Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,397 --> 00:00:45,611
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:45,613 --> 00:00:48,929
(BELL TOLLING)
3
00:01:09,736 --> 00:01:12,105
MIGUEL: Sometimes,
I think I'm cursed.
4
00:01:12,107 --> 00:01:15,740
Because of something that
happened before I was even born.
5
00:01:15,742 --> 00:01:19,093
See, a long time ago,
there was this family.
6
00:01:20,247 --> 00:01:23,115
The papa, he was a musician.
7
00:01:23,117 --> 00:01:26,968
He and his family would sing and
dance and count their blessings.
8
00:01:28,123 --> 00:01:31,757
But he also had a dream.
To play for the world.
9
00:01:31,759 --> 00:01:33,608
(AUDIENCE CHEERING)
10
00:01:34,661 --> 00:01:37,130
And one day,
11
00:01:37,132 --> 00:01:41,133
he left with his guitar
and never returned.
12
00:01:41,135 --> 00:01:44,017
(RAIN PATTERING)
13
00:01:49,409 --> 00:01:51,144
And the mama...
14
00:01:51,146 --> 00:01:53,812
She didn't have time to cry
over that walk-away musician.
15
00:01:53,814 --> 00:01:56,280
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
16
00:01:56,282 --> 00:02:01,254
After banishing all music from
her life she found a way...
17
00:02:01,256 --> 00:02:02,870
to provide for her daughter.
18
00:02:06,694 --> 00:02:10,162
She rolled up her sleeves
and she learned to make shoes.
19
00:02:10,164 --> 00:02:12,445
(HAMMERING)
20
00:02:15,336 --> 00:02:17,602
She could have made candy,
21
00:02:17,604 --> 00:02:20,705
or fireworks,
or sparkly underwear...
22
00:02:20,707 --> 00:02:26,026
for wrestlers,
but no, she chose shoes.
23
00:02:28,581 --> 00:02:30,897
Then she taught her daughter
to make shoes.
24
00:02:32,287 --> 00:02:34,869
And later,
she taught her son-in-law.
25
00:02:35,857 --> 00:02:37,857
Then her grandkids
got roped in.
26
00:02:37,859 --> 00:02:39,492
(CHILDREN LAUGHING)
27
00:02:39,494 --> 00:02:42,510
As her family grew,
so did the business.
28
00:02:43,865 --> 00:02:46,781
Music had torn
her family apart.
29
00:02:47,568 --> 00:02:49,916
But shoes held
them all together.
30
00:02:51,472 --> 00:02:53,238
You see, that woman was
31
00:02:53,240 --> 00:02:55,789
my great-great-grandmother,
Mama Imelda.
32
00:02:56,777 --> 00:02:59,611
She died
way before I was born.
33
00:02:59,613 --> 00:03:01,780
But my family
still tells her story
34
00:03:01,782 --> 00:03:04,349
every year
on Dia de los Muertos...
35
00:03:04,352 --> 00:03:05,851
the Day of the Dead.
36
00:03:05,853 --> 00:03:07,752
And her little girl,
37
00:03:07,754 --> 00:03:10,203
she's my great-grandmother,
Mama Coco.
38
00:03:10,891 --> 00:03:12,792
Hola, Mama Coco.
39
00:03:12,794 --> 00:03:15,328
How are you, Julio?
40
00:03:15,330 --> 00:03:17,495
Actually, my name is Miguel.
41
00:03:17,497 --> 00:03:21,334
Mama Coco has trouble
remembering things.
42
00:03:21,336 --> 00:03:23,368
But it's good
to talk to her anyway.
43
00:03:23,371 --> 00:03:25,504
So, I tell her
pretty much everything.
44
00:03:25,506 --> 00:03:27,239
I used to run like this.
45
00:03:27,241 --> 00:03:30,243
But now I run like this
which is way faster.
46
00:03:30,245 --> 00:03:34,412
And the winner
is Luchadora Coco!
47
00:03:34,414 --> 00:03:36,548
I have a dimple on this side,
but not on this side.
48
00:03:36,550 --> 00:03:38,517
Dimple, no dimple.
Dimple, no dimple.
49
00:03:38,519 --> 00:03:40,751
Miguel, eat your food.
50
00:03:40,754 --> 00:03:43,387
MIGUEL: My abuelita,
she's Mama Coco's daughter.
51
00:03:43,390 --> 00:03:46,524
Oh, you're a twig, mijo.
Have some more.
52
00:03:46,526 --> 00:03:47,659
No, gracias.
53
00:03:47,662 --> 00:03:50,895
I asked if you would
like more tamales!
54
00:03:50,897 --> 00:03:52,264
Si?
55
00:03:52,266 --> 00:03:54,834
That's what
I thought you said!
56
00:03:54,836 --> 00:03:56,400
MIGUEL:
Abuelita runs our house
57
00:03:56,403 --> 00:03:58,270
just like Mama Imelda did.
58
00:03:58,272 --> 00:04:00,840
(BLOWING RHYTHMICALLY)
59
00:04:00,842 --> 00:04:02,274
- No music!
- (GASPS)
60
00:04:02,276 --> 00:04:03,575
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
61
00:04:03,577 --> 00:04:04,810
No music!
62
00:04:04,812 --> 00:04:06,678
♪ Y aunque la vida ♪
63
00:04:06,681 --> 00:04:07,981
- No music!
- (MEN SCREAMING)
64
00:04:07,983 --> 00:04:10,416
MIGUEL: I think we're
the only family in Mexico
65
00:04:10,418 --> 00:04:12,385
who hates music.
66
00:04:12,387 --> 00:04:15,387
And my family's fine
with that. But me...
67
00:04:15,389 --> 00:04:17,737
- Be back by lunch, mijo.
- Love you, Mama.
68
00:04:18,693 --> 00:04:21,309
I am not like
the rest of my family!
69
00:04:22,563 --> 00:04:23,962
- Hola, Miguel!
- Hola!
70
00:04:23,965 --> 00:04:26,881
(PLAYING MARIACHI MUSIC)
71
00:04:29,736 --> 00:04:32,153
- Muchas gracias.
- De nada, Miguel.
72
00:04:36,077 --> 00:04:38,726
- (BARKS)
- Hey! Dante!
73
00:04:39,813 --> 00:04:43,898
Sit. Down.
Roll over. Shake.
74
00:04:44,452 --> 00:04:45,684
Fist bump!
75
00:04:45,686 --> 00:04:47,901
Good boy, Dante!
76
00:04:51,558 --> 00:04:54,093
I know I'm not
supposed to love music.
77
00:04:54,095 --> 00:04:57,662
(CHUCKLES) But it's not my fault!
It's his!
78
00:04:57,664 --> 00:04:59,564
Ernesto de la Cruz.
79
00:04:59,566 --> 00:05:02,501
The greatest musician
of all time.
80
00:05:02,503 --> 00:05:04,436
TOUR GUIDE: Right here
in this very plaza,
81
00:05:04,438 --> 00:05:08,005
Ernesto de la Cruz
took his first steps...
82
00:05:08,008 --> 00:05:12,578
toward becoming the most beloved
singer in Mexican history.
83
00:05:12,580 --> 00:05:17,482
MIGUEL: He started out a total
nobody from Santa Cecilia, like me.
84
00:05:17,484 --> 00:05:21,520
But when he played music, he made
people fall in love with him.
85
00:05:21,522 --> 00:05:24,622
- (HORSE NEIGHING)
- He starred in movies.
86
00:05:24,624 --> 00:05:28,926
He had the coolest guitar!
He could fly!
87
00:05:28,928 --> 00:05:31,496
And he wrote the best songs.
88
00:05:31,498 --> 00:05:33,732
But my all-time favorite,
it's...
89
00:05:33,734 --> 00:05:35,768
♪ Remember me
90
00:05:35,770 --> 00:05:37,034
♪ Remember me
91
00:05:37,037 --> 00:05:38,903
♪ Though I have
to say goodbye
92
00:05:38,905 --> 00:05:40,773
- ♪ Remember me
- ♪ Remember me
93
00:05:40,775 --> 00:05:44,676
♪ Don't let it make you cry
For even if I'm far away
94
00:05:44,679 --> 00:05:48,381
♪ I hold you in my heart
I sing a secret song to you
95
00:05:48,383 --> 00:05:51,383
♪ Each night we are apart
Remember me
96
00:05:51,385 --> 00:05:53,386
♪ Though I have
to travel far
97
00:05:53,388 --> 00:05:55,054
- ♪ Remember me
- ♪ Remember me
98
00:05:55,056 --> 00:05:57,390
♪ Each time you hear
a sad guitar
99
00:05:57,392 --> 00:06:02,061
♪ Know that I'm with you
the only way that I can be
100
00:06:02,063 --> 00:06:06,063
♪ Until you're
in my arms again ♪
101
00:06:06,066 --> 00:06:08,882
MIGUEL: He lived the kind
of life you dream about.
102
00:06:12,539 --> 00:06:14,286
Until 1942.
103
00:06:14,909 --> 00:06:15,974
(CLANGS)
104
00:06:15,977 --> 00:06:19,227
When he was crushed
by a giant bell.
105
00:06:19,981 --> 00:06:22,697
I want to be just like him.
106
00:06:28,655 --> 00:06:30,855
Sometimes,
I look at de la Cruz
107
00:06:30,857 --> 00:06:35,093
and I get this feeling
like we're connected.
108
00:06:35,095 --> 00:06:40,046
Like if he could play music,
maybe someday, I could too.
109
00:06:40,700 --> 00:06:42,701
If it wasn't for my family.
110
00:06:42,703 --> 00:06:45,104
- Ay-ay-ay, muchacho.
- Huh?
111
00:06:45,106 --> 00:06:47,539
I asked for a shoe shine
not your life story.
112
00:06:47,541 --> 00:06:49,575
- Oh, yeah. Sorry.
- (STRUMS GUITAR)
113
00:06:49,577 --> 00:06:52,845
I just can't really talk about
any of this at home. So...
114
00:06:52,847 --> 00:06:53,845
If I were you,
115
00:06:53,847 --> 00:06:56,014
I'd march right up
to my family and say...
116
00:06:56,017 --> 00:06:58,617
"Hey, I'm a musician.
Deal with it."
117
00:06:58,619 --> 00:07:00,552
I could never say that.
118
00:07:00,554 --> 00:07:02,087
You are a musician, no?
119
00:07:02,089 --> 00:07:03,489
(STAMMERS) I don't know.
120
00:07:03,491 --> 00:07:06,024
I mean, I only
really play for myself.
121
00:07:06,027 --> 00:07:09,093
Ah! Did de la Cruz become
the world's best musician
122
00:07:09,095 --> 00:07:10,996
by hiding his skills?
123
00:07:10,998 --> 00:07:14,133
No! He walked out
onto that plaza
124
00:07:14,135 --> 00:07:16,134
and he played out loud.
125
00:07:16,136 --> 00:07:18,604
Mira, mira, they're
setting up for tonight!
126
00:07:18,606 --> 00:07:21,006
The music competition
for Dia de Muertos.
127
00:07:21,008 --> 00:07:23,742
You want to be like your hero?
You should sign up!
128
00:07:23,744 --> 00:07:26,645
Uh-uh.
My family would freak!
129
00:07:26,647 --> 00:07:30,331
Look, if you're too scared then,
well, have fun making shoes.
130
00:07:31,118 --> 00:07:34,035
Come on, what did
de la Cruz always say?
131
00:07:34,188 --> 00:07:36,037
Seize your moment?
132
00:07:37,157 --> 00:07:39,157
Show me what
you got, muchacho.
133
00:07:39,159 --> 00:07:40,626
(GASPS)
134
00:07:40,628 --> 00:07:42,477
I'll be your first audience.
135
00:07:49,636 --> 00:07:51,218
- ABUELITA ELENA: Miguel!
- (GASPS)
136
00:07:52,907 --> 00:07:55,040
- Abuelita!
- What are you doing here?
137
00:07:55,042 --> 00:07:56,542
(MIGUEL STAMMERING)
138
00:07:56,544 --> 00:07:57,976
- You leave my grandson alone.
- (GROANS)
139
00:07:57,979 --> 00:07:59,078
Dona, please!
140
00:07:59,080 --> 00:08:00,245
I was just getting
a shine. (GASPS)
141
00:08:00,247 --> 00:08:03,516
I know your tricks, mariachi.
What did he say to you?
142
00:08:03,518 --> 00:08:05,049
He was just
showing me his guitar.
143
00:08:05,051 --> 00:08:06,852
- (BOTH GASP)
- Shame on you.
144
00:08:06,854 --> 00:08:12,157
My grandson is a sweet little
angelito querido cielito.
145
00:08:12,159 --> 00:08:14,893
He wants no part
of your music, mariachi.
146
00:08:14,895 --> 00:08:16,227
You keep away from him.
147
00:08:16,229 --> 00:08:18,112
(YELPING)
148
00:08:19,933 --> 00:08:23,669
Ay, pobrecito.
Oh, estas bien, mijo.
149
00:08:23,671 --> 00:08:25,670
(MUFFLED GROANING)
150
00:08:25,672 --> 00:08:27,906
You know better than to
be here in this place!
151
00:08:27,908 --> 00:08:31,292
You will come home. Now.
152
00:08:35,081 --> 00:08:37,130
(SIGHS HEAVILY)
153
00:08:41,321 --> 00:08:42,954
How many times
have we told you?
154
00:08:42,956 --> 00:08:45,323
That plaza is
crawling with mariachis.
155
00:08:45,325 --> 00:08:47,559
- Yes, Tio Berto.
- (DANTE BARKING)
156
00:08:47,561 --> 00:08:50,695
- No, no, no, no, no!
- Ah! Go away, you. Go!
157
00:08:50,697 --> 00:08:51,963
- It's just Dante.
- (DANTE WHINES)
158
00:08:51,965 --> 00:08:54,098
Never name a street dog.
159
00:08:54,100 --> 00:08:57,150
They'll follow you forever.
Now, go get my shoe.
160
00:09:03,277 --> 00:09:06,011
I found your son
in Mariachi Plaza.
161
00:09:06,013 --> 00:09:07,078
Ay, Miguel!
162
00:09:07,080 --> 00:09:09,714
You know how Abuelita
feels about the plaza.
163
00:09:09,716 --> 00:09:11,016
I was just shining shoes.
164
00:09:11,018 --> 00:09:12,583
A musician's shoes!
165
00:09:12,585 --> 00:09:14,252
(ALL GASP)
166
00:09:14,254 --> 00:09:16,722
But the plaza's where
all the foot traffic is.
167
00:09:16,724 --> 00:09:20,358
If Abuelita says no more
plaza, then no more plaza.
168
00:09:20,360 --> 00:09:22,761
- But what about tonight?
- What's tonight?
169
00:09:22,763 --> 00:09:25,596
Well, they're having
this talent show.
170
00:09:25,598 --> 00:09:27,833
(STAMMERS) And I
thought I might...
171
00:09:27,835 --> 00:09:30,368
- Sign up?
- Well, maybe?
172
00:09:30,370 --> 00:09:33,738
(LAUGHS) You have to have
talent to be in a talent show.
173
00:09:33,740 --> 00:09:36,707
What are you gonna do?
Shine shoes? (GROANS)
174
00:09:36,710 --> 00:09:38,176
It's Dia de los Muertos.
175
00:09:38,178 --> 00:09:41,612
No one's going anywhere.
Tonight is about family.
176
00:09:41,614 --> 00:09:44,432
- (SPITS)
- Ofrenda room. Vamonos.
177
00:09:54,027 --> 00:09:55,160
- (KISSES)
- (SIGHS)
178
00:09:55,162 --> 00:09:57,029
Don't give me that look.
179
00:09:57,031 --> 00:09:59,865
Dia de los Muertos
is the one night of the year
180
00:09:59,867 --> 00:10:01,900
our ancestors
can come visit us.
181
00:10:01,902 --> 00:10:04,136
We've put their photos
on the ofrenda
182
00:10:04,138 --> 00:10:06,038
so their spirits
can cross over.
183
00:10:06,040 --> 00:10:08,005
That is very important.
184
00:10:08,008 --> 00:10:10,908
If we don't put them up,
they can't come.
185
00:10:10,910 --> 00:10:12,644
We made all this food,
186
00:10:12,647 --> 00:10:15,279
set out the things
they loved in life, mijo.
187
00:10:15,281 --> 00:10:18,649
All this work
to bring the family together.
188
00:10:18,651 --> 00:10:21,919
I don't want you sneaking
off to who knows where.
189
00:10:21,921 --> 00:10:23,354
(GASPS) Where are you going?
190
00:10:23,356 --> 00:10:24,890
(STAMMERS) I thought
we were done.
191
00:10:24,892 --> 00:10:28,025
Ay, Dios mio. Being part
of this family means
192
00:10:28,028 --> 00:10:29,895
being here for this family.
193
00:10:29,897 --> 00:10:32,164
I don't want
to see you end up like...
194
00:10:32,166 --> 00:10:33,332
MIGUEL: Like Mama Coco's papa?
195
00:10:33,334 --> 00:10:36,801
Never mention that man!
He's better off forgotten.
196
00:10:36,803 --> 00:10:37,902
- But you're the one who...
- (TUTTING)
197
00:10:37,904 --> 00:10:39,070
- I was just...
- (SHUSHING)
198
00:10:39,072 --> 00:10:40,338
- But... I...
- (SHUSHING)
199
00:10:40,340 --> 00:10:43,708
Papa? Papa is home?
200
00:10:43,710 --> 00:10:46,678
Mama, calmese, calmese.
201
00:10:46,681 --> 00:10:48,447
Papa is coming home?
202
00:10:48,449 --> 00:10:51,565
No, Mama.
It's okay. I'm here.
203
00:10:52,686 --> 00:10:54,317
Who are you?
204
00:10:54,319 --> 00:10:57,923
(SIGHS) Rest, Mama.
205
00:10:57,925 --> 00:11:01,093
I'm hard on you
because I care, Miguel.
206
00:11:01,095 --> 00:11:03,276
Miguel? Miguel?
207
00:11:04,230 --> 00:11:06,231
(SIGHS HEAVILY)
208
00:11:06,233 --> 00:11:09,367
What are we going
to do with that boy?
209
00:11:09,369 --> 00:11:13,421
(LAUGHS) You're right.
That's just what he needs.
210
00:11:15,241 --> 00:11:17,525
(GRUNTING)
211
00:11:22,083 --> 00:11:24,532
(BRICKS CLATTERING)
212
00:11:26,353 --> 00:11:29,270
(CLATTERING IN DISTANCE)
213
00:11:36,029 --> 00:11:37,361
- (GASPS)
- (BARKS)
214
00:11:37,364 --> 00:11:39,097
(SIGHS IN RELIEF)
It's you. Get in here.
215
00:11:39,099 --> 00:11:42,166
Come on, Dante. Hurry up!
216
00:11:42,168 --> 00:11:44,136
You're gonna
get me in trouble, boy.
217
00:11:44,138 --> 00:11:45,720
Someone could hear me.
218
00:11:50,444 --> 00:11:52,410
(SIGHS) I wish someone
wanted to hear me.
219
00:11:52,412 --> 00:11:53,746
(TUNES STRINGS)
220
00:11:53,748 --> 00:11:56,730
Other than you. Ew. Okay.
221
00:11:58,319 --> 00:12:00,468
- (STRUMS)
- Perfecto!
222
00:12:33,888 --> 00:12:36,454
I have to sing.
I have to play!
223
00:12:36,456 --> 00:12:41,207
The music, it's not
just in me, it is me.
224
00:12:41,829 --> 00:12:42,995
(STRUMMING GUITAR)
225
00:12:42,997 --> 00:12:46,112
When life gets me down,
I play my guitar.
226
00:12:47,033 --> 00:12:49,233
The rest of the world
may follow the rules,
227
00:12:49,235 --> 00:12:52,118
but I must follow my heart.
228
00:12:52,505 --> 00:12:54,173
Ugh!
229
00:12:54,175 --> 00:12:56,973
You know that feeling like
there's a song in the air and...
230
00:12:56,975 --> 00:12:59,092
it's playing just for you?
231
00:13:02,215 --> 00:13:05,384
♪ A feeling so close...
232
00:13:05,386 --> 00:13:09,703
♪ You could
reach out and touch it
233
00:13:10,355 --> 00:13:12,223
♪ I never knew
234
00:13:12,225 --> 00:13:16,376
♪ I could want something
so much, but it's true ♪
235
00:13:17,330 --> 00:13:18,930
You must have faith, sister.
236
00:13:18,932 --> 00:13:21,365
Oh, but, Padre,
he will never listen.
237
00:13:21,368 --> 00:13:23,401
He will listen. To music.
238
00:13:23,403 --> 00:13:27,004
♪ Only a song,
only a song
239
00:13:27,007 --> 00:13:29,689
♪ Has the power
to change a heart ♪
240
00:13:33,947 --> 00:13:36,831
Never underestimate
the power of music.
241
00:13:41,221 --> 00:13:44,555
NUN: But my father, he will
never give his permission.
242
00:13:44,557 --> 00:13:46,190
DE LA CRUZ: I am done
asking permission.
243
00:13:46,192 --> 00:13:49,361
When you see your moment, you
mustn't let it pass you by.
244
00:13:49,363 --> 00:13:51,262
You must seize it!
245
00:13:51,264 --> 00:13:52,497
INTERVIEWER:
Senor de la Cruz,
246
00:13:52,499 --> 00:13:55,548
what did it take for you
to seize your moment?
247
00:13:57,104 --> 00:14:00,005
I had to have
faith in my dream.
248
00:14:00,007 --> 00:14:01,973
No one was going
to hand it to me.
249
00:14:01,975 --> 00:14:04,275
It was up to me
to reach for that dream.
250
00:14:04,277 --> 00:14:06,245
Grab it tight
and make it come true.
251
00:14:06,247 --> 00:14:07,862
MIGUEL:
...and make it come true.
252
00:14:08,147 --> 00:14:09,864
(STATIC)
253
00:14:12,386 --> 00:14:16,020
No more hiding, Dante.
I got to seize my moment!
254
00:14:16,022 --> 00:14:17,189
(BARKS)
255
00:14:17,191 --> 00:14:20,192
I'm gonna play in Mariachi
Plaza if it kills me.
256
00:14:20,194 --> 00:14:22,877
- (BELL TOLLING)
- (CHILDREN LAUGHING)
257
00:14:23,564 --> 00:14:27,266
Dia de los Muertos has begun!
258
00:14:27,268 --> 00:14:30,535
No, no. We have to make
a clear path.
259
00:14:30,537 --> 00:14:33,170
The petals guide
our ancestors home.
260
00:14:33,172 --> 00:14:35,207
We don't want
their spirits to get lost.
261
00:14:35,209 --> 00:14:37,910
We want them to come
and enjoy all the food
262
00:14:37,912 --> 00:14:39,527
and drinks on the ofrenda.
263
00:14:40,613 --> 00:14:41,978
- PAPA: Mama!
- (GASPS)
264
00:14:41,980 --> 00:14:43,346
Where should we
put this table?
265
00:14:43,348 --> 00:14:45,049
ABUELITA ELENA:
In the courtyard, mijos.
266
00:14:45,051 --> 00:14:46,218
PAPA: You want it
down by the kitchen?
267
00:14:46,220 --> 00:14:48,619
Si. Next to the other one.
268
00:14:48,621 --> 00:14:51,189
(PANTING)
269
00:14:51,191 --> 00:14:54,159
- Get under! Get under!
- Miguel?
270
00:14:54,161 --> 00:14:57,596
Nothing! Mama, Papa. I...
271
00:14:57,598 --> 00:15:02,467
Miguel, your abuelita had
the most wonderful idea.
272
00:15:02,469 --> 00:15:06,704
We've all decided. It's time
you joined us in the workshop!
273
00:15:06,706 --> 00:15:09,174
- What?
- No more shining shoes.
274
00:15:09,176 --> 00:15:12,110
You'll be making them
every day after school.
275
00:15:12,112 --> 00:15:15,179
Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to
276
00:15:15,181 --> 00:15:17,648
carrying on
the family tradition.
277
00:15:17,650 --> 00:15:20,318
And on Dia de los Muertos!
278
00:15:20,320 --> 00:15:23,121
Your ancestors
will be so proud.
279
00:15:23,123 --> 00:15:26,525
You'll craft huaraches
just like your Tia Victoria.
280
00:15:26,527 --> 00:15:29,193
PAPA: And wingtips
like your Papa Julio.
281
00:15:29,195 --> 00:15:31,729
(STAMMERS) But what if
I'm no good at making shoes?
282
00:15:31,731 --> 00:15:36,101
Ah, Miguel. You have your
family here to guide you.
283
00:15:36,103 --> 00:15:40,688
You are a Rivera.
And a Rivera is...
284
00:15:41,374 --> 00:15:44,242
A shoemaker.
Through and through.
285
00:15:44,244 --> 00:15:47,279
That's my boy!
(LAUGHS) Berto!
286
00:15:47,281 --> 00:15:50,247
Break out the good stuff.
I want to make a toast.
287
00:15:50,249 --> 00:15:53,150
- (KISSING)
- (GRUNTS)
288
00:15:53,152 --> 00:15:54,935
(CHUCKLES NERVOUSLY)
289
00:15:57,123 --> 00:15:58,688
- (SIGHS HEAVILY)
- (CLATTERS)
290
00:15:58,690 --> 00:16:00,158
(DANTE WHINES)
291
00:16:00,160 --> 00:16:03,877
Dante! No, Dante. Stop!
292
00:16:09,302 --> 00:16:10,535
(GASPS)
293
00:16:10,537 --> 00:16:11,985
(GRUNTING)
294
00:16:12,772 --> 00:16:14,139
(GASPING)
295
00:16:14,141 --> 00:16:17,458
No, no, no, no, no! No.
296
00:16:25,319 --> 00:16:26,734
(GASPS)
297
00:16:29,288 --> 00:16:31,589
De la Cruz's guitar?
298
00:16:31,591 --> 00:16:35,040
Papa? Papa?
299
00:16:36,195 --> 00:16:40,165
Mama Coco, is your papa
Ernesto de la Cruz?
300
00:16:40,167 --> 00:16:42,800
Papa! Papa!
301
00:16:42,802 --> 00:16:44,651
(BREATHES HEAVILY)
302
00:16:52,745 --> 00:16:54,413
(LAUGHS)
303
00:16:54,415 --> 00:16:56,548
Papa! Papa! It's him!
304
00:16:56,550 --> 00:16:58,416
I know who my
great-great-grandfather was.
305
00:16:58,418 --> 00:17:00,452
Miguel, get down
from there.
306
00:17:00,454 --> 00:17:03,221
Mama Coco's father
was Ernesto de la Cruz!
307
00:17:03,223 --> 00:17:04,522
What are you talking about?
308
00:17:04,524 --> 00:17:06,605
I'm gonna be a musician!
309
00:17:08,327 --> 00:17:09,628
ABUELITA ELENA:
What is all this?
310
00:17:09,630 --> 00:17:11,729
You keep secrets
from your own family?
311
00:17:11,731 --> 00:17:14,065
It's all that time
he spends in the plaza.
312
00:17:14,067 --> 00:17:15,467
Fills his head
with crazy fantasies.
313
00:17:15,469 --> 00:17:17,069
It's not a fantasy.
314
00:17:17,071 --> 00:17:19,336
That man was
Ernesto de la Cruz!
315
00:17:19,338 --> 00:17:21,206
The greatest musician
of all time!
316
00:17:21,208 --> 00:17:22,740
We've never known anything
about this man!
317
00:17:22,742 --> 00:17:26,477
But whoever he was, he still
abandoned his family.
318
00:17:26,479 --> 00:17:28,112
This is no future
for my son.
319
00:17:28,114 --> 00:17:30,649
But, Papa, you said
my family would guide me.
320
00:17:30,651 --> 00:17:33,218
Well, de la Cruz
is my family.
321
00:17:33,220 --> 00:17:34,753
I'm supposed to play music.
322
00:17:34,755 --> 00:17:37,089
Never! That man's music
was a curse.
323
00:17:37,091 --> 00:17:39,091
I will not allow it.
324
00:17:39,093 --> 00:17:40,624
- If you would just let...
- Miguel...
325
00:17:40,626 --> 00:17:42,227
You will listen
to your family.
326
00:17:42,229 --> 00:17:43,527
No more music.
327
00:17:43,529 --> 00:17:46,679
- Just listen to me play!
- End of argument.
328
00:17:47,166 --> 00:17:48,499
(STRUMMING)
329
00:17:48,501 --> 00:17:51,169
You want to end up
like that man? Forgotten?
330
00:17:51,171 --> 00:17:53,572
Left off
your family's ofrenda?
331
00:17:53,574 --> 00:17:55,706
I don't care if I'm on
some stupid ofrenda.
332
00:17:55,709 --> 00:17:57,590
(ALL GASP)
333
00:17:58,479 --> 00:17:59,544
(GRUNTS)
334
00:17:59,546 --> 00:18:00,710
- No!
- Mama!
335
00:18:00,713 --> 00:18:02,629
(GRUNTING)
336
00:18:03,717 --> 00:18:05,417
(BREATHING HEAVILY)
337
00:18:05,419 --> 00:18:09,253
There. No guitar.
No music.
338
00:18:09,255 --> 00:18:11,523
(BREATHES SHAKILY)
339
00:18:11,525 --> 00:18:16,459
Oh, come. You'll feel better
after you eat with your family.
340
00:18:16,462 --> 00:18:18,578
I don't want
to be in this family!
341
00:18:18,798 --> 00:18:21,046
Miguel! Miguel!
342
00:18:23,804 --> 00:18:25,719
(PANTING)
343
00:18:28,408 --> 00:18:29,856
(YIPPING)
344
00:18:37,151 --> 00:18:39,484
(MAN SINGING IN SPANISH)
345
00:18:39,486 --> 00:18:42,353
I want to play in the plaza,
like de la Cruz.
346
00:18:42,355 --> 00:18:43,554
Can I still sign up?
347
00:18:43,556 --> 00:18:45,223
You got an instrument?
348
00:18:45,225 --> 00:18:47,558
(STAMMERS) No. But if I
can borrow a guitar...
349
00:18:47,560 --> 00:18:49,427
Musicians got to bring
their own instruments.
350
00:18:49,429 --> 00:18:50,896
- (CROWD CHEERING)
- You find a guitar, kid,
351
00:18:50,898 --> 00:18:52,612
I'll put you on the list.
352
00:18:54,835 --> 00:18:58,302
- Can I borrow your guitar?
- Sorry, muchacho.
353
00:18:58,304 --> 00:19:01,304
- You guys have a spare guitar?
- No.
354
00:19:01,306 --> 00:19:03,440
I need a guitar
just for a little bit.
355
00:19:03,442 --> 00:19:06,025
- Get out of here, kid.
- (SIGHS)
356
00:19:15,655 --> 00:19:17,855
(FIREWORKS EXPLODING)
357
00:19:17,857 --> 00:19:22,208
Great-great-grandfather,
what am I supposed to do?
358
00:19:59,900 --> 00:20:01,399
- (BARKS)
- No, no, no, no.
359
00:20:01,401 --> 00:20:04,268
Dante, stop! Callate! Shh!
360
00:20:04,270 --> 00:20:06,219
(CONTINUES BARKING)
361
00:20:06,506 --> 00:20:07,954
(GRUNTS)
362
00:20:16,649 --> 00:20:19,099
(FIREWORKS CONTINUE
EXPLODING)
363
00:20:25,726 --> 00:20:27,240
I'm sorry.
364
00:20:27,560 --> 00:20:28,875
(GLASS SHATTERS)
365
00:20:43,876 --> 00:20:45,624
- (STONE SHIFTS)
- (GASPS)
366
00:21:03,497 --> 00:21:07,331
Senor de la Cruz,
please don't be mad.
367
00:21:07,333 --> 00:21:08,698
(STAMMERS) I'm Miguel.
368
00:21:08,700 --> 00:21:13,285
Your great-great grandson.
I need to borrow this.
369
00:21:16,309 --> 00:21:18,843
(SIGHS) Our family thinks
music is a curse.
370
00:21:18,845 --> 00:21:22,746
None of them understand
but I know you would have.
371
00:21:22,748 --> 00:21:25,516
You would have told me
to follow my heart.
372
00:21:25,518 --> 00:21:27,032
To seize my moment!
373
00:21:28,322 --> 00:21:31,323
So, if it's
all right with you,
374
00:21:31,325 --> 00:21:34,040
I'm gonna play in the plaza.
Just like you did!
375
00:21:35,528 --> 00:21:37,577
(STRUMS GUITAR)
376
00:21:41,768 --> 00:21:44,735
- MAN 1: The guitar! It's gone!
- (GASPING)
377
00:21:44,738 --> 00:21:47,037
MAN 2: Somebody stole
de la Cruz's guitar!
378
00:21:47,039 --> 00:21:49,341
WOMAN: The window's broken.
Look!
379
00:21:49,343 --> 00:21:51,958
- (PANTING)
- (KEYS JANGLING)
380
00:21:53,747 --> 00:21:55,513
All right, who's in there?
381
00:21:55,515 --> 00:21:57,349
I'm sorry.
It's not what it looks like.
382
00:21:57,351 --> 00:21:58,865
De la Cruz is my...
383
00:21:59,952 --> 00:22:02,234
- (GASPS)
- There's nobody here.
384
00:22:02,889 --> 00:22:05,705
(BREATHING HEAVILY)
385
00:22:06,360 --> 00:22:08,675
(GASPING)
386
00:22:17,671 --> 00:22:19,035
- MAMA: Miguel!
- Mama!
387
00:22:19,037 --> 00:22:23,674
Miguel, come home.
Where are you, Miguel?
388
00:22:23,677 --> 00:22:24,774
(YELPING)
389
00:22:24,777 --> 00:22:26,910
(GROANS)
390
00:22:26,912 --> 00:22:30,515
Dios mio!
Little boy. Are you okay?
391
00:22:30,517 --> 00:22:32,232
Here. Let me help you.
392
00:22:33,120 --> 00:22:34,900
Thanks. I...
393
00:22:35,389 --> 00:22:37,237
(BOTH SCREAMING)
394
00:22:38,057 --> 00:22:39,872
(RATTLING)
395
00:22:40,393 --> 00:22:41,774
(YELPING)
396
00:22:45,097 --> 00:22:47,413
- Do you mind? Whoa!
- (YELPS)
397
00:22:48,434 --> 00:22:50,249
- (PANTING)
- (INDISTINCT CHATTERING)
398
00:22:58,944 --> 00:23:01,292
(BREATHING HEAVILY)
399
00:23:02,149 --> 00:23:04,131
(BOTH LAUGHING)
400
00:23:07,953 --> 00:23:10,688
- Look how big she's getting.
- (CHUCKLES)
401
00:23:10,690 --> 00:23:13,824
(BREATHING HEAVILY)
402
00:23:13,826 --> 00:23:15,726
(GASPS) Dante!
403
00:23:15,729 --> 00:23:18,728
- You can see me? Wait!
- (BARKING)
404
00:23:18,731 --> 00:23:21,781
What's going on? Dante!
405
00:23:22,736 --> 00:23:23,669
(BOTH GRUNT)
406
00:23:23,671 --> 00:23:25,969
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- Miguel?
407
00:23:25,971 --> 00:23:27,754
- Miguel?
- Miguel?
408
00:23:27,973 --> 00:23:29,288
(GASPS)
409
00:23:31,143 --> 00:23:34,845
You're here? Here, here.
And you can see us?
410
00:23:34,847 --> 00:23:37,481
- Our Migueli-ti-ti-ti-to!
- (YELPING)
411
00:23:37,483 --> 00:23:38,983
Remind me how I know you.
412
00:23:38,985 --> 00:23:41,967
- We're your family, mijo.
- (GASPING)
413
00:23:42,922 --> 00:23:45,772
- MIGUEL: Tia Rosita?
- Si.
414
00:23:47,660 --> 00:23:49,943
- MIGUEL: Papa Julio?
- Hola.
415
00:23:50,697 --> 00:23:52,130
MIGUEL: Tia Victoria?
416
00:23:52,132 --> 00:23:54,631
He doesn't
seem entirely dead.
417
00:23:54,633 --> 00:23:57,535
- (GRUNTS)
- He's not quite alive either.
418
00:23:57,537 --> 00:24:00,138
We need Mama Imelda.
She'll know how to fix this.
419
00:24:00,140 --> 00:24:04,141
Oye! It's Mama Imelda.
420
00:24:04,143 --> 00:24:05,543
- She couldn't cross over.
- (ALL GASP)
421
00:24:05,545 --> 00:24:07,978
- She's stuck!
- On the other side!
422
00:24:07,980 --> 00:24:10,782
Tio Oscar? Tio Felipe?
423
00:24:10,784 --> 00:24:12,883
- Oh. Hey, Miguel.
- (BOTH GASP)
424
00:24:12,885 --> 00:24:15,519
I have a feeling this has
something to do with you.
425
00:24:15,521 --> 00:24:17,654
But if Mama Imelda
can't come to us...
426
00:24:17,656 --> 00:24:19,923
Then we are going to her.
Vamonos!
427
00:24:19,925 --> 00:24:22,107
(DANTE BARKING)
428
00:24:23,829 --> 00:24:25,144
(GASPS)
429
00:24:33,839 --> 00:24:35,206
Whoa.
430
00:24:35,208 --> 00:24:37,957
Come on, Miguel.
It's okay.
431
00:24:39,645 --> 00:24:41,093
(DANTE BARKS)
432
00:24:48,521 --> 00:24:50,654
(DANTE CONTINUES BARKING)
433
00:24:50,656 --> 00:24:55,140
Dante? Dante!
Dante, wait up!
434
00:24:57,564 --> 00:25:02,414
You got to stay with me, boy.
We don't know... where...
435
00:25:22,822 --> 00:25:26,256
This isn't a dream then.
You're all really out there.
436
00:25:26,258 --> 00:25:28,226
- You thought we weren't?
- Well, I don't know.
437
00:25:28,228 --> 00:25:30,093
I thought it might've been
one of those
438
00:25:30,095 --> 00:25:32,028
made up things
that adults tell kids.
439
00:25:32,030 --> 00:25:33,598
Like vitamins.
440
00:25:33,600 --> 00:25:35,733
Miguel,
vitamins are a real thing.
441
00:25:35,735 --> 00:25:37,901
Well, now I'm thinking
maybe they could be.
442
00:25:37,903 --> 00:25:39,970
- (GASPS)
- Mija, it's not nice to stare at...
443
00:25:39,972 --> 00:25:41,639
Ay! Santa Maria!
444
00:25:41,641 --> 00:25:43,056
(WHOOSHING)
445
00:25:49,315 --> 00:25:53,718
Are those...
Alebrijes! But those are...
446
00:25:53,720 --> 00:25:56,254
OSCAR: Real alebrijes.
Spirit creatures.
447
00:25:56,256 --> 00:25:58,121
They guide souls
on their journey.
448
00:25:58,123 --> 00:26:00,591
Watch your step. They
make caquitas everywhere.
449
00:26:00,593 --> 00:26:02,794
ANNOUNCER: Welcome back
to the Land of the Dead.
450
00:26:02,796 --> 00:26:05,630
Please have all offerings
ready for re-entry.
451
00:26:05,632 --> 00:26:07,864
Welcome back.
Anything to declare?
452
00:26:07,866 --> 00:26:09,332
Some churros.
From my family.
453
00:26:09,334 --> 00:26:11,334
ARRIVALS AGENT:
How wonderful. Next.
454
00:26:11,336 --> 00:26:13,204
ANNOUNCER: If you are
experiencing travel issues,
455
00:26:13,206 --> 00:26:14,939
agents at
the Department of Family...
456
00:26:14,941 --> 00:26:17,175
Reunions are
available to assist you.
457
00:26:17,177 --> 00:26:18,959
DEPARTURES AGENT:
Next family, please.
458
00:26:21,346 --> 00:26:22,447
(DINGS)
459
00:26:22,449 --> 00:26:25,016
Oh! Your photos
are on your son's ofrenda.
460
00:26:25,018 --> 00:26:26,383
Have a great visit.
461
00:26:26,385 --> 00:26:27,651
BOTH: Gracias.
462
00:26:27,653 --> 00:26:29,687
ANNOUNCER: And remember
to return before sunrise.
463
00:26:29,689 --> 00:26:30,888
Enjoy your visit.
464
00:26:30,890 --> 00:26:33,224
- Next.
- (DINGS)
465
00:26:33,226 --> 00:26:36,760
Your photo's on your dentist's ofrenda.
Enjoy your visit.
466
00:26:36,762 --> 00:26:38,544
- Gracias.
- Next?
467
00:26:40,834 --> 00:26:43,066
Yes! It is I.
Frida Kahlo.
468
00:26:43,068 --> 00:26:44,634
Shall we skip
the scanner?
469
00:26:44,636 --> 00:26:48,354
I'm on so many ofrendas it'll just
overwhelm your blinky thingy.
470
00:26:48,908 --> 00:26:50,073
(BUZZING)
471
00:26:50,075 --> 00:26:54,645
Well, shoot, looks like no one
put up your photo, Frida.
472
00:26:54,647 --> 00:26:58,916
Okay, when I said I was Frida,
just now, that was a lie.
473
00:26:58,918 --> 00:27:00,317
And I apologize
for doing that.
474
00:27:00,319 --> 00:27:03,187
No photo on an ofrenda,
no crossing the bridge.
475
00:27:03,189 --> 00:27:06,972
I'm just gonna zip right over.
You won't even know I'm gone.
476
00:27:07,927 --> 00:27:10,109
- Hey!
- (LAUGHS)
477
00:27:10,729 --> 00:27:12,044
(WOMAN YELPS)
478
00:27:12,931 --> 00:27:14,546
(PANTING)
479
00:27:15,668 --> 00:27:19,402
Almost... there.
Just a little further.
480
00:27:19,405 --> 00:27:21,253
(PANTING)
481
00:27:22,275 --> 00:27:23,657
(SIGHS)
482
00:27:24,210 --> 00:27:25,275
Upsy-daisy...
483
00:27:25,277 --> 00:27:29,679
Fine. Okay. Fine, who cares?
Dumb flower bridge!
484
00:27:29,681 --> 00:27:33,785
Aw. I don't know what I'd do
if no one put up my photo.
485
00:27:33,787 --> 00:27:36,086
- ARRIVALS AGENT: Next?
- Oh! Come, mijo. It's our turn.
486
00:27:36,088 --> 00:27:39,023
Welcome back, amigos.
Anything to declare?
487
00:27:39,025 --> 00:27:42,442
As a matter of fact, yes.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
488
00:27:42,828 --> 00:27:44,143
Hola.
489
00:27:50,969 --> 00:27:53,137
MALE ANNOUNCER:
Paging Marta Gonzales-Ramos.
490
00:27:53,139 --> 00:27:56,021
Please report to Level Seven.
491
00:28:00,313 --> 00:28:02,061
MIGUEL: Whoa!
492
00:28:02,414 --> 00:28:03,729
(ALL GASP)
493
00:28:05,250 --> 00:28:07,299
(SIGHS) I miss my nose.
494
00:28:12,424 --> 00:28:14,573
(INDISTINCT CHATTERING)
495
00:28:16,328 --> 00:28:18,295
Come on, help us out, amigo.
496
00:28:18,297 --> 00:28:19,764
We got to get to
a dozen ofrendas tonight.
497
00:28:19,766 --> 00:28:23,900
We are not visiting your ex-wife's
family for Dia de Muertos!
498
00:28:23,902 --> 00:28:26,437
I demand to speak
to the person in charge!
499
00:28:26,439 --> 00:28:29,340
I'm sorry, senora, it says
here no one put up your photo.
500
00:28:29,342 --> 00:28:33,910
My family always puts my
photo on the ofrenda.
501
00:28:33,912 --> 00:28:37,013
That devil box tells
you nothing but lies!
502
00:28:37,015 --> 00:28:41,785
- Mama Imelda? (GASPS)
- Oh, mi familia!
503
00:28:41,787 --> 00:28:43,386
They wouldn't let me
cross the bridge.
504
00:28:43,389 --> 00:28:45,890
Tell this woman
and her devil box
505
00:28:45,892 --> 00:28:48,426
that my photo
is on the ofrenda.
506
00:28:48,428 --> 00:28:51,896
(STAMMERS) Well, we never
made it to the ofrenda.
507
00:28:51,898 --> 00:28:55,614
- What?
- We ran into... (STAMMERS)
508
00:28:58,303 --> 00:29:01,421
- (GASPS) Miguel?
- Mama Imelda.
509
00:29:01,841 --> 00:29:04,175
What is going on?
510
00:29:04,177 --> 00:29:06,477
You the Rivera family?
511
00:29:06,479 --> 00:29:08,079
(COMPUTER EXPLODES)
512
00:29:08,081 --> 00:29:09,447
Well, you're cursed.
513
00:29:09,449 --> 00:29:10,581
- (ALL GASP)
- What?
514
00:29:10,583 --> 00:29:13,217
Dia de los Muertos is the
night to give to the dead.
515
00:29:13,219 --> 00:29:14,819
You stole from the dead!
516
00:29:14,821 --> 00:29:16,187
But I wasn't
stealing the guitar.
517
00:29:16,189 --> 00:29:17,320
Guitar?
518
00:29:17,322 --> 00:29:18,922
It was my
great-great-grandfather's.
519
00:29:18,924 --> 00:29:20,224
He would have
wanted me to have it.
520
00:29:20,226 --> 00:29:23,361
Ah, ah, ah. We do not speak
of that musician.
521
00:29:23,363 --> 00:29:25,095
He is dead to this family.
522
00:29:25,097 --> 00:29:27,063
MIGUEL: Uh,
you're all dead.
523
00:29:27,066 --> 00:29:28,131
(SNEEZES)
524
00:29:28,133 --> 00:29:30,802
I am sorry.
Whose alebrije is that?
525
00:29:30,804 --> 00:29:32,068
That's just Dante.
526
00:29:32,071 --> 00:29:34,205
He sure doesn't
look like an alebrije.
527
00:29:34,207 --> 00:29:35,806
He just looks
like a plain old dog.
528
00:29:35,808 --> 00:29:38,073
Or a sausage someone dropped
in a barbershop.
529
00:29:38,075 --> 00:29:41,845
Whatever he is, I am
(SNEEZES) terribly allergic.
530
00:29:41,847 --> 00:29:43,514
But Dante
doesn't have any hair.
531
00:29:43,516 --> 00:29:46,217
And I don't have a nose,
and yet, here we are.
532
00:29:46,219 --> 00:29:47,418
(SNEEZES)
533
00:29:47,420 --> 00:29:51,121
But none of this explains
why I couldn't cross over.
534
00:29:51,123 --> 00:29:52,805
Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY)
535
00:29:53,092 --> 00:29:54,257
(ALL GASP)
536
00:29:54,259 --> 00:29:56,993
You took my photo
off the ofrenda?
537
00:29:56,995 --> 00:29:59,094
- It was an accident!
- How do we send him back?
538
00:29:59,097 --> 00:30:01,833
(CHUCKLES NERVOUSLY) Well,
since it's a family matter...
539
00:30:01,835 --> 00:30:04,267
the way to undo
a family curse
540
00:30:04,269 --> 00:30:07,003
- is to get your family's blessing.
- That's it?
541
00:30:07,005 --> 00:30:08,406
Get your family's blessing
542
00:30:08,408 --> 00:30:11,006
and everything should
go back to normal.
543
00:30:11,008 --> 00:30:13,044
But you got
to do it by sunrise.
544
00:30:13,046 --> 00:30:14,978
(STAMMERS)
What happens at sunrise?
545
00:30:14,980 --> 00:30:16,830
Hijole! Your hand!
546
00:30:17,450 --> 00:30:18,764
(GASPS)
547
00:30:20,987 --> 00:30:21,986
(GROANS)
548
00:30:21,988 --> 00:30:24,855
Whoa, Miguel, can't have
you fainting on us.
549
00:30:24,857 --> 00:30:27,425
(CHUCKLES) But not to worry.
Your family's here.
550
00:30:27,427 --> 00:30:29,459
You can get
your blessing right now.
551
00:30:29,461 --> 00:30:34,431
Cempasuchil, cempasuchil.
Aha! Perdon, senora.
552
00:30:34,433 --> 00:30:35,399
Oh. (GIGGLES)
553
00:30:35,402 --> 00:30:38,318
Now, you look at the living
and say his name.
554
00:30:39,204 --> 00:30:40,237
Miguel.
555
00:30:40,239 --> 00:30:43,541
Nailed it. Now say,
"I give you my blessing."
556
00:30:43,543 --> 00:30:45,592
I give you my blessing.
557
00:30:48,014 --> 00:30:51,413
I give you my blessing
to go home...
558
00:30:51,415 --> 00:30:54,584
to put my photo
back on the ofrenda,
559
00:30:54,586 --> 00:30:57,021
and to never
play music again.
560
00:30:57,023 --> 00:30:58,890
What? She can't do that!
561
00:30:58,892 --> 00:31:02,159
Well, technically, she can
add any condition she wants.
562
00:31:02,161 --> 00:31:04,294
(SIGHS) Fine.
563
00:31:04,296 --> 00:31:06,513
CLERK: Then you hand
the petal to Miguel.
564
00:31:12,305 --> 00:31:14,169
(GASPS)
565
00:31:14,172 --> 00:31:15,621
(LAUGHS IN RELIEF)
566
00:31:19,045 --> 00:31:20,392
No skeletons!
567
00:31:20,947 --> 00:31:22,493
(LAUGHS)
568
00:31:24,483 --> 00:31:26,764
Mariachi Plaza,
here I come.
569
00:31:27,921 --> 00:31:29,501
(GRUNTS)
570
00:31:30,989 --> 00:31:33,189
Two seconds and you already
break your promise.
571
00:31:33,191 --> 00:31:37,061
This isn't fair. It's my life.
You already had yours.
572
00:31:37,063 --> 00:31:39,130
Papa Julio,
I ask for your blessing.
573
00:31:39,132 --> 00:31:42,233
- (WHIMPERS)
- Tia Rosita? Oscar?
574
00:31:42,235 --> 00:31:45,101
- (ALL WHIMPERING)
- Felipe? Tia Victoria?
575
00:31:45,104 --> 00:31:49,506
Don't make this hard, mijo.
You go home my way or no way.
576
00:31:49,508 --> 00:31:51,373
You really hate
music that much?
577
00:31:51,375 --> 00:31:54,525
I will not let you go down
the same path he did.
578
00:31:56,950 --> 00:32:01,151
The same path he did.
He's family.
579
00:32:01,153 --> 00:32:02,954
Listen to your Mama Imelda.
580
00:32:02,956 --> 00:32:04,220
She's just
looking out for you.
581
00:32:04,222 --> 00:32:05,288
Be reasonable.
582
00:32:05,290 --> 00:32:08,625
Con permiso,
I need to visit the restroom.
583
00:32:08,627 --> 00:32:10,409
Be right back.
584
00:32:11,264 --> 00:32:13,363
Uh, should we tell him
there are no restrooms
585
00:32:13,365 --> 00:32:14,680
in the Land of the Dead?
586
00:32:15,268 --> 00:32:16,849
(PANTING)
587
00:32:23,276 --> 00:32:24,691
(GASPS)
588
00:32:27,713 --> 00:32:28,880
Vamonos.
589
00:32:28,882 --> 00:32:31,582
PATROLWOMAN: We got a family
looking for a living boy.
590
00:32:31,584 --> 00:32:34,317
If I want to be a musician,
I need a musician's blessing.
591
00:32:34,319 --> 00:32:36,387
We got to find
my great-great-grandpa.
592
00:32:36,389 --> 00:32:38,438
- Hold it, muchacho.
- (GASPS)
593
00:32:40,460 --> 00:32:42,025
(SHOUTS)
594
00:32:42,027 --> 00:32:43,393
I found that living boy!
595
00:32:43,395 --> 00:32:45,629
Oh, whoa, excuse me.
Excuse me, folks.
596
00:32:45,631 --> 00:32:46,980
Excuse me.
597
00:32:47,733 --> 00:32:49,248
Oh.
598
00:32:53,006 --> 00:32:55,272
No, no. Dante!
599
00:32:55,274 --> 00:32:58,308
Disturbing the peace.
Fleeing an officer.
600
00:32:58,310 --> 00:33:00,177
Falsifying a unibrow.
601
00:33:00,179 --> 00:33:02,445
- That's illegal?
- Very illegal.
602
00:33:02,448 --> 00:33:04,547
You need to clean up
your act, amigo.
603
00:33:04,549 --> 00:33:08,285
Amigo? Oh, that's so nice
to hear you say that
604
00:33:08,287 --> 00:33:10,085
because I have just had a...
605
00:33:10,088 --> 00:33:13,024
really hard Dia de Muertos
and I could really use
606
00:33:13,026 --> 00:33:14,025
- an amigo right now.
- (SIGHS)
607
00:33:14,027 --> 00:33:16,760
And amigos,
they help their amigos.
608
00:33:16,762 --> 00:33:19,461
You get me across
that bridge tonight,
609
00:33:19,464 --> 00:33:21,064
and I'll make it
worth your while.
610
00:33:21,066 --> 00:33:24,168
Oh! You like de la Cruz?
He and I go way back.
611
00:33:24,170 --> 00:33:27,505
I can get you front row seats to
his Sunrise Spectacular show.
612
00:33:27,507 --> 00:33:29,707
I'll get you backstage.
You can meet him.
613
00:33:29,709 --> 00:33:31,441
You just got to let me
cross that bridge!
614
00:33:31,443 --> 00:33:33,611
I should lock you up
for the rest of the holiday.
615
00:33:33,613 --> 00:33:37,715
But my shift's almost up and I
want to visit my living family.
616
00:33:37,717 --> 00:33:40,432
So I'm letting you off
with a warning.
617
00:33:41,385 --> 00:33:43,521
Can I at least
get my costume back?
618
00:33:43,523 --> 00:33:45,322
Uh... No.
619
00:33:45,324 --> 00:33:47,806
(GROANS) Some amigo.
620
00:33:50,262 --> 00:33:53,730
Hey! Hey!
You really know de la Cruz?
621
00:33:53,732 --> 00:33:56,366
Who wants to... Ahh!
Ay! You're alive!
622
00:33:56,368 --> 00:33:58,069
Shh! Yeah, I'm alive.
623
00:33:58,071 --> 00:34:00,137
And if I want to get back
to the Land of the Living...
624
00:34:00,139 --> 00:34:01,604
I need de la Cruz's blessing.
625
00:34:01,606 --> 00:34:03,207
That's weirdly specific.
626
00:34:03,209 --> 00:34:04,741
He's my
great-great-grandfather.
627
00:34:04,743 --> 00:34:07,326
(STAMMERING)
He's your Gr... What?
628
00:34:07,747 --> 00:34:09,678
Ugh.
629
00:34:09,680 --> 00:34:13,533
Wait, wait, wait.
Wait, wait. (GASPS)
630
00:34:14,386 --> 00:34:16,486
Wait. No, wait, wait, wait.
631
00:34:16,488 --> 00:34:20,623
Wait! Yes! You're going back
to the Land of the Living!
632
00:34:20,625 --> 00:34:22,625
You know what? Maybe this
isn't such a good...
633
00:34:22,627 --> 00:34:25,361
No, no, nino! Nino, nino, I can help you.
You can help me.
634
00:34:25,363 --> 00:34:26,496
We can help each other.
635
00:34:26,498 --> 00:34:28,364
But most importantly,
you can help me.
636
00:34:28,366 --> 00:34:29,866
- Miguel!
- I'm Hector.
637
00:34:29,868 --> 00:34:31,417
- That's nice.
- (YELPS)
638
00:34:36,109 --> 00:34:37,756
Esperame, chamaco!
639
00:34:43,716 --> 00:34:45,582
(ALL GRUNTING)
640
00:34:45,584 --> 00:34:48,152
Ay, he is going
to get himself killed.
641
00:34:48,154 --> 00:34:51,770
I need my spirit guide...
Pepita. (WHISTLES)
642
00:34:52,191 --> 00:34:54,507
(SCREECHING)
643
00:35:03,468 --> 00:35:05,536
Who has that petal
Miguel touched?
644
00:35:05,538 --> 00:35:08,654
- (GROWLING)
- Here. Nice alebrije.
645
00:35:08,707 --> 00:35:10,022
(GASPS)
646
00:35:10,676 --> 00:35:12,925
(SNIFFING)
647
00:35:14,714 --> 00:35:16,529
(SNARLING)
648
00:35:20,152 --> 00:35:21,685
(CLATTERS)
649
00:35:21,687 --> 00:35:26,004
Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver.
Look up, up, up.
650
00:35:26,291 --> 00:35:27,290
(SNIFFING)
651
00:35:27,292 --> 00:35:32,428
Aqui arriba, eso...
Eh, la rayita.
652
00:35:32,430 --> 00:35:35,013
Okay. Hey! Ta-da!
653
00:35:35,701 --> 00:35:37,550
Dead as a doorknob.
654
00:35:38,504 --> 00:35:41,605
So listen, Miguel,
this place runs on memories.
655
00:35:41,607 --> 00:35:42,839
When you're well remembered,
656
00:35:42,841 --> 00:35:44,707
people put up your photo
and you get to...
657
00:35:44,709 --> 00:35:46,309
cross the bridge
and visit the living
658
00:35:46,311 --> 00:35:48,778
on Dia de Muertos.
Unless you're me.
659
00:35:48,781 --> 00:35:50,580
You don't get
to cross over?
660
00:35:50,582 --> 00:35:51,848
No one's ever
put up my picture.
661
00:35:51,850 --> 00:35:53,631
But you can change that!
662
00:35:53,852 --> 00:35:55,618
MIGUEL: This is you?
663
00:35:55,620 --> 00:35:57,254
Eh, muy guapo, eh?
664
00:35:57,256 --> 00:36:00,357
So, you get me
to my great-great-grandpa...
665
00:36:00,359 --> 00:36:03,259
then I put up your photo
when I get home?
666
00:36:03,261 --> 00:36:06,931
Such a smart boy! Yes!
Great idea, yes! One hiccup.
667
00:36:06,933 --> 00:36:08,866
De la Cruz is
a tough guy to get to
668
00:36:08,868 --> 00:36:10,667
and I need to
cross the bridge soon.
669
00:36:10,669 --> 00:36:11,669
Like, tonight.
670
00:36:11,671 --> 00:36:13,636
So, you got any other
family here, you know?
671
00:36:13,638 --> 00:36:15,772
Someone a bit more,
eh, accessible?
672
00:36:15,774 --> 00:36:17,607
Mmm... Nope.
673
00:36:17,609 --> 00:36:18,942
Don't yank my chain,
chamaco.
674
00:36:18,944 --> 00:36:20,544
You got to have
some other family.
675
00:36:20,546 --> 00:36:21,879
Only de la Cruz.
676
00:36:21,881 --> 00:36:23,913
If you can't help me,
I'll find him myself.
677
00:36:23,915 --> 00:36:25,347
(MIGUEL WHISTLES)
678
00:36:25,349 --> 00:36:27,785
Oh! Okay. Okay, kid.
Fine! Fine!
679
00:36:27,787 --> 00:36:29,667
I'll get you to your
great-great-grandpa.
680
00:36:31,356 --> 00:36:32,823
It's not gonna
be easy, you know?
681
00:36:32,825 --> 00:36:35,960
He's a busy man.
What are you doing?
682
00:36:35,962 --> 00:36:38,628
I'm walking like a skeleton.
Blending in.
683
00:36:38,630 --> 00:36:40,431
No. Skeletons
don't walk like that.
684
00:36:40,433 --> 00:36:44,500
- It's how you walk.
- No, I don't! Stop it!
685
00:36:44,502 --> 00:36:48,439
Whoa! Ernesto de la Cruz's
Sunrise Spectacular?
686
00:36:48,441 --> 00:36:50,241
- Que padre!
- (SCOFFS)
687
00:36:50,243 --> 00:36:53,376
Every year your great-great-grandpa
puts on that dumb show...
688
00:36:53,379 --> 00:36:54,812
to mark the end
of Dia de Muertos.
689
00:36:54,814 --> 00:36:57,380
- And you can get us in!
- Um...
690
00:36:57,383 --> 00:36:59,649
Hey, you said you have
front row tickets!
691
00:36:59,651 --> 00:37:02,853
That... was a lie.
I apologize for that.
692
00:37:02,855 --> 00:37:05,021
Cool off, chamaco.
Come on. I'll get you to him.
693
00:37:05,023 --> 00:37:06,122
How?
694
00:37:06,125 --> 00:37:08,240
Because I happen to know
where he's rehearsing.
695
00:37:18,803 --> 00:37:22,987
DE LA CRUZ: ♪ Remember me
Don't let it make you cry ♪
696
00:37:24,276 --> 00:37:26,542
(SCOFFS) You better have
my dress, Hector.
697
00:37:26,544 --> 00:37:27,926
HECTOR: Hola, Ceci.
698
00:37:28,980 --> 00:37:30,929
(HECTOR YELPS)
699
00:37:32,584 --> 00:37:33,750
♪ ♪
700
00:37:33,752 --> 00:37:38,022
- Hola.
- Ceci, I lost the dress.
701
00:37:38,024 --> 00:37:39,689
Ya lo sabia!
702
00:37:39,691 --> 00:37:41,958
I got to dress
forty dancers by sunrise.
703
00:37:41,960 --> 00:37:45,828
Thanks to you, I'm one Frida
short of an opening number!
704
00:37:45,830 --> 00:37:49,915
Dante!
We shouldn't be in here.
705
00:37:55,974 --> 00:37:57,289
(GASPS)
706
00:38:01,314 --> 00:38:03,161
- (CHITTERING)
- (BARKING)
707
00:38:04,850 --> 00:38:07,166
No, no, Dante! Ven aca!
708
00:38:07,619 --> 00:38:09,033
(GRUNTS)
709
00:38:15,994 --> 00:38:17,861
You! How did you
get in here?
710
00:38:17,863 --> 00:38:22,031
- I just followed my...
- Oh! The mighty Xolo dog!
711
00:38:22,033 --> 00:38:25,001
Guider of wandering spirits.
712
00:38:25,003 --> 00:38:28,038
And whose spirit
have you guided to me?
713
00:38:28,040 --> 00:38:30,406
I don't think
he's a spirit guide.
714
00:38:30,408 --> 00:38:31,408
Ah, ah, ah.
715
00:38:31,410 --> 00:38:34,478
The alebrijes of this world
can take many forms.
716
00:38:34,480 --> 00:38:37,796
They are as mysterious
as they are powerful.
717
00:38:39,352 --> 00:38:40,666
(COUGHS)
718
00:38:43,387 --> 00:38:47,238
Or maybe he's just a dog.
Come, I need your eyes.
719
00:38:48,493 --> 00:38:52,662
You are the audience.
Darkness.
720
00:38:52,664 --> 00:38:56,882
And from the darkness,
a giant papaya.
721
00:38:57,837 --> 00:39:00,837
Dancers emerge
from the papaya,
722
00:39:00,839 --> 00:39:04,908
and the dancers are all me.
723
00:39:04,910 --> 00:39:07,643
And they go to drink from
the milk of their mother,
724
00:39:07,645 --> 00:39:08,846
who is a cactus.
725
00:39:08,848 --> 00:39:10,580
But who is also me.
726
00:39:10,582 --> 00:39:14,899
And her milk is
not milk but tears.
727
00:39:15,855 --> 00:39:16,920
Is it too obvious?
728
00:39:16,922 --> 00:39:20,656
I think it's just
the right amount of obvious?
729
00:39:20,658 --> 00:39:24,059
It could use some music.
Oh, what if you did like...
730
00:39:24,061 --> 00:39:26,061
- (SINGS TUNE)
- (SNAPS FINGERS)
731
00:39:26,063 --> 00:39:27,464
(ALL PLAYING TUNE)
732
00:39:27,466 --> 00:39:28,931
Oh! And then it could go...
733
00:39:28,933 --> 00:39:31,535
(SINGING TUNE)
734
00:39:31,537 --> 00:39:34,538
(PLAYING TUNE)
735
00:39:34,540 --> 00:39:37,408
And what if
everything was on fire?
736
00:39:37,410 --> 00:39:39,609
- (GASPS)
- Yes! Fire! Everywhere!
737
00:39:39,611 --> 00:39:43,814
Inspired! You have
the spirit of an artist.
738
00:39:43,816 --> 00:39:45,748
(BAND PLAYING)
739
00:39:45,750 --> 00:39:48,685
The dancers exit. The music
fades, the lights go out.
740
00:39:48,687 --> 00:39:52,022
And Ernesto de la Cruz
rises to the stage!
741
00:39:52,024 --> 00:39:53,339
(GASPS)
742
00:39:55,828 --> 00:39:57,127
Huh?
743
00:39:57,129 --> 00:39:59,461
He does a couple of songs, the
sun rises, everyone cheers...
744
00:39:59,464 --> 00:40:01,997
Excuse me,
where's the real de la Cruz?
745
00:40:01,999 --> 00:40:04,099
Ernesto doesn't do
rehearsals!
746
00:40:04,102 --> 00:40:08,019
He's too busy hosting that fancy
party at the top of his tower.
747
00:40:10,176 --> 00:40:11,341
(SIGHS)
748
00:40:11,343 --> 00:40:13,643
Chamaco, you can't run off
on me like that.
749
00:40:13,645 --> 00:40:15,477
Stop pestering
the celebrities.
750
00:40:15,480 --> 00:40:17,647
You said my great-great-grandpa
would be here!
751
00:40:17,649 --> 00:40:20,516
He's halfway across town
throwing some big party.
752
00:40:20,518 --> 00:40:22,920
That bum. Who doesn't show up
to his own rehearsal?
753
00:40:22,922 --> 00:40:25,855
If you're such good friends,
how come he didn't invite you?
754
00:40:25,857 --> 00:40:28,725
He's your great-great-grandpa,
how come he didn't invite you?
755
00:40:28,727 --> 00:40:31,728
Hey, Gustavo! You know
anything about this party?
756
00:40:31,730 --> 00:40:33,163
(SCOFFS)
It's the hot ticket!
757
00:40:33,165 --> 00:40:34,764
But if you're not
on the guest list,
758
00:40:34,767 --> 00:40:37,201
you're never
getting in, Chorizo.
759
00:40:37,203 --> 00:40:40,002
- Hey! It's Chorizo! Choricito!
- (ALL LAUGHING)
760
00:40:40,004 --> 00:40:41,638
A-ha. Very funny, guys.
Very funny.
761
00:40:41,640 --> 00:40:42,873
Chorizo?
762
00:40:42,875 --> 00:40:45,007
Oh, this guy's famous!
763
00:40:45,009 --> 00:40:47,142
Go on, go on.
Ask him how he died.
764
00:40:47,145 --> 00:40:48,778
I don't want
to talk about it.
765
00:40:48,781 --> 00:40:51,915
He choked on some chorizo!
766
00:40:51,917 --> 00:40:54,016
(ALL LAUGHING)
767
00:40:54,018 --> 00:40:55,752
I didn't choke, okay?
768
00:40:55,754 --> 00:40:57,754
I got food poisoning
which is a big difference.
769
00:40:57,756 --> 00:40:58,888
(ALL LAUGHING)
770
00:40:58,890 --> 00:41:00,524
This is why
I don't like musicians.
771
00:41:00,526 --> 00:41:02,157
Bunch of
self-important jerks.
772
00:41:02,160 --> 00:41:04,661
- Hey! I'm a musician!
- You are?
773
00:41:04,663 --> 00:41:07,498
If you really want
to get to Ernesto,
774
00:41:07,500 --> 00:41:08,899
there is that
music competition...
775
00:41:08,901 --> 00:41:10,567
at the Plaza de la Cruz.
776
00:41:10,569 --> 00:41:13,118
Winner gets
to play at his party.
777
00:41:14,073 --> 00:41:17,073
No, no. Chamaco,
you're loco if you think...
778
00:41:17,076 --> 00:41:19,509
I need to get my
great-great-grandfather's blessing!
779
00:41:19,511 --> 00:41:21,392
You know where
I can get a guitar?
780
00:41:21,980 --> 00:41:25,263
(SIGHS) I know a guy.
781
00:41:35,060 --> 00:41:36,792
(SNIFFING)
782
00:41:36,794 --> 00:41:39,929
Have you found him, Pepita?
Have you found our boy?
783
00:41:39,931 --> 00:41:41,131
(BLOWS)
784
00:41:41,133 --> 00:41:43,933
- ROSITA: A footprint!
- It's a Rivera boot.
785
00:41:43,935 --> 00:41:45,801
- Size seven!
- And a half.
786
00:41:45,803 --> 00:41:48,254
- Pronated.
- Miguel.
787
00:41:57,750 --> 00:41:59,683
HECTOR: Why the heck would
you want to be a musician?
788
00:41:59,685 --> 00:42:01,551
MIGUEL: My great-great-grandpa
was a musician!
789
00:42:01,553 --> 00:42:03,085
Who spent his life
performing like a monkey
790
00:42:03,087 --> 00:42:04,888
for complete strangers.
791
00:42:04,890 --> 00:42:07,290
(GROANS) No thank you.
No! Guacala!
792
00:42:07,292 --> 00:42:09,158
(SCOFFS)
What do you know?
793
00:42:09,160 --> 00:42:11,562
So, how far is
this guitar anyway?
794
00:42:11,564 --> 00:42:12,945
We're almost there.
795
00:42:13,265 --> 00:42:15,014
(GROANS)
796
00:42:17,770 --> 00:42:19,350
Keep up, chamaco. Come on.
797
00:42:21,105 --> 00:42:22,955
(HECTOR WHISTLES)
798
00:42:24,843 --> 00:42:27,025
(MUSIC PLAYING)
799
00:42:28,013 --> 00:42:32,716
- ALL: Cousin Hector!
- Hey! These guys! Hey, Tio!
800
00:42:32,718 --> 00:42:33,850
¿Que onda?
801
00:42:33,852 --> 00:42:35,318
These people are
all your family?
802
00:42:35,320 --> 00:42:36,686
Uh...
803
00:42:36,688 --> 00:42:40,022
In a way. We're all the ones
with no photos or ofrendas.
804
00:42:40,024 --> 00:42:43,160
No family to go home to.
Nearly forgotten, you know?
805
00:42:43,162 --> 00:42:47,313
So, we all call each other
cousin, or tio, or whatever.
806
00:42:48,333 --> 00:42:51,734
- (DANTE WHINES)
- (GRUNTING)
807
00:42:51,736 --> 00:42:54,252
- Hector!
- Tia Chelo!
808
00:42:54,607 --> 00:42:56,038
(ALL LAUGHING)
809
00:42:56,040 --> 00:42:58,140
Muchas gracias!
810
00:42:58,142 --> 00:43:00,676
Hey! Save some for me!
Is Chicharron around?
811
00:43:00,678 --> 00:43:01,844
CHELO: Eh, in the bungalow.
812
00:43:01,846 --> 00:43:04,347
I don't know if he's in
the mood for visitors.
813
00:43:04,349 --> 00:43:07,632
(SCOFFS) Who doesn't like
a visit from Cousin Hector?
814
00:43:11,055 --> 00:43:12,937
- (GASPS)
- (CLATTERS)
815
00:43:16,794 --> 00:43:18,661
Buenas noches, Chicharron!
816
00:43:18,663 --> 00:43:21,097
I don't want to see
your stupid face, Hector.
817
00:43:21,100 --> 00:43:23,165
Come on.
It's Dia de Muertos.
818
00:43:23,167 --> 00:43:24,768
I brought you
a little offering.
819
00:43:24,770 --> 00:43:26,837
- Get out of here.
- I would, Cheech.
820
00:43:26,839 --> 00:43:29,487
But the thing is,
me and my friend, Miguel...
821
00:43:30,642 --> 00:43:32,341
We really need
to borrow your guitar.
822
00:43:32,343 --> 00:43:33,910
- My guitar?
- Yes.
823
00:43:33,912 --> 00:43:36,212
My prized beloved guitar?
824
00:43:36,214 --> 00:43:38,047
I promise
we'll bring it right back.
825
00:43:38,049 --> 00:43:40,716
Like the time you promised
to bring back my van?
826
00:43:40,718 --> 00:43:42,185
- Uh...
- Or my mini-fridge?
827
00:43:42,187 --> 00:43:43,920
- Ah, you see...
- Or my good napkins?
828
00:43:43,922 --> 00:43:45,755
My lasso? My femur?
829
00:43:45,758 --> 00:43:46,989
Well, no,
not like those times.
830
00:43:46,991 --> 00:43:49,326
Where is my femur?
You... (GROANING)
831
00:43:49,328 --> 00:43:51,328
Whoa, whoa.
832
00:43:51,330 --> 00:43:55,246
- You okay, amigo?
- (SIGHS) I'm fading, Hector.
833
00:43:55,834 --> 00:43:58,268
I can feel it.
834
00:43:58,270 --> 00:44:01,452
I couldn't even play
that thing if I wanted to.
835
00:44:04,675 --> 00:44:07,210
You play me something.
836
00:44:07,212 --> 00:44:09,279
No. You know
I don't play anymore, Cheech.
837
00:44:09,281 --> 00:44:11,214
The guitar is for the kid.
838
00:44:11,216 --> 00:44:14,999
You want it,
you got to earn it.
839
00:44:16,388 --> 00:44:19,270
Ay, only for you, amigo.
840
00:44:20,359 --> 00:44:21,824
(STRUMMING)
841
00:44:21,826 --> 00:44:23,225
Any requests?
842
00:44:23,227 --> 00:44:27,312
(CHUCKLES)
You know my favorite, Hector.
843
00:44:28,433 --> 00:44:30,415
(PLAYING SOFT MUSIC)
844
00:44:44,783 --> 00:44:48,499
♪ Well,
everyone knows Juanita
845
00:44:49,455 --> 00:44:53,072
♪ Her eyes
each a different color
846
00:44:54,759 --> 00:44:59,444
♪ Her teeth stick out
And her chin goes in
847
00:45:00,399 --> 00:45:03,046
♪ And her...
848
00:45:04,001 --> 00:45:07,136
♪ Knuckles they
drag on the floor
849
00:45:07,138 --> 00:45:09,772
- Those aren't the words.
- There are children present.
850
00:45:09,774 --> 00:45:13,523
♪ Her hair is like a briar
851
00:45:14,480 --> 00:45:18,464
♪ She stands in
a bow-legged stance
852
00:45:20,151 --> 00:45:24,469
♪ And if I weren't so ugly
853
00:45:26,158 --> 00:45:31,677
♪ She'd possibly
give me a chance ♪
854
00:45:35,500 --> 00:45:37,366
(LAUGHS)
855
00:45:37,368 --> 00:45:40,083
Brings back memories.
856
00:45:44,243 --> 00:45:46,225
Gracias.
857
00:45:56,120 --> 00:45:57,802
(EXHALES DEEPLY)
858
00:46:03,861 --> 00:46:05,176
(WHINES)
859
00:46:17,142 --> 00:46:19,475
Wait. What happened?
860
00:46:19,477 --> 00:46:21,511
He's been forgotten.
861
00:46:21,513 --> 00:46:23,077
When there's no one left
in the living world
862
00:46:23,079 --> 00:46:24,413
who remembers you...
863
00:46:24,415 --> 00:46:27,216
you disappear
from this world.
864
00:46:27,218 --> 00:46:30,152
We call it
the final death.
865
00:46:30,154 --> 00:46:32,354
(STAMMERS) Where did he go?
866
00:46:32,356 --> 00:46:33,623
No one knows.
867
00:46:33,625 --> 00:46:37,828
But I've met him. I could
remember him when I go back!
868
00:46:37,830 --> 00:46:40,163
No, it doesn't work
like that, chamaco.
869
00:46:40,165 --> 00:46:43,132
Our memories,
they have to be passed down
870
00:46:43,134 --> 00:46:44,968
by those
who knew us in life...
871
00:46:44,970 --> 00:46:48,839
in the stories
they tell about us.
872
00:46:48,841 --> 00:46:51,689
But there's no one left alive
to pass down Cheech's stories.
873
00:46:54,011 --> 00:46:56,178
Hey, it happens
to everyone eventually.
874
00:46:56,180 --> 00:46:59,162
Come on, de la Cruzcito,
you've got a contest to win.
875
00:47:11,263 --> 00:47:13,263
MIGUEL: You told me
you hated musicians.
876
00:47:13,265 --> 00:47:14,565
You never said you were one.
877
00:47:14,567 --> 00:47:17,032
HECTOR: How do you think I
knew your great-great-grandpa?
878
00:47:17,034 --> 00:47:18,268
We used to play
music together.
879
00:47:18,270 --> 00:47:20,236
Taught him
everything he knows.
880
00:47:20,238 --> 00:47:23,506
No manches! You played
with Ernesto de la Cruz...
881
00:47:23,508 --> 00:47:25,407
the greatest musician
of all time?
882
00:47:25,409 --> 00:47:27,176
(LAUGHS) Ah, you're funny.
883
00:47:27,178 --> 00:47:29,144
Greatest eyebrows
of all time maybe.
884
00:47:29,147 --> 00:47:31,146
But his music?
Eh, not so much.
885
00:47:31,149 --> 00:47:33,331
You don't know
what you're talking about.
886
00:47:35,287 --> 00:47:38,254
HECTOR: Welcome
to the Plaza de la Cruz!
887
00:47:38,256 --> 00:47:40,505
Showtime, chamaco!
888
00:47:44,029 --> 00:47:46,529
(WHOOPING)
889
00:47:46,531 --> 00:47:49,915
Llevelo!
T-shirts! Bobbleheads!
890
00:47:50,602 --> 00:47:52,518
(ALL CHEERING)
891
00:47:54,305 --> 00:47:56,172
(ALL GASP)
892
00:47:56,174 --> 00:47:59,910
Bienvenidos a todos!
893
00:47:59,912 --> 00:48:01,911
Oh! (LAUGHS)
894
00:48:01,913 --> 00:48:06,448
- Who's ready for some musica?
- (ALL CHEERING)
895
00:48:06,451 --> 00:48:09,084
It's a battle
of the bands, amigos.
896
00:48:09,086 --> 00:48:12,154
The winner gets to play
for the maestro himself,
897
00:48:12,156 --> 00:48:14,190
Ernesto de la Cruz...
898
00:48:14,192 --> 00:48:17,027
at his fiesta tonight!
899
00:48:17,029 --> 00:48:18,560
That's our ticket, muchacho.
900
00:48:18,562 --> 00:48:20,696
Oh! Oh, oh, oh!
901
00:48:20,698 --> 00:48:23,600
Let the competition begin!
902
00:48:23,602 --> 00:48:25,035
(ALL CHEERING)
903
00:48:25,037 --> 00:48:28,419
(ALL PLAYING UPBEAT MUSIC)
904
00:48:34,645 --> 00:48:36,078
(ALL BARKING)
905
00:48:36,080 --> 00:48:37,763
(PLAYING ACCORDIONS)
906
00:48:40,118 --> 00:48:42,185
So, what's the plan?
What are you gonna play?
907
00:48:42,187 --> 00:48:43,585
Definitely Remember Me.
908
00:48:43,587 --> 00:48:44,987
No! Not that one. No.
909
00:48:44,989 --> 00:48:47,056
Come on.
It's his most popular song!
910
00:48:47,058 --> 00:48:48,357
Ah, it's too popular.
911
00:48:48,359 --> 00:48:50,460
♪ Remember me
Though I have to travel far ♪
912
00:48:50,462 --> 00:48:51,627
♪ Remember me... ♪
913
00:48:51,629 --> 00:48:53,629
♪ Don't let it
make you cry... ♪
914
00:48:53,631 --> 00:48:55,513
(PLAYING REMEMBER ME)
915
00:48:57,069 --> 00:48:58,201
(STAMMERING)
916
00:48:58,203 --> 00:49:01,638
- What about Poco Loco?
- Epa! Now that's a song!
917
00:49:01,640 --> 00:49:03,540
De la Cruzcito?
You're on standby.
918
00:49:03,542 --> 00:49:05,557
Los Chachalacos,
you're up next.
919
00:49:06,745 --> 00:49:08,645
ALL: Los Chachalacos!
920
00:49:08,647 --> 00:49:11,396
- (PLAYING UPBEAT MUSIC)
- (ALL CHEERING)
921
00:49:19,758 --> 00:49:21,757
You always this nervous
before a performance?
922
00:49:21,759 --> 00:49:25,094
I don't know. (SIGHS)
I've never performed before.
923
00:49:25,096 --> 00:49:27,029
What? You said
you were a musician!
924
00:49:27,031 --> 00:49:28,998
(STAMMERS) I am!
I mean, I will be.
925
00:49:29,000 --> 00:49:30,399
- Ay!
- Once I win.
926
00:49:30,401 --> 00:49:33,002
That's your plan?
No. You have to win.
927
00:49:33,004 --> 00:49:34,571
Your life
literally depends on...
928
00:49:34,573 --> 00:49:36,138
you winning. And you've
never done this before!
929
00:49:36,140 --> 00:49:37,306
I'll go up there.
930
00:49:37,308 --> 00:49:39,641
- No! I need to do this.
- Why?
931
00:49:39,643 --> 00:49:42,111
If I can't go out
and play one song,
932
00:49:42,113 --> 00:49:44,013
how can I call
myself a musician?
933
00:49:44,015 --> 00:49:45,382
What does that matter?
934
00:49:45,384 --> 00:49:47,283
Because I don't just want to
get de la Cruz's blessing...
935
00:49:47,285 --> 00:49:51,788
I need to prove
that I'm worthy of it.
936
00:49:51,790 --> 00:49:54,690
Oh, that's such
a sweet sentiment
937
00:49:54,692 --> 00:49:57,160
at such a bad time!
938
00:49:57,162 --> 00:49:59,461
(GROANING)
939
00:49:59,464 --> 00:50:01,729
Okay! Okay.
You want to perform?
940
00:50:01,731 --> 00:50:03,533
Then you got to perform!
941
00:50:03,535 --> 00:50:06,536
First, you have to loosen up.
Shake off those nerves.
942
00:50:06,538 --> 00:50:08,654
(VOCALIZING)
943
00:50:09,473 --> 00:50:10,672
(VOCALIZING)
944
00:50:10,674 --> 00:50:12,274
Now give me
your best grito.
945
00:50:12,276 --> 00:50:15,026
- My best grito?
- Come on, yell! Belt it out.
946
00:50:15,279 --> 00:50:18,181
(WHOOPING)
947
00:50:18,183 --> 00:50:21,633
Ah, it feels good.
Okay, now you.
948
00:50:22,421 --> 00:50:26,623
(WHOOPING WEAKLY)
949
00:50:26,625 --> 00:50:28,640
Oh, come on, kid.
950
00:50:29,761 --> 00:50:31,677
♪ ♪
951
00:50:37,234 --> 00:50:39,335
(AUDIENCE CHEERING)
952
00:50:39,337 --> 00:50:41,303
De la Cruzcito,
you're on now!
953
00:50:41,305 --> 00:50:43,573
Miguel, look at me.
Hey, look at me.
954
00:50:43,575 --> 00:50:44,773
You can do this.
955
00:50:44,776 --> 00:50:47,310
Grab their attention
and don't let it go.
956
00:50:47,312 --> 00:50:49,510
Make them listen, chamaco.
You've got this.
957
00:50:49,513 --> 00:50:52,114
De la Cruzcito
958
00:50:52,116 --> 00:50:54,398
(CHEERING IN SPANISH)
959
00:50:58,489 --> 00:51:00,656
- (EXHALES NERVOUSLY)
- (FEEDBACK)
960
00:51:00,658 --> 00:51:03,325
What's he doing?
Why isn't he playing?
961
00:51:03,327 --> 00:51:05,627
WOMAN: Bring back
the singing dogs!
962
00:51:05,629 --> 00:51:07,044
(BREATHING HEAVILY)
963
00:51:12,236 --> 00:51:14,117
(EXHALES DEEPLY)
964
00:51:15,540 --> 00:51:17,674
(VOCALIZING)
965
00:51:17,676 --> 00:51:20,826
AUDIENCE: Que bien!
Vamonos! Whoo!
966
00:51:21,779 --> 00:51:23,728
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
967
00:51:28,252 --> 00:51:31,788
♪ What color is the sky?
Ay mi amor, ay mi amor
968
00:51:31,790 --> 00:51:35,625
♪ You tell me that it's red
Ay mi amor, ay mi amor
969
00:51:35,627 --> 00:51:39,295
♪ Where should I put my shoes?
Ay mi amor, ay mi amor
970
00:51:39,297 --> 00:51:41,531
♪ You say
put them on your head
971
00:51:41,533 --> 00:51:44,299
♪ Ay mi amor, ay mi amor
972
00:51:44,301 --> 00:51:48,804
♪ You make me un poco loco
Un poqui-ti-ti-to loco
973
00:51:48,806 --> 00:51:52,542
♪ The way you keep me guessing
I'm nodding and I'm yes-ing
974
00:51:52,544 --> 00:51:55,245
♪ I'll count
it as a blessing
975
00:51:55,247 --> 00:51:58,897
♪ That I'm only
un poco loco
976
00:52:00,584 --> 00:52:02,500
No! No! No!
977
00:52:03,387 --> 00:52:05,904
(AUDIENCE CHEERING)
978
00:52:08,727 --> 00:52:10,527
Not bad for a dead guy!
979
00:52:10,529 --> 00:52:13,328
Not so bad yourself,
gordito! Eso!
980
00:52:13,330 --> 00:52:15,880
(CHEERING CONTINUES)
981
00:52:17,569 --> 00:52:19,650
(SNIFFING)
982
00:52:20,172 --> 00:52:21,837
He's close! Find him!
983
00:52:21,839 --> 00:52:25,707
♪ The loco that you make me
It is just un poco crazy
984
00:52:25,709 --> 00:52:27,576
♪ The sense
that you're not making
985
00:52:27,578 --> 00:52:29,578
♪ The liberties you're taking
986
00:52:29,580 --> 00:52:35,900
♪ Leaves my cabeza shaking
You're just un poco loco
987
00:52:39,191 --> 00:52:42,072
(BOTH WHOOPING)
988
00:52:43,828 --> 00:52:45,327
(DANTE HOWLING)
989
00:52:45,329 --> 00:52:46,728
We're looking
for a living kid.
990
00:52:46,730 --> 00:52:47,964
About twelve?
991
00:52:47,966 --> 00:52:50,466
Have you seen a living boy?
992
00:52:50,468 --> 00:52:56,087
♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti-
ti-ti-ti-to loco ♪
993
00:52:57,341 --> 00:52:58,875
(WHOOPING)
994
00:52:58,877 --> 00:53:00,792
(AUDIENCE CHEERING)
995
00:53:03,647 --> 00:53:08,833
Hey! You did good!
I'm proud of you. Eso!
996
00:53:10,321 --> 00:53:11,321
(GASPS)
997
00:53:11,323 --> 00:53:14,772
AUDIENCE: (CHANTING)
Otra! Otra! Otra!
998
00:53:17,761 --> 00:53:20,596
- Hey! Where are you going?
- We got to get out of here!
999
00:53:20,598 --> 00:53:23,080
What? Are you crazy? We're
about to win this thing.
1000
00:53:24,236 --> 00:53:25,768
Damas y caballeros,
1001
00:53:25,770 --> 00:53:27,803
I have an emergency
announcement.
1002
00:53:27,805 --> 00:53:31,507
Please be on the lookout
for a living boy.
1003
00:53:31,509 --> 00:53:33,408
Answers to the name
of Miguel.
1004
00:53:33,410 --> 00:53:36,645
Earlier tonight
he ran away from his family.
1005
00:53:36,647 --> 00:53:39,781
They just want to send him back
to the Land of the Living.
1006
00:53:39,783 --> 00:53:41,350
Wait, wait.
1007
00:53:41,352 --> 00:53:43,018
You said de la Cruz
was your only family.
1008
00:53:43,020 --> 00:53:44,953
The only person
who could send you home.
1009
00:53:44,955 --> 00:53:46,120
I do have other family,
but...
1010
00:53:46,122 --> 00:53:48,389
You could have taken my
photo back this whole time?
1011
00:53:48,391 --> 00:53:51,361
But they hate music!
I need a musician's blessing.
1012
00:53:51,363 --> 00:53:53,662
- You lied to me!
- Oh, you're one to talk.
1013
00:53:53,664 --> 00:53:55,664
Look at me.
I'm being forgotten, Miguel.
1014
00:53:55,666 --> 00:53:57,666
I don't even know
if I'm gonna last the night.
1015
00:53:57,668 --> 00:53:59,034
I'm not gonna
miss my one chance
1016
00:53:59,036 --> 00:54:00,103
to cross that
bridge because...
1017
00:54:00,105 --> 00:54:03,306
you want to live out
some stupid musical fantasy.
1018
00:54:03,308 --> 00:54:04,405
It's not stupid!
1019
00:54:04,407 --> 00:54:05,641
I'm taking you
to your family.
1020
00:54:05,643 --> 00:54:06,877
- Let go of me!
- You'll thank me later.
1021
00:54:06,879 --> 00:54:10,379
You don't want to help me.
You only care about yourself!
1022
00:54:10,381 --> 00:54:13,514
Keep your dumb photo.
Stay away from me!
1023
00:54:13,517 --> 00:54:15,951
No! (GRUNTING)
1024
00:54:15,953 --> 00:54:19,169
Hey, chamaco!
Where did you go?
1025
00:54:20,324 --> 00:54:23,975
Chamaco! I'm sorry!
Come back!
1026
00:54:31,335 --> 00:54:33,569
(WHINING)
1027
00:54:33,571 --> 00:54:38,439
Dante, callate! No!
Dante, stop it.
1028
00:54:38,441 --> 00:54:39,856
He can't help me.
1029
00:54:41,578 --> 00:54:42,944
Dante! Stop!
1030
00:54:42,946 --> 00:54:45,480
- (GROWLING)
- Stop it! Leave me alone!
1031
00:54:45,482 --> 00:54:47,616
You're not a spirit guide.
You're just a dumb dog!
1032
00:54:47,618 --> 00:54:49,818
Now get out of here!
1033
00:54:49,821 --> 00:54:52,621
- It's him!
- It's that living boy!
1034
00:54:52,623 --> 00:54:54,623
- I heard about him. Look!
- He's alive!
1035
00:54:54,625 --> 00:54:56,825
- SKELETON1: He's alive.
- SKELETON 2: The boy is alive!
1036
00:54:58,330 --> 00:55:00,645
(TRAIN BELL CLANGING)
1037
00:55:03,701 --> 00:55:04,900
- (GASPS)
- (GROWLS)
1038
00:55:04,902 --> 00:55:06,001
(SCREAMS)
1039
00:55:06,003 --> 00:55:08,705
This nonsense
ends now, Miguel!
1040
00:55:08,707 --> 00:55:11,574
I am giving you my blessing
and you are going home.
1041
00:55:11,576 --> 00:55:13,224
MIGUEL:
I don't want your blessing!
1042
00:55:14,378 --> 00:55:16,360
- MAMA IMELDA: Miguel, stop!
- (ROARS)
1043
00:55:18,515 --> 00:55:22,366
Come back! Miguel!
1044
00:55:23,988 --> 00:55:25,803
(GRUNTING)
1045
00:55:26,790 --> 00:55:28,890
I am trying
to save your life!
1046
00:55:28,892 --> 00:55:31,026
- You're ruining my life!
- What?
1047
00:55:31,028 --> 00:55:33,596
Music's the only thing
that makes me happy.
1048
00:55:33,598 --> 00:55:35,764
And you want to
take it away.
1049
00:55:35,767 --> 00:55:38,049
You'll never understand.
1050
00:55:38,770 --> 00:55:41,002
(FOOTSTEPS RECEDING)
1051
00:55:41,004 --> 00:55:45,875
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1052
00:55:45,877 --> 00:55:49,961
♪ No dejare de quererte... ♪
1053
00:55:50,915 --> 00:55:53,015
I thought you hated music.
1054
00:55:53,017 --> 00:55:58,654
Oh, I loved it!
I remember that feeling...
1055
00:55:58,656 --> 00:56:02,423
when my husband would play,
and I would sing
1056
00:56:02,425 --> 00:56:05,075
and nothing else mattered.
1057
00:56:06,029 --> 00:56:08,430
But when we had Coco,
1058
00:56:08,433 --> 00:56:10,933
suddenly there was something
in my life that...
1059
00:56:10,935 --> 00:56:17,072
mattered more than music.
I wanted to put down roots.
1060
00:56:17,074 --> 00:56:20,124
He wanted
to play for the world.
1061
00:56:21,077 --> 00:56:24,580
We each made a sacrifice
to get what we wanted.
1062
00:56:24,582 --> 00:56:26,915
Now you must make a choice.
1063
00:56:26,917 --> 00:56:29,818
But I don't
want to pick sides!
1064
00:56:29,821 --> 00:56:32,186
Why can't you be
on my side?
1065
00:56:32,189 --> 00:56:34,456
That's what
family's supposed to do.
1066
00:56:34,459 --> 00:56:39,410
Support you.
But you never will.
1067
00:56:58,582 --> 00:57:01,951
- Have a good time.
- Oh, how exciting!
1068
00:57:01,953 --> 00:57:07,437
Oh, El Santo. I'm a big fan!
You mind if I...
1069
00:57:10,962 --> 00:57:12,494
(CAMERA CLICKS)
1070
00:57:12,497 --> 00:57:14,279
Gracias, Senor.
1071
00:57:17,734 --> 00:57:19,734
- Invitation?
- It's okay.
1072
00:57:19,736 --> 00:57:22,286
I'm Ernesto's
great-great-grandson.
1073
00:57:24,008 --> 00:57:25,322
(CHUCKLES)
1074
00:57:25,709 --> 00:57:27,291
(GROANS)
1075
00:57:27,745 --> 00:57:29,178
(SIGHS)
1076
00:57:29,180 --> 00:57:31,496
(PEOPLE LAUGHING)
1077
00:57:33,116 --> 00:57:36,652
- Disculpen, senores...
- Hey, guys! It's poco loco!
1078
00:57:36,654 --> 00:57:39,020
- You were on fire tonight!
- You too!
1079
00:57:39,022 --> 00:57:42,806
Hey, musician to musician...
I need a favor.
1080
00:57:45,029 --> 00:57:49,080
Oh, the competition winners.
Congratulations, chicos.
1081
00:57:56,607 --> 00:57:58,207
(MUFFLED SCREAMING)
1082
00:57:58,209 --> 00:57:59,774
- (BLOWS)
- (GROANS)
1083
00:57:59,776 --> 00:58:01,224
(CHUCKLES) Thanks, guys!
1084
00:58:04,748 --> 00:58:07,197
(ALL LAUGHING)
1085
00:58:07,886 --> 00:58:09,534
- (GASPS)
- (BELL RINGS)
1086
00:58:11,922 --> 00:58:13,288
Whoa!
1087
00:58:13,290 --> 00:58:15,189
Hey! Enjoy the party,
little musico!
1088
00:58:15,192 --> 00:58:16,840
Gracias!
1089
00:58:20,832 --> 00:58:22,146
Oh!
1090
00:58:28,205 --> 00:58:29,987
ALL: Oh!
1091
00:58:31,808 --> 00:58:33,857
Look! It's Ernesto!
1092
00:58:35,547 --> 00:58:36,861
De la Cruz!
1093
00:58:37,814 --> 00:58:39,496
Senor de la Cruz!
1094
00:58:41,319 --> 00:58:45,587
Pardon me! Senor de la Cruz!
Senor de la...
1095
00:58:45,589 --> 00:58:48,105
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1096
00:58:50,861 --> 00:58:52,261
DE LA CRUZ: When you see
your moment,
1097
00:58:52,263 --> 00:58:53,995
you mustn't let it
pass you by.
1098
00:58:53,997 --> 00:58:55,863
You must seize it.
1099
00:58:55,866 --> 00:58:58,148
This one has a wise spirit.
1100
00:59:07,812 --> 00:59:09,327
♪ ♪
1101
00:59:12,716 --> 00:59:14,398
We're almost there, Dante.
1102
00:59:16,721 --> 00:59:17,853
(GRUNTING)
1103
00:59:17,855 --> 00:59:20,938
Senor de la Cruz!
Senor de la...
1104
00:59:26,730 --> 00:59:29,297
NUN: But what can we do?
It is hopeless...
1105
00:59:29,299 --> 00:59:30,966
You must have faith, sister.
1106
00:59:30,968 --> 00:59:33,268
NUN: But Padre,
he will never listen.
1107
00:59:33,270 --> 00:59:36,221
He will listen... to music.
1108
00:59:48,285 --> 00:59:50,018
(EXHALES DEEPLY)
1109
00:59:50,020 --> 00:59:52,720
(VOCALIZING)
1110
00:59:52,722 --> 00:59:54,390
(ECHOING)
1111
00:59:54,392 --> 00:59:55,940
(MUSIC STOPS)
1112
00:59:56,194 --> 00:59:58,041
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
1113
01:00:00,797 --> 01:00:05,000
♪ Senoras y senores,
buenas tardes, buenas noches
1114
01:00:05,002 --> 01:00:09,038
♪ Buenas tardes, buenas
noches Senoritas y senores
1115
01:00:09,040 --> 01:00:13,643
♪ To be here with you tonight
Brings me joy! Que alegria
1116
01:00:13,645 --> 01:00:15,678
♪ For this music
is my language
1117
01:00:15,680 --> 01:00:18,362
♪ And the world
es mi familia
1118
01:00:19,317 --> 01:00:21,817
♪ For this music
is my language
1119
01:00:21,819 --> 01:00:24,402
♪ And the world
es mi familia
1120
01:00:25,355 --> 01:00:27,056
♪ For this music
is my language
1121
01:00:27,058 --> 01:00:31,026
♪ And the world
es mi familia
1122
01:00:31,028 --> 01:00:32,795
♪ For this music
is my lang... ♪
1123
01:00:32,797 --> 01:00:35,030
- (YELPS)
- (ALL GASP)
1124
01:00:35,032 --> 01:00:36,346
(GASPS)
1125
01:00:42,305 --> 01:00:44,154
(COUGHING)
1126
01:00:45,109 --> 01:00:46,808
Are you all right, nino?
1127
01:00:46,810 --> 01:00:48,844
(BREATHING HEAVILY)
1128
01:00:48,846 --> 01:00:50,812
(ALL GASP)
1129
01:00:50,814 --> 01:00:53,848
It's you!
You are that boy!
1130
01:00:53,850 --> 01:00:55,984
The one who came
from the Land of the Living.
1131
01:00:55,986 --> 01:00:58,087
You... know about me?
1132
01:00:58,089 --> 01:01:01,323
(LAUGHING) You are all anyone
has been talking about.
1133
01:01:01,325 --> 01:01:03,692
Why have you come here?
1134
01:01:03,694 --> 01:01:07,996
I'm Miguel. (STAMMERS)
Your great-great-grandson.
1135
01:01:07,998 --> 01:01:09,098
(ALL EXCLAIM)
1136
01:01:09,100 --> 01:01:11,466
I... have
a great-great-grandson?
1137
01:01:11,468 --> 01:01:13,368
I need your blessing
1138
01:01:13,370 --> 01:01:15,704
so I can go back home
and be a musician.
1139
01:01:15,706 --> 01:01:17,373
Just like you.
1140
01:01:17,375 --> 01:01:21,210
The rest of our family,
they wouldn't listen.
1141
01:01:21,212 --> 01:01:24,262
(STAMMERS)
But I hoped you would.
1142
01:01:25,950 --> 01:01:30,701
My boy, with a talent like
yours, how could I not listen?
1143
01:01:31,955 --> 01:01:33,855
- ALL: Aww!
- (LAUGHS)
1144
01:01:33,857 --> 01:01:36,257
I have a great-great-grandson!
1145
01:01:36,259 --> 01:01:38,576
(ALL CHEERING)
1146
01:01:42,834 --> 01:01:46,268
- Look! It's Frida!
- Yes, it is I. Frida Kahlo.
1147
01:01:46,270 --> 01:01:49,287
- It is an honor, Senora.- Gracias.
1148
01:01:49,740 --> 01:01:51,321
(BELL RINGS)
1149
01:01:53,310 --> 01:01:55,277
Hey, Negrete! Infante!
1150
01:01:55,279 --> 01:01:57,513
Have you met
my great-great-grandson?
1151
01:01:57,515 --> 01:01:59,415
My great-great-grandson.
1152
01:01:59,417 --> 01:02:01,984
He's alive!
And a musician to boot!
1153
01:02:01,986 --> 01:02:04,018
Dimple. No dimple.
Dimple. No dimple.
1154
01:02:04,020 --> 01:02:05,119
- No dimple!
- (ALL LAUGH)
1155
01:02:05,121 --> 01:02:06,556
To our friendship.
1156
01:02:06,558 --> 01:02:10,440
BOTH: I would move Heaven and
Earth for you, mi amigo. Salud!
1157
01:02:11,863 --> 01:02:13,428
Poison!
1158
01:02:13,430 --> 01:02:15,764
You know,
I did all my own stunts.
1159
01:02:15,767 --> 01:02:19,616
♪ Though I have to say
goodbye Remember me... ♪
1160
01:02:21,305 --> 01:02:24,006
DE LA CRUZ: All of this
came from my amazing fans
1161
01:02:24,008 --> 01:02:26,407
in the Land of the Living.
1162
01:02:26,409 --> 01:02:30,446
They leave me more offerings
than I know what to do with!
1163
01:02:30,448 --> 01:02:34,048
Hey, what's wrong? Is it too much?
You look overwhelmed.
1164
01:02:34,050 --> 01:02:37,319
- No! It's all great!
- But?
1165
01:02:37,321 --> 01:02:39,419
It's just... (SIGHS)
1166
01:02:39,421 --> 01:02:41,824
I have been looking up to you
my whole life.
1167
01:02:41,826 --> 01:02:45,208
You're the guy
who actually did it!
1168
01:02:46,163 --> 01:02:49,098
But did you ever regret it?
1169
01:02:49,100 --> 01:02:52,516
Choosing music
over everything else?
1170
01:02:52,937 --> 01:02:54,469
It was hard.
1171
01:02:54,471 --> 01:02:58,522
Saying goodbye to my hometown.
Heading off on my own...
1172
01:02:59,477 --> 01:03:01,477
Leaving your family?
1173
01:03:01,479 --> 01:03:06,382
Si. But I could not have
done it differently.
1174
01:03:06,384 --> 01:03:09,984
One cannot deny
who one is meant to be.
1175
01:03:09,986 --> 01:03:14,403
And you, my great-great-grandson,
are meant to be a musician!
1176
01:03:16,828 --> 01:03:19,328
You and I,
we are artists, Miguel.
1177
01:03:19,330 --> 01:03:21,330
We cannot
belong to one family.
1178
01:03:21,332 --> 01:03:23,815
The world is our family.
1179
01:03:25,236 --> 01:03:28,251
Ooh! Ooh!
The fireworks have begun!
1180
01:03:38,515 --> 01:03:42,984
Soon the party will move across
town for my Sunrise Spectacular.
1181
01:03:42,986 --> 01:03:45,955
(GASPS) Miguel,
you must come to the show!
1182
01:03:45,957 --> 01:03:47,989
You will be
my guest of honor!
1183
01:03:47,991 --> 01:03:50,408
- You mean it?
- Of course, my boy.
1184
01:03:52,096 --> 01:03:54,263
(SIGHING) I can't.
1185
01:03:54,265 --> 01:03:56,966
I have to get home
before sunrise.
1186
01:03:56,968 --> 01:03:59,283
Oh! I really do
need to get you home.
1187
01:04:03,274 --> 01:04:06,139
It has been an honor.
1188
01:04:06,141 --> 01:04:08,544
I am sorry
to see you go, Miguel.
1189
01:04:08,546 --> 01:04:10,427
I hope you die very soon.
1190
01:04:12,048 --> 01:04:14,632
(CHUCKLES)
You know what I mean.
1191
01:04:16,654 --> 01:04:19,455
Miguel, I give you my bless...
1192
01:04:19,457 --> 01:04:21,521
HECTOR:
We had a deal, chamaco.
1193
01:04:21,524 --> 01:04:25,159
Who are you?
What is the meaning of this?
1194
01:04:25,162 --> 01:04:27,996
Oh, Frida! I thought
you couldn't make it.
1195
01:04:27,998 --> 01:04:30,164
You said
you'd take back my photo.
1196
01:04:30,167 --> 01:04:31,567
You promised, Miguel.
1197
01:04:31,569 --> 01:04:33,602
You know this, uh, man?
1198
01:04:33,604 --> 01:04:37,355
Uh, I just met him tonight.
He told me he knew you.
1199
01:04:37,575 --> 01:04:39,607
(STAMMERS) Hector?
1200
01:04:39,609 --> 01:04:42,893
Please, Miguel.
Put my photo up.
1201
01:04:44,915 --> 01:04:49,051
My friend,
you're being forgotten.
1202
01:04:49,053 --> 01:04:50,685
- And whose fault is that?
- Hector, please...
1203
01:04:50,687 --> 01:04:53,489
Those were my songs you took.
My songs that made you famous.
1204
01:04:53,491 --> 01:04:54,556
What?
1205
01:04:54,558 --> 01:04:56,189
If I'm being forgotten,
it's because you never
1206
01:04:56,192 --> 01:04:58,060
told anyone
that I wrote them!
1207
01:04:58,062 --> 01:05:01,297
That's crazy! De la Cruz
wrote all his own songs.
1208
01:05:01,299 --> 01:05:03,197
You want to tell him
or should I?
1209
01:05:03,200 --> 01:05:05,600
Hector, I never meant
to take credit.
1210
01:05:05,602 --> 01:05:09,170
We made a great team,
but you died...
1211
01:05:09,172 --> 01:05:11,204
and I only sang your songs
1212
01:05:11,207 --> 01:05:14,207
because I wanted to keep
a part of you alive.
1213
01:05:14,210 --> 01:05:15,944
Oh, how generous!
1214
01:05:15,946 --> 01:05:18,179
You really did
play together.
1215
01:05:18,181 --> 01:05:20,515
I don't want
to fight about it.
1216
01:05:20,517 --> 01:05:22,350
I just want you
to make it right.
1217
01:05:22,352 --> 01:05:26,403
Miguel can put my photo up, and
I can cross over the bridge.
1218
01:05:27,223 --> 01:05:29,122
I can see my girl.
1219
01:05:29,124 --> 01:05:32,094
Ernesto,
remember the night I left?
1220
01:05:32,096 --> 01:05:33,629
That was a long time ago.
1221
01:05:33,631 --> 01:05:35,263
We drank together
and you told me
1222
01:05:35,265 --> 01:05:37,232
you would move
Heaven and Earth...
1223
01:05:37,234 --> 01:05:41,203
for your amigo.
Well, I'm asking you to now.
1224
01:05:41,205 --> 01:05:43,503
Heaven and Earth?
Like in the movie?
1225
01:05:43,506 --> 01:05:46,241
- What?
- That's Don Hidalgo's toast.
1226
01:05:46,243 --> 01:05:48,743
In the de la Cruz movie,
El Camino a Casa.
1227
01:05:48,745 --> 01:05:50,144
I'm talking about
my real life, Miguel.
1228
01:05:50,147 --> 01:05:52,982
No! It's in there. Look!
1229
01:05:52,984 --> 01:05:54,350
DON: (ON TV) Never were
truer words spoken.
1230
01:05:54,352 --> 01:05:57,517
This calls for a toast.
To our friendship! (LAUGHS)
1231
01:05:57,520 --> 01:06:00,221
I would move Heaven and Earth
for you, mi amigo.
1232
01:06:00,223 --> 01:06:03,359
But in the movie, Don
Hidalgo poisons the drink.
1233
01:06:03,361 --> 01:06:06,310
- DON: Salud!
- DE LA CRUZ: Poison!
1234
01:06:08,265 --> 01:06:12,768
That night, Ernesto.
The night I left...
1235
01:06:12,770 --> 01:06:15,370
We'd been performing
on the road for months.
1236
01:06:15,372 --> 01:06:16,672
I got homesick...
1237
01:06:16,674 --> 01:06:18,456
and I packed up my songs.
1238
01:06:19,009 --> 01:06:20,042
You want to give up now
1239
01:06:20,044 --> 01:06:22,511
when we're this close
to reaching our dream?
1240
01:06:22,513 --> 01:06:24,544
This was your dream.
You'll manage.
1241
01:06:24,547 --> 01:06:26,546
I can't do this
without your songs, Hector.
1242
01:06:26,549 --> 01:06:27,715
I'm going home, Ernesto.
1243
01:06:27,717 --> 01:06:30,467
Hate me if you want,
but my mind is made up.
1244
01:06:32,256 --> 01:06:33,522
(DOOR OPENS)
1245
01:06:33,524 --> 01:06:36,792
Oh, I could never hate you.
If you must go,
1246
01:06:36,794 --> 01:06:39,909
then I'm sending you off
with a toast.
1247
01:06:43,465 --> 01:06:44,732
To our friendship.
1248
01:06:44,734 --> 01:06:49,352
I would move Heaven and Earth
for you, mi amigo. Salud!
1249
01:06:53,676 --> 01:06:55,444
HECTOR: You walked me
to the train station.
1250
01:06:55,446 --> 01:06:58,312
But I felt
a pain in my stomach.
1251
01:06:58,314 --> 01:07:00,582
I thought it must have been
something I ate.
1252
01:07:00,584 --> 01:07:03,085
Perhaps it was
that chorizo, my friend.
1253
01:07:03,087 --> 01:07:05,636
HECTOR:
Or something I drank.
1254
01:07:09,060 --> 01:07:10,907
I woke up dead.
1255
01:07:12,494 --> 01:07:14,762
You poisoned me.
1256
01:07:14,764 --> 01:07:18,299
You're confusing movies
with reality, Hector.
1257
01:07:18,301 --> 01:07:21,951
All this time, I thought
it was just bad luck.
1258
01:07:23,339 --> 01:07:27,058
HECTOR: I never thought that
you might have... That you...
1259
01:07:28,446 --> 01:07:30,846
- (YELLS)
- (GROANS)
1260
01:07:30,848 --> 01:07:32,714
- How could you?
- Hector!
1261
01:07:32,716 --> 01:07:34,065
Security! Security!
1262
01:07:34,718 --> 01:07:38,802
You took everything
away from me! You rat!
1263
01:07:39,756 --> 01:07:43,324
Have him taken care of.
He's not well.
1264
01:07:43,326 --> 01:07:48,111
I just wanted to go back home.
No! No!
1265
01:07:49,265 --> 01:07:52,600
(PANTING) I apologize.
Where were we?
1266
01:07:52,602 --> 01:07:54,802
You were going to give me
your blessing.
1267
01:07:54,805 --> 01:07:57,455
Yes. Uh, si.
1268
01:08:00,377 --> 01:08:04,212
Miguel, uh,
my reputation...
1269
01:08:04,214 --> 01:08:07,683
(CHUCKLES) It is
very important to me.
1270
01:08:07,685 --> 01:08:09,785
I would hate
to have you think...
1271
01:08:09,787 --> 01:08:13,820
That you murdered Hector
for his songs?
1272
01:08:13,822 --> 01:08:15,257
(LAUGHS)
1273
01:08:15,259 --> 01:08:18,558
You don't think that.
Do you?
1274
01:08:18,561 --> 01:08:23,546
(STAMMERS) I... No. Everyone
knows you're the good guy.
1275
01:08:29,772 --> 01:08:32,856
Papa Ernesto, my blessing?
1276
01:08:34,811 --> 01:08:39,581
Security? Take care of Miguel.
He'll be extending his stay.
1277
01:08:39,583 --> 01:08:42,718
What? But I'm your family!
1278
01:08:42,720 --> 01:08:45,287
And Hector
was my best friend.
1279
01:08:45,289 --> 01:08:48,689
Success doesn't
come for free, Miguel.
1280
01:08:48,691 --> 01:08:50,857
You have to be willing to do
whatever it takes
1281
01:08:50,860 --> 01:08:54,328
- to seize your moment.
- (GASPS)
1282
01:08:54,330 --> 01:08:55,912
I know you understand.
1283
01:08:56,299 --> 01:08:58,848
No! No!
1284
01:08:59,169 --> 01:09:00,536
(GRUNTING)
1285
01:09:00,538 --> 01:09:03,471
Let go! No!
1286
01:09:03,473 --> 01:09:05,489
(SCREAMING)
1287
01:09:09,180 --> 01:09:11,661
(GASPS AND COUGHS)
1288
01:09:25,896 --> 01:09:30,232
(ECHOING) Help!
Can anyone hear me?
1289
01:09:30,234 --> 01:09:32,683
I want to go home.
1290
01:09:32,835 --> 01:09:35,485
(PANTING)
1291
01:09:47,351 --> 01:09:49,099
- (RUSTLING)
- (GASPS)
1292
01:09:51,222 --> 01:09:52,888
- (STAMMERS) Hector?
- Kid?
1293
01:09:52,890 --> 01:09:55,756
Oh, Hector!
You were right.
1294
01:09:55,758 --> 01:09:58,359
I should have gone
back to my family.
1295
01:09:58,361 --> 01:10:00,929
They told me not
to be like de la Cruz,
1296
01:10:00,931 --> 01:10:02,764
but I didn't listen.
1297
01:10:02,766 --> 01:10:05,766
I told them I didn't care
if they remembered me.
1298
01:10:05,768 --> 01:10:09,337
I didn't care if I was
on their stupid ofrenda.
1299
01:10:09,339 --> 01:10:12,241
Hey, chamaco.
It's okay. It's okay.
1300
01:10:12,243 --> 01:10:14,859
I told them I didn't care.
1301
01:10:16,914 --> 01:10:18,546
(GASPING)
1302
01:10:18,548 --> 01:10:21,731
Hector! Hector?
1303
01:10:22,418 --> 01:10:25,653
She's forgetting me.
1304
01:10:25,655 --> 01:10:28,938
- Who?
- My daughter.
1305
01:10:31,361 --> 01:10:35,796
She's the reason you wanted
to cross the bridge.
1306
01:10:35,798 --> 01:10:39,300
I just wanted
to see her again.
1307
01:10:39,302 --> 01:10:41,985
I never should have
left Santa Cecilia.
1308
01:10:43,039 --> 01:10:45,039
I wish I could apologize.
1309
01:10:45,041 --> 01:10:49,043
I wish I could tell her that her
papa was trying to come home.
1310
01:10:49,045 --> 01:10:51,629
That he loved her so much.
1311
01:10:53,950 --> 01:10:55,865
My Coco...
1312
01:10:57,787 --> 01:10:59,603
Coco?
1313
01:11:15,472 --> 01:11:18,805
Where did you get this?
1314
01:11:18,807 --> 01:11:22,625
That's my Mama Coco.
That's my Mama Imelda.
1315
01:11:23,579 --> 01:11:26,663
Is that you?
1316
01:11:30,320 --> 01:11:33,803
- We're...
- BOTH: Family?
1317
01:11:46,003 --> 01:11:48,703
HECTOR: I always hoped
I'd see her again.
1318
01:11:48,705 --> 01:11:51,104
That she'd miss me.
1319
01:11:51,106 --> 01:11:55,191
Maybe put up my photo.
But it never happened.
1320
01:11:56,347 --> 01:11:58,478
You know the worst part?
1321
01:11:58,480 --> 01:12:00,747
Even if I never got to see
Coco in the living world...
1322
01:12:00,749 --> 01:12:04,353
I thought at least
one day I'd see her here.
1323
01:12:04,355 --> 01:12:06,069
Give her the biggest hug.
1324
01:12:08,025 --> 01:12:11,858
But she's the last person
who remembers me.
1325
01:12:11,861 --> 01:12:14,128
The moment she's gone
from the living world...
1326
01:12:14,131 --> 01:12:18,032
You disappear...
from this one.
1327
01:12:18,034 --> 01:12:19,900
You'll never get to see her.
1328
01:12:19,902 --> 01:12:21,918
Ever again.
1329
01:12:24,908 --> 01:12:28,042
You know,
I wrote her a song once.
1330
01:12:28,044 --> 01:12:32,046
We used to sing it every
night at the same time.
1331
01:12:32,048 --> 01:12:34,797
No matter
how far apart we were.
1332
01:12:35,753 --> 01:12:38,419
What I wouldn't give
to sing it to her
1333
01:12:38,421 --> 01:12:41,370
one... last... time.
1334
01:12:43,393 --> 01:12:47,095
♪ Remember me
1335
01:12:47,097 --> 01:12:51,949
♪ Though I have to say
goodbye Remember me
1336
01:12:52,902 --> 01:12:55,937
♪ Don't let it make you cry
1337
01:12:55,939 --> 01:13:01,808
♪ For even if I'm far away
I hold you in my heart
1338
01:13:01,810 --> 01:13:07,763
♪ I sing a secret song to
you Each night we are apart
1339
01:13:08,685 --> 01:13:11,051
♪ Remember me
1340
01:13:11,053 --> 01:13:12,386
Papa!
1341
01:13:12,388 --> 01:13:16,739
♪ Though I have to
travel far Remember me
1342
01:13:17,593 --> 01:13:21,529
♪ Each time
you hear a sad guitar
1343
01:13:21,531 --> 01:13:27,417
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1344
01:13:29,573 --> 01:13:34,056
♪ Until you're in
my arms again
1345
01:13:35,979 --> 01:13:42,732
♪ Remember me ♪
1346
01:13:48,490 --> 01:13:52,594
He stole your guitar.
He stole your songs.
1347
01:13:52,596 --> 01:13:56,229
You should be the one the world
remembers, not de la Cruz!
1348
01:13:56,232 --> 01:13:59,000
I didn't write Remember Me
for the world.
1349
01:13:59,002 --> 01:14:00,917
I wrote it for Coco.
1350
01:14:02,606 --> 01:14:05,607
I'm a pretty sorry excuse
for a great-great-grandpa.
1351
01:14:05,609 --> 01:14:08,875
Are you kidding? A minute ago I
thought I was related to a murderer.
1352
01:14:08,878 --> 01:14:11,144
You're a total upgrade.
1353
01:14:11,146 --> 01:14:13,781
My whole life,
there's been something...
1354
01:14:13,783 --> 01:14:15,515
that made me different.
1355
01:14:15,518 --> 01:14:17,801
And I never knew
where it came from.
1356
01:14:18,622 --> 01:14:22,156
But now I know.
It comes from you.
1357
01:14:22,159 --> 01:14:27,028
I'm proud we're family!
I'm proud to be his family!
1358
01:14:27,030 --> 01:14:28,779
(WHOOPING)
1359
01:14:30,900 --> 01:14:33,350
(WHOOPING)
1360
01:14:34,037 --> 01:14:36,804
I'm proud to be
his family!
1361
01:14:36,807 --> 01:14:39,640
(WHOOPING)
1362
01:14:39,642 --> 01:14:41,858
(ECHOING)
1363
01:14:47,217 --> 01:14:49,933
(DANTE HOWLING)
1364
01:14:51,754 --> 01:14:53,654
Dante?
1365
01:14:53,656 --> 01:14:56,089
- (BARKS)
- Dante!
1366
01:14:56,091 --> 01:14:58,107
(BARKING)
1367
01:14:58,662 --> 01:15:00,243
It's Dante!
1368
01:15:02,097 --> 01:15:03,480
(ROARS)
1369
01:15:04,967 --> 01:15:06,283
(LAUGHS)
1370
01:15:06,537 --> 01:15:08,986
(LAUGHING)
1371
01:15:11,842 --> 01:15:15,125
- Imelda!
- Hector.
1372
01:15:15,546 --> 01:15:17,127
You look good.
1373
01:15:22,718 --> 01:15:24,967
(WHIMPERS)
1374
01:15:26,957 --> 01:15:28,290
(ROARS)
1375
01:15:28,292 --> 01:15:31,559
Dante! You knew he was my
Papa Hector the whole time!
1376
01:15:31,561 --> 01:15:33,562
You are a real spirit guide.
1377
01:15:33,564 --> 01:15:36,096
Who's the good spirit guide?
You are!
1378
01:15:36,098 --> 01:15:37,331
(LAUGHS)
1379
01:15:37,333 --> 01:15:40,049
(WHINING)
1380
01:15:43,106 --> 01:15:44,421
(GASPS)
1381
01:15:47,009 --> 01:15:48,325
Whoa!
1382
01:15:50,814 --> 01:15:52,428
- (LAUGHS)
- (BARKS)
1383
01:15:55,718 --> 01:15:57,266
Dante!
1384
01:15:57,721 --> 01:15:59,268
(GASPS)
1385
01:16:00,123 --> 01:16:02,039
(BARKING)
1386
01:16:09,699 --> 01:16:12,148
(ROARS)
1387
01:16:20,910 --> 01:16:22,211
There they are!
1388
01:16:22,213 --> 01:16:26,563
ALL: Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel!
He's all right.
1389
01:16:28,017 --> 01:16:31,067
Gracias, Dios mio.
Que bueno.
1390
01:16:31,288 --> 01:16:32,603
(GROANS)
1391
01:16:34,324 --> 01:16:36,072
(SCOFFS)
1392
01:16:37,860 --> 01:16:39,342
(BARKS)
1393
01:16:42,665 --> 01:16:43,898
(YELPS)
1394
01:16:43,900 --> 01:16:45,166
(CHUCKLES)
1395
01:16:45,168 --> 01:16:47,201
Mijo, I was so worried!
1396
01:16:47,204 --> 01:16:49,453
Thank goodness
we found you in time.
1397
01:16:50,406 --> 01:16:53,942
And you... How many times
must I turn you away?
1398
01:16:53,944 --> 01:16:55,209
Imelda.
1399
01:16:55,212 --> 01:16:58,412
I want nothing to do with you!
Not in life, not in death!
1400
01:16:58,414 --> 01:17:02,050
I spent decades protecting
my family from your mistakes.
1401
01:17:02,052 --> 01:17:04,051
He spends
five minutes with you
1402
01:17:04,053 --> 01:17:05,787
and I have to fish him
out of a sinkhole!
1403
01:17:05,789 --> 01:17:07,322
I wasn't in there
because of Hector.
1404
01:17:07,324 --> 01:17:09,957
He was in there
because of me.
1405
01:17:09,959 --> 01:17:12,227
He was just
trying to get me home!
1406
01:17:12,229 --> 01:17:16,697
I didn't want to listen,
but he was right.
1407
01:17:16,699 --> 01:17:18,981
Nothing's more
important than family.
1408
01:17:19,936 --> 01:17:22,619
I'm ready
to accept your blessing.
1409
01:17:23,039 --> 01:17:25,072
And your conditions.
1410
01:17:25,074 --> 01:17:27,375
But first,
I need to find de la Cruz.
1411
01:17:27,377 --> 01:17:29,242
To get Hector's photo.
1412
01:17:29,245 --> 01:17:30,944
- What?
- So he can see Coco again.
1413
01:17:30,946 --> 01:17:32,846
Hector should be
on our ofrenda.
1414
01:17:32,848 --> 01:17:34,314
He's part of our family.
1415
01:17:34,316 --> 01:17:35,782
He left this family!
1416
01:17:35,784 --> 01:17:37,452
He tried to go home
to you and Coco.
1417
01:17:37,454 --> 01:17:39,436
But de la Cruz
murdered him!
1418
01:17:40,390 --> 01:17:42,239
It's true, Imelda.
1419
01:17:42,993 --> 01:17:44,458
And so what if it's true?
1420
01:17:44,460 --> 01:17:46,961
You leave me alone
with a child to raise...
1421
01:17:46,963 --> 01:17:49,063
and I'm just
supposed to forgive you?
1422
01:17:49,065 --> 01:17:50,998
Imelda, I... (GROANS)
1423
01:17:51,000 --> 01:17:53,233
- Hector!
- (GASPS)
1424
01:17:53,235 --> 01:17:54,836
(BREATHES SHAKILY)
1425
01:17:54,838 --> 01:17:58,587
I'm running out of time.
It's Coco.
1426
01:17:59,743 --> 01:18:01,424
She's forgetting you.
1427
01:18:02,378 --> 01:18:05,212
You don't have
to forgive him.
1428
01:18:05,214 --> 01:18:07,530
But we shouldn't
forget him.
1429
01:18:09,953 --> 01:18:13,354
I wanted to forget you.
1430
01:18:13,356 --> 01:18:16,256
I wanted Coco
to forget you too, but...
1431
01:18:16,258 --> 01:18:19,308
This is my fault.
Not yours.
1432
01:18:21,364 --> 01:18:23,512
I'm sorry, Imelda.
1433
01:18:27,404 --> 01:18:31,139
Miguel, if we help you
get his photo,
1434
01:18:31,141 --> 01:18:32,873
you will return home?
1435
01:18:32,875 --> 01:18:34,458
No more music?
1436
01:18:35,412 --> 01:18:38,060
Family comes first.
1437
01:18:39,748 --> 01:18:43,199
I can't forgive you.
1438
01:18:45,422 --> 01:18:47,371
But I will help you.
1439
01:18:48,324 --> 01:18:51,307
So, how do we get
to de la Cruz?
1440
01:18:52,262 --> 01:18:55,077
I might know a way.
1441
01:18:56,900 --> 01:18:59,348
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1442
01:19:05,174 --> 01:19:08,325
(AUDIENCE CHEERING)
1443
01:19:10,446 --> 01:19:12,262
♪ ♪
1444
01:19:19,788 --> 01:19:21,202
(MUSIC STOPS)
1445
01:19:23,293 --> 01:19:25,342
(SPOOKY MUSIC PLAYING)
1446
01:19:45,481 --> 01:19:48,097
- Good luck, muchacho.
- Gracias, Frida.
1447
01:19:49,186 --> 01:19:51,535
(ALL GRUNTING)
1448
01:19:52,955 --> 01:19:54,821
- (SCREAMS IN PAIN)
- (YELPS)
1449
01:19:54,823 --> 01:19:56,590
(PANTING)
1450
01:19:56,592 --> 01:19:59,861
- Here, let me help you with...
- Don't touch me!
1451
01:19:59,863 --> 01:20:02,130
- Everyone clear on the plan?
- Find Hector's photo.
1452
01:20:02,132 --> 01:20:03,965
- Give it to Miguel.
- Send Miguel home.
1453
01:20:03,967 --> 01:20:05,816
- Got your petals?
- (BARKS)
1454
01:20:06,837 --> 01:20:08,468
Now, we just
have to find de la Cruz.
1455
01:20:08,470 --> 01:20:09,785
- Yes?
- (SCREAMS)
1456
01:20:10,606 --> 01:20:12,556
Don't I know you?
1457
01:20:13,409 --> 01:20:16,144
That's for murdering
the love of my life!
1458
01:20:16,146 --> 01:20:18,211
- Who... Who the...
- She's talking about me!
1459
01:20:18,214 --> 01:20:19,514
I'm the love of your life?
1460
01:20:19,516 --> 01:20:21,282
I don't know.
I'm still angry at you.
1461
01:20:21,284 --> 01:20:22,617
Hector!
How did you... (GROANS)
1462
01:20:22,619 --> 01:20:25,553
And that's for trying
to murder my grandson.
1463
01:20:25,555 --> 01:20:27,956
- Grandson?
- She's talking about me!
1464
01:20:27,958 --> 01:20:32,125
You! Wait.
You're related to Hector?
1465
01:20:32,127 --> 01:20:33,677
The photo!
1466
01:20:35,397 --> 01:20:37,031
Uh...
1467
01:20:37,033 --> 01:20:38,748
After him!
1468
01:20:39,501 --> 01:20:40,902
(GROANS)
1469
01:20:40,904 --> 01:20:43,104
Security! Ayudenme!
1470
01:20:43,106 --> 01:20:46,174
- You said love of your life.
- I don't know what I said.
1471
01:20:46,176 --> 01:20:47,590
That's what I heard.
1472
01:20:49,879 --> 01:20:52,161
(GRUNTING)
1473
01:21:00,891 --> 01:21:02,873
Places, Senor.
You're on in thirty seconds.
1474
01:21:04,127 --> 01:21:06,243
(BOTH GRUNTING)
1475
01:21:07,162 --> 01:21:08,645
- (MAMA IMELDA YELPS)
- (GASPS)
1476
01:21:09,431 --> 01:21:12,349
- (GRUNTS)
- Ay! Miguel! I have it!
1477
01:21:12,569 --> 01:21:13,884
(YELPS)
1478
01:21:15,437 --> 01:21:17,485
- (RUMBLING)
- (YELPS)
1479
01:21:21,043 --> 01:21:22,359
Oh!
1480
01:21:25,447 --> 01:21:26,861
(SCREAMS)
1481
01:21:28,284 --> 01:21:29,899
MIGUEL: Hurry! Come on!
1482
01:21:31,288 --> 01:21:33,587
EMCEE: Ladies and gentlemen...
1483
01:21:33,589 --> 01:21:39,459
the one... the only...
Ernesto de la Cruz!
1484
01:21:39,461 --> 01:21:42,812
(AUDIENCE CHEERING)
1485
01:21:48,370 --> 01:21:49,604
Get her off the stage.
1486
01:21:49,606 --> 01:21:52,355
(PANTING)
1487
01:21:56,212 --> 01:21:58,313
(BREATHING HEAVILY)
1488
01:21:58,315 --> 01:22:01,364
Sing! Sing!
1489
01:22:07,089 --> 01:22:11,775
♪ Ay, de mi Llorona
1490
01:22:12,729 --> 01:22:17,414
♪ Llorona de azul celeste
1491
01:22:20,369 --> 01:22:24,005
♪ Ay, de mi Llorona
1492
01:22:24,007 --> 01:22:25,237
(AUDIENCE APPLAUDING)
1493
01:22:25,240 --> 01:22:29,657
♪ Llorona de azul celeste
1494
01:22:31,614 --> 01:22:36,583
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1495
01:22:36,585 --> 01:22:40,254
♪ No dejare de quererte
1496
01:22:40,256 --> 01:22:44,358
♪ No dejare de quererte
1497
01:22:44,360 --> 01:22:46,508
(AUDIENCE CHEERING)
1498
01:22:47,364 --> 01:22:50,764
♪ Me subi al pino mas alto,
Llorona
1499
01:22:50,766 --> 01:22:53,433
♪ A ver si te divisaba
1500
01:22:53,435 --> 01:22:58,170
♪ Como el pino era tierno,
Llorona
1501
01:22:58,172 --> 01:23:01,309
♪ Al verme llorar, lloraba
1502
01:23:01,311 --> 01:23:08,548
♪ Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
1503
01:23:08,551 --> 01:23:15,455
♪ Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
1504
01:23:15,457 --> 01:23:19,459
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1505
01:23:19,461 --> 01:23:22,796
♪ No dejare de quererte
1506
01:23:22,798 --> 01:23:24,064
Let go of me!
1507
01:23:24,066 --> 01:23:26,768
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1508
01:23:26,770 --> 01:23:30,103
♪ No dejare de quererte
1509
01:23:30,105 --> 01:23:33,674
♪ No dejare de quererte
1510
01:23:33,676 --> 01:23:38,460
♪ No dejare de quererte
1511
01:23:38,714 --> 01:23:41,597
♪ Ay, ay, ay ♪
1512
01:23:42,685 --> 01:23:44,652
(GROANING)
1513
01:23:44,654 --> 01:23:47,036
(AUDIENCE CHEERING)
1514
01:23:47,457 --> 01:23:49,705
(LAUGHING)
1515
01:23:50,360 --> 01:23:52,426
I forgot
what that felt like.
1516
01:23:52,428 --> 01:23:55,044
You still got it.
1517
01:23:56,065 --> 01:23:58,714
- (MIGUEL CLEARS THROAT)
- Oh.
1518
01:24:01,236 --> 01:24:04,320
Miguel,
I give you my blessing.
1519
01:24:05,506 --> 01:24:09,509
To go home,
to put up our photos
1520
01:24:09,512 --> 01:24:11,278
and to never...
1521
01:24:11,280 --> 01:24:13,696
Never play music again.
1522
01:24:14,650 --> 01:24:19,601
To never forget how much
your family loves you.
1523
01:24:21,824 --> 01:24:23,605
You're going home.
1524
01:24:27,129 --> 01:24:29,130
You're not going anywhere.
1525
01:24:29,132 --> 01:24:30,745
(BOTH GRUNTING)
1526
01:24:30,798 --> 01:24:31,866
Imelda!
1527
01:24:31,868 --> 01:24:33,300
DE LA CRUZ: Stay back!
Stay back!
1528
01:24:33,302 --> 01:24:37,536
All of you, stay back.
Not one more step.
1529
01:24:37,538 --> 01:24:39,306
(BARKING)
1530
01:24:39,308 --> 01:24:40,824
Dante!
1531
01:24:41,110 --> 01:24:42,210
(GROANS)
1532
01:24:42,212 --> 01:24:46,514
Ernesto, stop!
Leave the boy alone.
1533
01:24:46,516 --> 01:24:48,447
I've worked too hard, Hector.
1534
01:24:48,449 --> 01:24:50,785
Too hard to let him
destroy everything.
1535
01:24:50,787 --> 01:24:52,854
HECTOR:
He's a living child, Ernesto.
1536
01:24:52,856 --> 01:24:54,454
He's a threat! (ECHOES)
1537
01:24:54,456 --> 01:24:56,290
You think
I'd let him go back
1538
01:24:56,292 --> 01:24:58,290
to the Land of the Living
with your photo?
1539
01:24:58,293 --> 01:25:01,362
To keep
your memory alive? No.
1540
01:25:01,364 --> 01:25:04,232
- You're a coward!
- I am Ernesto de la Cruz.
1541
01:25:04,234 --> 01:25:06,166
The greatest musician
of all time!
1542
01:25:06,168 --> 01:25:08,135
Hector's the real musician.
1543
01:25:08,137 --> 01:25:09,437
You're just the guy
who murdered him
1544
01:25:09,439 --> 01:25:10,671
- and stole his songs!
- (ALL GASP)
1545
01:25:10,673 --> 01:25:11,838
Murdered?
1546
01:25:11,841 --> 01:25:13,773
I am the one
who's willing to do
1547
01:25:13,775 --> 01:25:15,791
what it takes
to seize my moment.
1548
01:25:16,212 --> 01:25:17,927
Whatever it takes.
1549
01:25:18,647 --> 01:25:21,415
- (SCREAMING)
- No!
1550
01:25:21,417 --> 01:25:23,482
(AUDIENCE EXCLAIMING)
1551
01:25:23,484 --> 01:25:25,653
MAMA IMELDA AND OSCAR:
Miguel!
1552
01:25:25,655 --> 01:25:29,406
Apologies, old friend.
But the show must go on.
1553
01:25:30,360 --> 01:25:32,776
(SCREAMING)
1554
01:25:36,399 --> 01:25:38,114
(CONTINUES SCREAMING)
1555
01:25:44,908 --> 01:25:46,955
(CONTINUES SCREAMING)
1556
01:25:52,749 --> 01:25:54,597
(ROARS)
1557
01:26:03,226 --> 01:26:04,908
(INHALES SHARPLY)
1558
01:26:04,960 --> 01:26:06,693
(LAUGHS)
1559
01:26:06,695 --> 01:26:10,546
(AUDIENCE BOOING)
1560
01:26:11,366 --> 01:26:14,234
(LAUGHING) Please,
please, mi familia.
1561
01:26:14,236 --> 01:26:16,304
- MAN: Murderer!
- (AUDIENCE JEERING)
1562
01:26:16,306 --> 01:26:18,804
Orchestra.
A-one, a-two, a-one...
1563
01:26:18,806 --> 01:26:21,309
(AUDIENCE BOOING)
1564
01:26:21,311 --> 01:26:24,578
♪ Remember me
Though I have to s... ♪
1565
01:26:24,580 --> 01:26:25,880
Hey!
1566
01:26:25,882 --> 01:26:26,980
(BOOING CONTINUES)
1567
01:26:26,982 --> 01:26:28,497
Look!
1568
01:26:41,864 --> 01:26:45,114
- (GROWLING)
- (CHUCKLES NERVOUSLY)
1569
01:26:48,637 --> 01:26:51,005
- Nice kitty.
- (ROARS)
1570
01:26:51,007 --> 01:26:54,242
(SCREAMING)
1571
01:26:54,244 --> 01:26:58,745
Put me down! No, please! I beg of you!
Stop! Stop! No!
1572
01:26:58,747 --> 01:27:00,830
(DE LA CRUZ SCREAMING)
1573
01:27:07,423 --> 01:27:09,038
No! No!
1574
01:27:09,726 --> 01:27:10,857
(CLANGS)
1575
01:27:10,860 --> 01:27:11,957
(GROANS)
1576
01:27:11,960 --> 01:27:13,275
- (CREAKS)
- (GASPS)
1577
01:27:16,498 --> 01:27:19,148
(ALL CHEERING)
1578
01:27:20,570 --> 01:27:21,867
What did I miss?
1579
01:27:21,869 --> 01:27:23,671
Good boy, Dante!
1580
01:27:23,673 --> 01:27:24,988
Miguel!
1581
01:27:25,307 --> 01:27:26,406
(HECTOR GROANS)
1582
01:27:26,408 --> 01:27:30,745
Hector!
The photo... I lost it!
1583
01:27:30,747 --> 01:27:33,680
It's okay, mijo.
It's o... (GROANING)
1584
01:27:33,682 --> 01:27:36,598
Hector! Hector?
1585
01:27:37,486 --> 01:27:38,617
Coco.
1586
01:27:38,620 --> 01:27:41,055
No! We can still
find the photo.
1587
01:27:41,057 --> 01:27:43,006
Miguel, it's almost sunrise.
1588
01:27:43,959 --> 01:27:45,725
No, no. I can't leave you.
1589
01:27:45,727 --> 01:27:48,296
I promised
I'd put your photo up.
1590
01:27:48,298 --> 01:27:50,430
I promised you'd see Coco.
1591
01:27:50,432 --> 01:27:52,815
We're both
out of time, mijo.
1592
01:27:53,770 --> 01:27:57,037
Oh no! No!
She can't forget you!
1593
01:27:57,039 --> 01:28:01,222
I just wanted her to know
that I loved her.
1594
01:28:02,378 --> 01:28:03,443
Hector!
1595
01:28:03,445 --> 01:28:05,760
You have our blessing,
Miguel.
1596
01:28:05,981 --> 01:28:08,515
No conditions.
1597
01:28:08,517 --> 01:28:11,633
No! Papa Hector, please!
1598
01:28:15,490 --> 01:28:16,838
No!
1599
01:28:17,793 --> 01:28:18,960
Go home.
1600
01:28:18,962 --> 01:28:22,178
I promise I won't let Coco forget you!
(SCREAMS)
1601
01:28:37,680 --> 01:28:39,061
(GASPS)
1602
01:28:39,981 --> 01:28:41,697
(PANTING)
1603
01:28:49,057 --> 01:28:50,772
- There he is!
- (GROANS)
1604
01:28:51,793 --> 01:28:53,875
Miguel! Stop!
1605
01:28:55,798 --> 01:28:57,346
(PANTING)
1606
01:28:58,834 --> 01:29:00,400
- Where have you been?
- (GASPS)
1607
01:29:00,402 --> 01:29:02,068
I need to see
Mama Coco, please.
1608
01:29:02,070 --> 01:29:05,138
What are you doing with that...
Give it to me!
1609
01:29:05,140 --> 01:29:08,943
Miguel, stop!
Miguel! Miguel!
1610
01:29:08,945 --> 01:29:10,876
(POUNDING ON DOOR)
1611
01:29:10,879 --> 01:29:15,415
Mama Coco? Can you hear me?
It's Miguel.
1612
01:29:15,417 --> 01:29:20,086
I saw your papa.
Remember? Papa?
1613
01:29:20,088 --> 01:29:26,493
Please! If you forget him,
he'll be gone. Forever.
1614
01:29:26,495 --> 01:29:27,995
PAPA: Miguel,
open this door!
1615
01:29:27,997 --> 01:29:30,831
Here. This was
his guitar, right?
1616
01:29:30,833 --> 01:29:32,315
He used to play it to you?
1617
01:29:34,971 --> 01:29:39,005
See? There he is! Papa!
1618
01:29:39,007 --> 01:29:41,222
Remember? Papa?
1619
01:29:44,646 --> 01:29:45,712
- (KNOCKING ON DOOR)
- PAPA: Miguel!
1620
01:29:45,714 --> 01:29:48,798
Mama Coco, please!
Don't forget him.
1621
01:29:53,088 --> 01:29:55,088
- (KEYS JANGLING)
- (DOOR UNLOCKS)
1622
01:29:55,090 --> 01:29:57,056
What are you doing
to that poor woman?
1623
01:29:57,058 --> 01:29:58,558
It's okay, Mamita.
It's okay.
1624
01:29:58,561 --> 01:29:59,826
PAPA:
What's gotten into you?
1625
01:29:59,828 --> 01:30:01,811
(SOBBING)
1626
01:30:06,502 --> 01:30:08,169
I thought
I'd lost you, Miguel.
1627
01:30:08,171 --> 01:30:09,835
MIGUEL: I'm sorry, Papa.
1628
01:30:09,837 --> 01:30:13,188
We're all together now.
That's what matters.
1629
01:30:13,909 --> 01:30:15,175
MIGUEL: Not all of us.
1630
01:30:15,177 --> 01:30:17,576
It's okay, Mamita.
1631
01:30:17,579 --> 01:30:20,829
Miguel, you apologize
to your Mama Coco.
1632
01:30:22,685 --> 01:30:25,835
- (SNIFFLES) Mama Coco?
- (THUDS)
1633
01:30:30,159 --> 01:30:32,340
Well? Apologize!
1634
01:30:36,031 --> 01:30:38,497
Mama Coco?
1635
01:30:38,499 --> 01:30:42,184
Your papa,
he wanted you to have this.
1636
01:30:42,738 --> 01:30:43,837
(STRUMS GUITAR)
1637
01:30:43,839 --> 01:30:45,772
- (GASPS)
- Mama, wait!
1638
01:30:45,774 --> 01:30:49,959
♪ Remember me
1639
01:30:50,913 --> 01:30:53,879
♪ Though I have
to say goodbye
1640
01:30:53,882 --> 01:30:57,117
♪ Remember me
1641
01:30:57,119 --> 01:30:59,953
♪ Don't let it make you cry
1642
01:30:59,955 --> 01:31:03,724
♪ For even if I'm far away
1643
01:31:03,726 --> 01:31:09,729
♪ I hold you in my heart
I sing a secret song to you
1644
01:31:09,731 --> 01:31:13,214
♪ Each night we are apart
1645
01:31:13,636 --> 01:31:17,638
♪ Remember me
1646
01:31:17,640 --> 01:31:21,574
♪ Though I have
to travel far
1647
01:31:21,576 --> 01:31:24,211
BOTH: ♪ Remember me
1648
01:31:24,213 --> 01:31:29,182
♪ Each time
you hear a sad guitar
1649
01:31:29,185 --> 01:31:35,036
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1650
01:31:36,726 --> 01:31:41,277
♪ Until you're in
my arms again
1651
01:31:42,964 --> 01:31:49,851
♪ Remember me ♪
1652
01:31:55,011 --> 01:31:56,175
(SNIFFLES)
1653
01:31:56,177 --> 01:31:59,845
Elena? What's wrong, mija?
1654
01:31:59,847 --> 01:32:04,333
(SNIFFLES) Nothing, Mama.
Nothing at all.
1655
01:32:05,288 --> 01:32:08,854
My papa used
to sing me that song.
1656
01:32:08,856 --> 01:32:12,125
(SNIFFLES)
He loved you, Mama Coco.
1657
01:32:12,127 --> 01:32:16,145
Your papa loved you so much.
1658
01:32:34,316 --> 01:32:38,318
I kept his letters.
1659
01:32:38,320 --> 01:32:43,038
Poems he wrote me. And...
1660
01:33:02,143 --> 01:33:05,345
Papa was a musician.
1661
01:33:05,347 --> 01:33:07,813
When I was a little girl...
1662
01:33:07,815 --> 01:33:13,435
he and Mama would sing
such beautiful songs.
1663
01:33:26,067 --> 01:33:27,701
TOUR GUIDE:
And right over here,
1664
01:33:27,703 --> 01:33:30,170
one of Santa Cecilia's
greatest treasures.
1665
01:33:30,172 --> 01:33:34,675
The home of the esteemed
song writer, Hector Rivera.
1666
01:33:34,677 --> 01:33:36,143
The letters Hector wrote home
1667
01:33:36,145 --> 01:33:38,312
for his daughter, Coco,
contain the lyrics...
1668
01:33:38,314 --> 01:33:40,247
for all of your
favorite songs.
1669
01:33:40,249 --> 01:33:42,231
Not just Remember Me.
1670
01:33:43,851 --> 01:33:45,919
(CHILDREN LAUGHING)
1671
01:33:45,921 --> 01:33:48,154
MIGUEL: And that man
is your Papa Julio.
1672
01:33:48,156 --> 01:33:51,391
And there's Tia Rosita
and your Tia Victoria.
1673
01:33:51,393 --> 01:33:55,028
And those two
are Oscar and Felipe.
1674
01:33:55,030 --> 01:33:57,697
These aren't just old pictures,
they're our family...
1675
01:33:57,699 --> 01:34:00,081
and they're counting on us
to remember them.
1676
01:34:17,453 --> 01:34:23,138
MIGUEL: ♪ Say that I'm
crazy or call me a fool
1677
01:34:26,262 --> 01:34:29,028
- (DINGS)
- Enjoy your visit, Hector.
1678
01:34:29,030 --> 01:34:34,015
♪ But last night it seemed
that I dreamed about you
1679
01:34:36,972 --> 01:34:40,040
- Papa!
- (CHUCKLES) Coco!
1680
01:34:40,042 --> 01:34:44,911
♪ When I opened my mouth
what came out was a song
1681
01:34:44,914 --> 01:34:51,000
♪ And you know every word
and we all sang along
1682
01:34:53,055 --> 01:34:58,024
♪ To a melody played
on the strings of our souls
1683
01:34:58,026 --> 01:35:02,962
♪ And a rhythm that rattled
us down to the bone
1684
01:35:02,964 --> 01:35:08,116
♪ Our love for each other
will live on forever
1685
01:35:09,203 --> 01:35:14,340
♪ In every beat
of my proud corazon
1686
01:35:14,342 --> 01:35:19,112
♪ Our love for each other
will live on forever
1687
01:35:19,114 --> 01:35:20,180
(BARKS)
1688
01:35:20,182 --> 01:35:25,200
♪ In every beat
of my proud corazon
1689
01:35:28,423 --> 01:35:32,792
♪ Ay mi familia
Oiga mi gente
1690
01:35:32,794 --> 01:35:36,796
♪ Canten a coro
Let it be known
1691
01:35:36,798 --> 01:35:40,466
♪ Our love for each other
will live on forever
1692
01:35:40,468 --> 01:35:45,171
♪ In every beat
of my proud corazon
1693
01:35:45,173 --> 01:35:49,208
♪ Ay mi familia
Oiga mi gente
1694
01:35:49,210 --> 01:35:53,146
♪ Canten a coro
Let it be known
1695
01:35:53,148 --> 01:35:57,117
♪ Our love for each other
will live on forever
1696
01:35:57,119 --> 01:36:01,804
♪ In every beat
of my proud corazon ♪
1697
01:36:04,560 --> 01:36:07,076
(ALL CHEERING)
1698
01:36:07,078 --> 01:36:09,395
Subtitles by explosiveskull
1699
01:36:09,397 --> 01:36:12,531
♪ Remember me
1700
01:36:12,533 --> 01:36:17,752
♪ Though I have to say
goodbye Remember me
1701
01:36:18,507 --> 01:36:21,440
♪ Don't let it make you cry
1702
01:36:21,442 --> 01:36:27,113
♪ For even if I'm far away
I hold you in my heart
1703
01:36:27,115 --> 01:36:32,219
♪ I sing a secret song to
you Each night we are apart
1704
01:36:32,221 --> 01:36:35,221
♪ Remember me
1705
01:36:35,223 --> 01:36:40,459
♪ Though I have to
travel far Remember me
1706
01:36:40,461 --> 01:36:44,297
♪ Each time
you hear a sad guitar
1707
01:36:44,299 --> 01:36:49,568
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1708
01:36:49,571 --> 01:36:54,541
♪ Until you're in
my arms again
1709
01:36:54,543 --> 01:36:56,559
♪ Remember me
1710
01:37:00,348 --> 01:37:03,465
(CONTINUES SINGING IN SPANISH)
1711
01:37:52,467 --> 01:37:55,402
♪ If you close your eyes
and let the music play
1712
01:37:55,404 --> 01:37:58,272
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1713
01:37:58,274 --> 01:38:01,108
♪ If you close your eyes
and let the music play
1714
01:38:01,110 --> 01:38:04,144
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1715
01:38:04,146 --> 01:38:06,680
♪ If you close your eyes
and let the music play
1716
01:38:06,682 --> 01:38:12,600
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1717
01:38:13,689 --> 01:38:17,291
♪ Remember me
1718
01:38:17,293 --> 01:38:22,261
♪ For I will soon be gone
Remember me
1719
01:38:22,263 --> 01:38:25,698
♪ And let the love
we have live on
1720
01:38:25,700 --> 01:38:31,438
♪ And know that I'm with you
the only way that I can be
1721
01:38:31,440 --> 01:38:36,343
♪ So, until you're
on my arms again
1722
01:38:36,345 --> 01:38:38,326
♪ Remember me
1723
01:38:42,083 --> 01:38:46,533
♪ Remember me
1724
01:38:47,623 --> 01:38:50,638
♪ Remember me ♪
126829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.