All language subtitles for Chips Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:30,030 {\an2}[woman over police radio] 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,413 {\an8}[rock music playing] 3 00:00:45,629 --> 00:00:46,588 {\an8}[light switch clicks] 4 00:00:48,215 --> 00:00:49,466 {\an8}[alarm ringing] 5 00:00:52,719 --> 00:00:55,347 {\an8}[woman over police radio] 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,562 {\an8}[alarm blaring] 7 00:01:08,360 --> 00:01:10,279 {\an2}Oh, shit. 8 00:01:20,622 --> 00:01:21,748 {\an8}[whirring] 9 00:01:41,935 --> 00:01:42,894 {\an8}[spitting] 10 00:01:55,365 --> 00:01:56,199 {\an8}[kissing] 11 00:01:56,283 --> 00:01:58,452 {\an8}Hey, Ann. I gotta go to work. 12 00:01:58,535 --> 00:02:00,203 {\an8}[Karen over phone] Hi, it's Karen from SwimTech. Leave me a message. 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,539 {\an8}Hey, hon. I was hoping to catch you. 14 00:02:02,706 --> 00:02:06,627 {\an8}It's my big test day, so wish me luck. Okay, love you. 15 00:02:07,336 --> 00:02:08,712 {\an8}[motor revving] 16 00:02:17,304 --> 00:02:19,222 {\an8}[engine revving] 17 00:02:35,530 --> 00:02:37,199 {\an2}[man over police radio] 18 00:02:38,075 --> 00:02:40,285 {\an2}[woman over police radio] 19 00:02:47,417 --> 00:02:51,254 {\an2}Fuck! Fuck. 20 00:02:51,880 --> 00:02:54,716 {\an2}God. Fuck, yoga pants. 21 00:02:55,384 --> 00:02:56,968 {\an2}[siren blaring] 22 00:02:57,052 --> 00:02:58,512 {\an2}[gun firing] 23 00:02:59,137 --> 00:03:01,348 {\an2}[people screaming] 24 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 {\an2}Let's go! 25 00:03:08,438 --> 00:03:09,773 {\an2}Chacho, let's go! Let's go! 26 00:03:09,856 --> 00:03:10,899 {\an2}[engine revving] 27 00:03:11,900 --> 00:03:13,610 {\an2}[tires screeching] 28 00:03:17,280 --> 00:03:18,448 {\an2}[woman over police radio] Suspects in black Chevy. 29 00:03:19,199 --> 00:03:20,242 {\an2}[man over police radio] We got him. 30 00:03:20,325 --> 00:03:21,576 {\an2}[siren blaring] 31 00:03:25,038 --> 00:03:26,248 {\an2}[tires screeching] 32 00:03:31,962 --> 00:03:32,796 {\an2}[people screaming] 33 00:03:33,422 --> 00:03:34,256 {\an2}[glass shattering] 34 00:03:45,600 --> 00:03:46,435 {\an2}[grunts] 35 00:03:49,062 --> 00:03:49,896 {\an2}[tires screeching] 36 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 {\an2}[grunts] 37 00:03:54,693 --> 00:03:55,527 {\an2}[thuds] 38 00:03:57,863 --> 00:03:58,697 {\an2}[gun firing] 39 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 {\an2}[tires screeching] 40 00:04:01,074 --> 00:04:02,159 {\an2}[grunting] 41 00:04:02,492 --> 00:04:04,745 {\an2}-Holy shit! What the fuck was that? -What are you stopping for? 42 00:04:04,911 --> 00:04:06,997 {\an2}Put your gun on the fucking floor. 43 00:04:07,164 --> 00:04:09,583 {\an2}It's not my fault. You're the one driving like a fucking dick. 44 00:04:09,750 --> 00:04:11,835 {\an2}[Ponch] So you steady yourself on the trigger of an M4? 45 00:04:12,002 --> 00:04:14,129 {\an2}You see those? Those are the "oh, shit" handles. 46 00:04:14,296 --> 00:04:15,505 {\an2}That's what they're there for. 47 00:04:15,672 --> 00:04:16,757 {\an2}Shut up and drive! 48 00:04:16,965 --> 00:04:19,634 {\an2}Two options. Gun on the floor, or a muzzle in your mouth. 49 00:04:19,843 --> 00:04:21,970 {\an2}-Drive! -There you go! 50 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 {\an2}-[officer] Open fire! -[guns firing] 51 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 {\an2}-Son of a whore! -[glass shattering] 52 00:04:24,848 --> 00:04:26,349 {\an2}Drive, Chacho! Drive, man! 53 00:04:30,020 --> 00:04:30,854 {\an2}[tires screeching] 54 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 {\an2}[Ponch] Let's go! 55 00:04:55,879 --> 00:04:57,297 {\an2}[beeping] 56 00:05:12,020 --> 00:05:14,397 {\an2}Let's go. What are you waiting for? 57 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 {\an2}-It's kind of a dick move. -What? 58 00:05:17,567 --> 00:05:20,237 {\an2}It's like Santa shot Rudolph after all the deliveries, you know? 59 00:05:20,403 --> 00:05:23,490 {\an2}You're a funny motherfucker, Chacho. 60 00:05:24,449 --> 00:05:25,283 {\an2}[fire burning] 61 00:05:25,367 --> 00:05:27,369 {\an2}[Ponch] That's cold, dude. That's fucking cold. 62 00:05:28,328 --> 00:05:29,704 {\an2}Let's go, let's go. 63 00:05:29,871 --> 00:05:30,914 {\an2}You gotta get in the back. 64 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 {\an2}-It's supposed to look like a fare. -Just go! 65 00:05:32,707 --> 00:05:35,252 {\an2}Not like a cabbie with his homie ridin' in the front. 66 00:05:35,418 --> 00:05:36,920 {\an2}You gotta get in the back. 67 00:05:37,087 --> 00:05:38,505 {\an2}-Just go. -[whistles] Get in the back. 68 00:05:38,838 --> 00:05:39,923 {\an2}It ain't happenin'. 69 00:05:40,090 --> 00:05:41,258 {\an2}-No? -No. 70 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 {\an2}Fuck it. 71 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 {\an2}Tel Aviv, Tel Aviv. 72 00:05:44,886 --> 00:05:45,887 {\an2}What? 73 00:05:46,054 --> 00:05:47,055 {\an2}[Ponch over radio] Tel Aviv, Tel Aviv. 74 00:05:47,222 --> 00:05:48,598 {\an2}[shouting] Go! Go! Go! 75 00:05:48,890 --> 00:05:49,724 {\an2}[siren blaring] 76 00:05:49,808 --> 00:05:50,642 {\an2}[tires screeching] 77 00:05:53,728 --> 00:05:55,772 {\an2}Tel Aviv? What the fuck is Tel Aviv? 78 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 {\an2}Chacho. 79 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 {\an2}No, it's Castillo. 80 00:06:02,279 --> 00:06:03,363 {\an2}Agent Castillo. 81 00:06:04,281 --> 00:06:05,365 {\an2}I know, It's a bummer, right? 82 00:06:06,241 --> 00:06:07,534 {\an2}Look at those guys. Whoa! 83 00:06:07,701 --> 00:06:10,620 {\an2}I took you on vacation to the Bahamas with my family. 84 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 {\an2}It was great. I loved it. 85 00:06:12,080 --> 00:06:14,583 {\an2}[shouting] You fucking piece of shit! To the Atlantis! 86 00:06:14,666 --> 00:06:15,500 {\an2}[officers shouting] 87 00:06:15,584 --> 00:06:18,378 {\an2}Yeah, but in '09, you shot my partner in a credit union. 88 00:06:19,379 --> 00:06:20,880 {\an2}His name was Michael Glade. 89 00:06:21,047 --> 00:06:22,132 {\an2}-[officer] Hey, keep still. -[grunting] 90 00:06:23,758 --> 00:06:24,926 {\an2}Easy. Nobody shoot. 91 00:06:25,135 --> 00:06:26,136 {\an2}Don't move, Chacho! 92 00:06:26,344 --> 00:06:27,178 {\an2}[gunshot] 93 00:06:27,304 --> 00:06:28,471 {\an2}-[grunts] -[thuds] 94 00:06:28,555 --> 00:06:30,265 {\an2}I'm shot! 95 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 {\an2}[Ponch] That felt so good! 96 00:06:31,725 --> 00:06:34,144 {\an2}Oh, shit! Oh, shit! 97 00:06:34,311 --> 00:06:36,896 {\an2}I was praying to God, I was, like, 98 00:06:37,063 --> 00:06:39,149 {\an2}"Please give me a reason to shoot you." And you came through, bro! 99 00:06:39,316 --> 00:06:41,651 {\an2}What's wrong with you? You shot your partner! 100 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 {\an2}There's one last surprise. 101 00:06:43,445 --> 00:06:45,947 {\an2}I figured you still owe me, even after the vacation and everything. 102 00:06:46,156 --> 00:06:48,116 {\an2}Look at this. Your wife. 103 00:06:48,325 --> 00:06:49,451 {\an2}Motherfucker! 104 00:06:49,826 --> 00:06:50,660 {\an2}[biting] 105 00:06:50,744 --> 00:06:51,578 {\an2}[grunting] 106 00:06:53,121 --> 00:06:54,247 {\an2}I'm gonna kill you, Chacho! 107 00:06:54,414 --> 00:06:57,000 {\an2}[Ponch] I just gave her the attention you didn't, bro. 108 00:06:57,167 --> 00:06:58,960 {\an2}You should've cuddled. You should've cuddled, bro. 109 00:06:59,127 --> 00:07:00,337 {\an2}Chacho, I'll kill you! 110 00:07:06,176 --> 00:07:07,552 {\an8}[grunting] 111 00:07:09,512 --> 00:07:10,347 {\an8}[guns firing] 112 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 {\an8}[blows whistle] 113 00:07:22,359 --> 00:07:23,360 {\an8}Here we go. 114 00:07:24,986 --> 00:07:26,947 {\an2}Get at it, girls! Let's go! 115 00:07:27,656 --> 00:07:29,991 {\an2}Are you cat fighting? Come on, girls! There you go. There you go. 116 00:07:30,200 --> 00:07:31,743 {\an2}Shoot, Kyle! Come on! 117 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 {\an2}[thuds] 118 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 {\an2}Baker, what the hell? 119 00:07:35,497 --> 00:07:37,248 {\an2}It's a grappling exercise! 120 00:07:37,415 --> 00:07:38,583 {\an2}I'm so sorry. Dude, are you okay? 121 00:07:38,750 --> 00:07:40,210 {\an2}He hit my bad knee. 122 00:07:40,377 --> 00:07:43,421 {\an2}I've had some trauma, then I reacted, and my training took over. 123 00:07:43,588 --> 00:07:46,466 {\an2}-I'm so sorry. I'm sorry. -What training? 124 00:07:47,300 --> 00:07:49,177 {\an2}-What goddamn training? -I don't have any training. 125 00:07:49,678 --> 00:07:50,845 {\an2}Get off the mat. 126 00:07:52,138 --> 00:07:53,390 {\an2}Good punch. 127 00:07:55,850 --> 00:07:56,685 {\an2}[motor revving] 128 00:08:00,981 --> 00:08:01,815 {\an2}[tires screeching] 129 00:08:09,072 --> 00:08:10,448 {\an2}[crowd cheering] 130 00:08:16,246 --> 00:08:18,331 {\an2}None of these aptitude scores 131 00:08:18,498 --> 00:08:22,168 {\an2}meet even the lowest standards for graduation. 132 00:08:22,335 --> 00:08:24,713 {\an2}In fact, most of the disabled cadets 133 00:08:24,879 --> 00:08:27,048 {\an2}scored much, much higher. 134 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 {\an2}-They did? -Yeah, even in marksmanship. 135 00:08:29,801 --> 00:08:31,386 {\an2}Well, I don't doubt that. 136 00:08:31,553 --> 00:08:34,305 {\an2}Disabled folks are doing a ton these days. 137 00:08:34,472 --> 00:08:36,683 {\an2}Look at that Olympic runner with no legs. 138 00:08:36,850 --> 00:08:39,060 {\an2}He killed his girlfriend even. 139 00:08:39,227 --> 00:08:41,730 {\an2}Not that that's an accomplishment, but still, it's impressive 140 00:08:41,896 --> 00:08:43,231 {\an2}in its severity. 141 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 {\an2}And then there is your physical. 142 00:08:45,900 --> 00:08:48,319 {\an2}You've had 23 surgeries? 143 00:08:48,486 --> 00:08:50,488 {\an2}Yeah, I've had feet, ankles, 144 00:08:50,655 --> 00:08:52,490 {\an2}knees and shoulders. 145 00:08:52,657 --> 00:08:56,411 {\an2}And I have a titanium humerus from here to here. It's pretty cool. 146 00:08:56,578 --> 00:08:57,829 {\an2}So, how do you feel? 147 00:08:57,996 --> 00:09:02,375 {\an2}You know, I feel pretty darn good. I'm on a pharmaceutical regimen. 148 00:09:02,542 --> 00:09:03,835 {\an2}That helps a lot. 149 00:09:04,002 --> 00:09:06,921 {\an2}Except for when it rains. Those days are pretty rough. 150 00:09:07,088 --> 00:09:08,173 {\an2}I bet. 151 00:09:08,339 --> 00:09:10,091 {\an2}I don't think I could live in Seattle. 152 00:09:13,011 --> 00:09:14,429 {\an2}Jon, why do you wanna be CHP? 153 00:09:14,596 --> 00:09:18,641 {\an2}Truth be told, my wife wants a separation. 154 00:09:18,808 --> 00:09:20,477 {\an2}I lost my sponsors about a year ago 155 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 {\an2}and I've been just wallowing. 156 00:09:22,520 --> 00:09:26,191 {\an2}And she understandably has lost her attraction to me. 157 00:09:26,357 --> 00:09:29,569 {\an2}I can feel it when I look at her. 158 00:09:30,445 --> 00:09:32,113 {\an2}Are you okay? I didn't mean to be a bummer. 159 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 {\an2}It just triggered [clears throat] 160 00:09:35,492 --> 00:09:37,535 {\an2}-some of my stuff. -I'm sorry. 161 00:09:37,702 --> 00:09:42,248 {\an2}I've got some of the same issues with my husband Ted. 162 00:09:43,124 --> 00:09:45,251 {\an2}-I'm so sorry to hear that. -It's very painful. 163 00:09:45,418 --> 00:09:47,962 {\an2}This is Karen. She's a swim instructor. 164 00:09:48,254 --> 00:09:50,715 {\an2}Wow. She's very beautiful. 165 00:09:50,882 --> 00:09:52,801 {\an2}Thank you. He is really good-looking 166 00:09:52,967 --> 00:09:55,553 {\an2}and he's handsome. 167 00:09:55,720 --> 00:09:58,431 {\an2}You are a very lucky man. 168 00:09:58,598 --> 00:10:00,975 {\an2}Thank you. Thank you. 169 00:10:02,435 --> 00:10:04,646 {\an2}So, how does CHP play into it, Jon? 170 00:10:04,813 --> 00:10:07,107 {\an2}You know, I learned in couples' therapy 171 00:10:07,273 --> 00:10:10,568 {\an2}that women often marry their fathers, and her dad was a cop. 172 00:10:10,735 --> 00:10:12,570 {\an2}-Ah. I get it. -Yeah. 173 00:10:12,946 --> 00:10:15,698 {\an2}Well, you can ride a motorcycle. I'll give you that. 174 00:10:15,865 --> 00:10:17,909 {\an2}Yes, ma'am. Like a motherfucker. 175 00:10:18,243 --> 00:10:20,537 {\an2}Okay. I'mma level with you, Jon. 176 00:10:20,703 --> 00:10:22,539 {\an2}-I like you. -Thank you. 177 00:10:22,705 --> 00:10:24,707 {\an2}-You have nice eyes. -Thank you. 178 00:10:24,874 --> 00:10:26,417 {\an2}You remind me of my husband. 179 00:10:26,584 --> 00:10:27,710 {\an2}Thank you. 180 00:10:27,877 --> 00:10:30,004 {\an2}Tell you what. Today's your lucky day. 181 00:10:30,171 --> 00:10:32,590 {\an2}I'm gonna graduate you on a probationary clause, 182 00:10:32,757 --> 00:10:37,512 {\an2}which means if you are not in the top 10% of your department 183 00:10:37,679 --> 00:10:41,850 {\an2}for conduct, safety and citations, you're a fucking goner. 184 00:10:42,016 --> 00:10:44,352 {\an2}-You got me? -Yes, ma'am, loud and clear. 185 00:10:44,561 --> 00:10:46,187 {\an2}Don't fuck this up. 186 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 {\an2}[siren blaring] 187 00:11:02,245 --> 00:11:03,580 {\an2}[tires screeching] 188 00:11:04,330 --> 00:11:05,999 {\an2}[officer on loudspeaker] Pull to the right. 189 00:11:08,376 --> 00:11:11,129 {\an2}3-9 to base, we're 7-0-4. 190 00:11:11,296 --> 00:11:12,797 {\an2}How they gonna force us off the highway, 191 00:11:12,964 --> 00:11:14,507 {\an2}then block the fucking exit? 192 00:11:27,729 --> 00:11:29,480 {\an2}LT? Clear? 193 00:11:30,148 --> 00:11:31,524 {\an2}Hey, hey, hey. 194 00:11:32,400 --> 00:11:34,027 {\an2}You think that door's gonna evaporate 195 00:11:34,193 --> 00:11:35,236 {\an2}and not kill that woman right there? 196 00:11:36,571 --> 00:11:38,072 {\an2}Dad, what woman? 197 00:11:38,531 --> 00:11:40,074 {\an2}You're high, right? 198 00:11:40,241 --> 00:11:41,784 {\an2}It's noon and you're high already. 199 00:11:41,951 --> 00:11:43,745 {\an2}Lay off, Dad. 200 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 {\an2}[woman] No, no, no! 201 00:11:45,705 --> 00:11:47,582 {\an2}Please, no! 202 00:11:47,707 --> 00:11:49,334 {\an2}[screaming and crying] 203 00:11:50,001 --> 00:11:51,210 {\an2}[robber] It's gonna be okay, ma'am. 204 00:11:51,377 --> 00:11:53,588 {\an2}You're gonna be home with your cats in no time. 205 00:11:53,796 --> 00:11:54,797 {\an2}Clear! 206 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 {\an2}[man] Shit! 207 00:11:58,885 --> 00:12:01,638 {\an2}[explosion] 208 00:12:04,515 --> 00:12:05,350 {\an2}[creaking] 209 00:12:05,558 --> 00:12:06,351 {\an2}[thudding] 210 00:12:06,601 --> 00:12:07,727 {\an2}[woman screaming] 211 00:12:07,936 --> 00:12:11,606 {\an2}[woman over police radio] EAGLE-6, we have an 11-80 at the 210 and Lowell. 212 00:12:11,773 --> 00:12:14,776 {\an2}EAGLE-6 responding to 11-80 at 210 and Lowell. 213 00:12:15,443 --> 00:12:16,653 {\an2}[helicopter hovering] 214 00:12:21,616 --> 00:12:23,826 {\an2}LT. What's going on? 215 00:12:24,410 --> 00:12:25,745 {\an2}This ain't the plan. 216 00:12:29,916 --> 00:12:30,917 {\an2}What are you doin', man? 217 00:12:31,084 --> 00:12:33,252 {\an2}You and TJ skimmed 200 grand off the last job. 218 00:12:33,419 --> 00:12:35,129 {\an2}You think I wouldn't notice? 219 00:12:35,505 --> 00:12:36,589 {\an2}[motor revving] 220 00:12:43,304 --> 00:12:46,265 {\an2}They're on the ramp, TJ. Two bikes. 221 00:12:47,350 --> 00:12:49,852 {\an2}Dispatch, this is EAGLE-6. 222 00:12:50,019 --> 00:12:52,522 {\an2}We have four suspects on two black motorcycles 223 00:12:52,689 --> 00:12:54,983 {\an2}heading eastbound toward Pennsylvania Ave. 224 00:12:56,359 --> 00:12:57,193 {\an2}[gunshots] 225 00:12:57,860 --> 00:12:59,529 {\an2}Shots fired, shots fired! 226 00:12:59,696 --> 00:13:01,698 {\an2}Let's see how much your boyfriend loves you. 227 00:13:02,657 --> 00:13:05,034 {\an2}[officer 1] Oh, my God. He's got David. [officer 2] Who's David? 228 00:13:06,494 --> 00:13:08,162 {\an2}One of you is gonna die. 229 00:13:08,329 --> 00:13:09,706 {\an2}You choose, thief. 230 00:13:09,872 --> 00:13:11,958 {\an2}Thief? Fuck does that mean? 231 00:13:12,125 --> 00:13:15,628 {\an2}I let you on my crew, and you're gonna steal from me? 232 00:13:15,795 --> 00:13:17,046 {\an2}It's you or David. 233 00:13:17,964 --> 00:13:19,507 {\an2}TJ! 234 00:13:19,674 --> 00:13:20,717 {\an2}Hey, TJ! 235 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 {\an2}Buckle back in! 236 00:13:22,385 --> 00:13:23,678 {\an2}Don't jump, TJ! 237 00:13:23,845 --> 00:13:25,054 {\an2}Don't jump! 238 00:13:25,972 --> 00:13:27,849 {\an2}TJ! 239 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 {\an2}TJ! 240 00:13:32,562 --> 00:13:33,396 {\an2}[grunting] 241 00:13:35,231 --> 00:13:38,735 {\an2}You've got two weeks to get our money back, or you die, too. 242 00:13:38,901 --> 00:13:40,653 {\an2}You understand? 243 00:13:43,740 --> 00:13:45,283 {\an2}[grunting and sobbing] 244 00:13:50,705 --> 00:13:51,873 {\an2}[engine revving] 245 00:13:58,463 --> 00:14:00,339 {\an2}[engine spluttering] 246 00:14:10,058 --> 00:14:10,892 {\an2}[elevator bell dings] 247 00:14:13,853 --> 00:14:16,397 {\an2}Clay! You're back already, dude? That's great. 248 00:14:16,731 --> 00:14:17,648 {\an2}Yeah, let me tell you something. 249 00:14:17,732 --> 00:14:20,109 {\an2}It's gonna take two surgeries just so I can lift my children again, 250 00:14:20,234 --> 00:14:21,277 {\an2}you fucking asshole. 251 00:14:21,903 --> 00:14:25,114 {\an2}That's a weird way to thank me for saving your life, buddy, but you're welcome! 252 00:14:25,239 --> 00:14:26,741 {\an2}-Shooting me was an act of kindness? -Absolutely! 253 00:14:26,908 --> 00:14:28,117 {\an2}You should allow me to return the favor. 254 00:14:28,242 --> 00:14:29,744 {\an2}But Hector's got your gun. How are you gonna shoot me? 255 00:14:29,911 --> 00:14:32,038 {\an2}-Hey! You're a bad partner! -Yeah? You're incompetent! 256 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 {\an2}-You're a bad person. -You're not even an agent. 257 00:14:33,915 --> 00:14:35,458 {\an2}-Bad agent! -Clay, go home. 258 00:14:35,625 --> 00:14:36,959 {\an2}You're gonna want to alternate between heat and ice. 259 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 {\an2}[elevator dings] 260 00:14:38,336 --> 00:14:39,295 {\an2}-Twenty minutes each time. -Shut up. Let's go. 261 00:14:39,462 --> 00:14:41,589 {\an2}-Get over here. -Fucker. 262 00:14:42,465 --> 00:14:45,760 {\an2}CHP Internal has asked for our help on that armored car job. 263 00:14:45,927 --> 00:14:48,137 {\an2}They think some of their own were involved. 264 00:14:48,262 --> 00:14:50,264 {\an2}What, the one where the pilot jumped? 265 00:14:50,431 --> 00:14:52,016 {\an2}-Yeah. -[sighs] 266 00:14:52,100 --> 00:14:54,060 {\an2}Or maybe the copilot pushed him. They don't know. 267 00:14:54,227 --> 00:14:55,478 {\an2}How many cops do they suspect? 268 00:14:55,645 --> 00:14:58,064 {\an2}Five. We need to find them. 269 00:14:58,231 --> 00:15:00,358 {\an2}-How much they get? -12.6 million. 270 00:15:00,441 --> 00:15:01,275 {\an2}[whistles] 271 00:15:01,359 --> 00:15:04,612 {\an2}Truck had just left Santa Anita with the cash take from the Breeders' Cup. 272 00:15:04,779 --> 00:15:06,239 {\an2}You want me to go out there and ask some questions? 273 00:15:06,406 --> 00:15:08,241 {\an2}No, I want you to go on the inside. 274 00:15:08,408 --> 00:15:09,617 {\an2}No shit? 275 00:15:09,784 --> 00:15:11,619 {\an2}Go undercover within the department? That's awesome. 276 00:15:11,786 --> 00:15:13,287 {\an2}Can you ride a bike? 277 00:15:13,454 --> 00:15:14,455 {\an2}Why a bike? 278 00:15:14,622 --> 00:15:16,290 {\an2}The bad guys ride bikes. Can you? 279 00:15:16,457 --> 00:15:17,792 {\an2}I dominate anything with a motor. 280 00:15:17,959 --> 00:15:19,293 {\an2}Don't get cocky. I'm serious. 281 00:15:19,460 --> 00:15:22,171 {\an2}I'm not cocky either. Give me a snow blower, step the fuck back. 282 00:15:22,338 --> 00:15:24,340 {\an2}A weed-whipper? I own that shit! 283 00:15:26,300 --> 00:15:28,302 {\an2}Listen, we need to talk about you shooting Allen 284 00:15:28,469 --> 00:15:30,596 {\an2}and the photos of Hector's wife on your phone. 285 00:15:30,763 --> 00:15:32,181 {\an2}There's gonna be a panel. 286 00:15:32,306 --> 00:15:34,016 {\an2}Allen's a pussy. We both know that. 287 00:15:34,183 --> 00:15:36,644 {\an2}He handed over his weapon to a detainee. Why don't you review him? 288 00:15:36,811 --> 00:15:38,312 {\an2}We need to bury it. 289 00:15:38,479 --> 00:15:40,523 {\an2}Because he's leading the investigation out in LA. 290 00:15:40,690 --> 00:15:41,858 {\an2}He's gonna be your point. 291 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 {\an2}Don't send that clown, please. 292 00:15:44,110 --> 00:15:46,195 {\an2}You think everybody since Glade was a clown. 293 00:15:46,320 --> 00:15:47,989 {\an2}No, but he is a real clown! 294 00:15:48,197 --> 00:15:49,657 {\an2}You're acting like a fucking widow. Get over it. 295 00:15:49,824 --> 00:15:52,201 {\an2}-Sorry. -And how do you explain the pictures? 296 00:15:52,535 --> 00:15:54,662 {\an2}Well, I can't help it if someone sends me unsolicited photos. 297 00:15:54,829 --> 00:15:55,955 {\an2}How am I gonna stop that? 298 00:15:56,372 --> 00:15:57,540 {\an2}So, you had nothing to do with it? 299 00:15:57,707 --> 00:16:00,668 {\an2}Aside from being handsome and symmetrical, no. 300 00:16:00,835 --> 00:16:05,214 {\an2}So, you're not to blame for the cock shots your phone sent to her phone? 301 00:16:05,339 --> 00:16:06,799 {\an2}Or did your phone take them while you were asleep? 302 00:16:06,966 --> 00:16:08,301 {\an2}Because your dick looked wide awake. 303 00:16:08,468 --> 00:16:11,053 {\an2}At the time, it seemed like the more innocent option. 304 00:16:11,220 --> 00:16:13,306 {\an2}It was less wrong than actually plowing her. 305 00:16:13,639 --> 00:16:16,309 {\an2}Good! So you didn't have sex with her? 306 00:16:16,642 --> 00:16:19,479 {\an2}I did. Eventually. That's why I said, "At the time." 307 00:16:19,645 --> 00:16:23,065 {\an2}That's the defendant's wife! The defendant in your case! 308 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 {\an2}I hear you loud and clear, sir. 309 00:16:25,693 --> 00:16:27,236 {\an2}I really hope you do. 310 00:16:27,403 --> 00:16:29,822 {\an2}Because I'd hate to lose a great agent over some bullshit. 311 00:16:29,989 --> 00:16:31,657 {\an2}[Peterson] I think you're a sex addict. 312 00:16:31,824 --> 00:16:33,367 {\an2}I understand, sir. 313 00:16:34,243 --> 00:16:35,411 {\an2}So, who am I playing? 314 00:16:35,828 --> 00:16:37,330 {\an2}They got you playing... 315 00:16:37,497 --> 00:16:40,374 {\an2}You're gonna be Francis Llewellyn Poncherello. 316 00:16:40,541 --> 00:16:43,002 {\an2}That's a fucked up name. That's a lot of names. 317 00:16:43,169 --> 00:16:45,588 {\an2}Well, that's too bad because we already built the bio. 318 00:16:45,755 --> 00:16:47,048 {\an2}What are we gonna do, go and change it? 319 00:16:47,215 --> 00:16:48,216 {\an2}Got it. 320 00:16:48,382 --> 00:16:51,177 {\an2}[Peterson] Your name is Officer Francis Llewellyn Poncherello 321 00:16:51,344 --> 00:16:53,721 {\an2}and you're transferring from CHP in Redding. 322 00:16:53,888 --> 00:16:56,724 {\an2}Captain Lindel will be the only person that knows you're FBI. 323 00:16:56,891 --> 00:16:58,601 {\an2}She put you with a rookie named Jon Baker. 324 00:16:58,768 --> 00:17:00,937 {\an2}And he won't know shit about shit, 325 00:17:01,103 --> 00:17:03,940 {\an2}so you'll be able to drag him around without him getting suspicious. 326 00:17:04,106 --> 00:17:06,734 {\an2}And stay away from that hot ass out there in LA. 327 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 {\an2}What's your job? 328 00:17:09,904 --> 00:17:11,239 {\an2}[Ponch] Find the five dirty cops. 329 00:17:11,405 --> 00:17:13,866 {\an2}[Peterson] That's right. Blend in. 330 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 {\an2}Hey! 331 00:17:19,956 --> 00:17:21,415 {\an2}What's up? I'm Jon. 332 00:17:22,959 --> 00:17:24,418 {\an2}Jon Baker. 333 00:17:24,585 --> 00:17:26,587 {\an2}Francis Poncherello. 334 00:17:26,754 --> 00:17:28,881 {\an2}-You're Poncherello? -Yeah. 335 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 {\an2}-Awesome, man. We're partners. -Cool. 336 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 {\an2}Let's kick this off with the real thing. 337 00:17:32,093 --> 00:17:33,469 {\an2}-[body thudding] -Dude! 338 00:17:33,636 --> 00:17:34,929 {\an2}-Okay. -Slow down a little bit. 339 00:17:35,096 --> 00:17:36,556 {\an2}-Sorry. -That was a bit much. 340 00:17:36,722 --> 00:17:37,932 {\an2}If you're homophobic or whatever, that's cool. 341 00:17:38,099 --> 00:17:39,475 {\an2}No, no, no. What? 342 00:17:39,767 --> 00:17:42,562 {\an2}I mean, it's not cool to be homophobic, but I totally respect your right to be. 343 00:17:42,728 --> 00:17:45,565 {\an2}Wait, you think I'm homophobic because I won't embrace a man 344 00:17:45,731 --> 00:17:47,733 {\an2}in his underpants that I just met? Is that your definition? 345 00:17:47,900 --> 00:17:50,987 {\an2}But your reaction was really strong. Borderline violent. 346 00:17:51,153 --> 00:17:54,907 {\an2}I bet if I were a hot woman in a bikini, 347 00:17:55,074 --> 00:17:56,450 {\an2}you'd probably be fine hugging me, yeah? 348 00:17:57,118 --> 00:18:01,289 {\an2}Your question is, "Would I prefer to hug a hot woman in a bikini 349 00:18:01,455 --> 00:18:03,958 {\an2}"over a male stranger in his underpants?" 350 00:18:04,125 --> 00:18:06,669 {\an2}And my answer to that will determine whether or not I'm a homophobe, 351 00:18:06,836 --> 00:18:08,087 {\an2}like, according to you? 352 00:18:08,504 --> 00:18:11,132 {\an2}I think you've oversimplified it, but yes. 353 00:18:11,299 --> 00:18:12,633 {\an2}-I do. -Okay. 354 00:18:12,800 --> 00:18:15,303 {\an2}Here's my answer. I'm the senior officer here. 355 00:18:15,469 --> 00:18:17,430 {\an2}You're the rookie that doesn't know his mouth from his asshole, 356 00:18:17,597 --> 00:18:19,015 {\an2}let alone the definition of homophobia. 357 00:18:19,181 --> 00:18:21,809 {\an2}So, from here on out, you're just gonna shut the fuck up 358 00:18:21,976 --> 00:18:24,604 {\an2}and wait patiently for me to ask all the questions. Understood? 359 00:18:24,770 --> 00:18:25,771 {\an2}I got that. 360 00:18:26,105 --> 00:18:27,690 {\an2}-Understood? -I understand. 361 00:18:27,857 --> 00:18:29,650 {\an2}-I'm sorry. -Better. 362 00:18:29,817 --> 00:18:31,819 {\an2}You know, I think I'm a little nervous 'cause it's my first day 363 00:18:31,986 --> 00:18:33,571 {\an2}-and I have a lot riding on this. -Don't worry about it. 364 00:18:33,738 --> 00:18:34,822 {\an2}I'm trying to salvage my marriage-- 365 00:18:34,989 --> 00:18:36,574 {\an2}Did I ask you about your failing marriage? 366 00:18:36,741 --> 00:18:37,742 {\an2}No. 367 00:18:37,908 --> 00:18:40,328 {\an2}Just shut up and suit up, okay? 368 00:18:40,494 --> 00:18:41,495 {\an2}Okay. 369 00:18:41,662 --> 00:18:46,000 {\an2}No way. Come on, Jon Baker. "The Baker"? 370 00:18:46,167 --> 00:18:47,168 {\an2}Hey, what's going on, dude? 371 00:18:47,335 --> 00:18:48,502 {\an2}Brian Grieves. What the hell are you doing here? 372 00:18:48,669 --> 00:18:49,962 {\an2}I'm an officer. 373 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 {\an2}That's my partner, Francis Poncherello. 374 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 {\an2}-What's up, bro? -Dude, that is awesome! 375 00:18:53,716 --> 00:18:56,177 {\an2}You know, my cousin competed against you in freestyle. 376 00:18:56,344 --> 00:18:58,512 {\an2}I cannot tell you how many times I've seen you ride. 377 00:18:58,679 --> 00:18:59,680 {\an2}Like, a billion. 378 00:18:59,889 --> 00:19:01,849 {\an2}That's so flattering. Who was your cousin? 379 00:19:02,058 --> 00:19:03,142 {\an2}Reed Junior. 380 00:19:03,309 --> 00:19:04,894 {\an2}-Oh, God. -Yeah. 381 00:19:05,061 --> 00:19:06,312 {\an2}He was amazing. 382 00:19:06,479 --> 00:19:07,688 {\an2}I wish he would've stuck with it. 383 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 {\an2}Yeah, me too. 384 00:19:09,982 --> 00:19:11,025 {\an2}-Yeah. -Yeah. 385 00:19:11,525 --> 00:19:13,903 {\an2}Well, hey, look, man. Welcome. I cannot wait to work with you. 386 00:19:14,070 --> 00:19:16,072 {\an2}-Oh, man. Do you ride? -Fuck yeah! 387 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 {\an2}We're gonna ride! 388 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 {\an2}Awesome. You too, Poncharrow. 389 00:19:20,534 --> 00:19:21,702 {\an2}[Brian] Buddy! 390 00:19:21,911 --> 00:19:23,204 {\an2}-This is gonna be badass! -It means a lot to me. 391 00:19:23,371 --> 00:19:24,413 {\an2}Hell, yeah. All right, later. 392 00:19:24,580 --> 00:19:26,082 {\an2}All right, take care, man. 393 00:19:27,833 --> 00:19:28,668 {\an2}[car door opens] 394 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 {\an2}[car door closes] 395 00:19:39,095 --> 00:19:40,721 {\an2}[Arnaud] Do you have a favorite artist? 396 00:19:41,347 --> 00:19:44,433 {\an2}[Ray] I have a favorite size. Backpack. 397 00:19:44,600 --> 00:19:46,060 {\an2}[Arnaud] We've just the piece for you. 398 00:19:46,769 --> 00:19:51,565 {\an2}Piet Mondrian's Composition No. 7, 1941. 399 00:19:51,732 --> 00:19:55,861 {\an2}206 inches. And if you pay in cash, it's 14. 400 00:19:56,028 --> 00:19:57,196 {\an2}Million. 401 00:19:57,405 --> 00:19:59,365 {\an2}For this? 402 00:19:59,865 --> 00:20:01,075 {\an2}Is it finished? 403 00:20:01,242 --> 00:20:04,036 {\an2}[Arnaud] Indeed. You can roll this painting up and put it in your carry-on. 404 00:20:04,203 --> 00:20:06,622 {\an2}No matter where you take it in the world, it's worth 14. 405 00:20:06,789 --> 00:20:10,584 {\an2}There's no better way to get cash across the border. 406 00:20:11,544 --> 00:20:13,129 {\an2}Perfect, I'll take it. 407 00:20:13,295 --> 00:20:15,423 {\an2}I don't have it, but I'll get you the 14. 408 00:20:16,799 --> 00:20:17,883 {\an2}Excellent. 409 00:20:19,176 --> 00:20:20,010 {\an2}[indistinct chattering] 410 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 {\an2}[Ponch] Put that away. 411 00:20:21,429 --> 00:20:22,930 {\an2}You're going to get us pegged as slap-dicks. Come on. 412 00:20:23,097 --> 00:20:24,473 {\an2}What's that? No, I got to take notes. 413 00:20:25,516 --> 00:20:26,350 {\an2}[door closes] 414 00:20:26,434 --> 00:20:28,060 {\an2}-Hi. -Good morning. 415 00:20:29,061 --> 00:20:30,312 {\an2}[Lindel] Okay, everybody. 416 00:20:30,479 --> 00:20:33,274 {\an2}We have a couple of new team members to welcome this morning. 417 00:20:33,441 --> 00:20:37,611 {\an2}Transferring from the Redding branch is Officer Pantera. 418 00:20:37,778 --> 00:20:40,114 {\an2}It's Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 419 00:20:40,448 --> 00:20:41,449 {\an2}[woman, condescendingly] Hi, Francis. 420 00:20:41,949 --> 00:20:43,492 {\an2}You can call me Ponch. Ponch is fine. 421 00:20:43,659 --> 00:20:45,411 {\an2}Ponch. Much easier. 422 00:20:45,786 --> 00:20:49,290 {\an2}And correcting me is Jon Baker. 423 00:20:49,457 --> 00:20:53,252 {\an2}Jon has the distinction of being the oldest rookie ever. 424 00:20:54,003 --> 00:20:55,755 {\an2}-[laughs] -By nine years. 425 00:20:56,130 --> 00:20:57,673 {\an2}-[crowd applauding] -Thank you, thank you. 426 00:20:58,716 --> 00:21:01,343 {\an2}Oh! I actually have a rookie question, if you don't mind me interrupting. 427 00:21:02,470 --> 00:21:06,432 {\an2}I was told that I have to land in the top 10% of my department in citations-- 428 00:21:06,807 --> 00:21:08,809 {\an2}It's a joke. He was just joking. 429 00:21:08,976 --> 00:21:10,227 {\an2}Great joke, Jon! 430 00:21:10,394 --> 00:21:11,395 {\an2}[Lindel] Keep 'em comin'! 431 00:21:11,562 --> 00:21:13,773 {\an2}Okay, we're having a problem with the fire extinguishers, people. 432 00:21:13,939 --> 00:21:15,900 {\an2}Do you each have one in your car? Show of hands. 433 00:21:16,066 --> 00:21:17,818 {\an2}Who has a fire extinguisher in their car 434 00:21:17,985 --> 00:21:19,403 {\an2}at this very moment as we speak? 435 00:21:20,321 --> 00:21:22,823 {\an2}Gotta say this is pretty badass, yeah? 436 00:21:22,990 --> 00:21:24,742 {\an2}Being all suited up for battle. 437 00:21:25,326 --> 00:21:27,578 {\an2}What, looking like UPS drivers? 438 00:21:27,745 --> 00:21:30,331 {\an2}Yeah, that's super cool. Fuckin' go brown, right? 439 00:21:30,498 --> 00:21:33,834 {\an2}We don't look like UPS drivers. Do we? 440 00:21:34,001 --> 00:21:35,586 {\an2}-Hold up a second. -[cell phone ringing] 441 00:21:36,504 --> 00:21:37,505 {\an2}[woman over phone] It's Roth. 442 00:21:37,671 --> 00:21:38,923 {\an2}-You find out where she works? -On Riverside. 443 00:21:39,089 --> 00:21:40,090 {\an2}[Ava] Hey. 444 00:21:40,841 --> 00:21:42,593 {\an2}Hey! How are you? 445 00:21:42,760 --> 00:21:44,178 {\an2}-Good. How are you? -Good. 446 00:21:44,345 --> 00:21:46,514 {\an2}Is that your Sport 1000 I'm seeing? 447 00:21:46,680 --> 00:21:48,933 {\an2}Yeah. You know what that is? 448 00:21:49,099 --> 00:21:50,267 {\an2}Just a little bit. 449 00:21:50,434 --> 00:21:52,520 {\an2}I got a Paul Smart 1000 myself. 450 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 {\an2}I love those. Those are beautiful. 451 00:21:54,438 --> 00:21:56,690 {\an2}So beautiful. I've been looking for one of yours for a while, though. 452 00:21:56,857 --> 00:21:58,484 {\an2}-Car wash in the Valley? -[woman over phone] Yeah. Happy Hands. 453 00:21:58,651 --> 00:22:00,361 {\an2}Okay. Send me the address. 454 00:22:00,528 --> 00:22:03,697 {\an2}If you're interested, you should ride up Angeles Crest with us to Newcomb's Ranch. 455 00:22:03,864 --> 00:22:06,283 {\an2}Beautiful ride, ton of Ducatis. 456 00:22:08,536 --> 00:22:12,039 {\an2}God, I'm so flattered 'cause you're crazy attractive, 457 00:22:12,206 --> 00:22:14,124 {\an2}but I'm trying to repair my marriage right now. 458 00:22:14,291 --> 00:22:15,709 {\an2}Oh, my God. Really? 459 00:22:15,876 --> 00:22:16,877 {\an2}What? 460 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 {\an2}First of all, you're old as fuck. 461 00:22:19,547 --> 00:22:21,715 {\an2}Second of all, no one wants to hear about your marriage troubles. 462 00:22:21,882 --> 00:22:23,050 {\an2}Okay? 463 00:22:23,217 --> 00:22:25,052 {\an2}So, maybe you just want to get over yourself a little bit? 464 00:22:25,594 --> 00:22:26,929 {\an2}-[laughing] -[stammers] 465 00:22:28,389 --> 00:22:29,390 {\an2}-Good work. -I wasn't... 466 00:22:30,182 --> 00:22:32,893 {\an2}Good work. No, you're just blending right in. It's perfect. 467 00:22:36,564 --> 00:22:40,025 {\an2}I just hope he's not a crazy stalker or something. 468 00:22:40,192 --> 00:22:41,902 {\an2}He knew I had cats. 469 00:22:42,319 --> 00:22:43,362 {\an2}Crazy. 470 00:22:43,529 --> 00:22:45,990 {\an2}It's probably a lucky guess or something. 471 00:22:48,075 --> 00:22:49,076 {\an2}Did you hear any names? 472 00:22:50,327 --> 00:22:52,246 {\an2}[man] LT. What's going on? 473 00:22:52,413 --> 00:22:54,206 {\an2}Yeah, someone called him "LT." 474 00:22:54,373 --> 00:22:56,834 {\an2}How about the pilot? Did he seem to fall, or was he pushed out? 475 00:22:57,001 --> 00:23:00,170 {\an2}No, I just saw him land. 476 00:23:00,588 --> 00:23:02,339 {\an2}Don't go back there. No, no, it's fine. 477 00:23:02,506 --> 00:23:03,841 {\an2}You know what? Nobody's going to get away with this. 478 00:23:04,008 --> 00:23:05,092 {\an2}I promise, okay? 479 00:23:05,926 --> 00:23:07,261 {\an2}Is your friend ticketing me? 480 00:23:07,428 --> 00:23:09,096 {\an2}[Jon] One down. [Ponch] Hey! 481 00:23:09,263 --> 00:23:11,932 {\an2}Jon. What are you doing? 482 00:23:12,099 --> 00:23:13,851 {\an2}-What am I doing? -What is this shit? 483 00:23:14,018 --> 00:23:16,270 {\an2}No, no, no. Hey. This car doesn't have plates. 484 00:23:16,437 --> 00:23:18,772 {\an2}No, because it's brand new. Can you not see it's brand new? 485 00:23:18,939 --> 00:23:21,442 {\an2}Listen, I've got to write some tickets, or I'm going to blow my probation 486 00:23:21,609 --> 00:23:22,610 {\an2}and I'm going to get canned. 487 00:23:22,776 --> 00:23:25,070 {\an2}You got to use your brain. They just bought this car. 488 00:23:25,237 --> 00:23:27,406 {\an2}We're up! No seatbelt. Red Ford! 489 00:23:27,573 --> 00:23:28,949 {\an2}We're not up! You're getting ticket-happy! 490 00:23:29,116 --> 00:23:30,200 {\an2}It's just a seatbelt. 491 00:23:30,367 --> 00:23:31,368 {\an2}-No! -[Jon] Mount up. 492 00:23:31,535 --> 00:23:32,578 {\an2}No! Stay right here! 493 00:23:32,745 --> 00:23:34,496 {\an2}-Jesus Christ. -[siren blaring] 494 00:23:37,625 --> 00:23:38,459 {\an2}[whistles] 495 00:23:39,627 --> 00:23:40,711 {\an2}Ponch. 496 00:23:42,421 --> 00:23:43,797 {\an2}Is your partner okay? 497 00:23:43,964 --> 00:23:45,716 {\an2}He just got assigned to me, you know? 498 00:23:45,883 --> 00:23:48,302 {\an2}-Right. -You transfer from Redding? 499 00:23:48,469 --> 00:23:49,970 {\an2}Yeah! Ponch. 500 00:23:50,471 --> 00:23:52,431 {\an2}-Ray. -Nice to meet you. 501 00:23:53,265 --> 00:23:54,475 {\an2}You must know Bob Lynn? 502 00:23:54,642 --> 00:23:56,977 {\an2}Of course. Asian Bob. Everybody knows Bob. 503 00:23:57,144 --> 00:23:59,313 {\an2}-"Asian Bob"? -Yeah. 504 00:23:59,480 --> 00:24:01,732 {\an2}Thought he was English or Scottish or something. 505 00:24:02,524 --> 00:24:03,567 {\an2}Oh! 506 00:24:03,651 --> 00:24:05,778 {\an2}You're talking about Bob Lynn, L-Y-N-N. 507 00:24:05,944 --> 00:24:08,739 {\an2}I thought you were talking about Bob Lin, L-I-N, 508 00:24:08,906 --> 00:24:10,491 {\an2}who's Asian as hell. 509 00:24:10,658 --> 00:24:12,534 {\an2}-I think he's 100%. -[all chuckling] 510 00:24:12,618 --> 00:24:15,162 {\an2}But to answer your question, yes, I do know white Bob. 511 00:24:15,329 --> 00:24:16,622 {\an2}We haven't met. I'm Gay Terry. 512 00:24:16,997 --> 00:24:18,207 {\an2}[all laughing] 513 00:24:18,749 --> 00:24:20,334 {\an2}I'm sorry, Irish Gay Terry. 514 00:24:20,501 --> 00:24:22,252 {\an2}That makes sense, that makes sense. 515 00:24:22,378 --> 00:24:23,629 {\an2}[Jon screaming] 516 00:24:24,505 --> 00:24:26,674 {\an2}-Don't do that! Hey! -[thuds] 517 00:24:26,757 --> 00:24:27,925 {\an2}[all laughing] 518 00:24:28,133 --> 00:24:29,343 {\an2}Okay, this is a prank. 519 00:24:29,510 --> 00:24:30,594 {\an2}Yeah, I wish it was a prank. 520 00:24:30,761 --> 00:24:32,596 {\an2}-[man] Buh-bye, Francis! -You have to be playin'. 521 00:24:32,763 --> 00:24:34,556 {\an2}Backing up, you don't even look? 522 00:24:34,723 --> 00:24:36,725 {\an2}Everything's gone to shit, that's how it's gone. 523 00:24:36,892 --> 00:24:39,353 {\an2}Hey, I need the address of the pilot that jumped. 524 00:24:39,520 --> 00:24:42,022 {\an2}And I also need a profile made for a Bob Lin. 525 00:24:42,189 --> 00:24:45,818 {\an2}L-I-N for the last name, and he's got to be super Asian. 526 00:24:45,984 --> 00:24:48,821 {\an2}-[woman] Got it. Bob Lin, super Asian. -Okay. 527 00:24:49,321 --> 00:24:50,572 {\an2}Fuck. 528 00:24:50,906 --> 00:24:51,990 {\an2}You got it, bro? 529 00:24:52,408 --> 00:24:53,242 {\an2}[grunts] 530 00:24:53,659 --> 00:24:54,660 {\an2}All right. 531 00:25:04,837 --> 00:25:08,090 {\an2}[Jon] We're the Highway Patrol. Shouldn't we be patrolling a highway? 532 00:25:08,257 --> 00:25:10,092 {\an2}I'm paying my respects to the widow of a fallen officer. 533 00:25:10,259 --> 00:25:11,844 {\an2}It's going to take me all of two minutes. 534 00:25:12,094 --> 00:25:16,014 {\an2}Okay. Listen, I have one shot at saving my marriage, okay? 535 00:25:16,181 --> 00:25:17,766 {\an2}This job is crucial to that. 536 00:25:17,933 --> 00:25:20,436 {\an2}I couldn't care less about your wife, but stay with the bikes, okay? 537 00:25:20,602 --> 00:25:21,729 {\an2}And don't ticket anybody. 538 00:25:21,895 --> 00:25:24,106 {\an2}Okay, and fuck that. Not a chance. 539 00:25:24,273 --> 00:25:26,942 {\an2}-Excuse me? -I'm not letting my partner fly solo 540 00:25:27,109 --> 00:25:28,736 {\an2}into an unknown environment. 541 00:25:28,902 --> 00:25:31,572 {\an2}You're not going let me or not let me do a damn thing. You're a rookie! 542 00:25:31,739 --> 00:25:33,282 {\an2}Okay, I respect your rank, 543 00:25:33,449 --> 00:25:36,785 {\an2}but I am not letting you enter a domicile while on duty 544 00:25:36,952 --> 00:25:39,329 {\an2}without me at your six o'clock. It's a nonstarter, Ponch. 545 00:25:39,496 --> 00:25:40,956 {\an2}-It's unsafe. -Christ. Fine! 546 00:25:41,582 --> 00:25:42,916 {\an2}Just keep your mouth shut. 547 00:25:43,083 --> 00:25:44,084 {\an2}Okay. 548 00:25:44,918 --> 00:25:46,044 {\an2}Listen, I do need to warn you, though. 549 00:25:46,211 --> 00:25:48,172 {\an2}I sometimes get nauseous in people's homes 550 00:25:48,338 --> 00:25:52,593 {\an2}because of the mix of smells, the pheromones of food and pets. 551 00:25:52,760 --> 00:25:54,636 {\an2}You're fuckin' weird, bro. 552 00:25:54,803 --> 00:25:56,472 {\an2}[Joy] I don't remember Terrell ever mentioning 553 00:25:56,555 --> 00:25:58,140 {\an2}a Pueblerro. Is that Native American? 554 00:25:58,307 --> 00:25:59,600 {\an2}It's Poncherello. 555 00:25:59,933 --> 00:26:01,268 {\an2}I don't remember that either. 556 00:26:01,435 --> 00:26:03,896 {\an2}Yeah, I just wanted to stop by and give my condolences. 557 00:26:04,480 --> 00:26:07,024 {\an2}[Joy] Please don't touch anything in the salon. 558 00:26:09,902 --> 00:26:12,237 {\an2}[Ponch] I was just so shocked. 559 00:26:12,613 --> 00:26:14,031 {\an2}I mean, I've known TJ for years 560 00:26:14,198 --> 00:26:17,242 {\an2}and I can't imagine him jumping out of a helicopter. 561 00:26:18,827 --> 00:26:20,913 {\an2}Plus, I've always wondered, 562 00:26:21,079 --> 00:26:22,164 {\an2}was TJ dealing with some kind of depression? 563 00:26:23,832 --> 00:26:26,877 {\an2}Certainly nothing I knew of. We were very happy. 564 00:26:27,085 --> 00:26:29,880 {\an2}Right. Did he owe anybody any money? 565 00:26:29,963 --> 00:26:30,798 {\an2}[cat purring] 566 00:26:31,340 --> 00:26:32,216 {\an2}-[Joy] Absolutely not. -[cat meowing] 567 00:26:32,299 --> 00:26:33,634 {\an2}-He left behind a savings account. -[sighing] 568 00:26:33,801 --> 00:26:34,802 {\an2}No debts. 569 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 {\an2}[clearing throat] 570 00:26:36,845 --> 00:26:38,514 {\an2}[coughing] 571 00:26:40,265 --> 00:26:41,683 {\an2}I'm gonna go get some fresh air. 572 00:26:43,143 --> 00:26:43,977 {\an2}[coughing] 573 00:26:44,061 --> 00:26:45,229 {\an2}Sorry about him. 574 00:26:46,563 --> 00:26:49,191 {\an2}Was he happy working with Parish? Did they get along? 575 00:26:50,359 --> 00:26:52,569 {\an2}You know, I have an appointment I need to get ready for. 576 00:26:52,736 --> 00:26:53,946 {\an2}[Ponch] Right. Yeah, me too. 577 00:26:54,112 --> 00:26:56,281 {\an2}I got to go visit LT. 578 00:26:57,032 --> 00:26:58,367 {\an2}Who's LT? 579 00:26:59,660 --> 00:27:01,203 {\an2}Just a mutual friend. 580 00:27:01,870 --> 00:27:03,330 {\an2}I'm sorry. 581 00:27:03,705 --> 00:27:04,540 {\an2}[door closes] 582 00:27:06,792 --> 00:27:07,626 {\an2}[clanking] 583 00:27:08,335 --> 00:27:11,004 {\an2}Get outta there. Get outta there, dude! 584 00:27:11,171 --> 00:27:13,131 {\an2}Get outta there. Jesus. 585 00:27:13,298 --> 00:27:15,467 {\an2}-I hope you got closure in there. -Closure? 586 00:27:15,634 --> 00:27:19,513 {\an2}Yeah, because I almost lost it when that cat went face-first into the litter box. 587 00:27:20,389 --> 00:27:22,140 {\an2}What kind of dude uses the word "closure"? 588 00:27:22,307 --> 00:27:23,851 {\an2}-What, are you a therapist? -No. 589 00:27:24,309 --> 00:27:25,936 {\an2}But I've been in couples' therapy for a year. 590 00:27:26,103 --> 00:27:28,647 {\an2}And that's what it's called when you try to resolve painful feelings. 591 00:27:28,814 --> 00:27:30,482 {\an2}-I could tell. -Isn't that why we're here? 592 00:27:30,649 --> 00:27:32,109 {\an2}So you could process the passing of your friend? 593 00:27:32,276 --> 00:27:34,903 {\an2}Which, by the way, I am so sorry for your loss, man. 594 00:27:35,070 --> 00:27:36,989 {\an2}-Oh, my God, dude. -So sorry. What? 595 00:27:37,155 --> 00:27:38,699 {\an2}It's just your word choice. 596 00:27:38,866 --> 00:27:40,534 {\an2}It's like you're three-beers-too-intimate. 597 00:27:41,702 --> 00:27:44,162 {\an2}You know what... It's the pills. 598 00:27:44,329 --> 00:27:45,998 {\an2}-Okay. -Yeah. 599 00:27:46,164 --> 00:27:49,167 {\an2}Textbook deflection. You couldn't be more cliched if you tried. 600 00:27:49,334 --> 00:27:52,212 {\an2}[imitating] "I'm a tough motorcycle cop. I got no emotions. 601 00:27:52,379 --> 00:27:54,131 {\an2}-I don't care who dies." -Fuck you! 602 00:27:54,298 --> 00:27:56,383 {\an2}Your buddy's been dead how long? You still haven't dealt with it? 603 00:27:56,550 --> 00:27:58,176 {\an2}He's been dead a month, Freud. 604 00:27:59,052 --> 00:28:00,554 {\an2}-A month? -Yeah. 605 00:28:00,721 --> 00:28:02,723 {\an2}-That's weird. -What's weird? 606 00:28:02,890 --> 00:28:06,101 {\an2}It's weird that his wife moved on in a month. 607 00:28:06,268 --> 00:28:08,228 {\an2}In your expertise, she's moved on. How can you tell? 608 00:28:08,395 --> 00:28:09,980 {\an2}There's nothing of his in that house. 609 00:28:10,147 --> 00:28:11,565 {\an2}There's no commendations on the wall, 610 00:28:11,732 --> 00:28:13,692 {\an2}no pictures of him and his buddies fishing. 611 00:28:13,859 --> 00:28:14,943 {\an2}There's no tools. 612 00:28:15,110 --> 00:28:17,988 {\an2}He was a helicopter pilot without a work bench or a tool box? 613 00:28:18,405 --> 00:28:21,408 {\an2}And no gun safe? What cop doesn't have a gun safe? 614 00:28:21,575 --> 00:28:23,493 {\an2}It's just weird. Feels like he didn't live there. 615 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 {\an2}Bro, I got to hit the Arby's at the bottom of the hill. I'm on E. 616 00:28:26,663 --> 00:28:28,165 {\an2}-Okay? -Yeah. 617 00:28:28,248 --> 00:28:29,082 {\an2}[engine starts] 618 00:28:35,005 --> 00:28:36,048 {\an2}Huh. 619 00:28:39,426 --> 00:28:40,719 {\an2}-[Roth] Hello? -Hey, Roth? 620 00:28:40,886 --> 00:28:41,887 {\an2}[Roth] Yeah, what's up? 621 00:28:42,054 --> 00:28:44,806 {\an2}Find out if TJ owned another property, 622 00:28:44,973 --> 00:28:46,975 {\an2}like a rented or leased. 623 00:28:47,142 --> 00:28:48,393 {\an2}[Roth] No problem. 624 00:28:49,853 --> 00:28:50,687 {\an2}[engine revving] 625 00:28:51,480 --> 00:28:53,232 {\an2}-What's going on? -Huh? 626 00:28:53,941 --> 00:28:55,567 {\an2}Why are you in front of my partner's house? 627 00:28:55,734 --> 00:28:57,361 {\an2}Just giving my condolences. 628 00:28:57,778 --> 00:28:59,529 {\an2}-You knew TJ? -[Ponch] Yup. 629 00:28:59,696 --> 00:29:00,822 {\an2}The Academy. 630 00:29:00,989 --> 00:29:03,659 {\an2}Really? What year was that exactly? 631 00:29:04,117 --> 00:29:07,704 {\an2}Why are you shaking me down, man? First at lunch and now here? 632 00:29:07,871 --> 00:29:09,122 {\an2}I mean, I was friends with TJ. 633 00:29:09,289 --> 00:29:11,041 {\an2}All right? We were friends and I thought we'd get along, too. 634 00:29:11,208 --> 00:29:13,377 {\an2}But if you're going to be up my ass, then I'll just keep it movin'. 635 00:29:13,543 --> 00:29:14,711 {\an2}This is my partner's widow. 636 00:29:14,878 --> 00:29:18,799 {\an2}I see you around this house again, I will be in your ass with a boot. 637 00:29:18,966 --> 00:29:21,260 {\an2}-Yeah, be well, bro. -Yeah. 638 00:29:22,052 --> 00:29:23,178 {\an2}[engine starts] 639 00:29:23,887 --> 00:29:25,764 {\an2}[Jon] Bro, that's quality beef. 640 00:29:25,931 --> 00:29:28,725 {\an2}Hey, before you go writing another tire pressure ticket, 641 00:29:28,892 --> 00:29:31,061 {\an2}tell me what kind of bikes these are. 642 00:29:32,020 --> 00:29:34,398 {\an2}It's the Ducati Hypermotard. The 939. 643 00:29:34,564 --> 00:29:35,816 {\an2}It's their all-terrain race bike. 644 00:29:36,024 --> 00:29:37,567 {\an2}How could you know? You haven't even seen it. 645 00:29:37,734 --> 00:29:40,404 {\an2}Just listen. You hear that? It's a big V-twin. 646 00:29:41,154 --> 00:29:42,656 {\an2}Yeah, but a lot of people make twins. 647 00:29:42,823 --> 00:29:47,202 {\an2}Yeah, but that one's revving at 9000 RPM which only a four-valve motor will do. 648 00:29:47,369 --> 00:29:51,081 {\an2}The only four-valve twin in a supermoto setup is the Ducati. 649 00:29:51,164 --> 00:29:51,999 {\an2}[engine starting] 650 00:29:53,834 --> 00:29:55,794 {\an2}[Jon] They're fast as fuck. 651 00:29:56,712 --> 00:30:01,258 {\an2}All I wanna do in the middle of the evening is hold you tight 652 00:30:01,591 --> 00:30:04,928 {\an2}Rosanna, Rosanna 653 00:30:05,304 --> 00:30:06,680 {\an2}[Ponch] Hey, Jon. Can I tell you something? 654 00:30:08,598 --> 00:30:12,644 {\an2}It was pretty impressive the way you were able to peg those bikes back there. 655 00:30:13,312 --> 00:30:16,982 {\an2}I think if you would just chill for five minutes, man, 656 00:30:17,149 --> 00:30:19,651 {\an2}we can have a winning team. You know what I mean? 657 00:30:19,818 --> 00:30:21,528 {\an2}LA-15-7-MARY-3 and 4, 658 00:30:21,695 --> 00:30:24,489 {\an2}we are in pursuit of red Ferrari. 659 00:30:24,656 --> 00:30:26,033 {\an2}Code three! 660 00:30:26,199 --> 00:30:28,744 {\an2}I was trying to give you a goddamn compliment! 661 00:30:35,584 --> 00:30:37,169 {\an2}[Jon] This is 7-MARY-4, we need backup. 662 00:30:37,336 --> 00:30:38,628 {\an2}All units. 663 00:30:38,837 --> 00:30:40,130 {\an2}[siren blaring] 664 00:30:41,256 --> 00:30:42,674 {\an2}[Jon] Pull over! 665 00:30:45,260 --> 00:30:48,555 {\an2}Yeah? Rock beats scissors. Over! 666 00:30:59,066 --> 00:31:00,150 {\an2}[Ponch] Jon, stop! 667 00:31:00,317 --> 00:31:02,277 {\an2}-One second. -[Ponch] Stop! That's an order! 668 00:31:02,444 --> 00:31:04,863 {\an2}-[Jon] License and registration. -What are you doing, boy? 669 00:31:05,030 --> 00:31:06,323 {\an2}Could you not see what I was holding up? 670 00:31:06,490 --> 00:31:08,867 {\an2}Okay. Lower the music, please. 671 00:31:10,702 --> 00:31:13,205 {\an2}"CHP Widows' Fund Gold Donor." What is this? Are you a widow? 672 00:31:13,372 --> 00:31:14,373 {\an2}-Hey! -One second! 673 00:31:14,539 --> 00:31:16,208 {\an2}-Turn down the music! -Please turn it down. 674 00:31:16,375 --> 00:31:18,752 {\an2}If you keep ignoring me, I'm going to write you up for insubordination. 675 00:31:18,919 --> 00:31:20,087 {\an2}Do you want to keep this job? 676 00:31:20,253 --> 00:31:23,382 {\an2}If we don't stop doing your errands and do some police work, 677 00:31:23,548 --> 00:31:25,258 {\an2}I'm not going to have a job to lose. 678 00:31:25,467 --> 00:31:28,804 {\an2}I'm not going to have my day eaten away by two bickering old ladies. 679 00:31:28,970 --> 00:31:32,432 {\an2}Shut up, and turn down the fucking Toto, please. 680 00:31:34,142 --> 00:31:35,560 {\an2}-Stay in this car. -Sir! 681 00:31:35,727 --> 00:31:36,728 {\an2}Stay in this car. 682 00:31:36,895 --> 00:31:40,273 {\an2}No, I spent $10,000 to the Widows' Fund to get that thing. 683 00:31:40,482 --> 00:31:41,483 {\an2}-Now it's mine! -[siren blaring] 684 00:31:41,650 --> 00:31:43,735 {\an2}Get your hands on the car. Get up against the car! 685 00:31:43,902 --> 00:31:45,070 {\an2}You want to do this? 686 00:31:45,237 --> 00:31:47,155 {\an2}-[Jon] I'll do it. -You're in so much trouble. 687 00:31:47,322 --> 00:31:48,490 {\an2}I'm trained to do it, and I know how to do it. 688 00:31:48,657 --> 00:31:51,284 {\an2}You know how dangerous it is to drive at that speed? 689 00:31:51,993 --> 00:31:53,412 {\an2}-Hey. -Hey. 690 00:31:53,578 --> 00:31:55,539 {\an2}Is this your "get out of jail free" card in Los Angeles? 691 00:31:55,705 --> 00:31:57,833 {\an2}No, it's from the gold donor program, 692 00:31:57,999 --> 00:31:59,543 {\an2}used to be a guaranteed warning. 693 00:31:59,709 --> 00:32:02,838 {\an2}We usually just tell them that the policy ended, and let 'em go. 694 00:32:03,338 --> 00:32:04,673 {\an2}We should grab a drink. 695 00:32:04,840 --> 00:32:05,882 {\an2}Really? 696 00:32:06,049 --> 00:32:08,969 {\an2}Okay, come with me. You're going to take a free ride now. 697 00:32:09,845 --> 00:32:10,846 {\an2}Come with me, sir. 698 00:32:11,138 --> 00:32:12,431 {\an2}-Thank you. -I got it. 699 00:32:12,597 --> 00:32:15,142 {\an2}-Why are you taking him this way? -There's been a change in policy. 700 00:32:15,308 --> 00:32:17,269 {\an2}-This is your one freebie. -Thank you very much. 701 00:32:17,436 --> 00:32:19,020 {\an2}What are you doing? 702 00:32:19,187 --> 00:32:20,480 {\an2}You can't let this obnoxious prick go! 703 00:32:20,647 --> 00:32:21,690 {\an2}Get in the car. 704 00:32:21,857 --> 00:32:23,066 {\an2}No, you're getting back in the cop car. 705 00:32:23,233 --> 00:32:25,318 {\an2}-Let go of him! -You let go of him! 706 00:32:25,485 --> 00:32:26,736 {\an2}Dude, he's old as fuck! 707 00:32:26,903 --> 00:32:29,948 {\an2}I know. He's old, and he's fragile. Stop fucking jerking on him. 708 00:32:30,115 --> 00:32:31,116 {\an2}-No, you are! -[thudding] 709 00:32:31,283 --> 00:32:32,367 {\an2}-[grunting] -Get him, Francis! 710 00:32:32,534 --> 00:32:34,411 {\an2}What the fuck, bitch? 711 00:32:34,786 --> 00:32:37,789 {\an2}I'm trying to fucking blend in here, man. I suggest you do the same, okay? 712 00:32:37,956 --> 00:32:41,042 {\an2}A, you're a coward and a cheap-shot artist. 713 00:32:41,960 --> 00:32:46,298 {\an2}B, I have to write tickets and be safe and good conduct! 714 00:32:46,465 --> 00:32:48,633 {\an2}Stop being a goddamn boy scout! 715 00:32:48,800 --> 00:32:50,719 {\an2}Get on your bike and go home! 716 00:32:51,261 --> 00:32:53,680 {\an2}Go home! You're done for the day. 717 00:32:54,890 --> 00:32:56,766 {\an2}[crunching] 718 00:32:57,767 --> 00:32:59,019 {\an2}Get outta here. 719 00:32:59,561 --> 00:33:00,562 {\an2}[grunting] 720 00:33:00,645 --> 00:33:02,189 {\an2}[Rathbun] This is so hot. 721 00:33:03,064 --> 00:33:04,608 {\an2}I like that little brown one. 722 00:33:04,774 --> 00:33:06,193 {\an2}I would take either. 723 00:33:06,359 --> 00:33:08,361 {\an2}[grunting] 724 00:33:09,613 --> 00:33:10,822 {\an2}[honking] 725 00:33:11,573 --> 00:33:12,991 {\an2}What are you doing here? 726 00:33:13,825 --> 00:33:14,826 {\an2}[Clay] Hey. 727 00:33:15,744 --> 00:33:16,995 {\an2}Get outta here. 728 00:33:17,162 --> 00:33:18,580 {\an2}We question the guard from the armored truck. 729 00:33:19,206 --> 00:33:21,541 {\an2}After you interview Barton, find out if someone named "LT" works here. 730 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 {\an2}Barton's been MIA since-- 731 00:33:23,543 --> 00:33:25,629 {\an2}Don't tell him shit. Who's "LT"? 732 00:33:25,795 --> 00:33:27,881 {\an2}He's the shot caller. I heard it from one of the witnesses. 733 00:33:28,048 --> 00:33:29,049 {\an2}You're talking to witnesses now? 734 00:33:29,216 --> 00:33:31,968 {\an2}You're supposed to be undercover, getting the co-pilot story. 735 00:33:32,135 --> 00:33:33,345 {\an2}Don't worry about it. We're getting cozy, 736 00:33:33,512 --> 00:33:35,055 {\an2}and by the way, my new partner's awesome. 737 00:33:35,222 --> 00:33:37,390 {\an2}Bet you can't wait to shoot him. You know what? 738 00:33:37,557 --> 00:33:38,934 {\an2}I'm point, motherfucker! 739 00:33:39,100 --> 00:33:40,143 {\an2}I'm point. 740 00:33:40,769 --> 00:33:41,770 {\an2}I'm your boss! 741 00:33:41,937 --> 00:33:43,271 {\an2}Get outta here. 742 00:33:46,858 --> 00:33:48,151 {\an2}Officer. 743 00:33:50,862 --> 00:33:52,197 {\an2}[officer] Looks legit to me. 744 00:33:52,364 --> 00:33:53,740 {\an2}I don't really care what this says. 745 00:33:53,907 --> 00:33:56,243 {\an2}[Ray] Hansen just saw him at All Steel Armored. 746 00:33:56,409 --> 00:33:57,702 {\an2}What about his partner? 747 00:33:58,328 --> 00:33:59,955 {\an2}There's no way Baker could be IA. 748 00:34:00,121 --> 00:34:02,457 {\an2}He was a fucking X-Games guy a few years back. 749 00:34:03,291 --> 00:34:05,168 {\an2}-You don't like it. -No, I don't like it. 750 00:34:06,378 --> 00:34:09,172 {\an2}My son's addicted to heroin. I got to get him out of this fucking town. 751 00:34:09,339 --> 00:34:11,299 {\an2}It's the only way he's ever going to get clean. 752 00:34:11,466 --> 00:34:13,677 {\an2}Let's just figure out another way to move the money. 753 00:34:13,843 --> 00:34:15,512 {\an2}And try to fly with cash? 754 00:34:15,679 --> 00:34:16,888 {\an2}You kidding me? 755 00:34:17,055 --> 00:34:18,348 {\an2}The painting's the best way to walk through customs 756 00:34:18,515 --> 00:34:19,641 {\an2}with $14 million. 757 00:34:19,808 --> 00:34:21,726 {\an2}-It's beautiful. -All right, well, then fuck it. 758 00:34:21,893 --> 00:34:24,396 {\an2}Even if they do show up, they'll be riding lawnmowers. 759 00:34:24,771 --> 00:34:26,439 {\an2}Search Bob Lin. L-I-N. 760 00:34:26,690 --> 00:34:27,691 {\an2}All right. 761 00:34:28,233 --> 00:34:29,025 {\an2}[typing] 762 00:34:31,027 --> 00:34:33,029 {\an2}Ooh. Asian as hell. 763 00:34:35,657 --> 00:34:36,866 {\an2}[woman screaming excitedly] 764 00:34:36,950 --> 00:34:37,784 {\an2}[man grunting] 765 00:34:37,909 --> 00:34:39,244 {\an2}[water splashing] 766 00:34:42,330 --> 00:34:44,291 {\an2}[chuckling] 767 00:34:46,918 --> 00:34:47,961 {\an2}Hey. 768 00:34:48,128 --> 00:34:49,462 {\an2}Hi, what's up? 769 00:34:49,629 --> 00:34:51,006 {\an2}I'm right in the middle of giving a swim lesson. 770 00:34:51,172 --> 00:34:52,173 {\an2}Sorry. 771 00:34:53,008 --> 00:34:54,009 {\an2}What are you wearing? 772 00:34:55,468 --> 00:34:56,553 {\an2}It's my uniform. 773 00:34:57,804 --> 00:34:59,097 {\an2}From the CHP. 774 00:34:59,264 --> 00:35:01,391 {\an2}Aren't you supposed to change out of it after you get off work? 775 00:35:01,558 --> 00:35:04,102 {\an2}Yeah, you can. Most guys probably... 776 00:35:04,269 --> 00:35:07,981 {\an2}It was my first day, so I thought you'd probably want to see what I look like. 777 00:35:08,148 --> 00:35:09,232 {\an2}In all brown? 778 00:35:10,942 --> 00:35:11,943 {\an2}It's great, Jon. 779 00:35:13,361 --> 00:35:14,195 {\an2}Um... 780 00:35:14,696 --> 00:35:17,449 {\an2}I thought maybe it would remind you of your dad. 781 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 {\an2}[grunts] 782 00:35:18,491 --> 00:35:19,659 {\an2}[water splashing] 783 00:35:21,453 --> 00:35:22,579 {\an2}While I have you, 784 00:35:22,996 --> 00:35:25,915 {\an2}you used the patio last night to cut through to the guest house. 785 00:35:25,999 --> 00:35:28,585 {\an2}Let's stick to the agreements, okay? Use the side entrance. 786 00:35:28,752 --> 00:35:29,961 {\an2}Can you do that? 787 00:35:30,211 --> 00:35:31,963 {\an2}Yeah. Sorry about that. 788 00:35:33,173 --> 00:35:34,174 {\an2}Hey, Jon! 789 00:35:34,591 --> 00:35:35,592 {\an2}Hey, Rick. 790 00:35:36,092 --> 00:35:37,677 {\an2}You working down at UPS now? 791 00:35:37,844 --> 00:35:41,640 {\an2}No, man, I'm a police officer. 792 00:35:50,857 --> 00:35:52,025 {\an2}Hell, yeah. 793 00:36:00,158 --> 00:36:02,327 {\an2}[Ponch] Hey, can we get a to-go box? 794 00:36:02,494 --> 00:36:04,496 {\an2}It's for your shirt, bro, so you can eat it later. 795 00:36:06,164 --> 00:36:06,998 {\an2}[both laughing] 796 00:36:07,082 --> 00:36:09,501 {\an2}-Classic Ponch-y. -Yeah. 797 00:36:09,668 --> 00:36:10,794 {\an2}Always deflecting! 798 00:36:10,960 --> 00:36:12,587 {\an2}Oh! Deflecting. 799 00:36:12,754 --> 00:36:13,922 {\an2}Why don't you stop using that word? 800 00:36:14,089 --> 00:36:15,215 {\an2}Do you even know what the word means? 801 00:36:15,382 --> 00:36:16,591 {\an2}-Yeah. -Because I got a great example for you. 802 00:36:16,758 --> 00:36:17,884 {\an2}Okay, give me an example. 803 00:36:18,051 --> 00:36:22,222 {\an2}It's when a guy is super embarrassed about taking his third dump before 11:00 a.m. 804 00:36:22,389 --> 00:36:24,224 {\an2}So he makes fun of his partner's shirt. 805 00:36:24,391 --> 00:36:25,392 {\an2}Deflecting. 806 00:36:25,558 --> 00:36:27,602 {\an2}Okay, why are you counting how many times I go to the bathroom? 807 00:36:27,769 --> 00:36:29,312 {\an2}-Hard to miss, man. -It's really pervy, man. 808 00:36:29,521 --> 00:36:30,522 {\an2}-It's pervy? -Yeah. 809 00:36:30,689 --> 00:36:31,981 {\an2}We're on and off these bikes every half an hour, 810 00:36:32,148 --> 00:36:33,817 {\an2}so you can go in there and unload. 811 00:36:33,983 --> 00:36:35,402 {\an2}-Why don't you drop it? -Admit it. 812 00:36:35,610 --> 00:36:38,363 {\an2}You have something going on intestinally 813 00:36:38,530 --> 00:36:43,410 {\an2}and you're too proud to stop at a Walgreen's or a CVS to deal with it. 814 00:36:43,576 --> 00:36:46,204 {\an2}Is it a chronic thing, or did you eat something dicey last night? 815 00:36:46,371 --> 00:36:47,372 {\an2}Just drop it! 816 00:36:47,539 --> 00:36:50,041 {\an2}Listen, okay... Don't pull away. I'm worried about you. 817 00:36:50,208 --> 00:36:51,501 {\an2}-Is there any blood? -[engine starting] 818 00:36:51,668 --> 00:36:54,087 {\an2}Fucking blood. Unbelievable. 819 00:36:54,796 --> 00:36:56,548 {\an2}We're going to talk about this. 820 00:37:02,262 --> 00:37:07,517 {\an2}Dude, I will run in and get you some Imodium if you're ashamed, okay? 821 00:37:07,684 --> 00:37:11,104 {\an2}Take the olive branch and accept some help, okay? 822 00:37:11,312 --> 00:37:12,647 {\an2}Come on, Ponch! 823 00:37:13,982 --> 00:37:15,817 {\an2}[Jon] Ponch, slow down. 824 00:37:15,984 --> 00:37:18,069 {\an2}You're not good enough to ride this fast. 825 00:37:18,236 --> 00:37:20,363 {\an2}I'd rather crash and die than talk to you. 826 00:37:20,530 --> 00:37:23,408 {\an2}You clearly have a health issue, like Crohn's or colitis. 827 00:37:23,575 --> 00:37:26,161 {\an2}I won't bring it up again. Just, please, slow down. 828 00:37:26,327 --> 00:37:27,996 {\an2}I don't have colitis, 829 00:37:28,163 --> 00:37:30,290 {\an2}and there's other goddamn reasons for going to the bathroom! 830 00:37:30,457 --> 00:37:31,916 {\an2}Yeah, but for 20 minutes? 831 00:37:32,083 --> 00:37:35,545 {\an2}Even a prostate thing would be like... 832 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 {\an2}Oh, my God! 833 00:37:40,216 --> 00:37:45,263 {\an2}Are you stroking yourself three times a day in communal bathrooms? 834 00:37:45,430 --> 00:37:46,973 {\an2}[Ponch] Drop it! That's an order! 835 00:37:47,140 --> 00:37:48,767 {\an2}Ponch, you're going to crash. 836 00:37:56,191 --> 00:37:57,025 {\an2}[thuds] 837 00:37:57,108 --> 00:37:58,151 {\an2}[tires screeching] 838 00:37:58,985 --> 00:38:01,112 {\an2}Code Four! We are a Code Four! 839 00:38:01,279 --> 00:38:03,656 {\an2}Kiddo. Mask up. 840 00:38:12,165 --> 00:38:13,750 {\an2}-Clear! -[exploding] 841 00:38:18,129 --> 00:38:18,963 {\an2}[siren blaring] 842 00:38:19,339 --> 00:38:20,340 {\an2}[tires screeching] 843 00:38:20,799 --> 00:38:21,841 {\an2}[officer] He's got a gun! 844 00:38:22,050 --> 00:38:23,218 {\an2}[gunshots] 845 00:38:23,760 --> 00:38:24,969 {\an2}Fuck! 846 00:38:25,637 --> 00:38:28,515 {\an2}God damn it! Where'd they come from? 847 00:38:33,812 --> 00:38:34,854 {\an2}[man] Let's go, let's go! 848 00:38:39,192 --> 00:38:41,486 {\an2}Look, I'm sorry you crashed, man. I tried to warn you. 849 00:38:41,653 --> 00:38:42,695 {\an2}I don't wanna talk about it. 850 00:38:42,862 --> 00:38:43,863 {\an2}Okay. 851 00:38:44,030 --> 00:38:46,866 {\an2}Look, man, just, real quick, I wasn't trying to embarrass you. 852 00:38:47,033 --> 00:38:49,953 {\an2}We all have sex issues. I haven't slept with my wife in a year. 853 00:38:50,119 --> 00:38:52,664 {\an2}But when people have oversexualized behavior like yours, 854 00:38:53,706 --> 00:38:55,708 {\an2}sometimes that's evidence of past childhood trauma, 855 00:38:55,875 --> 00:38:57,794 {\an2}and I just wanted you to feel safe talking to me. 856 00:38:57,961 --> 00:38:59,671 {\an2}There's been no trauma, okay? 857 00:38:59,838 --> 00:39:03,132 {\an2}And my goal in life isn't to feel safe talking to you. 858 00:39:03,633 --> 00:39:05,844 {\an2}What I do and how many times I do it in the bathroom, 859 00:39:06,010 --> 00:39:07,637 {\an2}that's personal, okay? 860 00:39:07,804 --> 00:39:10,723 {\an2}That's my business. That's not our business. 861 00:39:10,890 --> 00:39:12,684 {\an2}-I'll stay out of it. -Okay, good. 862 00:39:12,851 --> 00:39:14,227 {\an2}But, if something did happen... 863 00:39:14,394 --> 00:39:16,729 {\an2}I just want you to hear me. It's not your fault. 864 00:39:16,896 --> 00:39:18,356 {\an2}-Nothing happened, bro. -It's not your fault. 865 00:39:18,523 --> 00:39:19,524 {\an2}Nothing happened. 866 00:39:19,691 --> 00:39:21,693 {\an2}-Are you positive? -I'm positive. 867 00:39:21,860 --> 00:39:23,903 {\an2}If anything, you should worry about your shit. 868 00:39:24,070 --> 00:39:25,071 {\an2}-My shit? -Yeah. 869 00:39:25,238 --> 00:39:26,239 {\an2}What's my shit, Ponch? 870 00:39:26,406 --> 00:39:28,074 {\an2}Well, Jon, 871 00:39:28,241 --> 00:39:30,326 {\an2}if you haven't been fucking your wife in over a year, 872 00:39:30,493 --> 00:39:31,661 {\an2}then somebody else has. 873 00:39:32,036 --> 00:39:33,746 {\an2}It's not even a question of "if," it's a question of "who." 874 00:39:33,913 --> 00:39:35,331 {\an2}Who's been fucking your wife? 875 00:39:36,165 --> 00:39:38,167 {\an2}[woman over police radio] LA-15 to all units. 211. 876 00:39:38,334 --> 00:39:41,087 {\an2}Eastbound 101 on-ramp at Cahuenga. Armed suspects fleeing on motorcycles. 877 00:39:41,254 --> 00:39:42,547 {\an2}Come on, come on. 878 00:39:42,714 --> 00:39:43,882 {\an2}It's three exits over. Come on, let's go! 879 00:39:44,757 --> 00:39:46,759 {\an2}I'm sorry, come on! Help me with the bike! 880 00:39:46,843 --> 00:39:47,677 {\an2}[engine starts] 881 00:39:50,555 --> 00:39:51,431 {\an2}God damn it. 882 00:40:27,425 --> 00:40:28,635 {\an2}[tires screeching] 883 00:40:29,010 --> 00:40:29,844 {\an2}[siren blaring] 884 00:40:32,221 --> 00:40:33,640 {\an2}[slamming] 885 00:40:34,390 --> 00:40:35,767 {\an2}Jesus Christ! 886 00:40:37,727 --> 00:40:39,646 {\an2}[Jon] All right, go around me. You won't make it. 887 00:40:39,812 --> 00:40:41,147 {\an2}Bullshit! I can ride. 888 00:40:41,314 --> 00:40:44,317 {\an2}You crashed eight minutes ago on flat pavement. 889 00:40:48,571 --> 00:40:50,114 {\an2}[woman on police radio] Jon and Ponch, what's your 20? 890 00:40:50,281 --> 00:40:53,493 {\an2}I'm northbound, through Elysian Park. 891 00:40:54,202 --> 00:40:55,536 {\an2}-[thuds] -[grunts] 892 00:40:55,995 --> 00:40:57,789 {\an2}Ponch is southbound. 893 00:41:00,458 --> 00:41:02,669 {\an2}Change of plans. I'm going around. 894 00:41:03,336 --> 00:41:07,006 {\an2}[Jon] This is 7-MARY-4, we're heading towards some kind of fair. 895 00:41:07,507 --> 00:41:09,342 {\an2}[man over radio] 7-MARY-4, we're right behind you. 896 00:41:09,509 --> 00:41:11,678 {\an2}I'd just moved the stuffed animals closer to the dunk tank, 897 00:41:11,844 --> 00:41:14,180 {\an2}but other than that, everything looks spectacular. 898 00:41:14,597 --> 00:41:15,682 {\an2}What the fuck? 899 00:41:17,433 --> 00:41:18,685 {\an2}[grunting] 900 00:41:18,810 --> 00:41:21,813 {\an2}[thudding] 901 00:41:25,066 --> 00:41:26,234 {\an2}-[siren blaring] -[thuds] 902 00:41:27,110 --> 00:41:27,944 {\an2}[grunts] 903 00:41:28,611 --> 00:41:29,821 {\an2}[crashing] 904 00:41:30,947 --> 00:41:32,031 {\an2}[engine revving] 905 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 {\an2}[man] Oh, God. 906 00:41:34,701 --> 00:41:35,994 {\an2}Freeze! Get on the ground! 907 00:41:36,160 --> 00:41:37,161 {\an2}Cool it! 908 00:41:37,328 --> 00:41:39,038 {\an2}-God damn it! Please! -[grunting] 909 00:41:39,706 --> 00:41:40,873 {\an2}-Go! Go! Go! -[gunshots] 910 00:41:41,833 --> 00:41:43,751 {\an2}[people screaming] 911 00:41:45,044 --> 00:41:46,295 {\an2}Call 911! 912 00:41:46,462 --> 00:41:48,548 {\an2}Who are they gonna call? Different cops? 913 00:41:48,715 --> 00:41:50,383 {\an2}They're heading south on Stadium Way. 914 00:41:50,550 --> 00:41:52,385 {\an2}I'm on Stadium Way. 915 00:41:54,220 --> 00:41:56,055 {\an2}[Ponch] Where are you guys? 916 00:41:57,348 --> 00:41:58,349 {\an2}Stop! 917 00:41:58,891 --> 00:41:59,892 {\an2}I said "Stop"! 918 00:42:00,059 --> 00:42:01,477 {\an2}Stop, motherfuckers! 919 00:42:01,644 --> 00:42:02,895 {\an2}Great job! 920 00:42:03,062 --> 00:42:04,897 {\an2}I'm not gonna empty my weapon without cause. 921 00:42:05,064 --> 00:42:08,901 {\an2}If this was a public bathroom, you'd be shootin' your weapon all over the place. 922 00:42:09,360 --> 00:42:13,072 {\an2}[woman over radio] EAGLE-6, the suspects are on Stadium Way, approaching Riverside. 923 00:42:15,742 --> 00:42:16,576 {\an2}[siren blaring] 924 00:42:17,326 --> 00:42:19,537 {\an2}Come on, you piece of shit! 925 00:42:19,704 --> 00:42:22,415 {\an2}-What's happening? -These bikes'll never catch those. 926 00:42:22,582 --> 00:42:24,917 {\an2}They're just walking away. Come on! 927 00:42:25,084 --> 00:42:26,919 {\an2}[man over radio] Those bikes must be going 150. 928 00:42:27,086 --> 00:42:28,087 {\an2}We're maxed at 130. 929 00:42:28,254 --> 00:42:31,424 {\an2}[Jon] 7-MARY-3 to EAGLE-6, what is your status? 930 00:42:33,426 --> 00:42:34,927 {\an2}EAGLE-6! 931 00:42:35,094 --> 00:42:37,221 {\an2}Wake up! What is your status? 932 00:42:37,388 --> 00:42:39,515 {\an2}7-MARY-3, shut the fuck up. 933 00:42:44,062 --> 00:42:45,438 {\an2}[woman on radio] I don't see 'em. 934 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 {\an2}-You got 'em? -Negative. 935 00:42:53,279 --> 00:42:55,406 {\an2}[woman on radio] Shit, where'd they go? Jon, you got eyes? 936 00:42:55,573 --> 00:42:56,616 {\an2}[Jon] No. 937 00:42:57,033 --> 00:42:57,867 {\an2}[sighs] 938 00:43:05,458 --> 00:43:07,627 {\an2}-[Jon] Dude, do you see them? -No. 939 00:43:07,919 --> 00:43:08,753 {\an2}[helicopter hovering] 940 00:43:09,796 --> 00:43:11,547 {\an2}[Ponch] Yeah, well done, EAGLE-6. 941 00:43:11,964 --> 00:43:13,466 {\an2}Yeah, fantastic. 942 00:43:16,010 --> 00:43:16,844 {\an2}-[grunting] -[tires screeching] 943 00:43:16,928 --> 00:43:17,970 {\an2}-[tires screeching] -[Jon shouting] Ponch! 944 00:43:18,221 --> 00:43:19,555 {\an2}-[grunting] -[crashing] 945 00:43:23,935 --> 00:43:25,228 {\an2}[explosion] 946 00:43:26,896 --> 00:43:28,147 {\an2}[Ponch] Holy shit! 947 00:43:28,314 --> 00:43:29,982 {\an2}That was fucking close. 948 00:43:30,608 --> 00:43:31,734 {\an2}Hey... 949 00:43:32,151 --> 00:43:33,486 {\an2}Dude, I just want... 950 00:43:33,569 --> 00:43:34,403 {\an2}-[thuds] -[grunting] 951 00:43:35,488 --> 00:43:37,281 {\an2}-[siren blaring] -That's for kicking my knee. 952 00:43:37,740 --> 00:43:38,699 {\an2}[tires screeching] 953 00:43:38,783 --> 00:43:40,993 {\an2}Fucking hurt my feelings. 954 00:43:45,748 --> 00:43:46,874 {\an2}[engine starts] 955 00:43:50,336 --> 00:43:51,754 {\an2}[fire extinguisher spraying] 956 00:44:02,140 --> 00:44:03,391 {\an2}[beep] 957 00:44:18,739 --> 00:44:19,574 {\an2}[typing] 958 00:44:30,835 --> 00:44:32,086 {\an2}Fuck. 959 00:44:40,636 --> 00:44:42,722 {\an2}[voicemail] Hey, it's Jon. Leave me a message. 960 00:44:42,930 --> 00:44:46,684 {\an2}Hey, Jon. I said I'm sorry, man. Stop declining my calls. 961 00:44:46,893 --> 00:44:48,352 {\an2}All right, call me back, bud. 962 00:44:48,519 --> 00:44:49,562 {\an2}[man over radio] All right, y'all. 963 00:44:49,645 --> 00:44:51,856 {\an2}Gonna feel like we living in Seattle tomorrow morning 964 00:44:52,023 --> 00:44:54,650 {\an2}as rains are expected throughout the Southland. 965 00:44:57,945 --> 00:44:59,780 {\an2}[thunder rumbling] 966 00:45:01,324 --> 00:45:02,158 {\an2}[grunts] 967 00:45:05,286 --> 00:45:06,287 {\an2}Fuck. 968 00:45:13,628 --> 00:45:14,462 {\an2}[sighing] 969 00:45:15,922 --> 00:45:17,048 {\an2}Fuck. 970 00:45:18,799 --> 00:45:21,093 {\an2}[panting] 971 00:45:21,385 --> 00:45:22,470 {\an2}Fucking rain. 972 00:45:22,637 --> 00:45:24,597 {\an2}Shit. 973 00:45:26,557 --> 00:45:29,477 {\an2}Karen! Sweetheart! 974 00:45:30,728 --> 00:45:32,229 {\an2}[Jon] Karen! 975 00:45:32,396 --> 00:45:33,856 {\an2}Karen! 976 00:45:34,649 --> 00:45:37,318 {\an2}Karen, can you come in here and bring me my pills? 977 00:45:37,485 --> 00:45:38,945 {\an2}Is that Jon? 978 00:45:39,278 --> 00:45:40,488 {\an2}Probably. 979 00:45:40,655 --> 00:45:42,156 {\an2}Karen, can you help me? 980 00:45:42,323 --> 00:45:43,908 {\an2}Should we help him? 981 00:45:44,075 --> 00:45:46,035 {\an2}This is how he gets attention. 982 00:45:46,202 --> 00:45:47,411 {\an2}So, no. 983 00:45:47,995 --> 00:45:50,206 {\an2}-Give me that mustache. -[kissing] 984 00:45:51,791 --> 00:45:53,334 {\an2}Shit. 985 00:45:53,626 --> 00:45:55,294 {\an2}[gasping] 986 00:45:57,171 --> 00:45:58,130 {\an2}[panting] 987 00:45:59,215 --> 00:46:00,049 {\an2}[thunderclap] 988 00:46:03,636 --> 00:46:04,470 {\an2}[thudding] 989 00:46:04,845 --> 00:46:06,514 {\an2}[panting] 990 00:46:11,352 --> 00:46:13,145 {\an2}Okay. Okay. 991 00:46:15,356 --> 00:46:17,149 {\an2}Okay. Okay. 992 00:46:19,735 --> 00:46:20,778 {\an2}Phone! 993 00:46:21,654 --> 00:46:23,489 {\an2}Okay, okay. 994 00:46:23,656 --> 00:46:24,865 {\an2}Okay. 995 00:46:25,241 --> 00:46:27,910 {\an2}[Ray] My guy at the Bureau says there's a panel on him 996 00:46:28,119 --> 00:46:30,955 {\an2}and his name is Castillo, not Poncherello. 997 00:46:32,289 --> 00:46:34,458 {\an2}-Shit, Baker's calling me. -Ignore it. 998 00:46:34,625 --> 00:46:35,918 {\an2}Yeah, dispatch. 999 00:46:37,378 --> 00:46:41,882 {\an2}[grunts] Good morning. It's Officer Jon Baker, 1000 00:46:42,049 --> 00:46:44,802 {\an2}and I was wondering if you could patch me through to Ava Perez. 1001 00:46:44,969 --> 00:46:47,263 {\an2}[stuttering] It's an emergency. 1002 00:46:47,972 --> 00:46:49,306 {\an2}So, let me get this straight. 1003 00:46:49,473 --> 00:46:51,976 {\an2}You thought it was inappropriate to go on a motorcycle ride together 1004 00:46:52,143 --> 00:46:54,395 {\an2}and now, I'm supposed to come over to your bedroom, 1005 00:46:54,562 --> 00:46:56,856 {\an2}help you from your bed into your bathtub 1006 00:46:57,023 --> 00:46:59,066 {\an2}so you can pop some pills and loosen up? 1007 00:46:59,233 --> 00:47:00,234 {\an2}Yes, ma'am. 1008 00:47:00,443 --> 00:47:02,903 {\an2}[chuckling] And I'm guessing you're undressed. 1009 00:47:03,529 --> 00:47:05,823 {\an2}I am not dressed. That is correct. 1010 00:47:06,907 --> 00:47:09,326 {\an2}[stuttering] What do you think? 10, 15 minutes, maybe? 1011 00:47:09,493 --> 00:47:11,120 {\an2}I will not be right over. 1012 00:47:11,287 --> 00:47:12,705 {\an2}All right, have a good one. 1013 00:47:12,872 --> 00:47:13,956 {\an2}Ava? 1014 00:47:18,419 --> 00:47:20,963 {\an2}There was no record of an "LT" working at All Steel, 1015 00:47:21,130 --> 00:47:23,716 {\an2}but I did get a hit on that property search for TJ. 1016 00:47:23,966 --> 00:47:25,801 {\an2}Turns out they filed an eviction notice yesterday 1017 00:47:25,885 --> 00:47:27,178 {\an2}for an apartment he cosigned on. 1018 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 {\an2}Nice. 1019 00:47:28,888 --> 00:47:30,681 {\an2}Text me the address. 1020 00:47:30,765 --> 00:47:31,599 {\an2}[phone ringing] 1021 00:47:33,726 --> 00:47:35,269 {\an2}Buddy. 1022 00:47:35,436 --> 00:47:38,147 {\an2}Oh, my God, dude. I can't tell you how much I appreciate this. 1023 00:47:38,355 --> 00:47:40,357 {\an2}I thought I was gonna have to call 911 or something. 1024 00:47:40,524 --> 00:47:42,610 {\an2}Don't worry about it. Do you need water? What do you need? 1025 00:47:42,777 --> 00:47:46,113 {\an2}I don't need any water, but I gotta get into that bathtub soon. 1026 00:47:46,280 --> 00:47:47,615 {\an2}If you could carry me over there. 1027 00:47:47,782 --> 00:47:48,824 {\an2}Excuse me, what did you say? 1028 00:47:49,200 --> 00:47:50,493 {\an2}I need to get into some warm water 1029 00:47:50,659 --> 00:47:53,120 {\an2}or I'm gonna be stuck on this floor all day. 1030 00:47:53,287 --> 00:47:54,330 {\an2}So, carry me over there and pop me in the tub. 1031 00:47:54,497 --> 00:47:55,581 {\an2}Yeah, I can't do that. 1032 00:47:55,748 --> 00:47:56,791 {\an2}What do you mean, you can't do that? 1033 00:47:56,957 --> 00:47:58,250 {\an2}Physically, I can do that. 1034 00:47:58,417 --> 00:48:01,337 {\an2}But I'm not gonna carry your naked ass into the tub. You got a curtain on, bro. 1035 00:48:01,504 --> 00:48:03,631 {\an2}Are you kidding me? I saved your life yesterday. 1036 00:48:03,798 --> 00:48:05,216 {\an2}Oh, my God! I knew you were gonna bring that up! 1037 00:48:05,382 --> 00:48:06,592 {\an2}Of course I brought it up! 1038 00:48:06,759 --> 00:48:08,552 {\an2}I saved your life, you won't even carry me! 1039 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 {\an2}I'll do anything else! 1040 00:48:09,887 --> 00:48:11,806 {\an2}I'll clean this fucking pigsty, but I'm not gonna carry you. 1041 00:48:12,014 --> 00:48:14,475 {\an2}You wouldn't be standing here! You can't lift me and take me to the tub? 1042 00:48:14,642 --> 00:48:17,728 {\an2}You know what? I'll drag you there, but I'm not gonna cradle you like a newborn. 1043 00:48:17,895 --> 00:48:18,938 {\an2}I'm not gonna do that. 1044 00:48:19,146 --> 00:48:20,564 {\an2}-You're gonna drag me there? -Yeah. 1045 00:48:20,731 --> 00:48:23,442 {\an2}Once you drag me there, you have to lift me up into the tub anyway. 1046 00:48:23,609 --> 00:48:25,945 {\an2}-So just grab me and get it over with. -Fine! 1047 00:48:26,112 --> 00:48:27,321 {\an2}You're such a homophobe. 1048 00:48:27,488 --> 00:48:28,489 {\an2}Stop calling me that! 1049 00:48:28,656 --> 00:48:30,199 {\an2}-You won't even look at me! -You'd have to be gay 1050 00:48:30,366 --> 00:48:31,575 {\an2}for me to be homophobic towards you! 1051 00:48:32,368 --> 00:48:34,995 {\an2}You're using it incorrectly and irresponsibly. 1052 00:48:36,038 --> 00:48:38,332 {\an2}[grunting] God, you're fucking hurting me, man. 1053 00:48:38,541 --> 00:48:40,126 {\an2}-Let's just get it over with! -You're making it worse! 1054 00:48:40,292 --> 00:48:41,752 {\an2}I'm not gonna argue semantics with you. 1055 00:48:42,586 --> 00:48:43,587 {\an2}Oh, my God, dude! 1056 00:48:43,754 --> 00:48:46,549 {\an2}-No! -Grab the curtain! Go! 1057 00:48:46,715 --> 00:48:47,842 {\an2}I'm trying! I can't feel floor! 1058 00:48:48,884 --> 00:48:49,718 {\an2}[thuds] 1059 00:48:56,058 --> 00:48:57,101 {\an2}Oh, God. 1060 00:48:57,977 --> 00:48:59,854 {\an2}Oh, my God. Dude. 1061 00:49:00,020 --> 00:49:01,480 {\an2}Oh, man. 1062 00:49:01,647 --> 00:49:03,065 {\an2}I'm sorry, bro! 1063 00:49:03,232 --> 00:49:05,276 {\an2}Did you break anything? You okay? 1064 00:49:05,442 --> 00:49:06,610 {\an2}No, I don't think so. 1065 00:49:06,777 --> 00:49:07,778 {\an2}Okay. 1066 00:49:08,362 --> 00:49:09,822 {\an2}Oh, my gosh! 1067 00:49:10,156 --> 00:49:11,699 {\an2}[exhales] 1068 00:49:11,991 --> 00:49:13,492 {\an2}-Hey, man. -Yeah? 1069 00:49:15,035 --> 00:49:17,872 {\an2}Did I feel you face-plant into my pubic mound? 1070 00:49:18,038 --> 00:49:20,541 {\an2}No! There was no contact whatsoever. 1071 00:49:20,708 --> 00:49:24,545 {\an2}Are you sure? Because I could've sworn I felt either your nose or your lips? 1072 00:49:24,712 --> 00:49:26,463 {\an2}Nothing touched, bro. Nothing touched. 1073 00:49:27,464 --> 00:49:29,383 {\an2}[panting] 1074 00:49:32,845 --> 00:49:35,598 {\an2}There might have been a little bit of contact. 1075 00:49:36,515 --> 00:49:38,642 {\an2}[both laughing] 1076 00:49:40,978 --> 00:49:42,980 {\an2}I fucking knew it! I felt it! 1077 00:49:43,522 --> 00:49:45,608 {\an2}[Jon] You face-planted my bag! 1078 00:49:47,193 --> 00:49:48,444 {\an2}I think this is God's way of getting back to me 1079 00:49:48,611 --> 00:49:50,863 {\an2}for all the shit that I said about your wife yesterday. 1080 00:49:51,030 --> 00:49:53,324 {\an2}That was really shitty of me, man. I'm sorry. 1081 00:49:53,490 --> 00:49:54,783 {\an2}It's all right. 1082 00:49:54,950 --> 00:49:57,536 {\an2}Yeah, but still, if someone would have said that shit to me, 1083 00:49:57,703 --> 00:50:00,372 {\an2}I wouldn't have risked my life to save theirs 10 minutes later. 1084 00:50:00,539 --> 00:50:02,041 {\an2}I mean, it's pretty unbelievable. 1085 00:50:04,084 --> 00:50:04,919 {\an2}[exhales] 1086 00:50:05,336 --> 00:50:07,880 {\an2}You know you're the second person to save my life? 1087 00:50:08,380 --> 00:50:09,715 {\an2}Yeah? Who was the first? 1088 00:50:09,882 --> 00:50:11,550 {\an2}My ex-partner. 1089 00:50:12,301 --> 00:50:13,802 {\an2}Agent Glade. 1090 00:50:14,386 --> 00:50:15,679 {\an2}Agent Glade? 1091 00:50:15,846 --> 00:50:17,306 {\an2}What do you mean, Agent Glade? 1092 00:50:19,391 --> 00:50:20,392 {\an2}I'm FBI. 1093 00:50:21,060 --> 00:50:23,229 {\an2}-You're FBI? -Yup. 1094 00:50:24,230 --> 00:50:26,065 {\an2}Are you working the armored car jobs? 1095 00:50:26,232 --> 00:50:28,651 {\an2}I'm not working them. We're working them. 1096 00:50:29,735 --> 00:50:31,737 {\an2}You were right about that helicopter pilot that jumped. 1097 00:50:31,904 --> 00:50:32,905 {\an2}He had a second home. 1098 00:50:33,072 --> 00:50:34,406 {\an2}There's no way he could afford it on a cop's salary. 1099 00:50:34,573 --> 00:50:35,574 {\an2}He had to have been dirty. 1100 00:50:35,741 --> 00:50:36,992 {\an2}[Ponch] We gotta go check it out. 1101 00:50:37,159 --> 00:50:39,078 {\an2}You get in this tub with me right now. 1102 00:50:39,203 --> 00:50:40,704 {\an2}[chuckling] 1103 00:50:40,871 --> 00:50:43,499 {\an2}I'm gonna wash you from head to toe, Ponch-y. 1104 00:50:43,832 --> 00:50:45,042 {\an2}You need help? 1105 00:50:45,209 --> 00:50:46,335 {\an2}-Help? -No, I got it. 1106 00:50:46,502 --> 00:50:48,587 {\an2}-You sure? -Yup. 1107 00:50:48,879 --> 00:50:50,172 {\an2}[grunts] 1108 00:50:51,548 --> 00:50:53,259 {\an2}Okay. I'm good. 1109 00:50:53,425 --> 00:50:55,261 {\an2}-Oh, God! -Sorry. 1110 00:50:55,427 --> 00:50:57,096 {\an2}-Come on! -Okay. 1111 00:50:58,764 --> 00:51:00,766 {\an2}They moved all this stuff in on a Sunday, 1112 00:51:00,933 --> 00:51:02,434 {\an2}but I don't think they actually ever slept here. 1113 00:51:02,601 --> 00:51:05,354 {\an2}They? Another woman? 1114 00:51:05,521 --> 00:51:08,023 {\an2}No, it was a man. His partner. 1115 00:51:08,190 --> 00:51:09,441 {\an2}You know. 1116 00:51:09,608 --> 00:51:11,360 {\an2}-Oh, yeah. -We dig. 1117 00:51:11,527 --> 00:51:12,528 {\an2}Where's the workbench? 1118 00:51:12,695 --> 00:51:14,613 {\an2}-Is there a garage? -Yeah. I'll show you. 1119 00:51:15,447 --> 00:51:16,949 {\an2}Five dollars says there's a workbench. 1120 00:51:17,116 --> 00:51:18,117 {\an2}Five dollars. 1121 00:51:26,250 --> 00:51:28,961 {\an2}Gun safe. [finger snapping] Workbench. 1122 00:51:29,128 --> 00:51:30,379 {\an2}Five dollars. 1123 00:51:30,546 --> 00:51:32,047 {\an2}Was his boyfriend on the lease? 1124 00:51:34,258 --> 00:51:35,259 {\an2}Yeah. 1125 00:51:35,426 --> 00:51:36,927 {\an2}Barton. David Barton. 1126 00:51:37,136 --> 00:51:38,470 {\an2}Shit! 1127 00:51:39,263 --> 00:51:40,597 {\an2}Who's David Barton? 1128 00:51:41,807 --> 00:51:45,311 {\an2}That was the guard that was being held at gunpoint when TJ jumped, who's now MIA. 1129 00:51:45,477 --> 00:51:46,770 {\an2}That's brutal. 1130 00:51:46,937 --> 00:51:49,606 {\an2}His boyfriend was being held hostage by chance? 1131 00:51:49,773 --> 00:51:51,942 {\an2}Not by chance. No way. 1132 00:51:52,109 --> 00:51:53,736 {\an2}I'm sure they were all working together. 1133 00:51:53,902 --> 00:51:55,821 {\an2}So they must have fucked over LT. 1134 00:51:55,988 --> 00:51:57,573 {\an2}We need round two with TJ's wife. 1135 00:51:57,740 --> 00:51:58,782 {\an2}See ya, buddy. 1136 00:51:59,158 --> 00:51:59,992 {\an2}[crunching] 1137 00:52:00,075 --> 00:52:03,078 {\an2}[Ponch] Jesus, dude, you eat more pills than Elvis. 1138 00:52:04,038 --> 00:52:05,331 {\an2}[thunder rumbling] 1139 00:52:08,417 --> 00:52:11,003 {\an2}Hey, I know you were just joking back there, 1140 00:52:11,170 --> 00:52:14,298 {\an2}but I want you to know I don't abuse my medication. 1141 00:52:14,465 --> 00:52:15,841 {\an2}I wasn't joking. 1142 00:52:16,800 --> 00:52:18,677 {\an2}How often do you shit? 1143 00:52:18,844 --> 00:52:20,471 {\an2}-How often do I shit? -Yeah. 1144 00:52:20,637 --> 00:52:23,515 {\an2}The normal amount. Like every two or three weeks. 1145 00:52:23,682 --> 00:52:25,184 {\an2}-That's a problem. -What? 1146 00:52:25,351 --> 00:52:27,853 {\an2}That is a problem. That's the first sign of opiate addiction. 1147 00:52:28,645 --> 00:52:29,855 {\an2}Why would I wanna shit more often? 1148 00:52:30,022 --> 00:52:33,275 {\an2}I mean, shitting is a total waste of man's time. 1149 00:52:33,442 --> 00:52:34,943 {\an2}But it's not. Shitting is so good. 1150 00:52:35,110 --> 00:52:36,695 {\an2}It's man's last refuge. 1151 00:52:38,113 --> 00:52:39,698 {\an2}I'm busy. Please, don't come back. 1152 00:52:39,865 --> 00:52:41,533 {\an2}No, no, no, Miss Jackson. 1153 00:52:43,285 --> 00:52:46,538 {\an2}We just want justice for TJ. Don't you want that? 1154 00:52:49,124 --> 00:52:51,293 {\an2}So, you were just trying to keep TJ's pension? 1155 00:52:51,460 --> 00:52:54,963 {\an2}Somebody knew about TJ and Barton, and they were using that against him. 1156 00:52:55,130 --> 00:52:56,882 {\an2}We'll need your help to see who that could be. 1157 00:52:57,299 --> 00:52:59,551 {\an2}[Parish] I see you around this house again, I will be in your ass 1158 00:52:59,718 --> 00:53:00,969 {\an2}with a boot. 1159 00:53:01,512 --> 00:53:03,389 {\an2}-Motherfucker! -What are you doing? 1160 00:53:03,555 --> 00:53:05,224 {\an2}-I told you to stay away from here! -[Joy screaming] 1161 00:53:05,307 --> 00:53:06,141 {\an2}-[glass shattering] -[Joy screaming] 1162 00:53:06,225 --> 00:53:07,226 {\an2}Ponch! 1163 00:53:07,726 --> 00:53:08,560 {\an2}[thudding] 1164 00:53:09,103 --> 00:53:09,937 {\an2}-[thud] -[grunts] 1165 00:53:11,397 --> 00:53:12,648 {\an2}-[grunting] -[screaming] 1166 00:53:12,898 --> 00:53:13,732 {\an2}[cat meowing] 1167 00:53:14,191 --> 00:53:17,027 {\an2}-[grunts] -[Joy] My cats! My babies! 1168 00:53:18,070 --> 00:53:20,072 {\an2}Get out, now! 1169 00:53:20,155 --> 00:53:21,115 {\an2}[shattering] 1170 00:53:24,076 --> 00:53:25,160 {\an2}[Joy] Oh, God! 1171 00:53:26,036 --> 00:53:28,205 {\an2}Not the vases! No, no, no! 1172 00:53:28,372 --> 00:53:30,249 {\an2}-You little shit! -[shattering] 1173 00:53:30,332 --> 00:53:32,251 {\an2}Get over here, you punk bitch! 1174 00:53:34,128 --> 00:53:35,712 {\an2}[thudding] 1175 00:53:36,046 --> 00:53:37,965 {\an2}-Jon! -[Joy] What are you doing? 1176 00:53:38,132 --> 00:53:41,301 {\an2}No, no, no. Put it back! [screaming] 1177 00:53:42,261 --> 00:53:43,470 {\an2}[thudding] 1178 00:53:43,762 --> 00:53:44,763 {\an2}He's out! 1179 00:53:47,724 --> 00:53:48,809 {\an2}-[panting] -What the hell? 1180 00:53:50,978 --> 00:53:52,521 {\an2}Oh! Uh... 1181 00:53:52,604 --> 00:53:53,897 {\an2}I am so sorry. 1182 00:53:54,231 --> 00:53:56,233 {\an2}We had no choice. 1183 00:53:56,900 --> 00:53:58,944 {\an2}Except maybe that last one. 1184 00:53:59,111 --> 00:54:00,779 {\an2}That was a little excessive. 1185 00:54:02,156 --> 00:54:03,615 {\an2}[Jon] Do you have a vacuum? 1186 00:54:04,491 --> 00:54:05,909 {\an2}[Ponch] All right. We're on the same team, man. 1187 00:54:05,993 --> 00:54:07,494 {\an2}Let's stop kicking each other's asses. 1188 00:54:07,661 --> 00:54:10,247 {\an2}[Parish] I'm not gonna let anyone fuck with my dead partner's widow. 1189 00:54:10,414 --> 00:54:12,124 {\an2}Who all knew about TJ and Barton? 1190 00:54:12,291 --> 00:54:14,168 {\an2}Listen, man, I didn't know about that shit until just now, 1191 00:54:14,334 --> 00:54:15,669 {\an2}and we were partners eight years. 1192 00:54:15,836 --> 00:54:17,629 {\an2}The guy pointing the gun at Barton damn well knew. 1193 00:54:17,796 --> 00:54:20,799 {\an2}-Was he friends with an "LT"? -Which one? 1194 00:54:20,966 --> 00:54:22,009 {\an2}There was more than one? 1195 00:54:22,176 --> 00:54:23,969 {\an2}There's more than one "LT"? 1196 00:54:24,136 --> 00:54:26,930 {\an2}You mean "lieutenant," or someone actually named "LT"? 1197 00:54:29,099 --> 00:54:31,768 {\an2}LT. Lieutenant. Lieutenant! 1198 00:54:31,977 --> 00:54:33,937 {\an2}It was right there the whole time. 1199 00:54:34,980 --> 00:54:36,565 {\an2}[Ponch] Those are all the active lieutenants at Central. 1200 00:54:36,648 --> 00:54:37,649 {\an2}Okay. 1201 00:54:37,816 --> 00:54:39,485 {\an2}Geek. Weirdo. 1202 00:54:39,651 --> 00:54:41,820 {\an2}Woman. No. Woman. No. 1203 00:54:41,987 --> 00:54:43,030 {\an2}Nerd. 1204 00:54:43,864 --> 00:54:45,991 {\an2}[Jon] Of course! Ray Kurtz! 1205 00:54:46,158 --> 00:54:47,659 {\an2}Look at this psycho. Come on. 1206 00:54:47,826 --> 00:54:49,328 {\an2}-Not a good guy, right? -Not a good guy. 1207 00:54:49,495 --> 00:54:51,955 {\an2}Never sent a Mother's Day card, fucking hates koala bears. 1208 00:54:52,122 --> 00:54:54,374 {\an2}-That's our guy. -That's the guy! 1209 00:54:54,541 --> 00:54:55,959 {\an2}I should go get us some new bikes. 1210 00:54:56,126 --> 00:54:57,711 {\an2}Fast ones like theirs. 1211 00:54:57,878 --> 00:54:59,338 {\an2}You're gonna get us new bikes? 1212 00:54:59,505 --> 00:55:02,633 {\an2}Not me personally. I can't afford them, but you got that fed money, right? 1213 00:55:02,799 --> 00:55:04,384 {\an2}I do have that fed money. 1214 00:55:05,010 --> 00:55:06,470 {\an2}[Ponch] Yeah. 1215 00:55:07,679 --> 00:55:08,680 {\an8}[in Spanish] 1216 00:55:11,183 --> 00:55:12,392 {\an2}Come on! 1217 00:55:13,894 --> 00:55:16,021 {\an2}-Look at those! -Let's get out of here, man. 1218 00:55:16,188 --> 00:55:18,732 {\an2}No, you gotta see the suits! I got us suits. 1219 00:55:18,982 --> 00:55:20,067 {\an2}-Suits? -You're gonna love this. 1220 00:55:20,317 --> 00:55:21,527 {\an8}[in Spanish] 1221 00:55:30,702 --> 00:55:31,787 {\an2}[all laughing] 1222 00:55:32,371 --> 00:55:33,705 {\an2}What were you guys saying? 1223 00:55:33,872 --> 00:55:34,873 {\an2}What were you guys saying? 1224 00:55:35,832 --> 00:55:37,167 {\an2}They just said they liked the bikes. 1225 00:55:38,168 --> 00:55:39,878 {\an2}You guys built them, so, cool. 1226 00:55:40,003 --> 00:55:40,837 {\an8}[in Spanish] 1227 00:55:46,802 --> 00:55:48,804 {\an2}[laughing] 1228 00:55:50,722 --> 00:55:52,224 {\an2}Are you guys talking shit on me? 1229 00:55:52,391 --> 00:55:53,559 {\an2}-What are they saying? -[Ponch] No, no, no... 1230 00:55:53,725 --> 00:55:55,394 {\an2}I feel like, he was pointing at my dick 1231 00:55:55,561 --> 00:55:58,397 {\an2}and I heard "pequeno." I think is "tiny," right? Or small, or something? 1232 00:55:59,106 --> 00:56:02,734 {\an2}No, he said that you look so buff that you make the bikes look tiny. 1233 00:56:02,901 --> 00:56:03,902 {\an2}Strong man! 1234 00:56:04,736 --> 00:56:06,697 {\an2}But then he pointed at my crotch. 1235 00:56:06,863 --> 00:56:08,240 {\an2}Because that's where the bikes go. 1236 00:56:08,699 --> 00:56:09,741 {\an2}Oh! 1237 00:56:10,284 --> 00:56:12,452 {\an2}Of course, man! Well, thank you, dude. 1238 00:56:12,619 --> 00:56:13,704 {\an2}You're pretty ripped, too. 1239 00:56:13,787 --> 00:56:14,621 {\an8}[in Spanish] 1240 00:56:16,456 --> 00:56:17,499 {\an8}[laughing] 1241 00:56:17,583 --> 00:56:21,044 {\an2}-What'd he say? -He said, "You know what? Ride safe." 1242 00:56:21,587 --> 00:56:22,921 {\an2}Cool, man. Thank you. 1243 00:56:23,088 --> 00:56:24,214 {\an2}All right. Let's do it. 1244 00:56:24,381 --> 00:56:27,217 {\an2}Man, I really like those guys. We should get a beer with them. 1245 00:56:27,384 --> 00:56:29,886 {\an2}Yeah, totally, man! I'm sure they would love it! 1246 00:56:30,053 --> 00:56:31,597 {\an2}Why are they on those? 1247 00:56:31,763 --> 00:56:33,307 {\an2}And why aren't they wearing shit brown? 1248 00:56:33,515 --> 00:56:34,516 {\an2}Yeah. 1249 00:56:35,601 --> 00:56:36,435 {\an2}[grunting] 1250 00:56:36,560 --> 00:56:38,812 {\an2}[Ray] Watch this. I'm gonna make him give up his whole crew. 1251 00:56:39,771 --> 00:56:40,564 {\an2}[grunts] 1252 00:56:41,148 --> 00:56:42,316 {\an2}We heard this was your spot. 1253 00:56:42,482 --> 00:56:45,027 {\an2}Man, what is that? 400, 450? 1254 00:56:45,193 --> 00:56:47,988 {\an2}That's "World's Strongest Man" shit. 1255 00:56:48,155 --> 00:56:49,489 {\an2}I think it's 350. 1256 00:56:50,115 --> 00:56:52,242 {\an2}You guys kinda caught me in the middle of it. 1257 00:56:52,409 --> 00:56:55,245 {\an2}Why don't you come back in an hour and a half or so, when I'm gone? 1258 00:56:55,412 --> 00:56:57,372 {\an2}No, right now is good. We'll just shadow you. 1259 00:56:59,541 --> 00:57:01,209 {\an2}Are you gonna lift this? You're gonna lift this. 1260 00:57:03,920 --> 00:57:07,132 {\an2}Hey, how did you know about TJ? His wife didn't even know. 1261 00:57:07,299 --> 00:57:09,593 {\an2}I can't imagine anyone trusting you with a secret. 1262 00:57:09,760 --> 00:57:10,802 {\an2}Not like that. 1263 00:57:10,969 --> 00:57:12,554 {\an2}Unless they were part of your crew. 1264 00:57:12,721 --> 00:57:16,224 {\an2}I can't imagine anyone trusting you with their life. Oh... 1265 00:57:17,184 --> 00:57:18,185 {\an2}Wait, your partner. 1266 00:57:18,352 --> 00:57:21,063 {\an2}He did just before he got gunned down in front of you. 1267 00:57:22,481 --> 00:57:25,776 {\an2}Oh. So, you know something about me. I know something about you. 1268 00:57:25,943 --> 00:57:30,948 {\an2}In 24 years with the CHP, LT, you shot and killed five suspects. 1269 00:57:31,114 --> 00:57:33,325 {\an2}-Great job. Very thorough. -Very thorough. 1270 00:57:34,242 --> 00:57:36,328 {\an2}You know what confuses me? 1271 00:57:37,371 --> 00:57:40,666 {\an2}That you have an Italian name, Poncherello. 1272 00:57:42,125 --> 00:57:44,962 {\an2}Why didn't they give you a Guatemalan name 1273 00:57:45,128 --> 00:57:47,172 {\an2}or Taiwanese, or whatever the fuck you are? 1274 00:57:47,381 --> 00:57:49,675 {\an2}Yeah, and you know what's confusing to me? 1275 00:57:49,841 --> 00:57:53,637 {\an2}That in your file, there's no mention of you killing TJ, Brill or Stevens. 1276 00:57:54,179 --> 00:57:56,473 {\an2}But I can put it in there because I don't mind paperwork. 1277 00:57:56,640 --> 00:57:58,725 {\an2}-He doesn't. He loves paperwork. -I don't really care. 1278 00:57:59,351 --> 00:58:02,562 {\an2}You think I'm Haitian or Cuban, from Miami? 1279 00:58:03,271 --> 00:58:06,483 {\an2}I'm law, motherfucker, the old kind. 1280 00:58:06,650 --> 00:58:09,361 {\an2}If you had something on me, we'd be in the box right now, 1281 00:58:09,528 --> 00:58:11,697 {\an2}but you got nothin'! 1282 00:58:12,030 --> 00:58:13,615 {\an2}So, why don't you fuck off 1283 00:58:13,782 --> 00:58:15,909 {\an2}and get a motorcycle lesson? 1284 00:58:18,996 --> 00:58:20,706 {\an2}God damn it. 1285 00:58:20,998 --> 00:58:22,040 {\an2}-What? -Shit! 1286 00:58:22,207 --> 00:58:25,085 {\an2}-You were great back there. -No, I wasn't. 1287 00:58:25,252 --> 00:58:28,547 {\an2}I loved that part when you were like, "I don't mind doing paperwork." 1288 00:58:28,714 --> 00:58:31,425 {\an2}-Now you're making fun of me. Shut up! -That was tight. Seriously. 1289 00:58:31,591 --> 00:58:33,927 {\an2}You couldn't have known he was going to go all silverback. 1290 00:58:34,094 --> 00:58:35,387 {\an2}That was impressive. 1291 00:58:35,554 --> 00:58:37,347 {\an2}-Dude, shut up, man. -He got scary. 1292 00:58:37,514 --> 00:58:38,640 {\an2}No, he's not that fucking cool. 1293 00:58:38,807 --> 00:58:40,809 {\an2}That guy's pretty fucking punk rock, that guy. I kinda like him. 1294 00:58:40,976 --> 00:58:42,352 {\an2}Dude, no. He's not that fucking cool. 1295 00:58:42,519 --> 00:58:43,979 {\an2}He was bench-pressing 450 pounds! 1296 00:58:44,146 --> 00:58:46,940 {\an2}-Oh, my God! That was 350 pounds! -No way! 1297 00:58:47,107 --> 00:58:49,693 {\an2}Would you stop? Would you table it? He's not gonna talk, okay? 1298 00:58:49,860 --> 00:58:51,194 {\an2}That's the main point. 1299 00:58:51,361 --> 00:58:53,155 {\an2}We gotta get one of his crew that will. 1300 00:58:53,321 --> 00:58:54,573 {\an2}We need to fucking focus right now... 1301 00:58:59,911 --> 00:59:01,288 {\an2}-Hey. Excuse me? -What? 1302 00:59:01,455 --> 00:59:02,456 {\an2}Are you kidding me right now? 1303 00:59:02,622 --> 00:59:03,623 {\an2}What's the problem? 1304 00:59:03,790 --> 00:59:07,377 {\an2}You just said we have to focus, and you're already bird-dogging ass? 1305 00:59:07,544 --> 00:59:08,962 {\an2}Ponch, this is a problem. 1306 00:59:09,129 --> 00:59:10,213 {\an2}I'm sorry, man. 1307 00:59:10,380 --> 00:59:12,674 {\an2}I'm kinda powerless when it comes to yoga pants. 1308 00:59:12,841 --> 00:59:14,468 {\an2}-Okay. -Can you do me a favor? 1309 00:59:14,634 --> 00:59:15,635 {\an2}Yeah. 1310 00:59:15,802 --> 00:59:18,513 {\an2}Is there double-stitching on the side with a banana grundle? 1311 00:59:18,680 --> 00:59:20,348 {\an2}A banana grundle? What's a banana grundle? 1312 00:59:20,515 --> 00:59:22,267 {\an2}It's the fucking gusset, bro. It's the gusset. 1313 00:59:22,434 --> 00:59:25,312 {\an2}Okay, I'll look. I don't know these things, all right? 1314 00:59:26,688 --> 00:59:29,066 {\an2}Yeah, I guess. Banana grundle. 1315 00:59:29,483 --> 00:59:31,234 {\an2}Oh, my God. They're Lululemons. 1316 00:59:32,069 --> 00:59:33,695 {\an2}What? Lululemons? 1317 00:59:33,904 --> 00:59:35,238 {\an2}What are Lululemons? 1318 00:59:35,405 --> 00:59:37,324 {\an2}It's like wrapping on a woman's body, dude, that's what it is. 1319 00:59:37,491 --> 00:59:39,326 {\an2}-Here they come. -Act cool. 1320 00:59:39,493 --> 00:59:41,161 {\an2}-Hey! -Hey, superheroes. 1321 00:59:41,328 --> 00:59:43,205 {\an2}-Hey. -Hey, are you okay? 1322 00:59:43,371 --> 00:59:44,581 {\an2}Do you need to find a toilet? 1323 00:59:45,290 --> 00:59:46,291 {\an2}-Okay. -I think so. 1324 00:59:46,458 --> 00:59:48,043 {\an2}-You think you can ride with that? -I don't know. 1325 00:59:48,210 --> 00:59:50,921 {\an2}Let's you get out of this parking lot. You have a visible erection. Let's go. 1326 00:59:57,803 --> 00:59:58,887 {\an2}Dad. 1327 01:00:00,514 --> 01:00:01,973 {\an2}Can you just close it? 1328 01:00:02,557 --> 01:00:05,143 {\an2}Come on, get up. Get up, get up. 1329 01:00:05,310 --> 01:00:07,104 {\an2}Come on, get up. 1330 01:00:07,229 --> 01:00:08,522 {\an2}[patting] 1331 01:00:09,481 --> 01:00:13,401 {\an2}Can't spend all day and night in bed in the dark. 1332 01:00:13,568 --> 01:00:16,655 {\an2}You oughta go to a gym or something, and get your endorphins pumping. 1333 01:00:16,822 --> 01:00:17,989 {\an2}[exhales] Yes, sir. 1334 01:00:18,156 --> 01:00:19,199 {\an2}Yes, sir. 1335 01:00:19,366 --> 01:00:21,910 {\an2}Come on. You gotta stay healthy for one week. 1336 01:00:22,744 --> 01:00:24,329 {\an2}One week, stay outta trouble. 1337 01:00:24,496 --> 01:00:27,457 {\an2}We'll be surfing, drinking Mai Tais. 1338 01:00:27,624 --> 01:00:28,708 {\an2}-Yeah? -Yeah. 1339 01:00:28,875 --> 01:00:30,418 {\an2}I'm gonna do it. 1340 01:00:30,585 --> 01:00:33,505 {\an2}Yeah, there's no point in me doing this without you, you know? 1341 01:00:34,548 --> 01:00:36,007 {\an2}-Yeah? -Yeah. 1342 01:00:38,844 --> 01:00:39,970 {\an2}I love you, kiddo. 1343 01:00:40,137 --> 01:00:41,346 {\an2}I love you. 1344 01:00:44,391 --> 01:00:45,642 {\an2}[cell phone ringing] 1345 01:00:46,017 --> 01:00:47,435 {\an2}Shit. 1346 01:00:48,478 --> 01:00:52,524 {\an2}[Peterson over phone] AMEX just called to verify a $48,000 charge. What the fuck? 1347 01:00:52,691 --> 01:00:55,402 {\an2}We needed new gear and new bikes. It's totally legit. 1348 01:00:55,569 --> 01:00:58,405 {\an2}Legit? You gotta put in for that kind of money! 1349 01:00:58,572 --> 01:00:59,739 {\an2}Are you crazy? 1350 01:00:59,906 --> 01:01:01,408 {\an2}It just seemed time-sensitive. 1351 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 {\an2}Seemed? 1352 01:01:02,742 --> 01:01:05,620 {\an2}You got a break, or were you actively in pursuit? 1353 01:01:05,787 --> 01:01:07,998 {\an2}A break? No, we have the guy. 1354 01:01:08,165 --> 01:01:09,416 {\an2}Ray Kurtz, he's our man. 1355 01:01:09,583 --> 01:01:10,625 {\an2}Is he in custody? 1356 01:01:11,918 --> 01:01:14,004 {\an2}We don't have anything super concrete yet. 1357 01:01:14,171 --> 01:01:15,338 {\an2}Are you joking? 1358 01:01:15,505 --> 01:01:18,216 {\an2}Allen's got a legitimate lead, and it didn't cost him a goddamn penny! 1359 01:01:18,383 --> 01:01:19,384 {\an2}What? 1360 01:01:19,551 --> 01:01:21,511 {\an2}He's walking around like he's some goddamn genius! 1361 01:01:21,678 --> 01:01:22,679 {\an2}Allen doesn't have shit. 1362 01:01:22,846 --> 01:01:25,557 {\an2}He found out there were marked bills in that 12.6 1363 01:01:25,724 --> 01:01:27,851 {\an2}and he tracked it to a drug house in Venice. 1364 01:01:28,018 --> 01:01:29,102 {\an2}Who's passing the bills? 1365 01:01:29,269 --> 01:01:30,395 {\an2}Guy on a motorcycle. 1366 01:01:30,562 --> 01:01:33,899 {\an2}Five bills on separate trips, all late morning. 1367 01:01:34,065 --> 01:01:35,483 {\an2}Okay, what's the address? 1368 01:01:35,817 --> 01:01:38,361 {\an2}No, no, no! 1369 01:01:38,528 --> 01:01:39,779 {\an2}They're already there. 1370 01:01:39,946 --> 01:01:41,823 {\an2}DEA cleared them, not you. 1371 01:01:41,990 --> 01:01:44,826 {\an2}You screw up a DEA operation on top of that 48K, 1372 01:01:44,993 --> 01:01:46,703 {\an2}your ass is gonna be back in Miami! 1373 01:01:46,870 --> 01:01:48,205 {\an2}Wait, Clay's there, and I'm not? 1374 01:01:48,371 --> 01:01:52,334 {\an2}You better stop working that California pussy and start working the case! 1375 01:01:52,667 --> 01:01:53,501 {\an2}[beep] 1376 01:01:54,628 --> 01:01:55,837 {\an2}Good, you're early. 1377 01:01:56,087 --> 01:01:58,131 {\an2}I'm glad you're here. We gotta run. 1378 01:01:58,673 --> 01:02:01,593 {\an2}Hey, who's that woman in there? 1379 01:02:01,760 --> 01:02:03,053 {\an2}-She's still here? -[door opens] 1380 01:02:03,762 --> 01:02:05,555 {\an2}-Thanks for everything. -Don't worry about it. 1381 01:02:05,722 --> 01:02:07,432 {\an2}-Call me. -Okay. 1382 01:02:08,808 --> 01:02:10,060 {\an2}[kissing] 1383 01:02:13,605 --> 01:02:14,439 {\an2}[woman moans] 1384 01:02:21,696 --> 01:02:23,573 {\an2}I'm watching you. 1385 01:02:25,867 --> 01:02:27,369 {\an2}I wanna... 1386 01:02:29,412 --> 01:02:30,705 {\an2}Good job. 1387 01:02:32,040 --> 01:02:33,166 {\an2}You stayin' out here, bro? 1388 01:02:33,333 --> 01:02:35,418 {\an2}Yeah, for sure. 1389 01:02:43,885 --> 01:02:45,845 {\an2}-That's gotta be them. -What? 1390 01:02:46,012 --> 01:02:47,389 {\an2}That's gotta be them right there. 1391 01:02:47,555 --> 01:02:49,891 {\an2}[Jon] What is that, some kind of special FBI app? 1392 01:02:50,058 --> 01:02:52,644 {\an2}It's "Find My iPhone." I have Clay's password. 1393 01:02:52,894 --> 01:02:54,354 {\an2}You don't have my password, do you? 1394 01:02:54,521 --> 01:02:56,940 {\an2}Yeah, I do. "The Baker, 1980." 1395 01:02:57,857 --> 01:02:58,942 {\an2}[whispering] Yeah, that's it. 1396 01:02:59,109 --> 01:03:00,360 {\an2}-We just wait now? -Yeah. 1397 01:03:00,527 --> 01:03:02,988 {\an2}Hey, can I ask you something? 1398 01:03:03,154 --> 01:03:04,948 {\an2}-Yeah. -Okay. 1399 01:03:05,115 --> 01:03:07,492 {\an2}Look, we're becoming friends, and I don't wanna make you uncomfortable. 1400 01:03:07,659 --> 01:03:09,119 {\an2}But that girl that was leaving your apartment... 1401 01:03:09,286 --> 01:03:10,287 {\an2}Yeah. 1402 01:03:10,453 --> 01:03:12,205 {\an2}I just hope that you're not preying on girls 1403 01:03:12,372 --> 01:03:14,207 {\an2}with low self-esteem to feed your addiction. 1404 01:03:14,374 --> 01:03:16,918 {\an2}Low self-esteem? What? 1405 01:03:17,085 --> 01:03:22,007 {\an2}I mean, look... She was a, and I'm being generous here, a two... 1406 01:03:22,173 --> 01:03:23,591 {\an2}A two? 1407 01:03:23,758 --> 01:03:25,927 {\an2}She deserves more than a one-night stand. She seemed nice. 1408 01:03:26,094 --> 01:03:28,346 {\an2}Are you crazy? That girl's an eight! 1409 01:03:28,513 --> 01:03:29,848 {\an2}You think she's an eight? 1410 01:03:30,015 --> 01:03:31,725 {\an2}How are you judging them? By their hair? 1411 01:03:31,891 --> 01:03:34,019 {\an2}How straight their teeth are? Their skin? 1412 01:03:34,185 --> 01:03:35,729 {\an2}-I don't understand. -Yeah. 1413 01:03:35,895 --> 01:03:38,231 {\an2}That's really shallow, bro. Come on. 1414 01:03:38,398 --> 01:03:39,524 {\an2}What? 1415 01:03:40,191 --> 01:03:43,945 {\an2}Tina's really confident, man, and really sexy. 1416 01:03:44,112 --> 01:03:45,113 {\an2}I mean, that's sexy. 1417 01:03:45,280 --> 01:03:47,073 {\an2}She's a full-blown eight. 1418 01:03:48,074 --> 01:03:49,242 {\an2}I hope you're right, man. 1419 01:03:49,951 --> 01:03:51,077 {\an2}Real talk. 1420 01:03:51,619 --> 01:03:53,705 {\an2}She ate my butt. 1421 01:03:54,289 --> 01:03:55,373 {\an2}I'm sorry, she did what? 1422 01:03:55,540 --> 01:03:56,958 {\an2}She ate my butt. [tongue clicking] 1423 01:03:57,709 --> 01:04:00,211 {\an2}She ate your ass? 1424 01:04:00,378 --> 01:04:02,881 {\an2}-Yeah. -Did you eat hers? 1425 01:04:03,048 --> 01:04:04,090 {\an2}-Of course! -"Of course"? 1426 01:04:04,257 --> 01:04:05,383 {\an2}What are you talking about? 1427 01:04:05,550 --> 01:04:07,552 {\an2}-That's standard. -You think that's standard? 1428 01:04:07,719 --> 01:04:09,554 {\an2}-Absolutely. -To eat someone's ass? 1429 01:04:09,721 --> 01:04:11,222 {\an2}-You think that's standard? -Yes. 1430 01:04:11,389 --> 01:04:12,724 {\an2}That is not standard. 1431 01:04:12,891 --> 01:04:14,934 {\an2}You know what it is? You've been married for way too long. 1432 01:04:15,101 --> 01:04:16,644 {\an2}Everyone's eating everyone's ass now. 1433 01:04:18,104 --> 01:04:20,273 {\an2}There is no way everybody's eating everyone's ass. 1434 01:04:20,440 --> 01:04:22,275 {\an2}-Everyone's eating everyone's ass. -No, it's impossible! 1435 01:04:22,442 --> 01:04:24,069 {\an2}-Everyone is not. -They are. 1436 01:04:24,235 --> 01:04:25,612 {\an2}What about hygiene? 1437 01:04:25,779 --> 01:04:26,821 {\an2}Easy. 1438 01:04:26,988 --> 01:04:31,076 {\an2}If you go to the bathroom, and you see some baby wipes, green light. 1439 01:04:31,409 --> 01:04:33,078 {\an2}Okay, what if you don't see baby wipes? 1440 01:04:33,912 --> 01:04:35,246 {\an2}I still do it. 1441 01:04:35,413 --> 01:04:37,916 {\an2}Fuck it, right? I'm only here once, you know? 1442 01:04:38,208 --> 01:04:39,751 {\an2}Uh-oh. Is that our guy? 1443 01:04:40,919 --> 01:04:43,338 {\an2}[Ponch] Listen, I gotta tell you something. I cannot shoot. I can't aim. 1444 01:04:43,505 --> 01:04:45,090 {\an2}-[Ponch] Are you serious? -Yes, I'm serious. 1445 01:04:45,256 --> 01:04:46,758 {\an2}Okay, don't shoot. I do all the shooting, okay? 1446 01:04:46,925 --> 01:04:49,469 {\an2}Okay, I'll corral them to you. 1447 01:04:51,596 --> 01:04:53,932 {\an2}Okay, here we go. 1448 01:04:54,099 --> 01:04:55,809 {\an2}I'm gonna post up on the corner. 1449 01:04:57,143 --> 01:04:58,770 {\an2}Just let me know as soon as he's rolling. 1450 01:04:59,479 --> 01:05:00,647 {\an2}Copy that. 1451 01:05:09,948 --> 01:05:11,991 {\an2}-This is gonna smell bad. -[cat meowing] 1452 01:05:12,158 --> 01:05:13,159 {\an2}[gasping] 1453 01:05:23,545 --> 01:05:24,963 {\an2}Fuck. 1454 01:05:25,088 --> 01:05:26,840 {\an2}[pop msuic playing] 1455 01:05:31,386 --> 01:05:32,470 {\an2}Oh, my God! 1456 01:05:32,554 --> 01:05:34,222 {\an2}-[coughing] -[moaning] 1457 01:05:36,933 --> 01:05:38,059 {\an2}[vomiting] 1458 01:05:39,811 --> 01:05:41,062 {\an2}Get down. Get down! 1459 01:05:41,521 --> 01:05:42,522 {\an2}Jon, get 'em! 1460 01:05:43,523 --> 01:05:45,024 {\an2}Shit! 1461 01:05:45,233 --> 01:05:46,025 {\an2}[thuds] 1462 01:05:47,819 --> 01:05:48,820 {\an2}Go, go, go! 1463 01:05:49,487 --> 01:05:50,989 {\an2}Castillo's inside. Get down here. 1464 01:05:55,660 --> 01:05:56,703 {\an2}Shit! 1465 01:05:56,870 --> 01:05:58,163 {\an2}No! 1466 01:06:02,333 --> 01:06:03,835 {\an2}I'm so sorry. 1467 01:06:04,669 --> 01:06:06,588 {\an2}That was like being inside of a corpse. 1468 01:06:12,010 --> 01:06:15,847 {\an2}[Ponch] This is 7-MARY-3 and 4. We're southbound on Lincoln Boulevard and Rose. 1469 01:06:16,014 --> 01:06:18,850 {\an2}In pursuit of a red Ducati Hypermotard. 1470 01:06:20,894 --> 01:06:21,853 {\an2}[cell vibrating] 1471 01:06:25,523 --> 01:06:26,357 {\an2}[engine revving] 1472 01:06:31,196 --> 01:06:32,530 {\an2}[siren blaring] 1473 01:06:42,290 --> 01:06:43,541 {\an2}Fuck that. 1474 01:06:49,756 --> 01:06:51,007 {\an2}Out of the way! 1475 01:06:51,174 --> 01:06:52,800 {\an2}Police! Get out of the way. 1476 01:06:54,511 --> 01:06:55,345 {\an2}-[thuds] -[grunts] 1477 01:06:56,554 --> 01:06:57,805 {\an2}[people screaming] 1478 01:07:05,146 --> 01:07:06,523 {\an2}[tires screeching] 1479 01:07:07,982 --> 01:07:08,942 {\an2}[shattering] 1480 01:07:16,282 --> 01:07:17,700 {\an2}[Jon] Ponch, what's your 20? 1481 01:07:17,867 --> 01:07:20,078 {\an2}I'm somewhere in the parking structure. 1482 01:07:20,286 --> 01:07:21,371 {\an2}Fuck, shit. 1483 01:07:21,538 --> 01:07:22,664 {\an2}Over and out! 1484 01:07:23,206 --> 01:07:24,207 {\an2}Shit. 1485 01:07:24,541 --> 01:07:25,750 {\an2}[siren blaring] 1486 01:07:37,345 --> 01:07:38,471 {\an2}Freeze! 1487 01:07:38,930 --> 01:07:41,683 {\an2}[gunshots] 1488 01:07:43,726 --> 01:07:44,561 {\an2}[gun cocking] 1489 01:07:44,644 --> 01:07:45,645 {\an2}Damn it! 1490 01:07:46,854 --> 01:07:47,689 {\an2}[gunshot] 1491 01:07:47,981 --> 01:07:49,941 {\an2}[rock music playing] 1492 01:07:57,073 --> 01:07:58,700 {\an2}Hey, why is he chasing you? 1493 01:07:58,866 --> 01:08:00,868 {\an2}It went sideways. 1494 01:08:05,999 --> 01:08:07,250 {\an2}Hey, where'd they go? 1495 01:08:07,417 --> 01:08:08,501 {\an2}West! 1496 01:08:08,668 --> 01:08:09,669 {\an2}Towards the ocean! 1497 01:08:09,752 --> 01:08:10,587 {\an2}[siren wailing] 1498 01:08:14,591 --> 01:08:15,383 {\an2}[tires screeching] 1499 01:08:16,884 --> 01:08:18,052 {\an2}[people screaming] 1500 01:08:25,643 --> 01:08:28,146 {\an2}[Ponch] You can't ride motorcycles on the beach! 1501 01:08:30,732 --> 01:08:32,066 {\an2}[engine spluttering] 1502 01:08:34,777 --> 01:08:36,738 {\an2}What's on the other side of these dunes? 1503 01:08:38,031 --> 01:08:40,283 {\an2}Well, the beach ends, and then it's Ballona Creek. 1504 01:08:40,450 --> 01:08:42,035 {\an2}What do you mean, it ends? 1505 01:08:42,201 --> 01:08:43,620 {\an2}Holy shit! 1506 01:08:44,454 --> 01:08:45,580 {\an2}Holy shit! 1507 01:08:45,663 --> 01:08:46,789 {\an2}[siren blaring] 1508 01:08:51,169 --> 01:08:53,212 {\an2}[Jon] Ponch, we're exiting the LA river. 1509 01:08:53,379 --> 01:08:54,380 {\an2}I'm on it. 1510 01:09:03,139 --> 01:09:04,849 {\an2}-[Jon] Where are you, buddy? -East. 1511 01:09:05,016 --> 01:09:07,268 {\an2}Riding east, over the 4th Street bridge! 1512 01:09:07,435 --> 01:09:08,895 {\an2}Let's get those legs. Get the front. 1513 01:09:09,854 --> 01:09:12,148 {\an2}Hey, the bridge is closed! 1514 01:09:12,315 --> 01:09:14,025 {\an2}[Jon] Set up a road block on both sides 1515 01:09:14,192 --> 01:09:15,360 {\an2}and box them in. 1516 01:09:15,526 --> 01:09:17,028 {\an2}Okay, drive down 6th Street! Right here. 1517 01:09:17,195 --> 01:09:18,738 {\an2}Get out of the way! 1518 01:09:19,072 --> 01:09:20,323 {\an2}[tires screeching] 1519 01:09:22,450 --> 01:09:23,284 {\an2}[screaming] 1520 01:09:24,661 --> 01:09:25,662 {\an2}What was that? 1521 01:09:25,828 --> 01:09:27,288 {\an2}It was paparazzi! It's fine! 1522 01:09:27,455 --> 01:09:28,748 {\an2}Go, go, go! 1523 01:09:31,250 --> 01:09:32,293 {\an2}Fucking assholes! 1524 01:09:34,337 --> 01:09:35,546 {\an2}[tires screeching] 1525 01:09:36,464 --> 01:09:37,507 {\an2}LT, it's getting fucked. 1526 01:09:37,674 --> 01:09:38,966 {\an2}Stay in character. 1527 01:09:39,759 --> 01:09:40,593 {\an2}[crashing] 1528 01:09:41,010 --> 01:09:42,220 {\an2}I'll make a hole! 1529 01:09:42,387 --> 01:09:43,638 {\an2}Roger. 1530 01:09:46,974 --> 01:09:48,101 {\an2}[tires screeching] 1531 01:09:50,728 --> 01:09:52,647 {\an2}-What's going on? -Training exercise. 1532 01:09:52,814 --> 01:09:54,732 {\an2}Cop to cop, what is it? 1533 01:09:54,899 --> 01:09:57,026 {\an2}Oh, my God. You are a cop. Look at that. 1534 01:09:57,193 --> 01:09:58,277 {\an2}That's so cute. 1535 01:10:13,418 --> 01:10:14,252 {\an2}[grunts] 1536 01:10:15,920 --> 01:10:18,256 {\an2}Oh, shit. 1537 01:10:18,423 --> 01:10:19,966 {\an2}Oh, shit, he's fucking dead. 1538 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 {\an2}[crashing] 1539 01:10:34,605 --> 01:10:35,606 {\an2}Jon! 1540 01:10:38,234 --> 01:10:39,402 {\an2}-Jon! -[gasps] 1541 01:10:40,445 --> 01:10:41,446 {\an2}Jon! 1542 01:10:41,529 --> 01:10:42,363 {\an2}[gunshots] 1543 01:10:47,201 --> 01:10:48,035 {\an2}[grunts] 1544 01:10:49,287 --> 01:10:50,288 {\an2}Shit! 1545 01:10:53,332 --> 01:10:54,125 {\an2}[screaming] 1546 01:10:56,002 --> 01:10:57,044 {\an2}[explosion] 1547 01:11:03,760 --> 01:11:04,886 {\an2}[engine revving] 1548 01:11:08,139 --> 01:11:08,973 {\an2}[exhales] 1549 01:11:10,308 --> 01:11:11,976 {\an2}Oh, God. Jon! 1550 01:11:13,728 --> 01:11:16,773 {\an2}Hey, Jon. Fuck. 1551 01:11:16,856 --> 01:11:18,024 {\an2}[helicopter hovering] 1552 01:11:19,484 --> 01:11:21,569 {\an2}Come on, buddy. 1553 01:11:21,736 --> 01:11:24,489 {\an2}[officer] EAGLE-6 to 7-MARY-3, which way did the black truck go? 1554 01:11:24,906 --> 01:11:26,282 {\an2}No, no, forget that. 1555 01:11:26,449 --> 01:11:28,659 {\an2}Land the bird! 1556 01:11:28,826 --> 01:11:30,286 {\an2}Jon needs to be airlifted. 1557 01:11:30,453 --> 01:11:31,954 {\an2}What's the call? 1558 01:11:32,872 --> 01:11:34,165 {\an2}We're setting it down. 1559 01:11:41,088 --> 01:11:42,715 {\an2}Come on, stay with us, buddy. 1560 01:11:42,882 --> 01:11:44,133 {\an2}Stay with us, Jon. 1561 01:11:45,468 --> 01:11:46,469 {\an2}Come on! 1562 01:12:05,988 --> 01:12:08,032 {\an2}[woman] Dr. Louis, extension 3426. 1563 01:12:09,826 --> 01:12:13,162 {\an2}Jesus, booked the whole damn floor. 1564 01:12:16,749 --> 01:12:18,668 {\an2}-Hey. -Hey. 1565 01:12:18,918 --> 01:12:20,795 {\an2}-Looking for Jon? -Yeah. 1566 01:12:20,962 --> 01:12:22,088 {\an2}He's just in there. 1567 01:12:22,255 --> 01:12:23,673 {\an2}Cool. How are you doing? 1568 01:12:23,840 --> 01:12:26,050 {\an2}Body's a little sore, 1569 01:12:26,217 --> 01:12:27,301 {\an2}but I'm okay. 1570 01:12:27,468 --> 01:12:28,678 {\an2}They just discharged me. 1571 01:12:28,845 --> 01:12:30,012 {\an2}Good. 1572 01:12:30,179 --> 01:12:32,765 {\an2}Yeah, I was kind of scared when I saw your car frisbee like that. 1573 01:12:32,932 --> 01:12:34,016 {\an2}But, I'm glad you're all right. 1574 01:12:34,183 --> 01:12:35,768 {\an2}Me, too. 1575 01:12:36,310 --> 01:12:37,144 {\an2}[sighs] 1576 01:12:38,312 --> 01:12:39,313 {\an2}Jon's in... 1577 01:12:39,480 --> 01:12:41,774 {\an2}Yeah, that's right. Okay, cool. 1578 01:12:41,941 --> 01:12:42,942 {\an2}Text me when you get home? 1579 01:12:43,109 --> 01:12:44,193 {\an2}I will. 1580 01:12:44,735 --> 01:12:46,279 {\an2}-[kissing] -See you in a bit. 1581 01:12:56,205 --> 01:12:57,331 {\an2}Text me. 1582 01:13:05,798 --> 01:13:08,301 {\an2}[woman] Dr. Tanaka to OR-3. 1583 01:13:11,512 --> 01:13:14,265 {\an2}[Karen over phone] Hi, it's Karen from SwimTech. Leave me a message. 1584 01:13:15,308 --> 01:13:18,102 {\an2}Hey, Karen, this is Ponch, Jon's partner. 1585 01:13:18,269 --> 01:13:20,688 {\an2}I'm with Jon at the LA Memorial. 1586 01:13:20,855 --> 01:13:22,982 {\an2}You should get here as quick as possible. 1587 01:13:23,065 --> 01:13:24,275 {\an2}He's not... 1588 01:13:25,568 --> 01:13:27,069 {\an2}He's in bad shape. 1589 01:13:28,738 --> 01:13:30,406 {\an2}[beeping] 1590 01:13:48,883 --> 01:13:51,093 {\an8}How are you feeling? 1591 01:13:57,350 --> 01:13:58,851 {\an8}You sure? 1592 01:13:59,310 --> 01:14:02,021 {\an8}How's your body? 1593 01:14:06,317 --> 01:14:07,735 {\an2}Don't lie. 1594 01:14:13,449 --> 01:14:14,825 {\an2}Yes. 1595 01:14:15,242 --> 01:14:17,453 {\an8}Photographic evidence? 1596 01:14:21,374 --> 01:14:23,417 {\an2}Fuck. Yeah. 1597 01:14:28,547 --> 01:14:29,382 {\an2}[phone ringing] 1598 01:14:29,590 --> 01:14:31,008 {\an2}Shit. 1599 01:14:36,013 --> 01:14:37,598 {\an2}Nice toes. 1600 01:14:38,099 --> 01:14:39,850 {\an2}Wait, slow down. Slower, slower. 1601 01:14:43,145 --> 01:14:44,647 {\an2}Fuck. 1602 01:14:45,564 --> 01:14:47,858 {\an2}Just a little bit. 1603 01:14:50,695 --> 01:14:52,405 {\an2}I didn't know you had those. 1604 01:14:53,739 --> 01:14:55,199 {\an2}Wow, those look huge. 1605 01:14:55,866 --> 01:14:58,285 {\an2}Those look big tonight. Wait. 1606 01:14:59,453 --> 01:15:00,454 {\an2}No. 1607 01:15:01,330 --> 01:15:05,334 {\an2}They always look this huge, Officer Pantera. 1608 01:15:05,418 --> 01:15:06,460 {\an2}[screaming] 1609 01:15:06,585 --> 01:15:08,337 {\an2}What was that sexy scream? 1610 01:15:09,672 --> 01:15:10,673 {\an2}No. 1611 01:15:10,840 --> 01:15:12,883 {\an2}[Lindel] Someone prematurely ejaculated. 1612 01:15:13,050 --> 01:15:14,093 {\an2}Fuck! 1613 01:15:15,386 --> 01:15:16,470 {\an2}Fuck! 1614 01:15:31,360 --> 01:15:33,029 {\an2}-Can you manage? -Got it. 1615 01:15:33,195 --> 01:15:34,321 {\an2}Last one. 1616 01:15:34,488 --> 01:15:35,990 {\an2}So, what's the plan now, babe? 1617 01:15:36,157 --> 01:15:37,742 {\an2}The second Brian gets out of the hospital, 1618 01:15:37,908 --> 01:15:40,911 {\an2}you, Cooper, and Hansen, you head up to Big Bear. 1619 01:15:41,078 --> 01:15:43,622 {\an2}You wait for the Brunei flight. You get the painting and get out of there. 1620 01:15:44,331 --> 01:15:45,332 {\an2}And until then? 1621 01:15:45,958 --> 01:15:48,085 {\an2}Business as usual. They only know me. 1622 01:15:48,961 --> 01:15:50,004 {\an2}[sighing] 1623 01:15:50,254 --> 01:15:51,464 {\an2}Ray, I'm really sorry about... 1624 01:15:54,425 --> 01:15:55,593 {\an2}Do you want to talk about him? 1625 01:15:56,761 --> 01:15:58,554 {\an2}No, I do not. 1626 01:16:00,389 --> 01:16:03,476 {\an2}Maybe after I take care of your little boyfriend. 1627 01:16:07,730 --> 01:16:11,275 {\an2}So, he brings in a goat and a donkey... 1628 01:16:13,569 --> 01:16:15,488 {\an2}I'm gonna kill you. 1629 01:16:15,654 --> 01:16:19,033 {\an2}When I am healed, I am gonna physically destroy you. 1630 01:16:19,200 --> 01:16:21,744 {\an2}Get the fuck out of my room. Call Peterson. He's looking for you. 1631 01:16:21,911 --> 01:16:22,995 {\an2}My phone's broken. I can't. 1632 01:16:23,162 --> 01:16:26,791 {\an2}You torpedo the entire case, and you broke your phone. 1633 01:16:26,957 --> 01:16:29,126 {\an2}I didn't torpedo it. We have a suspect's head. That's a victory. 1634 01:16:29,293 --> 01:16:31,670 {\an2}Three officers and two agents are hospitalized, 1635 01:16:31,837 --> 01:16:34,840 {\an2}all for a severed head nobody can ID. That's a victory to you? 1636 01:16:35,007 --> 01:16:38,677 {\an2}Listen, I'm sorry that I shot you again. I'm sorry. 1637 01:16:38,844 --> 01:16:40,596 {\an2}Get on the bed! Get on the bed! 1638 01:16:40,763 --> 01:16:42,515 {\an2}You ever been in a scissor hold, motherfucker? 1639 01:16:42,807 --> 01:16:43,849 {\an2}Huh? 1640 01:16:44,475 --> 01:16:45,518 {\an2}There he is. 1641 01:16:45,684 --> 01:16:46,936 {\an2}-Hey. -Hey. 1642 01:16:47,103 --> 01:16:49,313 {\an2}Where's your breathing tube? 1643 01:16:49,480 --> 01:16:51,440 {\an2}That was a really sexy look for you. 1644 01:16:51,607 --> 01:16:53,609 {\an2}I also have a catheter in 1645 01:16:53,776 --> 01:16:56,153 {\an2}and I didn't wanna be too sexy for the staff. 1646 01:16:56,320 --> 01:16:57,988 {\an2}Yeah. Tone it down a little bit. 1647 01:16:58,155 --> 01:16:59,281 {\an2}Are you posted here? 1648 01:16:59,448 --> 01:17:01,325 {\an2}I came to see you, dummy, 1649 01:17:01,492 --> 01:17:04,662 {\an2}and just wanted to brag about saving your life. 1650 01:17:04,829 --> 01:17:05,830 {\an2}You saved my life? 1651 01:17:05,996 --> 01:17:09,416 {\an2}I gave you CPR and I breathed life back into you. 1652 01:17:09,583 --> 01:17:11,585 {\an2}So, when I went out cold, 1653 01:17:11,752 --> 01:17:13,754 {\an2}you ran in and tried to kiss me? 1654 01:17:13,921 --> 01:17:15,923 {\an2}-And you said it was CPR? -[laughing] 1655 01:17:16,090 --> 01:17:18,008 {\an2}Not quite! 1656 01:17:18,175 --> 01:17:20,886 {\an2}That's a little gross because you kind of remind me of my dad. 1657 01:17:21,053 --> 01:17:22,513 {\an2}Wait, your dad was a cop? 1658 01:17:22,680 --> 01:17:23,848 {\an2}God, no. 1659 01:17:24,014 --> 01:17:26,517 {\an2}He was just a fuck-up, kind of like you. 1660 01:17:27,518 --> 01:17:28,811 {\an2}So flattering. 1661 01:17:28,978 --> 01:17:32,231 {\an2}I was wondering, when you get discharged, 1662 01:17:32,398 --> 01:17:33,941 {\an2}if you wanted to 1663 01:17:35,317 --> 01:17:37,945 {\an2}take a ride back home with me? 1664 01:17:38,529 --> 01:17:40,239 {\an2}I'm available. 1665 01:17:42,658 --> 01:17:46,036 {\an2}I already left my wife a message, and I'm pretty sure she's gonna pick me up. 1666 01:17:46,203 --> 01:17:48,539 {\an2}Is this the same wife that hasn't been here once? 1667 01:17:48,706 --> 01:17:51,167 {\an2}You haven't met her. 1668 01:17:51,834 --> 01:17:55,504 {\an2}I'd appreciate it if you didn't bag on her. 1669 01:17:55,671 --> 01:17:56,672 {\an2}Yeah. 1670 01:17:57,840 --> 01:17:58,883 {\an2}I'll see you around. 1671 01:18:04,263 --> 01:18:05,598 {\an2}Fuck. 1672 01:18:07,516 --> 01:18:08,559 {\an2}[exhales] 1673 01:18:12,688 --> 01:18:13,480 {\an2}[car door closes] 1674 01:18:15,149 --> 01:18:17,026 {\an2}[grunting] 1675 01:18:17,568 --> 01:18:19,195 {\an2}Pull a fucking gun on me? 1676 01:18:19,361 --> 01:18:21,739 {\an2}-I didn't know it was you! -You're not gonna answer your phone? 1677 01:18:21,906 --> 01:18:24,533 {\an2}You're gonna make me fly to fucking LA to talk to you? 1678 01:18:24,700 --> 01:18:26,702 {\an2}My phone was broken. I was trying to activate it-- 1679 01:18:26,869 --> 01:18:28,829 {\an2}I told you to stay away from that drug house. 1680 01:18:28,996 --> 01:18:30,623 {\an2}You gotta stop shooting Allen! 1681 01:18:30,789 --> 01:18:32,708 {\an2}I didn't do it on purpose! It was an accident. 1682 01:18:32,875 --> 01:18:33,876 {\an2}I was trying to shoot Ray Kurtz. 1683 01:18:34,043 --> 01:18:35,753 {\an2}Well, you missed, and he's gone. 1684 01:18:36,754 --> 01:18:38,589 {\an2}You fucked up this whole case, 1685 01:18:38,756 --> 01:18:40,966 {\an2}and when I called your captain to find out where you were, 1686 01:18:41,133 --> 01:18:42,676 {\an2}she told me she hadn't heard from you 1687 01:18:42,843 --> 01:18:45,721 {\an2}since you initiated a sexual exchange with her at 1:00 a.m. 1688 01:18:45,888 --> 01:18:47,640 {\an2}That was my bad. That was on me. 1689 01:18:47,806 --> 01:18:49,475 {\an2}-That was an accident. -You fucking pervert! 1690 01:18:49,850 --> 01:18:53,020 {\an2}Nasty! Just goddamn nasty! 1691 01:18:53,187 --> 01:18:54,730 {\an2}I was trying to text with this girl, Lindsey-- 1692 01:18:54,897 --> 01:18:55,940 {\an2}You're fired! 1693 01:18:56,106 --> 01:18:57,733 {\an2}You're on the 11:00 a.m. back to Miami. 1694 01:18:57,900 --> 01:19:00,736 {\an2}And guess what, I'm keeping your gun. 1695 01:19:00,903 --> 01:19:03,030 {\an2}Can we just go with a warning, instead of a full-fledged fire? 1696 01:19:03,197 --> 01:19:04,698 {\an2}If you had been doing your job 1697 01:19:04,865 --> 01:19:07,493 {\an2}instead of looking at all this juicy, LA booty they got out here, 1698 01:19:07,660 --> 01:19:08,953 {\an2}things wouldn't be so bad. 1699 01:19:14,583 --> 01:19:16,460 {\an2}Hands down, the best app for meeting girls. 1700 01:19:16,627 --> 01:19:18,379 {\an2}I just keep swiping until I meet one. 1701 01:19:18,545 --> 01:19:19,755 {\an2}-No kidding? -Yeah. 1702 01:19:19,922 --> 01:19:23,133 {\an2}Now, when you get intimate with these gals, 1703 01:19:23,300 --> 01:19:25,594 {\an2}is oral expected? 1704 01:19:25,761 --> 01:19:28,847 {\an2}Like, with the butt? 1705 01:19:29,014 --> 01:19:30,891 {\an2}Oh, yeah. That's standard, boss. 1706 01:19:31,058 --> 01:19:32,309 {\an2}-That's standard? -Yes, sir. 1707 01:19:32,476 --> 01:19:34,311 {\an2}-Wow, things have changed! -[chuckling] 1708 01:19:35,479 --> 01:19:37,481 {\an2}-It was great meeting you. -You too. 1709 01:19:37,648 --> 01:19:38,816 {\an2}You have a good one. Be safe out there. 1710 01:19:38,983 --> 01:19:41,235 {\an2}Yeah, enjoy that app, right? 1711 01:19:46,365 --> 01:19:48,617 {\an2}[Karen over phone] Hi, it's Karen from SwimTech. Leave me a message. 1712 01:19:51,620 --> 01:19:52,454 {\an2}[engine revving] 1713 01:19:53,831 --> 01:19:55,708 {\an2}-Hey! -Ponch! 1714 01:19:55,874 --> 01:19:58,043 {\an2}Man, am I happy to see you! 1715 01:19:58,210 --> 01:19:59,795 {\an2}I'm sorry about this. 1716 01:19:59,962 --> 01:20:01,922 {\an2}I just got my phone working. I got all your messages. 1717 01:20:02,089 --> 01:20:03,382 {\an2}Dude, I'm so happy you're here. 1718 01:20:03,549 --> 01:20:05,092 {\an2}-Good to see you, buddy. -Thank you for coming. 1719 01:20:05,259 --> 01:20:07,386 {\an2}I'm really sorry, man. 1720 01:20:07,553 --> 01:20:10,097 {\an2}I would've been here when you woke up, but I was buying a new phone. 1721 01:20:10,264 --> 01:20:12,182 {\an2}No, man, it's good. I'm all good. 1722 01:20:12,349 --> 01:20:14,852 {\an2}What do you mean, you're good? You got hit by a truck. 1723 01:20:15,019 --> 01:20:16,020 {\an2}Yeah, 1724 01:20:16,186 --> 01:20:18,772 {\an2}but my titanium humerus took most of the hit. 1725 01:20:18,939 --> 01:20:20,607 {\an2}It was only a five. 1726 01:20:20,774 --> 01:20:21,900 {\an2}Five out of what? 1727 01:20:22,067 --> 01:20:23,319 {\an2}Out of ten. 1728 01:20:23,485 --> 01:20:26,905 {\an2}-Then what's a 10? -Scrotal tear, which I've had. 1729 01:20:27,072 --> 01:20:29,950 {\an2}Nuts unravel down your leg. It's gruesome. 1730 01:20:32,953 --> 01:20:34,121 {\an2}[Jon] What? [Ponch] I know. 1731 01:20:34,288 --> 01:20:36,540 {\an2}-You sexted with Captain Lindel? -I did. 1732 01:20:36,707 --> 01:20:39,376 {\an2}Ponch-y, she's a senior! That's pathological. 1733 01:20:39,543 --> 01:20:40,544 {\an2}She's old. She's up there. 1734 01:20:40,711 --> 01:20:41,712 {\an2}How was her body? What did that look like? 1735 01:20:41,879 --> 01:20:44,006 {\an2}I mean, it was tight. 1736 01:20:44,173 --> 01:20:46,050 {\an2}-It was tight? -She's confident, you know? 1737 01:20:46,216 --> 01:20:47,343 {\an2}That's sexy. That's really sexy. 1738 01:20:47,509 --> 01:20:48,886 {\an2}What the fuck is this? 1739 01:20:49,511 --> 01:20:51,221 {\an2}Put that right in the living room. 1740 01:20:51,680 --> 01:20:52,973 {\an2}Thank you so much. 1741 01:20:53,140 --> 01:20:55,059 {\an2}-Excuse me, hey. -Hey. 1742 01:20:55,225 --> 01:20:56,226 {\an2}What are you doing? 1743 01:20:56,393 --> 01:20:59,021 {\an2}We're moving in. Are you my neighbor? I'm Amy. 1744 01:20:59,188 --> 01:21:01,148 {\an2}You're moving into my house, though. 1745 01:21:01,315 --> 01:21:03,734 {\an2}So, no, I'm not your neighbor. This is my house. 1746 01:21:03,901 --> 01:21:05,778 {\an2}No, this was Karen and Rick's house, 1747 01:21:05,944 --> 01:21:07,821 {\an2}and now it's my house because I bought it. 1748 01:21:14,787 --> 01:21:16,455 {\an2}What's wrong, not enough chili? 1749 01:21:17,790 --> 01:21:20,417 {\an2}No, I'm just not very hungry. 1750 01:21:22,419 --> 01:21:24,588 {\an2}Dude, I know you love Karen, 1751 01:21:25,005 --> 01:21:27,091 {\an2}but can I just say one thing about her? 1752 01:21:27,883 --> 01:21:28,967 {\an2}Yeah. 1753 01:21:29,134 --> 01:21:30,803 {\an2}Dude, she's an asshole. 1754 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 {\an2}Okay. 1755 01:21:32,763 --> 01:21:33,847 {\an2}She's a dick. 1756 01:21:34,515 --> 01:21:35,933 {\an2}Like, end of story. 1757 01:21:36,100 --> 01:21:39,978 {\an2}I actually figured out why you're so hell-bent on keeping her. 1758 01:21:40,312 --> 01:21:41,313 {\an2}Yeah? 1759 01:21:41,480 --> 01:21:46,360 {\an2}She's the only thing left of your glory days. You know? 1760 01:21:47,027 --> 01:21:50,406 {\an2}Like, the money's gone. Fans are gone. Now, the house. 1761 01:21:50,572 --> 01:21:54,118 {\an2}She's like that last bit of proof that it even happened 1762 01:21:54,618 --> 01:21:57,371 {\an2}and I think you're afraid that if you lose her, 1763 01:21:57,538 --> 01:21:59,415 {\an2}you've officially lost it all. 1764 01:22:01,125 --> 01:22:03,377 {\an2}[breathes] 1765 01:22:03,877 --> 01:22:04,711 {\an2}Wow. 1766 01:22:06,588 --> 01:22:08,966 {\an2}For a guy who won't say the word "closure," 1767 01:22:09,133 --> 01:22:12,261 {\an2}-that was a pretty profound observation. -[chuckles] 1768 01:22:13,554 --> 01:22:15,556 {\an2}-Yeah. -Goddamn you, Ponch-y. 1769 01:22:16,014 --> 01:22:18,016 {\an2}I'm tired now. 1770 01:22:18,892 --> 01:22:21,603 {\an2}I wish you would've told me this five years ago. 1771 01:22:22,688 --> 01:22:25,065 {\an2}Oof! That is career-ending. 1772 01:22:25,232 --> 01:22:26,316 {\an2}[Ponch] You know what sucks? 1773 01:22:26,483 --> 01:22:28,277 {\an2}This is our only lead, and there's no way to track this guy. 1774 01:22:28,444 --> 01:22:30,737 {\an2}There's no dental records. He's never been finger-printed. 1775 01:22:30,904 --> 01:22:33,198 {\an2}Oh, my God! This is Reed Junior! 1776 01:22:33,365 --> 01:22:34,491 {\an2}-Who? -Reed Junior! 1777 01:22:34,658 --> 01:22:35,909 {\an2}I used to compete against him. 1778 01:22:36,076 --> 01:22:38,078 {\an2}-Reed Junior? -That's Grieves' cousin! 1779 01:22:38,245 --> 01:22:39,288 {\an2}Grieves? 1780 01:22:39,455 --> 01:22:41,832 {\an2}The dude I touched dicks with in the locker room. 1781 01:22:41,999 --> 01:22:43,917 {\an2}Remember? And he was talking about his cousin. 1782 01:22:44,084 --> 01:22:45,169 {\an2}What's his full name? 1783 01:22:45,335 --> 01:22:46,587 {\an2}I don't know. He competed as Reed Junior. 1784 01:22:46,753 --> 01:22:47,880 {\an2}Type in "Reed Junior." 1785 01:22:50,007 --> 01:22:52,634 {\an2}Ray Kurtz, dude! That's Ray's son! 1786 01:22:52,718 --> 01:22:55,053 {\an2}-Oh, my God! -That's Ray's son! 1787 01:22:56,305 --> 01:22:57,639 {\an2}No, we go! We leave. 1788 01:22:57,806 --> 01:22:59,099 {\an2}We go? Okay. 1789 01:22:59,266 --> 01:23:00,309 {\an2}Holy shit! 1790 01:23:08,150 --> 01:23:08,984 {\an2}[gun cocking] 1791 01:23:25,709 --> 01:23:27,961 {\an2}[taser zapping] 1792 01:23:37,638 --> 01:23:38,639 {\an2}Slow down. 1793 01:23:39,848 --> 01:23:40,891 {\an2}Captain Lindel. 1794 01:23:44,436 --> 01:23:45,771 {\an2}Oh, my God. 1795 01:23:45,938 --> 01:23:47,523 {\an2}What took you so long? 1796 01:23:48,565 --> 01:23:49,608 {\an2}-No! -[kissing] 1797 01:23:49,775 --> 01:23:52,653 {\an2}-No, this is not what it's about. -Oh. 1798 01:23:53,237 --> 01:23:55,531 {\an2}I was gonna say the head in the helmet, that's Ray's son 1799 01:23:55,697 --> 01:23:57,866 {\an2}and Brian Grieves is his nephew, who's in the hospital. 1800 01:23:58,033 --> 01:24:00,285 {\an2}And we need to send people over to get him in custody ASAP. 1801 01:24:00,452 --> 01:24:01,578 {\an2}Also, I need a gun, 1802 01:24:01,745 --> 01:24:04,248 {\an2}and I need to be sworn in as an officer of the California Highway Patrol. 1803 01:24:04,414 --> 01:24:05,791 {\an2}But you're an FBI agent. 1804 01:24:05,958 --> 01:24:09,211 {\an2}I know, but I was fired. Your honesty was largely to blame for that. 1805 01:24:10,462 --> 01:24:12,464 {\an2}I'm sorry. I was feeling a little abandoned. 1806 01:24:12,631 --> 01:24:14,341 {\an2}I get it. But can you swear me in? 1807 01:24:14,508 --> 01:24:16,301 {\an2}I'll swear you in if you sexy scream. 1808 01:24:16,468 --> 01:24:18,428 {\an2}No, just swear me in, please. 1809 01:24:18,595 --> 01:24:20,931 {\an2}-Please? -You know the oath? 1810 01:24:22,140 --> 01:24:23,308 {\an2}[sobbing] 1811 01:24:23,392 --> 01:24:24,393 {\an2}[panting] 1812 01:24:24,935 --> 01:24:25,769 {\an2}[camera shutter clicks] 1813 01:24:26,687 --> 01:24:28,689 {\an2}When we get to the hospital, we do all the questioning, okay? 1814 01:24:28,855 --> 01:24:29,982 {\an2}Yeah. Okay. 1815 01:24:30,107 --> 01:24:31,275 {\an2}[cell phone ringing] 1816 01:24:32,568 --> 01:24:35,112 {\an2}"Come now, just you and your partner." 1817 01:24:35,279 --> 01:24:36,321 {\an2}What's that? 1818 01:24:36,488 --> 01:24:37,739 {\an2}Look at this. 1819 01:24:38,991 --> 01:24:40,576 {\an2}Are you sexting with Karen? 1820 01:24:40,742 --> 01:24:42,494 {\an2}No, you idiot! She's handcuffed to a pole. 1821 01:24:42,661 --> 01:24:43,787 {\an2}She's being held hostage. 1822 01:24:43,954 --> 01:24:45,414 {\an2}Oh, my God. 1823 01:24:45,581 --> 01:24:47,791 {\an2}Okay. He dropped a pin. That's where she's at. 1824 01:24:47,958 --> 01:24:49,293 {\an2}That's across the street from the Devil's Punchbowl. 1825 01:24:49,459 --> 01:24:50,460 {\an2}We gotta take the bikes. 1826 01:24:50,627 --> 01:24:52,254 {\an2}Wait! Let's just think about this. 1827 01:24:52,421 --> 01:24:55,173 {\an2}Why are we gonna risk our life to save your dirtbag ex-wife's? 1828 01:24:55,340 --> 01:24:56,341 {\an2}She stole your house. 1829 01:24:56,508 --> 01:24:57,884 {\an2}You kicked my weak knee, 1830 01:24:58,051 --> 01:25:00,220 {\an2}said my wife was fucking someone else, and I still saved your life. 1831 01:25:00,387 --> 01:25:01,430 {\an2}You save someone when you can, Ponch. 1832 01:25:01,597 --> 01:25:02,848 {\an2}That's what a person does, 1833 01:25:03,015 --> 01:25:05,851 {\an2}especially an officer of the law who just took the oath. 1834 01:25:06,018 --> 01:25:07,019 {\an2}You can't even ride. 1835 01:25:07,185 --> 01:25:09,146 {\an2}Listen, I've done back flips with worse injuries than this. 1836 01:25:09,313 --> 01:25:10,647 {\an2}We're gonna need backup. 1837 01:25:11,106 --> 01:25:13,066 {\an2}Clearly, he blames us for Reed. 1838 01:25:13,233 --> 01:25:14,985 {\an2}We don't know who in this department is in on this. 1839 01:25:15,152 --> 01:25:17,571 {\an2}-I trust you, and you trust me. -That's true. 1840 01:25:17,738 --> 01:25:20,782 {\an2}We're like Jay-Z and Beyonce. We're fucking ride or die. 1841 01:25:27,205 --> 01:25:28,457 {\an2}Shit. 1842 01:25:28,915 --> 01:25:30,167 {\an2}Where's Officer Grieves? 1843 01:25:30,334 --> 01:25:31,460 {\an2}He was discharged an hour ago. 1844 01:25:32,127 --> 01:25:33,795 {\an2}Well, did someone pick him up? 1845 01:25:34,212 --> 01:25:36,840 {\an2}A police officer, female, super pretty. 1846 01:25:40,469 --> 01:25:43,305 {\an2}Plane leaves Thursday at 3:00 p.m. 1847 01:25:43,472 --> 01:25:45,849 {\an2}out of Global Air in Van Nuys. 1848 01:25:46,683 --> 01:25:49,936 {\an2}There'll be a week's worth of provisions in the cabin. 1849 01:25:50,520 --> 01:25:51,355 {\an2}[gun cocking] 1850 01:25:51,438 --> 01:25:52,773 {\an2}When should we expect you? 1851 01:25:53,190 --> 01:25:54,316 {\an2}You should not. 1852 01:25:55,067 --> 01:25:56,693 {\an2}[engine starts] 1853 01:26:01,365 --> 01:26:03,075 {\an2}All right, spoke with the nurse, 1854 01:26:03,241 --> 01:26:07,454 {\an2}says that he left with a super pretty CHP officer. 1855 01:26:10,791 --> 01:26:12,542 {\an2}So, it has to be Lindsey. 1856 01:26:13,627 --> 01:26:15,295 {\an2}[all] Yeah. 1857 01:26:15,587 --> 01:26:18,757 {\an2}She's radio silent right now, but GPS has her car 1858 01:26:18,924 --> 01:26:21,134 {\an2}12 miles east of Palmdale. Let's do it, folks. 1859 01:26:22,552 --> 01:26:25,305 {\an2}[rock music playing] 1860 01:26:26,807 --> 01:26:28,225 {\an2}[engine revving] 1861 01:26:33,313 --> 01:26:34,940 {\an2}[Ponch] That is some cold shit, man, 1862 01:26:35,107 --> 01:26:36,692 {\an2}riding the dead son's bike. 1863 01:26:36,858 --> 01:26:39,820 {\an2}You kidnap my wife, I ride your dead son's bike. 1864 01:26:40,404 --> 01:26:41,405 {\an2}Fuck him. 1865 01:26:58,588 --> 01:27:01,258 {\an2}How the fuck is that thing gaining on us? 1866 01:27:01,425 --> 01:27:03,260 {\an2}He's a fucking warlock, man! 1867 01:27:04,803 --> 01:27:05,929 {\an2}Fuck! 1868 01:27:07,264 --> 01:27:09,182 {\an2}[gunshots] 1869 01:27:14,146 --> 01:27:14,980 {\an2}[screeching] 1870 01:27:17,899 --> 01:27:18,984 {\an2}Hey, what are you doing? 1871 01:27:19,151 --> 01:27:21,153 {\an2}I can't do it. I can't leave my uncle by himself. 1872 01:27:21,319 --> 01:27:23,447 {\an2}He told us to hide out in the cabin. He was very clear. 1873 01:27:23,613 --> 01:27:26,408 {\an2}You're free to do that, all right, but you're dropping me off first. 1874 01:27:31,121 --> 01:27:33,790 {\an2}[Jon] There's the Devil's Punchbowl. It's gotta be on the right. 1875 01:27:33,957 --> 01:27:34,958 {\an2}[Ponch] Here! 1876 01:27:35,250 --> 01:27:36,668 {\an2}[tires screeching] 1877 01:27:49,681 --> 01:27:50,932 {\an2}What are you doing? 1878 01:27:51,099 --> 01:27:53,268 {\an2}Looking for a chink in the armor. 1879 01:28:00,567 --> 01:28:01,568 {\an2}Bingo! 1880 01:28:04,946 --> 01:28:06,239 {\an2}No, don't hit that! I can't jump! 1881 01:28:06,406 --> 01:28:07,616 {\an2}You can do it. 1882 01:28:08,241 --> 01:28:10,160 {\an2}You don't even know what's on the other side! 1883 01:28:10,327 --> 01:28:12,329 {\an2}I know it's better than what's on this side. 1884 01:28:14,498 --> 01:28:15,749 {\an2}[gunshots] 1885 01:28:21,463 --> 01:28:22,923 {\an2}[empty cartridge clicks] 1886 01:28:25,008 --> 01:28:26,802 {\an2}Come on, Ponch! You can do it! 1887 01:28:26,968 --> 01:28:28,970 {\an2}Just do it, man! Just hit it! 1888 01:28:29,137 --> 01:28:32,849 {\an2}Just full-throttle hit it! You gotta do it, just come over! 1889 01:28:33,016 --> 01:28:34,351 {\an2}Come on over, okay? 1890 01:28:34,518 --> 01:28:36,561 {\an2}You got this! You can make it! 1891 01:28:36,728 --> 01:28:37,938 {\an2}I didn't make it! 1892 01:28:39,397 --> 01:28:40,232 {\an2}[grunts] 1893 01:28:40,398 --> 01:28:43,026 {\an2}Dude! You okay? 1894 01:28:43,193 --> 01:28:45,278 {\an2}-Damn it! Fuck! -You okay? 1895 01:28:45,445 --> 01:28:47,906 {\an2}This way. Come on, she's over here. 1896 01:28:49,074 --> 01:28:50,909 {\an2}[Jon] Okay, we're here. It's okay. 1897 01:28:51,076 --> 01:28:53,370 {\an2}Jon! Thank God! 1898 01:28:53,954 --> 01:28:56,540 {\an2}I knew you'd come. Thank God. 1899 01:28:57,207 --> 01:28:58,875 {\an2}[gate rattling] 1900 01:29:01,837 --> 01:29:03,088 {\an2}I need your gun. 1901 01:29:03,255 --> 01:29:04,756 {\an2}I'm so happy to see you. 1902 01:29:04,923 --> 01:29:06,967 {\an2}Dude, enough with the gratitude, okay? Let's go! 1903 01:29:08,176 --> 01:29:09,553 {\an2}[gunshots] 1904 01:29:16,142 --> 01:29:17,143 {\an2}Let's go. 1905 01:29:17,310 --> 01:29:18,311 {\an2}Get in! 1906 01:29:20,480 --> 01:29:21,565 {\an2}[gun firing] 1907 01:29:22,399 --> 01:29:23,650 {\an2}-What? -My fingers! 1908 01:29:23,817 --> 01:29:26,027 {\an2}-Oh, my God! -He shot my fingers off. 1909 01:29:26,194 --> 01:29:27,988 {\an2}It's not superficial! Look! 1910 01:29:28,154 --> 01:29:29,489 {\an2}It's okay. They can reattach them. 1911 01:29:29,656 --> 01:29:31,032 {\an2}They can reattach them! It's fine. 1912 01:29:31,199 --> 01:29:32,909 {\an2}No, they're gone, dude! 1913 01:29:33,493 --> 01:29:35,287 {\an2}Hold on. Let me see if I can see them. 1914 01:29:35,453 --> 01:29:36,872 {\an2}Okay. 1915 01:29:37,747 --> 01:29:39,666 {\an2}-I see them. -Go get them. 1916 01:29:39,833 --> 01:29:40,834 {\an2}Okay, I'm going in. 1917 01:29:42,377 --> 01:29:44,296 {\an2}[gunshots] 1918 01:29:48,091 --> 01:29:50,135 {\an2}Shit! Damn it! 1919 01:29:50,302 --> 01:29:52,637 {\an2}Here, put them in your pocket. There you go. 1920 01:29:52,804 --> 01:29:54,014 {\an2}There's only two of them! 1921 01:29:54,180 --> 01:29:55,181 {\an2}There's only two! 1922 01:29:55,348 --> 01:29:57,142 {\an2}You're gonna have to make do! Two is enough! 1923 01:29:57,309 --> 01:29:58,727 {\an2}No! I want my fucking pinky! 1924 01:30:02,397 --> 01:30:04,107 {\an2}[siren blaring] 1925 01:30:15,952 --> 01:30:17,912 {\an2}They're coming at us! Go, go, go! 1926 01:30:22,000 --> 01:30:23,001 {\an2}[screaming] 1927 01:30:27,172 --> 01:30:28,006 {\an2}[gunshot] 1928 01:30:29,341 --> 01:30:30,342 {\an2}Go, go, go! 1929 01:30:32,594 --> 01:30:33,803 {\an2}-[thudding] -[grunting] 1930 01:30:37,557 --> 01:30:38,558 {\an2}Jon! 1931 01:30:38,725 --> 01:30:40,685 {\an2}Get up, you fucking rat! Get up! 1932 01:30:46,858 --> 01:30:49,110 {\an2}-Eye for an eye, a tooth for a tooth. -[grunting] 1933 01:30:49,277 --> 01:30:51,196 {\an2}A fucking head for a head! 1934 01:30:52,030 --> 01:30:53,156 {\an2}-Cover me! -[gun firing] 1935 01:31:00,497 --> 01:31:01,873 {\an2}[grunting] 1936 01:31:02,582 --> 01:31:05,251 {\an2}[body thudding] 1937 01:31:06,169 --> 01:31:07,796 {\an2}[gun firing] 1938 01:31:13,051 --> 01:31:14,678 {\an2}That was my son! 1939 01:31:16,805 --> 01:31:17,639 {\an2}[clanks] 1940 01:31:18,682 --> 01:31:20,016 {\an2}[screaming] 1941 01:31:26,523 --> 01:31:27,691 {\an2}[gagging] 1942 01:31:36,574 --> 01:31:37,409 {\an2}[coughing] 1943 01:31:43,289 --> 01:31:45,250 {\an2}I'm sorry. 1944 01:31:47,377 --> 01:31:48,378 {\an2}Get up! 1945 01:31:48,545 --> 01:31:49,587 {\an2}Are you okay? 1946 01:31:49,754 --> 01:31:50,880 {\an2}Yeah. Take my gun. 1947 01:31:51,047 --> 01:31:52,298 {\an2}No. You're a better shot than me. 1948 01:31:52,465 --> 01:31:53,883 {\an2}How am I supposed to do it? 1949 01:31:54,050 --> 01:31:56,428 {\an2}Like Jimi Hendrix-style, with my fucking teeth? Take it! 1950 01:31:56,594 --> 01:31:57,721 {\an2}Man up, Jon! 1951 01:31:57,887 --> 01:31:59,723 {\an2}Yeah, okay. I'll do it. 1952 01:31:59,889 --> 01:32:01,224 {\an2}Shit. 1953 01:32:02,475 --> 01:32:03,309 {\an2}[gunshots] 1954 01:32:03,393 --> 01:32:04,394 {\an2}What? 1955 01:32:05,228 --> 01:32:06,229 {\an2}[Karen] Jesus, Jon! 1956 01:32:07,731 --> 01:32:08,982 {\an2}Just hit him, Jon! 1957 01:32:09,149 --> 01:32:10,650 {\an2}Okay, you're hitting 10 degrees to the right. 1958 01:32:10,734 --> 01:32:12,610 {\an2}You gotta aim 10 degrees to the left, okay? Go! 1959 01:32:12,777 --> 01:32:13,778 {\an2}Okay. 1960 01:32:17,323 --> 01:32:19,743 {\an2}-Are you aimed 10 degree to the left? -Yeah, but... 1961 01:32:20,994 --> 01:32:22,078 {\an2}Fire! 1962 01:32:22,245 --> 01:32:23,496 {\an2}-[gunshot] -[explosion] 1963 01:32:28,501 --> 01:32:30,003 {\an2}[gunshot] 1964 01:32:31,671 --> 01:32:33,465 {\an2}Dude, that was 10 degrees. 1965 01:32:33,631 --> 01:32:36,593 {\an2}No, it wasn't! That was more like 20 degrees. 1966 01:32:36,926 --> 01:32:38,595 {\an2}Dude, you think he's in one piece? 1967 01:32:38,803 --> 01:32:40,180 {\an2}-[gun cocking] -Come on! 1968 01:32:40,472 --> 01:32:41,931 {\an2}[grunting] 1969 01:32:42,432 --> 01:32:44,434 {\an2}Stay down! 1970 01:32:44,601 --> 01:32:46,978 {\an2}Give me your fucking arm! Stay down! 1971 01:32:50,774 --> 01:32:52,358 {\an2}What's your plan? The doors are all shut. 1972 01:32:52,525 --> 01:32:54,277 {\an2}Where we're going, we don't need doors. 1973 01:32:59,157 --> 01:32:59,991 {\an2}[crashing] 1974 01:33:04,871 --> 01:33:07,290 {\an2}Is this the same hole you crashed into earlier? 1975 01:33:08,124 --> 01:33:09,125 {\an2}I think it is. 1976 01:33:12,128 --> 01:33:15,173 {\an2}-[grunting] -Watch out! Jesus! 1977 01:33:19,469 --> 01:33:20,553 {\an2}[screaming] 1978 01:33:22,472 --> 01:33:23,640 {\an2}He's up! 1979 01:33:23,807 --> 01:33:25,141 {\an2}God damn it. 1980 01:33:25,308 --> 01:33:27,310 {\an2}Go, go, go! He's getting away! 1981 01:33:28,394 --> 01:33:30,188 {\an2}Put your hands behind your back. 1982 01:33:31,689 --> 01:33:32,690 {\an2}Now! 1983 01:33:32,816 --> 01:33:33,817 {\an2}[laughs triumphantly] 1984 01:33:33,900 --> 01:33:34,901 {\an2}You didn't see that coming. 1985 01:33:35,068 --> 01:33:37,320 {\an2}Hot and helpful! See, it's not either or. 1986 01:33:37,487 --> 01:33:39,697 {\an2}Hey, Ray. How do those cuffs feel? 1987 01:33:39,781 --> 01:33:42,325 {\an2}-[gun cocks] -Repeat the question. 1988 01:33:42,575 --> 01:33:43,576 {\an2}Go ahead! 1989 01:33:45,537 --> 01:33:47,163 {\an2}You're with this piece of shit? 1990 01:33:47,330 --> 01:33:48,498 {\an2}-[gunshot] -Shut up! 1991 01:33:50,166 --> 01:33:51,334 {\an2}Let me get this straight. 1992 01:33:51,835 --> 01:33:53,670 {\an2}You knew that I killed three of my co-workers, 1993 01:33:53,837 --> 01:33:57,215 {\an2}but you thought it was okay to kill my son? 1994 01:33:57,590 --> 01:33:58,716 {\an2}Uh-uh. Uh-uh. 1995 01:33:59,175 --> 01:34:01,678 {\an2}No. Your beef's with the steel cable, not us. 1996 01:34:01,845 --> 01:34:03,012 {\an2}We were just chasing him. 1997 01:34:03,763 --> 01:34:05,682 {\an2}You weren't as good as Reed. 1998 01:34:08,184 --> 01:34:10,520 {\an2}My son should be here with me right now. 1999 01:34:11,271 --> 01:34:12,355 {\an2}Not you. 2000 01:34:13,147 --> 01:34:15,191 {\an2}-[gun cocking] -No! 2001 01:34:15,692 --> 01:34:18,403 {\an2}[gunshots] 2002 01:34:24,784 --> 01:34:27,203 {\an2}What the... Oh, my God, dude! 2003 01:34:27,620 --> 01:34:30,415 {\an2}Oh, my God. Dude, that's a ricochet. 2004 01:34:34,127 --> 01:34:35,920 {\an2}-[thud] -[grunts] 2005 01:34:36,004 --> 01:34:37,046 {\an2}[both exclaim] 2006 01:34:37,881 --> 01:34:39,924 {\an2}Stay down, gorgeous asshole! 2007 01:34:40,091 --> 01:34:43,887 {\an2}Dude, your arm is straight-up titanium, like the Terminator's arm! 2008 01:34:44,053 --> 01:34:45,305 {\an2}Yeah. I told you. 2009 01:34:46,389 --> 01:34:47,724 {\an2}Do you feel this? 2010 01:34:48,224 --> 01:34:51,227 {\an2}Yeah, a little bit. Like a two out of ten. 2011 01:34:51,728 --> 01:34:53,146 {\an2}-Whoa... -[Lindsey] Get off of me! 2012 01:34:53,438 --> 01:34:55,315 {\an2}-You feel this? -[screaming] 2013 01:34:55,398 --> 01:34:57,734 {\an2}I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 2014 01:34:57,901 --> 01:34:59,569 {\an2}God, don't touch my nubs! 2015 01:34:59,777 --> 01:35:01,654 {\an2}I won't. Help me up. 2016 01:35:01,821 --> 01:35:02,947 {\an2}Come on. 2017 01:35:04,365 --> 01:35:05,408 {\an2}[siren blaring] 2018 01:35:05,950 --> 01:35:07,619 {\an2}Dude, we gotta find an ambulance. 2019 01:35:08,411 --> 01:35:09,829 {\an2}-What? -We gotta get your pinky! 2020 01:35:09,996 --> 01:35:12,749 {\an2}-Oh, duh! Thanks. -Yeah, it's over here. 2021 01:35:15,585 --> 01:35:16,586 {\an2}[Jon] Stop, stop, stop! 2022 01:35:16,753 --> 01:35:18,755 {\an2}Back up, you're on Ponch's pinky! 2023 01:35:23,134 --> 01:35:25,595 {\an2}I saw a look on your face tonight I haven't seen in years, 2024 01:35:25,762 --> 01:35:27,180 {\an2}not since you competed. 2025 01:35:27,347 --> 01:35:30,350 {\an2}I can tell you really like this thing, being a cop. 2026 01:35:30,516 --> 01:35:34,354 {\an2}Yeah, I really do, maybe even more than riding. 2027 01:35:34,938 --> 01:35:37,106 {\an2}Do you want me to ride in the ambulance with you? 2028 01:35:37,982 --> 01:35:40,276 {\an2}No, I'm good. You're kind of a dick. 2029 01:35:40,443 --> 01:35:41,986 {\an2}I'm gonna ride with Ponch. 2030 01:35:42,487 --> 01:35:43,780 {\an2}Take care, Karen. 2031 01:35:46,115 --> 01:35:48,034 {\an2}Hey, you all right? 2032 01:35:48,201 --> 01:35:51,287 {\an2}Yeah, are you okay? You tackled her like crazy. 2033 01:35:51,454 --> 01:35:53,456 {\an2}Yeah, I'm fine. I'm a fucking beast. 2034 01:35:53,623 --> 01:35:55,166 {\an2}Hey, do you wanna ride with us? 2035 01:35:55,333 --> 01:35:56,793 {\an2}It depends. Are you gonna put out? 2036 01:35:56,960 --> 01:35:59,629 {\an2}Yeah. Ass, cash or grass. I know the rules. 2037 01:36:05,218 --> 01:36:07,679 {\an2}[paramedic] Hey, that's looking really awful. 2038 01:36:09,806 --> 01:36:11,140 {\an2}You want some morphine? 2039 01:36:11,307 --> 01:36:13,059 {\an2}Ooh... That'd be nice. 2040 01:36:15,144 --> 01:36:16,396 {\an2}Excuse me, Ava? 2041 01:36:16,562 --> 01:36:17,647 {\an2}Yes, Jon? 2042 01:36:17,814 --> 01:36:19,649 {\an2}I'm really sorry 2043 01:36:19,816 --> 01:36:22,485 {\an2}I didn't take that ride home with you from the hospital. 2044 01:36:22,652 --> 01:36:24,320 {\an2}That was just a very stupid decision. 2045 01:36:26,489 --> 01:36:29,325 {\an2}I'm sorry I said mean things about your wife. 2046 01:36:29,492 --> 01:36:31,995 {\an2}Even if she is a piece of shit, it's just not nice. 2047 01:36:32,161 --> 01:36:33,830 {\an2}-It's okay. -Thank you. 2048 01:36:34,330 --> 01:36:36,207 {\an2}You look a little short of breath. 2049 01:36:36,374 --> 01:36:37,834 {\an2}Do you need some CPR? 2050 01:36:38,001 --> 01:36:39,877 {\an2}-So bad. Really bad. -Yeah? 2051 01:36:54,267 --> 01:36:55,268 {\an2}Oof. 2052 01:36:56,894 --> 01:36:58,855 {\an2}I'm so proud of this guy. 2053 01:36:59,689 --> 01:37:01,607 {\an2}-Get it, Jon. Get it. -Oof! 2054 01:37:02,817 --> 01:37:03,943 {\an2}[muttering in Spanish] 2055 01:37:04,068 --> 01:37:05,570 {\an2}[both] Ooh! 2056 01:37:06,029 --> 01:37:07,280 {\an2}We should be good though. 2057 01:37:07,447 --> 01:37:09,782 {\an2}Yeah. Be classy. 2058 01:37:09,949 --> 01:37:11,701 {\an2}Always classy. 2059 01:37:11,868 --> 01:37:13,369 {\an2}-Let them do their thing. -Yeah. 2060 01:37:14,579 --> 01:37:15,663 {\an2}-Hey, Ponch? -Mm-hmm? 2061 01:37:15,830 --> 01:37:18,416 {\an2}Could you maybe speak in Spanish so I don't understand what you're saying? 2062 01:37:18,583 --> 01:37:20,126 {\an2}-No problem. -Thanks, boss. 2063 01:37:20,418 --> 01:37:21,461 {\an2}[chuckling] 2064 01:37:21,836 --> 01:37:23,212 {\an8}[speaking Spanish] 2065 01:37:26,174 --> 01:37:27,800 {\an8}[Ponch speaking] 2066 01:37:33,556 --> 01:37:35,725 {\an2}[Ava] I speak Spanish, pervs. 2067 01:37:42,315 --> 01:37:43,316 {\an2}-[phone ringing] -[Ponch] Yes, sir? 2068 01:37:43,483 --> 01:37:45,485 {\an2}[Peterson] Hey, how'd you like to come back to Miami? 2069 01:37:45,651 --> 01:37:47,070 {\an8}I wanna give you your job back. 2070 01:37:47,236 --> 01:37:50,448 {\an8}[Ponch] Yeah, I appreciate that, but I actually love it out here. 2071 01:37:50,615 --> 01:37:53,326 {\an8}[singing] California love! 2072 01:37:53,785 --> 01:37:55,411 {\an2}["California Love" playing] 2073 01:38:02,919 --> 01:38:07,090 {\an2}California knows how to party 2074 01:38:08,382 --> 01:38:10,468 {\an2}California 2075 01:38:10,676 --> 01:38:12,595 {\an2}Knows how to party 2076 01:38:13,805 --> 01:38:17,433 {\an2}In the city of LA 2077 01:38:19,143 --> 01:38:22,855 {\an2}In the city of good ol' Watts 2078 01:38:24,774 --> 01:38:28,111 {\an2}In the city, the city of Compton 2079 01:38:29,529 --> 01:38:31,447 {\an2}Keep it rocking 2080 01:38:32,031 --> 01:38:33,950 {\an2}Keep it rocking 2081 01:38:34,617 --> 01:38:37,537 {\an2}Now let me welcome everybody to the wild, wild west... 2082 01:38:37,620 --> 01:38:39,080 {\an2}[song continues] 166348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.