Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,654 --> 00:00:30,030
{\an2}[woman over police radio]
2
00:00:36,411 --> 00:00:38,413
{\an8}[rock music playing]
3
00:00:45,629 --> 00:00:46,588
{\an8}[light switch clicks]
4
00:00:48,215 --> 00:00:49,466
{\an8}[alarm ringing]
5
00:00:52,719 --> 00:00:55,347
{\an8}[woman over police radio]
6
00:01:00,310 --> 00:01:01,562
{\an8}[alarm blaring]
7
00:01:08,360 --> 00:01:10,279
{\an2}Oh, shit.
8
00:01:20,622 --> 00:01:21,748
{\an8}[whirring]
9
00:01:41,935 --> 00:01:42,894
{\an8}[spitting]
10
00:01:55,365 --> 00:01:56,199
{\an8}[kissing]
11
00:01:56,283 --> 00:01:58,452
{\an8}Hey, Ann. I gotta go to work.
12
00:01:58,535 --> 00:02:00,203
{\an8}[Karen over phone] Hi, it's Karenfrom SwimTech. Leave me a message.
13
00:02:00,370 --> 00:02:02,539
{\an8}Hey, hon. I was hoping to catch you.
14
00:02:02,706 --> 00:02:06,627
{\an8}It's my big test day, so wish me luck.
Okay, love you.
15
00:02:07,336 --> 00:02:08,712
{\an8}[motor revving]
16
00:02:17,304 --> 00:02:19,222
{\an8}[engine revving]
17
00:02:35,530 --> 00:02:37,199
{\an2}[man over police radio]
18
00:02:38,075 --> 00:02:40,285
{\an2}[woman over police radio]
19
00:02:47,417 --> 00:02:51,254
{\an2}Fuck! Fuck.
20
00:02:51,880 --> 00:02:54,716
{\an2}God. Fuck, yoga pants.
21
00:02:55,384 --> 00:02:56,968
{\an2}[siren blaring]
22
00:02:57,052 --> 00:02:58,512
{\an2}[gun firing]
23
00:02:59,137 --> 00:03:01,348
{\an2}[people screaming]
24
00:03:06,103 --> 00:03:07,104
{\an2}Let's go!
25
00:03:08,438 --> 00:03:09,773
{\an2}Chacho, let's go! Let's go!
26
00:03:09,856 --> 00:03:10,899
{\an2}[engine revving]
27
00:03:11,900 --> 00:03:13,610
{\an2}[tires screeching]
28
00:03:17,280 --> 00:03:18,448
{\an2}[woman over police radio]
Suspects in black Chevy.
29
00:03:19,199 --> 00:03:20,242
{\an2}[man over police radio] We got him.
30
00:03:20,325 --> 00:03:21,576
{\an2}[siren blaring]
31
00:03:25,038 --> 00:03:26,248
{\an2}[tires screeching]
32
00:03:31,962 --> 00:03:32,796
{\an2}[people screaming]
33
00:03:33,422 --> 00:03:34,256
{\an2}[glass shattering]
34
00:03:45,600 --> 00:03:46,435
{\an2}[grunts]
35
00:03:49,062 --> 00:03:49,896
{\an2}[tires screeching]
36
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
{\an2}[grunts]
37
00:03:54,693 --> 00:03:55,527
{\an2}[thuds]
38
00:03:57,863 --> 00:03:58,697
{\an2}[gun firing]
39
00:03:59,781 --> 00:04:00,615
{\an2}[tires screeching]
40
00:04:01,074 --> 00:04:02,159
{\an2}[grunting]
41
00:04:02,492 --> 00:04:04,745
{\an2}-Holy shit! What the fuck was that?
-What are you stopping for?
42
00:04:04,911 --> 00:04:06,997
{\an2}Put your gun on the fucking floor.
43
00:04:07,164 --> 00:04:09,583
{\an2}It's not my fault. You're the one
driving like a fucking dick.
44
00:04:09,750 --> 00:04:11,835
{\an2}[Ponch] So you steady yourself
on the trigger of an M4?
45
00:04:12,002 --> 00:04:14,129
{\an2}You see those?
Those are the "oh, shit" handles.
46
00:04:14,296 --> 00:04:15,505
{\an2}That's what they're there for.
47
00:04:15,672 --> 00:04:16,757
{\an2}Shut up and drive!
48
00:04:16,965 --> 00:04:19,634
{\an2}Two options. Gun on the floor,
or a muzzle in your mouth.
49
00:04:19,843 --> 00:04:21,970
{\an2}-Drive!
-There you go!
50
00:04:22,137 --> 00:04:23,138
{\an2}-[officer] Open fire!
-[guns firing]
51
00:04:23,680 --> 00:04:24,681
{\an2}-Son of a whore!
-[glass shattering]
52
00:04:24,848 --> 00:04:26,349
{\an2}Drive, Chacho! Drive, man!
53
00:04:30,020 --> 00:04:30,854
{\an2}[tires screeching]
54
00:04:53,210 --> 00:04:55,128
{\an2}[Ponch] Let's go!
55
00:04:55,879 --> 00:04:57,297
{\an2}[beeping]
56
00:05:12,020 --> 00:05:14,397
{\an2}Let's go. What are you waiting for?
57
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
{\an2}-It's kind of a dick move.
-What?
58
00:05:17,567 --> 00:05:20,237
{\an2}It's like Santa shot Rudolph
after all the deliveries, you know?
59
00:05:20,403 --> 00:05:23,490
{\an2}You're a funny motherfucker, Chacho.
60
00:05:24,449 --> 00:05:25,283
{\an2}[fire burning]
61
00:05:25,367 --> 00:05:27,369
{\an2}[Ponch] That's cold, dude.
That's fucking cold.
62
00:05:28,328 --> 00:05:29,704
{\an2}Let's go, let's go.
63
00:05:29,871 --> 00:05:30,914
{\an2}You gotta get in the back.
64
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
{\an2}-It's supposed to look like a fare.
-Just go!
65
00:05:32,707 --> 00:05:35,252
{\an2}Not like a cabbie
with his homie ridin' in the front.
66
00:05:35,418 --> 00:05:36,920
{\an2}You gotta get in the back.
67
00:05:37,087 --> 00:05:38,505
{\an2}-Just go.
-[whistles] Get in the back.
68
00:05:38,838 --> 00:05:39,923
{\an2}It ain't happenin'.
69
00:05:40,090 --> 00:05:41,258
{\an2}-No?
-No.
70
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
{\an2}Fuck it.
71
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
{\an2}Tel Aviv, Tel Aviv.
72
00:05:44,886 --> 00:05:45,887
{\an2}What?
73
00:05:46,054 --> 00:05:47,055
{\an2}[Ponch over radio] Tel Aviv, Tel Aviv.
74
00:05:47,222 --> 00:05:48,598
{\an2}[shouting] Go! Go! Go!
75
00:05:48,890 --> 00:05:49,724
{\an2}[siren blaring]
76
00:05:49,808 --> 00:05:50,642
{\an2}[tires screeching]
77
00:05:53,728 --> 00:05:55,772
{\an2}Tel Aviv? What the fuck is Tel Aviv?
78
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
{\an2}Chacho.
79
00:05:59,526 --> 00:06:01,111
{\an2}No, it's Castillo.
80
00:06:02,279 --> 00:06:03,363
{\an2}Agent Castillo.
81
00:06:04,281 --> 00:06:05,365
{\an2}I know, It's a bummer, right?
82
00:06:06,241 --> 00:06:07,534
{\an2}Look at those guys. Whoa!
83
00:06:07,701 --> 00:06:10,620
{\an2}I took you on vacation
to the Bahamas with my family.
84
00:06:10,745 --> 00:06:11,913
{\an2}It was great. I loved it.
85
00:06:12,080 --> 00:06:14,583
{\an2}[shouting] You fucking piece of shit!
To the Atlantis!
86
00:06:14,666 --> 00:06:15,500
{\an2}[officers shouting]
87
00:06:15,584 --> 00:06:18,378
{\an2}Yeah, but in '09, you shot my partner
in a credit union.
88
00:06:19,379 --> 00:06:20,880
{\an2}His name was Michael Glade.
89
00:06:21,047 --> 00:06:22,132
{\an2}-[officer] Hey, keep still.
-[grunting]
90
00:06:23,758 --> 00:06:24,926
{\an2}Easy. Nobody shoot.
91
00:06:25,135 --> 00:06:26,136
{\an2}Don't move, Chacho!
92
00:06:26,344 --> 00:06:27,178
{\an2}[gunshot]
93
00:06:27,304 --> 00:06:28,471
{\an2}-[grunts]
-[thuds]
94
00:06:28,555 --> 00:06:30,265
{\an2}I'm shot!
95
00:06:30,432 --> 00:06:31,558
{\an2}[Ponch] That felt so good!
96
00:06:31,725 --> 00:06:34,144
{\an2}Oh, shit! Oh, shit!
97
00:06:34,311 --> 00:06:36,896
{\an2}I was praying to God, I was, like,
98
00:06:37,063 --> 00:06:39,149
{\an2}"Please give me a reason to shoot you."
And you came through, bro!
99
00:06:39,316 --> 00:06:41,651
{\an2}What's wrong with you?
You shot your partner!
100
00:06:41,818 --> 00:06:43,278
{\an2}There's one last surprise.
101
00:06:43,445 --> 00:06:45,947
{\an2}I figured you still owe me,
even after the vacation and everything.
102
00:06:46,156 --> 00:06:48,116
{\an2}Look at this. Your wife.
103
00:06:48,325 --> 00:06:49,451
{\an2}Motherfucker!
104
00:06:49,826 --> 00:06:50,660
{\an2}[biting]
105
00:06:50,744 --> 00:06:51,578
{\an2}[grunting]
106
00:06:53,121 --> 00:06:54,247
{\an2}I'm gonna kill you, Chacho!
107
00:06:54,414 --> 00:06:57,000
{\an2}[Ponch] I just gave her the attention
you didn't, bro.
108
00:06:57,167 --> 00:06:58,960
{\an2}You should've cuddled.
You should've cuddled, bro.
109
00:06:59,127 --> 00:07:00,337
{\an2}Chacho, I'll kill you!
110
00:07:06,176 --> 00:07:07,552
{\an8}[grunting]
111
00:07:09,512 --> 00:07:10,347
{\an8}[guns firing]
112
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
{\an8}[blows whistle]
113
00:07:22,359 --> 00:07:23,360
{\an8}Here we go.
114
00:07:24,986 --> 00:07:26,947
{\an2}Get at it, girls! Let's go!
115
00:07:27,656 --> 00:07:29,991
{\an2}Are you cat fighting? Come on, girls!
There you go. There you go.
116
00:07:30,200 --> 00:07:31,743
{\an2}Shoot, Kyle! Come on!
117
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
{\an2}[thuds]
118
00:07:33,912 --> 00:07:34,955
{\an2}Baker, what the hell?
119
00:07:35,497 --> 00:07:37,248
{\an2}It's a grappling exercise!
120
00:07:37,415 --> 00:07:38,583
{\an2}I'm so sorry. Dude, are you okay?
121
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
{\an2}He hit my bad knee.
122
00:07:40,377 --> 00:07:43,421
{\an2}I've had some trauma, then I reacted,
and my training took over.
123
00:07:43,588 --> 00:07:46,466
{\an2}-I'm so sorry. I'm sorry.
-What training?
124
00:07:47,300 --> 00:07:49,177
{\an2}-What goddamn training?
-I don't have any training.
125
00:07:49,678 --> 00:07:50,845
{\an2}Get off the mat.
126
00:07:52,138 --> 00:07:53,390
{\an2}Good punch.
127
00:07:55,850 --> 00:07:56,685
{\an2}[motor revving]
128
00:08:00,981 --> 00:08:01,815
{\an2}[tires screeching]
129
00:08:09,072 --> 00:08:10,448
{\an2}[crowd cheering]
130
00:08:16,246 --> 00:08:18,331
{\an2}None of these aptitude scores
131
00:08:18,498 --> 00:08:22,168
{\an2}meet even the lowest standards
for graduation.
132
00:08:22,335 --> 00:08:24,713
{\an2}In fact, most of the disabled cadets
133
00:08:24,879 --> 00:08:27,048
{\an2}scored much, much higher.
134
00:08:27,215 --> 00:08:29,634
{\an2}-They did?
-Yeah, even in marksmanship.
135
00:08:29,801 --> 00:08:31,386
{\an2}Well, I don't doubt that.
136
00:08:31,553 --> 00:08:34,305
{\an2}Disabled folks are doing a ton
these days.
137
00:08:34,472 --> 00:08:36,683
{\an2}Look at that Olympic runner with no legs.
138
00:08:36,850 --> 00:08:39,060
{\an2}He killed his girlfriend even.
139
00:08:39,227 --> 00:08:41,730
{\an2}Not that that's an accomplishment,
but still, it's impressive
140
00:08:41,896 --> 00:08:43,231
{\an2}in its severity.
141
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
{\an2}And then there is your physical.
142
00:08:45,900 --> 00:08:48,319
{\an2}You've had 23 surgeries?
143
00:08:48,486 --> 00:08:50,488
{\an2}Yeah, I've had feet, ankles,
144
00:08:50,655 --> 00:08:52,490
{\an2}knees and shoulders.
145
00:08:52,657 --> 00:08:56,411
{\an2}And I have a titanium humerus
from here to here. It's pretty cool.
146
00:08:56,578 --> 00:08:57,829
{\an2}So, how do you feel?
147
00:08:57,996 --> 00:09:02,375
{\an2}You know, I feel pretty darn good.
I'm on a pharmaceutical regimen.
148
00:09:02,542 --> 00:09:03,835
{\an2}That helps a lot.
149
00:09:04,002 --> 00:09:06,921
{\an2}Except for when it rains.
Those days are pretty rough.
150
00:09:07,088 --> 00:09:08,173
{\an2}I bet.
151
00:09:08,339 --> 00:09:10,091
{\an2}I don't think I could live in Seattle.
152
00:09:13,011 --> 00:09:14,429
{\an2}Jon, why do you wanna be CHP?
153
00:09:14,596 --> 00:09:18,641
{\an2}Truth be told,
my wife wants a separation.
154
00:09:18,808 --> 00:09:20,477
{\an2}I lost my sponsors about a year ago
155
00:09:20,643 --> 00:09:22,353
{\an2}and I've been just wallowing.
156
00:09:22,520 --> 00:09:26,191
{\an2}And she understandably
has lost her attraction to me.
157
00:09:26,357 --> 00:09:29,569
{\an2}I can feel it when I look at her.
158
00:09:30,445 --> 00:09:32,113
{\an2}Are you okay?
I didn't mean to be a bummer.
159
00:09:32,280 --> 00:09:34,657
{\an2}It just triggered [clears throat]
160
00:09:35,492 --> 00:09:37,535
{\an2}-some of my stuff.
-I'm sorry.
161
00:09:37,702 --> 00:09:42,248
{\an2}I've got some of the same issues
with my husband Ted.
162
00:09:43,124 --> 00:09:45,251
{\an2}-I'm so sorry to hear that.
-It's very painful.
163
00:09:45,418 --> 00:09:47,962
{\an2}This is Karen. She's a swim instructor.
164
00:09:48,254 --> 00:09:50,715
{\an2}Wow. She's very beautiful.
165
00:09:50,882 --> 00:09:52,801
{\an2}Thank you. He is really good-looking
166
00:09:52,967 --> 00:09:55,553
{\an2}and he's handsome.
167
00:09:55,720 --> 00:09:58,431
{\an2}You are a very lucky man.
168
00:09:58,598 --> 00:10:00,975
{\an2}Thank you. Thank you.
169
00:10:02,435 --> 00:10:04,646
{\an2}So, how does CHP play into it, Jon?
170
00:10:04,813 --> 00:10:07,107
{\an2}You know, I learned in couples' therapy
171
00:10:07,273 --> 00:10:10,568
{\an2}that women often marry their fathers,
and her dad was a cop.
172
00:10:10,735 --> 00:10:12,570
{\an2}-Ah. I get it.
-Yeah.
173
00:10:12,946 --> 00:10:15,698
{\an2}Well, you can ride a motorcycle.
I'll give you that.
174
00:10:15,865 --> 00:10:17,909
{\an2}Yes, ma'am. Like a motherfucker.
175
00:10:18,243 --> 00:10:20,537
{\an2}Okay. I'mma level with you, Jon.
176
00:10:20,703 --> 00:10:22,539
{\an2}-I like you.
-Thank you.
177
00:10:22,705 --> 00:10:24,707
{\an2}-You have nice eyes.
-Thank you.
178
00:10:24,874 --> 00:10:26,417
{\an2}You remind me of my husband.
179
00:10:26,584 --> 00:10:27,710
{\an2}Thank you.
180
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
{\an2}Tell you what. Today's your lucky day.
181
00:10:30,171 --> 00:10:32,590
{\an2}I'm gonna graduate you
on a probationary clause,
182
00:10:32,757 --> 00:10:37,512
{\an2}which means if you are not
in the top 10% of your department
183
00:10:37,679 --> 00:10:41,850
{\an2}for conduct, safety and citations,
you're a fucking goner.
184
00:10:42,016 --> 00:10:44,352
{\an2}-You got me?
-Yes, ma'am, loud and clear.
185
00:10:44,561 --> 00:10:46,187
{\an2}Don't fuck this up.
186
00:10:46,437 --> 00:10:47,772
{\an2}[siren blaring]
187
00:11:02,245 --> 00:11:03,580
{\an2}[tires screeching]
188
00:11:04,330 --> 00:11:05,999
{\an2}[officer on loudspeaker]
Pull to the right.
189
00:11:08,376 --> 00:11:11,129
{\an2}3-9 to base, we're 7-0-4.
190
00:11:11,296 --> 00:11:12,797
{\an2}How they gonna force us off the highway,
191
00:11:12,964 --> 00:11:14,507
{\an2}then block the fucking exit?
192
00:11:27,729 --> 00:11:29,480
{\an2}LT? Clear?
193
00:11:30,148 --> 00:11:31,524
{\an2}Hey, hey, hey.
194
00:11:32,400 --> 00:11:34,027
{\an2}You think that door's gonna evaporate
195
00:11:34,193 --> 00:11:35,236
{\an2}and not kill that woman right there?
196
00:11:36,571 --> 00:11:38,072
{\an2}Dad, what woman?
197
00:11:38,531 --> 00:11:40,074
{\an2}You're high, right?
198
00:11:40,241 --> 00:11:41,784
{\an2}It's noon and you're high already.
199
00:11:41,951 --> 00:11:43,745
{\an2}Lay off, Dad.
200
00:11:44,245 --> 00:11:45,538
{\an2}[woman] No, no, no!
201
00:11:45,705 --> 00:11:47,582
{\an2}Please, no!
202
00:11:47,707 --> 00:11:49,334
{\an2}[screaming and crying]
203
00:11:50,001 --> 00:11:51,210
{\an2}[robber] It's gonna be okay, ma'am.
204
00:11:51,377 --> 00:11:53,588
{\an2}You're gonna be home
with your cats in no time.
205
00:11:53,796 --> 00:11:54,797
{\an2}Clear!
206
00:11:54,964 --> 00:11:56,382
{\an2}[man] Shit!
207
00:11:58,885 --> 00:12:01,638
{\an2}[explosion]
208
00:12:04,515 --> 00:12:05,350
{\an2}[creaking]
209
00:12:05,558 --> 00:12:06,351
{\an2}[thudding]
210
00:12:06,601 --> 00:12:07,727
{\an2}[woman screaming]
211
00:12:07,936 --> 00:12:11,606
{\an2}[woman over police radio] EAGLE-6,we have an 11-80 at the 210 and Lowell.
212
00:12:11,773 --> 00:12:14,776
{\an2}EAGLE-6 responding to 11-80at 210 and Lowell.
213
00:12:15,443 --> 00:12:16,653
{\an2}[helicopter hovering]
214
00:12:21,616 --> 00:12:23,826
{\an2}LT. What's going on?
215
00:12:24,410 --> 00:12:25,745
{\an2}This ain't the plan.
216
00:12:29,916 --> 00:12:30,917
{\an2}What are you doin', man?
217
00:12:31,084 --> 00:12:33,252
{\an2}You and TJ skimmed
200 grand off the last job.
218
00:12:33,419 --> 00:12:35,129
{\an2}You think I wouldn't notice?
219
00:12:35,505 --> 00:12:36,589
{\an2}[motor revving]
220
00:12:43,304 --> 00:12:46,265
{\an2}They're on the ramp, TJ. Two bikes.
221
00:12:47,350 --> 00:12:49,852
{\an2}Dispatch, this is EAGLE-6.
222
00:12:50,019 --> 00:12:52,522
{\an2}We have four suspectson two black motorcycles
223
00:12:52,689 --> 00:12:54,983
{\an2}heading eastboundtoward Pennsylvania Ave.
224
00:12:56,359 --> 00:12:57,193
{\an2}[gunshots]
225
00:12:57,860 --> 00:12:59,529
{\an2}Shots fired, shots fired!
226
00:12:59,696 --> 00:13:01,698
{\an2}Let's see how much
your boyfriend loves you.
227
00:13:02,657 --> 00:13:05,034
{\an2}[officer 1] Oh, my God. He's got David.
[officer 2] Who's David?
228
00:13:06,494 --> 00:13:08,162
{\an2}One of you is gonna die.
229
00:13:08,329 --> 00:13:09,706
{\an2}You choose, thief.
230
00:13:09,872 --> 00:13:11,958
{\an2}Thief? Fuck does that mean?
231
00:13:12,125 --> 00:13:15,628
{\an2}I let you on my crew,and you're gonna steal from me?
232
00:13:15,795 --> 00:13:17,046
{\an2}It's you or David.
233
00:13:17,964 --> 00:13:19,507
{\an2}TJ!
234
00:13:19,674 --> 00:13:20,717
{\an2}Hey, TJ!
235
00:13:20,883 --> 00:13:22,218
{\an2}Buckle back in!
236
00:13:22,385 --> 00:13:23,678
{\an2}Don't jump, TJ!
237
00:13:23,845 --> 00:13:25,054
{\an2}Don't jump!
238
00:13:25,972 --> 00:13:27,849
{\an2}TJ!
239
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
{\an2}TJ!
240
00:13:32,562 --> 00:13:33,396
{\an2}[grunting]
241
00:13:35,231 --> 00:13:38,735
{\an2}You've got two weeks to
get our money back, or you die, too.
242
00:13:38,901 --> 00:13:40,653
{\an2}You understand?
243
00:13:43,740 --> 00:13:45,283
{\an2}[grunting and sobbing]
244
00:13:50,705 --> 00:13:51,873
{\an2}[engine revving]
245
00:13:58,463 --> 00:14:00,339
{\an2}[engine spluttering]
246
00:14:10,058 --> 00:14:10,892
{\an2}[elevator bell dings]
247
00:14:13,853 --> 00:14:16,397
{\an2}Clay! You're back already, dude?
That's great.
248
00:14:16,731 --> 00:14:17,648
{\an2}Yeah, let me tell you something.
249
00:14:17,732 --> 00:14:20,109
{\an2}It's gonna take two surgeries
just so I can lift my children again,
250
00:14:20,234 --> 00:14:21,277
{\an2}you fucking asshole.
251
00:14:21,903 --> 00:14:25,114
{\an2}That's a weird way to thank me for saving
your life, buddy, but you're welcome!
252
00:14:25,239 --> 00:14:26,741
{\an2}-Shooting me was an act of kindness?
-Absolutely!
253
00:14:26,908 --> 00:14:28,117
{\an2}You should allow me to return the favor.
254
00:14:28,242 --> 00:14:29,744
{\an2}But Hector's got your gun.
How are you gonna shoot me?
255
00:14:29,911 --> 00:14:32,038
{\an2}-Hey! You're a bad partner!
-Yeah? You're incompetent!
256
00:14:32,205 --> 00:14:33,748
{\an2}-You're a bad person.
-You're not even an agent.
257
00:14:33,915 --> 00:14:35,458
{\an2}-Bad agent!
-Clay, go home.
258
00:14:35,625 --> 00:14:36,959
{\an2}You're gonna want to alternate
between heat and ice.
259
00:14:37,418 --> 00:14:38,252
{\an2}[elevator dings]
260
00:14:38,336 --> 00:14:39,295
{\an2}-Twenty minutes each time.
-Shut up. Let's go.
261
00:14:39,462 --> 00:14:41,589
{\an2}-Get over here.
-Fucker.
262
00:14:42,465 --> 00:14:45,760
{\an2}CHP Internal has asked for our help
on that armored car job.
263
00:14:45,927 --> 00:14:48,137
{\an2}They think some of their own
were involved.
264
00:14:48,262 --> 00:14:50,264
{\an2}What, the one where the pilot jumped?
265
00:14:50,431 --> 00:14:52,016
{\an2}-Yeah.
-[sighs]
266
00:14:52,100 --> 00:14:54,060
{\an2}Or maybe the copilot pushed him.
They don't know.
267
00:14:54,227 --> 00:14:55,478
{\an2}How many cops do they suspect?
268
00:14:55,645 --> 00:14:58,064
{\an2}Five. We need to find them.
269
00:14:58,231 --> 00:15:00,358
{\an2}-How much they get?
-12.6 million.
270
00:15:00,441 --> 00:15:01,275
{\an2}[whistles]
271
00:15:01,359 --> 00:15:04,612
{\an2}Truck had just left Santa Anita with
the cash take from the Breeders' Cup.
272
00:15:04,779 --> 00:15:06,239
{\an2}You want me to go out there
and ask some questions?
273
00:15:06,406 --> 00:15:08,241
{\an2}No, I want you to go on the inside.
274
00:15:08,408 --> 00:15:09,617
{\an2}No shit?
275
00:15:09,784 --> 00:15:11,619
{\an2}Go undercover within the department?
That's awesome.
276
00:15:11,786 --> 00:15:13,287
{\an2}Can you ride a bike?
277
00:15:13,454 --> 00:15:14,455
{\an2}Why a bike?
278
00:15:14,622 --> 00:15:16,290
{\an2}The bad guys ride bikes. Can you?
279
00:15:16,457 --> 00:15:17,792
{\an2}I dominate anything with a motor.
280
00:15:17,959 --> 00:15:19,293
{\an2}Don't get cocky. I'm serious.
281
00:15:19,460 --> 00:15:22,171
{\an2}I'm not cocky either.
Give me a snow blower, step the fuck back.
282
00:15:22,338 --> 00:15:24,340
{\an2}A weed-whipper? I own that shit!
283
00:15:26,300 --> 00:15:28,302
{\an2}Listen, we need to talk about
you shooting Allen
284
00:15:28,469 --> 00:15:30,596
{\an2}and the photos of Hector's wife
on your phone.
285
00:15:30,763 --> 00:15:32,181
{\an2}There's gonna be a panel.
286
00:15:32,306 --> 00:15:34,016
{\an2}Allen's a pussy. We both know that.
287
00:15:34,183 --> 00:15:36,644
{\an2}He handed over his weapon to a detainee.
Why don't you review him?
288
00:15:36,811 --> 00:15:38,312
{\an2}We need to bury it.
289
00:15:38,479 --> 00:15:40,523
{\an2}Because he's leading the investigation
out in LA.
290
00:15:40,690 --> 00:15:41,858
{\an2}He's gonna be your point.
291
00:15:42,316 --> 00:15:43,651
{\an2}Don't send that clown, please.
292
00:15:44,110 --> 00:15:46,195
{\an2}You think everybody since Glade
was a clown.
293
00:15:46,320 --> 00:15:47,989
{\an2}No, but he is a real clown!
294
00:15:48,197 --> 00:15:49,657
{\an2}You're acting like a fucking widow.
Get over it.
295
00:15:49,824 --> 00:15:52,201
{\an2}-Sorry.
-And how do you explain the pictures?
296
00:15:52,535 --> 00:15:54,662
{\an2}Well, I can't help it if someone
sends me unsolicited photos.
297
00:15:54,829 --> 00:15:55,955
{\an2}How am I gonna stop that?
298
00:15:56,372 --> 00:15:57,540
{\an2}So, you had nothing to do with it?
299
00:15:57,707 --> 00:16:00,668
{\an2}Aside from being handsome
and symmetrical, no.
300
00:16:00,835 --> 00:16:05,214
{\an2}So, you're not to blame for the cock shots
your phone sent to her phone?
301
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
{\an2}Or did your phone take them
while you were asleep?
302
00:16:06,966 --> 00:16:08,301
{\an2}Because your dick looked wide awake.
303
00:16:08,468 --> 00:16:11,053
{\an2}At the time, it seemed like
the more innocent option.
304
00:16:11,220 --> 00:16:13,306
{\an2}It was less wrong
than actually plowing her.
305
00:16:13,639 --> 00:16:16,309
{\an2}Good! So you didn't have sex with her?
306
00:16:16,642 --> 00:16:19,479
{\an2}I did. Eventually.
That's why I said, "At the time."
307
00:16:19,645 --> 00:16:23,065
{\an2}That's the defendant's wife!
The defendant in your case!
308
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
{\an2}I hear you loud and clear, sir.
309
00:16:25,693 --> 00:16:27,236
{\an2}I really hope you do.
310
00:16:27,403 --> 00:16:29,822
{\an2}Because I'd hate to lose a great agent
over some bullshit.
311
00:16:29,989 --> 00:16:31,657
{\an2}[Peterson] I think you're a sex addict.
312
00:16:31,824 --> 00:16:33,367
{\an2}I understand, sir.
313
00:16:34,243 --> 00:16:35,411
{\an2}So, who am I playing?
314
00:16:35,828 --> 00:16:37,330
{\an2}They got you playing...
315
00:16:37,497 --> 00:16:40,374
{\an2}You're gonna be
Francis Llewellyn Poncherello.
316
00:16:40,541 --> 00:16:43,002
{\an2}That's a fucked up name.
That's a lot of names.
317
00:16:43,169 --> 00:16:45,588
{\an2}Well, that's too bad
because we already built the bio.
318
00:16:45,755 --> 00:16:47,048
{\an2}What are we gonna do, go and change it?
319
00:16:47,215 --> 00:16:48,216
{\an2}Got it.
320
00:16:48,382 --> 00:16:51,177
{\an2}[Peterson] Your name isOfficer Francis Llewellyn Poncherello
321
00:16:51,344 --> 00:16:53,721
{\an2}and you're transferringfrom CHP in Redding.
322
00:16:53,888 --> 00:16:56,724
{\an2}Captain Lindel will be the only personthat knows you're FBI.
323
00:16:56,891 --> 00:16:58,601
{\an2}She put you with a rookienamed Jon Baker.
324
00:16:58,768 --> 00:17:00,937
{\an2}And he won't know shit about shit,
325
00:17:01,103 --> 00:17:03,940
{\an2}so you'll be able to drag him aroundwithout him getting suspicious.
326
00:17:04,106 --> 00:17:06,734
{\an2}And stay away from thathot ass out there in LA.
327
00:17:08,569 --> 00:17:09,737
{\an2}What's your job?
328
00:17:09,904 --> 00:17:11,239
{\an2}[Ponch] Find the five dirty cops.
329
00:17:11,405 --> 00:17:13,866
{\an2}[Peterson] That's right. Blend in.
330
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
{\an2}Hey!
331
00:17:19,956 --> 00:17:21,415
{\an2}What's up? I'm Jon.
332
00:17:22,959 --> 00:17:24,418
{\an2}Jon Baker.
333
00:17:24,585 --> 00:17:26,587
{\an2}Francis Poncherello.
334
00:17:26,754 --> 00:17:28,881
{\an2}-You're Poncherello?
-Yeah.
335
00:17:29,048 --> 00:17:30,550
{\an2}-Awesome, man. We're partners.
-Cool.
336
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
{\an2}Let's kick this off with the real thing.
337
00:17:32,093 --> 00:17:33,469
{\an2}-[body thudding]
-Dude!
338
00:17:33,636 --> 00:17:34,929
{\an2}-Okay.
-Slow down a little bit.
339
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
{\an2}-Sorry.
-That was a bit much.
340
00:17:36,722 --> 00:17:37,932
{\an2}If you're homophobic or whatever,
that's cool.
341
00:17:38,099 --> 00:17:39,475
{\an2}No, no, no. What?
342
00:17:39,767 --> 00:17:42,562
{\an2}I mean, it's not cool to be homophobic,
but I totally respect your right to be.
343
00:17:42,728 --> 00:17:45,565
{\an2}Wait, you think I'm homophobic
because I won't embrace a man
344
00:17:45,731 --> 00:17:47,733
{\an2}in his underpants that I just met?
Is that your definition?
345
00:17:47,900 --> 00:17:50,987
{\an2}But your reaction was really strong.
Borderline violent.
346
00:17:51,153 --> 00:17:54,907
{\an2}I bet if I were a hot woman in a bikini,
347
00:17:55,074 --> 00:17:56,450
{\an2}you'd probably be fine hugging me, yeah?
348
00:17:57,118 --> 00:18:01,289
{\an2}Your question is, "Would I prefer to
hug a hot woman in a bikini
349
00:18:01,455 --> 00:18:03,958
{\an2}"over a male stranger in his underpants?"
350
00:18:04,125 --> 00:18:06,669
{\an2}And my answer to that will determine
whether or not I'm a homophobe,
351
00:18:06,836 --> 00:18:08,087
{\an2}like, according to you?
352
00:18:08,504 --> 00:18:11,132
{\an2}I think you've oversimplified it, but yes.
353
00:18:11,299 --> 00:18:12,633
{\an2}-I do.
-Okay.
354
00:18:12,800 --> 00:18:15,303
{\an2}Here's my answer.
I'm the senior officer here.
355
00:18:15,469 --> 00:18:17,430
{\an2}You're the rookie that doesn't know
his mouth from his asshole,
356
00:18:17,597 --> 00:18:19,015
{\an2}let alone the definition of homophobia.
357
00:18:19,181 --> 00:18:21,809
{\an2}So, from here on out,
you're just gonna shut the fuck up
358
00:18:21,976 --> 00:18:24,604
{\an2}and wait patiently for me to ask
all the questions. Understood?
359
00:18:24,770 --> 00:18:25,771
{\an2}I got that.
360
00:18:26,105 --> 00:18:27,690
{\an2}-Understood?
-I understand.
361
00:18:27,857 --> 00:18:29,650
{\an2}-I'm sorry.
-Better.
362
00:18:29,817 --> 00:18:31,819
{\an2}You know, I think I'm a little nervous
'cause it's my first day
363
00:18:31,986 --> 00:18:33,571
{\an2}-and I have a lot riding on this.
-Don't worry about it.
364
00:18:33,738 --> 00:18:34,822
{\an2}I'm trying to salvage my marriage--
365
00:18:34,989 --> 00:18:36,574
{\an2}Did I ask you about
your failing marriage?
366
00:18:36,741 --> 00:18:37,742
{\an2}No.
367
00:18:37,908 --> 00:18:40,328
{\an2}Just shut up and suit up, okay?
368
00:18:40,494 --> 00:18:41,495
{\an2}Okay.
369
00:18:41,662 --> 00:18:46,000
{\an2}No way. Come on, Jon Baker. "The Baker"?
370
00:18:46,167 --> 00:18:47,168
{\an2}Hey, what's going on, dude?
371
00:18:47,335 --> 00:18:48,502
{\an2}Brian Grieves.
What the hell are you doing here?
372
00:18:48,669 --> 00:18:49,962
{\an2}I'm an officer.
373
00:18:50,129 --> 00:18:51,797
{\an2}That's my partner, Francis Poncherello.
374
00:18:51,964 --> 00:18:53,549
{\an2}-What's up, bro?
-Dude, that is awesome!
375
00:18:53,716 --> 00:18:56,177
{\an2}You know, my cousin competed
against you in freestyle.
376
00:18:56,344 --> 00:18:58,512
{\an2}I cannot tell you how many times
I've seen you ride.
377
00:18:58,679 --> 00:18:59,680
{\an2}Like, a billion.
378
00:18:59,889 --> 00:19:01,849
{\an2}That's so flattering.
Who was your cousin?
379
00:19:02,058 --> 00:19:03,142
{\an2}Reed Junior.
380
00:19:03,309 --> 00:19:04,894
{\an2}-Oh, God.
-Yeah.
381
00:19:05,061 --> 00:19:06,312
{\an2}He was amazing.
382
00:19:06,479 --> 00:19:07,688
{\an2}I wish he would've stuck with it.
383
00:19:07,855 --> 00:19:09,815
{\an2}Yeah, me too.
384
00:19:09,982 --> 00:19:11,025
{\an2}-Yeah.
-Yeah.
385
00:19:11,525 --> 00:19:13,903
{\an2}Well, hey, look, man. Welcome.
I cannot wait to work with you.
386
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
{\an2}-Oh, man. Do you ride?
-Fuck yeah!
387
00:19:16,238 --> 00:19:17,239
{\an2}We're gonna ride!
388
00:19:17,406 --> 00:19:19,158
{\an2}Awesome. You too, Poncharrow.
389
00:19:20,534 --> 00:19:21,702
{\an2}[Brian] Buddy!
390
00:19:21,911 --> 00:19:23,204
{\an2}-This is gonna be badass!
-It means a lot to me.
391
00:19:23,371 --> 00:19:24,413
{\an2}Hell, yeah. All right, later.
392
00:19:24,580 --> 00:19:26,082
{\an2}All right, take care, man.
393
00:19:27,833 --> 00:19:28,668
{\an2}[car door opens]
394
00:19:30,127 --> 00:19:30,961
{\an2}[car door closes]
395
00:19:39,095 --> 00:19:40,721
{\an2}[Arnaud] Do you have a favorite artist?
396
00:19:41,347 --> 00:19:44,433
{\an2}[Ray] I have a favorite size. Backpack.
397
00:19:44,600 --> 00:19:46,060
{\an2}[Arnaud] We've just the piece for you.
398
00:19:46,769 --> 00:19:51,565
{\an2}Piet Mondrian's Composition No. 7, 1941.
399
00:19:51,732 --> 00:19:55,861
{\an2}206 inches.
And if you pay in cash, it's 14.
400
00:19:56,028 --> 00:19:57,196
{\an2}Million.
401
00:19:57,405 --> 00:19:59,365
{\an2}For this?
402
00:19:59,865 --> 00:20:01,075
{\an2}Is it finished?
403
00:20:01,242 --> 00:20:04,036
{\an2}[Arnaud] Indeed. You can roll this
painting up and put it in your carry-on.
404
00:20:04,203 --> 00:20:06,622
{\an2}No matter where you take it
in the world, it's worth 14.
405
00:20:06,789 --> 00:20:10,584
{\an2}There's no better way to get cash
across the border.
406
00:20:11,544 --> 00:20:13,129
{\an2}Perfect, I'll take it.
407
00:20:13,295 --> 00:20:15,423
{\an2}I don't have it, but I'll get you the 14.
408
00:20:16,799 --> 00:20:17,883
{\an2}Excellent.
409
00:20:19,176 --> 00:20:20,010
{\an2}[indistinct chattering]
410
00:20:20,261 --> 00:20:21,262
{\an2}[Ponch] Put that away.
411
00:20:21,429 --> 00:20:22,930
{\an2}You're going to get us
pegged as slap-dicks. Come on.
412
00:20:23,097 --> 00:20:24,473
{\an2}What's that? No, I got to take notes.
413
00:20:25,516 --> 00:20:26,350
{\an2}[door closes]
414
00:20:26,434 --> 00:20:28,060
{\an2}-Hi.
-Good morning.
415
00:20:29,061 --> 00:20:30,312
{\an2}[Lindel] Okay, everybody.
416
00:20:30,479 --> 00:20:33,274
{\an2}We have a couple of new team members
to welcome this morning.
417
00:20:33,441 --> 00:20:37,611
{\an2}Transferring from the Redding branch
is Officer Pantera.
418
00:20:37,778 --> 00:20:40,114
{\an2}It's Poncherello.
Francis Llewyl Poncherello.
419
00:20:40,448 --> 00:20:41,449
{\an2}[woman, condescendingly] Hi, Francis.
420
00:20:41,949 --> 00:20:43,492
{\an2}You can call me Ponch. Ponch is fine.
421
00:20:43,659 --> 00:20:45,411
{\an2}Ponch. Much easier.
422
00:20:45,786 --> 00:20:49,290
{\an2}And correcting me is Jon Baker.
423
00:20:49,457 --> 00:20:53,252
{\an2}Jon has the distinction of being
the oldest rookie ever.
424
00:20:54,003 --> 00:20:55,755
{\an2}-[laughs]
-By nine years.
425
00:20:56,130 --> 00:20:57,673
{\an2}-[crowd applauding]
-Thank you, thank you.
426
00:20:58,716 --> 00:21:01,343
{\an2}Oh! I actually have a rookie question,
if you don't mind me interrupting.
427
00:21:02,470 --> 00:21:06,432
{\an2}I was told that I have to land in the top
10% of my department in citations--
428
00:21:06,807 --> 00:21:08,809
{\an2}It's a joke. He was just joking.
429
00:21:08,976 --> 00:21:10,227
{\an2}Great joke, Jon!
430
00:21:10,394 --> 00:21:11,395
{\an2}[Lindel] Keep 'em comin'!
431
00:21:11,562 --> 00:21:13,773
{\an2}Okay, we're having a problem
with the fire extinguishers, people.
432
00:21:13,939 --> 00:21:15,900
{\an2}Do you each have one in your car?
Show of hands.
433
00:21:16,066 --> 00:21:17,818
{\an2}Who has a fire extinguisher in their car
434
00:21:17,985 --> 00:21:19,403
{\an2}at this very moment as we speak?
435
00:21:20,321 --> 00:21:22,823
{\an2}Gotta say this is pretty badass, yeah?
436
00:21:22,990 --> 00:21:24,742
{\an2}Being all suited up for battle.
437
00:21:25,326 --> 00:21:27,578
{\an2}What, looking like UPS drivers?
438
00:21:27,745 --> 00:21:30,331
{\an2}Yeah, that's super cool.
Fuckin' go brown, right?
439
00:21:30,498 --> 00:21:33,834
{\an2}We don't look like UPS drivers. Do we?
440
00:21:34,001 --> 00:21:35,586
{\an2}-Hold up a second.
-[cell phone ringing]
441
00:21:36,504 --> 00:21:37,505
{\an2}[woman over phone] It's Roth.
442
00:21:37,671 --> 00:21:38,923
{\an2}-You find out where she works?
-On Riverside.
443
00:21:39,089 --> 00:21:40,090
{\an2}[Ava] Hey.
444
00:21:40,841 --> 00:21:42,593
{\an2}Hey! How are you?
445
00:21:42,760 --> 00:21:44,178
{\an2}-Good. How are you?
-Good.
446
00:21:44,345 --> 00:21:46,514
{\an2}Is that your Sport 1000 I'm seeing?
447
00:21:46,680 --> 00:21:48,933
{\an2}Yeah. You know what that is?
448
00:21:49,099 --> 00:21:50,267
{\an2}Just a little bit.
449
00:21:50,434 --> 00:21:52,520
{\an2}I got a Paul Smart 1000 myself.
450
00:21:52,686 --> 00:21:54,271
{\an2}I love those. Those are beautiful.
451
00:21:54,438 --> 00:21:56,690
{\an2}So beautiful. I've been looking
for one of yours for a while, though.
452
00:21:56,857 --> 00:21:58,484
{\an2}-Car wash in the Valley?
-[woman over phone] Yeah. Happy Hands.
453
00:21:58,651 --> 00:22:00,361
{\an2}Okay. Send me the address.
454
00:22:00,528 --> 00:22:03,697
{\an2}If you're interested, you should ride up
Angeles Crest with us to Newcomb's Ranch.
455
00:22:03,864 --> 00:22:06,283
{\an2}Beautiful ride, ton of Ducatis.
456
00:22:08,536 --> 00:22:12,039
{\an2}God, I'm so flattered
'cause you're crazy attractive,
457
00:22:12,206 --> 00:22:14,124
{\an2}but I'm trying to repair
my marriage right now.
458
00:22:14,291 --> 00:22:15,709
{\an2}Oh, my God. Really?
459
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
{\an2}What?
460
00:22:17,044 --> 00:22:19,296
{\an2}First of all, you're old as fuck.
461
00:22:19,547 --> 00:22:21,715
{\an2}Second of all, no one wants to hear
about your marriage troubles.
462
00:22:21,882 --> 00:22:23,050
{\an2}Okay?
463
00:22:23,217 --> 00:22:25,052
{\an2}So, maybe you just want to
get over yourself a little bit?
464
00:22:25,594 --> 00:22:26,929
{\an2}-[laughing]
-[stammers]
465
00:22:28,389 --> 00:22:29,390
{\an2}-Good work.
-I wasn't...
466
00:22:30,182 --> 00:22:32,893
{\an2}Good work. No, you're just
blending right in. It's perfect.
467
00:22:36,564 --> 00:22:40,025
{\an2}I just hope he's not a crazy stalker
or something.
468
00:22:40,192 --> 00:22:41,902
{\an2}He knew I had cats.
469
00:22:42,319 --> 00:22:43,362
{\an2}Crazy.
470
00:22:43,529 --> 00:22:45,990
{\an2}It's probably a lucky guess or something.
471
00:22:48,075 --> 00:22:49,076
{\an2}Did you hear any names?
472
00:22:50,327 --> 00:22:52,246
{\an2}[man] LT. What's going on?
473
00:22:52,413 --> 00:22:54,206
{\an2}Yeah, someone called him "LT."
474
00:22:54,373 --> 00:22:56,834
{\an2}How about the pilot?
Did he seem to fall, or was he pushed out?
475
00:22:57,001 --> 00:23:00,170
{\an2}No, I just saw him land.
476
00:23:00,588 --> 00:23:02,339
{\an2}Don't go back there. No, no, it's fine.
477
00:23:02,506 --> 00:23:03,841
{\an2}You know what?
Nobody's going to get away with this.
478
00:23:04,008 --> 00:23:05,092
{\an2}I promise, okay?
479
00:23:05,926 --> 00:23:07,261
{\an2}Is your friend ticketing me?
480
00:23:07,428 --> 00:23:09,096
{\an2}[Jon] One down.
[Ponch] Hey!
481
00:23:09,263 --> 00:23:11,932
{\an2}Jon. What are you doing?
482
00:23:12,099 --> 00:23:13,851
{\an2}-What am I doing?
-What is this shit?
483
00:23:14,018 --> 00:23:16,270
{\an2}No, no, no. Hey.
This car doesn't have plates.
484
00:23:16,437 --> 00:23:18,772
{\an2}No, because it's brand new.
Can you not see it's brand new?
485
00:23:18,939 --> 00:23:21,442
{\an2}Listen, I've got to write some tickets,
or I'm going to blow my probation
486
00:23:21,609 --> 00:23:22,610
{\an2}and I'm going to get canned.
487
00:23:22,776 --> 00:23:25,070
{\an2}You got to use your brain.
They just bought this car.
488
00:23:25,237 --> 00:23:27,406
{\an2}We're up! No seatbelt. Red Ford!
489
00:23:27,573 --> 00:23:28,949
{\an2}We're not up! You're getting ticket-happy!
490
00:23:29,116 --> 00:23:30,200
{\an2}It's just a seatbelt.
491
00:23:30,367 --> 00:23:31,368
{\an2}-No!
-[Jon] Mount up.
492
00:23:31,535 --> 00:23:32,578
{\an2}No! Stay right here!
493
00:23:32,745 --> 00:23:34,496
{\an2}-Jesus Christ.
-[siren blaring]
494
00:23:37,625 --> 00:23:38,459
{\an2}[whistles]
495
00:23:39,627 --> 00:23:40,711
{\an2}Ponch.
496
00:23:42,421 --> 00:23:43,797
{\an2}Is your partner okay?
497
00:23:43,964 --> 00:23:45,716
{\an2}He just got assigned to me, you know?
498
00:23:45,883 --> 00:23:48,302
{\an2}-Right.
-You transfer from Redding?
499
00:23:48,469 --> 00:23:49,970
{\an2}Yeah! Ponch.
500
00:23:50,471 --> 00:23:52,431
{\an2}-Ray.
-Nice to meet you.
501
00:23:53,265 --> 00:23:54,475
{\an2}You must know Bob Lynn?
502
00:23:54,642 --> 00:23:56,977
{\an2}Of course. Asian Bob.
Everybody knows Bob.
503
00:23:57,144 --> 00:23:59,313
{\an2}-"Asian Bob"?
-Yeah.
504
00:23:59,480 --> 00:24:01,732
{\an2}Thought he was
English or Scottish or something.
505
00:24:02,524 --> 00:24:03,567
{\an2}Oh!
506
00:24:03,651 --> 00:24:05,778
{\an2}You're talking about Bob Lynn, L-Y-N-N.
507
00:24:05,944 --> 00:24:08,739
{\an2}I thought you were talking about
Bob Lin, L-I-N,
508
00:24:08,906 --> 00:24:10,491
{\an2}who's Asian as hell.
509
00:24:10,658 --> 00:24:12,534
{\an2}-I think he's 100%.
-[all chuckling]
510
00:24:12,618 --> 00:24:15,162
{\an2}But to answer your question, yes,
I do know white Bob.
511
00:24:15,329 --> 00:24:16,622
{\an2}We haven't met. I'm Gay Terry.
512
00:24:16,997 --> 00:24:18,207
{\an2}[all laughing]
513
00:24:18,749 --> 00:24:20,334
{\an2}I'm sorry, Irish Gay Terry.
514
00:24:20,501 --> 00:24:22,252
{\an2}That makes sense, that makes sense.
515
00:24:22,378 --> 00:24:23,629
{\an2}[Jon screaming]
516
00:24:24,505 --> 00:24:26,674
{\an2}-Don't do that! Hey!
-[thuds]
517
00:24:26,757 --> 00:24:27,925
{\an2}[all laughing]
518
00:24:28,133 --> 00:24:29,343
{\an2}Okay, this is a prank.
519
00:24:29,510 --> 00:24:30,594
{\an2}Yeah, I wish it was a prank.
520
00:24:30,761 --> 00:24:32,596
{\an2}-[man] Buh-bye, Francis!
-You have to be playin'.
521
00:24:32,763 --> 00:24:34,556
{\an2}Backing up, you don't even look?
522
00:24:34,723 --> 00:24:36,725
{\an2}Everything's gone to shit,
that's how it's gone.
523
00:24:36,892 --> 00:24:39,353
{\an2}Hey, I need the address
of the pilot that jumped.
524
00:24:39,520 --> 00:24:42,022
{\an2}And I also need a profile made
for a Bob Lin.
525
00:24:42,189 --> 00:24:45,818
{\an2}L-I-N for the last name,
and he's got to be super Asian.
526
00:24:45,984 --> 00:24:48,821
{\an2}-[woman] Got it. Bob Lin, super Asian.
-Okay.
527
00:24:49,321 --> 00:24:50,572
{\an2}Fuck.
528
00:24:50,906 --> 00:24:51,990
{\an2}You got it, bro?
529
00:24:52,408 --> 00:24:53,242
{\an2}[grunts]
530
00:24:53,659 --> 00:24:54,660
{\an2}All right.
531
00:25:04,837 --> 00:25:08,090
{\an2}[Jon] We're the Highway Patrol.
Shouldn't we be patrolling a highway?
532
00:25:08,257 --> 00:25:10,092
{\an2}I'm paying my respects
to the widow of a fallen officer.
533
00:25:10,259 --> 00:25:11,844
{\an2}It's going to take me all of two minutes.
534
00:25:12,094 --> 00:25:16,014
{\an2}Okay. Listen, I have one shot
at saving my marriage, okay?
535
00:25:16,181 --> 00:25:17,766
{\an2}This job is crucial to that.
536
00:25:17,933 --> 00:25:20,436
{\an2}I couldn't care less about your wife,
but stay with the bikes, okay?
537
00:25:20,602 --> 00:25:21,729
{\an2}And don't ticket anybody.
538
00:25:21,895 --> 00:25:24,106
{\an2}Okay, and fuck that. Not a chance.
539
00:25:24,273 --> 00:25:26,942
{\an2}-Excuse me?
-I'm not letting my partner fly solo
540
00:25:27,109 --> 00:25:28,736
{\an2}into an unknown environment.
541
00:25:28,902 --> 00:25:31,572
{\an2}You're not going let me or not
let me do a damn thing. You're a rookie!
542
00:25:31,739 --> 00:25:33,282
{\an2}Okay, I respect your rank,
543
00:25:33,449 --> 00:25:36,785
{\an2}but I am not letting you
enter a domicile while on duty
544
00:25:36,952 --> 00:25:39,329
{\an2}without me at your six o'clock.
It's a nonstarter, Ponch.
545
00:25:39,496 --> 00:25:40,956
{\an2}-It's unsafe.
-Christ. Fine!
546
00:25:41,582 --> 00:25:42,916
{\an2}Just keep your mouth shut.
547
00:25:43,083 --> 00:25:44,084
{\an2}Okay.
548
00:25:44,918 --> 00:25:46,044
{\an2}Listen, I do need to warn you, though.
549
00:25:46,211 --> 00:25:48,172
{\an2}I sometimes get nauseous
in people's homes
550
00:25:48,338 --> 00:25:52,593
{\an2}because of the mix of smells,
the pheromones of food and pets.
551
00:25:52,760 --> 00:25:54,636
{\an2}You're fuckin' weird, bro.
552
00:25:54,803 --> 00:25:56,472
{\an2}[Joy] I don't remember
Terrell ever mentioning
553
00:25:56,555 --> 00:25:58,140
{\an2}a Pueblerro. Is that Native American?
554
00:25:58,307 --> 00:25:59,600
{\an2}It's Poncherello.
555
00:25:59,933 --> 00:26:01,268
{\an2}I don't remember that either.
556
00:26:01,435 --> 00:26:03,896
{\an2}Yeah, I just wanted to stop by
and give my condolences.
557
00:26:04,480 --> 00:26:07,024
{\an2}[Joy] Please don't touch
anything in the salon.
558
00:26:09,902 --> 00:26:12,237
{\an2}[Ponch] I was just so shocked.
559
00:26:12,613 --> 00:26:14,031
{\an2}I mean, I've known TJ for years
560
00:26:14,198 --> 00:26:17,242
{\an2}and I can't imagine him
jumping out of a helicopter.
561
00:26:18,827 --> 00:26:20,913
{\an2}Plus, I've always wondered,
562
00:26:21,079 --> 00:26:22,164
{\an2}was TJ dealing
with some kind of depression?
563
00:26:23,832 --> 00:26:26,877
{\an2}Certainly nothing I knew of.
We were very happy.
564
00:26:27,085 --> 00:26:29,880
{\an2}Right. Did he owe anybody any money?
565
00:26:29,963 --> 00:26:30,798
{\an2}[cat purring]
566
00:26:31,340 --> 00:26:32,216
{\an2}-[Joy] Absolutely not.
-[cat meowing]
567
00:26:32,299 --> 00:26:33,634
{\an2}-He left behind a savings account.
-[sighing]
568
00:26:33,801 --> 00:26:34,802
{\an2}No debts.
569
00:26:35,302 --> 00:26:36,386
{\an2}[clearing throat]
570
00:26:36,845 --> 00:26:38,514
{\an2}[coughing]
571
00:26:40,265 --> 00:26:41,683
{\an2}I'm gonna go get some fresh air.
572
00:26:43,143 --> 00:26:43,977
{\an2}[coughing]
573
00:26:44,061 --> 00:26:45,229
{\an2}Sorry about him.
574
00:26:46,563 --> 00:26:49,191
{\an2}Was he happy working with Parish?
Did they get along?
575
00:26:50,359 --> 00:26:52,569
{\an2}You know, I have an appointment
I need to get ready for.
576
00:26:52,736 --> 00:26:53,946
{\an2}[Ponch] Right. Yeah, me too.
577
00:26:54,112 --> 00:26:56,281
{\an2}I got to go visit LT.
578
00:26:57,032 --> 00:26:58,367
{\an2}Who's LT?
579
00:26:59,660 --> 00:27:01,203
{\an2}Just a mutual friend.
580
00:27:01,870 --> 00:27:03,330
{\an2}I'm sorry.
581
00:27:03,705 --> 00:27:04,540
{\an2}[door closes]
582
00:27:06,792 --> 00:27:07,626
{\an2}[clanking]
583
00:27:08,335 --> 00:27:11,004
{\an2}Get outta there. Get outta there, dude!
584
00:27:11,171 --> 00:27:13,131
{\an2}Get outta there. Jesus.
585
00:27:13,298 --> 00:27:15,467
{\an2}-I hope you got closure in there.
-Closure?
586
00:27:15,634 --> 00:27:19,513
{\an2}Yeah, because I almost lost it when that
cat went face-first into the litter box.
587
00:27:20,389 --> 00:27:22,140
{\an2}What kind of dude uses
the word "closure"?
588
00:27:22,307 --> 00:27:23,851
{\an2}-What, are you a therapist?
-No.
589
00:27:24,309 --> 00:27:25,936
{\an2}But I've been in couples' therapy
for a year.
590
00:27:26,103 --> 00:27:28,647
{\an2}And that's what it's called when you try
to resolve painful feelings.
591
00:27:28,814 --> 00:27:30,482
{\an2}-I could tell.
-Isn't that why we're here?
592
00:27:30,649 --> 00:27:32,109
{\an2}So you could process
the passing of your friend?
593
00:27:32,276 --> 00:27:34,903
{\an2}Which, by the way,
I am so sorry for your loss, man.
594
00:27:35,070 --> 00:27:36,989
{\an2}-Oh, my God, dude.
-So sorry. What?
595
00:27:37,155 --> 00:27:38,699
{\an2}It's just your word choice.
596
00:27:38,866 --> 00:27:40,534
{\an2}It's like you're three-beers-too-intimate.
597
00:27:41,702 --> 00:27:44,162
{\an2}You know what... It's the pills.
598
00:27:44,329 --> 00:27:45,998
{\an2}-Okay.
-Yeah.
599
00:27:46,164 --> 00:27:49,167
{\an2}Textbook deflection.
You couldn't be more cliched if you tried.
600
00:27:49,334 --> 00:27:52,212
{\an2}[imitating] "I'm a tough motorcycle cop.
I got no emotions.
601
00:27:52,379 --> 00:27:54,131
{\an2}-I don't care who dies."
-Fuck you!
602
00:27:54,298 --> 00:27:56,383
{\an2}Your buddy's been dead how long?
You still haven't dealt with it?
603
00:27:56,550 --> 00:27:58,176
{\an2}He's been dead a month, Freud.
604
00:27:59,052 --> 00:28:00,554
{\an2}-A month?
-Yeah.
605
00:28:00,721 --> 00:28:02,723
{\an2}-That's weird.
-What's weird?
606
00:28:02,890 --> 00:28:06,101
{\an2}It's weird that his wife
moved on in a month.
607
00:28:06,268 --> 00:28:08,228
{\an2}In your expertise, she's moved on.
How can you tell?
608
00:28:08,395 --> 00:28:09,980
{\an2}There's nothing of his in that house.
609
00:28:10,147 --> 00:28:11,565
{\an2}There's no commendations on the wall,
610
00:28:11,732 --> 00:28:13,692
{\an2}no pictures of him
and his buddies fishing.
611
00:28:13,859 --> 00:28:14,943
{\an2}There's no tools.
612
00:28:15,110 --> 00:28:17,988
{\an2}He was a helicopter pilot
without a work bench or a tool box?
613
00:28:18,405 --> 00:28:21,408
{\an2}And no gun safe?
What cop doesn't have a gun safe?
614
00:28:21,575 --> 00:28:23,493
{\an2}It's just weird.
Feels like he didn't live there.
615
00:28:23,660 --> 00:28:26,496
{\an2}Bro, I got to hit the Arby's
at the bottom of the hill. I'm on E.
616
00:28:26,663 --> 00:28:28,165
{\an2}-Okay?
-Yeah.
617
00:28:28,248 --> 00:28:29,082
{\an2}[engine starts]
618
00:28:35,005 --> 00:28:36,048
{\an2}Huh.
619
00:28:39,426 --> 00:28:40,719
{\an2}-[Roth] Hello?
-Hey, Roth?
620
00:28:40,886 --> 00:28:41,887
{\an2}[Roth] Yeah, what's up?
621
00:28:42,054 --> 00:28:44,806
{\an2}Find out if TJ owned another property,
622
00:28:44,973 --> 00:28:46,975
{\an2}like a rented or leased.
623
00:28:47,142 --> 00:28:48,393
{\an2}[Roth] No problem.
624
00:28:49,853 --> 00:28:50,687
{\an2}[engine revving]
625
00:28:51,480 --> 00:28:53,232
{\an2}-What's going on?
-Huh?
626
00:28:53,941 --> 00:28:55,567
{\an2}Why are you in front
of my partner's house?
627
00:28:55,734 --> 00:28:57,361
{\an2}Just giving my condolences.
628
00:28:57,778 --> 00:28:59,529
{\an2}-You knew TJ?
-[Ponch] Yup.
629
00:28:59,696 --> 00:29:00,822
{\an2}The Academy.
630
00:29:00,989 --> 00:29:03,659
{\an2}Really? What year was that exactly?
631
00:29:04,117 --> 00:29:07,704
{\an2}Why are you shaking me down, man?
First at lunch and now here?
632
00:29:07,871 --> 00:29:09,122
{\an2}I mean, I was friends with TJ.
633
00:29:09,289 --> 00:29:11,041
{\an2}All right? We were friends
and I thought we'd get along, too.
634
00:29:11,208 --> 00:29:13,377
{\an2}But if you're going to be up my ass,
then I'll just keep it movin'.
635
00:29:13,543 --> 00:29:14,711
{\an2}This is my partner's widow.
636
00:29:14,878 --> 00:29:18,799
{\an2}I see you around this house again,
I will be in your ass with a boot.
637
00:29:18,966 --> 00:29:21,260
{\an2}-Yeah, be well, bro.
-Yeah.
638
00:29:22,052 --> 00:29:23,178
{\an2}[engine starts]
639
00:29:23,887 --> 00:29:25,764
{\an2}[Jon] Bro, that's quality beef.
640
00:29:25,931 --> 00:29:28,725
{\an2}Hey, before you go writing
another tire pressure ticket,
641
00:29:28,892 --> 00:29:31,061
{\an2}tell me what kind of bikes these are.
642
00:29:32,020 --> 00:29:34,398
{\an2}It's the Ducati Hypermotard. The 939.
643
00:29:34,564 --> 00:29:35,816
{\an2}It's their all-terrain race bike.
644
00:29:36,024 --> 00:29:37,567
{\an2}How could you know?
You haven't even seen it.
645
00:29:37,734 --> 00:29:40,404
{\an2}Just listen. You hear that?
It's a big V-twin.
646
00:29:41,154 --> 00:29:42,656
{\an2}Yeah, but a lot of people make twins.
647
00:29:42,823 --> 00:29:47,202
{\an2}Yeah, but that one's revving at 9000 RPM
which only a four-valve motor will do.
648
00:29:47,369 --> 00:29:51,081
{\an2}The only four-valve twin in a supermoto
setup is the Ducati.
649
00:29:51,164 --> 00:29:51,999
{\an2}[engine starting]
650
00:29:53,834 --> 00:29:55,794
{\an2}[Jon] They're fast as fuck.
651
00:29:56,712 --> 00:30:01,258
{\an2}All I wanna do in the middleof the evening is hold you tight
652
00:30:01,591 --> 00:30:04,928
{\an2}Rosanna, Rosanna
653
00:30:05,304 --> 00:30:06,680
{\an2}[Ponch] Hey, Jon.
Can I tell you something?
654
00:30:08,598 --> 00:30:12,644
{\an2}It was pretty impressive the way you
were able to peg those bikes back there.
655
00:30:13,312 --> 00:30:16,982
{\an2}I think if you would just chill
for five minutes, man,
656
00:30:17,149 --> 00:30:19,651
{\an2}we can have a winning team.
You know what I mean?
657
00:30:19,818 --> 00:30:21,528
{\an2}LA-15-7-MARY-3 and 4,
658
00:30:21,695 --> 00:30:24,489
{\an2}we are in pursuit of red Ferrari.
659
00:30:24,656 --> 00:30:26,033
{\an2}Code three!
660
00:30:26,199 --> 00:30:28,744
{\an2}I was trying to give you
a goddamn compliment!
661
00:30:35,584 --> 00:30:37,169
{\an2}[Jon] This is 7-MARY-4, we need backup.
662
00:30:37,336 --> 00:30:38,628
{\an2}All units.
663
00:30:38,837 --> 00:30:40,130
{\an2}[siren blaring]
664
00:30:41,256 --> 00:30:42,674
{\an2}[Jon] Pull over!
665
00:30:45,260 --> 00:30:48,555
{\an2}Yeah? Rock beats scissors. Over!
666
00:30:59,066 --> 00:31:00,150
{\an2}[Ponch] Jon, stop!
667
00:31:00,317 --> 00:31:02,277
{\an2}-One second.
-[Ponch] Stop! That's an order!
668
00:31:02,444 --> 00:31:04,863
{\an2}-[Jon] License and registration.
-What are you doing, boy?
669
00:31:05,030 --> 00:31:06,323
{\an2}Could you not see what I was holding up?
670
00:31:06,490 --> 00:31:08,867
{\an2}Okay. Lower the music, please.
671
00:31:10,702 --> 00:31:13,205
{\an2}"CHP Widows' Fund Gold Donor."
What is this? Are you a widow?
672
00:31:13,372 --> 00:31:14,373
{\an2}-Hey!
-One second!
673
00:31:14,539 --> 00:31:16,208
{\an2}-Turn down the music!
-Please turn it down.
674
00:31:16,375 --> 00:31:18,752
{\an2}If you keep ignoring me, I'm going to
write you up for insubordination.
675
00:31:18,919 --> 00:31:20,087
{\an2}Do you want to keep this job?
676
00:31:20,253 --> 00:31:23,382
{\an2}If we don't stop doing your errands
and do some police work,
677
00:31:23,548 --> 00:31:25,258
{\an2}I'm not going to have a job to lose.
678
00:31:25,467 --> 00:31:28,804
{\an2}I'm not going to have my day eaten away
by two bickering old ladies.
679
00:31:28,970 --> 00:31:32,432
{\an2}Shut up,
and turn down the fucking Toto, please.
680
00:31:34,142 --> 00:31:35,560
{\an2}-Stay in this car.
-Sir!
681
00:31:35,727 --> 00:31:36,728
{\an2}Stay in this car.
682
00:31:36,895 --> 00:31:40,273
{\an2}No, I spent $10,000
to the Widows' Fund to get that thing.
683
00:31:40,482 --> 00:31:41,483
{\an2}-Now it's mine!
-[siren blaring]
684
00:31:41,650 --> 00:31:43,735
{\an2}Get your hands on the car.
Get up against the car!
685
00:31:43,902 --> 00:31:45,070
{\an2}You want to do this?
686
00:31:45,237 --> 00:31:47,155
{\an2}-[Jon] I'll do it.
-You're in so much trouble.
687
00:31:47,322 --> 00:31:48,490
{\an2}I'm trained to do it,
and I know how to do it.
688
00:31:48,657 --> 00:31:51,284
{\an2}You know how dangerous it is
to drive at that speed?
689
00:31:51,993 --> 00:31:53,412
{\an2}-Hey.
-Hey.
690
00:31:53,578 --> 00:31:55,539
{\an2}Is this your "get out of jail free" card
in Los Angeles?
691
00:31:55,705 --> 00:31:57,833
{\an2}No, it's from the gold donor program,
692
00:31:57,999 --> 00:31:59,543
{\an2}used to be a guaranteed warning.
693
00:31:59,709 --> 00:32:02,838
{\an2}We usually just tell them
that the policy ended, and let 'em go.
694
00:32:03,338 --> 00:32:04,673
{\an2}We should grab a drink.
695
00:32:04,840 --> 00:32:05,882
{\an2}Really?
696
00:32:06,049 --> 00:32:08,969
{\an2}Okay, come with me.
You're going to take a free ride now.
697
00:32:09,845 --> 00:32:10,846
{\an2}Come with me, sir.
698
00:32:11,138 --> 00:32:12,431
{\an2}-Thank you.
-I got it.
699
00:32:12,597 --> 00:32:15,142
{\an2}-Why are you taking him this way?
-There's been a change in policy.
700
00:32:15,308 --> 00:32:17,269
{\an2}-This is your one freebie.
-Thank you very much.
701
00:32:17,436 --> 00:32:19,020
{\an2}What are you doing?
702
00:32:19,187 --> 00:32:20,480
{\an2}You can't let this obnoxious prick go!
703
00:32:20,647 --> 00:32:21,690
{\an2}Get in the car.
704
00:32:21,857 --> 00:32:23,066
{\an2}No, you're getting back in the cop car.
705
00:32:23,233 --> 00:32:25,318
{\an2}-Let go of him!
-You let go of him!
706
00:32:25,485 --> 00:32:26,736
{\an2}Dude, he's old as fuck!
707
00:32:26,903 --> 00:32:29,948
{\an2}I know. He's old, and he's fragile.
Stop fucking jerking on him.
708
00:32:30,115 --> 00:32:31,116
{\an2}-No, you are!
-[thudding]
709
00:32:31,283 --> 00:32:32,367
{\an2}-[grunting]
-Get him, Francis!
710
00:32:32,534 --> 00:32:34,411
{\an2}What the fuck, bitch?
711
00:32:34,786 --> 00:32:37,789
{\an2}I'm trying to fucking blend in here, man.
I suggest you do the same, okay?
712
00:32:37,956 --> 00:32:41,042
{\an2}A, you're a coward
and a cheap-shot artist.
713
00:32:41,960 --> 00:32:46,298
{\an2}B, I have to write tickets
and be safe and good conduct!
714
00:32:46,465 --> 00:32:48,633
{\an2}Stop being a goddamn boy scout!
715
00:32:48,800 --> 00:32:50,719
{\an2}Get on your bike and go home!
716
00:32:51,261 --> 00:32:53,680
{\an2}Go home! You're done for the day.
717
00:32:54,890 --> 00:32:56,766
{\an2}[crunching]
718
00:32:57,767 --> 00:32:59,019
{\an2}Get outta here.
719
00:32:59,561 --> 00:33:00,562
{\an2}[grunting]
720
00:33:00,645 --> 00:33:02,189
{\an2}[Rathbun] This is so hot.
721
00:33:03,064 --> 00:33:04,608
{\an2}I like that little brown one.
722
00:33:04,774 --> 00:33:06,193
{\an2}I would take either.
723
00:33:06,359 --> 00:33:08,361
{\an2}[grunting]
724
00:33:09,613 --> 00:33:10,822
{\an2}[honking]
725
00:33:11,573 --> 00:33:12,991
{\an2}What are you doing here?
726
00:33:13,825 --> 00:33:14,826
{\an2}[Clay] Hey.
727
00:33:15,744 --> 00:33:16,995
{\an2}Get outta here.
728
00:33:17,162 --> 00:33:18,580
{\an2}We question the guard
from the armored truck.
729
00:33:19,206 --> 00:33:21,541
{\an2}After you interview Barton, find out
if someone named "LT" works here.
730
00:33:21,917 --> 00:33:23,335
{\an2}Barton's been MIA since--
731
00:33:23,543 --> 00:33:25,629
{\an2}Don't tell him shit. Who's "LT"?
732
00:33:25,795 --> 00:33:27,881
{\an2}He's the shot caller.
I heard it from one of the witnesses.
733
00:33:28,048 --> 00:33:29,049
{\an2}You're talking to witnesses now?
734
00:33:29,216 --> 00:33:31,968
{\an2}You're supposed to be undercover,
getting the co-pilot story.
735
00:33:32,135 --> 00:33:33,345
{\an2}Don't worry about it. We're getting cozy,
736
00:33:33,512 --> 00:33:35,055
{\an2}and by the way, my new partner's awesome.
737
00:33:35,222 --> 00:33:37,390
{\an2}Bet you can't wait to shoot him.
You know what?
738
00:33:37,557 --> 00:33:38,934
{\an2}I'm point, motherfucker!
739
00:33:39,100 --> 00:33:40,143
{\an2}I'm point.
740
00:33:40,769 --> 00:33:41,770
{\an2}I'm your boss!
741
00:33:41,937 --> 00:33:43,271
{\an2}Get outta here.
742
00:33:46,858 --> 00:33:48,151
{\an2}Officer.
743
00:33:50,862 --> 00:33:52,197
{\an2}[officer] Looks legit to me.
744
00:33:52,364 --> 00:33:53,740
{\an2}I don't really care what this says.
745
00:33:53,907 --> 00:33:56,243
{\an2}[Ray] Hansen just saw him
at All Steel Armored.
746
00:33:56,409 --> 00:33:57,702
{\an2}What about his partner?
747
00:33:58,328 --> 00:33:59,955
{\an2}There's no way Baker could be IA.
748
00:34:00,121 --> 00:34:02,457
{\an2}He was a fucking X-Games guy
a few years back.
749
00:34:03,291 --> 00:34:05,168
{\an2}-You don't like it.
-No, I don't like it.
750
00:34:06,378 --> 00:34:09,172
{\an2}My son's addicted to heroin.
I got to get him out of this fucking town.
751
00:34:09,339 --> 00:34:11,299
{\an2}It's the only way
he's ever going to get clean.
752
00:34:11,466 --> 00:34:13,677
{\an2}Let's just figure out
another way to move the money.
753
00:34:13,843 --> 00:34:15,512
{\an2}And try to fly with cash?
754
00:34:15,679 --> 00:34:16,888
{\an2}You kidding me?
755
00:34:17,055 --> 00:34:18,348
{\an2}The painting's the best way
to walk through customs
756
00:34:18,515 --> 00:34:19,641
{\an2}with $14 million.
757
00:34:19,808 --> 00:34:21,726
{\an2}-It's beautiful.
-All right, well, then fuck it.
758
00:34:21,893 --> 00:34:24,396
{\an2}Even if they do show up,
they'll be riding lawnmowers.
759
00:34:24,771 --> 00:34:26,439
{\an2}Search Bob Lin. L-I-N.
760
00:34:26,690 --> 00:34:27,691
{\an2}All right.
761
00:34:28,233 --> 00:34:29,025
{\an2}[typing]
762
00:34:31,027 --> 00:34:33,029
{\an2}Ooh. Asian as hell.
763
00:34:35,657 --> 00:34:36,866
{\an2}[woman screaming excitedly]
764
00:34:36,950 --> 00:34:37,784
{\an2}[man grunting]
765
00:34:37,909 --> 00:34:39,244
{\an2}[water splashing]
766
00:34:42,330 --> 00:34:44,291
{\an2}[chuckling]
767
00:34:46,918 --> 00:34:47,961
{\an2}Hey.
768
00:34:48,128 --> 00:34:49,462
{\an2}Hi, what's up?
769
00:34:49,629 --> 00:34:51,006
{\an2}I'm right in the middle
of giving a swim lesson.
770
00:34:51,172 --> 00:34:52,173
{\an2}Sorry.
771
00:34:53,008 --> 00:34:54,009
{\an2}What are you wearing?
772
00:34:55,468 --> 00:34:56,553
{\an2}It's my uniform.
773
00:34:57,804 --> 00:34:59,097
{\an2}From the CHP.
774
00:34:59,264 --> 00:35:01,391
{\an2}Aren't you supposed to change
out of it after you get off work?
775
00:35:01,558 --> 00:35:04,102
{\an2}Yeah, you can. Most guys probably...
776
00:35:04,269 --> 00:35:07,981
{\an2}It was my first day, so I thought you'd
probably want to see what I look like.
777
00:35:08,148 --> 00:35:09,232
{\an2}In all brown?
778
00:35:10,942 --> 00:35:11,943
{\an2}It's great, Jon.
779
00:35:13,361 --> 00:35:14,195
{\an2}Um...
780
00:35:14,696 --> 00:35:17,449
{\an2}I thought maybe it would
remind you of your dad.
781
00:35:17,532 --> 00:35:18,366
{\an2}[grunts]
782
00:35:18,491 --> 00:35:19,659
{\an2}[water splashing]
783
00:35:21,453 --> 00:35:22,579
{\an2}While I have you,
784
00:35:22,996 --> 00:35:25,915
{\an2}you used the patio last night
to cut through to the guest house.
785
00:35:25,999 --> 00:35:28,585
{\an2}Let's stick to the agreements, okay?
Use the side entrance.
786
00:35:28,752 --> 00:35:29,961
{\an2}Can you do that?
787
00:35:30,211 --> 00:35:31,963
{\an2}Yeah. Sorry about that.
788
00:35:33,173 --> 00:35:34,174
{\an2}Hey, Jon!
789
00:35:34,591 --> 00:35:35,592
{\an2}Hey, Rick.
790
00:35:36,092 --> 00:35:37,677
{\an2}You working down at UPS now?
791
00:35:37,844 --> 00:35:41,640
{\an2}No, man, I'm a police officer.
792
00:35:50,857 --> 00:35:52,025
{\an2}Hell, yeah.
793
00:36:00,158 --> 00:36:02,327
{\an2}[Ponch] Hey, can we get a to-go box?
794
00:36:02,494 --> 00:36:04,496
{\an2}It's for your shirt, bro,
so you can eat it later.
795
00:36:06,164 --> 00:36:06,998
{\an2}[both laughing]
796
00:36:07,082 --> 00:36:09,501
{\an2}-Classic Ponch-y.
-Yeah.
797
00:36:09,668 --> 00:36:10,794
{\an2}Always deflecting!
798
00:36:10,960 --> 00:36:12,587
{\an2}Oh! Deflecting.
799
00:36:12,754 --> 00:36:13,922
{\an2}Why don't you stop using that word?
800
00:36:14,089 --> 00:36:15,215
{\an2}Do you even know what the word means?
801
00:36:15,382 --> 00:36:16,591
{\an2}-Yeah.
-Because I got a great example for you.
802
00:36:16,758 --> 00:36:17,884
{\an2}Okay, give me an example.
803
00:36:18,051 --> 00:36:22,222
{\an2}It's when a guy is super embarrassed about
taking his third dump before 11:00 a.m.
804
00:36:22,389 --> 00:36:24,224
{\an2}So he makes fun of his partner's shirt.
805
00:36:24,391 --> 00:36:25,392
{\an2}Deflecting.
806
00:36:25,558 --> 00:36:27,602
{\an2}Okay, why are you counting
how many times I go to the bathroom?
807
00:36:27,769 --> 00:36:29,312
{\an2}-Hard to miss, man.
-It's really pervy, man.
808
00:36:29,521 --> 00:36:30,522
{\an2}-It's pervy?
-Yeah.
809
00:36:30,689 --> 00:36:31,981
{\an2}We're on and off these bikes
every half an hour,
810
00:36:32,148 --> 00:36:33,817
{\an2}so you can go in there and unload.
811
00:36:33,983 --> 00:36:35,402
{\an2}-Why don't you drop it?
-Admit it.
812
00:36:35,610 --> 00:36:38,363
{\an2}You have something going on intestinally
813
00:36:38,530 --> 00:36:43,410
{\an2}and you're too proud to stop
at a Walgreen's or a CVS to deal with it.
814
00:36:43,576 --> 00:36:46,204
{\an2}Is it a chronic thing, or did you eat
something dicey last night?
815
00:36:46,371 --> 00:36:47,372
{\an2}Just drop it!
816
00:36:47,539 --> 00:36:50,041
{\an2}Listen, okay... Don't pull away.
I'm worried about you.
817
00:36:50,208 --> 00:36:51,501
{\an2}-Is there any blood?
-[engine starting]
818
00:36:51,668 --> 00:36:54,087
{\an2}Fucking blood. Unbelievable.
819
00:36:54,796 --> 00:36:56,548
{\an2}We're going to talk about this.
820
00:37:02,262 --> 00:37:07,517
{\an2}Dude, I will run in and get you
some Imodium if you're ashamed, okay?
821
00:37:07,684 --> 00:37:11,104
{\an2}Take the olive branch
and accept some help, okay?
822
00:37:11,312 --> 00:37:12,647
{\an2}Come on, Ponch!
823
00:37:13,982 --> 00:37:15,817
{\an2}[Jon] Ponch, slow down.
824
00:37:15,984 --> 00:37:18,069
{\an2}You're not good enough to ride this fast.
825
00:37:18,236 --> 00:37:20,363
{\an2}I'd rather crash and die
than talk to you.
826
00:37:20,530 --> 00:37:23,408
{\an2}You clearly have a health issue,
like Crohn's or colitis.
827
00:37:23,575 --> 00:37:26,161
{\an2}I won't bring it up again.
Just, please, slow down.
828
00:37:26,327 --> 00:37:27,996
{\an2}I don't have colitis,
829
00:37:28,163 --> 00:37:30,290
{\an2}and there's other goddamn reasons
for going to the bathroom!
830
00:37:30,457 --> 00:37:31,916
{\an2}Yeah, but for 20 minutes?
831
00:37:32,083 --> 00:37:35,545
{\an2}Even a prostate thing would be like...
832
00:37:36,921 --> 00:37:38,923
{\an2}Oh, my God!
833
00:37:40,216 --> 00:37:45,263
{\an2}Are you stroking yourself three times
a day in communal bathrooms?
834
00:37:45,430 --> 00:37:46,973
{\an2}[Ponch] Drop it! That's an order!
835
00:37:47,140 --> 00:37:48,767
{\an2}Ponch, you're going to crash.
836
00:37:56,191 --> 00:37:57,025
{\an2}[thuds]
837
00:37:57,108 --> 00:37:58,151
{\an2}[tires screeching]
838
00:37:58,985 --> 00:38:01,112
{\an2}Code Four! We are a Code Four!
839
00:38:01,279 --> 00:38:03,656
{\an2}Kiddo. Mask up.
840
00:38:12,165 --> 00:38:13,750
{\an2}-Clear!
-[exploding]
841
00:38:18,129 --> 00:38:18,963
{\an2}[siren blaring]
842
00:38:19,339 --> 00:38:20,340
{\an2}[tires screeching]
843
00:38:20,799 --> 00:38:21,841
{\an2}[officer] He's got a gun!
844
00:38:22,050 --> 00:38:23,218
{\an2}[gunshots]
845
00:38:23,760 --> 00:38:24,969
{\an2}Fuck!
846
00:38:25,637 --> 00:38:28,515
{\an2}God damn it! Where'd they come from?
847
00:38:33,812 --> 00:38:34,854
{\an2}[man] Let's go, let's go!
848
00:38:39,192 --> 00:38:41,486
{\an2}Look, I'm sorry you crashed, man.
I tried to warn you.
849
00:38:41,653 --> 00:38:42,695
{\an2}I don't wanna talk about it.
850
00:38:42,862 --> 00:38:43,863
{\an2}Okay.
851
00:38:44,030 --> 00:38:46,866
{\an2}Look, man, just, real quick,
I wasn't trying to embarrass you.
852
00:38:47,033 --> 00:38:49,953
{\an2}We all have sex issues.
I haven't slept with my wife in a year.
853
00:38:50,119 --> 00:38:52,664
{\an2}But when people have
oversexualized behavior like yours,
854
00:38:53,706 --> 00:38:55,708
{\an2}sometimes that's evidence
of past childhood trauma,
855
00:38:55,875 --> 00:38:57,794
{\an2}and I just wanted you
to feel safe talking to me.
856
00:38:57,961 --> 00:38:59,671
{\an2}There's been no trauma, okay?
857
00:38:59,838 --> 00:39:03,132
{\an2}And my goal in life isn't to feel safe
talking to you.
858
00:39:03,633 --> 00:39:05,844
{\an2}What I do and how many times
I do it in the bathroom,
859
00:39:06,010 --> 00:39:07,637
{\an2}that's personal, okay?
860
00:39:07,804 --> 00:39:10,723
{\an2}That's my business.
That's not our business.
861
00:39:10,890 --> 00:39:12,684
{\an2}-I'll stay out of it.
-Okay, good.
862
00:39:12,851 --> 00:39:14,227
{\an2}But, if something did happen...
863
00:39:14,394 --> 00:39:16,729
{\an2}I just want you to hear me.
It's not your fault.
864
00:39:16,896 --> 00:39:18,356
{\an2}-Nothing happened, bro.
-It's not your fault.
865
00:39:18,523 --> 00:39:19,524
{\an2}Nothing happened.
866
00:39:19,691 --> 00:39:21,693
{\an2}-Are you positive?
-I'm positive.
867
00:39:21,860 --> 00:39:23,903
{\an2}If anything,
you should worry about your shit.
868
00:39:24,070 --> 00:39:25,071
{\an2}-My shit?
-Yeah.
869
00:39:25,238 --> 00:39:26,239
{\an2}What's my shit, Ponch?
870
00:39:26,406 --> 00:39:28,074
{\an2}Well, Jon,
871
00:39:28,241 --> 00:39:30,326
{\an2}if you haven't been
fucking your wife in over a year,
872
00:39:30,493 --> 00:39:31,661
{\an2}then somebody else has.
873
00:39:32,036 --> 00:39:33,746
{\an2}It's not even a question of "if,"
it's a question of "who."
874
00:39:33,913 --> 00:39:35,331
{\an2}Who's been fucking your wife?
875
00:39:36,165 --> 00:39:38,167
{\an2}[woman over police radio]
LA-15 to all units. 211.
876
00:39:38,334 --> 00:39:41,087
{\an2}Eastbound 101 on-ramp at Cahuenga.Armed suspects fleeing on motorcycles.
877
00:39:41,254 --> 00:39:42,547
{\an2}Come on, come on.
878
00:39:42,714 --> 00:39:43,882
{\an2}It's three exits over. Come on, let's go!
879
00:39:44,757 --> 00:39:46,759
{\an2}I'm sorry, come on!
Help me with the bike!
880
00:39:46,843 --> 00:39:47,677
{\an2}[engine starts]
881
00:39:50,555 --> 00:39:51,431
{\an2}God damn it.
882
00:40:27,425 --> 00:40:28,635
{\an2}[tires screeching]
883
00:40:29,010 --> 00:40:29,844
{\an2}[siren blaring]
884
00:40:32,221 --> 00:40:33,640
{\an2}[slamming]
885
00:40:34,390 --> 00:40:35,767
{\an2}Jesus Christ!
886
00:40:37,727 --> 00:40:39,646
{\an2}[Jon] All right, go around me.
You won't make it.
887
00:40:39,812 --> 00:40:41,147
{\an2}Bullshit! I can ride.
888
00:40:41,314 --> 00:40:44,317
{\an2}You crashed eight minutes ago
on flat pavement.
889
00:40:48,571 --> 00:40:50,114
{\an2}[woman on police radio]
Jon and Ponch, what's your 20?
890
00:40:50,281 --> 00:40:53,493
{\an2}I'm northbound, through Elysian Park.
891
00:40:54,202 --> 00:40:55,536
{\an2}-[thuds]
-[grunts]
892
00:40:55,995 --> 00:40:57,789
{\an2}Ponch is southbound.
893
00:41:00,458 --> 00:41:02,669
{\an2}Change of plans. I'm going around.
894
00:41:03,336 --> 00:41:07,006
{\an2}[Jon] This is 7-MARY-4,we're heading towards some kind of fair.
895
00:41:07,507 --> 00:41:09,342
{\an2}[man over radio] 7-MARY-4,we're right behind you.
896
00:41:09,509 --> 00:41:11,678
{\an2}I'd just moved the stuffed animals
closer to the dunk tank,
897
00:41:11,844 --> 00:41:14,180
{\an2}but other than that,
everything looks spectacular.
898
00:41:14,597 --> 00:41:15,682
{\an2}What the fuck?
899
00:41:17,433 --> 00:41:18,685
{\an2}[grunting]
900
00:41:18,810 --> 00:41:21,813
{\an2}[thudding]
901
00:41:25,066 --> 00:41:26,234
{\an2}-[siren blaring]
-[thuds]
902
00:41:27,110 --> 00:41:27,944
{\an2}[grunts]
903
00:41:28,611 --> 00:41:29,821
{\an2}[crashing]
904
00:41:30,947 --> 00:41:32,031
{\an2}[engine revving]
905
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
{\an2}[man] Oh, God.
906
00:41:34,701 --> 00:41:35,994
{\an2}Freeze! Get on the ground!
907
00:41:36,160 --> 00:41:37,161
{\an2}Cool it!
908
00:41:37,328 --> 00:41:39,038
{\an2}-God damn it! Please!
-[grunting]
909
00:41:39,706 --> 00:41:40,873
{\an2}-Go! Go! Go!
-[gunshots]
910
00:41:41,833 --> 00:41:43,751
{\an2}[people screaming]
911
00:41:45,044 --> 00:41:46,295
{\an2}Call 911!
912
00:41:46,462 --> 00:41:48,548
{\an2}Who are they gonna call? Different cops?
913
00:41:48,715 --> 00:41:50,383
{\an2}They're heading south on Stadium Way.
914
00:41:50,550 --> 00:41:52,385
{\an2}I'm on Stadium Way.
915
00:41:54,220 --> 00:41:56,055
{\an2}[Ponch] Where are you guys?
916
00:41:57,348 --> 00:41:58,349
{\an2}Stop!
917
00:41:58,891 --> 00:41:59,892
{\an2}I said "Stop"!
918
00:42:00,059 --> 00:42:01,477
{\an2}Stop, motherfuckers!
919
00:42:01,644 --> 00:42:02,895
{\an2}Great job!
920
00:42:03,062 --> 00:42:04,897
{\an2}I'm not gonna empty
my weapon without cause.
921
00:42:05,064 --> 00:42:08,901
{\an2}If this was a public bathroom, you'd be
shootin' your weapon all over the place.
922
00:42:09,360 --> 00:42:13,072
{\an2}[woman over radio] EAGLE-6, the suspectsare on Stadium Way, approaching Riverside.
923
00:42:15,742 --> 00:42:16,576
{\an2}[siren blaring]
924
00:42:17,326 --> 00:42:19,537
{\an2}Come on, you piece of shit!
925
00:42:19,704 --> 00:42:22,415
{\an2}-What's happening?
-These bikes'll never catch those.
926
00:42:22,582 --> 00:42:24,917
{\an2}They're just walking away. Come on!
927
00:42:25,084 --> 00:42:26,919
{\an2}[man over radio]
Those bikes must be going 150.
928
00:42:27,086 --> 00:42:28,087
{\an2}We're maxed at 130.
929
00:42:28,254 --> 00:42:31,424
{\an2}[Jon] 7-MARY-3 to EAGLE-6,what is your status?
930
00:42:33,426 --> 00:42:34,927
{\an2}EAGLE-6!
931
00:42:35,094 --> 00:42:37,221
{\an2}Wake up! What is your status?
932
00:42:37,388 --> 00:42:39,515
{\an2}7-MARY-3, shut the fuck up.
933
00:42:44,062 --> 00:42:45,438
{\an2}[woman on radio] I don't see 'em.
934
00:42:45,605 --> 00:42:47,607
{\an2}-You got 'em?-Negative.
935
00:42:53,279 --> 00:42:55,406
{\an2}[woman on radio] Shit, where'd they go?Jon, you got eyes?
936
00:42:55,573 --> 00:42:56,616
{\an2}[Jon] No.
937
00:42:57,033 --> 00:42:57,867
{\an2}[sighs]
938
00:43:05,458 --> 00:43:07,627
{\an2}-[Jon] Dude, do you see them?
-No.
939
00:43:07,919 --> 00:43:08,753
{\an2}[helicopter hovering]
940
00:43:09,796 --> 00:43:11,547
{\an2}[Ponch] Yeah, well done, EAGLE-6.
941
00:43:11,964 --> 00:43:13,466
{\an2}Yeah, fantastic.
942
00:43:16,010 --> 00:43:16,844
{\an2}-[grunting]
-[tires screeching]
943
00:43:16,928 --> 00:43:17,970
{\an2}-[tires screeching]
-[Jon shouting] Ponch!
944
00:43:18,221 --> 00:43:19,555
{\an2}-[grunting]
-[crashing]
945
00:43:23,935 --> 00:43:25,228
{\an2}[explosion]
946
00:43:26,896 --> 00:43:28,147
{\an2}[Ponch] Holy shit!
947
00:43:28,314 --> 00:43:29,982
{\an2}That was fucking close.
948
00:43:30,608 --> 00:43:31,734
{\an2}Hey...
949
00:43:32,151 --> 00:43:33,486
{\an2}Dude, I just want...
950
00:43:33,569 --> 00:43:34,403
{\an2}-[thuds]
-[grunting]
951
00:43:35,488 --> 00:43:37,281
{\an2}-[siren blaring]
-That's for kicking my knee.
952
00:43:37,740 --> 00:43:38,699
{\an2}[tires screeching]
953
00:43:38,783 --> 00:43:40,993
{\an2}Fucking hurt my feelings.
954
00:43:45,748 --> 00:43:46,874
{\an2}[engine starts]
955
00:43:50,336 --> 00:43:51,754
{\an2}[fire extinguisher spraying]
956
00:44:02,140 --> 00:44:03,391
{\an2}[beep]
957
00:44:18,739 --> 00:44:19,574
{\an2}[typing]
958
00:44:30,835 --> 00:44:32,086
{\an2}Fuck.
959
00:44:40,636 --> 00:44:42,722
{\an2}[voicemail] Hey, it's Jon.Leave me a message.
960
00:44:42,930 --> 00:44:46,684
{\an2}Hey, Jon. I said I'm sorry, man.
Stop declining my calls.
961
00:44:46,893 --> 00:44:48,352
{\an2}All right, call me back, bud.
962
00:44:48,519 --> 00:44:49,562
{\an2}[man over radio] All right, y'all.
963
00:44:49,645 --> 00:44:51,856
{\an2}Gonna feel like we livingin Seattle tomorrow morning
964
00:44:52,023 --> 00:44:54,650
{\an2}as rains are expectedthroughout the Southland.
965
00:44:57,945 --> 00:44:59,780
{\an2}[thunder rumbling]
966
00:45:01,324 --> 00:45:02,158
{\an2}[grunts]
967
00:45:05,286 --> 00:45:06,287
{\an2}Fuck.
968
00:45:13,628 --> 00:45:14,462
{\an2}[sighing]
969
00:45:15,922 --> 00:45:17,048
{\an2}Fuck.
970
00:45:18,799 --> 00:45:21,093
{\an2}[panting]
971
00:45:21,385 --> 00:45:22,470
{\an2}Fucking rain.
972
00:45:22,637 --> 00:45:24,597
{\an2}Shit.
973
00:45:26,557 --> 00:45:29,477
{\an2}Karen! Sweetheart!
974
00:45:30,728 --> 00:45:32,229
{\an2}[Jon] Karen!
975
00:45:32,396 --> 00:45:33,856
{\an2}Karen!
976
00:45:34,649 --> 00:45:37,318
{\an2}Karen, can you come in here
and bring me my pills?
977
00:45:37,485 --> 00:45:38,945
{\an2}Is that Jon?
978
00:45:39,278 --> 00:45:40,488
{\an2}Probably.
979
00:45:40,655 --> 00:45:42,156
{\an2}Karen, can you help me?
980
00:45:42,323 --> 00:45:43,908
{\an2}Should we help him?
981
00:45:44,075 --> 00:45:46,035
{\an2}This is how he gets attention.
982
00:45:46,202 --> 00:45:47,411
{\an2}So, no.
983
00:45:47,995 --> 00:45:50,206
{\an2}-Give me that mustache.
-[kissing]
984
00:45:51,791 --> 00:45:53,334
{\an2}Shit.
985
00:45:53,626 --> 00:45:55,294
{\an2}[gasping]
986
00:45:57,171 --> 00:45:58,130
{\an2}[panting]
987
00:45:59,215 --> 00:46:00,049
{\an2}[thunderclap]
988
00:46:03,636 --> 00:46:04,470
{\an2}[thudding]
989
00:46:04,845 --> 00:46:06,514
{\an2}[panting]
990
00:46:11,352 --> 00:46:13,145
{\an2}Okay. Okay.
991
00:46:15,356 --> 00:46:17,149
{\an2}Okay. Okay.
992
00:46:19,735 --> 00:46:20,778
{\an2}Phone!
993
00:46:21,654 --> 00:46:23,489
{\an2}Okay, okay.
994
00:46:23,656 --> 00:46:24,865
{\an2}Okay.
995
00:46:25,241 --> 00:46:27,910
{\an2}[Ray] My guy at the Bureausays there's a panel on him
996
00:46:28,119 --> 00:46:30,955
{\an2}and his name is Castillo,not Poncherello.
997
00:46:32,289 --> 00:46:34,458
{\an2}-Shit, Baker's calling me.
-Ignore it.
998
00:46:34,625 --> 00:46:35,918
{\an2}Yeah, dispatch.
999
00:46:37,378 --> 00:46:41,882
{\an2}[grunts] Good morning.
It's Officer Jon Baker,
1000
00:46:42,049 --> 00:46:44,802
{\an2}and I was wondering if you could patch
me through to Ava Perez.
1001
00:46:44,969 --> 00:46:47,263
{\an2}[stuttering] It's an emergency.
1002
00:46:47,972 --> 00:46:49,306
{\an2}So, let me get this straight.
1003
00:46:49,473 --> 00:46:51,976
{\an2}You thought it was inappropriate
to go on a motorcycle ride together
1004
00:46:52,143 --> 00:46:54,395
{\an2}and now, I'm supposed to
come over to your bedroom,
1005
00:46:54,562 --> 00:46:56,856
{\an2}help you from your bed into your bathtub
1006
00:46:57,023 --> 00:46:59,066
{\an2}so you can pop some pills and loosen up?
1007
00:46:59,233 --> 00:47:00,234
{\an2}Yes, ma'am.
1008
00:47:00,443 --> 00:47:02,903
{\an2}[chuckling] And I'm guessing
you're undressed.
1009
00:47:03,529 --> 00:47:05,823
{\an2}I am not dressed. That is correct.
1010
00:47:06,907 --> 00:47:09,326
{\an2}[stuttering] What do you think?
10, 15 minutes, maybe?
1011
00:47:09,493 --> 00:47:11,120
{\an2}I will not be right over.
1012
00:47:11,287 --> 00:47:12,705
{\an2}All right, have a good one.
1013
00:47:12,872 --> 00:47:13,956
{\an2}Ava?
1014
00:47:18,419 --> 00:47:20,963
{\an2}There was no record of an "LT"
working at All Steel,
1015
00:47:21,130 --> 00:47:23,716
{\an2}but I did get a hit on that
property search for TJ.
1016
00:47:23,966 --> 00:47:25,801
{\an2}Turns out they filed
an eviction notice yesterday
1017
00:47:25,885 --> 00:47:27,178
{\an2}for an apartment he cosigned on.
1018
00:47:27,720 --> 00:47:28,721
{\an2}Nice.
1019
00:47:28,888 --> 00:47:30,681
{\an2}Text me the address.
1020
00:47:30,765 --> 00:47:31,599
{\an2}[phone ringing]
1021
00:47:33,726 --> 00:47:35,269
{\an2}Buddy.
1022
00:47:35,436 --> 00:47:38,147
{\an2}Oh, my God, dude. I can't tell you
how much I appreciate this.
1023
00:47:38,355 --> 00:47:40,357
{\an2}I thought I was gonna have to call 911
or something.
1024
00:47:40,524 --> 00:47:42,610
{\an2}Don't worry about it. Do you need water?
What do you need?
1025
00:47:42,777 --> 00:47:46,113
{\an2}I don't need any water,
but I gotta get into that bathtub soon.
1026
00:47:46,280 --> 00:47:47,615
{\an2}If you could carry me over there.
1027
00:47:47,782 --> 00:47:48,824
{\an2}Excuse me, what did you say?
1028
00:47:49,200 --> 00:47:50,493
{\an2}I need to get into some warm water
1029
00:47:50,659 --> 00:47:53,120
{\an2}or I'm gonna be stuck
on this floor all day.
1030
00:47:53,287 --> 00:47:54,330
{\an2}So, carry me over there
and pop me in the tub.
1031
00:47:54,497 --> 00:47:55,581
{\an2}Yeah, I can't do that.
1032
00:47:55,748 --> 00:47:56,791
{\an2}What do you mean, you can't do that?
1033
00:47:56,957 --> 00:47:58,250
{\an2}Physically, I can do that.
1034
00:47:58,417 --> 00:48:01,337
{\an2}But I'm not gonna carry your naked ass
into the tub. You got a curtain on, bro.
1035
00:48:01,504 --> 00:48:03,631
{\an2}Are you kidding me?
I saved your life yesterday.
1036
00:48:03,798 --> 00:48:05,216
{\an2}Oh, my God!
I knew you were gonna bring that up!
1037
00:48:05,382 --> 00:48:06,592
{\an2}Of course I brought it up!
1038
00:48:06,759 --> 00:48:08,552
{\an2}I saved your life,
you won't even carry me!
1039
00:48:08,719 --> 00:48:09,720
{\an2}I'll do anything else!
1040
00:48:09,887 --> 00:48:11,806
{\an2}I'll clean this fucking pigsty,
but I'm not gonna carry you.
1041
00:48:12,014 --> 00:48:14,475
{\an2}You wouldn't be standing here!
You can't lift me and take me to the tub?
1042
00:48:14,642 --> 00:48:17,728
{\an2}You know what? I'll drag you there, but
I'm not gonna cradle you like a newborn.
1043
00:48:17,895 --> 00:48:18,938
{\an2}I'm not gonna do that.
1044
00:48:19,146 --> 00:48:20,564
{\an2}-You're gonna drag me there?
-Yeah.
1045
00:48:20,731 --> 00:48:23,442
{\an2}Once you drag me there, you have
to lift me up into the tub anyway.
1046
00:48:23,609 --> 00:48:25,945
{\an2}-So just grab me and get it over with.
-Fine!
1047
00:48:26,112 --> 00:48:27,321
{\an2}You're such a homophobe.
1048
00:48:27,488 --> 00:48:28,489
{\an2}Stop calling me that!
1049
00:48:28,656 --> 00:48:30,199
{\an2}-You won't even look at me!
-You'd have to be gay
1050
00:48:30,366 --> 00:48:31,575
{\an2}for me to be homophobic towards you!
1051
00:48:32,368 --> 00:48:34,995
{\an2}You're using it incorrectly
and irresponsibly.
1052
00:48:36,038 --> 00:48:38,332
{\an2}[grunting] God, you're
fucking hurting me, man.
1053
00:48:38,541 --> 00:48:40,126
{\an2}-Let's just get it over with!
-You're making it worse!
1054
00:48:40,292 --> 00:48:41,752
{\an2}I'm not gonna argue semantics with you.
1055
00:48:42,586 --> 00:48:43,587
{\an2}Oh, my God, dude!
1056
00:48:43,754 --> 00:48:46,549
{\an2}-No!
-Grab the curtain! Go!
1057
00:48:46,715 --> 00:48:47,842
{\an2}I'm trying! I can't feel floor!
1058
00:48:48,884 --> 00:48:49,718
{\an2}[thuds]
1059
00:48:56,058 --> 00:48:57,101
{\an2}Oh, God.
1060
00:48:57,977 --> 00:48:59,854
{\an2}Oh, my God. Dude.
1061
00:49:00,020 --> 00:49:01,480
{\an2}Oh, man.
1062
00:49:01,647 --> 00:49:03,065
{\an2}I'm sorry, bro!
1063
00:49:03,232 --> 00:49:05,276
{\an2}Did you break anything? You okay?
1064
00:49:05,442 --> 00:49:06,610
{\an2}No, I don't think so.
1065
00:49:06,777 --> 00:49:07,778
{\an2}Okay.
1066
00:49:08,362 --> 00:49:09,822
{\an2}Oh, my gosh!
1067
00:49:10,156 --> 00:49:11,699
{\an2}[exhales]
1068
00:49:11,991 --> 00:49:13,492
{\an2}-Hey, man.
-Yeah?
1069
00:49:15,035 --> 00:49:17,872
{\an2}Did I feel you face-plant
into my pubic mound?
1070
00:49:18,038 --> 00:49:20,541
{\an2}No! There was no contact whatsoever.
1071
00:49:20,708 --> 00:49:24,545
{\an2}Are you sure? Because I could've sworn
I felt either your nose or your lips?
1072
00:49:24,712 --> 00:49:26,463
{\an2}Nothing touched, bro. Nothing touched.
1073
00:49:27,464 --> 00:49:29,383
{\an2}[panting]
1074
00:49:32,845 --> 00:49:35,598
{\an2}There might have been
a little bit of contact.
1075
00:49:36,515 --> 00:49:38,642
{\an2}[both laughing]
1076
00:49:40,978 --> 00:49:42,980
{\an2}I fucking knew it! I felt it!
1077
00:49:43,522 --> 00:49:45,608
{\an2}[Jon] You face-planted my bag!
1078
00:49:47,193 --> 00:49:48,444
{\an2}I think this is God's way of
getting back to me
1079
00:49:48,611 --> 00:49:50,863
{\an2}for all the shit that I said
about your wife yesterday.
1080
00:49:51,030 --> 00:49:53,324
{\an2}That was really shitty of me, man.
I'm sorry.
1081
00:49:53,490 --> 00:49:54,783
{\an2}It's all right.
1082
00:49:54,950 --> 00:49:57,536
{\an2}Yeah, but still, if someone would have
said that shit to me,
1083
00:49:57,703 --> 00:50:00,372
{\an2}I wouldn't have risked my life to
save theirs 10 minutes later.
1084
00:50:00,539 --> 00:50:02,041
{\an2}I mean, it's pretty unbelievable.
1085
00:50:04,084 --> 00:50:04,919
{\an2}[exhales]
1086
00:50:05,336 --> 00:50:07,880
{\an2}You know you're the second person
to save my life?
1087
00:50:08,380 --> 00:50:09,715
{\an2}Yeah? Who was the first?
1088
00:50:09,882 --> 00:50:11,550
{\an2}My ex-partner.
1089
00:50:12,301 --> 00:50:13,802
{\an2}Agent Glade.
1090
00:50:14,386 --> 00:50:15,679
{\an2}Agent Glade?
1091
00:50:15,846 --> 00:50:17,306
{\an2}What do you mean, Agent Glade?
1092
00:50:19,391 --> 00:50:20,392
{\an2}I'm FBI.
1093
00:50:21,060 --> 00:50:23,229
{\an2}-You're FBI?
-Yup.
1094
00:50:24,230 --> 00:50:26,065
{\an2}Are you working the armored car jobs?
1095
00:50:26,232 --> 00:50:28,651
{\an2}I'm not working them. We're working them.
1096
00:50:29,735 --> 00:50:31,737
{\an2}You were right about that
helicopter pilot that jumped.
1097
00:50:31,904 --> 00:50:32,905
{\an2}He had a second home.
1098
00:50:33,072 --> 00:50:34,406
{\an2}There's no way he could afford it
on a cop's salary.
1099
00:50:34,573 --> 00:50:35,574
{\an2}He had to have been dirty.
1100
00:50:35,741 --> 00:50:36,992
{\an2}[Ponch] We gotta go check it out.
1101
00:50:37,159 --> 00:50:39,078
{\an2}You get in this tub with me right now.
1102
00:50:39,203 --> 00:50:40,704
{\an2}[chuckling]
1103
00:50:40,871 --> 00:50:43,499
{\an2}I'm gonna wash you from
head to toe, Ponch-y.
1104
00:50:43,832 --> 00:50:45,042
{\an2}You need help?
1105
00:50:45,209 --> 00:50:46,335
{\an2}-Help?
-No, I got it.
1106
00:50:46,502 --> 00:50:48,587
{\an2}-You sure?
-Yup.
1107
00:50:48,879 --> 00:50:50,172
{\an2}[grunts]
1108
00:50:51,548 --> 00:50:53,259
{\an2}Okay. I'm good.
1109
00:50:53,425 --> 00:50:55,261
{\an2}-Oh, God!
-Sorry.
1110
00:50:55,427 --> 00:50:57,096
{\an2}-Come on!
-Okay.
1111
00:50:58,764 --> 00:51:00,766
{\an2}They moved all this stuff in on a Sunday,
1112
00:51:00,933 --> 00:51:02,434
{\an2}but I don't think they
actually ever slept here.
1113
00:51:02,601 --> 00:51:05,354
{\an2}They? Another woman?
1114
00:51:05,521 --> 00:51:08,023
{\an2}No, it was a man. His partner.
1115
00:51:08,190 --> 00:51:09,441
{\an2}You know.
1116
00:51:09,608 --> 00:51:11,360
{\an2}-Oh, yeah.
-We dig.
1117
00:51:11,527 --> 00:51:12,528
{\an2}Where's the workbench?
1118
00:51:12,695 --> 00:51:14,613
{\an2}-Is there a garage?
-Yeah. I'll show you.
1119
00:51:15,447 --> 00:51:16,949
{\an2}Five dollars says there's a workbench.
1120
00:51:17,116 --> 00:51:18,117
{\an2}Five dollars.
1121
00:51:26,250 --> 00:51:28,961
{\an2}Gun safe. [finger snapping] Workbench.
1122
00:51:29,128 --> 00:51:30,379
{\an2}Five dollars.
1123
00:51:30,546 --> 00:51:32,047
{\an2}Was his boyfriend on the lease?
1124
00:51:34,258 --> 00:51:35,259
{\an2}Yeah.
1125
00:51:35,426 --> 00:51:36,927
{\an2}Barton. David Barton.
1126
00:51:37,136 --> 00:51:38,470
{\an2}Shit!
1127
00:51:39,263 --> 00:51:40,597
{\an2}Who's David Barton?
1128
00:51:41,807 --> 00:51:45,311
{\an2}That was the guard that was being held at
gunpoint when TJ jumped, who's now MIA.
1129
00:51:45,477 --> 00:51:46,770
{\an2}That's brutal.
1130
00:51:46,937 --> 00:51:49,606
{\an2}His boyfriend was being
held hostage by chance?
1131
00:51:49,773 --> 00:51:51,942
{\an2}Not by chance. No way.
1132
00:51:52,109 --> 00:51:53,736
{\an2}I'm sure they were all working together.
1133
00:51:53,902 --> 00:51:55,821
{\an2}So they must have fucked over LT.
1134
00:51:55,988 --> 00:51:57,573
{\an2}We need round two with TJ's wife.
1135
00:51:57,740 --> 00:51:58,782
{\an2}See ya, buddy.
1136
00:51:59,158 --> 00:51:59,992
{\an2}[crunching]
1137
00:52:00,075 --> 00:52:03,078
{\an2}[Ponch] Jesus, dude,
you eat more pills than Elvis.
1138
00:52:04,038 --> 00:52:05,331
{\an2}[thunder rumbling]
1139
00:52:08,417 --> 00:52:11,003
{\an2}Hey, I know you were
just joking back there,
1140
00:52:11,170 --> 00:52:14,298
{\an2}but I want you to know
I don't abuse my medication.
1141
00:52:14,465 --> 00:52:15,841
{\an2}I wasn't joking.
1142
00:52:16,800 --> 00:52:18,677
{\an2}How often do you shit?
1143
00:52:18,844 --> 00:52:20,471
{\an2}-How often do I shit?
-Yeah.
1144
00:52:20,637 --> 00:52:23,515
{\an2}The normal amount.
Like every two or three weeks.
1145
00:52:23,682 --> 00:52:25,184
{\an2}-That's a problem.
-What?
1146
00:52:25,351 --> 00:52:27,853
{\an2}That is a problem.
That's the first sign of opiate addiction.
1147
00:52:28,645 --> 00:52:29,855
{\an2}Why would I wanna shit more often?
1148
00:52:30,022 --> 00:52:33,275
{\an2}I mean,
shitting is a total waste of man's time.
1149
00:52:33,442 --> 00:52:34,943
{\an2}But it's not. Shitting is so good.
1150
00:52:35,110 --> 00:52:36,695
{\an2}It's man's last refuge.
1151
00:52:38,113 --> 00:52:39,698
{\an2}I'm busy. Please, don't come back.
1152
00:52:39,865 --> 00:52:41,533
{\an2}No, no, no, Miss Jackson.
1153
00:52:43,285 --> 00:52:46,538
{\an2}We just want justice for TJ.
Don't you want that?
1154
00:52:49,124 --> 00:52:51,293
{\an2}So, you were just trying
to keep TJ's pension?
1155
00:52:51,460 --> 00:52:54,963
{\an2}Somebody knew about TJ and Barton,
and they were using that against him.
1156
00:52:55,130 --> 00:52:56,882
{\an2}We'll need your help
to see who that could be.
1157
00:52:57,299 --> 00:52:59,551
{\an2}[Parish] I see you aroundthis house again, I will be in your ass
1158
00:52:59,718 --> 00:53:00,969
{\an2}with a boot.
1159
00:53:01,512 --> 00:53:03,389
{\an2}-Motherfucker!
-What are you doing?
1160
00:53:03,555 --> 00:53:05,224
{\an2}-I told you to stay away from here!
-[Joy screaming]
1161
00:53:05,307 --> 00:53:06,141
{\an2}-[glass shattering]
-[Joy screaming]
1162
00:53:06,225 --> 00:53:07,226
{\an2}Ponch!
1163
00:53:07,726 --> 00:53:08,560
{\an2}[thudding]
1164
00:53:09,103 --> 00:53:09,937
{\an2}-[thud]
-[grunts]
1165
00:53:11,397 --> 00:53:12,648
{\an2}-[grunting]
-[screaming]
1166
00:53:12,898 --> 00:53:13,732
{\an2}[cat meowing]
1167
00:53:14,191 --> 00:53:17,027
{\an2}-[grunts]
-[Joy] My cats! My babies!
1168
00:53:18,070 --> 00:53:20,072
{\an2}Get out, now!
1169
00:53:20,155 --> 00:53:21,115
{\an2}[shattering]
1170
00:53:24,076 --> 00:53:25,160
{\an2}[Joy] Oh, God!
1171
00:53:26,036 --> 00:53:28,205
{\an2}Not the vases! No, no, no!
1172
00:53:28,372 --> 00:53:30,249
{\an2}-You little shit!
-[shattering]
1173
00:53:30,332 --> 00:53:32,251
{\an2}Get over here, you punk bitch!
1174
00:53:34,128 --> 00:53:35,712
{\an2}[thudding]
1175
00:53:36,046 --> 00:53:37,965
{\an2}-Jon!
-[Joy] What are you doing?
1176
00:53:38,132 --> 00:53:41,301
{\an2}No, no, no. Put it back! [screaming]
1177
00:53:42,261 --> 00:53:43,470
{\an2}[thudding]
1178
00:53:43,762 --> 00:53:44,763
{\an2}He's out!
1179
00:53:47,724 --> 00:53:48,809
{\an2}-[panting]
-What the hell?
1180
00:53:50,978 --> 00:53:52,521
{\an2}Oh! Uh...
1181
00:53:52,604 --> 00:53:53,897
{\an2}I am so sorry.
1182
00:53:54,231 --> 00:53:56,233
{\an2}We had no choice.
1183
00:53:56,900 --> 00:53:58,944
{\an2}Except maybe that last one.
1184
00:53:59,111 --> 00:54:00,779
{\an2}That was a little excessive.
1185
00:54:02,156 --> 00:54:03,615
{\an2}[Jon] Do you have a vacuum?
1186
00:54:04,491 --> 00:54:05,909
{\an2}[Ponch] All right.
We're on the same team, man.
1187
00:54:05,993 --> 00:54:07,494
{\an2}Let's stop kicking each other's asses.
1188
00:54:07,661 --> 00:54:10,247
{\an2}[Parish] I'm not gonna let anyone fuck
with my dead partner's widow.
1189
00:54:10,414 --> 00:54:12,124
{\an2}Who all knew about TJ and Barton?
1190
00:54:12,291 --> 00:54:14,168
{\an2}Listen, man, I didn't know about that shit
until just now,
1191
00:54:14,334 --> 00:54:15,669
{\an2}and we were partners eight years.
1192
00:54:15,836 --> 00:54:17,629
{\an2}The guy pointing the gun at Barton
damn well knew.
1193
00:54:17,796 --> 00:54:20,799
{\an2}-Was he friends with an "LT"?
-Which one?
1194
00:54:20,966 --> 00:54:22,009
{\an2}There was more than one?
1195
00:54:22,176 --> 00:54:23,969
{\an2}There's more than one "LT"?
1196
00:54:24,136 --> 00:54:26,930
{\an2}You mean "lieutenant,"
or someone actually named "LT"?
1197
00:54:29,099 --> 00:54:31,768
{\an2}LT. Lieutenant. Lieutenant!
1198
00:54:31,977 --> 00:54:33,937
{\an2}It was right there the whole time.
1199
00:54:34,980 --> 00:54:36,565
{\an2}[Ponch] Those are all
the active lieutenants at Central.
1200
00:54:36,648 --> 00:54:37,649
{\an2}Okay.
1201
00:54:37,816 --> 00:54:39,485
{\an2}Geek. Weirdo.
1202
00:54:39,651 --> 00:54:41,820
{\an2}Woman. No. Woman. No.
1203
00:54:41,987 --> 00:54:43,030
{\an2}Nerd.
1204
00:54:43,864 --> 00:54:45,991
{\an2}[Jon] Of course! Ray Kurtz!
1205
00:54:46,158 --> 00:54:47,659
{\an2}Look at this psycho. Come on.
1206
00:54:47,826 --> 00:54:49,328
{\an2}-Not a good guy, right?
-Not a good guy.
1207
00:54:49,495 --> 00:54:51,955
{\an2}Never sent a Mother's Day card,
fucking hates koala bears.
1208
00:54:52,122 --> 00:54:54,374
{\an2}-That's our guy.
-That's the guy!
1209
00:54:54,541 --> 00:54:55,959
{\an2}I should go get us some new bikes.
1210
00:54:56,126 --> 00:54:57,711
{\an2}Fast ones like theirs.
1211
00:54:57,878 --> 00:54:59,338
{\an2}You're gonna get us new bikes?
1212
00:54:59,505 --> 00:55:02,633
{\an2}Not me personally. I can't afford them,
but you got that fed money, right?
1213
00:55:02,799 --> 00:55:04,384
{\an2}I do have that fed money.
1214
00:55:05,010 --> 00:55:06,470
{\an2}[Ponch] Yeah.
1215
00:55:07,679 --> 00:55:08,680
{\an8}[in Spanish]
1216
00:55:11,183 --> 00:55:12,392
{\an2}Come on!
1217
00:55:13,894 --> 00:55:16,021
{\an2}-Look at those!
-Let's get out of here, man.
1218
00:55:16,188 --> 00:55:18,732
{\an2}No, you gotta see the suits!
I got us suits.
1219
00:55:18,982 --> 00:55:20,067
{\an2}-Suits?
-You're gonna love this.
1220
00:55:20,317 --> 00:55:21,527
{\an8}[in Spanish]
1221
00:55:30,702 --> 00:55:31,787
{\an2}[all laughing]
1222
00:55:32,371 --> 00:55:33,705
{\an2}What were you guys saying?
1223
00:55:33,872 --> 00:55:34,873
{\an2}What were you guys saying?
1224
00:55:35,832 --> 00:55:37,167
{\an2}They just said they liked the bikes.
1225
00:55:38,168 --> 00:55:39,878
{\an2}You guys built them, so, cool.
1226
00:55:40,003 --> 00:55:40,837
{\an8}[in Spanish]
1227
00:55:46,802 --> 00:55:48,804
{\an2}[laughing]
1228
00:55:50,722 --> 00:55:52,224
{\an2}Are you guys talking shit on me?
1229
00:55:52,391 --> 00:55:53,559
{\an2}-What are they saying?
-[Ponch] No, no, no...
1230
00:55:53,725 --> 00:55:55,394
{\an2}I feel like, he was pointing at my dick
1231
00:55:55,561 --> 00:55:58,397
{\an2}and I heard "pequeno." I think is "tiny,"
right? Or small, or something?
1232
00:55:59,106 --> 00:56:02,734
{\an2}No, he said that you look so buff
that you make the bikes look tiny.
1233
00:56:02,901 --> 00:56:03,902
{\an2}Strong man!
1234
00:56:04,736 --> 00:56:06,697
{\an2}But then he pointed at my crotch.
1235
00:56:06,863 --> 00:56:08,240
{\an2}Because that's where the bikes go.
1236
00:56:08,699 --> 00:56:09,741
{\an2}Oh!
1237
00:56:10,284 --> 00:56:12,452
{\an2}Of course, man! Well, thank you, dude.
1238
00:56:12,619 --> 00:56:13,704
{\an2}You're pretty ripped, too.
1239
00:56:13,787 --> 00:56:14,621
{\an8}[in Spanish]
1240
00:56:16,456 --> 00:56:17,499
{\an8}[laughing]
1241
00:56:17,583 --> 00:56:21,044
{\an2}-What'd he say?
-He said, "You know what? Ride safe."
1242
00:56:21,587 --> 00:56:22,921
{\an2}Cool, man. Thank you.
1243
00:56:23,088 --> 00:56:24,214
{\an2}All right. Let's do it.
1244
00:56:24,381 --> 00:56:27,217
{\an2}Man, I really like those guys.
We should get a beer with them.
1245
00:56:27,384 --> 00:56:29,886
{\an2}Yeah, totally, man!
I'm sure they would love it!
1246
00:56:30,053 --> 00:56:31,597
{\an2}Why are they on those?
1247
00:56:31,763 --> 00:56:33,307
{\an2}And why aren't they wearing shit brown?
1248
00:56:33,515 --> 00:56:34,516
{\an2}Yeah.
1249
00:56:35,601 --> 00:56:36,435
{\an2}[grunting]
1250
00:56:36,560 --> 00:56:38,812
{\an2}[Ray] Watch this.
I'm gonna make him give up his whole crew.
1251
00:56:39,771 --> 00:56:40,564
{\an2}[grunts]
1252
00:56:41,148 --> 00:56:42,316
{\an2}We heard this was your spot.
1253
00:56:42,482 --> 00:56:45,027
{\an2}Man, what is that? 400, 450?
1254
00:56:45,193 --> 00:56:47,988
{\an2}That's "World's Strongest Man" shit.
1255
00:56:48,155 --> 00:56:49,489
{\an2}I think it's 350.
1256
00:56:50,115 --> 00:56:52,242
{\an2}You guys kinda caught me
in the middle of it.
1257
00:56:52,409 --> 00:56:55,245
{\an2}Why don't you come back in
an hour and a half or so, when I'm gone?
1258
00:56:55,412 --> 00:56:57,372
{\an2}No, right now is good.
We'll just shadow you.
1259
00:56:59,541 --> 00:57:01,209
{\an2}Are you gonna lift this?
You're gonna lift this.
1260
00:57:03,920 --> 00:57:07,132
{\an2}Hey, how did you know about TJ?
His wife didn't even know.
1261
00:57:07,299 --> 00:57:09,593
{\an2}I can't imagine anyone
trusting you with a secret.
1262
00:57:09,760 --> 00:57:10,802
{\an2}Not like that.
1263
00:57:10,969 --> 00:57:12,554
{\an2}Unless they were part of your crew.
1264
00:57:12,721 --> 00:57:16,224
{\an2}I can't imagine anyone trusting you
with their life. Oh...
1265
00:57:17,184 --> 00:57:18,185
{\an2}Wait, your partner.
1266
00:57:18,352 --> 00:57:21,063
{\an2}He did just before he got gunned down
in front of you.
1267
00:57:22,481 --> 00:57:25,776
{\an2}Oh. So, you know something about me.
I know something about you.
1268
00:57:25,943 --> 00:57:30,948
{\an2}In 24 years with the CHP, LT,
you shot and killed five suspects.
1269
00:57:31,114 --> 00:57:33,325
{\an2}-Great job. Very thorough.
-Very thorough.
1270
00:57:34,242 --> 00:57:36,328
{\an2}You know what confuses me?
1271
00:57:37,371 --> 00:57:40,666
{\an2}That you have
an Italian name, Poncherello.
1272
00:57:42,125 --> 00:57:44,962
{\an2}Why didn't they give you
a Guatemalan name
1273
00:57:45,128 --> 00:57:47,172
{\an2}or Taiwanese,
or whatever the fuck you are?
1274
00:57:47,381 --> 00:57:49,675
{\an2}Yeah, and you know what's confusing to me?
1275
00:57:49,841 --> 00:57:53,637
{\an2}That in your file, there's no mention
of you killing TJ, Brill or Stevens.
1276
00:57:54,179 --> 00:57:56,473
{\an2}But I can put it in there
because I don't mind paperwork.
1277
00:57:56,640 --> 00:57:58,725
{\an2}-He doesn't. He loves paperwork.
-I don't really care.
1278
00:57:59,351 --> 00:58:02,562
{\an2}You think I'm Haitian or Cuban,
from Miami?
1279
00:58:03,271 --> 00:58:06,483
{\an2}I'm law, motherfucker, the old kind.
1280
00:58:06,650 --> 00:58:09,361
{\an2}If you had something on me,
we'd be in the box right now,
1281
00:58:09,528 --> 00:58:11,697
{\an2}but you got nothin'!
1282
00:58:12,030 --> 00:58:13,615
{\an2}So, why don't you fuck off
1283
00:58:13,782 --> 00:58:15,909
{\an2}and get a motorcycle lesson?
1284
00:58:18,996 --> 00:58:20,706
{\an2}God damn it.
1285
00:58:20,998 --> 00:58:22,040
{\an2}-What?
-Shit!
1286
00:58:22,207 --> 00:58:25,085
{\an2}-You were great back there.
-No, I wasn't.
1287
00:58:25,252 --> 00:58:28,547
{\an2}I loved that part when you were like,
"I don't mind doing paperwork."
1288
00:58:28,714 --> 00:58:31,425
{\an2}-Now you're making fun of me. Shut up!
-That was tight. Seriously.
1289
00:58:31,591 --> 00:58:33,927
{\an2}You couldn't have known
he was going to go all silverback.
1290
00:58:34,094 --> 00:58:35,387
{\an2}That was impressive.
1291
00:58:35,554 --> 00:58:37,347
{\an2}-Dude, shut up, man.
-He got scary.
1292
00:58:37,514 --> 00:58:38,640
{\an2}No, he's not that fucking cool.
1293
00:58:38,807 --> 00:58:40,809
{\an2}That guy's pretty fucking punk rock,
that guy. I kinda like him.
1294
00:58:40,976 --> 00:58:42,352
{\an2}Dude, no. He's not that fucking cool.
1295
00:58:42,519 --> 00:58:43,979
{\an2}He was bench-pressing 450 pounds!
1296
00:58:44,146 --> 00:58:46,940
{\an2}-Oh, my God! That was 350 pounds!
-No way!
1297
00:58:47,107 --> 00:58:49,693
{\an2}Would you stop? Would you table it?
He's not gonna talk, okay?
1298
00:58:49,860 --> 00:58:51,194
{\an2}That's the main point.
1299
00:58:51,361 --> 00:58:53,155
{\an2}We gotta get one of his crew that will.
1300
00:58:53,321 --> 00:58:54,573
{\an2}We need to fucking focus right now...
1301
00:58:59,911 --> 00:59:01,288
{\an2}-Hey. Excuse me?
-What?
1302
00:59:01,455 --> 00:59:02,456
{\an2}Are you kidding me right now?
1303
00:59:02,622 --> 00:59:03,623
{\an2}What's the problem?
1304
00:59:03,790 --> 00:59:07,377
{\an2}You just said we have to focus,
and you're already bird-dogging ass?
1305
00:59:07,544 --> 00:59:08,962
{\an2}Ponch, this is a problem.
1306
00:59:09,129 --> 00:59:10,213
{\an2}I'm sorry, man.
1307
00:59:10,380 --> 00:59:12,674
{\an2}I'm kinda powerless
when it comes to yoga pants.
1308
00:59:12,841 --> 00:59:14,468
{\an2}-Okay.
-Can you do me a favor?
1309
00:59:14,634 --> 00:59:15,635
{\an2}Yeah.
1310
00:59:15,802 --> 00:59:18,513
{\an2}Is there double-stitching on the side
with a banana grundle?
1311
00:59:18,680 --> 00:59:20,348
{\an2}A banana grundle? What's a banana grundle?
1312
00:59:20,515 --> 00:59:22,267
{\an2}It's the fucking gusset, bro.
It's the gusset.
1313
00:59:22,434 --> 00:59:25,312
{\an2}Okay, I'll look.
I don't know these things, all right?
1314
00:59:26,688 --> 00:59:29,066
{\an2}Yeah, I guess. Banana grundle.
1315
00:59:29,483 --> 00:59:31,234
{\an2}Oh, my God. They're Lululemons.
1316
00:59:32,069 --> 00:59:33,695
{\an2}What? Lululemons?
1317
00:59:33,904 --> 00:59:35,238
{\an2}What are Lululemons?
1318
00:59:35,405 --> 00:59:37,324
{\an2}It's like wrapping on a woman's body,
dude, that's what it is.
1319
00:59:37,491 --> 00:59:39,326
{\an2}-Here they come.
-Act cool.
1320
00:59:39,493 --> 00:59:41,161
{\an2}-Hey!
-Hey, superheroes.
1321
00:59:41,328 --> 00:59:43,205
{\an2}-Hey.
-Hey, are you okay?
1322
00:59:43,371 --> 00:59:44,581
{\an2}Do you need to find a toilet?
1323
00:59:45,290 --> 00:59:46,291
{\an2}-Okay.
-I think so.
1324
00:59:46,458 --> 00:59:48,043
{\an2}-You think you can ride with that?
-I don't know.
1325
00:59:48,210 --> 00:59:50,921
{\an2}Let's you get out of this parking lot.
You have a visible erection. Let's go.
1326
00:59:57,803 --> 00:59:58,887
{\an2}Dad.
1327
01:00:00,514 --> 01:00:01,973
{\an2}Can you just close it?
1328
01:00:02,557 --> 01:00:05,143
{\an2}Come on, get up. Get up, get up.
1329
01:00:05,310 --> 01:00:07,104
{\an2}Come on, get up.
1330
01:00:07,229 --> 01:00:08,522
{\an2}[patting]
1331
01:00:09,481 --> 01:00:13,401
{\an2}Can't spend all day and night
in bed in the dark.
1332
01:00:13,568 --> 01:00:16,655
{\an2}You oughta go to a gym or something,
and get your endorphins pumping.
1333
01:00:16,822 --> 01:00:17,989
{\an2}[exhales] Yes, sir.
1334
01:00:18,156 --> 01:00:19,199
{\an2}Yes, sir.
1335
01:00:19,366 --> 01:00:21,910
{\an2}Come on.
You gotta stay healthy for one week.
1336
01:00:22,744 --> 01:00:24,329
{\an2}One week, stay outta trouble.
1337
01:00:24,496 --> 01:00:27,457
{\an2}We'll be surfing, drinking Mai Tais.
1338
01:00:27,624 --> 01:00:28,708
{\an2}-Yeah?
-Yeah.
1339
01:00:28,875 --> 01:00:30,418
{\an2}I'm gonna do it.
1340
01:00:30,585 --> 01:00:33,505
{\an2}Yeah, there's no point in me doing this
without you, you know?
1341
01:00:34,548 --> 01:00:36,007
{\an2}-Yeah?
-Yeah.
1342
01:00:38,844 --> 01:00:39,970
{\an2}I love you, kiddo.
1343
01:00:40,137 --> 01:00:41,346
{\an2}I love you.
1344
01:00:44,391 --> 01:00:45,642
{\an2}[cell phone ringing]
1345
01:00:46,017 --> 01:00:47,435
{\an2}Shit.
1346
01:00:48,478 --> 01:00:52,524
{\an2}[Peterson over phone] AMEX just called toverify a $48,000 charge. What the fuck?
1347
01:00:52,691 --> 01:00:55,402
{\an2}We needed new gear and new bikes.
It's totally legit.
1348
01:00:55,569 --> 01:00:58,405
{\an2}Legit? You gotta put in
for that kind of money!
1349
01:00:58,572 --> 01:00:59,739
{\an2}Are you crazy?
1350
01:00:59,906 --> 01:01:01,408
{\an2}It just seemed time-sensitive.
1351
01:01:01,575 --> 01:01:02,576
{\an2}Seemed?
1352
01:01:02,742 --> 01:01:05,620
{\an2}You got a break,
or were you actively in pursuit?
1353
01:01:05,787 --> 01:01:07,998
{\an2}A break? No, we have the guy.
1354
01:01:08,165 --> 01:01:09,416
{\an2}Ray Kurtz, he's our man.
1355
01:01:09,583 --> 01:01:10,625
{\an2}Is he in custody?
1356
01:01:11,918 --> 01:01:14,004
{\an2}We don't have anything
super concrete yet.
1357
01:01:14,171 --> 01:01:15,338
{\an2}Are you joking?
1358
01:01:15,505 --> 01:01:18,216
{\an2}Allen's got a legitimate lead,
and it didn't cost him a goddamn penny!
1359
01:01:18,383 --> 01:01:19,384
{\an2}What?
1360
01:01:19,551 --> 01:01:21,511
{\an2}He's walking around likehe's some goddamn genius!
1361
01:01:21,678 --> 01:01:22,679
{\an2}Allen doesn't have shit.
1362
01:01:22,846 --> 01:01:25,557
{\an2}He found out there were
marked bills in that 12.6
1363
01:01:25,724 --> 01:01:27,851
{\an2}and he tracked it to a drug house
in Venice.
1364
01:01:28,018 --> 01:01:29,102
{\an2}Who's passing the bills?
1365
01:01:29,269 --> 01:01:30,395
{\an2}Guy on a motorcycle.
1366
01:01:30,562 --> 01:01:33,899
{\an2}Five bills on separate trips,all late morning.
1367
01:01:34,065 --> 01:01:35,483
{\an2}Okay, what's the address?
1368
01:01:35,817 --> 01:01:38,361
{\an2}No, no, no!
1369
01:01:38,528 --> 01:01:39,779
{\an2}They're already there.
1370
01:01:39,946 --> 01:01:41,823
{\an2}DEA cleared them, not you.
1371
01:01:41,990 --> 01:01:44,826
{\an2}You screw up a DEA operation
on top of that 48K,
1372
01:01:44,993 --> 01:01:46,703
{\an2}your ass is gonna be back in Miami!
1373
01:01:46,870 --> 01:01:48,205
{\an2}Wait, Clay's there, and I'm not?
1374
01:01:48,371 --> 01:01:52,334
{\an2}You better stop working that California
pussy and start working the case!
1375
01:01:52,667 --> 01:01:53,501
{\an2}[beep]
1376
01:01:54,628 --> 01:01:55,837
{\an2}Good, you're early.
1377
01:01:56,087 --> 01:01:58,131
{\an2}I'm glad you're here. We gotta run.
1378
01:01:58,673 --> 01:02:01,593
{\an2}Hey, who's that woman in there?
1379
01:02:01,760 --> 01:02:03,053
{\an2}-She's still here?
-[door opens]
1380
01:02:03,762 --> 01:02:05,555
{\an2}-Thanks for everything.
-Don't worry about it.
1381
01:02:05,722 --> 01:02:07,432
{\an2}-Call me.
-Okay.
1382
01:02:08,808 --> 01:02:10,060
{\an2}[kissing]
1383
01:02:13,605 --> 01:02:14,439
{\an2}[woman moans]
1384
01:02:21,696 --> 01:02:23,573
{\an2}I'm watching you.
1385
01:02:25,867 --> 01:02:27,369
{\an2}I wanna...
1386
01:02:29,412 --> 01:02:30,705
{\an2}Good job.
1387
01:02:32,040 --> 01:02:33,166
{\an2}You stayin' out here, bro?
1388
01:02:33,333 --> 01:02:35,418
{\an2}Yeah, for sure.
1389
01:02:43,885 --> 01:02:45,845
{\an2}-That's gotta be them.
-What?
1390
01:02:46,012 --> 01:02:47,389
{\an2}That's gotta be them right there.
1391
01:02:47,555 --> 01:02:49,891
{\an2}[Jon] What is that,
some kind of special FBI app?
1392
01:02:50,058 --> 01:02:52,644
{\an2}It's "Find My iPhone."
I have Clay's password.
1393
01:02:52,894 --> 01:02:54,354
{\an2}You don't have my password, do you?
1394
01:02:54,521 --> 01:02:56,940
{\an2}Yeah, I do. "The Baker, 1980."
1395
01:02:57,857 --> 01:02:58,942
{\an2}[whispering] Yeah, that's it.
1396
01:02:59,109 --> 01:03:00,360
{\an2}-We just wait now?
-Yeah.
1397
01:03:00,527 --> 01:03:02,988
{\an2}Hey, can I ask you something?
1398
01:03:03,154 --> 01:03:04,948
{\an2}-Yeah.
-Okay.
1399
01:03:05,115 --> 01:03:07,492
{\an2}Look, we're becoming friends,
and I don't wanna make you uncomfortable.
1400
01:03:07,659 --> 01:03:09,119
{\an2}But that girl that was
leaving your apartment...
1401
01:03:09,286 --> 01:03:10,287
{\an2}Yeah.
1402
01:03:10,453 --> 01:03:12,205
{\an2}I just hope that you're not
preying on girls
1403
01:03:12,372 --> 01:03:14,207
{\an2}with low self-esteem
to feed your addiction.
1404
01:03:14,374 --> 01:03:16,918
{\an2}Low self-esteem? What?
1405
01:03:17,085 --> 01:03:22,007
{\an2}I mean, look... She was a,
and I'm being generous here, a two...
1406
01:03:22,173 --> 01:03:23,591
{\an2}A two?
1407
01:03:23,758 --> 01:03:25,927
{\an2}She deserves more than a one-night stand.
She seemed nice.
1408
01:03:26,094 --> 01:03:28,346
{\an2}Are you crazy? That girl's an eight!
1409
01:03:28,513 --> 01:03:29,848
{\an2}You think she's an eight?
1410
01:03:30,015 --> 01:03:31,725
{\an2}How are you judging them? By their hair?
1411
01:03:31,891 --> 01:03:34,019
{\an2}How straight their teeth are? Their skin?
1412
01:03:34,185 --> 01:03:35,729
{\an2}-I don't understand.
-Yeah.
1413
01:03:35,895 --> 01:03:38,231
{\an2}That's really shallow, bro. Come on.
1414
01:03:38,398 --> 01:03:39,524
{\an2}What?
1415
01:03:40,191 --> 01:03:43,945
{\an2}Tina's really confident, man,
and really sexy.
1416
01:03:44,112 --> 01:03:45,113
{\an2}I mean, that's sexy.
1417
01:03:45,280 --> 01:03:47,073
{\an2}She's a full-blown eight.
1418
01:03:48,074 --> 01:03:49,242
{\an2}I hope you're right, man.
1419
01:03:49,951 --> 01:03:51,077
{\an2}Real talk.
1420
01:03:51,619 --> 01:03:53,705
{\an2}She ate my butt.
1421
01:03:54,289 --> 01:03:55,373
{\an2}I'm sorry, she did what?
1422
01:03:55,540 --> 01:03:56,958
{\an2}She ate my butt. [tongue clicking]
1423
01:03:57,709 --> 01:04:00,211
{\an2}She ate your ass?
1424
01:04:00,378 --> 01:04:02,881
{\an2}-Yeah.
-Did you eat hers?
1425
01:04:03,048 --> 01:04:04,090
{\an2}-Of course!
-"Of course"?
1426
01:04:04,257 --> 01:04:05,383
{\an2}What are you talking about?
1427
01:04:05,550 --> 01:04:07,552
{\an2}-That's standard.
-You think that's standard?
1428
01:04:07,719 --> 01:04:09,554
{\an2}-Absolutely.
-To eat someone's ass?
1429
01:04:09,721 --> 01:04:11,222
{\an2}-You think that's standard?
-Yes.
1430
01:04:11,389 --> 01:04:12,724
{\an2}That is not standard.
1431
01:04:12,891 --> 01:04:14,934
{\an2}You know what it is?
You've been married for way too long.
1432
01:04:15,101 --> 01:04:16,644
{\an2}Everyone's eating everyone's ass now.
1433
01:04:18,104 --> 01:04:20,273
{\an2}There is no way
everybody's eating everyone's ass.
1434
01:04:20,440 --> 01:04:22,275
{\an2}-Everyone's eating everyone's ass.
-No, it's impossible!
1435
01:04:22,442 --> 01:04:24,069
{\an2}-Everyone is not.
-They are.
1436
01:04:24,235 --> 01:04:25,612
{\an2}What about hygiene?
1437
01:04:25,779 --> 01:04:26,821
{\an2}Easy.
1438
01:04:26,988 --> 01:04:31,076
{\an2}If you go to the bathroom, and you see
some baby wipes, green light.
1439
01:04:31,409 --> 01:04:33,078
{\an2}Okay, what if you don't see baby wipes?
1440
01:04:33,912 --> 01:04:35,246
{\an2}I still do it.
1441
01:04:35,413 --> 01:04:37,916
{\an2}Fuck it, right?
I'm only here once, you know?
1442
01:04:38,208 --> 01:04:39,751
{\an2}Uh-oh. Is that our guy?
1443
01:04:40,919 --> 01:04:43,338
{\an2}[Ponch] Listen, I gotta tell you
something. I cannot shoot. I can't aim.
1444
01:04:43,505 --> 01:04:45,090
{\an2}-[Ponch] Are you serious?
-Yes, I'm serious.
1445
01:04:45,256 --> 01:04:46,758
{\an2}Okay, don't shoot.
I do all the shooting, okay?
1446
01:04:46,925 --> 01:04:49,469
{\an2}Okay, I'll corral them to you.
1447
01:04:51,596 --> 01:04:53,932
{\an2}Okay, here we go.
1448
01:04:54,099 --> 01:04:55,809
{\an2}I'm gonna post up on the corner.
1449
01:04:57,143 --> 01:04:58,770
{\an2}Just let me know as soon as he's rolling.
1450
01:04:59,479 --> 01:05:00,647
{\an2}Copy that.
1451
01:05:09,948 --> 01:05:11,991
{\an2}-This is gonna smell bad.
-[cat meowing]
1452
01:05:12,158 --> 01:05:13,159
{\an2}[gasping]
1453
01:05:23,545 --> 01:05:24,963
{\an2}Fuck.
1454
01:05:25,088 --> 01:05:26,840
{\an2}[pop msuic playing]
1455
01:05:31,386 --> 01:05:32,470
{\an2}Oh, my God!
1456
01:05:32,554 --> 01:05:34,222
{\an2}-[coughing]
-[moaning]
1457
01:05:36,933 --> 01:05:38,059
{\an2}[vomiting]
1458
01:05:39,811 --> 01:05:41,062
{\an2}Get down. Get down!
1459
01:05:41,521 --> 01:05:42,522
{\an2}Jon, get 'em!
1460
01:05:43,523 --> 01:05:45,024
{\an2}Shit!
1461
01:05:45,233 --> 01:05:46,025
{\an2}[thuds]
1462
01:05:47,819 --> 01:05:48,820
{\an2}Go, go, go!
1463
01:05:49,487 --> 01:05:50,989
{\an2}Castillo's inside. Get down here.
1464
01:05:55,660 --> 01:05:56,703
{\an2}Shit!
1465
01:05:56,870 --> 01:05:58,163
{\an2}No!
1466
01:06:02,333 --> 01:06:03,835
{\an2}I'm so sorry.
1467
01:06:04,669 --> 01:06:06,588
{\an2}That was like being inside of a corpse.
1468
01:06:12,010 --> 01:06:15,847
{\an2}[Ponch] This is 7-MARY-3 and 4. We'resouthbound on Lincoln Boulevard and Rose.
1469
01:06:16,014 --> 01:06:18,850
{\an2}In pursuit of a red Ducati Hypermotard.
1470
01:06:20,894 --> 01:06:21,853
{\an2}[cell vibrating]
1471
01:06:25,523 --> 01:06:26,357
{\an2}[engine revving]
1472
01:06:31,196 --> 01:06:32,530
{\an2}[siren blaring]
1473
01:06:42,290 --> 01:06:43,541
{\an2}Fuck that.
1474
01:06:49,756 --> 01:06:51,007
{\an2}Out of the way!
1475
01:06:51,174 --> 01:06:52,800
{\an2}Police! Get out of the way.
1476
01:06:54,511 --> 01:06:55,345
{\an2}-[thuds]
-[grunts]
1477
01:06:56,554 --> 01:06:57,805
{\an2}[people screaming]
1478
01:07:05,146 --> 01:07:06,523
{\an2}[tires screeching]
1479
01:07:07,982 --> 01:07:08,942
{\an2}[shattering]
1480
01:07:16,282 --> 01:07:17,700
{\an2}[Jon] Ponch, what's your 20?
1481
01:07:17,867 --> 01:07:20,078
{\an2}I'm somewhere in the parking structure.
1482
01:07:20,286 --> 01:07:21,371
{\an2}Fuck, shit.
1483
01:07:21,538 --> 01:07:22,664
{\an2}Over and out!
1484
01:07:23,206 --> 01:07:24,207
{\an2}Shit.
1485
01:07:24,541 --> 01:07:25,750
{\an2}[siren blaring]
1486
01:07:37,345 --> 01:07:38,471
{\an2}Freeze!
1487
01:07:38,930 --> 01:07:41,683
{\an2}[gunshots]
1488
01:07:43,726 --> 01:07:44,561
{\an2}[gun cocking]
1489
01:07:44,644 --> 01:07:45,645
{\an2}Damn it!
1490
01:07:46,854 --> 01:07:47,689
{\an2}[gunshot]
1491
01:07:47,981 --> 01:07:49,941
{\an2}[rock music playing]
1492
01:07:57,073 --> 01:07:58,700
{\an2}Hey, why is he chasing you?
1493
01:07:58,866 --> 01:08:00,868
{\an2}It went sideways.
1494
01:08:05,999 --> 01:08:07,250
{\an2}Hey, where'd they go?
1495
01:08:07,417 --> 01:08:08,501
{\an2}West!
1496
01:08:08,668 --> 01:08:09,669
{\an2}Towards the ocean!
1497
01:08:09,752 --> 01:08:10,587
{\an2}[siren wailing]
1498
01:08:14,591 --> 01:08:15,383
{\an2}[tires screeching]
1499
01:08:16,884 --> 01:08:18,052
{\an2}[people screaming]
1500
01:08:25,643 --> 01:08:28,146
{\an2}[Ponch] You can't ride
motorcycles on the beach!
1501
01:08:30,732 --> 01:08:32,066
{\an2}[engine spluttering]
1502
01:08:34,777 --> 01:08:36,738
{\an2}What's on the other side of these dunes?
1503
01:08:38,031 --> 01:08:40,283
{\an2}Well, the beach ends,
and then it's Ballona Creek.
1504
01:08:40,450 --> 01:08:42,035
{\an2}What do you mean, it ends?
1505
01:08:42,201 --> 01:08:43,620
{\an2}Holy shit!
1506
01:08:44,454 --> 01:08:45,580
{\an2}Holy shit!
1507
01:08:45,663 --> 01:08:46,789
{\an2}[siren blaring]
1508
01:08:51,169 --> 01:08:53,212
{\an2}[Jon] Ponch, we're exiting the LA river.
1509
01:08:53,379 --> 01:08:54,380
{\an2}I'm on it.
1510
01:09:03,139 --> 01:09:04,849
{\an2}-[Jon] Where are you, buddy?
-East.
1511
01:09:05,016 --> 01:09:07,268
{\an2}Riding east, over the 4th Street bridge!
1512
01:09:07,435 --> 01:09:08,895
{\an2}Let's get those legs. Get the front.
1513
01:09:09,854 --> 01:09:12,148
{\an2}Hey, the bridge is closed!
1514
01:09:12,315 --> 01:09:14,025
{\an2}[Jon] Set up a road block on both sides
1515
01:09:14,192 --> 01:09:15,360
{\an2}and box them in.
1516
01:09:15,526 --> 01:09:17,028
{\an2}Okay, drive down 6th Street! Right here.
1517
01:09:17,195 --> 01:09:18,738
{\an2}Get out of the way!
1518
01:09:19,072 --> 01:09:20,323
{\an2}[tires screeching]
1519
01:09:22,450 --> 01:09:23,284
{\an2}[screaming]
1520
01:09:24,661 --> 01:09:25,662
{\an2}What was that?
1521
01:09:25,828 --> 01:09:27,288
{\an2}It was paparazzi! It's fine!
1522
01:09:27,455 --> 01:09:28,748
{\an2}Go, go, go!
1523
01:09:31,250 --> 01:09:32,293
{\an2}Fucking assholes!
1524
01:09:34,337 --> 01:09:35,546
{\an2}[tires screeching]
1525
01:09:36,464 --> 01:09:37,507
{\an2}LT, it's getting fucked.
1526
01:09:37,674 --> 01:09:38,966
{\an2}Stay in character.
1527
01:09:39,759 --> 01:09:40,593
{\an2}[crashing]
1528
01:09:41,010 --> 01:09:42,220
{\an2}I'll make a hole!
1529
01:09:42,387 --> 01:09:43,638
{\an2}Roger.
1530
01:09:46,974 --> 01:09:48,101
{\an2}[tires screeching]
1531
01:09:50,728 --> 01:09:52,647
{\an2}-What's going on?
-Training exercise.
1532
01:09:52,814 --> 01:09:54,732
{\an2}Cop to cop, what is it?
1533
01:09:54,899 --> 01:09:57,026
{\an2}Oh, my God. You are a cop. Look at that.
1534
01:09:57,193 --> 01:09:58,277
{\an2}That's so cute.
1535
01:10:13,418 --> 01:10:14,252
{\an2}[grunts]
1536
01:10:15,920 --> 01:10:18,256
{\an2}Oh, shit.
1537
01:10:18,423 --> 01:10:19,966
{\an2}Oh, shit, he's fucking dead.
1538
01:10:27,473 --> 01:10:28,307
{\an2}[crashing]
1539
01:10:34,605 --> 01:10:35,606
{\an2}Jon!
1540
01:10:38,234 --> 01:10:39,402
{\an2}-Jon!
-[gasps]
1541
01:10:40,445 --> 01:10:41,446
{\an2}Jon!
1542
01:10:41,529 --> 01:10:42,363
{\an2}[gunshots]
1543
01:10:47,201 --> 01:10:48,035
{\an2}[grunts]
1544
01:10:49,287 --> 01:10:50,288
{\an2}Shit!
1545
01:10:53,332 --> 01:10:54,125
{\an2}[screaming]
1546
01:10:56,002 --> 01:10:57,044
{\an2}[explosion]
1547
01:11:03,760 --> 01:11:04,886
{\an2}[engine revving]
1548
01:11:08,139 --> 01:11:08,973
{\an2}[exhales]
1549
01:11:10,308 --> 01:11:11,976
{\an2}Oh, God. Jon!
1550
01:11:13,728 --> 01:11:16,773
{\an2}Hey, Jon. Fuck.
1551
01:11:16,856 --> 01:11:18,024
{\an2}[helicopter hovering]
1552
01:11:19,484 --> 01:11:21,569
{\an2}Come on, buddy.
1553
01:11:21,736 --> 01:11:24,489
{\an2}[officer] EAGLE-6 to 7-MARY-3,which way did the black truck go?
1554
01:11:24,906 --> 01:11:26,282
{\an2}No, no, forget that.
1555
01:11:26,449 --> 01:11:28,659
{\an2}Land the bird!
1556
01:11:28,826 --> 01:11:30,286
{\an2}Jon needs to be airlifted.
1557
01:11:30,453 --> 01:11:31,954
{\an2}What's the call?
1558
01:11:32,872 --> 01:11:34,165
{\an2}We're setting it down.
1559
01:11:41,088 --> 01:11:42,715
{\an2}Come on, stay with us, buddy.
1560
01:11:42,882 --> 01:11:44,133
{\an2}Stay with us, Jon.
1561
01:11:45,468 --> 01:11:46,469
{\an2}Come on!
1562
01:12:05,988 --> 01:12:08,032
{\an2}[woman] Dr. Louis, extension 3426.
1563
01:12:09,826 --> 01:12:13,162
{\an2}Jesus, booked the whole damn floor.
1564
01:12:16,749 --> 01:12:18,668
{\an2}-Hey.
-Hey.
1565
01:12:18,918 --> 01:12:20,795
{\an2}-Looking for Jon?
-Yeah.
1566
01:12:20,962 --> 01:12:22,088
{\an2}He's just in there.
1567
01:12:22,255 --> 01:12:23,673
{\an2}Cool. How are you doing?
1568
01:12:23,840 --> 01:12:26,050
{\an2}Body's a little sore,
1569
01:12:26,217 --> 01:12:27,301
{\an2}but I'm okay.
1570
01:12:27,468 --> 01:12:28,678
{\an2}They just discharged me.
1571
01:12:28,845 --> 01:12:30,012
{\an2}Good.
1572
01:12:30,179 --> 01:12:32,765
{\an2}Yeah, I was kind of scared
when I saw your car frisbee like that.
1573
01:12:32,932 --> 01:12:34,016
{\an2}But, I'm glad you're all right.
1574
01:12:34,183 --> 01:12:35,768
{\an2}Me, too.
1575
01:12:36,310 --> 01:12:37,144
{\an2}[sighs]
1576
01:12:38,312 --> 01:12:39,313
{\an2}Jon's in...
1577
01:12:39,480 --> 01:12:41,774
{\an2}Yeah, that's right. Okay, cool.
1578
01:12:41,941 --> 01:12:42,942
{\an2}Text me when you get home?
1579
01:12:43,109 --> 01:12:44,193
{\an2}I will.
1580
01:12:44,735 --> 01:12:46,279
{\an2}-[kissing]
-See you in a bit.
1581
01:12:56,205 --> 01:12:57,331
{\an2}Text me.
1582
01:13:05,798 --> 01:13:08,301
{\an2}[woman] Dr. Tanaka to OR-3.
1583
01:13:11,512 --> 01:13:14,265
{\an2}[Karen over phone] Hi, it's Karenfrom SwimTech. Leave me a message.
1584
01:13:15,308 --> 01:13:18,102
{\an2}Hey, Karen, this is Ponch, Jon's partner.
1585
01:13:18,269 --> 01:13:20,688
{\an2}I'm with Jon at the LA Memorial.
1586
01:13:20,855 --> 01:13:22,982
{\an2}You should get here as quick as possible.
1587
01:13:23,065 --> 01:13:24,275
{\an2}He's not...
1588
01:13:25,568 --> 01:13:27,069
{\an2}He's in bad shape.
1589
01:13:28,738 --> 01:13:30,406
{\an2}[beeping]
1590
01:13:48,883 --> 01:13:51,093
{\an8}How are you feeling?
1591
01:13:57,350 --> 01:13:58,851
{\an8}You sure?
1592
01:13:59,310 --> 01:14:02,021
{\an8}How's your body?
1593
01:14:06,317 --> 01:14:07,735
{\an2}Don't lie.
1594
01:14:13,449 --> 01:14:14,825
{\an2}Yes.
1595
01:14:15,242 --> 01:14:17,453
{\an8}Photographic evidence?
1596
01:14:21,374 --> 01:14:23,417
{\an2}Fuck. Yeah.
1597
01:14:28,547 --> 01:14:29,382
{\an2}[phone ringing]
1598
01:14:29,590 --> 01:14:31,008
{\an2}Shit.
1599
01:14:36,013 --> 01:14:37,598
{\an2}Nice toes.
1600
01:14:38,099 --> 01:14:39,850
{\an2}Wait, slow down. Slower, slower.
1601
01:14:43,145 --> 01:14:44,647
{\an2}Fuck.
1602
01:14:45,564 --> 01:14:47,858
{\an2}Just a little bit.
1603
01:14:50,695 --> 01:14:52,405
{\an2}I didn't know you had those.
1604
01:14:53,739 --> 01:14:55,199
{\an2}Wow, those look huge.
1605
01:14:55,866 --> 01:14:58,285
{\an2}Those look big tonight. Wait.
1606
01:14:59,453 --> 01:15:00,454
{\an2}No.
1607
01:15:01,330 --> 01:15:05,334
{\an2}They always look this huge,Officer Pantera.
1608
01:15:05,418 --> 01:15:06,460
{\an2}[screaming]
1609
01:15:06,585 --> 01:15:08,337
{\an2}What was that sexy scream?
1610
01:15:09,672 --> 01:15:10,673
{\an2}No.
1611
01:15:10,840 --> 01:15:12,883
{\an2}[Lindel] Someone prematurely ejaculated.
1612
01:15:13,050 --> 01:15:14,093
{\an2}Fuck!
1613
01:15:15,386 --> 01:15:16,470
{\an2}Fuck!
1614
01:15:31,360 --> 01:15:33,029
{\an2}-Can you manage?
-Got it.
1615
01:15:33,195 --> 01:15:34,321
{\an2}Last one.
1616
01:15:34,488 --> 01:15:35,990
{\an2}So, what's the plan now, babe?
1617
01:15:36,157 --> 01:15:37,742
{\an2}The second Brian gets out
of the hospital,
1618
01:15:37,908 --> 01:15:40,911
{\an2}you, Cooper, and Hansen,
you head up to Big Bear.
1619
01:15:41,078 --> 01:15:43,622
{\an2}You wait for the Brunei flight.
You get the painting and get out of there.
1620
01:15:44,331 --> 01:15:45,332
{\an2}And until then?
1621
01:15:45,958 --> 01:15:48,085
{\an2}Business as usual. They only know me.
1622
01:15:48,961 --> 01:15:50,004
{\an2}[sighing]
1623
01:15:50,254 --> 01:15:51,464
{\an2}Ray, I'm really sorry about...
1624
01:15:54,425 --> 01:15:55,593
{\an2}Do you want to talk about him?
1625
01:15:56,761 --> 01:15:58,554
{\an2}No, I do not.
1626
01:16:00,389 --> 01:16:03,476
{\an2}Maybe after
I take care of your little boyfriend.
1627
01:16:07,730 --> 01:16:11,275
{\an2}So, he brings in a goat and a donkey...
1628
01:16:13,569 --> 01:16:15,488
{\an2}I'm gonna kill you.
1629
01:16:15,654 --> 01:16:19,033
{\an2}When I am healed,
I am gonna physically destroy you.
1630
01:16:19,200 --> 01:16:21,744
{\an2}Get the fuck out of my room.
Call Peterson. He's looking for you.
1631
01:16:21,911 --> 01:16:22,995
{\an2}My phone's broken. I can't.
1632
01:16:23,162 --> 01:16:26,791
{\an2}You torpedo the entire case,
and you broke your phone.
1633
01:16:26,957 --> 01:16:29,126
{\an2}I didn't torpedo it. We have
a suspect's head. That's a victory.
1634
01:16:29,293 --> 01:16:31,670
{\an2}Three officers and two agents
are hospitalized,
1635
01:16:31,837 --> 01:16:34,840
{\an2}all for a severed head nobody can ID.
That's a victory to you?
1636
01:16:35,007 --> 01:16:38,677
{\an2}Listen, I'm sorry that I shot you again.
I'm sorry.
1637
01:16:38,844 --> 01:16:40,596
{\an2}Get on the bed! Get on the bed!
1638
01:16:40,763 --> 01:16:42,515
{\an2}You ever been
in a scissor hold, motherfucker?
1639
01:16:42,807 --> 01:16:43,849
{\an2}Huh?
1640
01:16:44,475 --> 01:16:45,518
{\an2}There he is.
1641
01:16:45,684 --> 01:16:46,936
{\an2}-Hey.
-Hey.
1642
01:16:47,103 --> 01:16:49,313
{\an2}Where's your breathing tube?
1643
01:16:49,480 --> 01:16:51,440
{\an2}That was a really sexy look for you.
1644
01:16:51,607 --> 01:16:53,609
{\an2}I also have a catheter in
1645
01:16:53,776 --> 01:16:56,153
{\an2}and I didn't wanna be too sexy
for the staff.
1646
01:16:56,320 --> 01:16:57,988
{\an2}Yeah. Tone it down a little bit.
1647
01:16:58,155 --> 01:16:59,281
{\an2}Are you posted here?
1648
01:16:59,448 --> 01:17:01,325
{\an2}I came to see you, dummy,
1649
01:17:01,492 --> 01:17:04,662
{\an2}and just wanted to brag
about saving your life.
1650
01:17:04,829 --> 01:17:05,830
{\an2}You saved my life?
1651
01:17:05,996 --> 01:17:09,416
{\an2}I gave you CPR
and I breathed life back into you.
1652
01:17:09,583 --> 01:17:11,585
{\an2}So, when I went out cold,
1653
01:17:11,752 --> 01:17:13,754
{\an2}you ran in and tried to kiss me?
1654
01:17:13,921 --> 01:17:15,923
{\an2}-And you said it was CPR?
-[laughing]
1655
01:17:16,090 --> 01:17:18,008
{\an2}Not quite!
1656
01:17:18,175 --> 01:17:20,886
{\an2}That's a little gross because
you kind of remind me of my dad.
1657
01:17:21,053 --> 01:17:22,513
{\an2}Wait, your dad was a cop?
1658
01:17:22,680 --> 01:17:23,848
{\an2}God, no.
1659
01:17:24,014 --> 01:17:26,517
{\an2}He was just a fuck-up, kind of like you.
1660
01:17:27,518 --> 01:17:28,811
{\an2}So flattering.
1661
01:17:28,978 --> 01:17:32,231
{\an2}I was wondering, when you get discharged,
1662
01:17:32,398 --> 01:17:33,941
{\an2}if you wanted to
1663
01:17:35,317 --> 01:17:37,945
{\an2}take a ride back home with me?
1664
01:17:38,529 --> 01:17:40,239
{\an2}I'm available.
1665
01:17:42,658 --> 01:17:46,036
{\an2}I already left my wife a message, and
I'm pretty sure she's gonna pick me up.
1666
01:17:46,203 --> 01:17:48,539
{\an2}Is this the same wife
that hasn't been here once?
1667
01:17:48,706 --> 01:17:51,167
{\an2}You haven't met her.
1668
01:17:51,834 --> 01:17:55,504
{\an2}I'd appreciate it
if you didn't bag on her.
1669
01:17:55,671 --> 01:17:56,672
{\an2}Yeah.
1670
01:17:57,840 --> 01:17:58,883
{\an2}I'll see you around.
1671
01:18:04,263 --> 01:18:05,598
{\an2}Fuck.
1672
01:18:07,516 --> 01:18:08,559
{\an2}[exhales]
1673
01:18:12,688 --> 01:18:13,480
{\an2}[car door closes]
1674
01:18:15,149 --> 01:18:17,026
{\an2}[grunting]
1675
01:18:17,568 --> 01:18:19,195
{\an2}Pull a fucking gun on me?
1676
01:18:19,361 --> 01:18:21,739
{\an2}-I didn't know it was you!
-You're not gonna answer your phone?
1677
01:18:21,906 --> 01:18:24,533
{\an2}You're gonna make me fly to fucking LA
to talk to you?
1678
01:18:24,700 --> 01:18:26,702
{\an2}My phone was broken.
I was trying to activate it--
1679
01:18:26,869 --> 01:18:28,829
{\an2}I told you to stay away from
that drug house.
1680
01:18:28,996 --> 01:18:30,623
{\an2}You gotta stop shooting Allen!
1681
01:18:30,789 --> 01:18:32,708
{\an2}I didn't do it on purpose!
It was an accident.
1682
01:18:32,875 --> 01:18:33,876
{\an2}I was trying to shoot Ray Kurtz.
1683
01:18:34,043 --> 01:18:35,753
{\an2}Well, you missed, and he's gone.
1684
01:18:36,754 --> 01:18:38,589
{\an2}You fucked up this whole case,
1685
01:18:38,756 --> 01:18:40,966
{\an2}and when I called your captain
to find out where you were,
1686
01:18:41,133 --> 01:18:42,676
{\an2}she told me she hadn't heard from you
1687
01:18:42,843 --> 01:18:45,721
{\an2}since you initiated a sexual exchange
with her at 1:00 a.m.
1688
01:18:45,888 --> 01:18:47,640
{\an2}That was my bad. That was on me.
1689
01:18:47,806 --> 01:18:49,475
{\an2}-That was an accident.
-You fucking pervert!
1690
01:18:49,850 --> 01:18:53,020
{\an2}Nasty! Just goddamn nasty!
1691
01:18:53,187 --> 01:18:54,730
{\an2}I was trying to text
with this girl, Lindsey--
1692
01:18:54,897 --> 01:18:55,940
{\an2}You're fired!
1693
01:18:56,106 --> 01:18:57,733
{\an2}You're on the 11:00 a.m. back to Miami.
1694
01:18:57,900 --> 01:19:00,736
{\an2}And guess what, I'm keeping your gun.
1695
01:19:00,903 --> 01:19:03,030
{\an2}Can we just go with a warning,
instead of a full-fledged fire?
1696
01:19:03,197 --> 01:19:04,698
{\an2}If you had been doing your job
1697
01:19:04,865 --> 01:19:07,493
{\an2}instead of looking at all this juicy,
LA booty they got out here,
1698
01:19:07,660 --> 01:19:08,953
{\an2}things wouldn't be so bad.
1699
01:19:14,583 --> 01:19:16,460
{\an2}Hands down,
the best app for meeting girls.
1700
01:19:16,627 --> 01:19:18,379
{\an2}I just keep swiping until I meet one.
1701
01:19:18,545 --> 01:19:19,755
{\an2}-No kidding?
-Yeah.
1702
01:19:19,922 --> 01:19:23,133
{\an2}Now, when you get intimate
with these gals,
1703
01:19:23,300 --> 01:19:25,594
{\an2}is oral expected?
1704
01:19:25,761 --> 01:19:28,847
{\an2}Like, with the butt?
1705
01:19:29,014 --> 01:19:30,891
{\an2}Oh, yeah. That's standard, boss.
1706
01:19:31,058 --> 01:19:32,309
{\an2}-That's standard?
-Yes, sir.
1707
01:19:32,476 --> 01:19:34,311
{\an2}-Wow, things have changed!
-[chuckling]
1708
01:19:35,479 --> 01:19:37,481
{\an2}-It was great meeting you.
-You too.
1709
01:19:37,648 --> 01:19:38,816
{\an2}You have a good one. Be safe out there.
1710
01:19:38,983 --> 01:19:41,235
{\an2}Yeah, enjoy that app, right?
1711
01:19:46,365 --> 01:19:48,617
{\an2}[Karen over phone] Hi, it's Karenfrom SwimTech. Leave me a message.
1712
01:19:51,620 --> 01:19:52,454
{\an2}[engine revving]
1713
01:19:53,831 --> 01:19:55,708
{\an2}-Hey!
-Ponch!
1714
01:19:55,874 --> 01:19:58,043
{\an2}Man, am I happy to see you!
1715
01:19:58,210 --> 01:19:59,795
{\an2}I'm sorry about this.
1716
01:19:59,962 --> 01:20:01,922
{\an2}I just got my phone working.
I got all your messages.
1717
01:20:02,089 --> 01:20:03,382
{\an2}Dude, I'm so happy you're here.
1718
01:20:03,549 --> 01:20:05,092
{\an2}-Good to see you, buddy.
-Thank you for coming.
1719
01:20:05,259 --> 01:20:07,386
{\an2}I'm really sorry, man.
1720
01:20:07,553 --> 01:20:10,097
{\an2}I would've been here when you woke up,
but I was buying a new phone.
1721
01:20:10,264 --> 01:20:12,182
{\an2}No, man, it's good. I'm all good.
1722
01:20:12,349 --> 01:20:14,852
{\an2}What do you mean, you're good?
You got hit by a truck.
1723
01:20:15,019 --> 01:20:16,020
{\an2}Yeah,
1724
01:20:16,186 --> 01:20:18,772
{\an2}but my titanium humerus
took most of the hit.
1725
01:20:18,939 --> 01:20:20,607
{\an2}It was only a five.
1726
01:20:20,774 --> 01:20:21,900
{\an2}Five out of what?
1727
01:20:22,067 --> 01:20:23,319
{\an2}Out of ten.
1728
01:20:23,485 --> 01:20:26,905
{\an2}-Then what's a 10?
-Scrotal tear, which I've had.
1729
01:20:27,072 --> 01:20:29,950
{\an2}Nuts unravel down your leg.
It's gruesome.
1730
01:20:32,953 --> 01:20:34,121
{\an2}[Jon] What?
[Ponch] I know.
1731
01:20:34,288 --> 01:20:36,540
{\an2}-You sexted with Captain Lindel?
-I did.
1732
01:20:36,707 --> 01:20:39,376
{\an2}Ponch-y, she's a senior!
That's pathological.
1733
01:20:39,543 --> 01:20:40,544
{\an2}She's old. She's up there.
1734
01:20:40,711 --> 01:20:41,712
{\an2}How was her body?
What did that look like?
1735
01:20:41,879 --> 01:20:44,006
{\an2}I mean, it was tight.
1736
01:20:44,173 --> 01:20:46,050
{\an2}-It was tight?
-She's confident, you know?
1737
01:20:46,216 --> 01:20:47,343
{\an2}That's sexy. That's really sexy.
1738
01:20:47,509 --> 01:20:48,886
{\an2}What the fuck is this?
1739
01:20:49,511 --> 01:20:51,221
{\an2}Put that right in the living room.
1740
01:20:51,680 --> 01:20:52,973
{\an2}Thank you so much.
1741
01:20:53,140 --> 01:20:55,059
{\an2}-Excuse me, hey.
-Hey.
1742
01:20:55,225 --> 01:20:56,226
{\an2}What are you doing?
1743
01:20:56,393 --> 01:20:59,021
{\an2}We're moving in. Are you my neighbor?
I'm Amy.
1744
01:20:59,188 --> 01:21:01,148
{\an2}You're moving into my house, though.
1745
01:21:01,315 --> 01:21:03,734
{\an2}So, no, I'm not your neighbor.
This is my house.
1746
01:21:03,901 --> 01:21:05,778
{\an2}No, this was Karen and Rick's house,
1747
01:21:05,944 --> 01:21:07,821
{\an2}and now it's my house
because I bought it.
1748
01:21:14,787 --> 01:21:16,455
{\an2}What's wrong, not enough chili?
1749
01:21:17,790 --> 01:21:20,417
{\an2}No, I'm just not very hungry.
1750
01:21:22,419 --> 01:21:24,588
{\an2}Dude, I know you love Karen,
1751
01:21:25,005 --> 01:21:27,091
{\an2}but can I just say one thing about her?
1752
01:21:27,883 --> 01:21:28,967
{\an2}Yeah.
1753
01:21:29,134 --> 01:21:30,803
{\an2}Dude, she's an asshole.
1754
01:21:31,595 --> 01:21:32,596
{\an2}Okay.
1755
01:21:32,763 --> 01:21:33,847
{\an2}She's a dick.
1756
01:21:34,515 --> 01:21:35,933
{\an2}Like, end of story.
1757
01:21:36,100 --> 01:21:39,978
{\an2}I actually figured out
why you're so hell-bent on keeping her.
1758
01:21:40,312 --> 01:21:41,313
{\an2}Yeah?
1759
01:21:41,480 --> 01:21:46,360
{\an2}She's the only thing left
of your glory days. You know?
1760
01:21:47,027 --> 01:21:50,406
{\an2}Like, the money's gone. Fans are gone.
Now, the house.
1761
01:21:50,572 --> 01:21:54,118
{\an2}She's like that last bit of proof
that it even happened
1762
01:21:54,618 --> 01:21:57,371
{\an2}and I think you're afraid
that if you lose her,
1763
01:21:57,538 --> 01:21:59,415
{\an2}you've officially lost it all.
1764
01:22:01,125 --> 01:22:03,377
{\an2}[breathes]
1765
01:22:03,877 --> 01:22:04,711
{\an2}Wow.
1766
01:22:06,588 --> 01:22:08,966
{\an2}For a guy
who won't say the word "closure,"
1767
01:22:09,133 --> 01:22:12,261
{\an2}-that was a pretty profound observation.
-[chuckles]
1768
01:22:13,554 --> 01:22:15,556
{\an2}-Yeah.
-Goddamn you, Ponch-y.
1769
01:22:16,014 --> 01:22:18,016
{\an2}I'm tired now.
1770
01:22:18,892 --> 01:22:21,603
{\an2}I wish you would've told me this
five years ago.
1771
01:22:22,688 --> 01:22:25,065
{\an2}Oof! That is career-ending.
1772
01:22:25,232 --> 01:22:26,316
{\an2}[Ponch] You know what sucks?
1773
01:22:26,483 --> 01:22:28,277
{\an2}This is our only lead,
and there's no way to track this guy.
1774
01:22:28,444 --> 01:22:30,737
{\an2}There's no dental records.
He's never been finger-printed.
1775
01:22:30,904 --> 01:22:33,198
{\an2}Oh, my God! This is Reed Junior!
1776
01:22:33,365 --> 01:22:34,491
{\an2}-Who?
-Reed Junior!
1777
01:22:34,658 --> 01:22:35,909
{\an2}I used to compete against him.
1778
01:22:36,076 --> 01:22:38,078
{\an2}-Reed Junior?
-That's Grieves' cousin!
1779
01:22:38,245 --> 01:22:39,288
{\an2}Grieves?
1780
01:22:39,455 --> 01:22:41,832
{\an2}The dude I touched dicks with
in the locker room.
1781
01:22:41,999 --> 01:22:43,917
{\an2}Remember? And he was talking
about his cousin.
1782
01:22:44,084 --> 01:22:45,169
{\an2}What's his full name?
1783
01:22:45,335 --> 01:22:46,587
{\an2}I don't know. He competed as Reed Junior.
1784
01:22:46,753 --> 01:22:47,880
{\an2}Type in "Reed Junior."
1785
01:22:50,007 --> 01:22:52,634
{\an2}Ray Kurtz, dude! That's Ray's son!
1786
01:22:52,718 --> 01:22:55,053
{\an2}-Oh, my God!
-That's Ray's son!
1787
01:22:56,305 --> 01:22:57,639
{\an2}No, we go! We leave.
1788
01:22:57,806 --> 01:22:59,099
{\an2}We go? Okay.
1789
01:22:59,266 --> 01:23:00,309
{\an2}Holy shit!
1790
01:23:08,150 --> 01:23:08,984
{\an2}[gun cocking]
1791
01:23:25,709 --> 01:23:27,961
{\an2}[taser zapping]
1792
01:23:37,638 --> 01:23:38,639
{\an2}Slow down.
1793
01:23:39,848 --> 01:23:40,891
{\an2}Captain Lindel.
1794
01:23:44,436 --> 01:23:45,771
{\an2}Oh, my God.
1795
01:23:45,938 --> 01:23:47,523
{\an2}What took you so long?
1796
01:23:48,565 --> 01:23:49,608
{\an2}-No!
-[kissing]
1797
01:23:49,775 --> 01:23:52,653
{\an2}-No, this is not what it's about.
-Oh.
1798
01:23:53,237 --> 01:23:55,531
{\an2}I was gonna say the head in the helmet,
that's Ray's son
1799
01:23:55,697 --> 01:23:57,866
{\an2}and Brian Grieves is his nephew,
who's in the hospital.
1800
01:23:58,033 --> 01:24:00,285
{\an2}And we need to send people over
to get him in custody ASAP.
1801
01:24:00,452 --> 01:24:01,578
{\an2}Also, I need a gun,
1802
01:24:01,745 --> 01:24:04,248
{\an2}and I need to be sworn in as an officer
of the California Highway Patrol.
1803
01:24:04,414 --> 01:24:05,791
{\an2}But you're an FBI agent.
1804
01:24:05,958 --> 01:24:09,211
{\an2}I know, but I was fired. Your honesty
was largely to blame for that.
1805
01:24:10,462 --> 01:24:12,464
{\an2}I'm sorry.
I was feeling a little abandoned.
1806
01:24:12,631 --> 01:24:14,341
{\an2}I get it. But can you swear me in?
1807
01:24:14,508 --> 01:24:16,301
{\an2}I'll swear you in if you sexy scream.
1808
01:24:16,468 --> 01:24:18,428
{\an2}No, just swear me in, please.
1809
01:24:18,595 --> 01:24:20,931
{\an2}-Please?
-You know the oath?
1810
01:24:22,140 --> 01:24:23,308
{\an2}[sobbing]
1811
01:24:23,392 --> 01:24:24,393
{\an2}[panting]
1812
01:24:24,935 --> 01:24:25,769
{\an2}[camera shutter clicks]
1813
01:24:26,687 --> 01:24:28,689
{\an2}When we get to the hospital,
we do all the questioning, okay?
1814
01:24:28,855 --> 01:24:29,982
{\an2}Yeah. Okay.
1815
01:24:30,107 --> 01:24:31,275
{\an2}[cell phone ringing]
1816
01:24:32,568 --> 01:24:35,112
{\an2}"Come now, just you and your partner."
1817
01:24:35,279 --> 01:24:36,321
{\an2}What's that?
1818
01:24:36,488 --> 01:24:37,739
{\an2}Look at this.
1819
01:24:38,991 --> 01:24:40,576
{\an2}Are you sexting with Karen?
1820
01:24:40,742 --> 01:24:42,494
{\an2}No, you idiot!
She's handcuffed to a pole.
1821
01:24:42,661 --> 01:24:43,787
{\an2}She's being held hostage.
1822
01:24:43,954 --> 01:24:45,414
{\an2}Oh, my God.
1823
01:24:45,581 --> 01:24:47,791
{\an2}Okay. He dropped a pin.
That's where she's at.
1824
01:24:47,958 --> 01:24:49,293
{\an2}That's across the street from
the Devil's Punchbowl.
1825
01:24:49,459 --> 01:24:50,460
{\an2}We gotta take the bikes.
1826
01:24:50,627 --> 01:24:52,254
{\an2}Wait! Let's just think about this.
1827
01:24:52,421 --> 01:24:55,173
{\an2}Why are we gonna risk our life
to save your dirtbag ex-wife's?
1828
01:24:55,340 --> 01:24:56,341
{\an2}She stole your house.
1829
01:24:56,508 --> 01:24:57,884
{\an2}You kicked my weak knee,
1830
01:24:58,051 --> 01:25:00,220
{\an2}said my wife was fucking someone else,
and I still saved your life.
1831
01:25:00,387 --> 01:25:01,430
{\an2}You save someone when you can, Ponch.
1832
01:25:01,597 --> 01:25:02,848
{\an2}That's what a person does,
1833
01:25:03,015 --> 01:25:05,851
{\an2}especially an officer of the law
who just took the oath.
1834
01:25:06,018 --> 01:25:07,019
{\an2}You can't even ride.
1835
01:25:07,185 --> 01:25:09,146
{\an2}Listen, I've done back flips
with worse injuries than this.
1836
01:25:09,313 --> 01:25:10,647
{\an2}We're gonna need backup.
1837
01:25:11,106 --> 01:25:13,066
{\an2}Clearly, he blames us for Reed.
1838
01:25:13,233 --> 01:25:14,985
{\an2}We don't know who in this department
is in on this.
1839
01:25:15,152 --> 01:25:17,571
{\an2}-I trust you, and you trust me.
-That's true.
1840
01:25:17,738 --> 01:25:20,782
{\an2}We're like Jay-Z and Beyonce.
We're fucking ride or die.
1841
01:25:27,205 --> 01:25:28,457
{\an2}Shit.
1842
01:25:28,915 --> 01:25:30,167
{\an2}Where's Officer Grieves?
1843
01:25:30,334 --> 01:25:31,460
{\an2}He was discharged an hour ago.
1844
01:25:32,127 --> 01:25:33,795
{\an2}Well, did someone pick him up?
1845
01:25:34,212 --> 01:25:36,840
{\an2}A police officer, female, super pretty.
1846
01:25:40,469 --> 01:25:43,305
{\an2}Plane leaves Thursday at 3:00 p.m.
1847
01:25:43,472 --> 01:25:45,849
{\an2}out of Global Air in Van Nuys.
1848
01:25:46,683 --> 01:25:49,936
{\an2}There'll be a week's worth of provisions
in the cabin.
1849
01:25:50,520 --> 01:25:51,355
{\an2}[gun cocking]
1850
01:25:51,438 --> 01:25:52,773
{\an2}When should we expect you?
1851
01:25:53,190 --> 01:25:54,316
{\an2}You should not.
1852
01:25:55,067 --> 01:25:56,693
{\an2}[engine starts]
1853
01:26:01,365 --> 01:26:03,075
{\an2}All right, spoke with the nurse,
1854
01:26:03,241 --> 01:26:07,454
{\an2}says that he left with a super pretty
CHP officer.
1855
01:26:10,791 --> 01:26:12,542
{\an2}So, it has to be Lindsey.
1856
01:26:13,627 --> 01:26:15,295
{\an2}[all] Yeah.
1857
01:26:15,587 --> 01:26:18,757
{\an2}She's radio silent right now,
but GPS has her car
1858
01:26:18,924 --> 01:26:21,134
{\an2}12 miles east of Palmdale.
Let's do it, folks.
1859
01:26:22,552 --> 01:26:25,305
{\an2}[rock music playing]
1860
01:26:26,807 --> 01:26:28,225
{\an2}[engine revving]
1861
01:26:33,313 --> 01:26:34,940
{\an2}[Ponch] That is some cold shit, man,
1862
01:26:35,107 --> 01:26:36,692
{\an2}riding the dead son's bike.
1863
01:26:36,858 --> 01:26:39,820
{\an2}You kidnap my wife,
I ride your dead son's bike.
1864
01:26:40,404 --> 01:26:41,405
{\an2}Fuck him.
1865
01:26:58,588 --> 01:27:01,258
{\an2}How the fuck is that thing gaining on us?
1866
01:27:01,425 --> 01:27:03,260
{\an2}He's a fucking warlock, man!
1867
01:27:04,803 --> 01:27:05,929
{\an2}Fuck!
1868
01:27:07,264 --> 01:27:09,182
{\an2}[gunshots]
1869
01:27:14,146 --> 01:27:14,980
{\an2}[screeching]
1870
01:27:17,899 --> 01:27:18,984
{\an2}Hey, what are you doing?
1871
01:27:19,151 --> 01:27:21,153
{\an2}I can't do it.
I can't leave my uncle by himself.
1872
01:27:21,319 --> 01:27:23,447
{\an2}He told us to hide out in the cabin.
He was very clear.
1873
01:27:23,613 --> 01:27:26,408
{\an2}You're free to do that, all right,
but you're dropping me off first.
1874
01:27:31,121 --> 01:27:33,790
{\an2}[Jon] There's the Devil's Punchbowl.
It's gotta be on the right.
1875
01:27:33,957 --> 01:27:34,958
{\an2}[Ponch] Here!
1876
01:27:35,250 --> 01:27:36,668
{\an2}[tires screeching]
1877
01:27:49,681 --> 01:27:50,932
{\an2}What are you doing?
1878
01:27:51,099 --> 01:27:53,268
{\an2}Looking for a chink in the armor.
1879
01:28:00,567 --> 01:28:01,568
{\an2}Bingo!
1880
01:28:04,946 --> 01:28:06,239
{\an2}No, don't hit that! I can't jump!
1881
01:28:06,406 --> 01:28:07,616
{\an2}You can do it.
1882
01:28:08,241 --> 01:28:10,160
{\an2}You don't even know
what's on the other side!
1883
01:28:10,327 --> 01:28:12,329
{\an2}I know it's better than
what's on this side.
1884
01:28:14,498 --> 01:28:15,749
{\an2}[gunshots]
1885
01:28:21,463 --> 01:28:22,923
{\an2}[empty cartridge clicks]
1886
01:28:25,008 --> 01:28:26,802
{\an2}Come on, Ponch! You can do it!
1887
01:28:26,968 --> 01:28:28,970
{\an2}Just do it, man! Just hit it!
1888
01:28:29,137 --> 01:28:32,849
{\an2}Just full-throttle hit it!
You gotta do it, just come over!
1889
01:28:33,016 --> 01:28:34,351
{\an2}Come on over, okay?
1890
01:28:34,518 --> 01:28:36,561
{\an2}You got this! You can make it!
1891
01:28:36,728 --> 01:28:37,938
{\an2}I didn't make it!
1892
01:28:39,397 --> 01:28:40,232
{\an2}[grunts]
1893
01:28:40,398 --> 01:28:43,026
{\an2}Dude! You okay?
1894
01:28:43,193 --> 01:28:45,278
{\an2}-Damn it! Fuck!
-You okay?
1895
01:28:45,445 --> 01:28:47,906
{\an2}This way. Come on, she's over here.
1896
01:28:49,074 --> 01:28:50,909
{\an2}[Jon] Okay, we're here. It's okay.
1897
01:28:51,076 --> 01:28:53,370
{\an2}Jon! Thank God!
1898
01:28:53,954 --> 01:28:56,540
{\an2}I knew you'd come. Thank God.
1899
01:28:57,207 --> 01:28:58,875
{\an2}[gate rattling]
1900
01:29:01,837 --> 01:29:03,088
{\an2}I need your gun.
1901
01:29:03,255 --> 01:29:04,756
{\an2}I'm so happy to see you.
1902
01:29:04,923 --> 01:29:06,967
{\an2}Dude, enough with the gratitude, okay?
Let's go!
1903
01:29:08,176 --> 01:29:09,553
{\an2}[gunshots]
1904
01:29:16,142 --> 01:29:17,143
{\an2}Let's go.
1905
01:29:17,310 --> 01:29:18,311
{\an2}Get in!
1906
01:29:20,480 --> 01:29:21,565
{\an2}[gun firing]
1907
01:29:22,399 --> 01:29:23,650
{\an2}-What?
-My fingers!
1908
01:29:23,817 --> 01:29:26,027
{\an2}-Oh, my God!
-He shot my fingers off.
1909
01:29:26,194 --> 01:29:27,988
{\an2}It's not superficial! Look!
1910
01:29:28,154 --> 01:29:29,489
{\an2}It's okay. They can reattach them.
1911
01:29:29,656 --> 01:29:31,032
{\an2}They can reattach them! It's fine.
1912
01:29:31,199 --> 01:29:32,909
{\an2}No, they're gone, dude!
1913
01:29:33,493 --> 01:29:35,287
{\an2}Hold on. Let me see if I can see them.
1914
01:29:35,453 --> 01:29:36,872
{\an2}Okay.
1915
01:29:37,747 --> 01:29:39,666
{\an2}-I see them.
-Go get them.
1916
01:29:39,833 --> 01:29:40,834
{\an2}Okay, I'm going in.
1917
01:29:42,377 --> 01:29:44,296
{\an2}[gunshots]
1918
01:29:48,091 --> 01:29:50,135
{\an2}Shit! Damn it!
1919
01:29:50,302 --> 01:29:52,637
{\an2}Here, put them in your pocket.
There you go.
1920
01:29:52,804 --> 01:29:54,014
{\an2}There's only two of them!
1921
01:29:54,180 --> 01:29:55,181
{\an2}There's only two!
1922
01:29:55,348 --> 01:29:57,142
{\an2}You're gonna have to make do!
Two is enough!
1923
01:29:57,309 --> 01:29:58,727
{\an2}No! I want my fucking pinky!
1924
01:30:02,397 --> 01:30:04,107
{\an2}[siren blaring]
1925
01:30:15,952 --> 01:30:17,912
{\an2}They're coming at us! Go, go, go!
1926
01:30:22,000 --> 01:30:23,001
{\an2}[screaming]
1927
01:30:27,172 --> 01:30:28,006
{\an2}[gunshot]
1928
01:30:29,341 --> 01:30:30,342
{\an2}Go, go, go!
1929
01:30:32,594 --> 01:30:33,803
{\an2}-[thudding]
-[grunting]
1930
01:30:37,557 --> 01:30:38,558
{\an2}Jon!
1931
01:30:38,725 --> 01:30:40,685
{\an2}Get up, you fucking rat! Get up!
1932
01:30:46,858 --> 01:30:49,110
{\an2}-Eye for an eye, a tooth for a tooth.
-[grunting]
1933
01:30:49,277 --> 01:30:51,196
{\an2}A fucking head for a head!
1934
01:30:52,030 --> 01:30:53,156
{\an2}-Cover me!
-[gun firing]
1935
01:31:00,497 --> 01:31:01,873
{\an2}[grunting]
1936
01:31:02,582 --> 01:31:05,251
{\an2}[body thudding]
1937
01:31:06,169 --> 01:31:07,796
{\an2}[gun firing]
1938
01:31:13,051 --> 01:31:14,678
{\an2}That was my son!
1939
01:31:16,805 --> 01:31:17,639
{\an2}[clanks]
1940
01:31:18,682 --> 01:31:20,016
{\an2}[screaming]
1941
01:31:26,523 --> 01:31:27,691
{\an2}[gagging]
1942
01:31:36,574 --> 01:31:37,409
{\an2}[coughing]
1943
01:31:43,289 --> 01:31:45,250
{\an2}I'm sorry.
1944
01:31:47,377 --> 01:31:48,378
{\an2}Get up!
1945
01:31:48,545 --> 01:31:49,587
{\an2}Are you okay?
1946
01:31:49,754 --> 01:31:50,880
{\an2}Yeah. Take my gun.
1947
01:31:51,047 --> 01:31:52,298
{\an2}No. You're a better shot than me.
1948
01:31:52,465 --> 01:31:53,883
{\an2}How am I supposed to do it?
1949
01:31:54,050 --> 01:31:56,428
{\an2}Like Jimi Hendrix-style,
with my fucking teeth? Take it!
1950
01:31:56,594 --> 01:31:57,721
{\an2}Man up, Jon!
1951
01:31:57,887 --> 01:31:59,723
{\an2}Yeah, okay. I'll do it.
1952
01:31:59,889 --> 01:32:01,224
{\an2}Shit.
1953
01:32:02,475 --> 01:32:03,309
{\an2}[gunshots]
1954
01:32:03,393 --> 01:32:04,394
{\an2}What?
1955
01:32:05,228 --> 01:32:06,229
{\an2}[Karen] Jesus, Jon!
1956
01:32:07,731 --> 01:32:08,982
{\an2}Just hit him, Jon!
1957
01:32:09,149 --> 01:32:10,650
{\an2}Okay, you're hitting
10 degrees to the right.
1958
01:32:10,734 --> 01:32:12,610
{\an2}You gotta aim 10 degrees
to the left, okay? Go!
1959
01:32:12,777 --> 01:32:13,778
{\an2}Okay.
1960
01:32:17,323 --> 01:32:19,743
{\an2}-Are you aimed 10 degree to the left?
-Yeah, but...
1961
01:32:20,994 --> 01:32:22,078
{\an2}Fire!
1962
01:32:22,245 --> 01:32:23,496
{\an2}-[gunshot]
-[explosion]
1963
01:32:28,501 --> 01:32:30,003
{\an2}[gunshot]
1964
01:32:31,671 --> 01:32:33,465
{\an2}Dude, that was 10 degrees.
1965
01:32:33,631 --> 01:32:36,593
{\an2}No, it wasn't! That was
more like 20 degrees.
1966
01:32:36,926 --> 01:32:38,595
{\an2}Dude, you think he's in one piece?
1967
01:32:38,803 --> 01:32:40,180
{\an2}-[gun cocking]
-Come on!
1968
01:32:40,472 --> 01:32:41,931
{\an2}[grunting]
1969
01:32:42,432 --> 01:32:44,434
{\an2}Stay down!
1970
01:32:44,601 --> 01:32:46,978
{\an2}Give me your fucking arm! Stay down!
1971
01:32:50,774 --> 01:32:52,358
{\an2}What's your plan? The doors are all shut.
1972
01:32:52,525 --> 01:32:54,277
{\an2}Where we're going, we don't need doors.
1973
01:32:59,157 --> 01:32:59,991
{\an2}[crashing]
1974
01:33:04,871 --> 01:33:07,290
{\an2}Is this the same hole
you crashed into earlier?
1975
01:33:08,124 --> 01:33:09,125
{\an2}I think it is.
1976
01:33:12,128 --> 01:33:15,173
{\an2}-[grunting]
-Watch out! Jesus!
1977
01:33:19,469 --> 01:33:20,553
{\an2}[screaming]
1978
01:33:22,472 --> 01:33:23,640
{\an2}He's up!
1979
01:33:23,807 --> 01:33:25,141
{\an2}God damn it.
1980
01:33:25,308 --> 01:33:27,310
{\an2}Go, go, go! He's getting away!
1981
01:33:28,394 --> 01:33:30,188
{\an2}Put your hands behind your back.
1982
01:33:31,689 --> 01:33:32,690
{\an2}Now!
1983
01:33:32,816 --> 01:33:33,817
{\an2}[laughs triumphantly]
1984
01:33:33,900 --> 01:33:34,901
{\an2}You didn't see that coming.
1985
01:33:35,068 --> 01:33:37,320
{\an2}Hot and helpful! See, it's not either or.
1986
01:33:37,487 --> 01:33:39,697
{\an2}Hey, Ray. How do those cuffs feel?
1987
01:33:39,781 --> 01:33:42,325
{\an2}-[gun cocks]
-Repeat the question.
1988
01:33:42,575 --> 01:33:43,576
{\an2}Go ahead!
1989
01:33:45,537 --> 01:33:47,163
{\an2}You're with this piece of shit?
1990
01:33:47,330 --> 01:33:48,498
{\an2}-[gunshot]
-Shut up!
1991
01:33:50,166 --> 01:33:51,334
{\an2}Let me get this straight.
1992
01:33:51,835 --> 01:33:53,670
{\an2}You knew
that I killed three of my co-workers,
1993
01:33:53,837 --> 01:33:57,215
{\an2}but you thought it was okay
to kill my son?
1994
01:33:57,590 --> 01:33:58,716
{\an2}Uh-uh. Uh-uh.
1995
01:33:59,175 --> 01:34:01,678
{\an2}No. Your beef's with the steel cable,
not us.
1996
01:34:01,845 --> 01:34:03,012
{\an2}We were just chasing him.
1997
01:34:03,763 --> 01:34:05,682
{\an2}You weren't as good as Reed.
1998
01:34:08,184 --> 01:34:10,520
{\an2}My son should be here with me right now.
1999
01:34:11,271 --> 01:34:12,355
{\an2}Not you.
2000
01:34:13,147 --> 01:34:15,191
{\an2}-[gun cocking]
-No!
2001
01:34:15,692 --> 01:34:18,403
{\an2}[gunshots]
2002
01:34:24,784 --> 01:34:27,203
{\an2}What the... Oh, my God, dude!
2003
01:34:27,620 --> 01:34:30,415
{\an2}Oh, my God. Dude, that's a ricochet.
2004
01:34:34,127 --> 01:34:35,920
{\an2}-[thud]
-[grunts]
2005
01:34:36,004 --> 01:34:37,046
{\an2}[both exclaim]
2006
01:34:37,881 --> 01:34:39,924
{\an2}Stay down, gorgeous asshole!
2007
01:34:40,091 --> 01:34:43,887
{\an2}Dude, your arm is straight-up titanium,
like the Terminator's arm!
2008
01:34:44,053 --> 01:34:45,305
{\an2}Yeah. I told you.
2009
01:34:46,389 --> 01:34:47,724
{\an2}Do you feel this?
2010
01:34:48,224 --> 01:34:51,227
{\an2}Yeah, a little bit.
Like a two out of ten.
2011
01:34:51,728 --> 01:34:53,146
{\an2}-Whoa...
-[Lindsey] Get off of me!
2012
01:34:53,438 --> 01:34:55,315
{\an2}-You feel this?
-[screaming]
2013
01:34:55,398 --> 01:34:57,734
{\an2}I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
2014
01:34:57,901 --> 01:34:59,569
{\an2}God, don't touch my nubs!
2015
01:34:59,777 --> 01:35:01,654
{\an2}I won't. Help me up.
2016
01:35:01,821 --> 01:35:02,947
{\an2}Come on.
2017
01:35:04,365 --> 01:35:05,408
{\an2}[siren blaring]
2018
01:35:05,950 --> 01:35:07,619
{\an2}Dude, we gotta find an ambulance.
2019
01:35:08,411 --> 01:35:09,829
{\an2}-What?
-We gotta get your pinky!
2020
01:35:09,996 --> 01:35:12,749
{\an2}-Oh, duh! Thanks.
-Yeah, it's over here.
2021
01:35:15,585 --> 01:35:16,586
{\an2}[Jon] Stop, stop, stop!
2022
01:35:16,753 --> 01:35:18,755
{\an2}Back up, you're on Ponch's pinky!
2023
01:35:23,134 --> 01:35:25,595
{\an2}I saw a look on your face tonight
I haven't seen in years,
2024
01:35:25,762 --> 01:35:27,180
{\an2}not since you competed.
2025
01:35:27,347 --> 01:35:30,350
{\an2}I can tell you really like this thing,
being a cop.
2026
01:35:30,516 --> 01:35:34,354
{\an2}Yeah, I really do,
maybe even more than riding.
2027
01:35:34,938 --> 01:35:37,106
{\an2}Do you want me to ride in the ambulance
with you?
2028
01:35:37,982 --> 01:35:40,276
{\an2}No, I'm good. You're kind of a dick.
2029
01:35:40,443 --> 01:35:41,986
{\an2}I'm gonna ride with Ponch.
2030
01:35:42,487 --> 01:35:43,780
{\an2}Take care, Karen.
2031
01:35:46,115 --> 01:35:48,034
{\an2}Hey, you all right?
2032
01:35:48,201 --> 01:35:51,287
{\an2}Yeah, are you okay?
You tackled her like crazy.
2033
01:35:51,454 --> 01:35:53,456
{\an2}Yeah, I'm fine. I'm a fucking beast.
2034
01:35:53,623 --> 01:35:55,166
{\an2}Hey, do you wanna ride with us?
2035
01:35:55,333 --> 01:35:56,793
{\an2}It depends. Are you gonna put out?
2036
01:35:56,960 --> 01:35:59,629
{\an2}Yeah. Ass, cash or grass.
I know the rules.
2037
01:36:05,218 --> 01:36:07,679
{\an2}[paramedic]
Hey, that's looking really awful.
2038
01:36:09,806 --> 01:36:11,140
{\an2}You want some morphine?
2039
01:36:11,307 --> 01:36:13,059
{\an2}Ooh... That'd be nice.
2040
01:36:15,144 --> 01:36:16,396
{\an2}Excuse me, Ava?
2041
01:36:16,562 --> 01:36:17,647
{\an2}Yes, Jon?
2042
01:36:17,814 --> 01:36:19,649
{\an2}I'm really sorry
2043
01:36:19,816 --> 01:36:22,485
{\an2}I didn't take that ride home with you
from the hospital.
2044
01:36:22,652 --> 01:36:24,320
{\an2}That was just a very stupid decision.
2045
01:36:26,489 --> 01:36:29,325
{\an2}I'm sorry I said mean things
about your wife.
2046
01:36:29,492 --> 01:36:31,995
{\an2}Even if she is a piece of shit,
it's just not nice.
2047
01:36:32,161 --> 01:36:33,830
{\an2}-It's okay.
-Thank you.
2048
01:36:34,330 --> 01:36:36,207
{\an2}You look a little short of breath.
2049
01:36:36,374 --> 01:36:37,834
{\an2}Do you need some CPR?
2050
01:36:38,001 --> 01:36:39,877
{\an2}-So bad. Really bad.
-Yeah?
2051
01:36:54,267 --> 01:36:55,268
{\an2}Oof.
2052
01:36:56,894 --> 01:36:58,855
{\an2}I'm so proud of this guy.
2053
01:36:59,689 --> 01:37:01,607
{\an2}-Get it, Jon. Get it.
-Oof!
2054
01:37:02,817 --> 01:37:03,943
{\an2}[muttering in Spanish]
2055
01:37:04,068 --> 01:37:05,570
{\an2}[both] Ooh!
2056
01:37:06,029 --> 01:37:07,280
{\an2}We should be good though.
2057
01:37:07,447 --> 01:37:09,782
{\an2}Yeah. Be classy.
2058
01:37:09,949 --> 01:37:11,701
{\an2}Always classy.
2059
01:37:11,868 --> 01:37:13,369
{\an2}-Let them do their thing.
-Yeah.
2060
01:37:14,579 --> 01:37:15,663
{\an2}-Hey, Ponch?
-Mm-hmm?
2061
01:37:15,830 --> 01:37:18,416
{\an2}Could you maybe speak in Spanish
so I don't understand what you're saying?
2062
01:37:18,583 --> 01:37:20,126
{\an2}-No problem.
-Thanks, boss.
2063
01:37:20,418 --> 01:37:21,461
{\an2}[chuckling]
2064
01:37:21,836 --> 01:37:23,212
{\an8}[speaking Spanish]
2065
01:37:26,174 --> 01:37:27,800
{\an8}[Ponch speaking]
2066
01:37:33,556 --> 01:37:35,725
{\an2}[Ava] I speak Spanish, pervs.
2067
01:37:42,315 --> 01:37:43,316
{\an2}-[phone ringing]
-[Ponch] Yes, sir?
2068
01:37:43,483 --> 01:37:45,485
{\an2}[Peterson] Hey, how'd you liketo come back to Miami?
2069
01:37:45,651 --> 01:37:47,070
{\an8}I wanna give you your job back.
2070
01:37:47,236 --> 01:37:50,448
{\an8}[Ponch] Yeah, I appreciate that,but I actually love it out here.
2071
01:37:50,615 --> 01:37:53,326
{\an8}[singing] California love!
2072
01:37:53,785 --> 01:37:55,411
{\an2}["California Love" playing]
2073
01:38:02,919 --> 01:38:07,090
{\an2}California knows how to party
2074
01:38:08,382 --> 01:38:10,468
{\an2}California
2075
01:38:10,676 --> 01:38:12,595
{\an2}Knows how to party
2076
01:38:13,805 --> 01:38:17,433
{\an2}In the city of LA
2077
01:38:19,143 --> 01:38:22,855
{\an2}In the city of good ol' Watts
2078
01:38:24,774 --> 01:38:28,111
{\an2}In the city, the city of Compton
2079
01:38:29,529 --> 01:38:31,447
{\an2}Keep it rocking
2080
01:38:32,031 --> 01:38:33,950
{\an2}Keep it rocking
2081
01:38:34,617 --> 01:38:37,537
{\an2}Now let me welcome everybodyto the wild, wild west...
2082
01:38:37,620 --> 01:38:39,080
{\an2}[song continues]
166348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.