,478 --> 00:27:06,124
during the time you're there.
382
00:27:07,161 --> 00:27:09,715
His name is Claude Lambert.
383
00:27:09,716 --> 00:27:12,005
Bit of a cad, but you can trust him.
384
00:27:13,070 --> 00:27:14,576
How was your journey?
385
00:27:15,243 --> 00:27:17,257
Uh, when am I being inserted?
386
00:27:17,970 --> 00:27:19,096
My dear.
387
00:27:19,827 --> 00:27:21,515
Let us be clear about something.
388
00:27:22,516 --> 00:27:26,103
Your friends and I, we have
a special arrangement.
389
00:27:26,834 --> 00:27:29,669
But to you, I'm just a messenger.
390
00:27:30,941 --> 00:27:32,067
Understood?
391
00:27:33,074 --> 00:27:34,074
Good.
392
00:27:35,742 --> 00:27:37,643
How do I reach you?
393
00:27:37,644 --> 00:27:38,661
If I need you.
394
00:27:39,175 --> 00:27:40,575
Well, we don't need people.
395
00:27:41,348 --> 00:27:42,594
We want them.
396
00:27:43,561 --> 00:27:44,634
Oh.
397
00:27:44,635 --> 00:27:45,636
Uh...
398
00:27:47,388 --> 00:27:48,500
Here we are.
399
00:27:49,759 --> 00:27:51,291
Hold onto this.
400
00:27:52,358 --> 00:27:54,436
It needs to be replaced every 12 months.
401
00:28:01,201 --> 00:28:04,723
If you're found out, consider
it your means of escape.
402
00:28:08,059 --> 00:28:10,310
No, just... just hear me out.
403
00:28:10,311 --> 00:28:12,612
Okay, I know the weather's not great,
404
00:28:12,613 --> 00:28:14,881
but just grab your camera
and we'll go to the Spree.
405
00:28:14,882 --> 00:28:16,682
We'll go on a lovely boat ride.
406
00:28:16,683 --> 00:28:19,652
No, it's perfect; there are no
tourists this time of year.
407
00:28:20,720 --> 00:28:22,725
Yes, we'll have a bite afterwards.
408
00:28:22,726 --> 00:28:23,990
Just meet me there, okay?
409
00:28:23,991 --> 00:28:25,809
All right. See you soon.
410
00:30:28,159 --> 00:30:30,516
Oh, crap. I forgot milk.
411
00:30:31,288 --> 00:30:33,248
Crap. I forgot milk.
412
00:30:34,621 --> 00:30:36,543
Crap, I forgot milk.
413
00:31:20,557 --> 00:31:21,791
Hi, baby.
414
00:31:23,867 --> 00:31:25,980
No, I'm just getting ready to sleep now.
415
00:31:28,692 --> 00:31:29,955
You too, Peter.
416
00:31:30,577 --> 00:31:31,911
Sweet dreams.
417
00:31:31,912 --> 00:31:33,308
You too, Peter.
418
00:31:47,104 --> 00:31:49,529
I ran into him at the bank yesterday...
419
00:31:49,530 --> 00:31:51,785
Well, make yourself at home.
420
00:31:51,786 --> 00:31:54,078
- Joel.
- Thanks for the invitation.
421
00:31:54,079 --> 00:31:55,768
Glad you could make it.
422
00:31:55,769 --> 00:31:57,265
Welcome.
423
00:31:57,266 --> 00:31:59,489
It's been such a long time.
424
00:31:59,490 --> 00:32:00,973
Mariel, Friedrich.
425
00:32:00,974 --> 00:32:02,475
- Clare.
- Hello.
426
00:32:02,476 --> 00:32:04,210
- Where's the birthday boy?
- Right there.
427
00:32:04,211 --> 00:32:06,379
- And he'll be very excited to see you.
- Thank you.
428
00:32:06,380 --> 00:32:08,381
- Hey.
- Hi. Love your necklace.
429
00:32:08,382 --> 00:32:10,296
- Thank you.
- It's from Croatia.
430
00:32:10,297 --> 00:32:11,435
Hello, mate.
431
00:32:11,436 --> 00:32:12,952
Happy birthday, mate.
432
00:32:12,953 --> 00:32:14,187
What can I get you?
433
00:32:14,188 --> 00:32:15,605
I'll just have one of these.
434
00:32:15,606 --> 00:32:17,323
- Got your name on it.
- Thank you.
435
00:32:17,324 --> 00:32:18,824
- Cheers.
- Daddy.
436
00:32:18,825 --> 00:32:21,294
Give me your coat, darling.
437
00:32:21,295 --> 00:32:22,928
Thank you, sweetie.
438
00:32:22,929 --> 00:32:24,764
- Hey, darling.
- There he is.
439
00:32:24,765 --> 00:32:27,479
- You look so beautiful.
- Thank you.
440
00:32:27,480 --> 00:32:29,068
Another year, huh?
441
00:32:29,069 --> 00:32:30,659
Another year closer to death.
442
00:32:31,159 --> 00:32:33,633
Okay, that's, uh, one way to look at it.
443
00:32:33,634 --> 00:32:35,041
Where's my grandchild?
444
00:32:35,442 --> 00:32:37,577
Uh, we, uh, we had to put
her down, didn't we?
445
00:32:38,005 --> 00:32:41,013
No, I asked you to
keep her awake for me.
446
00:32:41,014 --> 00:32:42,415
Daddy, it's past her bedtime.
447
00:32:42,416 --> 00:32:44,351
I just... always hiding her from me.
448
00:32:44,352 --> 00:32:46,555
You're always hiding... I'm
gonna just take a little peek.
449
00:32:46,556 --> 00:32:48,087
- Take one little peek.
- Okay, go.
450
00:32:48,088 --> 00:32:49,144
Just a little.
451
00:32:50,724 --> 00:32:51,970
How many is that?
452
00:33:06,262 --> 00:33:07,979
So, what are we drinking to?
453
00:33:08,782 --> 00:33:12,212
To... new beginnings.
454
00:33:12,213 --> 00:33:14,146
How about getting out of this dump?
455
00:33:14,147 --> 00:33:17,434
- Cheeky.
- Cheers.
456
00:33:19,403 --> 00:33:22,722
Mmm. I'm gonna miss this place.
457
00:33:22,723 --> 00:33:24,961
- Yeah?
- Even Mrs. Kupferberg.
458
00:33:26,227 --> 00:33:28,182
Hmm. Have to say, I, for one,
459
00:33:28,183 --> 00:33:31,664
will be pretty happy to never see
that cranky old bitch again.
460
00:33:31,665 --> 00:33:34,534
She's a Holocaust survivor.
461
00:33:34,535 --> 00:33:36,639
She's allowed to be as
cranky as she wants.
462
00:33:37,406 --> 00:33:39,001
What's her first name?
463
00:33:39,002 --> 00:33:40,506
Lillian.
464
00:33:40,507 --> 00:33:41,573
Lilly.
465
00:33:41,574 --> 00:33:43,543
But she prefers to be a missus.
466
00:33:44,023 --> 00:33:45,556
You'll be a missus soon.
467
00:33:46,936 --> 00:33:48,727
Mrs. Quayle.
468
00:33:48,728 --> 00:33:50,133
Mrs. Quayle.
469
00:34:10,234 --> 00:34:12,014
Peter, I think I'm ready.
470
00:34:12,739 --> 00:34:13,814
Ready?
471
00:34:14,408 --> 00:34:16,108
Yeah, I don't want to wait anymore.
472
00:34:16,109 --> 00:34:17,718
Are you sure?
473
00:34:17,719 --> 00:34:18,901
I'm sure.
474
00:34:38,164 --> 00:34:40,065
Is that... is that okay?
475
00:34:40,066 --> 00:34:41,834
I... I think so.
476
00:34:41,835 --> 00:34:44,203
Do you want to try getting on top of me?
477
00:34:44,204 --> 00:34:45,355
Yeah.
478
00:34:45,356 --> 00:34:46,356
Okay.
479
00:34:55,731 --> 00:34:56,731
Are you all right?
480
00:34:57,618 --> 00:34:59,055
Yes, I promise.
481
00:35:00,153 --> 00:35:01,766
How does it feel?
482
00:35:02,689 --> 00:35:03,977
It feels good.
483
00:35:11,415 --> 00:35:13,666
How anyone agrees to spend
their life with someone
484
00:35:13,667 --> 00:35:16,502
they've never fucked, I'll never know.
485
00:35:17,482 --> 00:35:19,868
It's like buying a dress
you've never tried on.
486
00:35:22,323 --> 00:35:23,621
What am I supposed to do?
487
00:35:28,765 --> 00:35:30,120
Are you a virgin?
488
00:35:33,003 --> 00:35:34,003
Huh.
489
00:35:34,555 --> 00:35:36,367
Well, that'll have to change.
490
00:35:36,368 --> 00:35:39,191
Uh, if you want your replacement
to be authentic, that is.
491
00:35:39,192 --> 00:35:41,745
One cannot have their
cherry popped twice.
492
00:35:43,914 --> 00:35:45,565
It's a crude phrase, I know,
493
00:35:45,566 --> 00:35:48,980
but it's quite illustrative.
494
00:35:54,991 --> 00:35:56,560
I could be of service.
495
00:36:33,376 --> 00:36:34,706
Whiskey.
496
00:36:48,544 --> 00:36:49,564
Danke.
497
00:37:18,800 --> 00:37:20,369
I want to be on top.
498
00:37:21,400 --> 00:37:22,407
Okay.
499
00:37:41,683 --> 00:37:43,148
Good evening, everybody.
500
00:37:43,697 --> 00:37:45,879
I'd like to thank you all
very much indeed for coming.
501
00:37:46,419 --> 00:37:48,588
I know how we all enjoy
our time spent apart,
502
00:37:48,589 --> 00:37:50,490
so for you to come and pay honor
503
00:37:50,491 --> 00:37:52,424
to my fast-approaching selinity...
504
00:37:52,425 --> 00:37:55,027
Fucking... senility.
505
00:37:55,028 --> 00:37:57,129
Jesus.
506
00:38:02,222 --> 00:38:04,704
I'd like to thank my
wonderful wife Clare
507
00:38:04,705 --> 00:38:06,539
for organizing this party.
508
00:38:06,540 --> 00:38:08,373
Hear, hear!
509
00:38:08,374 --> 00:38:09,795
Hear, hear!
510
00:38:09,796 --> 00:38:11,977
Wine is divine, dear.
511
00:38:11,978 --> 00:38:13,178
And so is the whiskey.
512
00:38:13,179 --> 00:38:15,581
Speaking of alcohol...
513
00:38:15,582 --> 00:38:17,801
- Could use some?
- Yeah.
514
00:38:22,665 --> 00:38:24,156
Not done yet, actually.
515
00:38:24,157 --> 00:38:26,158
Sorry, not-not-not quite done.
516
00:38:26,159 --> 00:38:27,392
Almost there.
517
00:38:27,393 --> 00:38:28,444
Almost.
518
00:38:29,657 --> 00:38:32,464
How many birthdays have we
shared together, Clare?
519
00:38:33,834 --> 00:38:35,525
Far too many.
520
00:38:36,436 --> 00:38:37,770
I remember that first one.
521
00:38:37,771 --> 00:38:40,496
Food's getting cold, Peter. Come on.
522
00:38:42,959 --> 00:38:44,539
You wore that red dress.
523
00:38:45,066 --> 00:38:46,556
Your favorite one.
524
00:38:47,123 --> 00:38:48,347
Your 26th.
525
00:38:48,348 --> 00:38:50,100
25th, actually.
526
00:38:51,434 --> 00:38:53,336
But it was before then, actually,
527
00:38:53,337 --> 00:38:55,511
that I knew that Clare
was the one for me.
528
00:38:55,512 --> 00:38:57,439
Remember that rugby match, darling?
529
00:38:58,493 --> 00:38:59,783
The mighty Saracens.
530
00:39:00,663 --> 00:39:01,694
No?
531
00:39:01,695 --> 00:39:03,863
Wait, who-who were we playing again?
532
00:39:06,132 --> 00:39:08,634
I drank too much.
533
00:39:09,485 --> 00:39:10,723
You don't remember?
534
00:39:11,443 --> 00:39:13,224
But you were so into it.
535
00:39:17,380 --> 00:39:18,593
Harlequins.
536
00:39:19,179 --> 00:39:21,943
We won, 23-13, right?
537
00:39:24,462 --> 00:39:25,695
And you spilled your pint
538
00:39:25,696 --> 00:39:27,352
on that very angry fan in the row...
539
00:39:27,353 --> 00:39:29,789
- in the row below ours.
- No, no, no, no. That was you.
540
00:39:29,790 --> 00:39:32,558
I just took the blame 'cause he
was, like, four times your size.
541
00:39:36,295 --> 00:39:38,362
That's the thing about my wife...
542
00:39:38,363 --> 00:39:40,545
Always thinking on her feet.
543
00:39:46,235 --> 00:39:47,902
To the one I fell in love with.
544
00:39:49,376 --> 00:39:51,169
To Clare!
545
00:40:06,272 --> 00:40:08,968
Elizabeth. Lizzy.
546
00:40:08,969 --> 00:40:10,275
Family friend.
547
00:40:10,969 --> 00:40:12,832
Works for the Bundestag.
548
00:40:12,833 --> 00:40:16,803
Dating civil engineer Gerard Andrès.
549
00:40:18,722 --> 00:40:21,073
And... Laura.
550
00:40:21,074 --> 00:40:22,574
Laura Fancher.
551
00:40:23,202 --> 00:40:24,883
Laura. Third cousin.
552
00:40:25,570 --> 00:40:27,079
Recently divorced.
553
00:40:27,080 --> 00:40:28,343
No date.
554
00:40:30,431 --> 00:40:32,369
- Wait!
- Stop following me.
555
00:40:32,370 --> 00:40:34,820
Clare. Clare, just don't do this.
556
00:40:34,821 --> 00:40:37,957
- Get... out!
- Clare. Okay, Clare.
557
00:40:37,958 --> 00:40:39,792
Just give me one minute.
Just give me one minute...
558
00:40:39,793 --> 00:40:41,727
Why should I believe a word you say?
559
00:40:41,728 --> 00:40:44,434
You promised me you'd stop
talking to her. Months ago.
560
00:40:44,435 --> 00:40:45,446
She's a friend.
561
00:40:45,447 --> 00:40:47,399
Oh, really? Is that something
you text all your friends?
562
00:40:47,400 --> 00:40:49,895
"Thinking about your legs
and everything between"?
563
00:40:49,896 --> 00:40:51,536
That doesn't mean anything.
564
00:40:51,537 --> 00:40:53,731
Jesus, Peter, how stupid
do you think I am?
565
00:40:53,732 --> 00:40:56,478
- You're obviously not stupid...
- Have you slept with her?
566
00:40:56,479 --> 00:40:58,844
Since you slept with me,
after I gave myself to you.
567
00:40:58,845 --> 00:41:01,346
- No. No, I would never do that.
- But before?
568
00:41:01,347 --> 00:41:04,183
- Please, listen, I love you...
- I waited my entire life
569
00:41:04,184 --> 00:41:06,485
to have sex, because it
means something to me.
570
00:41:06,486 --> 00:41:08,187
Nowadays, everyone fucks like animals,
571
00:41:08,188 --> 00:41:10,153
- like nothing's special anymore.
- You are...
572
00:41:10,154 --> 00:41:11,511
You're full of shit!
573
00:41:12,898 --> 00:41:14,192
This is over.
574
00:41:15,192 --> 00:41:16,683
I want you out.
575
00:41:28,925 --> 00:41:30,375
They want to go through with it.
576
00:41:30,376 --> 00:41:31,862
Patch it up, they said.
577
00:41:33,241 --> 00:41:34,646
The wedding's been called off.
578
00:41:34,647 --> 00:41:35,815
Patch it up quickly,
579
00:41:35,816 --> 00:41:37,378
before it gets out of hand.
580
00:41:38,365 --> 00:41:40,957
The girl was about to
marry a deputy director.
581
00:41:41,579 --> 00:41:43,388
I don't suppose you're
naive enough to assume
582
00:41:43,389 --> 00:41:45,878
you'll have any worth to your
operation if she doesn't.
583
00:41:46,880 --> 00:41:48,673
You have enough operating cash.
584
00:41:49,080 --> 00:41:51,596
Hire a team, and you get to work.
585
00:41:51,597 --> 00:41:53,049
Now.
586
00:42:23,279 --> 00:42:25,315
It needs to look like a break-in.
587
00:42:28,811 --> 00:42:30,256
Should it be painful?
588
00:42:34,938 --> 00:42:36,225
Just sayin',
589
00:42:36,718 --> 00:42:38,310
whoever this chick is,
590
00:42:38,311 --> 00:42:40,612
you want to send her a message,
we can make it painful.
591
00:42:40,613 --> 00:42:43,233
Did I say to send her a message?
592
00:42:46,552 --> 00:42:48,357
All right.
593
00:43:00,667 --> 00:43:02,149
- What do you want?!
- Be quiet, woman!
594
00:43:15,198 --> 00:43:16,816
You okay?
595
00:43:16,817 --> 00:43:18,217
She's got away.
596
00:43:18,218 --> 00:43:20,105
Running downstairs.
597
00:43:20,679 --> 00:43:22,892
The neighbor lady, I think she saw us.
598
00:44:20,337 --> 00:44:22,547
You two related or something?
599
00:44:22,548 --> 00:44:24,116
Get rid of the body.
600
00:44:24,117 --> 00:44:26,116
No means of identification.
601
00:44:29,028 --> 00:44:30,585
We'll lift her wallet.
602
00:44:31,657 --> 00:44:33,449
Teeth and fingers.
603
00:44:34,694 --> 00:44:36,369
And there's one more thing.
604
00:44:36,862 --> 00:44:38,384
I need you to hurt me.
605
00:44:41,987 --> 00:44:43,264
Badly.
606
00:45:00,826 --> 00:45:02,153
You okay?
607
00:45:06,323 --> 00:45:08,077
I'm sorry.
608
00:45:09,837 --> 00:45:11,918
No. No, I'm sorry.
609
00:45:12,899 --> 00:45:15,100
I'm so sorry.
610
00:45:23,676 --> 00:45:25,644
I love you so much.
611
00:45:38,602 --> 00:45:39,824
Roland, please,
612
00:45:39,825 --> 00:45:41,360
skip the gory part.
613
00:45:41,361 --> 00:45:44,659
She broke both of her legs.
614
00:45:45,284 --> 00:45:47,286
Couldn't walk for six months.
615
00:45:47,733 --> 00:45:49,801
My little girl was miserable.
616
00:45:49,802 --> 00:45:51,587
He loves telling this story.
617
00:45:51,588 --> 00:45:55,211
I do. I do. Because I am so proud...
618
00:45:59,645 --> 00:46:01,947
...could have ever imagined.
619
00:46:01,948 --> 00:46:04,200
Thanks, Daddy.
620
00:46:16,696 --> 00:46:17,950
Is he all right?
621
00:46:18,943 --> 00:46:20,265
Yeah.
622
00:46:20,266 --> 00:46:22,634
I don't think he likes
remembering his own mortality.
623
00:46:22,635 --> 00:46:24,573
Well, who does?
624
00:46:27,461 --> 00:46:28,720
Good night.
625
00:46:34,328 --> 00:46:36,381
- Mariel.
- Thank you for having us.
626
00:46:36,382 --> 00:46:37,532
Take care.
627
00:46:37,533 --> 00:46:39,584
Would you like to keep
me company while I...
628
00:46:39,585 --> 00:46:41,320
I think we should let
the happy couple get
629
00:46:41,321 --> 00:46:43,588
- a good night's rest tonight, hmm?
- Okay.
630
00:46:44,483 --> 00:46:47,892
I suppose I could forgo
this for one night.
631
00:46:47,893 --> 00:46:49,528
Yes, you really should.
632
00:46:49,529 --> 00:46:53,098
Give this back to Peter and
tell him thanks anyway
633
00:46:53,099 --> 00:46:55,600
and happy birthday.
634
00:46:55,601 --> 00:46:57,236
Good night, sweetheart.
635
00:46:57,237 --> 00:46:58,703
Good night.
636
00:46:58,704 --> 00:47:01,573
Love you.
637
00:47:57,126 --> 00:48:00,199
I think Mariel and
Friedrich are fighting.
638
00:48:00,200 --> 00:48:02,421
Barely said a word to her all night.
639
00:48:06,854 --> 00:48:08,971
That was some toast you gave.
640
00:48:08,972 --> 00:48:10,666
Yeah, I was feeling nostalgic.
641
00:48:11,213 --> 00:48:12,832
I could see that.
642
00:48:14,729 --> 00:48:17,228
You ever like to look back, Clare?
643
00:48:19,564 --> 00:48:20,685
You like to...
644
00:48:21,291 --> 00:48:22,838
reflect on your life?
645
00:48:22,839 --> 00:48:23,955
Your family?
646
00:48:24,600 --> 00:48:25,890
You're drunk.
647
00:48:25,891 --> 00:48:27,092
But you're...
648
00:48:27,093 --> 00:48:29,060
always very composed.
649
00:48:29,061 --> 00:48:30,329
Aren't you?
650
00:48:32,064 --> 00:48:34,133
I go to all this trouble,
651
00:48:34,134 --> 00:48:36,235
slave away to throw you
the perfect night...
652
00:48:36,236 --> 00:48:38,365
Perfect night in a perfect life.
653
00:48:41,938 --> 00:48:44,463
You know everything
about her, don't you?
654
00:48:46,222 --> 00:48:48,717
You know every little detail.
655
00:48:50,561 --> 00:48:51,971
Or has it been you,
656
00:48:53,062 --> 00:48:54,915
just playing me this whole time?
657
00:48:59,006 --> 00:49:00,220
Tell me...
658
00:49:00,726 --> 00:49:01,907
Clare.
659
00:49:04,694 --> 00:49:05,929
Where did she end
660
00:49:06,599 --> 00:49:08,804
and you begin?
661
00:49:09,635 --> 00:49:10,698
Hmm?
662
00:49:12,072 --> 00:49:14,013
Did I ever even fuck my real wife?
663
00:49:14,904 --> 00:49:16,196
You want to fuck me?
664
00:49:16,197 --> 00:49:17,838
I said "my wife"!
665
00:49:29,239 --> 00:49:31,122
This your way out, Clare?
666
00:49:31,123 --> 00:49:32,717
Hmm? You ever get caught,
667
00:49:32,718 --> 00:49:34,399
one little swallow, it all goes away?
668
00:49:34,400 --> 00:49:36,829
- Fuck you!
- Take it, you fucking spy!
669
00:49:36,830 --> 00:49:38,898
I'm giving you a way out. Take it!
670
00:49:43,212 --> 00:49:44,904
It won't do anything, Peter.
671
00:49:46,457 --> 00:49:48,053
I let it go bad.
672
00:49:49,625 --> 00:49:50,927
It expired.
673
00:49:54,523 --> 00:49:55,927
Don't you understand?
674
00:49:56,414 --> 00:49:58,426
All my life,
675
00:49:58,427 --> 00:50:00,321
I never had anything of my own.
676
00:50:02,771 --> 00:50:04,653
But things are different now.
677
00:50:07,904 --> 00:50:09,215
How?
678
00:50:25,710 --> 00:50:26,857
Just give her a minute.
679
00:50:34,119 --> 00:50:36,154
How'd she know how to...
680
00:50:36,155 --> 00:50:38,577
'Cause, dear, she's yours.
681
00:50:42,444 --> 00:50:43,745
What will you call her?
682
00:50:44,630 --> 00:50:45,751
For the register.
683
00:50:51,060 --> 00:50:52,341
Spencer.
684
00:50:57,609 --> 00:50:59,116
Call her Spencer.
685
00:51:04,361 --> 00:51:10,361
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
46863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.