All language subtitles for Chinese-Simplified

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 你都吃了什么东西? 你只带了两周的补给 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,655 却在里面待了将近四个月 3 00:01:13,281 --> 00:01:14,741 我不记得有吃东西 4 00:01:17,952 --> 00:01:20,080 你觉得自己在里面待了多久? 5 00:01:22,415 --> 00:01:23,291 几天 6 00:01:24,751 --> 00:01:25,877 也许几周 7 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 乔茜拉德克怎么了? 8 00:01:40,517 --> 00:01:42,644 -我不知道 -谢帕德呢? 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 托恩森呢? 10 00:01:48,316 --> 00:01:49,150 死了 11 00:01:49,818 --> 00:01:50,735 文崔斯呢? 12 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 我不知道 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 那你知道什么? 14 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 这是细胞 15 00:03:00,638 --> 00:03:04,517 跟所有细胞一样 它是从现有细胞分裂出来的 16 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 展开来讲 17 00:03:06,895 --> 00:03:10,273 根本上 所有的细胞 都是从一个细胞中分裂出来的 18 00:03:10,899 --> 00:03:14,402 它是地球上唯一的单细胞生物 19 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 也许是宇宙中唯一的一个 20 00:03:16,487 --> 00:03:18,615 大约在40亿年前… 21 00:03:19,866 --> 00:03:22,577 一个变成两个 两个变成四个 22 00:03:22,660 --> 00:03:26,414 然后是八个 16个 32个 23 00:03:26,998 --> 00:03:29,000 这种一分为二的规律… 24 00:03:30,043 --> 00:03:34,547 成为每一种微生物 青草 25 00:03:34,631 --> 00:03:37,383 海洋生物 陆地生物和人类的 26 00:03:38,009 --> 00:03:38,968 体系 27 00:03:39,052 --> 00:03:42,096 每一种活着的… 28 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 和死去的生物的体系 29 00:03:45,892 --> 00:03:49,437 作为医学院的学生 明天的医生 30 00:03:49,520 --> 00:03:50,939 这就是你们的角色 31 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 我们看到的细胞来自一个肿瘤 32 00:03:55,818 --> 00:03:59,405 女性患者 30出头 细胞取自她的子宫颈 33 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 在下学期的课程中 34 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 我们将仔细研究试管内的癌细胞 35 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 讨论自噬活性 36 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 -教授? -嘿 凯蒂 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 我昨晚读了约翰苏尔斯顿的论文 38 00:04:11,501 --> 00:04:13,294 我还是觉得自己不够努力 39 00:04:13,378 --> 00:04:14,921 我落后于其他学生了 40 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 -他们找东西太容易了 -你没有落后 他们也没那么容易 41 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 -好吗? -莉娜 42 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 丹 43 00:04:22,804 --> 00:04:25,348 我吃中饭的时候一直在找你 但你一直没出现 44 00:04:26,516 --> 00:04:28,017 我有一些报告要赶 45 00:04:28,101 --> 00:04:31,729 老是工作 不放松一下 这样可不健康 46 00:04:33,273 --> 00:04:34,857 我想问你一下 47 00:04:35,233 --> 00:04:37,318 周六有安排吗? 莎拉和我请了一些人 48 00:04:39,988 --> 00:04:41,906 如果天气允许 就开个花园派对 49 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 实际上我有安排 50 00:04:45,785 --> 00:04:46,828 我觉得会很有意思的 51 00:04:46,911 --> 00:04:50,248 谢谢 丹 我真的很感激 但我要粉刷我们的卧… 52 00:04:50,873 --> 00:04:51,749 那间卧室 53 00:04:54,877 --> 00:04:55,962 已经一年了 莉娜 54 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 你可以参加烧烤派对 55 00:05:00,717 --> 00:05:05,054 对于他的怀念 这算不上背叛或侮辱 56 00:05:07,515 --> 00:05:09,183 我要粉刷卧室 57 00:06:59,127 --> 00:07:00,086 哦 天哪 58 00:07:04,549 --> 00:07:05,591 哦 我的天哪 59 00:07:14,892 --> 00:07:16,477 我以为你死了 60 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 凯恩? 61 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 没人知道你的小队发生了什么事 62 00:07:50,761 --> 00:07:52,221 我联系了所有人 63 00:07:52,680 --> 00:07:53,848 我能找到的每个人 64 00:07:54,390 --> 00:07:56,726 其他家属了解的情况和我一样少 65 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 这是秘密任务吗? 66 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 也许吧 67 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 什么叫“也许”? 68 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 好的 没错 是秘密任务 对 我想是的 69 00:08:15,870 --> 00:08:17,288 又是巴基斯坦? 70 00:08:18,998 --> 00:08:23,085 我不知道是哪里 或是… 71 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 怎么回事 72 00:08:26,672 --> 00:08:27,924 那怎么可能? 73 00:08:28,132 --> 00:08:30,134 那里暖和吗? 74 00:08:31,135 --> 00:08:31,969 有雪吗? 75 00:08:32,595 --> 00:08:37,016 当地人讲葡萄牙语 斯瓦西里语还是普什图语? 76 00:08:41,729 --> 00:08:42,688 你回来多久了? 77 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 我不知道 78 00:08:45,316 --> 00:08:47,652 你怎么回来的? 降落在哪个空军基地? 79 00:08:49,529 --> 00:08:50,363 我不知道 80 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 你的队员呢 他们和你一起回来了吗? 81 00:08:55,785 --> 00:08:58,412 你肯定可以告诉我一些情况 82 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 你从地球上消失了12个月 83 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 我应该得到一个 比没有解释更好的解释 84 00:09:04,335 --> 00:09:05,419 这重要吗? 85 00:09:28,609 --> 00:09:29,527 凯恩… 86 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 你是怎么回家的? 87 00:09:36,367 --> 00:09:37,535 我在外面 88 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 房子外面? 89 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 不是 90 00:09:43,583 --> 00:09:45,209 不 我在那个房间外面 91 00:09:47,878 --> 00:09:49,297 那个有床的房间 92 00:09:51,173 --> 00:09:52,758 门开着… 93 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 我看见你了 94 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 我认出你了 95 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 你的脸 96 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 我不太舒服 97 00:10:31,922 --> 00:10:35,343 别睡过去 宝贝 我在这里陪着你 98 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 男性 31岁 出血 抽搐 99 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 别睡过去 宝贝 我爱你 100 00:10:40,431 --> 00:10:41,807 宝贝 看着我 101 00:10:41,891 --> 00:10:42,850 你能做些什么吗? 102 00:10:46,729 --> 00:10:48,230 你叫警察来护送了? 103 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 嘿 小心点 104 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 马上走出来 105 00:11:13,714 --> 00:11:15,633 你们在干什么? 106 00:11:15,716 --> 00:11:17,343 -出来 -别喊 107 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 出来!快点! 108 00:11:18,928 --> 00:11:20,179 出来 109 00:11:20,262 --> 00:11:21,222 怎么回事? 110 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 你们在干什么? 你们不能移动他 111 00:11:24,392 --> 00:11:27,019 放开他! 112 00:11:29,647 --> 00:11:31,023 放开他! 113 00:11:42,326 --> 00:11:46,247 (X区域) 114 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 你肯定觉得很不舒服 115 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 这是镇静剂的不良反应 116 00:12:37,131 --> 00:12:38,215 过来坐下 你是谁? 117 00:12:54,064 --> 00:12:55,816 我是文崔斯博士 118 00:12:56,942 --> 00:12:58,194 我是心理学家 119 00:12:58,944 --> 00:13:01,030 我为什么要跟心理学家谈? 120 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 我在精神病院吗? 121 00:13:05,659 --> 00:13:07,203 -不是 -那是什么意思? 122 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 我在哪里? 123 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 我丈夫在哪里? 124 00:13:12,249 --> 00:13:15,002 你曾经在军队服役七年 125 00:13:16,337 --> 00:13:18,839 我是约翰霍普金斯大学的教授 126 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 我想知道我怎么会在这里的 127 00:13:21,509 --> 00:13:26,055 你的研究领域是 细胞的基因编程生命周期 128 00:13:26,138 --> 00:13:27,556 我丈夫在哪里? 129 00:13:27,640 --> 00:13:30,601 对 我想跟你聊聊凯恩中士的事 130 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 他什么时候回家的? 131 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 -我要见律师 -你不能见律师 132 00:13:44,990 --> 00:13:46,534 他有否解释 他是如何回家的? 133 00:13:48,452 --> 00:13:51,121 -没有 -他在外出期间 134 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 有没有和你联络过? 135 00:13:52,873 --> 00:13:53,749 没有 136 00:13:55,125 --> 00:13:57,878 他回来以后 关于任务他是怎么跟你说的? 137 00:13:59,046 --> 00:14:00,798 -他什么也没说 -在他走之前呢? 138 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 他有没有提过要去哪里 去做什么? 139 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 他从来不说 我也从来不问 140 00:14:05,845 --> 00:14:10,558 但你经常要求 他的小队指挥官提供信息 141 00:14:11,934 --> 00:14:14,478 直到半年前你停止了这种行为 142 00:14:16,772 --> 00:14:19,275 为什么?觉得他死了? 143 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 准备向前看了? 144 00:14:22,278 --> 00:14:24,488 这么做可不容易 145 00:14:26,448 --> 00:14:27,408 我没有 146 00:14:34,915 --> 00:14:38,377 我的问题回答完了 现在轮到你了 147 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 你丈夫在这里 148 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 他病得很重 149 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 什么叫病得很重? 150 00:14:45,593 --> 00:14:47,177 多器官功能衰竭 151 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 体内大出血 152 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 他肯定遭遇到了某些辐射 153 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 感染了某种病毒 154 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 你得告诉我他去过哪里 做过什么 155 00:15:03,736 --> 00:15:05,362 我能帮他 156 00:15:50,032 --> 00:15:51,367 宗教事件 157 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 外星人活动 158 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 更高的维度 159 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 我们的猜测很多 160 00:16:00,084 --> 00:16:01,752 但掌握的事实很少 161 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 大约是三年前开始的 162 00:16:04,964 --> 00:16:08,550 黑水国家公园报道 一座灯塔被某种东西包围 163 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 他们称之为“闪光” 164 00:16:11,971 --> 00:16:15,516 一名管理员前去调查 165 00:16:16,767 --> 00:16:17,601 再也没有回来 166 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 这起事件被列为机密 167 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 从那以后我们通过陆路 水路 168 00:16:23,524 --> 00:16:27,403 投放无人机 动物 和人员小队进行调查 169 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 但都有去无回 170 00:16:30,197 --> 00:16:32,950 它的边界在逐渐变大 它在扩张 171 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 到目前为止 它还在蚕食人口稀少的沼泽地 172 00:16:35,828 --> 00:16:40,290 你知道 我们以化学品泄露的名义 疏散了当地居民 173 00:16:40,374 --> 00:16:43,043 但这种事情瞒不了多久 174 00:16:43,919 --> 00:16:48,841 几个月后 这片区域将扩张到 我们现在所在的地方 175 00:16:51,385 --> 00:16:54,138 然后是城市… 176 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 州… 如此类推 177 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 你说了有去无回 178 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 但还是有人回来了 179 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 是的 180 00:17:17,703 --> 00:17:18,662 他快死了 181 00:17:20,748 --> 00:17:21,582 没错 182 00:17:24,835 --> 00:17:28,088 对于你的处置 我们需要达成一个协议 183 00:17:28,672 --> 00:17:30,340 你不打算放我回家吗? 184 00:17:34,261 --> 00:17:36,555 这就是你的打算?回家? 185 00:17:40,976 --> 00:17:41,810 不 186 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 我想陪着他 187 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 你不说话 188 00:18:07,044 --> 00:18:08,003 对不起 189 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 我走神了 190 00:18:12,382 --> 00:18:13,926 想着下一个任务? 191 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 没有 192 00:18:18,806 --> 00:18:20,349 我就是看着月亮 193 00:18:23,102 --> 00:18:25,771 白天看到月亮总是让人觉得很奇怪 194 00:18:26,480 --> 00:18:28,023 就像上帝犯了错误 195 00:18:28,607 --> 00:18:29,775 让走廊上的灯一直开着 196 00:18:29,858 --> 00:18:31,985 上帝不会犯错 那是… 197 00:18:32,611 --> 00:18:34,822 某种程度上 这就是上帝的旨意 198 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 的确是的 199 00:18:39,451 --> 00:18:41,578 你知道他现在正在听吗? 200 00:18:43,622 --> 00:18:44,790 如果你拿一个细胞 201 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 想办法规避海佛烈克极限 你就可以避免衰老 202 00:18:49,086 --> 00:18:51,088 我刚想说同样的事情 203 00:18:51,338 --> 00:18:54,299 意思就是说这个细胞不会变老 它会永生 204 00:18:54,383 --> 00:18:55,592 一直分裂 不会死亡 205 00:18:58,804 --> 00:19:02,933 我们把变老视作一种自然过程 但这个实际上是我们基因里的缺陷 206 00:19:05,310 --> 00:19:07,771 你宠幸我的时候 我有点性奋了 真是性感 207 00:19:07,855 --> 00:19:10,774 没有这个缺陷 我会永远保持这个容颜 208 00:19:10,858 --> 00:19:14,069 好吧 这可能是上帝犯的错误 209 00:19:20,409 --> 00:19:22,411 你还没告诉我这次你要去哪里 210 00:19:24,496 --> 00:19:27,583 我知道这次任务有点奇怪 211 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 为什么这么说? 212 00:19:33,797 --> 00:19:36,842 这次任务你一个字都没说过 213 00:19:39,303 --> 00:19:41,930 你以前都会提起的 214 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 所以呢? 215 00:19:52,024 --> 00:19:54,109 我们处在同一个半球 216 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 那是什么意思? 217 00:19:58,947 --> 00:20:01,617 意思是你走出屋外 朝天上看 218 00:20:03,619 --> 00:20:04,995 我们看到的是相同的星星 219 00:20:05,078 --> 00:20:07,623 -见鬼 -怎么了? 220 00:20:07,706 --> 00:20:09,333 -你在开玩笑吗? -什么? 221 00:20:09,416 --> 00:20:11,877 你觉得你走的这段时间 我就一直朝天上看吗? 222 00:20:12,461 --> 00:20:15,047 -什么? -你觉得我会走到花园里 223 00:20:15,130 --> 00:20:17,341 冥思苦想 抬头仰望星空? 224 00:20:18,675 --> 00:20:20,677 -闭嘴 好吧 -哦 想象 225 00:20:20,761 --> 00:20:22,596 -我深爱的凯恩… -好的 226 00:20:22,679 --> 00:20:25,390 跟我看着相同的月亮 227 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 别说了 228 00:20:27,059 --> 00:20:30,562 哦 我远在天边的朋友 229 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 不要 不要 230 00:20:33,106 --> 00:20:35,400 请照顾好我们勇敢的士兵 231 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 天哪 你知道吗?你太没礼貌了 232 00:20:37,486 --> 00:20:40,197 真的 不仅是对你以前军队里的同袍 233 00:20:40,280 --> 00:20:42,407 -对总统也是一样 -你忘记你的爱国誓言了 234 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 我绝对记得我的誓言 235 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 哦 我的英雄 236 00:20:46,495 --> 00:20:48,205 -干你 -好啊 237 00:20:58,590 --> 00:21:01,802 她一个人 你们不觉得我们应该去交个朋友? 238 00:21:01,885 --> 00:21:04,721 -显然你应该去 -是的 我会去 239 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 嘿 嘿 240 00:21:11,436 --> 00:21:13,647 -我打扰你了吗? -没有 完全没有 241 00:21:14,982 --> 00:21:15,899 好啊 242 00:21:16,817 --> 00:21:18,944 你知道 好像你总是一个人 就是… 243 00:21:20,779 --> 00:21:24,574 你大概感到不自然 或尴尬 244 00:21:26,285 --> 00:21:27,661 有点吧 我想是的 245 00:21:28,870 --> 00:21:31,498 不用 真的 不用那么想 246 00:21:32,791 --> 00:21:35,085 这里的人睡觉都保持婴儿的睡姿 247 00:21:35,168 --> 00:21:36,461 还发出咕咕的声音 248 00:21:37,462 --> 00:21:38,588 很奇怪 你知道 249 00:21:40,841 --> 00:21:42,676 -我是安雅 -莉娜 250 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 -很高兴见到你 -我也是 251 00:21:46,346 --> 00:21:48,015 不如你过去见见我的队员吧? 252 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 过去交朋友吧 来吧 253 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 女士们 见过莉娜 254 00:21:54,938 --> 00:21:56,273 -嗨 幸会 -嗨 你好 255 00:21:56,356 --> 00:21:59,192 嗯 那是凯茜谢帕德和乔茜拉德克 256 00:21:59,276 --> 00:22:00,986 -嗨 很高兴见到你 -嗨 257 00:22:01,069 --> 00:22:02,154 想坐下吗? 258 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 谢谢 259 00:22:04,406 --> 00:22:07,159 -所以这是你来南境的第一天 -是的 260 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 -谢谢 -不客气 261 00:22:11,413 --> 00:22:12,539 你们来这里很久了 262 00:22:14,249 --> 00:22:15,625 嗯 从一开始就参与了 我是地貌学家 263 00:22:17,169 --> 00:22:20,380 我一直在测试边界周围的磁场 264 00:22:20,464 --> 00:22:23,633 就像用五彩纸屑测试飓风一样 265 00:22:24,843 --> 00:22:27,888 我来这里十个月了 266 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 哇 十个月了 267 00:22:29,681 --> 00:22:31,141 芝加哥来的医务护理人员 268 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 我原想加入非政府组织 申请被他们看到 269 00:22:33,393 --> 00:22:34,519 所以我就来南境了 270 00:22:35,020 --> 00:22:35,854 只来了两个月 271 00:22:36,438 --> 00:22:39,733 我是物理学家 在剑桥大学读完博士后就过来了 272 00:22:40,484 --> 00:22:41,568 她非常聪明 273 00:22:42,778 --> 00:22:44,196 你是怎么来的 莉娜? 274 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 我来自约翰霍普金斯大学 生物学家 275 00:22:46,823 --> 00:22:48,492 -哦 是啊 -生物学家? 276 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 -跟你说过她很聪明 -什么? 277 00:22:50,202 --> 00:22:53,455 我们拿你的职业打赌 乔茜选了生物学家 当然 278 00:22:56,124 --> 00:22:58,502 -我猜你是执法人员 -我猜你是单身 279 00:22:58,585 --> 00:23:01,254 天哪 你还是没变 要跟每个人调情吗? 280 00:23:01,338 --> 00:23:02,923 少来了 去你的 要看情况 281 00:23:03,006 --> 00:23:05,342 我想我还是可以再跟别人调几次情的 282 00:23:06,593 --> 00:23:07,969 什么情况? 283 00:23:10,972 --> 00:23:13,892 对 跟看起来一样疯狂… 284 00:23:14,476 --> 00:23:16,061 就是很疯狂 285 00:23:18,772 --> 00:23:20,649 我们要朝那个方向前进 286 00:23:25,821 --> 00:23:28,365 -你们要进入“闪光”? -六天以后 287 00:23:30,534 --> 00:23:32,077 -你们三个? -四个 288 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 还有文崔斯 289 00:23:35,497 --> 00:23:36,581 文崔斯博士? 290 00:23:37,249 --> 00:23:38,083 她是小队领导人 291 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 -全是女的 -科学家 292 00:23:41,420 --> 00:23:44,381 前一个小队大部分是军方人员 所以… 293 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 没错 294 00:23:46,716 --> 00:23:47,759 他们遭遇了什么? 295 00:23:48,468 --> 00:23:52,180 关于“闪光”里面的问题 我们有两种猜测 296 00:23:52,264 --> 00:23:54,182 一种是有东西杀了他们 297 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 另一种是他们疯了 自相残杀 298 00:23:58,687 --> 00:24:00,856 有一名军人逃了出来 299 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 是的 中士 300 00:24:03,275 --> 00:24:05,485 但你们也听说了他进来时的状况 301 00:24:53,700 --> 00:24:54,659 凯恩… 302 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 我知道你为什么进去了 303 00:25:08,798 --> 00:25:10,091 我非常抱歉 304 00:25:12,969 --> 00:25:14,846 我知道自己必须做什么 305 00:25:18,850 --> 00:25:22,020 你没有告诉他们 你和凯恩中士的关系? 306 00:25:22,604 --> 00:25:25,273 我觉得 告诉他们会让事情变得复杂 307 00:25:26,316 --> 00:25:27,150 怎么了? 308 00:25:28,276 --> 00:25:29,903 什么会变复杂? 309 00:25:36,409 --> 00:25:38,495 你为什么要进入“闪光”? 310 00:25:40,622 --> 00:25:43,166 此次任务的目标是要到达 311 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 假定的“闪光”源头 灯塔 312 00:25:46,253 --> 00:25:50,215 进入 获取数据 返回 313 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 但我觉得这不是你的任务目标 314 00:26:00,308 --> 00:26:01,142 不是 315 00:26:09,609 --> 00:26:13,113 我观察这个现象有一段时间了 316 00:26:13,697 --> 00:26:16,241 我给这些志愿者做的心理评估 317 00:26:17,325 --> 00:26:19,452 我挑选团队 318 00:26:21,454 --> 00:26:24,499 他们进入 我观察 319 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 我观察到它的边界离我们越来越近 320 00:26:32,257 --> 00:26:34,217 只有一个半死的人回来 321 00:26:36,469 --> 00:26:38,138 但你需要知道里面有什么 322 00:26:40,056 --> 00:26:42,058 是的 没错 323 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 我也需要知道 324 00:26:47,355 --> 00:26:49,107 所以这就让问题复杂化了 325 00:26:50,859 --> 00:26:51,985 你想和我们一起去 326 00:26:53,570 --> 00:26:55,572 待在这里我帮不了他 327 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 军人科学家 你可以战斗 328 00:27:02,829 --> 00:27:03,955 你可以学习 329 00:27:06,583 --> 00:27:07,792 你可以救他 330 00:27:14,257 --> 00:27:16,259 你要求加入这次任务 331 00:27:16,926 --> 00:27:18,887 你知道之前的所有任务都失败了 332 00:27:18,970 --> 00:27:21,931 唯一的幸存者也只是勉强活下来 333 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 这是个勇敢的选择 334 00:27:25,185 --> 00:27:26,102 我欠他的 335 00:27:28,605 --> 00:27:30,732 我只是想办法理解你的动机 336 00:27:34,319 --> 00:27:35,320 我欠他的… 337 00:27:38,323 --> 00:27:39,199 所以我进去了 338 00:29:02,615 --> 00:29:08,121 (“闪光”) 339 00:30:24,155 --> 00:30:25,782 然后我们终于有些真正的食物了 340 00:30:26,825 --> 00:30:27,700 通心粉 341 00:30:27,784 --> 00:30:29,786 拉德克的蔬菜饼干 哇 玉米面包 不赖啊 342 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 哦 你终于醒了 343 00:30:36,876 --> 00:30:39,838 让我缓一会儿 我有点迷失方向了 344 00:30:40,421 --> 00:30:41,589 大家都一样 345 00:30:42,173 --> 00:30:44,217 你忘记如何扎营了 是不是? 346 00:30:46,469 --> 00:30:50,139 我们到达林木线之后 我什么都记不起来了 347 00:30:51,474 --> 00:30:52,308 我们也是 348 00:30:53,434 --> 00:30:55,103 我们清点了食物 349 00:30:55,186 --> 00:30:57,146 从食物消耗来看 我们在这里 350 00:30:57,230 --> 00:30:59,941 至少待了三到四天 351 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 那不可能 352 00:31:03,319 --> 00:31:04,445 我也觉得不可能 353 00:31:06,739 --> 00:31:11,202 各位 我一直在检查 我的通讯和导航设备 354 00:31:11,286 --> 00:31:13,621 它们启动正常 电子系统没有问题 355 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 摄像头正常工作 356 00:31:15,206 --> 00:31:19,085 但无法将信号送出“闪光” 357 00:31:19,919 --> 00:31:22,672 虽然此时此刻我们头顶上 可能有20颗通讯卫星 358 00:31:22,755 --> 00:31:24,966 看看这个 359 00:31:28,094 --> 00:31:32,473 传统指南针也不管用 没有通信 没有坐标 360 00:31:33,474 --> 00:31:34,475 没有地标 361 00:31:34,559 --> 00:31:36,561 我们知道自己在国家公园里 362 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 我们朝南走 到达海岸 363 00:31:37,979 --> 00:31:41,774 然后我们可以沿着海岸线 一直走到边界墙 是不是? 364 00:31:43,151 --> 00:31:45,653 -我们如何分辨南方? -你知道方法 365 00:31:46,487 --> 00:31:47,739 时针对准太阳 366 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 找出时针和12点的中点 那就是南方 367 00:31:52,911 --> 00:31:53,745 很好 368 00:31:54,120 --> 00:31:55,246 我们确定方向了 369 00:31:55,997 --> 00:31:59,500 我们就没真正指望过 通讯设备能用 是不是? 370 00:31:59,584 --> 00:32:01,336 我是说 三年里派出的探险队 371 00:32:01,419 --> 00:32:03,713 三年里都没发出过无线电信号 372 00:32:04,213 --> 00:32:06,215 我们打包行李 继续前进 373 00:32:06,883 --> 00:32:08,384 今天我们已经浪费太多时间了 374 00:33:09,529 --> 00:33:12,323 我去看看 让我们走出这片该死的沼泽地 375 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 好的 376 00:33:14,075 --> 00:33:15,493 我们去看看那个小屋 377 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 像是有人要在这里举行婚礼 378 00:33:39,100 --> 00:33:41,477 这些花很奇怪 379 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 为什么? 380 00:33:45,231 --> 00:33:47,108 它们全都不一样 381 00:33:47,316 --> 00:33:51,112 你可以看出来它们不是相同的物种 382 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 但它们生长出的分支结构一模一样 383 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 所以它应该是同一个物种 384 00:33:58,161 --> 00:33:59,620 同一种植物 385 00:34:00,872 --> 00:34:03,166 就好像它们处在连续的变异之中 386 00:34:03,583 --> 00:34:04,667 一种变态行为? 387 00:34:05,918 --> 00:34:06,794 嗯… 388 00:34:08,755 --> 00:34:12,091 发生在人类身上 可以称之为变态 389 00:34:22,935 --> 00:34:23,936 船还可以用 390 00:34:25,146 --> 00:34:25,980 谢帕德 391 00:34:26,856 --> 00:34:27,732 运输模式 392 00:34:33,071 --> 00:34:34,363 你那边好玩吗? 393 00:34:34,447 --> 00:34:37,492 不好玩 被废弃很久了 也许在… 394 00:34:39,160 --> 00:34:40,036 拉德克? 395 00:34:41,746 --> 00:34:42,955 拉德克! 396 00:34:43,539 --> 00:34:44,415 拉德克! 397 00:34:44,499 --> 00:34:45,541 它抓住了我的背包! 398 00:34:46,334 --> 00:34:47,251 拉德克! 399 00:34:50,588 --> 00:34:52,256 有东西抓住了我的背包! 400 00:34:53,007 --> 00:34:53,966 哦 不! 401 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 它抓住了我的背包! 402 00:35:00,723 --> 00:35:02,850 -过来帮我拉住她! -怎么回事? 403 00:35:04,393 --> 00:35:05,728 嘿 抓住我的肩膀 404 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 抓紧她了 快点 405 00:35:11,984 --> 00:35:13,069 我抓紧她了 406 00:35:13,277 --> 00:35:14,821 好了?你抓紧她了 407 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 你没事了 408 00:35:18,533 --> 00:35:19,367 好了 409 00:35:26,207 --> 00:35:28,668 先坐下 把她的背包解下来 410 00:35:28,751 --> 00:35:29,877 好的 深呼吸就好 411 00:35:29,961 --> 00:35:31,337 好的 你没事了 412 00:35:31,420 --> 00:35:33,464 -刚才是怎么回事? -水里有东西 413 00:35:44,934 --> 00:35:46,769 起来 走 414 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 -哦 见鬼 -回来 415 00:36:03,244 --> 00:36:05,663 谢帕德!谢帕德!小心! 416 00:36:09,792 --> 00:36:11,002 见鬼 417 00:36:55,421 --> 00:36:57,673 它跟那些花一样 418 00:36:59,008 --> 00:37:00,134 看它的牙齿 419 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 它只有一排牙齿 420 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 这里的某些东西搅乱了基因库 421 00:37:07,516 --> 00:37:09,060 鲨鱼有那样的牙齿 是不是? 422 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 你觉得它是杂交动物吗? 423 00:37:12,521 --> 00:37:15,608 不同的物种不能杂交 424 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 莉娜 我快拿不住了 425 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 最初的变异是很微妙的 426 00:37:34,126 --> 00:37:37,505 我们离灯塔越近 变异就越明显 427 00:37:39,048 --> 00:37:41,050 形态的腐败 428 00:37:42,343 --> 00:37:44,178 形态的复制 429 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 复制? 430 00:37:48,849 --> 00:37:49,767 回声 431 00:37:54,272 --> 00:37:57,066 有没有可能这些都是幻觉? 432 00:37:59,068 --> 00:38:01,070 我自己也这么想过 433 00:38:02,405 --> 00:38:04,615 但她们也看到了 434 00:38:06,951 --> 00:38:08,661 跟梦境一样 435 00:38:10,204 --> 00:38:11,163 恶梦一样的 436 00:38:12,123 --> 00:38:13,249 也不全是 437 00:38:15,543 --> 00:38:17,628 有时候很漂亮 438 00:38:46,115 --> 00:38:46,991 你受伤了? 439 00:38:47,658 --> 00:38:49,201 只是擦伤 440 00:38:50,661 --> 00:38:52,788 肯定是弄那个鳄鱼时受伤的 441 00:38:53,372 --> 00:38:54,206 对 442 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 那么 你在哪里学的射击? 443 00:39:03,424 --> 00:39:06,218 我做大学老师前当过兵 444 00:39:07,011 --> 00:39:07,845 海军陆战队? 445 00:39:08,304 --> 00:39:09,930 陆军 七年 446 00:39:10,639 --> 00:39:12,683 现在感觉是上一辈子的事情了 447 00:39:12,933 --> 00:39:13,768 是啊 448 00:39:15,394 --> 00:39:17,813 其他人的生活都像上一辈子的事情 449 00:39:18,397 --> 00:39:20,441 我们那时都还年轻 我结婚了 450 00:39:21,817 --> 00:39:25,237 你脖子上戴的是什么东西? 你丈夫还是孩子的照片 451 00:39:25,738 --> 00:39:26,655 丈夫 452 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 他也当过兵 那是… 453 00:39:30,951 --> 00:39:32,036 所以我们才认识 454 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 当过兵?他退伍了? 455 00:39:36,332 --> 00:39:37,291 阵亡了 456 00:39:39,377 --> 00:39:40,753 听到这个消息我很难过 457 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 我想肯定有原因 458 00:39:44,590 --> 00:39:45,591 你说这话什么意思? 459 00:39:48,135 --> 00:39:50,638 志愿加入这个小队 460 00:39:50,721 --> 00:39:54,975 如果家庭美满 你不会做这样的事 461 00:39:57,269 --> 00:39:58,979 我们都受过伤 462 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 安雅正在戒酒… 463 00:40:01,857 --> 00:40:03,067 她是个酒鬼 464 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 乔茜穿长袖 465 00:40:05,611 --> 00:40:08,322 因为她不想你看见前臂上的伤疤 466 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 她想自杀吗? 467 00:40:10,699 --> 00:40:13,494 不 我认为正好相反 她想体会活着的感觉 468 00:40:16,664 --> 00:40:17,498 文崔斯呢? 469 00:40:18,666 --> 00:40:21,252 是啊 据我们所知… 470 00:40:22,128 --> 00:40:26,090 没有朋友 没有家人 没有搭档 没有孩子 471 00:40:27,216 --> 00:40:29,427 她的眼里只有工作 472 00:40:31,887 --> 00:40:32,721 你呢? 473 00:40:33,681 --> 00:40:35,099 我也痛失亲人 474 00:40:37,893 --> 00:40:39,270 不过不是丈夫… 475 00:40:39,937 --> 00:40:42,189 女儿 白血病 476 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 天哪 我很抱歉 477 00:40:45,359 --> 00:40:47,278 从某个方面看 是我失去了两个亲人 478 00:40:49,155 --> 00:40:51,657 我美丽的女儿 479 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 和曾经的我 480 00:40:55,286 --> 00:40:56,537 嘿 嘿 481 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 我们这里有发现 482 00:41:09,967 --> 00:41:11,969 (阿玛亚堡) 483 00:41:18,392 --> 00:41:21,479 (禁止入内 非法侵入者将被起诉) 484 00:41:30,362 --> 00:41:32,781 这里曾经是南境的总部 485 00:41:34,408 --> 00:41:35,951 在被“闪光”吞噬之前 486 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 更多的变异 487 00:41:41,999 --> 00:41:43,125 它们到处都是 488 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 恶性的 489 00:41:46,003 --> 00:41:47,463 像肿瘤一样 490 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 那是旧食堂吗? 491 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 是的 492 00:41:52,134 --> 00:41:54,470 我们住在那里吧 走 493 00:42:30,005 --> 00:42:33,425 这里有床和背包 你觉得这里有人? 494 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 曾经有人 495 00:42:36,178 --> 00:42:37,846 对 曾经有人 496 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 见鬼 497 00:43:06,166 --> 00:43:07,459 哦 好重 498 00:43:17,469 --> 00:43:19,680 这东西好重 拿不动 499 00:43:28,480 --> 00:43:30,774 (凯恩) 500 00:43:36,572 --> 00:43:37,656 莉娜 你怎么了? 501 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 大伙 看看这个 502 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 “佩顿 梅耶… 503 00:43:47,458 --> 00:43:49,793 凯恩 雪利” 504 00:43:50,377 --> 00:43:52,546 这些是上一次探险队里的士兵 505 00:43:53,130 --> 00:43:55,758 看起来他们用这间屋子作为作战基地 506 00:43:55,841 --> 00:43:57,635 为什么有些名字被划掉了? 507 00:43:57,718 --> 00:43:59,345 我们先别急着下结论 508 00:43:59,428 --> 00:44:01,680 -我不知道 也许我们应该 -是啊 509 00:44:02,306 --> 00:44:04,725 -这是基地的平面图 是不是? -是的 510 00:44:04,808 --> 00:44:05,684 这是食堂 511 00:44:05,768 --> 00:44:07,102 -我们所在的建筑? -没错 512 00:44:07,186 --> 00:44:10,230 我认为这里的名字和时间 是守卫轮班表 所以… 513 00:44:11,065 --> 00:44:12,691 他们在周边警戒 我们也一样 514 00:44:12,775 --> 00:44:14,360 -收到 -好 515 00:44:27,706 --> 00:44:29,875 这可能可以告诉我们一些事 516 00:44:33,504 --> 00:44:35,422 “给后来者” 517 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 我想是给我们的 518 00:44:48,227 --> 00:44:49,269 记忆卡 519 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 我的设备应该可以读 520 00:45:01,448 --> 00:45:02,658 有用 521 00:45:07,496 --> 00:45:08,622 好了吗? 522 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 -好吗? -好的 523 00:45:15,879 --> 00:45:16,714 好的 524 00:45:26,932 --> 00:45:28,976 好的 好的 好的 525 00:45:29,059 --> 00:45:29,977 -好的 -嗯 526 00:45:30,060 --> 00:45:30,894 好的 527 00:45:31,186 --> 00:45:32,187 好的 见鬼 528 00:45:47,911 --> 00:45:49,079 他在干什么? 529 00:45:57,254 --> 00:45:59,798 住手 530 00:46:01,300 --> 00:46:02,968 按住他 531 00:46:06,930 --> 00:46:07,806 那里 532 00:46:24,990 --> 00:46:27,618 好的 所以我们知道 上一个小队怎么了 他们疯了 533 00:46:29,119 --> 00:46:31,163 那个人身体里面有活的东西 534 00:46:31,246 --> 00:46:33,332 -不 那是光影幻觉 -什么? 535 00:46:33,415 --> 00:46:35,042 我当过十年的医护人员 536 00:46:35,125 --> 00:46:36,376 我在路边给人收过尸 537 00:46:36,460 --> 00:46:39,338 你们看见一些奇怪的东西 那是光影幻觉 538 00:46:39,421 --> 00:46:42,090 -他身体里面有东西在动 -不 那是休克 拉德克 539 00:46:42,174 --> 00:46:44,176 -那是休克反应 -再看一遍 540 00:46:44,259 --> 00:46:46,011 不 我他妈的不想再看了 541 00:46:46,094 --> 00:46:46,929 那不是肠子 542 00:46:47,012 --> 00:46:49,890 -就像是一条虫子 或是… -好的 那么你看吧 谢帕德 543 00:46:54,520 --> 00:46:55,479 你去哪里? 544 00:47:09,910 --> 00:47:11,620 -她去哪里? -让她去 545 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 这是什么? 546 00:48:10,762 --> 00:48:11,889 我不知道 547 00:48:29,823 --> 00:48:32,409 -今晚我不想在这里过夜 -我们没得选 548 00:48:34,620 --> 00:48:36,246 -求你们了 -来吧 549 00:48:36,330 --> 00:48:39,207 今天太晚了 不能再往前走了 550 00:48:39,791 --> 00:48:41,043 快点 我们出去吧 551 00:49:23,251 --> 00:49:24,878 你真好 552 00:49:27,506 --> 00:49:29,341 你怎么起床了? 553 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 我要提前一天走 554 00:49:33,887 --> 00:49:34,763 什么? 555 00:49:36,056 --> 00:49:37,391 等等 今天吗? 556 00:49:39,017 --> 00:49:41,228 -现在 -哦 见鬼 557 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 但我们都说好今天要做什么了 558 00:49:43,230 --> 00:49:45,273 -我们要开车去… -我去不了 559 00:49:46,191 --> 00:49:48,193 -我们去不了 -你能不能至少… 560 00:49:53,991 --> 00:49:55,117 现在就是说马上要走 561 00:49:58,954 --> 00:49:59,788 对 562 00:50:03,333 --> 00:50:04,251 怎么了? 563 00:50:11,675 --> 00:50:12,592 我真的… 564 00:50:16,638 --> 00:50:17,514 很爱你… 565 00:50:18,682 --> 00:50:19,599 莉娜 566 00:50:22,060 --> 00:50:23,020 我也很爱你 567 00:51:20,410 --> 00:51:21,495 嘿 568 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 解开谜团了吗? 569 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 脑子有点乱 570 00:51:29,628 --> 00:51:31,129 我觉得你做得很好 571 00:51:33,548 --> 00:51:35,050 乔茜睡着了 572 00:51:35,133 --> 00:51:35,967 嗯 573 00:51:36,343 --> 00:51:38,220 镇静剂帮了点小忙 574 00:51:38,303 --> 00:51:40,722 你怎么样?睡着了吗? 575 00:51:41,598 --> 00:51:42,432 睡了一会儿 576 00:51:43,558 --> 00:51:45,644 我跟乔茜一样很烦躁 577 00:51:47,354 --> 00:51:48,980 我就是没有表现出来 578 00:51:52,984 --> 00:51:54,111 我去看看文崔斯 579 00:51:55,987 --> 00:51:56,822 好 580 00:52:28,895 --> 00:52:31,231 你怎么还没睡? 你应该三点开始替换我站岗 581 00:52:31,314 --> 00:52:33,233 我晚上已经睡够了 582 00:52:33,900 --> 00:52:34,734 好的 583 00:52:36,653 --> 00:52:37,737 过来看看这个 584 00:52:41,408 --> 00:52:42,617 好的 我们现在在这里… 585 00:52:44,327 --> 00:52:45,745 那是灯塔 586 00:52:46,329 --> 00:52:48,165 西南面是失落之城 587 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 那是个小社区 两年前我们撤出了所有人 588 00:52:51,751 --> 00:52:54,254 我认为明天我们应该往那边走 589 00:52:54,921 --> 00:52:57,674 后天再往海岸那边走 590 00:53:01,136 --> 00:53:01,970 好的 591 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 你没事吧? 592 00:53:14,733 --> 00:53:16,151 我就是想说… 593 00:53:16,943 --> 00:53:19,321 你没有告诉其他队友 你跟凯恩的关系 594 00:53:19,404 --> 00:53:21,364 我不确定你这样到底对不对 595 00:53:23,658 --> 00:53:25,952 但看过那个视频后… 596 00:53:29,206 --> 00:53:30,040 对 597 00:53:30,999 --> 00:53:33,126 我不确定她们会有什么反应 598 00:53:36,254 --> 00:53:38,423 为什么我丈夫会自愿参加自杀任务? 599 00:53:39,174 --> 00:53:40,508 你真的是这么想的? 600 00:53:41,760 --> 00:53:43,803 -自杀? -你肯定对他进行过心理测试 601 00:53:43,887 --> 00:53:45,180 你肯定对他进行过评估 602 00:53:46,640 --> 00:53:48,183 他肯定说了什么 603 00:53:49,726 --> 00:53:51,895 所以你是在问心理学上的问题 604 00:53:53,688 --> 00:53:54,522 对 605 00:53:56,024 --> 00:53:57,692 那么我作为心理学家… 606 00:53:58,777 --> 00:54:02,280 觉得你把自杀和自我毁灭搞混了 607 00:54:04,491 --> 00:54:07,035 几乎没有人会去自杀… 608 00:54:07,953 --> 00:54:10,205 但几乎所有人都在自我毁灭 609 00:54:10,330 --> 00:54:13,083 从某些方面看 在我们生活中的某个部分 610 00:54:14,417 --> 00:54:16,920 我们喝酒 我们抽烟 611 00:54:17,379 --> 00:54:19,506 我们毁掉好工作 612 00:54:21,841 --> 00:54:23,176 或者是美满的婚姻 613 00:54:28,473 --> 00:54:30,475 这些不是决定 它们是… 614 00:54:31,393 --> 00:54:32,560 它们是冲动 615 00:54:33,019 --> 00:54:37,107 实际上…也许你比我更有资格解释 616 00:54:37,190 --> 00:54:38,650 -这个问题 -你什么意思? 617 00:54:40,110 --> 00:54:41,236 你是生物学家 618 00:54:42,612 --> 00:54:45,031 我们身上有自我毁灭的代码吗? 619 00:54:45,448 --> 00:54:46,908 每个细胞中都有吗? 620 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 什么声音? 不知道 621 00:55:04,384 --> 00:55:05,302 乔茜 醒醒 622 00:55:05,552 --> 00:55:07,762 醒醒 乔茜 快点 醒醒 有情况 623 00:55:08,346 --> 00:55:10,015 -你看见什么没有? -没有 624 00:55:10,640 --> 00:55:12,100 -怎么回事? -我听见声音 625 00:55:14,311 --> 00:55:15,395 怎么了? 626 00:55:17,814 --> 00:55:19,024 有东西穿过栅栏 627 00:55:20,233 --> 00:55:22,777 -穿过栅栏? -栅栏像拉链一样被撕开了 628 00:55:28,366 --> 00:55:30,368 -我什么也看不见 -我也是 629 00:55:32,787 --> 00:55:34,122 -谢帕德! -哦 天哪! 630 00:55:34,956 --> 00:55:35,832 谢帕德! 631 00:55:35,915 --> 00:55:36,750 操! 632 00:55:36,833 --> 00:55:38,001 -怎么了? -怎么回事? 633 00:55:38,084 --> 00:55:39,836 谢帕德在我身边 有东西把她抓走了 634 00:55:40,920 --> 00:55:43,048 哦 见鬼 635 00:55:43,131 --> 00:55:44,841 -谢帕德! -糟糕 636 00:55:52,015 --> 00:55:52,891 糟糕 637 00:55:56,603 --> 00:55:57,812 谢帕德! 638 00:56:02,359 --> 00:56:03,485 谢帕德! 639 00:56:33,181 --> 00:56:34,224 我们必须回去 640 00:56:34,808 --> 00:56:37,060 -我们必须马上回去 -她说得对 641 00:56:37,310 --> 00:56:39,062 对?哪里对了? 642 00:56:39,145 --> 00:56:40,230 我们被攻击了两次 643 00:56:41,314 --> 00:56:42,732 失去了一名队员 644 00:56:42,816 --> 00:56:45,944 我们有前一个小队发疯和互砍的证据 645 00:56:46,027 --> 00:56:48,446 我不知道她哪里说得不对 646 00:56:48,530 --> 00:56:50,281 我们还没有到达灯塔 647 00:56:50,365 --> 00:56:53,159 我们还没搞清楚 “闪光”自然状况的起因 648 00:56:53,243 --> 00:56:55,703 我们有数据 观测结果 照片 她有惊人的影像片段 649 00:56:55,787 --> 00:56:59,499 所有这些让这一地区更加神秘 而不是解开谜团 650 00:57:01,960 --> 00:57:03,753 我要去灯塔 651 00:57:03,837 --> 00:57:05,755 我一个人去没问题 652 00:57:05,839 --> 00:57:10,093 你只需要决定要不要跟我去 653 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 她好像根本没意识到谢帕德死了 654 00:57:24,399 --> 00:57:25,567 她疯了 655 00:57:25,775 --> 00:57:27,569 她是个发疯的老婊子 656 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 你他妈就不能说两句吗 莉娜 657 00:57:32,574 --> 00:57:34,742 -我没想到还要站队 -是啊 658 00:57:35,326 --> 00:57:36,661 现在有分歧 659 00:57:37,370 --> 00:57:40,790 好吧 那么我同意你的观点 我们应该回去 660 00:57:41,082 --> 00:57:43,126 好的 太好了 我们走吧 好吗? 661 00:57:43,209 --> 00:57:45,503 -那么我们三个就可以… -稍等 等一下 662 00:57:45,587 --> 00:57:46,963 我们应该回去 没错 663 00:57:47,046 --> 00:57:49,507 但我们走到这里花了六天时间 664 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 离海岸只有两天的路程 665 00:57:52,927 --> 00:57:55,346 正如谢帕德所说… 666 00:57:56,347 --> 00:57:58,016 等我们到了海岸 我们就可以 667 00:57:58,099 --> 00:57:59,726 沿着海岸走 到达边界墙 668 00:57:59,893 --> 00:58:01,936 为了出去 我们要继续深入? 669 00:58:02,687 --> 00:58:04,689 -是的 如果你喜欢 没错 -喜欢? 670 00:58:05,064 --> 00:58:07,692 不 我他妈的不喜欢 671 00:58:12,155 --> 00:58:14,782 这不是骗我们去灯塔的花招吧? 672 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 这跟灯塔无关 好吗? 673 00:58:17,994 --> 00:58:20,038 我认为海岸是最佳的撤退路线 674 00:58:24,834 --> 00:58:25,668 好吗? 675 00:58:39,265 --> 00:58:40,308 你对他们说谎了 676 00:58:43,728 --> 00:58:45,855 我不知道回去意味着什么 677 00:58:46,439 --> 00:58:48,900 凭什么认为往回走 就会比往前走安全呢 678 00:58:50,193 --> 00:58:53,863 你不知道 但你作出决定 继续往前走 你也这么做了 679 00:58:53,947 --> 00:58:55,281 文崔斯做的决定 680 00:58:55,365 --> 00:58:58,159 文崔斯得了癌症 她根本就不打算回来 681 00:58:59,619 --> 00:59:00,954 你知道她病了 682 00:59:01,746 --> 00:59:02,664 我猜到了 683 00:59:06,084 --> 00:59:07,710 你想继续 684 00:59:09,963 --> 00:59:10,797 是的 我想 685 01:00:00,430 --> 01:00:01,889 她可能还活着 686 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 这不大可能 687 01:00:05,268 --> 01:00:06,269 我们需要搞清楚 去吧 688 01:00:11,316 --> 01:00:12,150 好 689 01:00:14,819 --> 01:00:15,695 我跟你去 690 01:00:17,322 --> 01:00:18,197 我一个人就行 691 01:02:47,638 --> 01:02:48,473 找到她没有? 692 01:02:49,307 --> 01:02:50,141 找到了 693 01:02:51,642 --> 01:02:52,477 她死了 694 01:03:17,502 --> 01:03:18,419 你没事吧? 695 01:03:19,420 --> 01:03:22,632 没事 就是…他妈的离我远点 696 01:03:49,075 --> 01:03:50,493 我们今晚在这里扎营 697 01:03:51,911 --> 01:03:54,121 还要再走两个小时才到海岸 698 01:04:32,159 --> 01:04:33,744 它们长成这个样子 699 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 这根本说不通 700 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 我觉得说得通 701 01:04:47,550 --> 01:04:51,137 一开始我以为无线电波 被“闪光”封住了 702 01:04:51,220 --> 01:04:55,349 所以里面的人无法跟基地或 全球定位系统联络 703 01:04:55,433 --> 01:05:00,688 但是光波并没有被阻挡 它们是被折射了 704 01:05:05,484 --> 01:05:07,278 无线电也一样 705 01:05:08,070 --> 01:05:09,488 信号没有消失 706 01:05:10,072 --> 01:05:11,407 它们被干扰了 707 01:05:17,747 --> 01:05:19,248 你手上的叶子… 708 01:05:20,499 --> 01:05:22,168 如果进行测序 会有何发现? 709 01:05:23,252 --> 01:05:25,379 -什么? -人类同源异形基因 710 01:05:25,463 --> 01:05:27,006 同源异形? 那是什么意思? 711 01:05:27,882 --> 01:05:31,928 它们是控制生物形体 和物理结构的基因 712 01:05:34,221 --> 01:05:36,349 这些植物有了人类的生物形体 713 01:05:36,432 --> 01:05:39,268 手臂连在肩膀上 714 01:05:39,352 --> 01:05:40,770 腿连着臀部 715 01:05:40,853 --> 01:05:42,480 实际上这是不可能的 716 01:05:42,563 --> 01:05:44,482 事实就在眼前 717 01:05:47,109 --> 01:05:50,655 “闪光”是一个棱镜 把所有东西都折射了 718 01:05:51,530 --> 01:05:54,367 不仅仅是光和无线电信号 719 01:05:54,450 --> 01:05:57,620 还有动物的DNA 植物的DNA… 720 01:05:58,871 --> 01:06:00,039 所有DNA 721 01:06:00,373 --> 01:06:01,958 你说的“所有DNA”是什么意思? 722 01:06:02,875 --> 01:06:04,627 她是说我们的DNA 723 01:06:07,630 --> 01:06:09,006 她在说我们 724 01:07:15,656 --> 01:07:18,159 好的 我猜这里是卧室 725 01:07:19,702 --> 01:07:21,537 我们把门和窗关好 726 01:08:47,373 --> 01:08:48,999 这是一个错误 727 01:08:51,460 --> 01:08:52,294 好吧 728 01:08:59,051 --> 01:09:01,554 你和你丈夫聚少离多 729 01:09:03,889 --> 01:09:06,892 你的工作他不懂 他的工作不能说 730 01:09:06,976 --> 01:09:10,563 你我二人在身体和智力上联系更紧密 731 01:09:10,771 --> 01:09:11,939 这些还不够吗? 732 01:09:12,022 --> 01:09:14,984 -你忘了提你妻子 -我爱我的妻子 733 01:09:17,444 --> 01:09:18,863 她并没有错 734 01:09:27,413 --> 01:09:28,289 告诉我 莉娜 735 01:09:29,999 --> 01:09:31,584 你为什么要说这种话? 736 01:09:33,752 --> 01:09:35,921 你觉得他会出什么事吗? 737 01:09:41,177 --> 01:09:42,511 或者你觉得他知道了 738 01:09:45,181 --> 01:09:46,390 是不是这样? 739 01:09:47,308 --> 01:09:49,935 你觉得他知道了我们的事 740 01:09:52,188 --> 01:09:53,230 他知道了吗? 741 01:09:54,523 --> 01:09:55,357 是的 742 01:09:59,153 --> 01:10:00,029 你该走了 743 01:10:02,531 --> 01:10:03,949 -不 莉娜 我… -丹… 744 01:10:04,950 --> 01:10:08,913 我不想说话 也不想听你解释 745 01:10:10,080 --> 01:10:11,582 穿好衣服走吧 746 01:10:14,460 --> 01:10:17,129 你恨的人不是我 是你自己 747 01:10:20,549 --> 01:10:22,009 不 丹 我也恨你 748 01:10:26,222 --> 01:10:28,098 没有下次了 749 01:10:34,104 --> 01:10:35,606 你这个骗人的婊子 750 01:10:36,982 --> 01:10:38,525 -怎么回事? -不 751 01:10:39,318 --> 01:10:42,071 轮不到你发问 你只能回答 752 01:11:11,809 --> 01:11:12,643 哥哥 男朋友 753 01:11:17,982 --> 01:11:18,816 丈夫 754 01:11:22,903 --> 01:11:24,113 丈夫 755 01:11:26,573 --> 01:11:27,825 你为什么不告诉我们? 756 01:11:30,661 --> 01:11:31,787 你知道的 757 01:11:32,579 --> 01:11:33,789 显而易见 758 01:11:38,002 --> 01:11:39,086 你知道吗? 759 01:11:43,674 --> 01:11:44,508 好的 760 01:11:49,305 --> 01:11:51,265 关于“闪光”里面的问题 我们有两种猜测 761 01:11:51,348 --> 01:11:52,975 一种是有东西杀了他们 762 01:11:53,058 --> 01:11:56,895 另一种是他们疯了 自相残杀 763 01:11:58,856 --> 01:12:00,899 乔茜差点被鳄鱼所杀 764 01:12:00,983 --> 01:12:03,610 小凯被一头熊杀死了 765 01:12:06,238 --> 01:12:08,198 所以 没错 第一种猜测 766 01:12:11,452 --> 01:12:12,286 但是… 767 01:12:15,331 --> 01:12:17,082 我根本没看到熊 768 01:12:18,500 --> 01:12:19,626 乔茜也没看见 769 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 看到熊的只有莉娜和文崔斯 770 01:12:23,505 --> 01:12:24,965 所以根本无法证实 771 01:12:25,049 --> 01:12:30,888 都是他们的一面之词 都是莉娜的一面之词 772 01:12:30,971 --> 01:12:32,681 现在我们知道的… 773 01:12:34,183 --> 01:12:37,061 我们知道的 774 01:12:37,394 --> 01:12:40,647 莉娜是个骗子 775 01:12:41,273 --> 01:12:42,775 他妈的闭嘴 776 01:12:44,485 --> 01:12:48,155 莉娜…你是骗子 777 01:12:51,075 --> 01:12:52,076 是否你杀了小凯? 778 01:12:54,995 --> 01:12:56,372 你疯了吗? 779 01:12:59,625 --> 01:13:02,419 或者你觉得我疯了 我们会自相残杀 780 01:13:02,503 --> 01:13:03,837 那是第二种推测 781 01:13:09,676 --> 01:13:10,886 哦 天哪 782 01:13:15,641 --> 01:13:17,309 当我看着我的手… 783 01:13:18,310 --> 01:13:19,728 我的指纹… 784 01:13:21,522 --> 01:13:22,564 我能看见它们在动 785 01:13:27,903 --> 01:13:29,238 我不能 786 01:13:30,114 --> 01:13:31,615 如果我放你走 787 01:13:32,074 --> 01:13:34,743 你把我绑在椅子上 把我切开… 788 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 我的内脏和我的指纹一样在动? 789 01:13:47,548 --> 01:13:51,218 但是被绑在椅子上的不是我 790 01:13:55,764 --> 01:13:56,598 是你 791 01:14:01,353 --> 01:14:03,313 救我! 792 01:14:06,483 --> 01:14:07,734 救我! 793 01:14:08,318 --> 01:14:09,278 救我! 794 01:14:09,778 --> 01:14:11,321 哦 小凯? 795 01:14:14,450 --> 01:14:15,659 你说她死了 796 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 小凯 我来了! 797 01:14:21,957 --> 01:14:22,875 小凯 是你吗? 798 01:15:06,877 --> 01:15:11,840 救我! 799 01:15:12,424 --> 01:15:15,010 救命! 800 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 别动 801 01:15:38,283 --> 01:15:41,328 救我! 802 01:16:07,646 --> 01:16:09,731 救命! 803 01:16:35,007 --> 01:16:37,342 不 不! 804 01:17:42,491 --> 01:17:43,825 你在干什么? 805 01:17:44,409 --> 01:17:46,203 -我要走了 -现在? 806 01:17:48,664 --> 01:17:50,832 -天都没亮 -我没时间等了 807 01:17:51,625 --> 01:17:53,251 我们正在崩溃 808 01:17:53,335 --> 01:17:55,420 我们的身体和思考能力都是 你没感觉到吗? 809 01:17:57,130 --> 01:17:59,049 就好像是精神错乱 810 01:18:02,260 --> 01:18:03,762 如果我不马上赶到灯塔那里 811 01:18:04,554 --> 01:18:07,474 开始和结束这段旅程的 就不是同一个人了 812 01:18:08,350 --> 01:18:10,102 希望我能做到 813 01:19:12,497 --> 01:19:13,874 我们该走了 乔茜 814 01:19:22,090 --> 01:19:24,509 你丈夫在“闪光”里待了多久? 815 01:19:26,219 --> 01:19:28,096 真的很难判断 816 01:19:31,224 --> 01:19:33,143 理论上 有一年时间 817 01:19:35,771 --> 01:19:38,940 这么长时间没事不容易 818 01:19:39,858 --> 01:19:41,651 我不确定他算不算没事 819 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 我是对的… 820 01:19:48,366 --> 01:19:52,204 -关于折射的说法 是不是? -是的 821 01:19:52,829 --> 01:19:54,664 昨晚我查了我的血 822 01:19:57,501 --> 01:19:59,461 它在我体内 823 01:20:02,798 --> 01:20:05,008 它会在我们所有人体内 824 01:20:11,223 --> 01:20:12,891 真的是奇怪 昨晚能听到 825 01:20:13,767 --> 01:20:17,062 谢帕德的声音 从那头熊的嘴巴里传出来 826 01:20:18,396 --> 01:20:21,483 我觉得她在死的过程中 她的一部分思想 827 01:20:22,400 --> 01:20:24,986 成了杀死她的动物的一部分 828 01:20:26,738 --> 01:20:29,407 想象下濒死的恐惧和痛苦 829 01:20:29,491 --> 01:20:32,744 是你唯一留存的东西 830 01:20:34,204 --> 01:20:35,872 我一点也不喜欢这样 文崔斯想要去面对 831 01:20:59,229 --> 01:21:00,480 你想要战斗 832 01:21:02,315 --> 01:21:05,151 但我觉得我两样都不想 833 01:21:12,534 --> 01:21:13,368 乔茜 乔茜 834 01:21:26,923 --> 01:21:27,757 乔茜 835 01:21:54,117 --> 01:21:58,079 一个接一个 都死了 除了你 836 01:22:00,290 --> 01:22:01,583 你怎么解释? 837 01:22:05,712 --> 01:22:07,714 有什么事我需要解释吗? 838 01:22:08,632 --> 01:22:09,925 是的 有 839 01:22:16,640 --> 01:22:17,766 我必须回来 840 01:22:19,809 --> 01:22:21,561 我不确定她们做了什么 841 01:22:23,647 --> 01:22:28,193 (灯塔) 842 01:22:28,276 --> 01:22:31,571 (《永生的海拉》) 843 01:22:38,536 --> 01:22:39,371 嘿 844 01:22:43,875 --> 01:22:44,709 嘿 845 01:27:37,418 --> 01:27:38,878 我曾经觉得我是一个人 846 01:27:46,761 --> 01:27:47,929 我有自己的生活 847 01:27:50,098 --> 01:27:51,557 大家叫我凯恩 848 01:27:54,143 --> 01:27:55,603 现在我没有这么肯定了 849 01:28:00,650 --> 01:28:02,443 如果我不是凯恩 我是谁? 850 01:28:09,033 --> 01:28:09,909 我是你吗? 你是我吗? 851 01:28:26,801 --> 01:28:28,261 我的肉体像液体一样… 852 01:28:29,595 --> 01:28:30,638 流动 853 01:28:34,475 --> 01:28:35,560 我的思绪… 854 01:28:38,021 --> 01:28:38,980 不受约束 855 01:28:40,023 --> 01:28:41,065 我受不了了 856 01:28:43,943 --> 01:28:44,986 我受不了了 857 01:28:45,987 --> 01:28:46,946 我受不了了 858 01:28:52,577 --> 01:28:54,370 你见过磷弹爆炸吗? 859 01:28:56,706 --> 01:28:57,540 非常明亮 860 01:28:59,709 --> 01:29:00,918 遮住双眼 861 01:29:02,879 --> 01:29:05,089 如果你走出这里 你去找莉娜 862 01:29:06,424 --> 01:29:07,342 我会的 863 01:29:08,509 --> 01:29:09,344 不 864 01:29:12,263 --> 01:29:14,390 五、四… 三、二… 865 01:29:26,152 --> 01:29:27,195 不 866 01:29:35,036 --> 01:29:36,287 不 不 不 867 01:29:44,796 --> 01:29:45,630 不 868 01:31:10,923 --> 01:31:13,092 这是最后一个阶段 869 01:31:14,969 --> 01:31:17,013 在破坏中消失 870 01:31:20,475 --> 01:31:23,519 深不可测的想法 871 01:31:27,064 --> 01:31:29,192 现在是灯塔 872 01:31:29,984 --> 01:31:31,611 现在是大海 873 01:31:35,656 --> 01:31:36,866 文崔斯博士? 874 01:31:42,330 --> 01:31:43,247 莉娜 875 01:31:51,005 --> 01:31:52,256 我们谈过 876 01:31:53,966 --> 01:31:55,426 我们说了什么? 877 01:32:01,140 --> 01:32:05,728 我需要知道灯塔里面有什么 878 01:32:08,648 --> 01:32:09,941 现在我知道了 879 01:32:13,903 --> 01:32:15,655 它现在在我体内了 880 01:32:17,073 --> 01:32:19,116 什么在你体内? 881 01:32:20,326 --> 01:32:21,702 它跟我们不一样 882 01:32:22,828 --> 01:32:24,664 跟我们不一样 883 01:32:27,917 --> 01:32:29,544 我不知道它想要什么 884 01:32:30,294 --> 01:32:31,546 或者是它是不是想要 885 01:32:32,630 --> 01:32:33,965 但它会生长 886 01:32:34,549 --> 01:32:36,592 直到包围一切 887 01:32:39,637 --> 01:32:40,721 我们的身体和思想 888 01:32:40,805 --> 01:32:43,391 都将分解成最小块的部分 889 01:32:43,474 --> 01:32:46,936 直到一块都不剩 890 01:32:51,566 --> 01:32:53,025 湮灭 891 01:44:12,204 --> 01:44:13,538 所以是外星生物 892 01:44:20,671 --> 01:44:22,214 你能描绘一下它的形态吗? 893 01:44:27,094 --> 01:44:28,262 不能 894 01:44:28,971 --> 01:44:30,681 它是碳基生物还是… 895 01:44:34,726 --> 01:44:35,560 我不知道 896 01:44:38,480 --> 01:44:39,731 它想要什么? 897 01:44:41,400 --> 01:44:43,402 我觉得它什么也不想要 898 01:44:43,860 --> 01:44:46,405 但它攻击了你 899 01:44:47,322 --> 01:44:48,699 它复制了我 900 01:44:49,700 --> 01:44:50,784 我攻击了它 901 01:44:52,411 --> 01:44:54,454 我都不确定它是否知道我在那里 902 01:44:54,538 --> 01:44:56,665 它来到地球肯定有原因 903 01:44:57,541 --> 01:45:01,211 它让我们的环境发生变异 它摧毁了一切 904 01:45:02,504 --> 01:45:04,506 它没有摧毁 它改变了一切 905 01:45:08,885 --> 01:45:10,887 它制造了一些新的东西 906 01:45:14,016 --> 01:45:14,975 制造什么? 907 01:45:23,275 --> 01:45:24,192 我不知道 908 01:45:28,739 --> 01:45:31,450 几小时前一个小队抵达了灯塔 909 01:45:32,659 --> 01:45:34,244 一切都化为灰烬 910 01:45:34,953 --> 01:45:38,123 如果你接触过的东西是活的… 911 01:45:38,957 --> 01:45:40,334 看起来现在它已经死了 912 01:46:02,189 --> 01:46:04,816 能否告诉我 我丈夫的情况? 913 01:46:06,693 --> 01:46:08,236 “闪光”消失的时候 914 01:46:08,320 --> 01:46:12,366 他的血压趋于稳定 他的心跳开始加快 915 01:46:13,867 --> 01:46:15,994 几小时后 他不仅苏醒 916 01:46:16,078 --> 01:46:17,162 神志也恢复正常了 917 01:46:18,830 --> 01:46:20,916 当然他还是处在隔离状态 918 01:46:22,376 --> 01:46:23,377 我也一样 919 01:47:07,546 --> 01:47:08,672 你不是凯恩… 920 01:47:10,507 --> 01:47:11,425 是吗? 921 01:47:18,056 --> 01:47:19,182 我想不是 922 01:47:27,607 --> 01:47:28,692 你是莉娜吗? 61155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.