All language subtitles for Chinese-Simplified
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
你都吃了什么东西? 你只带了两周的补给
2
00:01:10,320 --> 00:01:12,655
却在里面待了将近四个月
3
00:01:13,281 --> 00:01:14,741
我不记得有吃东西
4
00:01:17,952 --> 00:01:20,080
你觉得自己在里面待了多久?
5
00:01:22,415 --> 00:01:23,291
几天
6
00:01:24,751 --> 00:01:25,877
也许几周
7
00:01:29,798 --> 00:01:31,508
乔茜拉德克怎么了?
8
00:01:40,517 --> 00:01:42,644
-我不知道
-谢帕德呢?
9
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
托恩森呢?
10
00:01:48,316 --> 00:01:49,150
死了
11
00:01:49,818 --> 00:01:50,735
文崔斯呢?
12
00:01:56,407 --> 00:01:57,283
我不知道
13
00:01:58,952 --> 00:02:00,328
那你知道什么?
14
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
这是细胞
15
00:03:00,638 --> 00:03:04,517
跟所有细胞一样
它是从现有细胞分裂出来的
16
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
展开来讲
17
00:03:06,895 --> 00:03:10,273
根本上 所有的细胞
都是从一个细胞中分裂出来的
18
00:03:10,899 --> 00:03:14,402
它是地球上唯一的单细胞生物
19
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
也许是宇宙中唯一的一个
20
00:03:16,487 --> 00:03:18,615
大约在40亿年前…
21
00:03:19,866 --> 00:03:22,577
一个变成两个 两个变成四个
22
00:03:22,660 --> 00:03:26,414
然后是八个 16个 32个
23
00:03:26,998 --> 00:03:29,000
这种一分为二的规律…
24
00:03:30,043 --> 00:03:34,547
成为每一种微生物 青草
25
00:03:34,631 --> 00:03:37,383
海洋生物 陆地生物和人类的
26
00:03:38,009 --> 00:03:38,968
体系
27
00:03:39,052 --> 00:03:42,096
每一种活着的…
28
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
和死去的生物的体系
29
00:03:45,892 --> 00:03:49,437
作为医学院的学生 明天的医生
30
00:03:49,520 --> 00:03:50,939
这就是你们的角色
31
00:03:52,023 --> 00:03:55,735
我们看到的细胞来自一个肿瘤
32
00:03:55,818 --> 00:03:59,405
女性患者 30出头
细胞取自她的子宫颈
33
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
在下学期的课程中
34
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
我们将仔细研究试管内的癌细胞
35
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
讨论自噬活性
36
00:04:07,205 --> 00:04:09,207
-教授?
-嘿 凯蒂
37
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
我昨晚读了约翰苏尔斯顿的论文
38
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
我还是觉得自己不够努力
39
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
我落后于其他学生了
40
00:04:15,004 --> 00:04:17,674
-他们找东西太容易了
-你没有落后 他们也没那么容易
41
00:04:17,757 --> 00:04:18,800
-好吗?
-莉娜
42
00:04:21,094 --> 00:04:21,970
丹
43
00:04:22,804 --> 00:04:25,348
我吃中饭的时候一直在找你
但你一直没出现
44
00:04:26,516 --> 00:04:28,017
我有一些报告要赶
45
00:04:28,101 --> 00:04:31,729
老是工作 不放松一下
这样可不健康
46
00:04:33,273 --> 00:04:34,857
我想问你一下
47
00:04:35,233 --> 00:04:37,318
周六有安排吗? 莎拉和我请了一些人
48
00:04:39,988 --> 00:04:41,906
如果天气允许 就开个花园派对
49
00:04:43,908 --> 00:04:45,201
实际上我有安排
50
00:04:45,785 --> 00:04:46,828
我觉得会很有意思的
51
00:04:46,911 --> 00:04:50,248
谢谢 丹 我真的很感激
但我要粉刷我们的卧…
52
00:04:50,873 --> 00:04:51,749
那间卧室
53
00:04:54,877 --> 00:04:55,962
已经一年了 莉娜
54
00:04:59,215 --> 00:05:00,633
你可以参加烧烤派对
55
00:05:00,717 --> 00:05:05,054
对于他的怀念
这算不上背叛或侮辱
56
00:05:07,515 --> 00:05:09,183
我要粉刷卧室
57
00:06:59,127 --> 00:07:00,086
哦 天哪
58
00:07:04,549 --> 00:07:05,591
哦 我的天哪
59
00:07:14,892 --> 00:07:16,477
我以为你死了
60
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
凯恩?
61
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
没人知道你的小队发生了什么事
62
00:07:50,761 --> 00:07:52,221
我联系了所有人
63
00:07:52,680 --> 00:07:53,848
我能找到的每个人
64
00:07:54,390 --> 00:07:56,726
其他家属了解的情况和我一样少
65
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
这是秘密任务吗?
66
00:08:07,028 --> 00:08:07,987
也许吧
67
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
什么叫“也许”?
68
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
好的 没错 是秘密任务 对 我想是的
69
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
又是巴基斯坦?
70
00:08:18,998 --> 00:08:23,085
我不知道是哪里 或是…
71
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
怎么回事
72
00:08:26,672 --> 00:08:27,924
那怎么可能?
73
00:08:28,132 --> 00:08:30,134
那里暖和吗?
74
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
有雪吗?
75
00:08:32,595 --> 00:08:37,016
当地人讲葡萄牙语
斯瓦西里语还是普什图语?
76
00:08:41,729 --> 00:08:42,688
你回来多久了?
77
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
我不知道
78
00:08:45,316 --> 00:08:47,652
你怎么回来的?
降落在哪个空军基地?
79
00:08:49,529 --> 00:08:50,363
我不知道
80
00:08:50,446 --> 00:08:52,740
你的队员呢
他们和你一起回来了吗?
81
00:08:55,785 --> 00:08:58,412
你肯定可以告诉我一些情况
82
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
你从地球上消失了12个月
83
00:09:02,208 --> 00:09:04,252
我应该得到一个
比没有解释更好的解释
84
00:09:04,335 --> 00:09:05,419
这重要吗?
85
00:09:28,609 --> 00:09:29,527
凯恩…
86
00:09:31,070 --> 00:09:32,488
你是怎么回家的?
87
00:09:36,367 --> 00:09:37,535
我在外面
88
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
房子外面?
89
00:09:41,872 --> 00:09:42,748
不是
90
00:09:43,583 --> 00:09:45,209
不 我在那个房间外面
91
00:09:47,878 --> 00:09:49,297
那个有床的房间
92
00:09:51,173 --> 00:09:52,758
门开着…
93
00:09:54,802 --> 00:09:55,845
我看见你了
94
00:10:00,266 --> 00:10:01,517
我认出你了
95
00:10:05,771 --> 00:10:06,731
你的脸
96
00:10:21,537 --> 00:10:22,955
我不太舒服
97
00:10:31,922 --> 00:10:35,343
别睡过去 宝贝 我在这里陪着你
98
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
男性 31岁 出血 抽搐
99
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
别睡过去 宝贝 我爱你
100
00:10:40,431 --> 00:10:41,807
宝贝 看着我
101
00:10:41,891 --> 00:10:42,850
你能做些什么吗?
102
00:10:46,729 --> 00:10:48,230
你叫警察来护送了?
103
00:10:58,199 --> 00:10:59,617
嘿 小心点
104
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
马上走出来
105
00:11:13,714 --> 00:11:15,633
你们在干什么?
106
00:11:15,716 --> 00:11:17,343
-出来
-别喊
107
00:11:17,426 --> 00:11:18,844
出来!快点!
108
00:11:18,928 --> 00:11:20,179
出来
109
00:11:20,262 --> 00:11:21,222
怎么回事?
110
00:11:22,223 --> 00:11:24,308
你们在干什么?
你们不能移动他
111
00:11:24,392 --> 00:11:27,019
放开他!
112
00:11:29,647 --> 00:11:31,023
放开他!
113
00:11:42,326 --> 00:11:46,247
(X区域)
114
00:12:31,167 --> 00:12:32,668
你肯定觉得很不舒服
115
00:12:33,502 --> 00:12:36,338
这是镇静剂的不良反应
116
00:12:37,131 --> 00:12:38,215
过来坐下 你是谁?
117
00:12:54,064 --> 00:12:55,816
我是文崔斯博士
118
00:12:56,942 --> 00:12:58,194
我是心理学家
119
00:12:58,944 --> 00:13:01,030
我为什么要跟心理学家谈?
120
00:13:03,741 --> 00:13:05,075
我在精神病院吗?
121
00:13:05,659 --> 00:13:07,203
-不是
-那是什么意思?
122
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
我在哪里?
123
00:13:10,247 --> 00:13:11,540
我丈夫在哪里?
124
00:13:12,249 --> 00:13:15,002
你曾经在军队服役七年
125
00:13:16,337 --> 00:13:18,839
我是约翰霍普金斯大学的教授
126
00:13:19,048 --> 00:13:21,425
我想知道我怎么会在这里的
127
00:13:21,509 --> 00:13:26,055
你的研究领域是
细胞的基因编程生命周期
128
00:13:26,138 --> 00:13:27,556
我丈夫在哪里?
129
00:13:27,640 --> 00:13:30,601
对 我想跟你聊聊凯恩中士的事
130
00:13:32,102 --> 00:13:33,979
他什么时候回家的?
131
00:13:36,732 --> 00:13:39,944
-我要见律师
-你不能见律师
132
00:13:44,990 --> 00:13:46,534
他有否解释 他是如何回家的?
133
00:13:48,452 --> 00:13:51,121
-没有
-他在外出期间
134
00:13:51,205 --> 00:13:52,289
有没有和你联络过?
135
00:13:52,873 --> 00:13:53,749
没有
136
00:13:55,125 --> 00:13:57,878
他回来以后
关于任务他是怎么跟你说的?
137
00:13:59,046 --> 00:14:00,798
-他什么也没说
-在他走之前呢?
138
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
他有没有提过要去哪里 去做什么?
139
00:14:03,968 --> 00:14:05,761
他从来不说 我也从来不问
140
00:14:05,845 --> 00:14:10,558
但你经常要求
他的小队指挥官提供信息
141
00:14:11,934 --> 00:14:14,478
直到半年前你停止了这种行为
142
00:14:16,772 --> 00:14:19,275
为什么?觉得他死了?
143
00:14:19,692 --> 00:14:21,193
准备向前看了?
144
00:14:22,278 --> 00:14:24,488
这么做可不容易
145
00:14:26,448 --> 00:14:27,408
我没有
146
00:14:34,915 --> 00:14:38,377
我的问题回答完了 现在轮到你了
147
00:14:39,503 --> 00:14:40,921
你丈夫在这里
148
00:14:42,965 --> 00:14:44,258
他病得很重
149
00:14:44,341 --> 00:14:45,342
什么叫病得很重?
150
00:14:45,593 --> 00:14:47,177
多器官功能衰竭
151
00:14:48,929 --> 00:14:50,431
体内大出血
152
00:14:51,473 --> 00:14:55,102
他肯定遭遇到了某些辐射
153
00:14:55,728 --> 00:14:57,354
感染了某种病毒
154
00:14:57,980 --> 00:15:00,149
你得告诉我他去过哪里 做过什么
155
00:15:03,736 --> 00:15:05,362
我能帮他
156
00:15:50,032 --> 00:15:51,367
宗教事件
157
00:15:52,451 --> 00:15:54,578
外星人活动
158
00:15:55,663 --> 00:15:57,164
更高的维度
159
00:15:57,957 --> 00:15:59,667
我们的猜测很多
160
00:16:00,084 --> 00:16:01,752
但掌握的事实很少
161
00:16:02,336 --> 00:16:04,463
大约是三年前开始的
162
00:16:04,964 --> 00:16:08,550
黑水国家公园报道
一座灯塔被某种东西包围
163
00:16:08,634 --> 00:16:11,303
他们称之为“闪光”
164
00:16:11,971 --> 00:16:15,516
一名管理员前去调查
165
00:16:16,767 --> 00:16:17,601
再也没有回来
166
00:16:18,852 --> 00:16:20,396
这起事件被列为机密
167
00:16:20,813 --> 00:16:23,440
从那以后我们通过陆路 水路
168
00:16:23,524 --> 00:16:27,403
投放无人机 动物
和人员小队进行调查
169
00:16:27,987 --> 00:16:29,446
但都有去无回
170
00:16:30,197 --> 00:16:32,950
它的边界在逐渐变大 它在扩张
171
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
到目前为止
它还在蚕食人口稀少的沼泽地
172
00:16:35,828 --> 00:16:40,290
你知道 我们以化学品泄露的名义
疏散了当地居民
173
00:16:40,374 --> 00:16:43,043
但这种事情瞒不了多久
174
00:16:43,919 --> 00:16:48,841
几个月后 这片区域将扩张到
我们现在所在的地方
175
00:16:51,385 --> 00:16:54,138
然后是城市…
176
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
州… 如此类推
177
00:17:01,437 --> 00:17:03,188
你说了有去无回
178
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
但还是有人回来了
179
00:17:07,943 --> 00:17:08,777
是的
180
00:17:17,703 --> 00:17:18,662
他快死了
181
00:17:20,748 --> 00:17:21,582
没错
182
00:17:24,835 --> 00:17:28,088
对于你的处置
我们需要达成一个协议
183
00:17:28,672 --> 00:17:30,340
你不打算放我回家吗?
184
00:17:34,261 --> 00:17:36,555
这就是你的打算?回家?
185
00:17:40,976 --> 00:17:41,810
不
186
00:17:42,978 --> 00:17:44,313
我想陪着他
187
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
你不说话
188
00:18:07,044 --> 00:18:08,003
对不起
189
00:18:09,630 --> 00:18:10,631
我走神了
190
00:18:12,382 --> 00:18:13,926
想着下一个任务?
191
00:18:16,720 --> 00:18:17,554
没有
192
00:18:18,806 --> 00:18:20,349
我就是看着月亮
193
00:18:23,102 --> 00:18:25,771
白天看到月亮总是让人觉得很奇怪
194
00:18:26,480 --> 00:18:28,023
就像上帝犯了错误
195
00:18:28,607 --> 00:18:29,775
让走廊上的灯一直开着
196
00:18:29,858 --> 00:18:31,985
上帝不会犯错 那是…
197
00:18:32,611 --> 00:18:34,822
某种程度上 这就是上帝的旨意
198
00:18:37,116 --> 00:18:38,367
的确是的
199
00:18:39,451 --> 00:18:41,578
你知道他现在正在听吗?
200
00:18:43,622 --> 00:18:44,790
如果你拿一个细胞
201
00:18:44,873 --> 00:18:47,417
想办法规避海佛烈克极限
你就可以避免衰老
202
00:18:49,086 --> 00:18:51,088
我刚想说同样的事情
203
00:18:51,338 --> 00:18:54,299
意思就是说这个细胞不会变老
它会永生
204
00:18:54,383 --> 00:18:55,592
一直分裂 不会死亡
205
00:18:58,804 --> 00:19:02,933
我们把变老视作一种自然过程
但这个实际上是我们基因里的缺陷
206
00:19:05,310 --> 00:19:07,771
你宠幸我的时候
我有点性奋了 真是性感
207
00:19:07,855 --> 00:19:10,774
没有这个缺陷
我会永远保持这个容颜
208
00:19:10,858 --> 00:19:14,069
好吧 这可能是上帝犯的错误
209
00:19:20,409 --> 00:19:22,411
你还没告诉我这次你要去哪里
210
00:19:24,496 --> 00:19:27,583
我知道这次任务有点奇怪
211
00:19:31,170 --> 00:19:32,171
为什么这么说?
212
00:19:33,797 --> 00:19:36,842
这次任务你一个字都没说过
213
00:19:39,303 --> 00:19:41,930
你以前都会提起的
214
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
所以呢?
215
00:19:52,024 --> 00:19:54,109
我们处在同一个半球
216
00:19:55,777 --> 00:19:56,778
那是什么意思?
217
00:19:58,947 --> 00:20:01,617
意思是你走出屋外 朝天上看
218
00:20:03,619 --> 00:20:04,995
我们看到的是相同的星星
219
00:20:05,078 --> 00:20:07,623
-见鬼
-怎么了?
220
00:20:07,706 --> 00:20:09,333
-你在开玩笑吗?
-什么?
221
00:20:09,416 --> 00:20:11,877
你觉得你走的这段时间
我就一直朝天上看吗?
222
00:20:12,461 --> 00:20:15,047
-什么?
-你觉得我会走到花园里
223
00:20:15,130 --> 00:20:17,341
冥思苦想 抬头仰望星空?
224
00:20:18,675 --> 00:20:20,677
-闭嘴 好吧
-哦 想象
225
00:20:20,761 --> 00:20:22,596
-我深爱的凯恩…
-好的
226
00:20:22,679 --> 00:20:25,390
跟我看着相同的月亮
227
00:20:25,849 --> 00:20:26,975
别说了
228
00:20:27,059 --> 00:20:30,562
哦 我远在天边的朋友
229
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
不要 不要
230
00:20:33,106 --> 00:20:35,400
请照顾好我们勇敢的士兵
231
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
天哪 你知道吗?你太没礼貌了
232
00:20:37,486 --> 00:20:40,197
真的 不仅是对你以前军队里的同袍
233
00:20:40,280 --> 00:20:42,407
-对总统也是一样
-你忘记你的爱国誓言了
234
00:20:42,491 --> 00:20:45,285
我绝对记得我的誓言
235
00:20:45,369 --> 00:20:46,411
哦 我的英雄
236
00:20:46,495 --> 00:20:48,205
-干你
-好啊
237
00:20:58,590 --> 00:21:01,802
她一个人
你们不觉得我们应该去交个朋友?
238
00:21:01,885 --> 00:21:04,721
-显然你应该去
-是的 我会去
239
00:21:08,642 --> 00:21:09,476
嘿 嘿
240
00:21:11,436 --> 00:21:13,647
-我打扰你了吗?
-没有 完全没有
241
00:21:14,982 --> 00:21:15,899
好啊
242
00:21:16,817 --> 00:21:18,944
你知道 好像你总是一个人 就是…
243
00:21:20,779 --> 00:21:24,574
你大概感到不自然 或尴尬
244
00:21:26,285 --> 00:21:27,661
有点吧 我想是的
245
00:21:28,870 --> 00:21:31,498
不用 真的 不用那么想
246
00:21:32,791 --> 00:21:35,085
这里的人睡觉都保持婴儿的睡姿
247
00:21:35,168 --> 00:21:36,461
还发出咕咕的声音
248
00:21:37,462 --> 00:21:38,588
很奇怪 你知道
249
00:21:40,841 --> 00:21:42,676
-我是安雅
-莉娜
250
00:21:43,260 --> 00:21:44,970
-很高兴见到你
-我也是
251
00:21:46,346 --> 00:21:48,015
不如你过去见见我的队员吧?
252
00:21:48,390 --> 00:21:50,058
过去交朋友吧 来吧
253
00:21:51,977 --> 00:21:54,187
女士们 见过莉娜
254
00:21:54,938 --> 00:21:56,273
-嗨 幸会
-嗨 你好
255
00:21:56,356 --> 00:21:59,192
嗯 那是凯茜谢帕德和乔茜拉德克
256
00:21:59,276 --> 00:22:00,986
-嗨 很高兴见到你
-嗨
257
00:22:01,069 --> 00:22:02,154
想坐下吗?
258
00:22:02,779 --> 00:22:03,780
谢谢
259
00:22:04,406 --> 00:22:07,159
-所以这是你来南境的第一天
-是的
260
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
-谢谢
-不客气
261
00:22:11,413 --> 00:22:12,539
你们来这里很久了
262
00:22:14,249 --> 00:22:15,625
嗯 从一开始就参与了 我是地貌学家
263
00:22:17,169 --> 00:22:20,380
我一直在测试边界周围的磁场
264
00:22:20,464 --> 00:22:23,633
就像用五彩纸屑测试飓风一样
265
00:22:24,843 --> 00:22:27,888
我来这里十个月了
266
00:22:28,347 --> 00:22:29,598
哇 十个月了
267
00:22:29,681 --> 00:22:31,141
芝加哥来的医务护理人员
268
00:22:31,224 --> 00:22:33,310
我原想加入非政府组织
申请被他们看到
269
00:22:33,393 --> 00:22:34,519
所以我就来南境了
270
00:22:35,020 --> 00:22:35,854
只来了两个月
271
00:22:36,438 --> 00:22:39,733
我是物理学家
在剑桥大学读完博士后就过来了
272
00:22:40,484 --> 00:22:41,568
她非常聪明
273
00:22:42,778 --> 00:22:44,196
你是怎么来的 莉娜?
274
00:22:44,821 --> 00:22:46,740
我来自约翰霍普金斯大学 生物学家
275
00:22:46,823 --> 00:22:48,492
-哦 是啊
-生物学家?
276
00:22:48,575 --> 00:22:50,118
-跟你说过她很聪明
-什么?
277
00:22:50,202 --> 00:22:53,455
我们拿你的职业打赌
乔茜选了生物学家 当然
278
00:22:56,124 --> 00:22:58,502
-我猜你是执法人员
-我猜你是单身
279
00:22:58,585 --> 00:23:01,254
天哪 你还是没变
要跟每个人调情吗?
280
00:23:01,338 --> 00:23:02,923
少来了 去你的 要看情况
281
00:23:03,006 --> 00:23:05,342
我想我还是可以再跟别人调几次情的
282
00:23:06,593 --> 00:23:07,969
什么情况?
283
00:23:10,972 --> 00:23:13,892
对 跟看起来一样疯狂…
284
00:23:14,476 --> 00:23:16,061
就是很疯狂
285
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
我们要朝那个方向前进
286
00:23:25,821 --> 00:23:28,365
-你们要进入“闪光”?
-六天以后
287
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
-你们三个?
-四个
288
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
还有文崔斯
289
00:23:35,497 --> 00:23:36,581
文崔斯博士?
290
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
她是小队领导人
291
00:23:39,459 --> 00:23:41,336
-全是女的
-科学家
292
00:23:41,420 --> 00:23:44,381
前一个小队大部分是军方人员 所以…
293
00:23:44,464 --> 00:23:45,298
没错
294
00:23:46,716 --> 00:23:47,759
他们遭遇了什么?
295
00:23:48,468 --> 00:23:52,180
关于“闪光”里面的问题
我们有两种猜测
296
00:23:52,264 --> 00:23:54,182
一种是有东西杀了他们
297
00:23:54,266 --> 00:23:56,852
另一种是他们疯了 自相残杀
298
00:23:58,687 --> 00:24:00,856
有一名军人逃了出来
299
00:24:00,939 --> 00:24:01,773
是的 中士
300
00:24:03,275 --> 00:24:05,485
但你们也听说了他进来时的状况
301
00:24:53,700 --> 00:24:54,659
凯恩…
302
00:24:57,746 --> 00:24:59,539
我知道你为什么进去了
303
00:25:08,798 --> 00:25:10,091
我非常抱歉
304
00:25:12,969 --> 00:25:14,846
我知道自己必须做什么
305
00:25:18,850 --> 00:25:22,020
你没有告诉他们
你和凯恩中士的关系?
306
00:25:22,604 --> 00:25:25,273
我觉得 告诉他们会让事情变得复杂
307
00:25:26,316 --> 00:25:27,150
怎么了?
308
00:25:28,276 --> 00:25:29,903
什么会变复杂?
309
00:25:36,409 --> 00:25:38,495
你为什么要进入“闪光”?
310
00:25:40,622 --> 00:25:43,166
此次任务的目标是要到达
311
00:25:43,250 --> 00:25:46,169
假定的“闪光”源头 灯塔
312
00:25:46,253 --> 00:25:50,215
进入 获取数据 返回
313
00:25:51,967 --> 00:25:54,886
但我觉得这不是你的任务目标
314
00:26:00,308 --> 00:26:01,142
不是
315
00:26:09,609 --> 00:26:13,113
我观察这个现象有一段时间了
316
00:26:13,697 --> 00:26:16,241
我给这些志愿者做的心理评估
317
00:26:17,325 --> 00:26:19,452
我挑选团队
318
00:26:21,454 --> 00:26:24,499
他们进入 我观察
319
00:26:27,002 --> 00:26:29,004
我观察到它的边界离我们越来越近
320
00:26:32,257 --> 00:26:34,217
只有一个半死的人回来
321
00:26:36,469 --> 00:26:38,138
但你需要知道里面有什么
322
00:26:40,056 --> 00:26:42,058
是的 没错
323
00:26:44,853 --> 00:26:46,104
我也需要知道
324
00:26:47,355 --> 00:26:49,107
所以这就让问题复杂化了
325
00:26:50,859 --> 00:26:51,985
你想和我们一起去
326
00:26:53,570 --> 00:26:55,572
待在这里我帮不了他
327
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
军人科学家 你可以战斗
328
00:27:02,829 --> 00:27:03,955
你可以学习
329
00:27:06,583 --> 00:27:07,792
你可以救他
330
00:27:14,257 --> 00:27:16,259
你要求加入这次任务
331
00:27:16,926 --> 00:27:18,887
你知道之前的所有任务都失败了
332
00:27:18,970 --> 00:27:21,931
唯一的幸存者也只是勉强活下来
333
00:27:22,766 --> 00:27:24,184
这是个勇敢的选择
334
00:27:25,185 --> 00:27:26,102
我欠他的
335
00:27:28,605 --> 00:27:30,732
我只是想办法理解你的动机
336
00:27:34,319 --> 00:27:35,320
我欠他的…
337
00:27:38,323 --> 00:27:39,199
所以我进去了
338
00:29:02,615 --> 00:29:08,121
(“闪光”)
339
00:30:24,155 --> 00:30:25,782
然后我们终于有些真正的食物了
340
00:30:26,825 --> 00:30:27,700
通心粉
341
00:30:27,784 --> 00:30:29,786
拉德克的蔬菜饼干 哇 玉米面包 不赖啊
342
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
哦 你终于醒了
343
00:30:36,876 --> 00:30:39,838
让我缓一会儿 我有点迷失方向了
344
00:30:40,421 --> 00:30:41,589
大家都一样
345
00:30:42,173 --> 00:30:44,217
你忘记如何扎营了 是不是?
346
00:30:46,469 --> 00:30:50,139
我们到达林木线之后
我什么都记不起来了
347
00:30:51,474 --> 00:30:52,308
我们也是
348
00:30:53,434 --> 00:30:55,103
我们清点了食物
349
00:30:55,186 --> 00:30:57,146
从食物消耗来看 我们在这里
350
00:30:57,230 --> 00:30:59,941
至少待了三到四天
351
00:31:01,651 --> 00:31:02,485
那不可能
352
00:31:03,319 --> 00:31:04,445
我也觉得不可能
353
00:31:06,739 --> 00:31:11,202
各位 我一直在检查
我的通讯和导航设备
354
00:31:11,286 --> 00:31:13,621
它们启动正常 电子系统没有问题
355
00:31:13,705 --> 00:31:15,123
摄像头正常工作
356
00:31:15,206 --> 00:31:19,085
但无法将信号送出“闪光”
357
00:31:19,919 --> 00:31:22,672
虽然此时此刻我们头顶上
可能有20颗通讯卫星
358
00:31:22,755 --> 00:31:24,966
看看这个
359
00:31:28,094 --> 00:31:32,473
传统指南针也不管用
没有通信 没有坐标
360
00:31:33,474 --> 00:31:34,475
没有地标
361
00:31:34,559 --> 00:31:36,561
我们知道自己在国家公园里
362
00:31:36,644 --> 00:31:37,896
我们朝南走 到达海岸
363
00:31:37,979 --> 00:31:41,774
然后我们可以沿着海岸线
一直走到边界墙 是不是?
364
00:31:43,151 --> 00:31:45,653
-我们如何分辨南方?
-你知道方法
365
00:31:46,487 --> 00:31:47,739
时针对准太阳
366
00:31:49,324 --> 00:31:52,285
找出时针和12点的中点 那就是南方
367
00:31:52,911 --> 00:31:53,745
很好
368
00:31:54,120 --> 00:31:55,246
我们确定方向了
369
00:31:55,997 --> 00:31:59,500
我们就没真正指望过
通讯设备能用 是不是?
370
00:31:59,584 --> 00:32:01,336
我是说 三年里派出的探险队
371
00:32:01,419 --> 00:32:03,713
三年里都没发出过无线电信号
372
00:32:04,213 --> 00:32:06,215
我们打包行李 继续前进
373
00:32:06,883 --> 00:32:08,384
今天我们已经浪费太多时间了
374
00:33:09,529 --> 00:33:12,323
我去看看
让我们走出这片该死的沼泽地
375
00:33:12,407 --> 00:33:13,241
好的
376
00:33:14,075 --> 00:33:15,493
我们去看看那个小屋
377
00:33:34,137 --> 00:33:36,431
像是有人要在这里举行婚礼
378
00:33:39,100 --> 00:33:41,477
这些花很奇怪
379
00:33:42,270 --> 00:33:43,104
为什么?
380
00:33:45,231 --> 00:33:47,108
它们全都不一样
381
00:33:47,316 --> 00:33:51,112
你可以看出来它们不是相同的物种
382
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
但它们生长出的分支结构一模一样
383
00:33:55,408 --> 00:33:57,493
所以它应该是同一个物种
384
00:33:58,161 --> 00:33:59,620
同一种植物
385
00:34:00,872 --> 00:34:03,166
就好像它们处在连续的变异之中
386
00:34:03,583 --> 00:34:04,667
一种变态行为?
387
00:34:05,918 --> 00:34:06,794
嗯…
388
00:34:08,755 --> 00:34:12,091
发生在人类身上 可以称之为变态
389
00:34:22,935 --> 00:34:23,936
船还可以用
390
00:34:25,146 --> 00:34:25,980
谢帕德
391
00:34:26,856 --> 00:34:27,732
运输模式
392
00:34:33,071 --> 00:34:34,363
你那边好玩吗?
393
00:34:34,447 --> 00:34:37,492
不好玩 被废弃很久了 也许在…
394
00:34:39,160 --> 00:34:40,036
拉德克?
395
00:34:41,746 --> 00:34:42,955
拉德克!
396
00:34:43,539 --> 00:34:44,415
拉德克!
397
00:34:44,499 --> 00:34:45,541
它抓住了我的背包!
398
00:34:46,334 --> 00:34:47,251
拉德克!
399
00:34:50,588 --> 00:34:52,256
有东西抓住了我的背包!
400
00:34:53,007 --> 00:34:53,966
哦 不!
401
00:34:54,675 --> 00:34:55,676
它抓住了我的背包!
402
00:35:00,723 --> 00:35:02,850
-过来帮我拉住她!
-怎么回事?
403
00:35:04,393 --> 00:35:05,728
嘿 抓住我的肩膀
404
00:35:09,065 --> 00:35:10,483
抓紧她了 快点
405
00:35:11,984 --> 00:35:13,069
我抓紧她了
406
00:35:13,277 --> 00:35:14,821
好了?你抓紧她了
407
00:35:16,364 --> 00:35:17,406
你没事了
408
00:35:18,533 --> 00:35:19,367
好了
409
00:35:26,207 --> 00:35:28,668
先坐下 把她的背包解下来
410
00:35:28,751 --> 00:35:29,877
好的 深呼吸就好
411
00:35:29,961 --> 00:35:31,337
好的 你没事了
412
00:35:31,420 --> 00:35:33,464
-刚才是怎么回事?
-水里有东西
413
00:35:44,934 --> 00:35:46,769
起来 走
414
00:35:56,612 --> 00:35:58,322
-哦 见鬼
-回来
415
00:36:03,244 --> 00:36:05,663
谢帕德!谢帕德!小心!
416
00:36:09,792 --> 00:36:11,002
见鬼
417
00:36:55,421 --> 00:36:57,673
它跟那些花一样
418
00:36:59,008 --> 00:37:00,134
看它的牙齿
419
00:37:01,552 --> 00:37:03,179
它只有一排牙齿
420
00:37:04,013 --> 00:37:06,933
这里的某些东西搅乱了基因库
421
00:37:07,516 --> 00:37:09,060
鲨鱼有那样的牙齿 是不是?
422
00:37:09,143 --> 00:37:11,145
你觉得它是杂交动物吗?
423
00:37:12,521 --> 00:37:15,608
不同的物种不能杂交
424
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
莉娜 我快拿不住了
425
00:37:30,456 --> 00:37:33,000
最初的变异是很微妙的
426
00:37:34,126 --> 00:37:37,505
我们离灯塔越近 变异就越明显
427
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
形态的腐败
428
00:37:42,343 --> 00:37:44,178
形态的复制
429
00:37:44,262 --> 00:37:45,263
复制?
430
00:37:48,849 --> 00:37:49,767
回声
431
00:37:54,272 --> 00:37:57,066
有没有可能这些都是幻觉?
432
00:37:59,068 --> 00:38:01,070
我自己也这么想过
433
00:38:02,405 --> 00:38:04,615
但她们也看到了
434
00:38:06,951 --> 00:38:08,661
跟梦境一样
435
00:38:10,204 --> 00:38:11,163
恶梦一样的
436
00:38:12,123 --> 00:38:13,249
也不全是
437
00:38:15,543 --> 00:38:17,628
有时候很漂亮
438
00:38:46,115 --> 00:38:46,991
你受伤了?
439
00:38:47,658 --> 00:38:49,201
只是擦伤
440
00:38:50,661 --> 00:38:52,788
肯定是弄那个鳄鱼时受伤的
441
00:38:53,372 --> 00:38:54,206
对
442
00:38:59,128 --> 00:39:01,172
那么 你在哪里学的射击?
443
00:39:03,424 --> 00:39:06,218
我做大学老师前当过兵
444
00:39:07,011 --> 00:39:07,845
海军陆战队?
445
00:39:08,304 --> 00:39:09,930
陆军 七年
446
00:39:10,639 --> 00:39:12,683
现在感觉是上一辈子的事情了
447
00:39:12,933 --> 00:39:13,768
是啊
448
00:39:15,394 --> 00:39:17,813
其他人的生活都像上一辈子的事情
449
00:39:18,397 --> 00:39:20,441
我们那时都还年轻 我结婚了
450
00:39:21,817 --> 00:39:25,237
你脖子上戴的是什么东西?
你丈夫还是孩子的照片
451
00:39:25,738 --> 00:39:26,655
丈夫
452
00:39:28,199 --> 00:39:30,201
他也当过兵 那是…
453
00:39:30,951 --> 00:39:32,036
所以我们才认识
454
00:39:33,287 --> 00:39:34,580
当过兵?他退伍了?
455
00:39:36,332 --> 00:39:37,291
阵亡了
456
00:39:39,377 --> 00:39:40,753
听到这个消息我很难过
457
00:39:42,380 --> 00:39:43,714
我想肯定有原因
458
00:39:44,590 --> 00:39:45,591
你说这话什么意思?
459
00:39:48,135 --> 00:39:50,638
志愿加入这个小队
460
00:39:50,721 --> 00:39:54,975
如果家庭美满
你不会做这样的事
461
00:39:57,269 --> 00:39:58,979
我们都受过伤
462
00:39:59,939 --> 00:40:01,065
安雅正在戒酒…
463
00:40:01,857 --> 00:40:03,067
她是个酒鬼
464
00:40:03,484 --> 00:40:05,528
乔茜穿长袖
465
00:40:05,611 --> 00:40:08,322
因为她不想你看见前臂上的伤疤
466
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
她想自杀吗?
467
00:40:10,699 --> 00:40:13,494
不 我认为正好相反
她想体会活着的感觉
468
00:40:16,664 --> 00:40:17,498
文崔斯呢?
469
00:40:18,666 --> 00:40:21,252
是啊 据我们所知…
470
00:40:22,128 --> 00:40:26,090
没有朋友 没有家人
没有搭档 没有孩子
471
00:40:27,216 --> 00:40:29,427
她的眼里只有工作
472
00:40:31,887 --> 00:40:32,721
你呢?
473
00:40:33,681 --> 00:40:35,099
我也痛失亲人
474
00:40:37,893 --> 00:40:39,270
不过不是丈夫…
475
00:40:39,937 --> 00:40:42,189
女儿 白血病
476
00:40:43,441 --> 00:40:44,567
天哪 我很抱歉
477
00:40:45,359 --> 00:40:47,278
从某个方面看
是我失去了两个亲人
478
00:40:49,155 --> 00:40:51,657
我美丽的女儿
479
00:40:53,868 --> 00:40:55,202
和曾经的我
480
00:40:55,286 --> 00:40:56,537
嘿 嘿
481
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
我们这里有发现
482
00:41:09,967 --> 00:41:11,969
(阿玛亚堡)
483
00:41:18,392 --> 00:41:21,479
(禁止入内
非法侵入者将被起诉)
484
00:41:30,362 --> 00:41:32,781
这里曾经是南境的总部
485
00:41:34,408 --> 00:41:35,951
在被“闪光”吞噬之前
486
00:41:39,622 --> 00:41:40,873
更多的变异
487
00:41:41,999 --> 00:41:43,125
它们到处都是
488
00:41:44,168 --> 00:41:45,211
恶性的
489
00:41:46,003 --> 00:41:47,463
像肿瘤一样
490
00:41:49,340 --> 00:41:50,883
那是旧食堂吗?
491
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
是的
492
00:41:52,134 --> 00:41:54,470
我们住在那里吧 走
493
00:42:30,005 --> 00:42:33,425
这里有床和背包 你觉得这里有人?
494
00:42:34,051 --> 00:42:35,052
曾经有人
495
00:42:36,178 --> 00:42:37,846
对 曾经有人
496
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
见鬼
497
00:43:06,166 --> 00:43:07,459
哦 好重
498
00:43:17,469 --> 00:43:19,680
这东西好重 拿不动
499
00:43:28,480 --> 00:43:30,774
(凯恩)
500
00:43:36,572 --> 00:43:37,656
莉娜 你怎么了?
501
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
大伙 看看这个
502
00:43:43,329 --> 00:43:45,497
“佩顿 梅耶…
503
00:43:47,458 --> 00:43:49,793
凯恩 雪利”
504
00:43:50,377 --> 00:43:52,546
这些是上一次探险队里的士兵
505
00:43:53,130 --> 00:43:55,758
看起来他们用这间屋子作为作战基地
506
00:43:55,841 --> 00:43:57,635
为什么有些名字被划掉了?
507
00:43:57,718 --> 00:43:59,345
我们先别急着下结论
508
00:43:59,428 --> 00:44:01,680
-我不知道 也许我们应该
-是啊
509
00:44:02,306 --> 00:44:04,725
-这是基地的平面图 是不是?
-是的
510
00:44:04,808 --> 00:44:05,684
这是食堂
511
00:44:05,768 --> 00:44:07,102
-我们所在的建筑?
-没错
512
00:44:07,186 --> 00:44:10,230
我认为这里的名字和时间
是守卫轮班表 所以…
513
00:44:11,065 --> 00:44:12,691
他们在周边警戒
我们也一样
514
00:44:12,775 --> 00:44:14,360
-收到
-好
515
00:44:27,706 --> 00:44:29,875
这可能可以告诉我们一些事
516
00:44:33,504 --> 00:44:35,422
“给后来者”
517
00:44:36,799 --> 00:44:39,301
我想是给我们的
518
00:44:48,227 --> 00:44:49,269
记忆卡
519
00:44:52,064 --> 00:44:53,857
我的设备应该可以读
520
00:45:01,448 --> 00:45:02,658
有用
521
00:45:07,496 --> 00:45:08,622
好了吗?
522
00:45:13,669 --> 00:45:15,421
-好吗?
-好的
523
00:45:15,879 --> 00:45:16,714
好的
524
00:45:26,932 --> 00:45:28,976
好的 好的 好的
525
00:45:29,059 --> 00:45:29,977
-好的
-嗯
526
00:45:30,060 --> 00:45:30,894
好的
527
00:45:31,186 --> 00:45:32,187
好的 见鬼
528
00:45:47,911 --> 00:45:49,079
他在干什么?
529
00:45:57,254 --> 00:45:59,798
住手
530
00:46:01,300 --> 00:46:02,968
按住他
531
00:46:06,930 --> 00:46:07,806
那里
532
00:46:24,990 --> 00:46:27,618
好的 所以我们知道
上一个小队怎么了 他们疯了
533
00:46:29,119 --> 00:46:31,163
那个人身体里面有活的东西
534
00:46:31,246 --> 00:46:33,332
-不 那是光影幻觉
-什么?
535
00:46:33,415 --> 00:46:35,042
我当过十年的医护人员
536
00:46:35,125 --> 00:46:36,376
我在路边给人收过尸
537
00:46:36,460 --> 00:46:39,338
你们看见一些奇怪的东西
那是光影幻觉
538
00:46:39,421 --> 00:46:42,090
-他身体里面有东西在动
-不 那是休克 拉德克
539
00:46:42,174 --> 00:46:44,176
-那是休克反应
-再看一遍
540
00:46:44,259 --> 00:46:46,011
不 我他妈的不想再看了
541
00:46:46,094 --> 00:46:46,929
那不是肠子
542
00:46:47,012 --> 00:46:49,890
-就像是一条虫子 或是…
-好的 那么你看吧 谢帕德
543
00:46:54,520 --> 00:46:55,479
你去哪里?
544
00:47:09,910 --> 00:47:11,620
-她去哪里?
-让她去
545
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
这是什么?
546
00:48:10,762 --> 00:48:11,889
我不知道
547
00:48:29,823 --> 00:48:32,409
-今晚我不想在这里过夜
-我们没得选
548
00:48:34,620 --> 00:48:36,246
-求你们了
-来吧
549
00:48:36,330 --> 00:48:39,207
今天太晚了 不能再往前走了
550
00:48:39,791 --> 00:48:41,043
快点 我们出去吧
551
00:49:23,251 --> 00:49:24,878
你真好
552
00:49:27,506 --> 00:49:29,341
你怎么起床了?
553
00:49:31,593 --> 00:49:33,136
我要提前一天走
554
00:49:33,887 --> 00:49:34,763
什么?
555
00:49:36,056 --> 00:49:37,391
等等 今天吗?
556
00:49:39,017 --> 00:49:41,228
-现在
-哦 见鬼
557
00:49:41,603 --> 00:49:43,146
但我们都说好今天要做什么了
558
00:49:43,230 --> 00:49:45,273
-我们要开车去…
-我去不了
559
00:49:46,191 --> 00:49:48,193
-我们去不了
-你能不能至少…
560
00:49:53,991 --> 00:49:55,117
现在就是说马上要走
561
00:49:58,954 --> 00:49:59,788
对
562
00:50:03,333 --> 00:50:04,251
怎么了?
563
00:50:11,675 --> 00:50:12,592
我真的…
564
00:50:16,638 --> 00:50:17,514
很爱你…
565
00:50:18,682 --> 00:50:19,599
莉娜
566
00:50:22,060 --> 00:50:23,020
我也很爱你
567
00:51:20,410 --> 00:51:21,495
嘿
568
00:51:23,538 --> 00:51:24,706
解开谜团了吗?
569
00:51:26,792 --> 00:51:28,460
脑子有点乱
570
00:51:29,628 --> 00:51:31,129
我觉得你做得很好
571
00:51:33,548 --> 00:51:35,050
乔茜睡着了
572
00:51:35,133 --> 00:51:35,967
嗯
573
00:51:36,343 --> 00:51:38,220
镇静剂帮了点小忙
574
00:51:38,303 --> 00:51:40,722
你怎么样?睡着了吗?
575
00:51:41,598 --> 00:51:42,432
睡了一会儿
576
00:51:43,558 --> 00:51:45,644
我跟乔茜一样很烦躁
577
00:51:47,354 --> 00:51:48,980
我就是没有表现出来
578
00:51:52,984 --> 00:51:54,111
我去看看文崔斯
579
00:51:55,987 --> 00:51:56,822
好
580
00:52:28,895 --> 00:52:31,231
你怎么还没睡?
你应该三点开始替换我站岗
581
00:52:31,314 --> 00:52:33,233
我晚上已经睡够了
582
00:52:33,900 --> 00:52:34,734
好的
583
00:52:36,653 --> 00:52:37,737
过来看看这个
584
00:52:41,408 --> 00:52:42,617
好的 我们现在在这里…
585
00:52:44,327 --> 00:52:45,745
那是灯塔
586
00:52:46,329 --> 00:52:48,165
西南面是失落之城
587
00:52:48,248 --> 00:52:50,959
那是个小社区
两年前我们撤出了所有人
588
00:52:51,751 --> 00:52:54,254
我认为明天我们应该往那边走
589
00:52:54,921 --> 00:52:57,674
后天再往海岸那边走
590
00:53:01,136 --> 00:53:01,970
好的
591
00:53:07,434 --> 00:53:08,435
你没事吧?
592
00:53:14,733 --> 00:53:16,151
我就是想说…
593
00:53:16,943 --> 00:53:19,321
你没有告诉其他队友
你跟凯恩的关系
594
00:53:19,404 --> 00:53:21,364
我不确定你这样到底对不对
595
00:53:23,658 --> 00:53:25,952
但看过那个视频后…
596
00:53:29,206 --> 00:53:30,040
对
597
00:53:30,999 --> 00:53:33,126
我不确定她们会有什么反应
598
00:53:36,254 --> 00:53:38,423
为什么我丈夫会自愿参加自杀任务?
599
00:53:39,174 --> 00:53:40,508
你真的是这么想的?
600
00:53:41,760 --> 00:53:43,803
-自杀?
-你肯定对他进行过心理测试
601
00:53:43,887 --> 00:53:45,180
你肯定对他进行过评估
602
00:53:46,640 --> 00:53:48,183
他肯定说了什么
603
00:53:49,726 --> 00:53:51,895
所以你是在问心理学上的问题
604
00:53:53,688 --> 00:53:54,522
对
605
00:53:56,024 --> 00:53:57,692
那么我作为心理学家…
606
00:53:58,777 --> 00:54:02,280
觉得你把自杀和自我毁灭搞混了
607
00:54:04,491 --> 00:54:07,035
几乎没有人会去自杀…
608
00:54:07,953 --> 00:54:10,205
但几乎所有人都在自我毁灭
609
00:54:10,330 --> 00:54:13,083
从某些方面看
在我们生活中的某个部分
610
00:54:14,417 --> 00:54:16,920
我们喝酒 我们抽烟
611
00:54:17,379 --> 00:54:19,506
我们毁掉好工作
612
00:54:21,841 --> 00:54:23,176
或者是美满的婚姻
613
00:54:28,473 --> 00:54:30,475
这些不是决定 它们是…
614
00:54:31,393 --> 00:54:32,560
它们是冲动
615
00:54:33,019 --> 00:54:37,107
实际上…也许你比我更有资格解释
616
00:54:37,190 --> 00:54:38,650
-这个问题
-你什么意思?
617
00:54:40,110 --> 00:54:41,236
你是生物学家
618
00:54:42,612 --> 00:54:45,031
我们身上有自我毁灭的代码吗?
619
00:54:45,448 --> 00:54:46,908
每个细胞中都有吗?
620
00:54:49,953 --> 00:54:50,870
什么声音? 不知道
621
00:55:04,384 --> 00:55:05,302
乔茜 醒醒
622
00:55:05,552 --> 00:55:07,762
醒醒 乔茜 快点
醒醒 有情况
623
00:55:08,346 --> 00:55:10,015
-你看见什么没有?
-没有
624
00:55:10,640 --> 00:55:12,100
-怎么回事?
-我听见声音
625
00:55:14,311 --> 00:55:15,395
怎么了?
626
00:55:17,814 --> 00:55:19,024
有东西穿过栅栏
627
00:55:20,233 --> 00:55:22,777
-穿过栅栏?
-栅栏像拉链一样被撕开了
628
00:55:28,366 --> 00:55:30,368
-我什么也看不见
-我也是
629
00:55:32,787 --> 00:55:34,122
-谢帕德!
-哦 天哪!
630
00:55:34,956 --> 00:55:35,832
谢帕德!
631
00:55:35,915 --> 00:55:36,750
操!
632
00:55:36,833 --> 00:55:38,001
-怎么了?
-怎么回事?
633
00:55:38,084 --> 00:55:39,836
谢帕德在我身边
有东西把她抓走了
634
00:55:40,920 --> 00:55:43,048
哦 见鬼
635
00:55:43,131 --> 00:55:44,841
-谢帕德!
-糟糕
636
00:55:52,015 --> 00:55:52,891
糟糕
637
00:55:56,603 --> 00:55:57,812
谢帕德!
638
00:56:02,359 --> 00:56:03,485
谢帕德!
639
00:56:33,181 --> 00:56:34,224
我们必须回去
640
00:56:34,808 --> 00:56:37,060
-我们必须马上回去
-她说得对
641
00:56:37,310 --> 00:56:39,062
对?哪里对了?
642
00:56:39,145 --> 00:56:40,230
我们被攻击了两次
643
00:56:41,314 --> 00:56:42,732
失去了一名队员
644
00:56:42,816 --> 00:56:45,944
我们有前一个小队发疯和互砍的证据
645
00:56:46,027 --> 00:56:48,446
我不知道她哪里说得不对
646
00:56:48,530 --> 00:56:50,281
我们还没有到达灯塔
647
00:56:50,365 --> 00:56:53,159
我们还没搞清楚
“闪光”自然状况的起因
648
00:56:53,243 --> 00:56:55,703
我们有数据 观测结果 照片
她有惊人的影像片段
649
00:56:55,787 --> 00:56:59,499
所有这些让这一地区更加神秘
而不是解开谜团
650
00:57:01,960 --> 00:57:03,753
我要去灯塔
651
00:57:03,837 --> 00:57:05,755
我一个人去没问题
652
00:57:05,839 --> 00:57:10,093
你只需要决定要不要跟我去
653
00:57:22,230 --> 00:57:24,315
她好像根本没意识到谢帕德死了
654
00:57:24,399 --> 00:57:25,567
她疯了
655
00:57:25,775 --> 00:57:27,569
她是个发疯的老婊子
656
00:57:28,820 --> 00:57:31,197
你他妈就不能说两句吗 莉娜
657
00:57:32,574 --> 00:57:34,742
-我没想到还要站队
-是啊
658
00:57:35,326 --> 00:57:36,661
现在有分歧
659
00:57:37,370 --> 00:57:40,790
好吧 那么我同意你的观点
我们应该回去
660
00:57:41,082 --> 00:57:43,126
好的 太好了 我们走吧 好吗?
661
00:57:43,209 --> 00:57:45,503
-那么我们三个就可以…
-稍等 等一下
662
00:57:45,587 --> 00:57:46,963
我们应该回去 没错
663
00:57:47,046 --> 00:57:49,507
但我们走到这里花了六天时间
664
00:57:49,591 --> 00:57:51,926
离海岸只有两天的路程
665
00:57:52,927 --> 00:57:55,346
正如谢帕德所说…
666
00:57:56,347 --> 00:57:58,016
等我们到了海岸 我们就可以
667
00:57:58,099 --> 00:57:59,726
沿着海岸走 到达边界墙
668
00:57:59,893 --> 00:58:01,936
为了出去 我们要继续深入?
669
00:58:02,687 --> 00:58:04,689
-是的 如果你喜欢 没错
-喜欢?
670
00:58:05,064 --> 00:58:07,692
不 我他妈的不喜欢
671
00:58:12,155 --> 00:58:14,782
这不是骗我们去灯塔的花招吧?
672
00:58:14,866 --> 00:58:17,202
这跟灯塔无关 好吗?
673
00:58:17,994 --> 00:58:20,038
我认为海岸是最佳的撤退路线
674
00:58:24,834 --> 00:58:25,668
好吗?
675
00:58:39,265 --> 00:58:40,308
你对他们说谎了
676
00:58:43,728 --> 00:58:45,855
我不知道回去意味着什么
677
00:58:46,439 --> 00:58:48,900
凭什么认为往回走
就会比往前走安全呢
678
00:58:50,193 --> 00:58:53,863
你不知道 但你作出决定
继续往前走 你也这么做了
679
00:58:53,947 --> 00:58:55,281
文崔斯做的决定
680
00:58:55,365 --> 00:58:58,159
文崔斯得了癌症
她根本就不打算回来
681
00:58:59,619 --> 00:59:00,954
你知道她病了
682
00:59:01,746 --> 00:59:02,664
我猜到了
683
00:59:06,084 --> 00:59:07,710
你想继续
684
00:59:09,963 --> 00:59:10,797
是的 我想
685
01:00:00,430 --> 01:00:01,889
她可能还活着
686
01:00:01,973 --> 01:00:03,433
这不大可能
687
01:00:05,268 --> 01:00:06,269
我们需要搞清楚 去吧
688
01:00:11,316 --> 01:00:12,150
好
689
01:00:14,819 --> 01:00:15,695
我跟你去
690
01:00:17,322 --> 01:00:18,197
我一个人就行
691
01:02:47,638 --> 01:02:48,473
找到她没有?
692
01:02:49,307 --> 01:02:50,141
找到了
693
01:02:51,642 --> 01:02:52,477
她死了
694
01:03:17,502 --> 01:03:18,419
你没事吧?
695
01:03:19,420 --> 01:03:22,632
没事 就是…他妈的离我远点
696
01:03:49,075 --> 01:03:50,493
我们今晚在这里扎营
697
01:03:51,911 --> 01:03:54,121
还要再走两个小时才到海岸
698
01:04:32,159 --> 01:04:33,744
它们长成这个样子
699
01:04:34,787 --> 01:04:36,247
这根本说不通
700
01:04:37,081 --> 01:04:38,249
我觉得说得通
701
01:04:47,550 --> 01:04:51,137
一开始我以为无线电波
被“闪光”封住了
702
01:04:51,220 --> 01:04:55,349
所以里面的人无法跟基地或
全球定位系统联络
703
01:04:55,433 --> 01:05:00,688
但是光波并没有被阻挡
它们是被折射了
704
01:05:05,484 --> 01:05:07,278
无线电也一样
705
01:05:08,070 --> 01:05:09,488
信号没有消失
706
01:05:10,072 --> 01:05:11,407
它们被干扰了
707
01:05:17,747 --> 01:05:19,248
你手上的叶子…
708
01:05:20,499 --> 01:05:22,168
如果进行测序 会有何发现?
709
01:05:23,252 --> 01:05:25,379
-什么?
-人类同源异形基因
710
01:05:25,463 --> 01:05:27,006
同源异形?
那是什么意思?
711
01:05:27,882 --> 01:05:31,928
它们是控制生物形体
和物理结构的基因
712
01:05:34,221 --> 01:05:36,349
这些植物有了人类的生物形体
713
01:05:36,432 --> 01:05:39,268
手臂连在肩膀上
714
01:05:39,352 --> 01:05:40,770
腿连着臀部
715
01:05:40,853 --> 01:05:42,480
实际上这是不可能的
716
01:05:42,563 --> 01:05:44,482
事实就在眼前
717
01:05:47,109 --> 01:05:50,655
“闪光”是一个棱镜
把所有东西都折射了
718
01:05:51,530 --> 01:05:54,367
不仅仅是光和无线电信号
719
01:05:54,450 --> 01:05:57,620
还有动物的DNA 植物的DNA…
720
01:05:58,871 --> 01:06:00,039
所有DNA
721
01:06:00,373 --> 01:06:01,958
你说的“所有DNA”是什么意思?
722
01:06:02,875 --> 01:06:04,627
她是说我们的DNA
723
01:06:07,630 --> 01:06:09,006
她在说我们
724
01:07:15,656 --> 01:07:18,159
好的 我猜这里是卧室
725
01:07:19,702 --> 01:07:21,537
我们把门和窗关好
726
01:08:47,373 --> 01:08:48,999
这是一个错误
727
01:08:51,460 --> 01:08:52,294
好吧
728
01:08:59,051 --> 01:09:01,554
你和你丈夫聚少离多
729
01:09:03,889 --> 01:09:06,892
你的工作他不懂 他的工作不能说
730
01:09:06,976 --> 01:09:10,563
你我二人在身体和智力上联系更紧密
731
01:09:10,771 --> 01:09:11,939
这些还不够吗?
732
01:09:12,022 --> 01:09:14,984
-你忘了提你妻子
-我爱我的妻子
733
01:09:17,444 --> 01:09:18,863
她并没有错
734
01:09:27,413 --> 01:09:28,289
告诉我 莉娜
735
01:09:29,999 --> 01:09:31,584
你为什么要说这种话?
736
01:09:33,752 --> 01:09:35,921
你觉得他会出什么事吗?
737
01:09:41,177 --> 01:09:42,511
或者你觉得他知道了
738
01:09:45,181 --> 01:09:46,390
是不是这样?
739
01:09:47,308 --> 01:09:49,935
你觉得他知道了我们的事
740
01:09:52,188 --> 01:09:53,230
他知道了吗?
741
01:09:54,523 --> 01:09:55,357
是的
742
01:09:59,153 --> 01:10:00,029
你该走了
743
01:10:02,531 --> 01:10:03,949
-不 莉娜 我…
-丹…
744
01:10:04,950 --> 01:10:08,913
我不想说话 也不想听你解释
745
01:10:10,080 --> 01:10:11,582
穿好衣服走吧
746
01:10:14,460 --> 01:10:17,129
你恨的人不是我 是你自己
747
01:10:20,549 --> 01:10:22,009
不 丹 我也恨你
748
01:10:26,222 --> 01:10:28,098
没有下次了
749
01:10:34,104 --> 01:10:35,606
你这个骗人的婊子
750
01:10:36,982 --> 01:10:38,525
-怎么回事?
-不
751
01:10:39,318 --> 01:10:42,071
轮不到你发问 你只能回答
752
01:11:11,809 --> 01:11:12,643
哥哥 男朋友
753
01:11:17,982 --> 01:11:18,816
丈夫
754
01:11:22,903 --> 01:11:24,113
丈夫
755
01:11:26,573 --> 01:11:27,825
你为什么不告诉我们?
756
01:11:30,661 --> 01:11:31,787
你知道的
757
01:11:32,579 --> 01:11:33,789
显而易见
758
01:11:38,002 --> 01:11:39,086
你知道吗?
759
01:11:43,674 --> 01:11:44,508
好的
760
01:11:49,305 --> 01:11:51,265
关于“闪光”里面的问题
我们有两种猜测
761
01:11:51,348 --> 01:11:52,975
一种是有东西杀了他们
762
01:11:53,058 --> 01:11:56,895
另一种是他们疯了 自相残杀
763
01:11:58,856 --> 01:12:00,899
乔茜差点被鳄鱼所杀
764
01:12:00,983 --> 01:12:03,610
小凯被一头熊杀死了
765
01:12:06,238 --> 01:12:08,198
所以 没错 第一种猜测
766
01:12:11,452 --> 01:12:12,286
但是…
767
01:12:15,331 --> 01:12:17,082
我根本没看到熊
768
01:12:18,500 --> 01:12:19,626
乔茜也没看见
769
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
看到熊的只有莉娜和文崔斯
770
01:12:23,505 --> 01:12:24,965
所以根本无法证实
771
01:12:25,049 --> 01:12:30,888
都是他们的一面之词
都是莉娜的一面之词
772
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
现在我们知道的…
773
01:12:34,183 --> 01:12:37,061
我们知道的
774
01:12:37,394 --> 01:12:40,647
莉娜是个骗子
775
01:12:41,273 --> 01:12:42,775
他妈的闭嘴
776
01:12:44,485 --> 01:12:48,155
莉娜…你是骗子
777
01:12:51,075 --> 01:12:52,076
是否你杀了小凯?
778
01:12:54,995 --> 01:12:56,372
你疯了吗?
779
01:12:59,625 --> 01:13:02,419
或者你觉得我疯了
我们会自相残杀
780
01:13:02,503 --> 01:13:03,837
那是第二种推测
781
01:13:09,676 --> 01:13:10,886
哦 天哪
782
01:13:15,641 --> 01:13:17,309
当我看着我的手…
783
01:13:18,310 --> 01:13:19,728
我的指纹…
784
01:13:21,522 --> 01:13:22,564
我能看见它们在动
785
01:13:27,903 --> 01:13:29,238
我不能
786
01:13:30,114 --> 01:13:31,615
如果我放你走
787
01:13:32,074 --> 01:13:34,743
你把我绑在椅子上 把我切开…
788
01:13:36,495 --> 01:13:39,957
我的内脏和我的指纹一样在动?
789
01:13:47,548 --> 01:13:51,218
但是被绑在椅子上的不是我
790
01:13:55,764 --> 01:13:56,598
是你
791
01:14:01,353 --> 01:14:03,313
救我!
792
01:14:06,483 --> 01:14:07,734
救我!
793
01:14:08,318 --> 01:14:09,278
救我!
794
01:14:09,778 --> 01:14:11,321
哦 小凯?
795
01:14:14,450 --> 01:14:15,659
你说她死了
796
01:14:16,994 --> 01:14:19,455
小凯 我来了!
797
01:14:21,957 --> 01:14:22,875
小凯 是你吗?
798
01:15:06,877 --> 01:15:11,840
救我!
799
01:15:12,424 --> 01:15:15,010
救命!
800
01:15:29,608 --> 01:15:30,651
别动
801
01:15:38,283 --> 01:15:41,328
救我!
802
01:16:07,646 --> 01:16:09,731
救命!
803
01:16:35,007 --> 01:16:37,342
不 不!
804
01:17:42,491 --> 01:17:43,825
你在干什么?
805
01:17:44,409 --> 01:17:46,203
-我要走了
-现在?
806
01:17:48,664 --> 01:17:50,832
-天都没亮
-我没时间等了
807
01:17:51,625 --> 01:17:53,251
我们正在崩溃
808
01:17:53,335 --> 01:17:55,420
我们的身体和思考能力都是
你没感觉到吗?
809
01:17:57,130 --> 01:17:59,049
就好像是精神错乱
810
01:18:02,260 --> 01:18:03,762
如果我不马上赶到灯塔那里
811
01:18:04,554 --> 01:18:07,474
开始和结束这段旅程的
就不是同一个人了
812
01:18:08,350 --> 01:18:10,102
希望我能做到
813
01:19:12,497 --> 01:19:13,874
我们该走了 乔茜
814
01:19:22,090 --> 01:19:24,509
你丈夫在“闪光”里待了多久?
815
01:19:26,219 --> 01:19:28,096
真的很难判断
816
01:19:31,224 --> 01:19:33,143
理论上 有一年时间
817
01:19:35,771 --> 01:19:38,940
这么长时间没事不容易
818
01:19:39,858 --> 01:19:41,651
我不确定他算不算没事
819
01:19:45,989 --> 01:19:46,907
我是对的…
820
01:19:48,366 --> 01:19:52,204
-关于折射的说法 是不是?
-是的
821
01:19:52,829 --> 01:19:54,664
昨晚我查了我的血
822
01:19:57,501 --> 01:19:59,461
它在我体内
823
01:20:02,798 --> 01:20:05,008
它会在我们所有人体内
824
01:20:11,223 --> 01:20:12,891
真的是奇怪 昨晚能听到
825
01:20:13,767 --> 01:20:17,062
谢帕德的声音
从那头熊的嘴巴里传出来
826
01:20:18,396 --> 01:20:21,483
我觉得她在死的过程中
她的一部分思想
827
01:20:22,400 --> 01:20:24,986
成了杀死她的动物的一部分
828
01:20:26,738 --> 01:20:29,407
想象下濒死的恐惧和痛苦
829
01:20:29,491 --> 01:20:32,744
是你唯一留存的东西
830
01:20:34,204 --> 01:20:35,872
我一点也不喜欢这样 文崔斯想要去面对
831
01:20:59,229 --> 01:21:00,480
你想要战斗
832
01:21:02,315 --> 01:21:05,151
但我觉得我两样都不想
833
01:21:12,534 --> 01:21:13,368
乔茜 乔茜
834
01:21:26,923 --> 01:21:27,757
乔茜
835
01:21:54,117 --> 01:21:58,079
一个接一个 都死了 除了你
836
01:22:00,290 --> 01:22:01,583
你怎么解释?
837
01:22:05,712 --> 01:22:07,714
有什么事我需要解释吗?
838
01:22:08,632 --> 01:22:09,925
是的 有
839
01:22:16,640 --> 01:22:17,766
我必须回来
840
01:22:19,809 --> 01:22:21,561
我不确定她们做了什么
841
01:22:23,647 --> 01:22:28,193
(灯塔)
842
01:22:28,276 --> 01:22:31,571
(《永生的海拉》)
843
01:22:38,536 --> 01:22:39,371
嘿
844
01:22:43,875 --> 01:22:44,709
嘿
845
01:27:37,418 --> 01:27:38,878
我曾经觉得我是一个人
846
01:27:46,761 --> 01:27:47,929
我有自己的生活
847
01:27:50,098 --> 01:27:51,557
大家叫我凯恩
848
01:27:54,143 --> 01:27:55,603
现在我没有这么肯定了
849
01:28:00,650 --> 01:28:02,443
如果我不是凯恩 我是谁?
850
01:28:09,033 --> 01:28:09,909
我是你吗? 你是我吗?
851
01:28:26,801 --> 01:28:28,261
我的肉体像液体一样…
852
01:28:29,595 --> 01:28:30,638
流动
853
01:28:34,475 --> 01:28:35,560
我的思绪…
854
01:28:38,021 --> 01:28:38,980
不受约束
855
01:28:40,023 --> 01:28:41,065
我受不了了
856
01:28:43,943 --> 01:28:44,986
我受不了了
857
01:28:45,987 --> 01:28:46,946
我受不了了
858
01:28:52,577 --> 01:28:54,370
你见过磷弹爆炸吗?
859
01:28:56,706 --> 01:28:57,540
非常明亮
860
01:28:59,709 --> 01:29:00,918
遮住双眼
861
01:29:02,879 --> 01:29:05,089
如果你走出这里 你去找莉娜
862
01:29:06,424 --> 01:29:07,342
我会的
863
01:29:08,509 --> 01:29:09,344
不
864
01:29:12,263 --> 01:29:14,390
五、四… 三、二…
865
01:29:26,152 --> 01:29:27,195
不
866
01:29:35,036 --> 01:29:36,287
不 不 不
867
01:29:44,796 --> 01:29:45,630
不
868
01:31:10,923 --> 01:31:13,092
这是最后一个阶段
869
01:31:14,969 --> 01:31:17,013
在破坏中消失
870
01:31:20,475 --> 01:31:23,519
深不可测的想法
871
01:31:27,064 --> 01:31:29,192
现在是灯塔
872
01:31:29,984 --> 01:31:31,611
现在是大海
873
01:31:35,656 --> 01:31:36,866
文崔斯博士?
874
01:31:42,330 --> 01:31:43,247
莉娜
875
01:31:51,005 --> 01:31:52,256
我们谈过
876
01:31:53,966 --> 01:31:55,426
我们说了什么?
877
01:32:01,140 --> 01:32:05,728
我需要知道灯塔里面有什么
878
01:32:08,648 --> 01:32:09,941
现在我知道了
879
01:32:13,903 --> 01:32:15,655
它现在在我体内了
880
01:32:17,073 --> 01:32:19,116
什么在你体内?
881
01:32:20,326 --> 01:32:21,702
它跟我们不一样
882
01:32:22,828 --> 01:32:24,664
跟我们不一样
883
01:32:27,917 --> 01:32:29,544
我不知道它想要什么
884
01:32:30,294 --> 01:32:31,546
或者是它是不是想要
885
01:32:32,630 --> 01:32:33,965
但它会生长
886
01:32:34,549 --> 01:32:36,592
直到包围一切
887
01:32:39,637 --> 01:32:40,721
我们的身体和思想
888
01:32:40,805 --> 01:32:43,391
都将分解成最小块的部分
889
01:32:43,474 --> 01:32:46,936
直到一块都不剩
890
01:32:51,566 --> 01:32:53,025
湮灭
891
01:44:12,204 --> 01:44:13,538
所以是外星生物
892
01:44:20,671 --> 01:44:22,214
你能描绘一下它的形态吗?
893
01:44:27,094 --> 01:44:28,262
不能
894
01:44:28,971 --> 01:44:30,681
它是碳基生物还是…
895
01:44:34,726 --> 01:44:35,560
我不知道
896
01:44:38,480 --> 01:44:39,731
它想要什么?
897
01:44:41,400 --> 01:44:43,402
我觉得它什么也不想要
898
01:44:43,860 --> 01:44:46,405
但它攻击了你
899
01:44:47,322 --> 01:44:48,699
它复制了我
900
01:44:49,700 --> 01:44:50,784
我攻击了它
901
01:44:52,411 --> 01:44:54,454
我都不确定它是否知道我在那里
902
01:44:54,538 --> 01:44:56,665
它来到地球肯定有原因
903
01:44:57,541 --> 01:45:01,211
它让我们的环境发生变异
它摧毁了一切
904
01:45:02,504 --> 01:45:04,506
它没有摧毁 它改变了一切
905
01:45:08,885 --> 01:45:10,887
它制造了一些新的东西
906
01:45:14,016 --> 01:45:14,975
制造什么?
907
01:45:23,275 --> 01:45:24,192
我不知道
908
01:45:28,739 --> 01:45:31,450
几小时前一个小队抵达了灯塔
909
01:45:32,659 --> 01:45:34,244
一切都化为灰烬
910
01:45:34,953 --> 01:45:38,123
如果你接触过的东西是活的…
911
01:45:38,957 --> 01:45:40,334
看起来现在它已经死了
912
01:46:02,189 --> 01:46:04,816
能否告诉我 我丈夫的情况?
913
01:46:06,693 --> 01:46:08,236
“闪光”消失的时候
914
01:46:08,320 --> 01:46:12,366
他的血压趋于稳定
他的心跳开始加快
915
01:46:13,867 --> 01:46:15,994
几小时后 他不仅苏醒
916
01:46:16,078 --> 01:46:17,162
神志也恢复正常了
917
01:46:18,830 --> 01:46:20,916
当然他还是处在隔离状态
918
01:46:22,376 --> 01:46:23,377
我也一样
919
01:47:07,546 --> 01:47:08,672
你不是凯恩…
920
01:47:10,507 --> 01:47:11,425
是吗?
921
01:47:18,056 --> 01:47:19,182
我想不是
922
01:47:27,607 --> 01:47:28,692
你是莉娜吗?
61155