All language subtitles for Coco.2017.720p.BluRay.x264-SPARKS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,516 --> 00:00:48,832 (BELL TOLLING) 2 00:01:09,639 --> 00:01:12,009 MIGUEL: Sometimes, I think I'm cursed. 3 00:01:12,011 --> 00:01:15,644 Because of something that happened before I was even born. 4 00:01:15,646 --> 00:01:18,997 See, a long time ago, there was this family. 5 00:01:20,152 --> 00:01:23,020 The papa, he was a musician. 6 00:01:23,022 --> 00:01:26,872 He and his family would sing and dance and count their blessings. 7 00:01:28,027 --> 00:01:31,662 But he also had a dream. To play for the world. 8 00:01:31,664 --> 00:01:33,513 (AUDIENCE CHEERING) 9 00:01:34,566 --> 00:01:37,035 And one day, 10 00:01:37,037 --> 00:01:41,038 he left with his guitar and never returned. 11 00:01:41,040 --> 00:01:43,922 (RAIN PATTERING) 12 00:01:49,315 --> 00:01:51,050 And the mama... 13 00:01:51,052 --> 00:01:53,718 She didn't have time to cry over that walk-away musician. 14 00:01:53,720 --> 00:01:56,187 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 15 00:01:56,189 --> 00:02:01,160 After banishing all music from her life she found a way... 16 00:02:01,162 --> 00:02:02,776 to provide for her daughter. 17 00:02:06,601 --> 00:02:10,068 She rolled up her sleeves and she learned to make shoes. 18 00:02:10,070 --> 00:02:12,352 (HAMMERING) 19 00:02:15,243 --> 00:02:17,509 She could have made candy, 20 00:02:17,511 --> 00:02:20,612 or fireworks, or sparkly underwear... 21 00:02:20,614 --> 00:02:25,933 for wrestlers, but no, she chose shoes. 22 00:02:28,489 --> 00:02:30,804 Then she taught her daughter to make shoes. 23 00:02:32,195 --> 00:02:34,777 And later, she taught her son-in-law. 24 00:02:35,765 --> 00:02:37,765 Then her grandkids got roped in. 25 00:02:37,767 --> 00:02:39,400 (CHILDREN LAUGHING) 26 00:02:39,402 --> 00:02:42,418 As her family grew, so did the business. 27 00:02:43,774 --> 00:02:46,689 Music had torn her family apart. 28 00:02:47,476 --> 00:02:49,825 But shoes held them all together. 29 00:02:51,381 --> 00:02:53,147 You see, that woman was 30 00:02:53,149 --> 00:02:55,697 my great-great-grandmother, Mama Imelda. 31 00:02:56,686 --> 00:02:59,520 She died way before I was born. 32 00:02:59,523 --> 00:03:01,689 But my family still tells her story 33 00:03:01,691 --> 00:03:04,258 every year on Dia de los Muertos... 34 00:03:04,260 --> 00:03:05,760 the Day of the Dead. 35 00:03:05,762 --> 00:03:07,661 And her little girl, 36 00:03:07,663 --> 00:03:10,113 she's my great-grandmother, Mama Coco. 37 00:03:10,801 --> 00:03:12,701 Hola, Mama Coco. 38 00:03:12,704 --> 00:03:15,237 How are you, Julio? 39 00:03:15,239 --> 00:03:17,405 Actually, my name is Miguel. 40 00:03:17,407 --> 00:03:21,244 Mama Coco has trouble remembering things. 41 00:03:21,246 --> 00:03:23,278 But it's good to talk to her anyway. 42 00:03:23,280 --> 00:03:25,414 So, I tell her pretty much everything. 43 00:03:25,416 --> 00:03:27,149 I used to run like this. 44 00:03:27,151 --> 00:03:30,153 But now I run like this which is way faster. 45 00:03:30,155 --> 00:03:34,323 And the winner is Luchadora Coco! 46 00:03:34,325 --> 00:03:36,459 I have a dimple on this side, but not on this side. 47 00:03:36,461 --> 00:03:38,427 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 48 00:03:38,430 --> 00:03:40,662 Miguel, eat your food. 49 00:03:40,664 --> 00:03:43,299 MIGUEL: My abuelita, she's Mama Coco's daughter. 50 00:03:43,301 --> 00:03:46,435 Oh, you're a twig, mijo. Have some more. 51 00:03:46,437 --> 00:03:47,570 No, gracias. 52 00:03:47,572 --> 00:03:50,806 I asked if you would like more tamales! 53 00:03:50,808 --> 00:03:52,176 Si? 54 00:03:52,178 --> 00:03:54,746 That's what I thought you said! 55 00:03:54,748 --> 00:03:56,312 MIGUEL: Abuelita runs our house 56 00:03:56,314 --> 00:03:58,181 just like Mama Imelda did. 57 00:03:58,183 --> 00:04:00,752 (BLOWING RHYTHMICALLY) 58 00:04:00,754 --> 00:04:02,186 - No music! - (GASPS) 59 00:04:02,188 --> 00:04:03,487 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 60 00:04:03,489 --> 00:04:04,722 No music! 61 00:04:04,724 --> 00:04:06,590 ♪ Y aunque la vida ♪ 62 00:04:06,592 --> 00:04:07,892 - No music! - (MEN SCREAMING) 63 00:04:07,894 --> 00:04:10,328 MIGUEL: I think we're the only family in Mexico 64 00:04:10,330 --> 00:04:12,297 who hates music. 65 00:04:12,299 --> 00:04:15,299 And my family's fine with that. But me... 66 00:04:15,301 --> 00:04:17,649 - Be back by lunch, mijo. - Love you, Mama. 67 00:04:18,605 --> 00:04:21,221 I am not like the rest of my family! 68 00:04:22,476 --> 00:04:23,875 - Hola, Miguel! - Hola! 69 00:04:23,877 --> 00:04:26,793 (PLAYING MARIACHI MUSIC) 70 00:04:29,649 --> 00:04:32,066 - Muchas gracias. - De nada, Miguel. 71 00:04:35,989 --> 00:04:38,640 - (BARKS) - Hey! Dante! 72 00:04:39,726 --> 00:04:43,811 Sit. Down. Roll over. Shake. 73 00:04:44,365 --> 00:04:45,598 Fist bump! 74 00:04:45,600 --> 00:04:47,815 Good boy, Dante! 75 00:04:51,471 --> 00:04:54,007 I know I'm not supposed to love music. 76 00:04:54,009 --> 00:04:57,576 (CHUCKLES) But it's not my fault! It's his! 77 00:04:57,578 --> 00:04:59,478 Ernesto de la Cruz. 78 00:04:59,480 --> 00:05:02,415 The greatest musician of all time. 79 00:05:02,417 --> 00:05:04,351 TOUR GUIDE: Right here in this very plaza, 80 00:05:04,353 --> 00:05:07,920 Ernesto de la Cruz took his first steps... 81 00:05:07,922 --> 00:05:12,493 toward becoming the most beloved singer in Mexican history. 82 00:05:12,495 --> 00:05:17,396 MIGUEL: He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me. 83 00:05:17,398 --> 00:05:21,435 But when he played music, he made people fall in love with him. 84 00:05:21,438 --> 00:05:24,537 - (HORSE NEIGHING) - He starred in movies. 85 00:05:24,539 --> 00:05:28,841 He had the coolest guitar! He could fly! 86 00:05:28,843 --> 00:05:31,411 And he wrote the best songs. 87 00:05:31,413 --> 00:05:33,648 But my all-time favorite, it's... 88 00:05:33,650 --> 00:05:35,683 ♪ Remember me 89 00:05:35,685 --> 00:05:36,950 ♪ Remember me 90 00:05:36,952 --> 00:05:38,819 ♪ Though I have to say goodbye 91 00:05:38,821 --> 00:05:40,689 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 92 00:05:40,691 --> 00:05:44,592 ♪ Don't let it make you cry For even if I'm far away 93 00:05:44,594 --> 00:05:48,298 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 94 00:05:48,300 --> 00:05:51,300 ♪ Each night we are apart Remember me 95 00:05:51,302 --> 00:05:53,303 ♪ Though I have to travel far 96 00:05:53,305 --> 00:05:54,970 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 97 00:05:54,972 --> 00:05:57,307 ♪ Each time you hear a sad guitar 98 00:05:57,309 --> 00:06:01,977 ♪ Know that I'm with you the only way that I can be 99 00:06:01,979 --> 00:06:05,981 ♪ Until you're in my arms again ♪ 100 00:06:05,983 --> 00:06:08,799 MIGUEL: He lived the kind of life you dream about. 101 00:06:12,456 --> 00:06:14,204 Until 1942. 102 00:06:14,827 --> 00:06:15,892 (CLANGS) 103 00:06:15,894 --> 00:06:19,144 When he was crushed by a giant bell. 104 00:06:19,898 --> 00:06:22,614 I want to be just like him. 105 00:06:28,573 --> 00:06:30,773 Sometimes, I look at de la Cruz 106 00:06:30,775 --> 00:06:35,011 and I get this feeling like we're connected. 107 00:06:35,013 --> 00:06:39,965 Like if he could play music, maybe someday, I could too. 108 00:06:40,618 --> 00:06:42,620 If it wasn't for my family. 109 00:06:42,622 --> 00:06:45,022 - Ay-ay-ay, muchacho. - Huh? 110 00:06:45,024 --> 00:06:47,458 I asked for a shoe shine not your life story. 111 00:06:47,460 --> 00:06:49,493 - Oh, yeah. Sorry. - (STRUMS GUITAR) 112 00:06:49,495 --> 00:06:52,764 I just can't really talk about any of this at home. So... 113 00:06:52,766 --> 00:06:53,764 If I were you, 114 00:06:53,766 --> 00:06:55,934 I'd march right up to my family and say... 115 00:06:55,936 --> 00:06:58,536 "Hey, I'm a musician. Deal with it." 116 00:06:58,538 --> 00:07:00,472 I could never say that. 117 00:07:00,474 --> 00:07:02,007 You are a musician, no? 118 00:07:02,009 --> 00:07:03,408 (STAMMERS) I don't know. 119 00:07:03,410 --> 00:07:05,944 I mean, I only really play for myself. 120 00:07:05,946 --> 00:07:09,013 Ah! Did de la Cruz become the world's best musician 121 00:07:09,015 --> 00:07:10,916 by hiding his skills? 122 00:07:10,918 --> 00:07:14,052 No! He walked out onto that plaza 123 00:07:14,054 --> 00:07:16,053 and he played out loud. 124 00:07:16,055 --> 00:07:18,524 Mira, mira, they're setting up for tonight! 125 00:07:18,526 --> 00:07:20,926 The music competition for Dia de Muertos. 126 00:07:20,929 --> 00:07:23,662 You want to be like your hero? You should sign up! 127 00:07:23,664 --> 00:07:26,566 Uh-uh. My family would freak! 128 00:07:26,568 --> 00:07:30,252 Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes. 129 00:07:31,039 --> 00:07:33,955 Come on, what did de la Cruz always say? 130 00:07:34,109 --> 00:07:35,958 Seize your moment? 131 00:07:37,078 --> 00:07:39,078 Show me what you got, muchacho. 132 00:07:39,080 --> 00:07:40,547 (GASPS) 133 00:07:40,549 --> 00:07:42,397 I'll be your first audience. 134 00:07:49,557 --> 00:07:51,139 - ABUELITA ELENA: Miguel! - (GASPS) 135 00:07:52,829 --> 00:07:54,962 - Abuelita! - What are you doing here? 136 00:07:54,964 --> 00:07:56,464 (MIGUEL STAMMERING) 137 00:07:56,466 --> 00:07:57,898 - You leave my grandson alone. - (GROANS) 138 00:07:57,900 --> 00:07:58,999 Dona, please! 139 00:07:59,001 --> 00:08:00,167 I was just getting a shine. (GASPS) 140 00:08:00,169 --> 00:08:03,439 I know your tricks, mariachi. What did he say to you? 141 00:08:03,441 --> 00:08:04,971 He was just showing me his guitar. 142 00:08:04,974 --> 00:08:06,774 - (BOTH GASP) - Shame on you. 143 00:08:06,776 --> 00:08:12,080 My grandson is a sweet little angelito querido cielito. 144 00:08:12,082 --> 00:08:14,816 He wants no part of your music, mariachi. 145 00:08:14,818 --> 00:08:16,150 You keep away from him. 146 00:08:16,152 --> 00:08:18,035 (YELPING) 147 00:08:19,856 --> 00:08:23,592 Ay, pobrecito. Oh, estas bien, mijo. 148 00:08:23,594 --> 00:08:25,593 (MUFFLED GROANING) 149 00:08:25,595 --> 00:08:27,829 You know better than to be here in this place! 150 00:08:27,831 --> 00:08:31,216 You will come home. Now. 151 00:08:35,005 --> 00:08:37,054 (SIGHS HEAVILY) 152 00:08:41,245 --> 00:08:42,877 How many times have we told you? 153 00:08:42,880 --> 00:08:45,246 That plaza is crawling with mariachis. 154 00:08:45,248 --> 00:08:47,484 - Yes, Tio Berto. - (DANTE BARKING) 155 00:08:47,486 --> 00:08:50,619 - No, no, no, no, no! - Ah! Go away, you. Go! 156 00:08:50,621 --> 00:08:51,887 - It's just Dante. - (DANTE WHINES) 157 00:08:51,889 --> 00:08:54,022 Never name a street dog. 158 00:08:54,024 --> 00:08:57,075 They'll follow you forever. Now, go get my shoe. 159 00:09:03,202 --> 00:09:05,936 I found your son in Mariachi Plaza. 160 00:09:05,938 --> 00:09:07,003 Ay, Miguel! 161 00:09:07,005 --> 00:09:09,639 You know how Abuelita feels about the plaza. 162 00:09:09,641 --> 00:09:10,941 I was just shining shoes. 163 00:09:10,943 --> 00:09:12,509 A musician's shoes! 164 00:09:12,511 --> 00:09:14,177 (ALL GASP) 165 00:09:14,179 --> 00:09:16,647 But the plaza's where all the foot traffic is. 166 00:09:16,649 --> 00:09:20,283 If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. 167 00:09:20,285 --> 00:09:22,687 - But what about tonight? - What's tonight? 168 00:09:22,689 --> 00:09:25,522 Well, they're having this talent show. 169 00:09:25,524 --> 00:09:27,759 (STAMMERS) And I thought I might... 170 00:09:27,761 --> 00:09:30,293 - Sign up? - Well, maybe? 171 00:09:30,295 --> 00:09:33,664 (LAUGHS) You have to have talent to be in a talent show. 172 00:09:33,666 --> 00:09:36,634 What are you gonna do? Shine shoes? (GROANS) 173 00:09:36,636 --> 00:09:38,102 It's Dia de los Muertos. 174 00:09:38,104 --> 00:09:41,539 No one's going anywhere. Tonight is about family. 175 00:09:41,541 --> 00:09:44,358 - (SPITS) - Ofrenda room. Vamonos. 176 00:09:53,954 --> 00:09:55,087 - (KISSES) - (SIGHS) 177 00:09:55,089 --> 00:09:56,956 Don't give me that look. 178 00:09:56,958 --> 00:09:59,793 Dia de los Muertos is the one night of the year 179 00:09:59,795 --> 00:10:01,828 our ancestors can come visit us. 180 00:10:01,830 --> 00:10:04,063 We've put their photos on the ofrenda 181 00:10:04,065 --> 00:10:05,965 so their spirits can cross over. 182 00:10:05,967 --> 00:10:07,933 That is very important. 183 00:10:07,936 --> 00:10:10,836 If we don't put them up, they can't come. 184 00:10:10,838 --> 00:10:12,572 We made all this food, 185 00:10:12,574 --> 00:10:15,208 set out the things they loved in life, mijo. 186 00:10:15,210 --> 00:10:18,578 All this work to bring the family together. 187 00:10:18,580 --> 00:10:21,847 I don't want you sneaking off to who knows where. 188 00:10:21,850 --> 00:10:23,282 (GASPS) Where are you going? 189 00:10:23,284 --> 00:10:24,819 (STAMMERS) I thought we were done. 190 00:10:24,821 --> 00:10:27,954 Ay, Dios mio. Being part of this family means 191 00:10:27,956 --> 00:10:29,824 being here for this family. 192 00:10:29,826 --> 00:10:32,092 I don't want to see you end up like... 193 00:10:32,094 --> 00:10:33,261 MIGUEL: Like Mama Coco's papa? 194 00:10:33,263 --> 00:10:36,730 Never mention that man! He's better off forgotten. 195 00:10:36,732 --> 00:10:37,831 - But you're the one who... - (TUTTING) 196 00:10:37,833 --> 00:10:38,999 - I was just... - (SHUSHING) 197 00:10:39,001 --> 00:10:40,267 - But... I... - (SHUSHING) 198 00:10:40,269 --> 00:10:43,637 Papa? Papa is home? 199 00:10:43,639 --> 00:10:46,608 Mama, calmese, calmese. 200 00:10:46,610 --> 00:10:48,376 Papa is coming home? 201 00:10:48,378 --> 00:10:51,495 No, Mama. It's okay. I'm here. 202 00:10:52,616 --> 00:10:54,247 Who are you? 203 00:10:54,249 --> 00:10:57,853 (SIGHS) Rest, Mama. 204 00:10:57,855 --> 00:11:01,023 I'm hard on you because I care, Miguel. 205 00:11:01,025 --> 00:11:03,207 Miguel? Miguel? 206 00:11:04,161 --> 00:11:06,161 (SIGHS HEAVILY) 207 00:11:06,164 --> 00:11:09,298 What are we going to do with that boy? 208 00:11:09,300 --> 00:11:13,351 (LAUGHS) You're right. That's just what he needs. 209 00:11:15,172 --> 00:11:17,456 (GRUNTING) 210 00:11:22,014 --> 00:11:24,463 (BRICKS CLATTERING) 211 00:11:26,284 --> 00:11:29,202 (CLATTERING IN DISTANCE) 212 00:11:35,961 --> 00:11:37,293 - (GASPS) - (BARKS) 213 00:11:37,295 --> 00:11:39,028 (SIGHS IN RELIEF) It's you. Get in here. 214 00:11:39,030 --> 00:11:42,098 Come on, Dante. Hurry up! 215 00:11:42,100 --> 00:11:44,068 You're gonna get me in trouble, boy. 216 00:11:44,071 --> 00:11:45,652 Someone could hear me. 217 00:11:50,376 --> 00:11:52,342 (SIGHS) I wish someone wanted to hear me. 218 00:11:52,344 --> 00:11:53,678 (TUNES STRINGS) 219 00:11:53,680 --> 00:11:56,662 Other than you. Ew. Okay. 220 00:11:58,251 --> 00:12:00,400 - (STRUMS) - Perfecto! 221 00:12:33,822 --> 00:12:36,388 I have to sing. I have to play! 222 00:12:36,390 --> 00:12:41,141 The music, it's not just in me, it is me. 223 00:12:41,764 --> 00:12:42,929 (STRUMMING GUITAR) 224 00:12:42,931 --> 00:12:46,047 When life gets me down, I play my guitar. 225 00:12:46,968 --> 00:12:49,168 The rest of the world may follow the rules, 226 00:12:49,170 --> 00:12:52,053 but I must follow my heart. 227 00:12:52,440 --> 00:12:54,107 Ugh! 228 00:12:54,109 --> 00:12:56,909 You know that feeling like there's a song in the air and... 229 00:12:56,911 --> 00:12:59,028 it's playing just for you? 230 00:13:02,150 --> 00:13:05,320 ♪ A feeling so close... 231 00:13:05,322 --> 00:13:09,638 ♪ You could reach out and touch it 232 00:13:10,291 --> 00:13:12,159 ♪ I never knew 233 00:13:12,161 --> 00:13:16,312 ♪ I could want something so much, but it's true ♪ 234 00:13:17,266 --> 00:13:18,866 You must have faith, sister. 235 00:13:18,868 --> 00:13:21,301 Oh, but, Padre, he will never listen. 236 00:13:21,303 --> 00:13:23,338 He will listen. To music. 237 00:13:23,340 --> 00:13:26,941 ♪ Only a song, only a song 238 00:13:26,943 --> 00:13:29,626 ♪ Has the power to change a heart ♪ 239 00:13:33,884 --> 00:13:36,768 Never underestimate the power of music. 240 00:13:41,158 --> 00:13:44,493 NUN: But my father, he will never give his permission. 241 00:13:44,495 --> 00:13:46,127 DE LA CRUZ: I am done asking permission. 242 00:13:46,130 --> 00:13:49,299 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 243 00:13:49,301 --> 00:13:51,200 You must seize it! 244 00:13:51,202 --> 00:13:52,434 INTERVIEWER: Senor de la Cruz, 245 00:13:52,436 --> 00:13:55,485 what did it take for you to seize your moment? 246 00:13:57,042 --> 00:13:59,943 I had to have faith in my dream. 247 00:13:59,946 --> 00:14:01,911 No one was going to hand it to me. 248 00:14:01,913 --> 00:14:04,213 It was up to me to reach for that dream. 249 00:14:04,215 --> 00:14:06,183 Grab it tight and make it come true. 250 00:14:06,185 --> 00:14:07,801 MIGUEL: ...and make it come true. 251 00:14:08,085 --> 00:14:09,803 (STATIC) 252 00:14:12,325 --> 00:14:15,959 No more hiding, Dante. I got to seize my moment! 253 00:14:15,961 --> 00:14:17,128 (BARKS) 254 00:14:17,130 --> 00:14:20,131 I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me. 255 00:14:20,133 --> 00:14:22,816 - (BELL TOLLING) - (CHILDREN LAUGHING) 256 00:14:23,503 --> 00:14:27,205 Dia de los Muertos has begun! 257 00:14:27,207 --> 00:14:30,474 No, no. We have to make a clear path. 258 00:14:30,476 --> 00:14:33,109 The petals guide our ancestors home. 259 00:14:33,111 --> 00:14:35,147 We don't want their spirits to get lost. 260 00:14:35,149 --> 00:14:37,849 We want them to come and enjoy all the food 261 00:14:37,852 --> 00:14:39,467 and drinks on the ofrenda. 262 00:14:40,553 --> 00:14:41,918 - PAPA: Mama! - (GASPS) 263 00:14:41,920 --> 00:14:43,287 Where should we put this table? 264 00:14:43,289 --> 00:14:44,989 ABUELITA ELENA: In the courtyard, mijos. 265 00:14:44,991 --> 00:14:46,158 PAPA: You want it down by the kitchen? 266 00:14:46,160 --> 00:14:48,559 Si. Next to the other one. 267 00:14:48,561 --> 00:14:51,128 (PANTING) 268 00:14:51,131 --> 00:14:54,100 - Get under! Get under! - Miguel? 269 00:14:54,102 --> 00:14:57,536 Nothing! Mama, Papa. I... 270 00:14:57,539 --> 00:15:02,408 Miguel, your abuelita had the most wonderful idea. 271 00:15:02,410 --> 00:15:06,645 We've all decided. It's time you joined us in the workshop! 272 00:15:06,647 --> 00:15:09,116 - What? - No more shining shoes. 273 00:15:09,118 --> 00:15:12,051 You'll be making them every day after school. 274 00:15:12,053 --> 00:15:15,120 Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to 275 00:15:15,123 --> 00:15:17,589 carrying on the family tradition. 276 00:15:17,592 --> 00:15:20,260 And on Dia de los Muertos! 277 00:15:20,262 --> 00:15:23,062 Your ancestors will be so proud. 278 00:15:23,064 --> 00:15:26,466 You'll craft huaraches just like your Tia Victoria. 279 00:15:26,468 --> 00:15:29,136 PAPA: And wingtips like your Papa Julio. 280 00:15:29,138 --> 00:15:31,671 (STAMMERS) But what if I'm no good at making shoes? 281 00:15:31,673 --> 00:15:36,044 Ah, Miguel. You have your family here to guide you. 282 00:15:36,046 --> 00:15:40,631 You are a Rivera. And a Rivera is... 283 00:15:41,317 --> 00:15:44,184 A shoemaker. Through and through. 284 00:15:44,186 --> 00:15:47,222 That's my boy! (LAUGHS) Berto! 285 00:15:47,224 --> 00:15:50,189 Break out the good stuff. I want to make a toast. 286 00:15:50,192 --> 00:15:53,092 - (KISSING) - (GRUNTS) 287 00:15:53,094 --> 00:15:54,878 (CHUCKLES NERVOUSLY) 288 00:15:57,067 --> 00:15:58,632 - (SIGHS HEAVILY) - (CLATTERS) 289 00:15:58,634 --> 00:16:00,101 (DANTE WHINES) 290 00:16:00,103 --> 00:16:03,821 Dante! No, Dante. Stop! 291 00:16:09,246 --> 00:16:10,478 (GASPS) 292 00:16:10,480 --> 00:16:11,929 (GRUNTING) 293 00:16:12,717 --> 00:16:14,083 (GASPING) 294 00:16:14,086 --> 00:16:17,402 No, no, no, no, no! No. 295 00:16:25,264 --> 00:16:26,678 (GASPS) 296 00:16:29,232 --> 00:16:31,534 De la Cruz's guitar? 297 00:16:31,536 --> 00:16:34,985 Papa? Papa? 298 00:16:36,139 --> 00:16:40,111 Mama Coco, is your papa Ernesto de la Cruz? 299 00:16:40,113 --> 00:16:42,745 Papa! Papa! 300 00:16:42,748 --> 00:16:44,596 (BREATHES HEAVILY) 301 00:16:52,690 --> 00:16:54,358 (LAUGHS) 302 00:16:54,360 --> 00:16:56,495 Papa! Papa! It's him! 303 00:16:56,497 --> 00:16:58,362 I know who my great-great-grandfather was. 304 00:16:58,364 --> 00:17:00,398 Miguel, get down from there. 305 00:17:00,400 --> 00:17:03,166 Mama Coco's father was Ernesto de la Cruz! 306 00:17:03,169 --> 00:17:04,468 What are you talking about? 307 00:17:04,470 --> 00:17:06,552 I'm gonna be a musician! 308 00:17:08,273 --> 00:17:09,575 ABUELITA ELENA: What is all this? 309 00:17:09,577 --> 00:17:11,675 You keep secrets from your own family? 310 00:17:11,678 --> 00:17:14,012 It's all that time he spends in the plaza. 311 00:17:14,014 --> 00:17:15,414 Fills his head with crazy fantasies. 312 00:17:15,416 --> 00:17:17,016 It's not a fantasy. 313 00:17:17,018 --> 00:17:19,282 That man was Ernesto de la Cruz! 314 00:17:19,285 --> 00:17:21,153 The greatest musician of all time! 315 00:17:21,155 --> 00:17:22,687 We've never known anything about this man! 316 00:17:22,689 --> 00:17:26,425 But whoever he was, he still abandoned his family. 317 00:17:26,427 --> 00:17:28,059 This is no future for my son. 318 00:17:28,061 --> 00:17:30,596 But, Papa, you said my family would guide me. 319 00:17:30,598 --> 00:17:33,166 Well, de la Cruz is my family. 320 00:17:33,168 --> 00:17:34,701 I'm supposed to play music. 321 00:17:34,703 --> 00:17:37,036 Never! That man's music was a curse. 322 00:17:37,039 --> 00:17:39,038 I will not allow it. 323 00:17:39,040 --> 00:17:40,571 - If you would just let... - Miguel... 324 00:17:40,573 --> 00:17:42,176 You will listen to your family. 325 00:17:42,178 --> 00:17:43,475 No more music. 326 00:17:43,477 --> 00:17:46,627 - Just listen to me play! - End of argument. 327 00:17:47,114 --> 00:17:48,447 (STRUMMING) 328 00:17:48,449 --> 00:17:51,117 You want to end up like that man? Forgotten? 329 00:17:51,119 --> 00:17:53,520 Left off your family's ofrenda? 330 00:17:53,523 --> 00:17:55,655 I don't care if I'm on some stupid ofrenda. 331 00:17:55,657 --> 00:17:57,538 (ALL GASP) 332 00:17:58,427 --> 00:17:59,493 (GRUNTS) 333 00:17:59,495 --> 00:18:00,659 - No! - Mama! 334 00:18:00,661 --> 00:18:02,578 (GRUNTING) 335 00:18:03,665 --> 00:18:05,366 (BREATHING HEAVILY) 336 00:18:05,368 --> 00:18:09,203 There. No guitar. No music. 337 00:18:09,205 --> 00:18:11,473 (BREATHES SHAKILY) 338 00:18:11,475 --> 00:18:16,409 Oh, come. You'll feel better after you eat with your family. 339 00:18:16,411 --> 00:18:18,528 I don't want to be in this family! 340 00:18:18,748 --> 00:18:20,996 Miguel! Miguel! 341 00:18:23,754 --> 00:18:25,669 (PANTING) 342 00:18:28,358 --> 00:18:29,806 (YIPPING) 343 00:18:37,102 --> 00:18:39,434 (MAN SINGING IN SPANISH) 344 00:18:39,436 --> 00:18:42,303 I want to play in the plaza, like de la Cruz. 345 00:18:42,305 --> 00:18:43,505 Can I still sign up? 346 00:18:43,507 --> 00:18:45,174 You got an instrument? 347 00:18:45,176 --> 00:18:47,509 (STAMMERS) No. But if I can borrow a guitar... 348 00:18:47,511 --> 00:18:49,378 Musicians got to bring their own instruments. 349 00:18:49,380 --> 00:18:50,847 - (CROWD CHEERING) - You find a guitar, kid, 350 00:18:50,849 --> 00:18:52,564 I'll put you on the list. 351 00:18:54,787 --> 00:18:58,253 - Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho. 352 00:18:58,256 --> 00:19:01,256 - You guys have a spare guitar? - No. 353 00:19:01,258 --> 00:19:03,392 I need a guitar just for a little bit. 354 00:19:03,394 --> 00:19:05,976 - Get out of here, kid. - (SIGHS) 355 00:19:15,607 --> 00:19:17,807 (FIREWORKS EXPLODING) 356 00:19:17,809 --> 00:19:22,160 Great-great-grandfather, what am I supposed to do? 357 00:19:59,854 --> 00:20:01,353 - (BARKS) - No, no, no, no. 358 00:20:01,355 --> 00:20:04,223 Dante, stop! Callate! Shh! 359 00:20:04,225 --> 00:20:06,174 (CONTINUES BARKING) 360 00:20:06,460 --> 00:20:07,909 (GRUNTS) 361 00:20:16,604 --> 00:20:19,053 (FIREWORKS CONTINUE EXPLODING) 362 00:20:25,681 --> 00:20:27,195 I'm sorry. 363 00:20:27,515 --> 00:20:28,830 (GLASS SHATTERS) 364 00:20:43,832 --> 00:20:45,580 - (STONE SHIFTS) - (GASPS) 365 00:21:03,454 --> 00:21:07,289 Senor de la Cruz, please don't be mad. 366 00:21:07,291 --> 00:21:08,656 (STAMMERS) I'm Miguel. 367 00:21:08,658 --> 00:21:13,242 Your great-great grandson. I need to borrow this. 368 00:21:16,267 --> 00:21:18,800 (SIGHS) Our family thinks music is a curse. 369 00:21:18,803 --> 00:21:22,703 None of them understand but I know you would have. 370 00:21:22,705 --> 00:21:25,474 You would have told me to follow my heart. 371 00:21:25,476 --> 00:21:26,990 To seize my moment! 372 00:21:28,280 --> 00:21:31,281 So, if it's all right with you, 373 00:21:31,283 --> 00:21:33,999 I'm gonna play in the plaza. Just like you did! 374 00:21:35,487 --> 00:21:37,536 (STRUMS GUITAR) 375 00:21:41,727 --> 00:21:44,694 - MAN 1: The guitar! It's gone! - (GASPING) 376 00:21:44,696 --> 00:21:46,995 MAN 2: Somebody stole de la Cruz's guitar! 377 00:21:46,997 --> 00:21:49,300 WOMAN: The window's broken. Look! 378 00:21:49,302 --> 00:21:51,918 - (PANTING) - (KEYS JANGLING) 379 00:21:53,706 --> 00:21:55,472 All right, who's in there? 380 00:21:55,474 --> 00:21:57,308 I'm sorry. It's not what it looks like. 381 00:21:57,310 --> 00:21:58,824 De la Cruz is my... 382 00:21:59,911 --> 00:22:02,194 - (GASPS) - There's nobody here. 383 00:22:02,849 --> 00:22:05,665 (BREATHING HEAVILY) 384 00:22:06,320 --> 00:22:08,635 (GASPING) 385 00:22:17,631 --> 00:22:18,996 - MAMA: Miguel! - Mama! 386 00:22:18,998 --> 00:22:23,635 Miguel, come home. Where are you, Miguel? 387 00:22:23,637 --> 00:22:24,735 (YELPING) 388 00:22:24,737 --> 00:22:26,871 (GROANS) 389 00:22:26,873 --> 00:22:30,475 Dios mio! Little boy. Are you okay? 390 00:22:30,477 --> 00:22:32,192 Here. Let me help you. 391 00:22:33,081 --> 00:22:34,861 Thanks. I... 392 00:22:35,351 --> 00:22:37,198 (BOTH SCREAMING) 393 00:22:38,018 --> 00:22:39,833 (RATTLING) 394 00:22:40,354 --> 00:22:41,735 (YELPING) 395 00:22:45,059 --> 00:22:47,374 - Do you mind? Whoa! - (YELPS) 396 00:22:48,395 --> 00:22:50,210 - (PANTING) - (INDISTINCT CHATTERING) 397 00:22:58,906 --> 00:23:01,254 (BREATHING HEAVILY) 398 00:23:02,112 --> 00:23:04,093 (BOTH LAUGHING) 399 00:23:07,915 --> 00:23:10,651 - Look how big she's getting. - (CHUCKLES) 400 00:23:10,653 --> 00:23:13,786 (BREATHING HEAVILY) 401 00:23:13,788 --> 00:23:15,689 (GASPS) Dante! 402 00:23:15,691 --> 00:23:18,691 - You can see me? Wait! - (BARKING) 403 00:23:18,693 --> 00:23:21,745 What's going on? Dante! 404 00:23:22,699 --> 00:23:23,632 (BOTH GRUNT) 405 00:23:23,634 --> 00:23:25,932 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - Miguel? 406 00:23:25,934 --> 00:23:27,717 - Miguel? - Miguel? 407 00:23:27,936 --> 00:23:29,252 (GASPS) 408 00:23:31,106 --> 00:23:34,808 You're here? Here, here. And you can see us? 409 00:23:34,810 --> 00:23:37,445 - Our Migueli-ti-ti-ti-to! - (YELPING) 410 00:23:37,447 --> 00:23:38,947 Remind me how I know you. 411 00:23:38,949 --> 00:23:41,931 - We're your family, mijo. - (GASPING) 412 00:23:42,886 --> 00:23:45,736 - MIGUEL: Tia Rosita? - Si. 413 00:23:47,625 --> 00:23:49,907 - MIGUEL: Papa Julio? - Hola. 414 00:23:50,661 --> 00:23:52,094 MIGUEL: Tia Victoria? 415 00:23:52,096 --> 00:23:54,595 He doesn't seem entirely dead. 416 00:23:54,597 --> 00:23:57,500 - (GRUNTS) - He's not quite alive either. 417 00:23:57,502 --> 00:24:00,102 We need Mama Imelda. She'll know how to fix this. 418 00:24:00,104 --> 00:24:04,106 Oye! It's Mama Imelda. 419 00:24:04,108 --> 00:24:05,508 - She couldn't cross over. - (ALL GASP) 420 00:24:05,510 --> 00:24:07,943 - She's stuck! - On the other side! 421 00:24:07,945 --> 00:24:10,746 Tio Oscar? Tio Felipe? 422 00:24:10,748 --> 00:24:12,847 - Oh. Hey, Miguel. - (BOTH GASP) 423 00:24:12,849 --> 00:24:15,484 I have a feeling this has something to do with you. 424 00:24:15,486 --> 00:24:17,619 But if Mama Imelda can't come to us... 425 00:24:17,622 --> 00:24:19,888 Then we are going to her. Vamonos! 426 00:24:19,890 --> 00:24:22,074 (DANTE BARKING) 427 00:24:23,795 --> 00:24:25,110 (GASPS) 428 00:24:33,805 --> 00:24:35,172 Whoa. 429 00:24:35,174 --> 00:24:37,923 Come on, Miguel. It's okay. 430 00:24:39,611 --> 00:24:41,060 (DANTE BARKS) 431 00:24:48,488 --> 00:24:50,621 (DANTE CONTINUES BARKING) 432 00:24:50,623 --> 00:24:55,107 Dante? Dante! Dante, wait up! 433 00:24:57,531 --> 00:25:02,382 You got to stay with me, boy. We don't know... where... 434 00:25:22,790 --> 00:25:26,225 This isn't a dream then. You're all really out there. 435 00:25:26,227 --> 00:25:28,194 - You thought we weren't? - Well, I don't know. 436 00:25:28,196 --> 00:25:30,062 I thought it might've been one of those 437 00:25:30,064 --> 00:25:31,997 made up things that adults tell kids. 438 00:25:31,999 --> 00:25:33,567 Like vitamins. 439 00:25:33,569 --> 00:25:35,702 Miguel, vitamins are a real thing. 440 00:25:35,704 --> 00:25:37,870 Well, now I'm thinking maybe they could be. 441 00:25:37,872 --> 00:25:39,938 - (GASPS) - Mija, it's not nice to stare at... 442 00:25:39,941 --> 00:25:41,608 Ay! Santa Maria! 443 00:25:41,610 --> 00:25:43,026 (WHOOSHING) 444 00:25:49,285 --> 00:25:53,688 Are those... Alebrijes! But those are... 445 00:25:53,690 --> 00:25:56,223 OSCAR: Real alebrijes. Spirit creatures. 446 00:25:56,225 --> 00:25:58,091 They guide souls on their journey. 447 00:25:58,093 --> 00:26:00,562 Watch your step. They make caquitas everywhere. 448 00:26:00,564 --> 00:26:02,764 ANNOUNCER: Welcome back to the Land of the Dead. 449 00:26:02,766 --> 00:26:05,600 Please have all offerings ready for re-entry. 450 00:26:05,602 --> 00:26:07,834 Welcome back. Anything to declare? 451 00:26:07,836 --> 00:26:09,303 Some churros. From my family. 452 00:26:09,305 --> 00:26:11,305 ARRIVALS AGENT: How wonderful. Next. 453 00:26:11,307 --> 00:26:13,175 ANNOUNCER: If you are experiencing travel issues, 454 00:26:13,177 --> 00:26:14,909 agents at the Department of Family... 455 00:26:14,912 --> 00:26:17,145 Reunions are available to assist you. 456 00:26:17,147 --> 00:26:18,930 DEPARTURES AGENT: Next family, please. 457 00:26:21,317 --> 00:26:22,417 (DINGS) 458 00:26:22,420 --> 00:26:24,987 Oh! Your photos are on your son's ofrenda. 459 00:26:24,989 --> 00:26:26,353 Have a great visit. 460 00:26:26,356 --> 00:26:27,622 BOTH: Gracias. 461 00:26:27,624 --> 00:26:29,659 ANNOUNCER: And remember to return before sunrise. 462 00:26:29,661 --> 00:26:30,860 Enjoy your visit. 463 00:26:30,862 --> 00:26:33,195 - Next. - (DINGS) 464 00:26:33,197 --> 00:26:36,732 Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit. 465 00:26:36,734 --> 00:26:38,516 - Gracias. - Next? 466 00:26:40,805 --> 00:26:43,038 Yes! It is I. Frida Kahlo. 467 00:26:43,040 --> 00:26:44,607 Shall we skip the scanner? 468 00:26:44,609 --> 00:26:48,326 I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy. 469 00:26:48,881 --> 00:26:50,045 (BUZZING) 470 00:26:50,047 --> 00:26:54,618 Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida. 471 00:26:54,620 --> 00:26:58,889 Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie. 472 00:26:58,891 --> 00:27:00,289 And I apologize for doing that. 473 00:27:00,291 --> 00:27:03,160 No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. 474 00:27:03,163 --> 00:27:06,945 I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone. 475 00:27:07,900 --> 00:27:10,081 - Hey! - (LAUGHS) 476 00:27:10,702 --> 00:27:12,018 (WOMAN YELPS) 477 00:27:12,905 --> 00:27:14,519 (PANTING) 478 00:27:15,642 --> 00:27:19,376 Almost... there. Just a little further. 479 00:27:19,378 --> 00:27:21,227 (PANTING) 480 00:27:22,249 --> 00:27:23,630 (SIGHS) 481 00:27:24,184 --> 00:27:25,249 Upsy-daisy... 482 00:27:25,251 --> 00:27:29,654 Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge! 483 00:27:29,656 --> 00:27:33,759 Aw. I don't know what I'd do if no one put up my photo. 484 00:27:33,761 --> 00:27:36,060 - ARRIVALS AGENT: Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn. 485 00:27:36,062 --> 00:27:38,998 Welcome back, amigos. Anything to declare? 486 00:27:39,000 --> 00:27:42,417 As a matter of fact, yes. (CHUCKLES NERVOUSLY) 487 00:27:42,802 --> 00:27:44,117 Hola. 488 00:27:50,944 --> 00:27:53,112 MALE ANNOUNCER: Paging Marta Gonzales-Ramos. 489 00:27:53,114 --> 00:27:55,997 Please report to Level Seven. 490 00:28:00,288 --> 00:28:02,036 MIGUEL: Whoa! 491 00:28:02,389 --> 00:28:03,704 (ALL GASP) 492 00:28:05,226 --> 00:28:07,275 (SIGHS) I miss my nose. 493 00:28:12,400 --> 00:28:14,550 (INDISTINCT CHATTERING) 494 00:28:16,304 --> 00:28:18,271 Come on, help us out, amigo. 495 00:28:18,273 --> 00:28:19,740 We got to get to a dozen ofrendas tonight. 496 00:28:19,742 --> 00:28:23,877 We are not visiting your ex-wife's family for Dia de Muertos! 497 00:28:23,879 --> 00:28:26,414 I demand to speak to the person in charge! 498 00:28:26,416 --> 00:28:29,316 I'm sorry, senora, it says here no one put up your photo. 499 00:28:29,318 --> 00:28:33,887 My family always puts my photo on the ofrenda. 500 00:28:33,889 --> 00:28:36,990 That devil box tells you nothing but lies! 501 00:28:36,992 --> 00:28:41,762 - Mama Imelda? (GASPS) - Oh, mi familia! 502 00:28:41,764 --> 00:28:43,364 They wouldn't let me cross the bridge. 503 00:28:43,366 --> 00:28:45,867 Tell this woman and her devil box 504 00:28:45,869 --> 00:28:48,403 that my photo is on the ofrenda. 505 00:28:48,405 --> 00:28:51,874 (STAMMERS) Well, we never made it to the ofrenda. 506 00:28:51,876 --> 00:28:55,592 - What? - We ran into... (STAMMERS) 507 00:28:58,282 --> 00:29:01,399 - (GASPS) Miguel? - Mama Imelda. 508 00:29:01,819 --> 00:29:04,153 What is going on? 509 00:29:04,155 --> 00:29:06,455 You the Rivera family? 510 00:29:06,457 --> 00:29:08,058 (COMPUTER EXPLODES) 511 00:29:08,060 --> 00:29:09,425 Well, you're cursed. 512 00:29:09,428 --> 00:29:10,560 - (ALL GASP) - What? 513 00:29:10,562 --> 00:29:13,196 Dia de los Muertos is the night to give to the dead. 514 00:29:13,198 --> 00:29:14,797 You stole from the dead! 515 00:29:14,799 --> 00:29:16,166 But I wasn't stealing the guitar. 516 00:29:16,168 --> 00:29:17,299 Guitar? 517 00:29:17,302 --> 00:29:18,901 It was my great-great-grandfather's. 518 00:29:18,903 --> 00:29:20,203 He would have wanted me to have it. 519 00:29:20,205 --> 00:29:23,339 Ah, ah, ah. We do not speak of that musician. 520 00:29:23,342 --> 00:29:25,074 He is dead to this family. 521 00:29:25,076 --> 00:29:27,043 MIGUEL: Uh, you're all dead. 522 00:29:27,045 --> 00:29:28,111 (SNEEZES) 523 00:29:28,113 --> 00:29:30,781 I am sorry. Whose alebrije is that? 524 00:29:30,783 --> 00:29:32,048 That's just Dante. 525 00:29:32,050 --> 00:29:34,185 He sure doesn't look like an alebrije. 526 00:29:34,187 --> 00:29:35,785 He just looks like a plain old dog. 527 00:29:35,787 --> 00:29:38,053 Or a sausage someone dropped in a barbershop. 528 00:29:38,055 --> 00:29:41,824 Whatever he is, I am (SNEEZES) terribly allergic. 529 00:29:41,826 --> 00:29:43,495 But Dante doesn't have any hair. 530 00:29:43,497 --> 00:29:46,197 And I don't have a nose, and yet, here we are. 531 00:29:46,199 --> 00:29:47,398 (SNEEZES) 532 00:29:47,400 --> 00:29:51,101 But none of this explains why I couldn't cross over. 533 00:29:51,103 --> 00:29:52,785 Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY) 534 00:29:53,072 --> 00:29:54,238 (ALL GASP) 535 00:29:54,240 --> 00:29:56,974 You took my photo off the ofrenda? 536 00:29:56,976 --> 00:29:59,075 - It was an accident! - How do we send him back? 537 00:29:59,077 --> 00:30:01,814 (CHUCKLES NERVOUSLY) Well, since it's a family matter... 538 00:30:01,816 --> 00:30:04,248 the way to undo a family curse 539 00:30:04,250 --> 00:30:06,984 - is to get your family's blessing. - That's it? 540 00:30:06,986 --> 00:30:08,386 Get your family's blessing 541 00:30:08,389 --> 00:30:10,988 and everything should go back to normal. 542 00:30:10,990 --> 00:30:13,025 But you got to do it by sunrise. 543 00:30:13,027 --> 00:30:14,959 (STAMMERS) What happens at sunrise? 544 00:30:14,961 --> 00:30:16,811 Hijole! Your hand! 545 00:30:17,431 --> 00:30:18,746 (GASPS) 546 00:30:20,969 --> 00:30:21,968 (GROANS) 547 00:30:21,970 --> 00:30:24,836 Whoa, Miguel, can't have you fainting on us. 548 00:30:24,838 --> 00:30:27,407 (CHUCKLES) But not to worry. Your family's here. 549 00:30:27,409 --> 00:30:29,441 You can get your blessing right now. 550 00:30:29,443 --> 00:30:34,413 Cempasuchil, cempasuchil. Aha! Perdon, senora. 551 00:30:34,415 --> 00:30:35,381 Oh. (GIGGLES) 552 00:30:35,383 --> 00:30:38,301 Now, you look at the living and say his name. 553 00:30:39,187 --> 00:30:40,219 Miguel. 554 00:30:40,221 --> 00:30:43,523 Nailed it. Now say, "I give you my blessing." 555 00:30:43,525 --> 00:30:45,575 I give you my blessing. 556 00:30:47,997 --> 00:30:51,396 I give you my blessing to go home... 557 00:30:51,398 --> 00:30:54,568 to put my photo back on the ofrenda, 558 00:30:54,570 --> 00:30:57,004 and to never play music again. 559 00:30:57,006 --> 00:30:58,873 What? She can't do that! 560 00:30:58,875 --> 00:31:02,141 Well, technically, she can add any condition she wants. 561 00:31:02,144 --> 00:31:04,278 (SIGHS) Fine. 562 00:31:04,280 --> 00:31:06,497 CLERK: Then you hand the petal to Miguel. 563 00:31:12,289 --> 00:31:14,154 (GASPS) 564 00:31:14,156 --> 00:31:15,605 (LAUGHS IN RELIEF) 565 00:31:19,029 --> 00:31:20,376 No skeletons! 566 00:31:20,932 --> 00:31:22,478 (LAUGHS) 567 00:31:24,467 --> 00:31:26,749 Mariachi Plaza, here I come. 568 00:31:27,905 --> 00:31:29,486 (GRUNTS) 569 00:31:30,974 --> 00:31:33,173 Two seconds and you already break your promise. 570 00:31:33,175 --> 00:31:37,046 This isn't fair. It's my life. You already had yours. 571 00:31:37,048 --> 00:31:39,115 Papa Julio, I ask for your blessing. 572 00:31:39,117 --> 00:31:42,218 - (WHIMPERS) - Tia Rosita? Oscar? 573 00:31:42,220 --> 00:31:45,087 - (ALL WHIMPERING) - Felipe? Tia Victoria? 574 00:31:45,089 --> 00:31:49,492 Don't make this hard, mijo. You go home my way or no way. 575 00:31:49,494 --> 00:31:51,359 You really hate music that much? 576 00:31:51,361 --> 00:31:54,511 I will not let you go down the same path he did. 577 00:31:56,936 --> 00:32:01,137 The same path he did. He's family. 578 00:32:01,139 --> 00:32:02,940 Listen to your Mama Imelda. 579 00:32:02,942 --> 00:32:04,205 She's just looking out for you. 580 00:32:04,207 --> 00:32:05,274 Be reasonable. 581 00:32:05,276 --> 00:32:08,611 Con permiso, I need to visit the restroom. 582 00:32:08,614 --> 00:32:10,395 Be right back. 583 00:32:11,250 --> 00:32:13,349 Uh, should we tell him there are no restrooms 584 00:32:13,351 --> 00:32:14,667 in the Land of the Dead? 585 00:32:15,255 --> 00:32:16,836 (PANTING) 586 00:32:23,263 --> 00:32:24,678 (GASPS) 587 00:32:27,700 --> 00:32:28,867 Vamonos. 588 00:32:28,869 --> 00:32:31,569 PATROLWOMAN: We got a family looking for a living boy. 589 00:32:31,571 --> 00:32:34,305 If I want to be a musician, I need a musician's blessing. 590 00:32:34,307 --> 00:32:36,375 We got to find my great-great-grandpa. 591 00:32:36,377 --> 00:32:38,426 - Hold it, muchacho. - (GASPS) 592 00:32:40,447 --> 00:32:42,013 (SHOUTS) 593 00:32:42,015 --> 00:32:43,381 I found that living boy! 594 00:32:43,383 --> 00:32:45,617 Oh, whoa, excuse me. Excuse me, folks. 595 00:32:45,619 --> 00:32:46,968 Excuse me. 596 00:32:47,721 --> 00:32:49,236 Oh. 597 00:32:52,994 --> 00:32:55,260 No, no. Dante! 598 00:32:55,262 --> 00:32:58,296 Disturbing the peace. Fleeing an officer. 599 00:32:58,298 --> 00:33:00,166 Falsifying a unibrow. 600 00:33:00,168 --> 00:33:02,434 - That's illegal? - Very illegal. 601 00:33:02,436 --> 00:33:04,535 You need to clean up your act, amigo. 602 00:33:04,537 --> 00:33:08,274 Amigo? Oh, that's so nice to hear you say that 603 00:33:08,276 --> 00:33:10,075 because I have just had a... 604 00:33:10,077 --> 00:33:13,013 really hard Dia de Muertos and I could really use 605 00:33:13,015 --> 00:33:14,014 - an amigo right now. - (SIGHS) 606 00:33:14,016 --> 00:33:16,749 And amigos, they help their amigos. 607 00:33:16,751 --> 00:33:19,451 You get me across that bridge tonight, 608 00:33:19,453 --> 00:33:21,054 and I'll make it worth your while. 609 00:33:21,056 --> 00:33:24,158 Oh! You like de la Cruz? He and I go way back. 610 00:33:24,160 --> 00:33:27,495 I can get you front row seats to his Sunrise Spectacular show. 611 00:33:27,497 --> 00:33:29,697 I'll get you backstage. You can meet him. 612 00:33:29,699 --> 00:33:31,431 You just got to let me cross that bridge! 613 00:33:31,433 --> 00:33:33,601 I should lock you up for the rest of the holiday. 614 00:33:33,603 --> 00:33:37,706 But my shift's almost up and I want to visit my living family. 615 00:33:37,708 --> 00:33:40,423 So I'm letting you off with a warning. 616 00:33:41,376 --> 00:33:43,511 Can I at least get my costume back? 617 00:33:43,513 --> 00:33:45,313 Uh... No. 618 00:33:45,315 --> 00:33:47,797 (GROANS) Some amigo. 619 00:33:50,253 --> 00:33:53,721 Hey! Hey! You really know de la Cruz? 620 00:33:53,724 --> 00:33:56,357 Who wants to... Ahh! Ay! You're alive! 621 00:33:56,359 --> 00:33:58,060 Shh! Yeah, I'm alive. 622 00:33:58,062 --> 00:34:00,127 And if I want to get back to the Land of the Living... 623 00:34:00,129 --> 00:34:01,595 I need de la Cruz's blessing. 624 00:34:01,597 --> 00:34:03,199 That's weirdly specific. 625 00:34:03,201 --> 00:34:04,733 He's my great-great-grandfather. 626 00:34:04,735 --> 00:34:07,317 (STAMMERING) He's your Gr... What? 627 00:34:07,739 --> 00:34:09,670 Ugh. 628 00:34:09,672 --> 00:34:13,525 Wait, wait, wait. Wait, wait. (GASPS) 629 00:34:14,378 --> 00:34:16,478 Wait. No, wait, wait, wait. 630 00:34:16,480 --> 00:34:20,615 Wait! Yes! You're going back to the Land of the Living! 631 00:34:20,617 --> 00:34:22,617 You know what? Maybe this isn't such a good... 632 00:34:22,619 --> 00:34:25,353 No, no, nino! Nino, nino, I can help you. You can help me. 633 00:34:25,355 --> 00:34:26,488 We can help each other. 634 00:34:26,490 --> 00:34:28,357 But most importantly, you can help me. 635 00:34:28,359 --> 00:34:29,859 - Miguel! - I'm Hector. 636 00:34:29,861 --> 00:34:31,410 - That's nice. - (YELPS) 637 00:34:36,101 --> 00:34:37,750 Esperame, chamaco! 638 00:34:43,708 --> 00:34:45,575 (ALL GRUNTING) 639 00:34:45,577 --> 00:34:48,146 Ay, he is going to get himself killed. 640 00:34:48,148 --> 00:34:51,764 I need my spirit guide... Pepita. (WHISTLES) 641 00:34:52,184 --> 00:34:54,500 (SCREECHING) 642 00:35:03,461 --> 00:35:05,531 Who has that petal Miguel touched? 643 00:35:05,533 --> 00:35:08,648 - (GROWLING) - Here. Nice alebrije. 644 00:35:08,701 --> 00:35:10,016 (GASPS) 645 00:35:10,670 --> 00:35:12,920 (SNIFFING) 646 00:35:14,709 --> 00:35:16,523 (SNARLING) 647 00:35:20,146 --> 00:35:21,680 (CLATTERS) 648 00:35:21,682 --> 00:35:25,999 Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver. Look up, up, up. 649 00:35:26,286 --> 00:35:27,285 (SNIFFING) 650 00:35:27,287 --> 00:35:32,423 Aqui arriba, eso... Eh, la rayita. 651 00:35:32,425 --> 00:35:35,008 Okay. Hey! Ta-da! 652 00:35:35,696 --> 00:35:37,545 Dead as a doorknob. 653 00:35:38,499 --> 00:35:41,601 So listen, Miguel, this place runs on memories. 654 00:35:41,603 --> 00:35:42,835 When you're well remembered, 655 00:35:42,837 --> 00:35:44,703 people put up your photo and you get to... 656 00:35:44,705 --> 00:35:46,305 cross the bridge and visit the living 657 00:35:46,307 --> 00:35:48,775 on Dia de Muertos. Unless you're me. 658 00:35:48,777 --> 00:35:50,577 You don't get to cross over? 659 00:35:50,579 --> 00:35:51,845 No one's ever put up my picture. 660 00:35:51,847 --> 00:35:53,627 But you can change that! 661 00:35:53,848 --> 00:35:55,614 MIGUEL: This is you? 662 00:35:55,616 --> 00:35:57,251 Eh, muy guapo, eh? 663 00:35:57,253 --> 00:36:00,353 So, you get me to my great-great-grandpa... 664 00:36:00,356 --> 00:36:03,255 then I put up your photo when I get home? 665 00:36:03,257 --> 00:36:06,928 Such a smart boy! Yes! Great idea, yes! One hiccup. 666 00:36:06,930 --> 00:36:08,863 De la Cruz is a tough guy to get to 667 00:36:08,866 --> 00:36:10,664 and I need to cross the bridge soon. 668 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Like, tonight. 669 00:36:11,668 --> 00:36:13,632 So, you got any other family here, you know? 670 00:36:13,635 --> 00:36:15,770 Someone a bit more, eh, accessible? 671 00:36:15,772 --> 00:36:17,605 Mmm... Nope. 672 00:36:17,607 --> 00:36:18,939 Don't yank my chain, chamaco. 673 00:36:18,942 --> 00:36:20,541 You got to have some other family. 674 00:36:20,543 --> 00:36:21,877 Only de la Cruz. 675 00:36:21,879 --> 00:36:23,910 If you can't help me, I'll find him myself. 676 00:36:23,912 --> 00:36:25,345 (MIGUEL WHISTLES) 677 00:36:25,347 --> 00:36:27,783 Oh! Okay. Okay, kid. Fine! Fine! 678 00:36:27,785 --> 00:36:29,665 I'll get you to your great-great-grandpa. 679 00:36:31,354 --> 00:36:32,820 It's not gonna be easy, you know? 680 00:36:32,822 --> 00:36:35,958 He's a busy man. What are you doing? 681 00:36:35,960 --> 00:36:38,626 I'm walking like a skeleton. Blending in. 682 00:36:38,629 --> 00:36:40,429 No. Skeletons don't walk like that. 683 00:36:40,431 --> 00:36:44,499 - It's how you walk. - No, I don't! Stop it! 684 00:36:44,501 --> 00:36:48,438 Whoa! Ernesto de la Cruz's Sunrise Spectacular? 685 00:36:48,440 --> 00:36:50,239 - Que padre! - (SCOFFS) 686 00:36:50,241 --> 00:36:53,376 Every year your great-great-grandpa puts on that dumb show... 687 00:36:53,378 --> 00:36:54,811 to mark the end of Dia de Muertos. 688 00:36:54,813 --> 00:36:57,379 - And you can get us in! - Um... 689 00:36:57,381 --> 00:36:59,648 Hey, you said you have front row tickets! 690 00:36:59,650 --> 00:37:02,852 That... was a lie. I apologize for that. 691 00:37:02,854 --> 00:37:05,021 Cool off, chamaco. Come on. I'll get you to him. 692 00:37:05,023 --> 00:37:06,122 How? 693 00:37:06,124 --> 00:37:08,239 Because I happen to know where he's rehearsing. 694 00:37:18,803 --> 00:37:22,987 DE LA CRUZ: ♪ Remember me Don't let it make you cry ♪ 695 00:37:24,276 --> 00:37:26,543 (SCOFFS) You better have my dress, Hector. 696 00:37:26,545 --> 00:37:27,926 HECTOR: Hola, Ceci. 697 00:37:28,980 --> 00:37:30,929 (HECTOR YELPS) 698 00:37:32,585 --> 00:37:33,751 ♪ ♪ 699 00:37:33,753 --> 00:37:38,023 - Hola. - Ceci, I lost the dress. 700 00:37:38,025 --> 00:37:39,690 Ya lo sabia! 701 00:37:39,692 --> 00:37:41,959 I got to dress forty dancers by sunrise. 702 00:37:41,961 --> 00:37:45,829 Thanks to you, I'm one Frida short of an opening number! 703 00:37:45,831 --> 00:37:49,917 Dante! We shouldn't be in here. 704 00:37:55,976 --> 00:37:57,291 (GASPS) 705 00:38:01,316 --> 00:38:03,163 - (CHITTERING) - (BARKING) 706 00:38:04,852 --> 00:38:07,168 No, no, Dante! Ven aca! 707 00:38:07,622 --> 00:38:09,035 (GRUNTS) 708 00:38:15,997 --> 00:38:17,863 You! How did you get in here? 709 00:38:17,865 --> 00:38:22,034 - I just followed my... - Oh! The mighty Xolo dog! 710 00:38:22,036 --> 00:38:25,004 Guider of wandering spirits. 711 00:38:25,006 --> 00:38:28,040 And whose spirit have you guided to me? 712 00:38:28,043 --> 00:38:30,409 I don't think he's a spirit guide. 713 00:38:30,411 --> 00:38:31,411 Ah, ah, ah. 714 00:38:31,413 --> 00:38:34,481 The alebrijes of this world can take many forms. 715 00:38:34,483 --> 00:38:37,801 They are as mysterious as they are powerful. 716 00:38:39,356 --> 00:38:40,670 (COUGHS) 717 00:38:43,391 --> 00:38:47,243 Or maybe he's just a dog. Come, I need your eyes. 718 00:38:48,497 --> 00:38:52,666 You are the audience. Darkness. 719 00:38:52,669 --> 00:38:56,887 And from the darkness, a giant papaya. 720 00:38:57,842 --> 00:39:00,842 Dancers emerge from the papaya, 721 00:39:00,844 --> 00:39:04,913 and the dancers are all me. 722 00:39:04,915 --> 00:39:07,648 And they go to drink from the milk of their mother, 723 00:39:07,650 --> 00:39:08,851 who is a cactus. 724 00:39:08,853 --> 00:39:10,585 But who is also me. 725 00:39:10,587 --> 00:39:14,905 And her milk is not milk but tears. 726 00:39:15,861 --> 00:39:16,925 Is it too obvious? 727 00:39:16,927 --> 00:39:20,661 I think it's just the right amount of obvious? 728 00:39:20,663 --> 00:39:24,065 It could use some music. Oh, what if you did like... 729 00:39:24,067 --> 00:39:26,067 - (SINGS TUNE) - (SNAPS FINGERS) 730 00:39:26,069 --> 00:39:27,470 (ALL PLAYING TUNE) 731 00:39:27,472 --> 00:39:28,937 Oh! And then it could go... 732 00:39:28,939 --> 00:39:31,541 (SINGING TUNE) 733 00:39:31,543 --> 00:39:34,544 (PLAYING TUNE) 734 00:39:34,546 --> 00:39:37,414 And what if everything was on fire? 735 00:39:37,416 --> 00:39:39,615 - (GASPS) - Yes! Fire! Everywhere! 736 00:39:39,617 --> 00:39:43,820 Inspired! You have the spirit of an artist. 737 00:39:43,822 --> 00:39:45,754 (BAND PLAYING) 738 00:39:45,756 --> 00:39:48,691 The dancers exit. The music fades, the lights go out. 739 00:39:48,693 --> 00:39:52,029 And Ernesto de la Cruz rises to the stage! 740 00:39:52,031 --> 00:39:53,346 (GASPS) 741 00:39:55,834 --> 00:39:57,134 Huh? 742 00:39:57,136 --> 00:39:59,469 He does a couple of songs, the sun rises, everyone cheers... 743 00:39:59,471 --> 00:40:02,005 Excuse me, where's the real de la Cruz? 744 00:40:02,007 --> 00:40:04,107 Ernesto doesn't do rehearsals! 745 00:40:04,109 --> 00:40:08,027 He's too busy hosting that fancy party at the top of his tower. 746 00:40:10,184 --> 00:40:11,349 (SIGHS) 747 00:40:11,351 --> 00:40:13,651 Chamaco, you can't run off on me like that. 748 00:40:13,653 --> 00:40:15,485 Stop pestering the celebrities. 749 00:40:15,487 --> 00:40:17,656 You said my great-great-grandpa would be here! 750 00:40:17,658 --> 00:40:20,524 He's halfway across town throwing some big party. 751 00:40:20,526 --> 00:40:22,928 That bum. Who doesn't show up to his own rehearsal? 752 00:40:22,930 --> 00:40:25,863 If you're such good friends, how come he didn't invite you? 753 00:40:25,865 --> 00:40:28,734 He's your great-great-grandpa, how come he didn't invite you? 754 00:40:28,736 --> 00:40:31,736 Hey, Gustavo! You know anything about this party? 755 00:40:31,739 --> 00:40:33,171 (SCOFFS) It's the hot ticket! 756 00:40:33,173 --> 00:40:34,774 But if you're not on the guest list, 757 00:40:34,776 --> 00:40:37,210 you're never getting in, Chorizo. 758 00:40:37,212 --> 00:40:40,011 - Hey! It's Chorizo! Choricito! - (ALL LAUGHING) 759 00:40:40,013 --> 00:40:41,647 A-ha. Very funny, guys. Very funny. 760 00:40:41,649 --> 00:40:42,882 Chorizo? 761 00:40:42,884 --> 00:40:45,016 Oh, this guy's famous! 762 00:40:45,019 --> 00:40:47,152 Go on, go on. Ask him how he died. 763 00:40:47,154 --> 00:40:48,788 I don't want to talk about it. 764 00:40:48,790 --> 00:40:51,925 He choked on some chorizo! 765 00:40:51,927 --> 00:40:54,026 (ALL LAUGHING) 766 00:40:54,028 --> 00:40:55,762 I didn't choke, okay? 767 00:40:55,764 --> 00:40:57,764 I got food poisoning which is a big difference. 768 00:40:57,766 --> 00:40:58,897 (ALL LAUGHING) 769 00:40:58,899 --> 00:41:00,534 This is why I don't like musicians. 770 00:41:00,536 --> 00:41:02,168 Bunch of self-important jerks. 771 00:41:02,170 --> 00:41:04,671 - Hey! I'm a musician! - You are? 772 00:41:04,673 --> 00:41:07,508 If you really want to get to Ernesto, 773 00:41:07,510 --> 00:41:08,908 there is that music competition... 774 00:41:08,910 --> 00:41:10,578 at the Plaza de la Cruz. 775 00:41:10,580 --> 00:41:13,129 Winner gets to play at his party. 776 00:41:14,083 --> 00:41:17,084 No, no. Chamaco, you're loco if you think... 777 00:41:17,086 --> 00:41:19,520 I need to get my great-great-grandfather's blessing! 778 00:41:19,522 --> 00:41:21,403 You know where I can get a guitar? 779 00:41:21,991 --> 00:41:25,274 (SIGHS) I know a guy. 780 00:41:35,071 --> 00:41:36,804 (SNIFFING) 781 00:41:36,806 --> 00:41:39,940 Have you found him, Pepita? Have you found our boy? 782 00:41:39,942 --> 00:41:41,142 (BLOWS) 783 00:41:41,145 --> 00:41:43,944 - ROSITA: A footprint! - It's a Rivera boot. 784 00:41:43,946 --> 00:41:45,813 - Size seven! - And a half. 785 00:41:45,816 --> 00:41:48,266 - Pronated. - Miguel. 786 00:41:57,762 --> 00:41:59,695 HECTOR: Why the heck would you want to be a musician? 787 00:41:59,697 --> 00:42:01,563 MIGUEL: My great-great-grandpa was a musician! 788 00:42:01,566 --> 00:42:03,098 Who spent his life performing like a monkey 789 00:42:03,100 --> 00:42:04,901 for complete strangers. 790 00:42:04,903 --> 00:42:07,303 (GROANS) No thank you. No! Guacala! 791 00:42:07,305 --> 00:42:09,171 (SCOFFS) What do you know? 792 00:42:09,173 --> 00:42:11,575 So, how far is this guitar anyway? 793 00:42:11,577 --> 00:42:12,958 We're almost there. 794 00:42:13,278 --> 00:42:15,027 (GROANS) 795 00:42:17,783 --> 00:42:19,363 Keep up, chamaco. Come on. 796 00:42:21,119 --> 00:42:22,969 (HECTOR WHISTLES) 797 00:42:24,857 --> 00:42:27,038 (MUSIC PLAYING) 798 00:42:28,027 --> 00:42:32,730 - ALL: Cousin Hector! - Hey! These guys! Hey, Tio! 799 00:42:32,732 --> 00:42:33,864 ¿Que onda? 800 00:42:33,866 --> 00:42:35,332 These people are all your family? 801 00:42:35,334 --> 00:42:36,700 Uh... 802 00:42:36,702 --> 00:42:40,037 In a way. We're all the ones with no photos or ofrendas. 803 00:42:40,039 --> 00:42:43,174 No family to go home to. Nearly forgotten, you know? 804 00:42:43,176 --> 00:42:47,327 So, we all call each other cousin, or tio, or whatever. 805 00:42:48,349 --> 00:42:51,749 - (DANTE WHINES) - (GRUNTING) 806 00:42:51,751 --> 00:42:54,267 - Hector! - Tia Chelo! 807 00:42:54,622 --> 00:42:56,053 (ALL LAUGHING) 808 00:42:56,055 --> 00:42:58,156 Muchas gracias! 809 00:42:58,158 --> 00:43:00,691 Hey! Save some for me! Is Chicharron around? 810 00:43:00,693 --> 00:43:01,859 CHELO: Eh, in the bungalow. 811 00:43:01,861 --> 00:43:04,362 I don't know if he's in the mood for visitors. 812 00:43:04,364 --> 00:43:07,648 (SCOFFS) Who doesn't like a visit from Cousin Hector? 813 00:43:11,071 --> 00:43:12,953 - (GASPS) - (CLATTERS) 814 00:43:16,810 --> 00:43:18,677 Buenas noches, Chicharron! 815 00:43:18,679 --> 00:43:21,113 I don't want to see your stupid face, Hector. 816 00:43:21,115 --> 00:43:23,182 Come on. It's Dia de Muertos. 817 00:43:23,184 --> 00:43:24,784 I brought you a little offering. 818 00:43:24,786 --> 00:43:26,853 - Get out of here. - I would, Cheech. 819 00:43:26,855 --> 00:43:29,503 But the thing is, me and my friend, Miguel... 820 00:43:30,659 --> 00:43:32,358 We really need to borrow your guitar. 821 00:43:32,360 --> 00:43:33,927 - My guitar? - Yes. 822 00:43:33,929 --> 00:43:36,228 My prized beloved guitar? 823 00:43:36,230 --> 00:43:38,063 I promise we'll bring it right back. 824 00:43:38,065 --> 00:43:40,733 Like the time you promised to bring back my van? 825 00:43:40,735 --> 00:43:42,203 - Uh... - Or my mini-fridge? 826 00:43:42,205 --> 00:43:43,938 - Ah, you see... - Or my good napkins? 827 00:43:43,940 --> 00:43:45,773 My lasso? My femur? 828 00:43:45,775 --> 00:43:47,006 Well, no, not like those times. 829 00:43:47,008 --> 00:43:49,343 Where is my femur? You... (GROANING) 830 00:43:49,345 --> 00:43:51,345 Whoa, whoa. 831 00:43:51,348 --> 00:43:55,264 - You okay, amigo? - (SIGHS) I'm fading, Hector. 832 00:43:55,852 --> 00:43:58,285 I can feel it. 833 00:43:58,287 --> 00:44:01,471 I couldn't even play that thing if I wanted to. 834 00:44:04,693 --> 00:44:07,228 You play me something. 835 00:44:07,230 --> 00:44:09,298 No. You know I don't play anymore, Cheech. 836 00:44:09,300 --> 00:44:11,233 The guitar is for the kid. 837 00:44:11,235 --> 00:44:15,017 You want it, you got to earn it. 838 00:44:16,406 --> 00:44:19,289 Ay, only for you, amigo. 839 00:44:20,378 --> 00:44:21,843 (STRUMMING) 840 00:44:21,845 --> 00:44:23,244 Any requests? 841 00:44:23,246 --> 00:44:27,331 (CHUCKLES) You know my favorite, Hector. 842 00:44:28,452 --> 00:44:30,434 (PLAYING SOFT MUSIC) 843 00:44:44,803 --> 00:44:48,519 ♪ Well, everyone knows Juanita 844 00:44:49,474 --> 00:44:53,092 ♪ Her eyes each a different color 845 00:44:54,779 --> 00:44:59,464 ♪ Her teeth stick out And her chin goes in 846 00:45:00,419 --> 00:45:03,067 ♪ And her... 847 00:45:04,022 --> 00:45:07,156 ♪ Knuckles they drag on the floor 848 00:45:07,159 --> 00:45:09,792 - Those aren't the words. - There are children present. 849 00:45:09,794 --> 00:45:13,545 ♪ Her hair is like a briar 850 00:45:14,501 --> 00:45:18,485 ♪ She stands in a bow-legged stance 851 00:45:20,173 --> 00:45:24,490 ♪ And if I weren't so ugly 852 00:45:26,179 --> 00:45:31,699 ♪ She'd possibly give me a chance ♪ 853 00:45:35,521 --> 00:45:37,389 (LAUGHS) 854 00:45:37,391 --> 00:45:40,106 Brings back memories. 855 00:45:44,265 --> 00:45:46,248 Gracias. 856 00:45:56,144 --> 00:45:57,825 (EXHALES DEEPLY) 857 00:46:03,885 --> 00:46:05,200 (WHINES) 858 00:46:17,166 --> 00:46:19,499 Wait. What happened? 859 00:46:19,501 --> 00:46:21,536 He's been forgotten. 860 00:46:21,538 --> 00:46:23,102 When there's no one left in the living world 861 00:46:23,104 --> 00:46:24,437 who remembers you... 862 00:46:24,440 --> 00:46:27,240 you disappear from this world. 863 00:46:27,242 --> 00:46:30,176 We call it the final death. 864 00:46:30,178 --> 00:46:32,379 (STAMMERS) Where did he go? 865 00:46:32,381 --> 00:46:33,648 No one knows. 866 00:46:33,650 --> 00:46:37,852 But I've met him. I could remember him when I go back! 867 00:46:37,854 --> 00:46:40,189 No, it doesn't work like that, chamaco. 868 00:46:40,191 --> 00:46:43,157 Our memories, they have to be passed down 869 00:46:43,159 --> 00:46:44,993 by those who knew us in life... 870 00:46:44,995 --> 00:46:48,864 in the stories they tell about us. 871 00:46:48,866 --> 00:46:51,715 But there's no one left alive to pass down Cheech's stories. 872 00:46:54,037 --> 00:46:56,203 Hey, it happens to everyone eventually. 873 00:46:56,206 --> 00:46:59,188 Come on, de la Cruzcito, you've got a contest to win. 874 00:47:11,289 --> 00:47:13,289 MIGUEL: You told me you hated musicians. 875 00:47:13,291 --> 00:47:14,591 You never said you were one. 876 00:47:14,593 --> 00:47:17,059 HECTOR: How do you think I knew your great-great-grandpa? 877 00:47:17,061 --> 00:47:18,295 We used to play music together. 878 00:47:18,297 --> 00:47:20,262 Taught him everything he knows. 879 00:47:20,264 --> 00:47:23,532 No manches! You played with Ernesto de la Cruz... 880 00:47:23,534 --> 00:47:25,435 the greatest musician of all time? 881 00:47:25,437 --> 00:47:27,203 (LAUGHS) Ah, you're funny. 882 00:47:27,205 --> 00:47:29,171 Greatest eyebrows of all time maybe. 883 00:47:29,174 --> 00:47:31,173 But his music? Eh, not so much. 884 00:47:31,175 --> 00:47:33,359 You don't know what you're talking about. 885 00:47:35,315 --> 00:47:38,281 HECTOR: Welcome to the Plaza de la Cruz! 886 00:47:38,283 --> 00:47:40,532 Showtime, chamaco! 887 00:47:44,057 --> 00:47:46,556 (WHOOPING) 888 00:47:46,558 --> 00:47:49,943 Llevelo! T-shirts! Bobbleheads! 889 00:47:50,631 --> 00:47:52,546 (ALL CHEERING) 890 00:47:54,333 --> 00:47:56,200 (ALL GASP) 891 00:47:56,202 --> 00:47:59,939 Bienvenidos a todos! 892 00:47:59,941 --> 00:48:01,939 Oh! (LAUGHS) 893 00:48:01,941 --> 00:48:06,477 - Who's ready for some musica? - (ALL CHEERING) 894 00:48:06,479 --> 00:48:09,114 It's a battle of the bands, amigos. 895 00:48:09,116 --> 00:48:12,183 The winner gets to play for the maestro himself, 896 00:48:12,185 --> 00:48:14,218 Ernesto de la Cruz... 897 00:48:14,221 --> 00:48:17,056 at his fiesta tonight! 898 00:48:17,058 --> 00:48:18,589 That's our ticket, muchacho. 899 00:48:18,591 --> 00:48:20,726 Oh! Oh, oh, oh! 900 00:48:20,728 --> 00:48:23,629 Let the competition begin! 901 00:48:23,631 --> 00:48:25,064 (ALL CHEERING) 902 00:48:25,066 --> 00:48:28,449 (ALL PLAYING UPBEAT MUSIC) 903 00:48:34,675 --> 00:48:36,109 (ALL BARKING) 904 00:48:36,111 --> 00:48:37,793 (PLAYING ACCORDIONS) 905 00:48:40,148 --> 00:48:42,215 So, what's the plan? What are you gonna play? 906 00:48:42,217 --> 00:48:43,615 Definitely Remember Me. 907 00:48:43,617 --> 00:48:45,018 No! Not that one. No. 908 00:48:45,020 --> 00:48:47,086 Come on. It's his most popular song! 909 00:48:47,089 --> 00:48:48,388 Ah, it's too popular. 910 00:48:48,390 --> 00:48:50,491 ♪ Remember me Though I have to travel far ♪ 911 00:48:50,493 --> 00:48:51,657 ♪ Remember me... ♪ 912 00:48:51,659 --> 00:48:53,660 ♪ Don't let it make you cry... ♪ 913 00:48:53,662 --> 00:48:55,544 (PLAYING REMEMBER ME) 914 00:48:57,100 --> 00:48:58,232 (STAMMERING) 915 00:48:58,234 --> 00:49:01,669 - What about Poco Loco? - Epa! Now that's a song! 916 00:49:01,671 --> 00:49:03,572 De la Cruzcito? You're on standby. 917 00:49:03,574 --> 00:49:05,588 Los Chachalacos, you're up next. 918 00:49:06,777 --> 00:49:08,676 ALL: Los Chachalacos! 919 00:49:08,678 --> 00:49:11,428 - (PLAYING UPBEAT MUSIC) - (ALL CHEERING) 920 00:49:19,791 --> 00:49:21,789 You always this nervous before a performance? 921 00:49:21,792 --> 00:49:25,126 I don't know. (SIGHS) I've never performed before. 922 00:49:25,128 --> 00:49:27,061 What? You said you were a musician! 923 00:49:27,063 --> 00:49:29,031 (STAMMERS) I am! I mean, I will be. 924 00:49:29,033 --> 00:49:30,432 - Ay! - Once I win. 925 00:49:30,434 --> 00:49:33,034 That's your plan? No. You have to win. 926 00:49:33,036 --> 00:49:34,603 Your life literally depends on... 927 00:49:34,606 --> 00:49:36,171 you winning. And you've never done this before! 928 00:49:36,173 --> 00:49:37,338 I'll go up there. 929 00:49:37,340 --> 00:49:39,674 - No! I need to do this. - Why? 930 00:49:39,676 --> 00:49:42,144 If I can't go out and play one song, 931 00:49:42,146 --> 00:49:44,046 how can I call myself a musician? 932 00:49:44,048 --> 00:49:45,415 What does that matter? 933 00:49:45,417 --> 00:49:47,316 Because I don't just want to get de la Cruz's blessing... 934 00:49:47,318 --> 00:49:51,822 I need to prove that I'm worthy of it. 935 00:49:51,824 --> 00:49:54,723 Oh, that's such a sweet sentiment 936 00:49:54,725 --> 00:49:57,194 at such a bad time! 937 00:49:57,196 --> 00:49:59,495 (GROANING) 938 00:49:59,497 --> 00:50:01,763 Okay! Okay. You want to perform? 939 00:50:01,765 --> 00:50:03,567 Then you got to perform! 940 00:50:03,569 --> 00:50:06,571 First, you have to loosen up. Shake off those nerves. 941 00:50:06,573 --> 00:50:08,688 (VOCALIZING) 942 00:50:09,507 --> 00:50:10,706 (VOCALIZING) 943 00:50:10,708 --> 00:50:12,308 Now give me your best grito. 944 00:50:12,310 --> 00:50:15,061 - My best grito? - Come on, yell! Belt it out. 945 00:50:15,314 --> 00:50:18,216 (WHOOPING) 946 00:50:18,218 --> 00:50:21,667 Ah, it feels good. Okay, now you. 947 00:50:22,456 --> 00:50:26,658 (WHOOPING WEAKLY) 948 00:50:26,660 --> 00:50:28,674 Oh, come on, kid. 949 00:50:29,795 --> 00:50:31,713 ♪ ♪ 950 00:50:37,269 --> 00:50:39,370 (AUDIENCE CHEERING) 951 00:50:39,372 --> 00:50:41,339 De la Cruzcito, you're on now! 952 00:50:41,341 --> 00:50:43,609 Miguel, look at me. Hey, look at me. 953 00:50:43,611 --> 00:50:44,809 You can do this. 954 00:50:44,811 --> 00:50:47,346 Grab their attention and don't let it go. 955 00:50:47,348 --> 00:50:49,547 Make them listen, chamaco. You've got this. 956 00:50:49,549 --> 00:50:52,150 De la Cruzcito 957 00:50:52,152 --> 00:50:54,434 (CHEERING IN SPANISH) 958 00:50:58,526 --> 00:51:00,693 - (EXHALES NERVOUSLY) - (FEEDBACK) 959 00:51:00,695 --> 00:51:03,362 What's he doing? Why isn't he playing? 960 00:51:03,364 --> 00:51:05,663 WOMAN: Bring back the singing dogs! 961 00:51:05,665 --> 00:51:07,081 (BREATHING HEAVILY) 962 00:51:12,273 --> 00:51:14,154 (EXHALES DEEPLY) 963 00:51:15,577 --> 00:51:17,712 (VOCALIZING) 964 00:51:17,714 --> 00:51:20,863 AUDIENCE: Que bien! Vamonos! Whoo! 965 00:51:21,816 --> 00:51:23,765 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 966 00:51:28,290 --> 00:51:31,826 ♪ What color is the sky? Ay mi amor, ay mi amor 967 00:51:31,828 --> 00:51:35,664 ♪ You tell me that it's red Ay mi amor, ay mi amor 968 00:51:35,666 --> 00:51:39,333 ♪ Where should I put my shoes? Ay mi amor, ay mi amor 969 00:51:39,335 --> 00:51:41,569 ♪ You say put them on your head 970 00:51:41,571 --> 00:51:44,337 ♪ Ay mi amor, ay mi amor 971 00:51:44,339 --> 00:51:48,843 ♪ You make me un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 972 00:51:48,845 --> 00:51:52,581 ♪ The way you keep me guessing I'm nodding and I'm yes-ing 973 00:51:52,583 --> 00:51:55,284 ♪ I'll count it as a blessing 974 00:51:55,286 --> 00:51:58,935 ♪ That I'm only un poco loco 975 00:52:00,623 --> 00:52:02,540 No! No! No! 976 00:52:03,427 --> 00:52:05,943 (AUDIENCE CHEERING) 977 00:52:08,766 --> 00:52:10,567 Not bad for a dead guy! 978 00:52:10,569 --> 00:52:13,367 Not so bad yourself, gordito! Eso! 979 00:52:13,369 --> 00:52:15,920 (CHEERING CONTINUES) 980 00:52:17,609 --> 00:52:19,690 (SNIFFING) 981 00:52:20,212 --> 00:52:21,877 He's close! Find him! 982 00:52:21,879 --> 00:52:25,747 ♪ The loco that you make me It is just un poco crazy 983 00:52:25,749 --> 00:52:27,617 ♪ The sense that you're not making 984 00:52:27,619 --> 00:52:29,619 ♪ The liberties you're taking 985 00:52:29,621 --> 00:52:35,941 ♪ Leaves my cabeza shaking You're just un poco loco 986 00:52:39,232 --> 00:52:42,113 (BOTH WHOOPING) 987 00:52:43,869 --> 00:52:45,369 (DANTE HOWLING) 988 00:52:45,371 --> 00:52:46,769 We're looking for a living kid. 989 00:52:46,771 --> 00:52:48,006 About twelve? 990 00:52:48,008 --> 00:52:50,507 Have you seen a living boy? 991 00:52:50,509 --> 00:52:56,129 ♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti- ti-ti-ti-to loco ♪ 992 00:52:57,383 --> 00:52:58,917 (WHOOPING) 993 00:52:58,919 --> 00:53:00,833 (AUDIENCE CHEERING) 994 00:53:03,689 --> 00:53:08,875 Hey! You did good! I'm proud of you. Eso! 995 00:53:10,363 --> 00:53:11,363 (GASPS) 996 00:53:11,365 --> 00:53:14,815 AUDIENCE: (CHANTING) Otra! Otra! Otra! 997 00:53:17,803 --> 00:53:20,639 - Hey! Where are you going? - We got to get out of here! 998 00:53:20,641 --> 00:53:23,123 What? Are you crazy? We're about to win this thing. 999 00:53:24,279 --> 00:53:25,811 Damas y caballeros, 1000 00:53:25,813 --> 00:53:27,846 I have an emergency announcement. 1001 00:53:27,848 --> 00:53:31,550 Please be on the lookout for a living boy. 1002 00:53:31,552 --> 00:53:33,451 Answers to the name of Miguel. 1003 00:53:33,453 --> 00:53:36,688 Earlier tonight he ran away from his family. 1004 00:53:36,690 --> 00:53:39,825 They just want to send him back to the Land of the Living. 1005 00:53:39,827 --> 00:53:41,394 Wait, wait. 1006 00:53:41,396 --> 00:53:43,062 You said de la Cruz was your only family. 1007 00:53:43,064 --> 00:53:44,996 The only person who could send you home. 1008 00:53:44,998 --> 00:53:46,164 I do have other family, but... 1009 00:53:46,166 --> 00:53:48,434 You could have taken my photo back this whole time? 1010 00:53:48,436 --> 00:53:51,405 But they hate music! I need a musician's blessing. 1011 00:53:51,407 --> 00:53:53,706 - You lied to me! - Oh, you're one to talk. 1012 00:53:53,708 --> 00:53:55,708 Look at me. I'm being forgotten, Miguel. 1013 00:53:55,710 --> 00:53:57,711 I don't even know if I'm gonna last the night. 1014 00:53:57,713 --> 00:53:59,079 I'm not gonna miss my one chance 1015 00:53:59,081 --> 00:54:00,148 to cross that bridge because... 1016 00:54:00,150 --> 00:54:03,351 you want to live out some stupid musical fantasy. 1017 00:54:03,353 --> 00:54:04,450 It's not stupid! 1018 00:54:04,452 --> 00:54:05,686 I'm taking you to your family. 1019 00:54:05,688 --> 00:54:06,922 - Let go of me! - You'll thank me later. 1020 00:54:06,924 --> 00:54:10,424 You don't want to help me. You only care about yourself! 1021 00:54:10,426 --> 00:54:13,559 Keep your dumb photo. Stay away from me! 1022 00:54:13,561 --> 00:54:15,997 No! (GRUNTING) 1023 00:54:15,999 --> 00:54:19,214 Hey, chamaco! Where did you go? 1024 00:54:20,370 --> 00:54:24,021 Chamaco! I'm sorry! Come back! 1025 00:54:31,381 --> 00:54:33,615 (WHINING) 1026 00:54:33,617 --> 00:54:38,485 Dante, callate! No! Dante, stop it. 1027 00:54:38,487 --> 00:54:39,902 He can't help me. 1028 00:54:41,625 --> 00:54:42,990 Dante! Stop! 1029 00:54:42,993 --> 00:54:45,526 - (GROWLING) - Stop it! Leave me alone! 1030 00:54:45,528 --> 00:54:47,663 You're not a spirit guide. You're just a dumb dog! 1031 00:54:47,665 --> 00:54:49,866 Now get out of here! 1032 00:54:49,868 --> 00:54:52,668 - It's him! - It's that living boy! 1033 00:54:52,670 --> 00:54:54,670 - I heard about him. Look! - He's alive! 1034 00:54:54,672 --> 00:54:56,320 - SKELETON1: He's alive. - SKELETON 2: The boy is alive! 1035 00:54:58,377 --> 00:55:00,692 (TRAIN BELL CLANGING) 1036 00:55:03,748 --> 00:55:04,947 - (GASPS) - (GROWLS) 1037 00:55:04,949 --> 00:55:06,048 (SCREAMS) 1038 00:55:06,050 --> 00:55:08,753 This nonsense ends now, Miguel! 1039 00:55:08,755 --> 00:55:11,621 I am giving you my blessing and you are going home. 1040 00:55:11,623 --> 00:55:13,272 MIGUEL: I don't want your blessing! 1041 00:55:14,426 --> 00:55:16,408 - MAMA IMELDA: Miguel, stop! - (ROARS) 1042 00:55:18,563 --> 00:55:22,414 Come back! Miguel! 1043 00:55:24,036 --> 00:55:25,852 (GRUNTING) 1044 00:55:26,838 --> 00:55:28,938 I am trying to save your life! 1045 00:55:28,940 --> 00:55:31,075 - You're ruining my life! - What? 1046 00:55:31,077 --> 00:55:33,644 Music's the only thing that makes me happy. 1047 00:55:33,646 --> 00:55:35,813 And you want to take it away. 1048 00:55:35,816 --> 00:55:38,098 You'll never understand. 1049 00:55:38,818 --> 00:55:41,051 (FOOTSTEPS RECEDING) 1050 00:55:41,053 --> 00:55:45,924 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1051 00:55:45,926 --> 00:55:50,010 ♪ No dejare de quererte... ♪ 1052 00:55:50,964 --> 00:55:53,065 I thought you hated music. 1053 00:55:53,067 --> 00:55:58,703 Oh, I loved it! I remember that feeling... 1054 00:55:58,706 --> 00:56:02,474 when my husband would play, and I would sing 1055 00:56:02,476 --> 00:56:05,125 and nothing else mattered. 1056 00:56:06,079 --> 00:56:08,480 But when we had Coco, 1057 00:56:08,482 --> 00:56:10,984 suddenly there was something in my life that... 1058 00:56:10,986 --> 00:56:17,123 mattered more than music. I wanted to put down roots. 1059 00:56:17,125 --> 00:56:20,175 He wanted to play for the world. 1060 00:56:21,128 --> 00:56:24,631 We each made a sacrifice to get what we wanted. 1061 00:56:24,633 --> 00:56:26,965 Now you must make a choice. 1062 00:56:26,967 --> 00:56:29,870 But I don't want to pick sides! 1063 00:56:29,872 --> 00:56:32,238 Why can't you be on my side? 1064 00:56:32,240 --> 00:56:34,507 That's what family's supposed to do. 1065 00:56:34,510 --> 00:56:39,462 Support you. But you never will. 1066 00:56:58,634 --> 00:57:02,003 - Have a good time. - Oh, how exciting! 1067 00:57:02,005 --> 00:57:07,490 Oh, El Santo. I'm a big fan! You mind if I... 1068 00:57:11,014 --> 00:57:12,548 (CAMERA CLICKS) 1069 00:57:12,550 --> 00:57:14,332 Gracias, Senor. 1070 00:57:17,787 --> 00:57:19,787 - Invitation? - It's okay. 1071 00:57:19,789 --> 00:57:22,339 I'm Ernesto's great-great-grandson. 1072 00:57:24,062 --> 00:57:25,375 (CHUCKLES) 1073 00:57:25,762 --> 00:57:27,344 (GROANS) 1074 00:57:27,799 --> 00:57:29,231 (SIGHS) 1075 00:57:29,233 --> 00:57:31,550 (PEOPLE LAUGHING) 1076 00:57:33,170 --> 00:57:36,706 - Disculpen, senores... - Hey, guys! It's poco loco! 1077 00:57:36,708 --> 00:57:39,075 - You were on fire tonight! - You too! 1078 00:57:39,077 --> 00:57:42,860 Hey, musician to musician... I need a favor. 1079 00:57:45,083 --> 00:57:49,135 Oh, the competition winners. Congratulations, chicos. 1080 00:57:56,662 --> 00:57:58,262 (MUFFLED SCREAMING) 1081 00:57:58,264 --> 00:57:59,829 - (BLOWS) - (GROANS) 1082 00:57:59,831 --> 00:58:01,280 (CHUCKLES) Thanks, guys! 1083 00:58:04,803 --> 00:58:07,253 (ALL LAUGHING) 1084 00:58:07,942 --> 00:58:09,589 - (GASPS) - (BELL RINGS) 1085 00:58:11,977 --> 00:58:13,343 Whoa! 1086 00:58:13,345 --> 00:58:15,246 Hey! Enjoy the party, little musico! 1087 00:58:15,248 --> 00:58:16,896 Gracias! 1088 00:58:20,887 --> 00:58:22,202 Oh! 1089 00:58:28,261 --> 00:58:30,043 ALL: Oh! 1090 00:58:31,864 --> 00:58:33,914 Look! It's Ernesto! 1091 00:58:35,604 --> 00:58:36,918 De la Cruz! 1092 00:58:37,871 --> 00:58:39,553 Senor de la Cruz! 1093 00:58:41,376 --> 00:58:45,644 Pardon me! Senor de la Cruz! Senor de la... 1094 00:58:45,646 --> 00:58:48,162 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1095 00:58:50,918 --> 00:58:52,319 DE LA CRUZ: When you see your moment, 1096 00:58:52,321 --> 00:58:54,053 you mustn't let it pass you by. 1097 00:58:54,055 --> 00:58:55,921 You must seize it. 1098 00:58:55,923 --> 00:58:58,205 This one has a wise spirit. 1099 00:59:07,870 --> 00:59:09,385 ♪ ♪ 1100 00:59:12,774 --> 00:59:14,456 We're almost there, Dante. 1101 00:59:16,779 --> 00:59:17,912 (GRUNTING) 1102 00:59:17,914 --> 00:59:20,996 Senor de la Cruz! Senor de la... 1103 00:59:26,789 --> 00:59:29,356 NUN: But what can we do? It is hopeless... 1104 00:59:29,358 --> 00:59:31,025 You must have faith, sister. 1105 00:59:31,027 --> 00:59:33,326 NUN: But Padre, he will never listen. 1106 00:59:33,329 --> 00:59:36,280 He will listen... to music. 1107 00:59:48,345 --> 00:59:50,077 (EXHALES DEEPLY) 1108 00:59:50,079 --> 00:59:52,781 (VOCALIZING) 1109 00:59:52,783 --> 00:59:54,450 (ECHOING) 1110 00:59:54,452 --> 00:59:56,001 (MUSIC STOPS) 1111 00:59:56,254 --> 00:59:58,102 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 1112 01:00:00,857 --> 01:00:05,061 ♪ Senoras y senores, buenas tardes, buenas noches 1113 01:00:05,063 --> 01:00:09,098 ♪ Buenas tardes, buenas noches Senoritas y senores 1114 01:00:09,100 --> 01:00:13,705 ♪ To be here with you tonight Brings me joy! Que alegria 1115 01:00:13,707 --> 01:00:15,739 ♪ For this music is my language 1116 01:00:15,741 --> 01:00:18,422 ♪ And the world es mi familia 1117 01:00:19,379 --> 01:00:21,879 ♪ For this music is my language 1118 01:00:21,881 --> 01:00:24,463 ♪ And the world es mi familia 1119 01:00:25,416 --> 01:00:27,117 ♪ For this music is my language 1120 01:00:27,119 --> 01:00:31,088 ♪ And the world es mi familia 1121 01:00:31,090 --> 01:00:32,857 ♪ For this music is my lang... ♪ 1122 01:00:32,859 --> 01:00:35,092 - (YELPS) - (ALL GASP) 1123 01:00:35,094 --> 01:00:36,408 (GASPS) 1124 01:00:42,368 --> 01:00:44,216 (COUGHING) 1125 01:00:45,171 --> 01:00:46,871 Are you all right, nino? 1126 01:00:46,873 --> 01:00:48,907 (BREATHING HEAVILY) 1127 01:00:48,909 --> 01:00:50,874 (ALL GASP) 1128 01:00:50,876 --> 01:00:53,911 It's you! You are that boy! 1129 01:00:53,913 --> 01:00:56,047 The one who came from the Land of the Living. 1130 01:00:56,049 --> 01:00:58,150 You... know about me? 1131 01:00:58,152 --> 01:01:01,386 (LAUGHING) You are all anyone has been talking about. 1132 01:01:01,388 --> 01:01:03,755 Why have you come here? 1133 01:01:03,757 --> 01:01:08,059 I'm Miguel. (STAMMERS) Your great-great-grandson. 1134 01:01:08,061 --> 01:01:09,161 (ALL EXCLAIM) 1135 01:01:09,163 --> 01:01:11,529 I... have a great-great-grandson? 1136 01:01:11,531 --> 01:01:13,432 I need your blessing 1137 01:01:13,434 --> 01:01:15,768 so I can go back home and be a musician. 1138 01:01:15,770 --> 01:01:17,437 Just like you. 1139 01:01:17,439 --> 01:01:21,273 The rest of our family, they wouldn't listen. 1140 01:01:21,276 --> 01:01:24,326 (STAMMERS) But I hoped you would. 1141 01:01:26,014 --> 01:01:30,766 My boy, with a talent like yours, how could I not listen? 1142 01:01:32,020 --> 01:01:33,920 - ALL: Aww! - (LAUGHS) 1143 01:01:33,922 --> 01:01:36,322 I have a great-great-grandson! 1144 01:01:36,324 --> 01:01:38,641 (ALL CHEERING) 1145 01:01:42,899 --> 01:01:46,333 - Look! It's Frida! - Yes, it is I. Frida Kahlo. 1146 01:01:46,335 --> 01:01:49,353 - It is an honor, Senora. - Gracias. 1147 01:01:49,806 --> 01:01:51,387 (BELL RINGS) 1148 01:01:53,375 --> 01:01:55,343 Hey, Negrete! Infante! 1149 01:01:55,345 --> 01:01:57,579 Have you met my great-great-grandson? 1150 01:01:57,581 --> 01:01:59,481 My great-great-grandson. 1151 01:01:59,483 --> 01:02:02,050 He's alive! And a musician to boot! 1152 01:02:02,052 --> 01:02:04,084 Dimple. No dimple. Dimple. No dimple. 1153 01:02:04,086 --> 01:02:05,185 - No dimple! - (ALL LAUGH) 1154 01:02:05,187 --> 01:02:06,623 To our friendship. 1155 01:02:06,625 --> 01:02:10,507 BOTH: I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 1156 01:02:11,929 --> 01:02:13,494 Poison! 1157 01:02:13,496 --> 01:02:15,831 You know, I did all my own stunts. 1158 01:02:15,833 --> 01:02:19,683 ♪ Though I have to say goodbye Remember me... ♪ 1159 01:02:21,372 --> 01:02:24,072 DE LA CRUZ: All of this came from my amazing fans 1160 01:02:24,074 --> 01:02:26,475 in the Land of the Living. 1161 01:02:26,477 --> 01:02:30,513 They leave me more offerings than I know what to do with! 1162 01:02:30,515 --> 01:02:34,116 Hey, what's wrong? Is it too much? You look overwhelmed. 1163 01:02:34,118 --> 01:02:37,387 - No! It's all great! - But? 1164 01:02:37,389 --> 01:02:39,487 It's just... (SIGHS) 1165 01:02:39,489 --> 01:02:41,891 I have been looking up to you my whole life. 1166 01:02:41,893 --> 01:02:45,276 You're the guy who actually did it! 1167 01:02:46,230 --> 01:02:49,165 But did you ever regret it? 1168 01:02:49,167 --> 01:02:52,584 Choosing music over everything else? 1169 01:02:53,005 --> 01:02:54,537 It was hard. 1170 01:02:54,539 --> 01:02:58,590 Saying goodbye to my hometown. Heading off on my own... 1171 01:02:59,545 --> 01:03:01,546 Leaving your family? 1172 01:03:01,548 --> 01:03:06,450 Si. But I could not have done it differently. 1173 01:03:06,452 --> 01:03:10,053 One cannot deny who one is meant to be. 1174 01:03:10,056 --> 01:03:14,472 And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician! 1175 01:03:16,896 --> 01:03:19,398 You and I, we are artists, Miguel. 1176 01:03:19,400 --> 01:03:21,399 We cannot belong to one family. 1177 01:03:21,402 --> 01:03:23,884 The world is our family. 1178 01:03:25,305 --> 01:03:28,321 Ooh! Ooh! The fireworks have begun! 1179 01:03:38,585 --> 01:03:43,054 Soon the party will move across town for my Sunrise Spectacular. 1180 01:03:43,056 --> 01:03:46,025 (GASPS) Miguel, you must come to the show! 1181 01:03:46,027 --> 01:03:48,060 You will be my guest of honor! 1182 01:03:48,062 --> 01:03:50,478 - You mean it? - Of course, my boy. 1183 01:03:52,167 --> 01:03:54,334 (SIGHING) I can't. 1184 01:03:54,336 --> 01:03:57,037 I have to get home before sunrise. 1185 01:03:57,039 --> 01:03:59,353 Oh! I really do need to get you home. 1186 01:04:03,346 --> 01:04:06,211 It has been an honor. 1187 01:04:06,213 --> 01:04:08,615 I am sorry to see you go, Miguel. 1188 01:04:08,617 --> 01:04:10,498 I hope you die very soon. 1189 01:04:12,120 --> 01:04:14,704 (CHUCKLES) You know what I mean. 1190 01:04:16,726 --> 01:04:19,526 Miguel, I give you my bless... 1191 01:04:19,528 --> 01:04:21,594 HECTOR: We had a deal, chamaco. 1192 01:04:21,596 --> 01:04:25,232 Who are you? What is the meaning of this? 1193 01:04:25,234 --> 01:04:28,068 Oh, Frida! I thought you couldn't make it. 1194 01:04:28,070 --> 01:04:30,237 You said you'd take back my photo. 1195 01:04:30,239 --> 01:04:31,640 You promised, Miguel. 1196 01:04:31,642 --> 01:04:33,675 You know this, uh, man? 1197 01:04:33,677 --> 01:04:37,427 Uh, I just met him tonight. He told me he knew you. 1198 01:04:37,647 --> 01:04:39,680 (STAMMERS) Hector? 1199 01:04:39,682 --> 01:04:42,966 Please, Miguel. Put my photo up. 1200 01:04:44,987 --> 01:04:49,125 My friend, you're being forgotten. 1201 01:04:49,127 --> 01:04:50,758 - And whose fault is that? - Hector, please... 1202 01:04:50,760 --> 01:04:53,562 Those were my songs you took. My songs that made you famous. 1203 01:04:53,564 --> 01:04:54,629 What? 1204 01:04:54,631 --> 01:04:56,263 If I'm being forgotten, it's because you never 1205 01:04:56,266 --> 01:04:58,134 told anyone that I wrote them! 1206 01:04:58,136 --> 01:05:01,370 That's crazy! De la Cruz wrote all his own songs. 1207 01:05:01,372 --> 01:05:03,271 You want to tell him or should I? 1208 01:05:03,273 --> 01:05:05,674 Hector, I never meant to take credit. 1209 01:05:05,676 --> 01:05:09,244 We made a great team, but you died... 1210 01:05:09,246 --> 01:05:11,278 and I only sang your songs 1211 01:05:11,281 --> 01:05:14,282 because I wanted to keep a part of you alive. 1212 01:05:14,284 --> 01:05:16,018 Oh, how generous! 1213 01:05:16,020 --> 01:05:18,254 You really did play together. 1214 01:05:18,256 --> 01:05:20,589 I don't want to fight about it. 1215 01:05:20,591 --> 01:05:22,424 I just want you to make it right. 1216 01:05:22,426 --> 01:05:26,478 Miguel can put my photo up, and I can cross over the bridge. 1217 01:05:27,297 --> 01:05:29,197 I can see my girl. 1218 01:05:29,199 --> 01:05:32,170 Ernesto, remember the night I left? 1219 01:05:32,172 --> 01:05:33,704 That was a long time ago. 1220 01:05:33,707 --> 01:05:35,338 We drank together and you told me 1221 01:05:35,340 --> 01:05:37,307 you would move Heaven and Earth... 1222 01:05:37,309 --> 01:05:41,279 for your amigo. Well, I'm asking you to now. 1223 01:05:41,281 --> 01:05:43,579 Heaven and Earth? Like in the movie? 1224 01:05:43,581 --> 01:05:46,316 - What? - That's Don Hidalgo's toast. 1225 01:05:46,318 --> 01:05:48,818 In the de la Cruz movie, El Camino a Casa. 1226 01:05:48,821 --> 01:05:50,221 I'm talking about my real life, Miguel. 1227 01:05:50,223 --> 01:05:53,058 No! It's in there. Look! 1228 01:05:53,060 --> 01:05:54,426 DON: (ON TV) Never were truer words spoken. 1229 01:05:54,428 --> 01:05:57,593 This calls for a toast. To our friendship! (LAUGHS) 1230 01:05:57,595 --> 01:06:00,298 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. 1231 01:06:00,300 --> 01:06:03,435 But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink. 1232 01:06:03,437 --> 01:06:06,386 - DON: Salud! - DE LA CRUZ: Poison! 1233 01:06:08,342 --> 01:06:12,845 That night, Ernesto. The night I left... 1234 01:06:12,847 --> 01:06:15,446 We'd been performing on the road for months. 1235 01:06:15,448 --> 01:06:16,750 I got homesick... 1236 01:06:16,752 --> 01:06:18,533 and I packed up my songs. 1237 01:06:19,086 --> 01:06:20,119 You want to give up now 1238 01:06:20,121 --> 01:06:22,588 when we're this close to reaching our dream? 1239 01:06:22,590 --> 01:06:24,621 This was your dream. You'll manage. 1240 01:06:24,624 --> 01:06:26,624 I can't do this without your songs, Hector. 1241 01:06:26,626 --> 01:06:27,793 I'm going home, Ernesto. 1242 01:06:27,795 --> 01:06:30,545 Hate me if you want, but my mind is made up. 1243 01:06:32,334 --> 01:06:33,600 (DOOR OPENS) 1244 01:06:33,602 --> 01:06:36,870 Oh, I could never hate you. If you must go, 1245 01:06:36,872 --> 01:06:39,987 then I'm sending you off with a toast. 1246 01:06:43,544 --> 01:06:44,811 To our friendship. 1247 01:06:44,813 --> 01:06:49,430 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 1248 01:06:53,755 --> 01:06:55,523 HECTOR: You walked me to the train station. 1249 01:06:55,525 --> 01:06:58,390 But I felt a pain in my stomach. 1250 01:06:58,392 --> 01:07:00,661 I thought it must have been something I ate. 1251 01:07:00,663 --> 01:07:03,164 Perhaps it was that chorizo, my friend. 1252 01:07:03,167 --> 01:07:05,715 HECTOR: Or something I drank. 1253 01:07:09,139 --> 01:07:10,987 I woke up dead. 1254 01:07:12,574 --> 01:07:14,842 You poisoned me. 1255 01:07:14,844 --> 01:07:18,380 You're confusing movies with reality, Hector. 1256 01:07:18,382 --> 01:07:22,031 All this time, I thought it was just bad luck. 1257 01:07:23,419 --> 01:07:27,138 HECTOR: I never thought that you might have... That you... 1258 01:07:28,527 --> 01:07:30,927 - (YELLS) - (GROANS) 1259 01:07:30,929 --> 01:07:32,794 - How could you? - Hector! 1260 01:07:32,796 --> 01:07:34,145 Security! Security! 1261 01:07:34,798 --> 01:07:38,883 You took everything away from me! You rat! 1262 01:07:39,837 --> 01:07:43,405 Have him taken care of. He's not well. 1263 01:07:43,407 --> 01:07:48,193 I just wanted to go back home. No! No! 1264 01:07:49,346 --> 01:07:52,681 (PANTING) I apologize. Where were we? 1265 01:07:52,683 --> 01:07:54,884 You were going to give me your blessing. 1266 01:07:54,886 --> 01:07:57,537 Yes. Uh, si. 1267 01:08:00,458 --> 01:08:04,294 Miguel, uh, my reputation... 1268 01:08:04,296 --> 01:08:07,765 (CHUCKLES) It is very important to me. 1269 01:08:07,767 --> 01:08:09,867 I would hate to have you think... 1270 01:08:09,869 --> 01:08:13,903 That you murdered Hector for his songs? 1271 01:08:13,905 --> 01:08:15,340 (LAUGHS) 1272 01:08:15,342 --> 01:08:18,641 You don't think that. Do you? 1273 01:08:18,643 --> 01:08:23,629 (STAMMERS) I... No. Everyone knows you're the good guy. 1274 01:08:29,855 --> 01:08:32,939 Papa Ernesto, my blessing? 1275 01:08:34,894 --> 01:08:39,664 Security? Take care of Miguel. He'll be extending his stay. 1276 01:08:39,666 --> 01:08:42,802 What? But I'm your family! 1277 01:08:42,804 --> 01:08:45,371 And Hector was my best friend. 1278 01:08:45,373 --> 01:08:48,773 Success doesn't come for free, Miguel. 1279 01:08:48,775 --> 01:08:50,942 You have to be willing to do whatever it takes 1280 01:08:50,944 --> 01:08:54,411 - to seize your moment. - (GASPS) 1281 01:08:54,414 --> 01:08:55,996 I know you understand. 1282 01:08:56,383 --> 01:08:58,932 No! No! 1283 01:08:59,253 --> 01:09:00,620 (GRUNTING) 1284 01:09:00,622 --> 01:09:03,555 Let go! No! 1285 01:09:03,557 --> 01:09:05,574 (SCREAMING) 1286 01:09:09,265 --> 01:09:11,745 (GASPS AND COUGHS) 1287 01:09:25,981 --> 01:09:30,318 (ECHOING) Help! Can anyone hear me? 1288 01:09:30,320 --> 01:09:32,769 I want to go home. 1289 01:09:32,921 --> 01:09:35,571 (PANTING) 1290 01:09:47,438 --> 01:09:49,185 - (RUSTLING) - (GASPS) 1291 01:09:51,309 --> 01:09:52,975 - (STAMMERS) Hector? - Kid? 1292 01:09:52,977 --> 01:09:55,842 Oh, Hector! You were right. 1293 01:09:55,844 --> 01:09:58,446 I should have gone back to my family. 1294 01:09:58,448 --> 01:10:01,016 They told me not to be like de la Cruz, 1295 01:10:01,018 --> 01:10:02,851 but I didn't listen. 1296 01:10:02,853 --> 01:10:05,853 I told them I didn't care if they remembered me. 1297 01:10:05,855 --> 01:10:09,425 I didn't care if I was on their stupid ofrenda. 1298 01:10:09,427 --> 01:10:12,328 Hey, chamaco. It's okay. It's okay. 1299 01:10:12,331 --> 01:10:14,947 I told them I didn't care. 1300 01:10:17,003 --> 01:10:18,634 (GASPING) 1301 01:10:18,636 --> 01:10:21,819 Hector! Hector? 1302 01:10:22,506 --> 01:10:25,742 She's forgetting me. 1303 01:10:25,744 --> 01:10:29,026 - Who? - My daughter. 1304 01:10:31,449 --> 01:10:35,885 She's the reason you wanted to cross the bridge. 1305 01:10:35,887 --> 01:10:39,389 I just wanted to see her again. 1306 01:10:39,391 --> 01:10:42,074 I never should have left Santa Cecilia. 1307 01:10:43,128 --> 01:10:45,129 I wish I could apologize. 1308 01:10:45,131 --> 01:10:49,132 I wish I could tell her that her papa was trying to come home. 1309 01:10:49,134 --> 01:10:51,718 That he loved her so much. 1310 01:10:54,040 --> 01:10:55,954 My Coco... 1311 01:10:57,877 --> 01:10:59,692 Coco? 1312 01:11:15,562 --> 01:11:18,895 Where did you get this? 1313 01:11:18,898 --> 01:11:22,716 That's my Mama Coco. That's my Mama Imelda. 1314 01:11:23,670 --> 01:11:26,754 Is that you? 1315 01:11:30,411 --> 01:11:33,894 - We're... - BOTH: Family? 1316 01:11:46,096 --> 01:11:48,795 HECTOR: I always hoped I'd see her again. 1317 01:11:48,797 --> 01:11:51,196 That she'd miss me. 1318 01:11:51,198 --> 01:11:55,283 Maybe put up my photo. But it never happened. 1319 01:11:56,440 --> 01:11:58,571 You know the worst part? 1320 01:11:58,573 --> 01:12:00,840 Even if I never got to see Coco in the living world... 1321 01:12:00,842 --> 01:12:04,446 I thought at least one day I'd see her here. 1322 01:12:04,448 --> 01:12:06,162 Give her the biggest hug. 1323 01:12:08,118 --> 01:12:11,951 But she's the last person who remembers me. 1324 01:12:11,953 --> 01:12:14,222 The moment she's gone from the living world... 1325 01:12:14,224 --> 01:12:18,125 You disappear... from this one. 1326 01:12:18,127 --> 01:12:19,993 You'll never get to see her. 1327 01:12:19,995 --> 01:12:22,012 Ever again. 1328 01:12:25,002 --> 01:12:28,136 You know, I wrote her a song once. 1329 01:12:28,138 --> 01:12:32,140 We used to sing it every night at the same time. 1330 01:12:32,143 --> 01:12:34,891 No matter how far apart we were. 1331 01:12:35,847 --> 01:12:38,513 What I wouldn't give to sing it to her 1332 01:12:38,515 --> 01:12:41,465 one... last... time. 1333 01:12:43,487 --> 01:12:47,189 ♪ Remember me 1334 01:12:47,191 --> 01:12:52,043 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1335 01:12:52,996 --> 01:12:56,031 ♪ Don't let it make you cry 1336 01:12:56,033 --> 01:13:01,903 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1337 01:13:01,906 --> 01:13:07,859 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1338 01:13:08,781 --> 01:13:11,146 ♪ Remember me 1339 01:13:11,148 --> 01:13:12,481 Papa! 1340 01:13:12,483 --> 01:13:16,835 ♪ Though I have to travel far Remember me 1341 01:13:17,689 --> 01:13:21,625 ♪ Each time you hear a sad guitar 1342 01:13:21,627 --> 01:13:27,514 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1343 01:13:29,669 --> 01:13:34,153 ♪ Until you're in my arms again 1344 01:13:36,076 --> 01:13:42,829 ♪ Remember me ♪ 1345 01:13:48,587 --> 01:13:52,691 He stole your guitar. He stole your songs. 1346 01:13:52,693 --> 01:13:56,327 You should be the one the world remembers, not de la Cruz! 1347 01:13:56,329 --> 01:13:59,097 I didn't write Remember Me for the world. 1348 01:13:59,099 --> 01:14:01,016 I wrote it for Coco. 1349 01:14:02,704 --> 01:14:05,704 I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa. 1350 01:14:05,706 --> 01:14:08,974 Are you kidding? A minute ago I thought I was related to a murderer. 1351 01:14:08,976 --> 01:14:11,243 You're a total upgrade. 1352 01:14:11,245 --> 01:14:13,880 My whole life, there's been something... 1353 01:14:13,882 --> 01:14:15,613 that made me different. 1354 01:14:15,616 --> 01:14:17,900 And I never knew where it came from. 1355 01:14:18,721 --> 01:14:22,255 But now I know. It comes from you. 1356 01:14:22,257 --> 01:14:27,127 I'm proud we're family! I'm proud to be his family! 1357 01:14:27,129 --> 01:14:28,878 (WHOOPING) 1358 01:14:30,999 --> 01:14:33,449 (WHOOPING) 1359 01:14:34,136 --> 01:14:36,904 I'm proud to be his family! 1360 01:14:36,906 --> 01:14:39,739 (WHOOPING) 1361 01:14:39,741 --> 01:14:41,958 (ECHOING) 1362 01:14:47,317 --> 01:14:50,033 (DANTE HOWLING) 1363 01:14:51,853 --> 01:14:53,754 Dante? 1364 01:14:53,756 --> 01:14:56,190 - (BARKS) - Dante! 1365 01:14:56,192 --> 01:14:58,207 (BARKING) 1366 01:14:58,762 --> 01:15:00,344 It's Dante! 1367 01:15:02,198 --> 01:15:03,581 (ROARS) 1368 01:15:05,068 --> 01:15:06,383 (LAUGHS) 1369 01:15:06,638 --> 01:15:09,086 (LAUGHING) 1370 01:15:11,943 --> 01:15:15,226 - Imelda! - Hector. 1371 01:15:15,647 --> 01:15:17,228 You look good. 1372 01:15:22,820 --> 01:15:25,069 (WHIMPERS) 1373 01:15:27,058 --> 01:15:28,391 (ROARS) 1374 01:15:28,394 --> 01:15:31,661 Dante! You knew he was my Papa Hector the whole time! 1375 01:15:31,663 --> 01:15:33,664 You are a real spirit guide. 1376 01:15:33,666 --> 01:15:36,198 Who's the good spirit guide? You are! 1377 01:15:36,200 --> 01:15:37,432 (LAUGHS) 1378 01:15:37,434 --> 01:15:40,151 (WHINING) 1379 01:15:43,208 --> 01:15:44,523 (GASPS) 1380 01:15:47,112 --> 01:15:48,428 Whoa! 1381 01:15:50,916 --> 01:15:52,530 - (LAUGHS) - (BARKS) 1382 01:15:55,821 --> 01:15:57,369 Dante! 1383 01:15:57,824 --> 01:15:59,371 (GASPS) 1384 01:16:00,226 --> 01:16:02,141 (BARKING) 1385 01:16:09,803 --> 01:16:12,251 (ROARS) 1386 01:16:21,013 --> 01:16:22,315 There they are! 1387 01:16:22,317 --> 01:16:26,667 ALL: Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel! He's all right. 1388 01:16:28,121 --> 01:16:31,171 Gracias, Dios mio. Que bueno. 1389 01:16:31,393 --> 01:16:32,707 (GROANS) 1390 01:16:34,429 --> 01:16:36,176 (SCOFFS) 1391 01:16:37,964 --> 01:16:39,446 (BARKS) 1392 01:16:42,770 --> 01:16:44,003 (YELPS) 1393 01:16:44,005 --> 01:16:45,271 (CHUCKLES) 1394 01:16:45,273 --> 01:16:47,306 Mijo, I was so worried! 1395 01:16:47,308 --> 01:16:49,558 Thank goodness we found you in time. 1396 01:16:50,511 --> 01:16:54,047 And you... How many times must I turn you away? 1397 01:16:54,049 --> 01:16:55,315 Imelda. 1398 01:16:55,317 --> 01:16:58,518 I want nothing to do with you! Not in life, not in death! 1399 01:16:58,520 --> 01:17:02,155 I spent decades protecting my family from your mistakes. 1400 01:17:02,158 --> 01:17:04,156 He spends five minutes with you 1401 01:17:04,158 --> 01:17:05,892 and I have to fish him out of a sinkhole! 1402 01:17:05,894 --> 01:17:07,428 I wasn't in there because of Hector. 1403 01:17:07,430 --> 01:17:10,063 He was in there because of me. 1404 01:17:10,065 --> 01:17:12,333 He was just trying to get me home! 1405 01:17:12,335 --> 01:17:16,803 I didn't want to listen, but he was right. 1406 01:17:16,805 --> 01:17:19,088 Nothing's more important than family. 1407 01:17:20,043 --> 01:17:22,726 I'm ready to accept your blessing. 1408 01:17:23,146 --> 01:17:25,179 And your conditions. 1409 01:17:25,181 --> 01:17:27,482 But first, I need to find de la Cruz. 1410 01:17:27,484 --> 01:17:29,349 To get Hector's photo. 1411 01:17:29,351 --> 01:17:31,051 - What? - So he can see Coco again. 1412 01:17:31,053 --> 01:17:32,953 Hector should be on our ofrenda. 1413 01:17:32,955 --> 01:17:34,422 He's part of our family. 1414 01:17:34,424 --> 01:17:35,890 He left this family! 1415 01:17:35,892 --> 01:17:37,559 He tried to go home to you and Coco. 1416 01:17:37,561 --> 01:17:39,543 But de la Cruz murdered him! 1417 01:17:40,497 --> 01:17:42,346 It's true, Imelda. 1418 01:17:43,101 --> 01:17:44,566 And so what if it's true? 1419 01:17:44,568 --> 01:17:47,069 You leave me alone with a child to raise... 1420 01:17:47,071 --> 01:17:49,171 and I'm just supposed to forgive you? 1421 01:17:49,173 --> 01:17:51,105 Imelda, I... (GROANS) 1422 01:17:51,107 --> 01:17:53,341 - Hector! - (GASPS) 1423 01:17:53,344 --> 01:17:54,944 (BREATHES SHAKILY) 1424 01:17:54,946 --> 01:17:58,695 I'm running out of time. It's Coco. 1425 01:17:59,851 --> 01:18:01,532 She's forgetting you. 1426 01:18:02,486 --> 01:18:05,320 You don't have to forgive him. 1427 01:18:05,322 --> 01:18:07,638 But we shouldn't forget him. 1428 01:18:10,062 --> 01:18:13,463 I wanted to forget you. 1429 01:18:13,465 --> 01:18:16,365 I wanted Coco to forget you too, but... 1430 01:18:16,367 --> 01:18:19,418 This is my fault. Not yours. 1431 01:18:21,474 --> 01:18:23,622 I'm sorry, Imelda. 1432 01:18:27,514 --> 01:18:31,248 Miguel, if we help you get his photo, 1433 01:18:31,251 --> 01:18:32,982 you will return home? 1434 01:18:32,984 --> 01:18:34,567 No more music? 1435 01:18:35,521 --> 01:18:38,171 Family comes first. 1436 01:18:39,859 --> 01:18:43,309 I can't forgive you. 1437 01:18:45,533 --> 01:18:47,481 But I will help you. 1438 01:18:48,434 --> 01:18:51,417 So, how do we get to de la Cruz? 1439 01:18:52,372 --> 01:18:55,188 I might know a way. 1440 01:18:57,011 --> 01:18:59,459 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1441 01:19:05,285 --> 01:19:08,436 (AUDIENCE CHEERING) 1442 01:19:10,557 --> 01:19:12,374 ♪ ♪ 1443 01:19:19,900 --> 01:19:21,315 (MUSIC STOPS) 1444 01:19:23,405 --> 01:19:25,454 (SPOOKY MUSIC PLAYING) 1445 01:19:45,593 --> 01:19:48,210 - Good luck, muchacho. - Gracias, Frida. 1446 01:19:49,299 --> 01:19:51,648 (ALL GRUNTING) 1447 01:19:53,068 --> 01:19:54,934 - (SCREAMS IN PAIN) - (YELPS) 1448 01:19:54,937 --> 01:19:56,704 (PANTING) 1449 01:19:56,706 --> 01:19:59,975 - Here, let me help you with... - Don't touch me! 1450 01:19:59,977 --> 01:20:02,243 - Everyone clear on the plan? - Find Hector's photo. 1451 01:20:02,245 --> 01:20:04,078 - Give it to Miguel. - Send Miguel home. 1452 01:20:04,080 --> 01:20:05,930 - Got your petals? - (BARKS) 1453 01:20:06,951 --> 01:20:08,583 Now, we just have to find de la Cruz. 1454 01:20:08,585 --> 01:20:09,899 - Yes? - (SCREAMS) 1455 01:20:10,720 --> 01:20:12,670 Don't I know you? 1456 01:20:13,523 --> 01:20:16,258 That's for murdering the love of my life! 1457 01:20:16,260 --> 01:20:18,326 - Who... Who the... - She's talking about me! 1458 01:20:18,328 --> 01:20:19,628 I'm the love of your life? 1459 01:20:19,630 --> 01:20:21,396 I don't know. I'm still angry at you. 1460 01:20:21,399 --> 01:20:22,731 Hector! How did you... (GROANS) 1461 01:20:22,733 --> 01:20:25,668 And that's for trying to murder my grandson. 1462 01:20:25,670 --> 01:20:28,070 - Grandson? - She's talking about me! 1463 01:20:28,072 --> 01:20:32,241 You! Wait. You're related to Hector? 1464 01:20:32,243 --> 01:20:33,792 The photo! 1465 01:20:35,513 --> 01:20:37,147 Uh... 1466 01:20:37,149 --> 01:20:38,863 After him! 1467 01:20:39,617 --> 01:20:41,018 (GROANS) 1468 01:20:41,020 --> 01:20:43,220 Security! Ayudenme! 1469 01:20:43,222 --> 01:20:46,289 - You said love of your life. - I don't know what I said. 1470 01:20:46,291 --> 01:20:47,705 That's what I heard. 1471 01:20:49,995 --> 01:20:52,277 (GRUNTING) 1472 01:21:01,007 --> 01:21:02,989 Places, Senor. You're on in thirty seconds. 1473 01:21:04,244 --> 01:21:06,359 (BOTH GRUNTING) 1474 01:21:07,279 --> 01:21:08,762 - (MAMA IMELDA YELPS) - (GASPS) 1475 01:21:09,548 --> 01:21:12,466 - (GRUNTS) - Ay! Miguel! I have it! 1476 01:21:12,686 --> 01:21:14,000 (YELPS) 1477 01:21:15,554 --> 01:21:17,603 - (RUMBLING) - (YELPS) 1478 01:21:21,160 --> 01:21:22,476 Oh! 1479 01:21:25,565 --> 01:21:26,979 (SCREAMS) 1480 01:21:28,401 --> 01:21:30,016 MIGUEL: Hurry! Come on! 1481 01:21:31,405 --> 01:21:33,704 EMCEE: Ladies and gentlemen... 1482 01:21:33,706 --> 01:21:39,577 the one... the only... Ernesto de la Cruz! 1483 01:21:39,579 --> 01:21:42,929 (AUDIENCE CHEERING) 1484 01:21:48,489 --> 01:21:49,722 Get her off the stage. 1485 01:21:49,724 --> 01:21:52,474 (PANTING) 1486 01:21:56,330 --> 01:21:58,431 (BREATHING HEAVILY) 1487 01:21:58,433 --> 01:22:01,483 Sing! Sing! 1488 01:22:07,208 --> 01:22:11,895 ♪ Ay, de mi Llorona 1489 01:22:12,849 --> 01:22:17,533 ♪ Llorona de azul celeste 1490 01:22:20,489 --> 01:22:24,125 ♪ Ay, de mi Llorona 1491 01:22:24,127 --> 01:22:25,357 (AUDIENCE APPLAUDING) 1492 01:22:25,359 --> 01:22:29,778 ♪ Llorona de azul celeste 1493 01:22:31,734 --> 01:22:36,704 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1494 01:22:36,706 --> 01:22:40,374 ♪ No dejare de quererte 1495 01:22:40,376 --> 01:22:44,478 ♪ No dejare de quererte 1496 01:22:44,480 --> 01:22:46,629 (AUDIENCE CHEERING) 1497 01:22:47,485 --> 01:22:50,885 ♪ Me subi al pino mas alto, Llorona 1498 01:22:50,887 --> 01:22:53,554 ♪ A ver si te divisaba 1499 01:22:53,556 --> 01:22:58,292 ♪ Como el pino era tierno, Llorona 1500 01:22:58,294 --> 01:23:01,430 ♪ Al verme llorar, lloraba 1501 01:23:01,432 --> 01:23:08,670 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1502 01:23:08,672 --> 01:23:15,578 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1503 01:23:15,580 --> 01:23:19,582 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1504 01:23:19,584 --> 01:23:22,919 ♪ No dejare de quererte 1505 01:23:22,921 --> 01:23:24,187 Let go of me! 1506 01:23:24,189 --> 01:23:26,890 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1507 01:23:26,892 --> 01:23:30,227 ♪ No dejare de quererte 1508 01:23:30,229 --> 01:23:33,797 ♪ No dejare de quererte 1509 01:23:33,799 --> 01:23:38,583 ♪ No dejare de quererte 1510 01:23:38,837 --> 01:23:41,721 ♪ Ay, ay, ay ♪ 1511 01:23:42,808 --> 01:23:44,776 (GROANING) 1512 01:23:44,778 --> 01:23:47,159 (AUDIENCE CHEERING) 1513 01:23:47,580 --> 01:23:49,829 (LAUGHING) 1514 01:23:50,484 --> 01:23:52,550 I forgot what that felt like. 1515 01:23:52,552 --> 01:23:55,168 You still got it. 1516 01:23:56,188 --> 01:23:58,839 - (MIGUEL CLEARS THROAT) - Oh. 1517 01:24:01,360 --> 01:24:04,444 Miguel, I give you my blessing. 1518 01:24:05,631 --> 01:24:09,634 To go home, to put up our photos 1519 01:24:09,636 --> 01:24:11,403 and to never... 1520 01:24:11,405 --> 01:24:13,820 Never play music again. 1521 01:24:14,775 --> 01:24:19,726 To never forget how much your family loves you. 1522 01:24:21,949 --> 01:24:23,731 You're going home. 1523 01:24:27,255 --> 01:24:29,256 You're not going anywhere. 1524 01:24:29,258 --> 01:24:30,871 (BOTH GRUNTING) 1525 01:24:30,924 --> 01:24:31,991 Imelda! 1526 01:24:31,993 --> 01:24:33,426 DE LA CRUZ: Stay back! Stay back! 1527 01:24:33,428 --> 01:24:37,662 All of you, stay back. Not one more step. 1528 01:24:37,664 --> 01:24:39,432 (BARKING) 1529 01:24:39,434 --> 01:24:40,950 Dante! 1530 01:24:41,235 --> 01:24:42,336 (GROANS) 1531 01:24:42,338 --> 01:24:46,640 Ernesto, stop! Leave the boy alone. 1532 01:24:46,642 --> 01:24:48,573 I've worked too hard, Hector. 1533 01:24:48,576 --> 01:24:50,912 Too hard to let him destroy everything. 1534 01:24:50,914 --> 01:24:52,981 HECTOR: He's a living child, Ernesto. 1535 01:24:52,983 --> 01:24:54,581 He's a threat! (ECHOES) 1536 01:24:54,583 --> 01:24:56,416 You think I'd let him go back 1537 01:24:56,418 --> 01:24:58,417 to the Land of the Living with your photo? 1538 01:24:58,419 --> 01:25:01,490 To keep your memory alive? No. 1539 01:25:01,492 --> 01:25:04,359 - You're a coward! - I am Ernesto de la Cruz. 1540 01:25:04,361 --> 01:25:06,293 The greatest musician of all time! 1541 01:25:06,295 --> 01:25:08,263 Hector's the real musician. 1542 01:25:08,265 --> 01:25:09,565 You're just the guy who murdered him 1543 01:25:09,567 --> 01:25:10,798 - and stole his songs! - (ALL GASP) 1544 01:25:10,800 --> 01:25:11,966 Murdered? 1545 01:25:11,968 --> 01:25:13,900 I am the one who's willing to do 1546 01:25:13,902 --> 01:25:15,919 what it takes to seize my moment. 1547 01:25:16,339 --> 01:25:18,055 Whatever it takes. 1548 01:25:18,775 --> 01:25:21,543 - (SCREAMING) - No! 1549 01:25:21,545 --> 01:25:23,610 (AUDIENCE EXCLAIMING) 1550 01:25:23,612 --> 01:25:25,781 MAMA IMELDA AND OSCAR: Miguel! 1551 01:25:25,783 --> 01:25:29,534 Apologies, old friend. But the show must go on. 1552 01:25:30,488 --> 01:25:32,904 (SCREAMING) 1553 01:25:36,528 --> 01:25:38,242 (CONTINUES SCREAMING) 1554 01:25:45,037 --> 01:25:47,084 (CONTINUES SCREAMING) 1555 01:25:52,879 --> 01:25:54,726 (ROARS) 1556 01:26:03,356 --> 01:26:05,038 (INHALES SHARPLY) 1557 01:26:05,090 --> 01:26:06,823 (LAUGHS) 1558 01:26:06,825 --> 01:26:10,677 (AUDIENCE BOOING) 1559 01:26:11,496 --> 01:26:14,364 (LAUGHING) Please, please, mi familia. 1560 01:26:14,367 --> 01:26:16,434 - MAN: Murderer! - (AUDIENCE JEERING) 1561 01:26:16,436 --> 01:26:18,934 Orchestra. A-one, a-two, a-one... 1562 01:26:18,936 --> 01:26:21,440 (AUDIENCE BOOING) 1563 01:26:21,442 --> 01:26:24,708 ♪ Remember me Though I have to s... ♪ 1564 01:26:24,711 --> 01:26:26,011 Hey! 1565 01:26:26,013 --> 01:26:27,111 (BOOING CONTINUES) 1566 01:26:27,113 --> 01:26:28,629 Look! 1567 01:26:41,995 --> 01:26:45,245 - (GROWLING) - (CHUCKLES NERVOUSLY) 1568 01:26:48,769 --> 01:26:51,137 - Nice kitty. - (ROARS) 1569 01:26:51,139 --> 01:26:54,373 (SCREAMING) 1570 01:26:54,376 --> 01:26:58,878 Put me down! No, please! I beg of you! Stop! Stop! No! 1571 01:26:58,880 --> 01:27:00,962 (DE LA CRUZ SCREAMING) 1572 01:27:07,555 --> 01:27:09,171 No! No! 1573 01:27:09,859 --> 01:27:10,990 (CLANGS) 1574 01:27:10,992 --> 01:27:12,090 (GROANS) 1575 01:27:12,092 --> 01:27:13,409 - (CREAKS) - (GASPS) 1576 01:27:16,632 --> 01:27:19,281 (ALL CHEERING) 1577 01:27:20,703 --> 01:27:22,001 What did I miss? 1578 01:27:22,003 --> 01:27:23,805 Good boy, Dante! 1579 01:27:23,807 --> 01:27:25,122 Miguel! 1580 01:27:25,441 --> 01:27:26,540 (HECTOR GROANS) 1581 01:27:26,542 --> 01:27:30,879 Hector! The photo... I lost it! 1582 01:27:30,881 --> 01:27:33,814 It's okay, mijo. It's o... (GROANING) 1583 01:27:33,816 --> 01:27:36,731 Hector! Hector? 1584 01:27:37,620 --> 01:27:38,751 Coco. 1585 01:27:38,753 --> 01:27:41,190 No! We can still find the photo. 1586 01:27:41,192 --> 01:27:43,141 Miguel, it's almost sunrise. 1587 01:27:44,094 --> 01:27:45,859 No, no. I can't leave you. 1588 01:27:45,861 --> 01:27:48,430 I promised I'd put your photo up. 1589 01:27:48,432 --> 01:27:50,565 I promised you'd see Coco. 1590 01:27:50,567 --> 01:27:52,950 We're both out of time, mijo. 1591 01:27:53,905 --> 01:27:57,171 Oh no! No! She can't forget you! 1592 01:27:57,173 --> 01:28:01,357 I just wanted her to know that I loved her. 1593 01:28:02,513 --> 01:28:03,578 Hector! 1594 01:28:03,580 --> 01:28:05,895 You have our blessing, Miguel. 1595 01:28:06,116 --> 01:28:08,651 No conditions. 1596 01:28:08,653 --> 01:28:11,768 No! Papa Hector, please! 1597 01:28:15,626 --> 01:28:16,974 No! 1598 01:28:17,929 --> 01:28:19,096 Go home. 1599 01:28:19,098 --> 01:28:22,313 I promise I won't let Coco forget you! (SCREAMS) 1600 01:28:37,816 --> 01:28:39,198 (GASPS) 1601 01:28:40,117 --> 01:28:41,834 (PANTING) 1602 01:28:49,193 --> 01:28:50,909 - There he is! - (GROANS) 1603 01:28:51,930 --> 01:28:54,013 Miguel! Stop! 1604 01:28:55,935 --> 01:28:57,483 (PANTING) 1605 01:28:58,971 --> 01:29:00,538 - Where have you been? - (GASPS) 1606 01:29:00,540 --> 01:29:02,206 I need to see Mama Coco, please. 1607 01:29:02,208 --> 01:29:05,276 What are you doing with that... Give it to me! 1608 01:29:05,278 --> 01:29:09,082 Miguel, stop! Miguel! Miguel! 1609 01:29:09,084 --> 01:29:11,015 (POUNDING ON DOOR) 1610 01:29:11,017 --> 01:29:15,553 Mama Coco? Can you hear me? It's Miguel. 1611 01:29:15,555 --> 01:29:20,224 I saw your papa. Remember? Papa? 1612 01:29:20,226 --> 01:29:26,631 Please! If you forget him, he'll be gone. Forever. 1613 01:29:26,633 --> 01:29:28,134 PAPA: Miguel, open this door! 1614 01:29:28,136 --> 01:29:30,970 Here. This was his guitar, right? 1615 01:29:30,972 --> 01:29:32,453 He used to play it to you? 1616 01:29:35,110 --> 01:29:39,144 See? There he is! Papa! 1617 01:29:39,146 --> 01:29:41,362 Remember? Papa? 1618 01:29:44,786 --> 01:29:45,852 - (KNOCKING ON DOOR) - PAPA: Miguel! 1619 01:29:45,854 --> 01:29:48,937 Mama Coco, please! Don't forget him. 1620 01:29:53,228 --> 01:29:55,229 - (KEYS JANGLING) - (DOOR UNLOCKS) 1621 01:29:55,231 --> 01:29:57,196 What are you doing to that poor woman? 1622 01:29:57,198 --> 01:29:58,699 It's okay, Mamita. It's okay. 1623 01:29:58,701 --> 01:29:59,966 PAPA: What's gotten into you? 1624 01:29:59,969 --> 01:30:01,951 (SOBBING) 1625 01:30:06,642 --> 01:30:08,310 I thought I'd lost you, Miguel. 1626 01:30:08,312 --> 01:30:09,976 MIGUEL: I'm sorry, Papa. 1627 01:30:09,978 --> 01:30:13,329 We're all together now. That's what matters. 1628 01:30:14,050 --> 01:30:15,316 MIGUEL: Not all of us. 1629 01:30:15,318 --> 01:30:17,717 It's okay, Mamita. 1630 01:30:17,719 --> 01:30:20,970 Miguel, you apologize to your Mama Coco. 1631 01:30:22,826 --> 01:30:25,976 - (SNIFFLES) Mama Coco? - (THUDS) 1632 01:30:30,301 --> 01:30:32,482 Well? Apologize! 1633 01:30:36,173 --> 01:30:38,640 Mama Coco? 1634 01:30:38,642 --> 01:30:42,327 Your papa, he wanted you to have this. 1635 01:30:42,880 --> 01:30:43,979 (STRUMS GUITAR) 1636 01:30:43,981 --> 01:30:45,914 - (GASPS) - Mama, wait! 1637 01:30:45,916 --> 01:30:50,101 ♪ Remember me 1638 01:30:51,055 --> 01:30:54,022 ♪ Though I have to say goodbye 1639 01:30:54,024 --> 01:30:57,260 ♪ Remember me 1640 01:30:57,262 --> 01:31:00,096 ♪ Don't let it make you cry 1641 01:31:00,098 --> 01:31:03,866 ♪ For even if I'm far away 1642 01:31:03,868 --> 01:31:09,872 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 1643 01:31:09,874 --> 01:31:13,357 ♪ Each night we are apart 1644 01:31:13,780 --> 01:31:17,781 ♪ Remember me 1645 01:31:17,783 --> 01:31:21,717 ♪ Though I have to travel far 1646 01:31:21,719 --> 01:31:24,355 BOTH: ♪ Remember me 1647 01:31:24,357 --> 01:31:29,326 ♪ Each time you hear a sad guitar 1648 01:31:29,328 --> 01:31:35,181 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1649 01:31:36,871 --> 01:31:41,422 ♪ Until you're in my arms again 1650 01:31:43,109 --> 01:31:49,997 ♪ Remember me ♪ 1651 01:31:55,157 --> 01:31:56,320 (SNIFFLES) 1652 01:31:56,322 --> 01:31:59,991 Elena? What's wrong, mija? 1653 01:31:59,993 --> 01:32:04,479 (SNIFFLES) Nothing, Mama. Nothing at all. 1654 01:32:05,434 --> 01:32:09,001 My papa used to sing me that song. 1655 01:32:09,003 --> 01:32:12,271 (SNIFFLES) He loved you, Mama Coco. 1656 01:32:12,273 --> 01:32:16,292 Your papa loved you so much. 1657 01:32:34,464 --> 01:32:38,465 I kept his letters. 1658 01:32:38,468 --> 01:32:43,185 Poems he wrote me. And... 1659 01:33:02,292 --> 01:33:05,494 Papa was a musician. 1660 01:33:05,496 --> 01:33:07,962 When I was a little girl... 1661 01:33:07,964 --> 01:33:13,583 he and Mama would sing such beautiful songs. 1662 01:33:26,216 --> 01:33:27,851 TOUR GUIDE: And right over here, 1663 01:33:27,853 --> 01:33:30,320 one of Santa Cecilia's greatest treasures. 1664 01:33:30,322 --> 01:33:34,824 The home of the esteemed song writer, Hector Rivera. 1665 01:33:34,826 --> 01:33:36,292 The letters Hector wrote home 1666 01:33:36,294 --> 01:33:38,462 for his daughter, Coco, contain the lyrics... 1667 01:33:38,464 --> 01:33:40,397 for all of your favorite songs. 1668 01:33:40,399 --> 01:33:42,381 Not just Remember Me. 1669 01:33:44,001 --> 01:33:46,070 (CHILDREN LAUGHING) 1670 01:33:46,072 --> 01:33:48,304 MIGUEL: And that man is your Papa Julio. 1671 01:33:48,306 --> 01:33:51,542 And there's Tia Rosita and your Tia Victoria. 1672 01:33:51,544 --> 01:33:55,179 And those two are Oscar and Felipe. 1673 01:33:55,181 --> 01:33:57,847 These aren't just old pictures, they're our family... 1674 01:33:57,850 --> 01:34:00,232 and they're counting on us to remember them. 1675 01:34:17,604 --> 01:34:23,290 MIGUEL: ♪ Say that I'm crazy or call me a fool 1676 01:34:26,414 --> 01:34:29,180 - (DINGS) - Enjoy your visit, Hector. 1677 01:34:29,182 --> 01:34:34,168 ♪ But last night it seemed that I dreamed about you 1678 01:34:37,125 --> 01:34:40,193 - Papa! - (CHUCKLES) Coco! 1679 01:34:40,195 --> 01:34:45,064 ♪ When I opened my mouth what came out was a song 1680 01:34:45,066 --> 01:34:51,153 ♪ And you know every word and we all sang along 1681 01:34:53,208 --> 01:34:58,177 ♪ To a melody played on the strings of our souls 1682 01:34:58,179 --> 01:35:03,115 ♪ And a rhythm that rattled us down to the bone 1683 01:35:03,117 --> 01:35:08,270 ♪ Our love for each other will live on forever 1684 01:35:09,358 --> 01:35:14,495 ♪ In every beat of my proud corazon 1685 01:35:14,497 --> 01:35:19,267 ♪ Our love for each other will live on forever 1686 01:35:19,269 --> 01:35:20,334 (BARKS) 1687 01:35:20,336 --> 01:35:25,355 ♪ In every beat of my proud corazon 1688 01:35:28,577 --> 01:35:32,947 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1689 01:35:32,949 --> 01:35:36,951 ♪ Canten a coro Let it be known 1690 01:35:36,953 --> 01:35:40,621 ♪ Our love for each other will live on forever 1691 01:35:40,623 --> 01:35:45,326 ♪ In every beat of my proud corazon 1692 01:35:45,328 --> 01:35:49,363 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1693 01:35:49,365 --> 01:35:53,302 ♪ Canten a coro Let it be known 1694 01:35:53,305 --> 01:35:57,273 ♪ Our love for each other will live on forever 1695 01:35:57,275 --> 01:36:01,960 ♪ In every beat of my proud corazon ♪ 1696 01:36:04,716 --> 01:36:07,232 (ALL CHEERING) 1697 01:36:09,554 --> 01:36:12,688 ♪ Remember me 1698 01:36:12,690 --> 01:36:17,910 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1699 01:36:18,665 --> 01:36:21,597 ♪ Don't let it make you cry 1700 01:36:21,600 --> 01:36:27,270 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1701 01:36:27,272 --> 01:36:32,376 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1702 01:36:32,378 --> 01:36:35,379 ♪ Remember me 1703 01:36:35,381 --> 01:36:40,617 ♪ Though I have to travel far Remember me 1704 01:36:40,619 --> 01:36:44,455 ♪ Each time you hear a sad guitar 1705 01:36:44,457 --> 01:36:49,727 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1706 01:36:49,729 --> 01:36:54,700 ♪ Until you're in my arms again 1707 01:36:54,702 --> 01:36:56,718 ♪ Remember me 1708 01:37:00,506 --> 01:37:03,624 (CONTINUES SINGING IN SPANISH) 1709 01:37:52,628 --> 01:37:55,564 ♪ If you close your eyes and let the music play 1710 01:37:55,566 --> 01:37:58,433 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1711 01:37:58,435 --> 01:38:01,269 ♪ If you close your eyes and let the music play 1712 01:38:01,271 --> 01:38:04,306 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1713 01:38:04,308 --> 01:38:06,842 ♪ If you close your eyes and let the music play 1714 01:38:06,844 --> 01:38:12,763 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1715 01:38:13,852 --> 01:38:17,453 ♪ Remember me 1716 01:38:17,455 --> 01:38:22,424 ♪ For I will soon be gone Remember me 1717 01:38:22,426 --> 01:38:25,861 ♪ And let the love we have live on 1718 01:38:25,863 --> 01:38:31,601 ♪ And know that I'm with you the only way that I can be 1719 01:38:31,603 --> 01:38:36,506 ♪ So, until you're on my arms again 1720 01:38:36,508 --> 01:38:38,489 ♪ Remember me 1721 01:38:42,247 --> 01:38:46,697 ♪ Remember me 1722 01:38:47,786 --> 01:38:50,802 ♪ Remember me ♪ 126707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.