All language subtitles for Children.of.the.Corn.Runaway.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,078 --> 00:00:17,078 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:18,926 --> 00:00:22,497 When their time came, he called them. 3 00:00:24,298 --> 00:00:26,465 One by one, 4 00:00:26,467 --> 00:00:28,536 the oldest among them walked into the corn and were gone. 5 00:00:38,912 --> 00:00:40,915 Ruth feared He Who Walks Behind the Rows. 6 00:00:42,715 --> 00:00:44,851 Now, she began to hate him, too. 7 00:00:46,687 --> 00:00:47,955 He had taken her friends. 8 00:00:49,656 --> 00:00:51,626 He had taken the boy she loved. 9 00:00:58,898 --> 00:01:00,731 She had nothing left 10 00:01:00,733 --> 00:01:03,968 but the new life growing inside her. 11 00:01:03,970 --> 00:01:05,706 And he would not take that. 12 00:01:10,444 --> 00:01:12,914 So, she did the only thing she could think of. 13 00:01:14,581 --> 00:01:15,883 Burn the corn. 14 00:01:29,495 --> 00:01:31,765 Burn He Who Walks Behind the Rows. 15 00:01:35,435 --> 00:01:36,503 Burn her past. 16 00:01:40,540 --> 00:01:41,575 And run. 17 00:01:47,747 --> 00:01:49,448 Not yet. 18 00:02:34,094 --> 00:02:35,993 You can have him. You can have him. 19 00:02:35,995 --> 00:02:37,498 You can have him. 20 00:02:51,812 --> 00:02:53,545 Check this out. 21 00:02:57,451 --> 00:03:00,822 - How long you been up? - I don't know. Half hour? 22 00:03:04,491 --> 00:03:06,056 Come on, Ruth, we got work to do. 23 00:03:06,058 --> 00:03:07,658 Did you just call me Ruth? 24 00:03:07,660 --> 00:03:10,128 Yeah. So what? 25 00:03:10,130 --> 00:03:11,599 Whatever happened to "Mom"? 26 00:03:13,600 --> 00:03:14,836 Sounds like baby talk. 27 00:03:19,206 --> 00:03:21,375 I thought Ruth was kinda crazy. 28 00:03:24,445 --> 00:03:26,147 We mostly lived in our truck. 29 00:03:30,983 --> 00:03:33,185 I was thinking I could get maybe 50 bucks for this? 30 00:03:34,987 --> 00:03:37,923 Yeah, right. 31 00:03:37,925 --> 00:03:40,692 - It got old. - Take it to the office. 32 00:03:50,803 --> 00:03:54,104 I'm so glad that we're in a hotel. 33 00:03:57,778 --> 00:03:59,947 Do you know snakes can breathe from their tongue? 34 00:04:01,582 --> 00:04:03,618 Mm-hm. 35 00:04:05,918 --> 00:04:09,820 - You're wasting water, you know. - I know. 36 00:04:09,822 --> 00:04:12,056 Isn't it wonderful? 37 00:04:22,268 --> 00:04:25,002 No. Don't. 38 00:04:25,004 --> 00:04:26,937 No, don't. 39 00:04:26,939 --> 00:04:28,673 You should finish. Hurry up. 40 00:04:28,675 --> 00:04:31,209 Get off of me! Stop! 41 00:04:31,211 --> 00:04:35,881 Ugh! I just faked it. 42 00:04:56,136 --> 00:05:00,006 Fuck. Goddamn it. Fucker. 43 00:05:09,949 --> 00:05:11,615 For the flesh desires 44 00:05:11,617 --> 00:05:14,151 what is contrary to the spirit, 45 00:05:14,153 --> 00:05:17,855 and the spirit, what is contrary to the flesh. 46 00:05:17,857 --> 00:05:20,324 But are there any who still doubt 47 00:05:20,326 --> 00:05:23,595 that the wages of sin is death? 48 00:05:23,597 --> 00:05:25,129 I hate all that religious crap. 49 00:05:27,634 --> 00:05:31,569 Don't you miss anybody? Don't you ever wanna stop? 50 00:05:31,571 --> 00:05:34,605 - Meet people? - No. 51 00:05:34,607 --> 00:05:37,641 I wanna go to a school. A real school. 52 00:05:37,643 --> 00:05:41,812 Where you go, I will go. 53 00:05:41,814 --> 00:05:43,081 And where you stay... 54 00:05:45,686 --> 00:05:47,819 ...where you die, 55 00:05:47,821 --> 00:05:49,557 where you live... 56 00:05:50,590 --> 00:05:51,822 Ruth. 57 00:05:51,824 --> 00:05:54,024 Did you turn that back on? 58 00:05:54,026 --> 00:05:55,128 Huh? 59 00:05:56,295 --> 00:05:57,995 Nothing. 60 00:06:00,367 --> 00:06:01,602 Shit. 61 00:06:12,078 --> 00:06:14,745 Ma'am, can I ask you to turn off the engine, please? 62 00:06:15,982 --> 00:06:18,682 Where y'all headed? 63 00:06:18,684 --> 00:06:19,819 Nowhere in particular. 64 00:06:30,896 --> 00:06:33,567 I don't suppose you packed your license and registration. 65 00:06:35,968 --> 00:06:38,772 You were weaving like a cut cat back there. 66 00:06:45,679 --> 00:06:47,715 Can I ask you to step outside, please? 67 00:06:51,184 --> 00:06:55,019 Stay here. 68 00:06:55,021 --> 00:06:57,288 Follow me back here. You just stay there, son. 69 00:07:07,768 --> 00:07:12,870 - Will we get our truck back? - I don't know. 70 00:07:12,872 --> 00:07:15,206 Maybe it's a good excuse to stay put. 71 00:07:15,208 --> 00:07:17,108 Really? You mean it? 72 00:07:17,110 --> 00:07:18,312 I don't know. Maybe. 73 00:07:19,713 --> 00:07:21,312 Like, permanent? 74 00:07:21,314 --> 00:07:23,381 No. Like, a couple few weeks 75 00:07:23,383 --> 00:07:25,653 till we get this truck thing sorted out. 76 00:07:27,319 --> 00:07:28,886 Okay. 77 00:07:28,888 --> 00:07:29,956 I got this. 78 00:07:35,261 --> 00:07:36,831 Hey, Mom. Over here. 79 00:07:41,701 --> 00:07:43,268 Hello? 80 00:07:43,270 --> 00:07:44,372 Back here. 81 00:07:45,771 --> 00:07:47,105 Help you? 82 00:07:47,107 --> 00:07:49,908 I'm here about the mechanic job. 83 00:07:49,910 --> 00:07:51,742 You got experience? 84 00:07:51,744 --> 00:07:54,045 - Some. - Such as? 85 00:07:54,047 --> 00:07:55,913 Um... 86 00:07:55,915 --> 00:07:59,384 - Salvage, mostly. - Yeah. 87 00:07:59,386 --> 00:08:02,886 We fix cars here. We don't strip 'em for parts. 88 00:08:02,888 --> 00:08:05,156 I got a truck. It's got, like, a million miles on it. 89 00:08:05,158 --> 00:08:06,858 Never once been in a shop. 90 00:08:06,860 --> 00:08:09,095 - That's all well and good. - Not once. 91 00:08:14,066 --> 00:08:15,102 I need the money. 92 00:08:22,975 --> 00:08:25,812 Listen, I run a business here. 93 00:08:27,848 --> 00:08:28,883 Not a charity. 94 00:08:31,817 --> 00:08:33,985 Hope things work out for you. 95 00:08:39,825 --> 00:08:41,227 I'm sorry. 96 00:08:43,329 --> 00:08:47,133 It's just the way it is. We can't help that. 97 00:08:52,038 --> 00:08:54,208 Ruth, look out! Get back! 98 00:08:55,809 --> 00:08:57,942 Careful there, son. 99 00:08:57,944 --> 00:09:01,379 You don't wanna crack her head and skull on your back swing. 100 00:09:01,381 --> 00:09:02,850 Get your stuff and come on. 101 00:09:12,025 --> 00:09:13,924 It's... 102 00:09:13,926 --> 00:09:17,895 It's nothing fancy, but it's dry. 103 00:09:17,897 --> 00:09:20,164 - It's all good. - Thank you. 104 00:09:20,166 --> 00:09:23,567 What's with all the old bikes outside? 105 00:09:23,569 --> 00:09:28,175 My kid, she, uh... she used to collect 'em. 106 00:09:30,977 --> 00:09:32,078 I put 'em together. 107 00:09:35,015 --> 00:09:36,083 That was our deal. 108 00:09:37,851 --> 00:09:41,188 She and her mom got run down by a drunk. 109 00:09:50,262 --> 00:09:53,968 Don't forget, you're out of here at sunrise. 110 00:09:55,001 --> 00:09:56,035 I got it. 111 00:09:57,270 --> 00:09:59,039 And if I see anything missing... 112 00:10:23,496 --> 00:10:25,596 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood... 113 00:10:25,598 --> 00:10:27,631 Mom? 114 00:10:27,633 --> 00:10:30,067 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood, 115 00:10:30,069 --> 00:10:32,637 watch and feed, bleed and die, then cut 'em down. 116 00:10:36,343 --> 00:10:37,875 Cut 'em down and plant the seed 117 00:10:37,877 --> 00:10:39,977 - and spread their blood. - Mom. 118 00:10:39,979 --> 00:10:42,947 Cut them down, plant the seed, spread their blood. 119 00:10:42,949 --> 00:10:46,149 Mom. 120 00:10:46,151 --> 00:10:48,219 Watch and feed, bleed and die. 121 00:10:48,221 --> 00:10:50,925 Bleed and die, bleed and die. 122 00:10:55,227 --> 00:10:56,396 Mom. 123 00:11:00,065 --> 00:11:02,933 Oh, my God. Aaron. 124 00:11:02,935 --> 00:11:04,501 Oh, my God, I'm so sorry. 125 00:11:04,503 --> 00:11:06,437 Aaron, why did you sneak up on me like that? 126 00:11:06,439 --> 00:11:08,972 I didn't. I was talking the whole time. 127 00:11:08,974 --> 00:11:12,043 I'm sorry. I didn't hear you. 128 00:11:12,045 --> 00:11:14,312 What were you doing? 129 00:11:14,314 --> 00:11:16,617 I just... I couldn't sleep, so I... 130 00:11:18,984 --> 00:11:21,387 It doesn't matter. Let's get you to bed. 131 00:11:24,424 --> 00:11:25,458 I can't sleep either. 132 00:11:30,296 --> 00:11:31,331 Fair enough. 133 00:12:31,056 --> 00:12:33,092 Get on over here! 134 00:13:30,817 --> 00:13:32,052 Hi there. 135 00:13:33,652 --> 00:13:34,687 What's your name? 136 00:14:06,251 --> 00:14:07,353 That was weird. 137 00:14:09,588 --> 00:14:11,025 What? 138 00:14:12,724 --> 00:14:14,826 You can go ahead and take your lunch now. 139 00:14:14,828 --> 00:14:16,394 Oh, no, it's... we're good. 140 00:14:16,396 --> 00:14:19,163 Hey, hey, um... 141 00:14:19,165 --> 00:14:22,166 Josephine's, across the street, 142 00:14:22,168 --> 00:14:23,637 does a pretty mean burger. 143 00:14:26,238 --> 00:14:27,141 Hmm. 144 00:14:28,808 --> 00:14:29,807 Thanks. 145 00:14:29,809 --> 00:14:31,045 You coming? 146 00:14:44,524 --> 00:14:48,395 Order whatever you want. Your mom has a job. 147 00:15:05,844 --> 00:15:09,913 You'd think we're on the deck of the Titanic or something. 148 00:15:09,915 --> 00:15:11,682 The specials, they're up on the white board, 149 00:15:11,684 --> 00:15:13,750 except for the chicken fried chicken, 150 00:15:13,752 --> 00:15:17,621 - and we are out of that. - How about that fried chicken? 151 00:15:17,623 --> 00:15:20,725 - That we got. - How can you have fried chicken 152 00:15:20,727 --> 00:15:22,793 but not have chicken fried chicken? 153 00:15:22,795 --> 00:15:24,461 Is he gonna be trouble or what? 154 00:15:26,665 --> 00:15:28,599 Your toast is burning. 155 00:15:28,601 --> 00:15:31,201 I don't cook. 156 00:15:31,203 --> 00:15:33,239 Hey, doll, how about my five over easy? 157 00:15:35,909 --> 00:15:37,741 Here you go, sweetheart. 158 00:15:37,743 --> 00:15:40,244 Over easy with a side of toast, well done. 159 00:15:40,246 --> 00:15:44,215 What about my bacon? I always have bacon. 160 00:15:44,217 --> 00:15:45,883 Well? 161 00:15:45,885 --> 00:15:47,284 Think I'll get the onion burger and fries 162 00:15:47,286 --> 00:15:48,686 with the chocolate shake. 163 00:15:48,688 --> 00:15:50,256 That's a good call. 164 00:16:13,313 --> 00:16:16,714 Here you go. This will clear the cobwebs. 165 00:17:18,778 --> 00:17:20,377 No! 166 00:17:20,379 --> 00:17:23,013 - Hey, hey. - Ow! You hurt me. 167 00:17:23,015 --> 00:17:24,548 What'd that lady do? 168 00:17:24,550 --> 00:17:26,450 I'm so sorry. I'm... 169 00:17:26,452 --> 00:17:28,486 I thought... I'm so sorry. 170 00:17:28,488 --> 00:17:30,354 You okay? 171 00:17:30,356 --> 00:17:32,722 Come on, Rally, you just go and sit down. 172 00:17:32,724 --> 00:17:35,526 Thanks for distracting everybody from the crappy job I'm doing. 173 00:17:35,528 --> 00:17:39,696 Come on, get that crazy bitch the hell out of here. 174 00:17:39,698 --> 00:17:41,798 Excuse me, Rally, but in this confusion, 175 00:17:41,800 --> 00:17:43,701 did I miss the part where you bought this shithole 176 00:17:43,703 --> 00:17:44,902 and became my boss? 177 00:17:44,904 --> 00:17:46,836 You seen what she did. 178 00:17:46,838 --> 00:17:49,576 Now, sit your fat ass back down on that stool. 179 00:17:52,478 --> 00:17:54,014 Hey, Rally, don't take that shit. 180 00:17:57,482 --> 00:18:00,050 Are you all right there, hit girl? 181 00:18:01,354 --> 00:18:02,322 Yeah, I'm all right. 182 00:18:04,490 --> 00:18:06,691 You didn't have to stick up for me back there. 183 00:18:06,693 --> 00:18:09,496 Oh. I sure as hell did. 184 00:18:11,097 --> 00:18:14,531 You know, you are not from around this town, 185 00:18:14,533 --> 00:18:16,701 which automatically makes you my favorite customer. 186 00:18:27,512 --> 00:18:28,580 Did you hear the locust again? 187 00:18:31,651 --> 00:18:33,983 Whenever you hear that sound, whatever happens next, 188 00:18:33,985 --> 00:18:35,986 - it's not real. - No, I know. 189 00:18:35,988 --> 00:18:39,056 But this time was different. I... 190 00:18:39,058 --> 00:18:41,892 I don't know why. 191 00:18:41,894 --> 00:18:45,563 Different like... different how? 192 00:18:45,565 --> 00:18:48,999 Different like the difference between a painting 193 00:18:49,001 --> 00:18:50,771 and a photograph. 194 00:18:55,640 --> 00:18:58,008 You go back in there and finish your burger. 195 00:18:58,010 --> 00:18:59,609 What about you? 196 00:18:59,611 --> 00:19:01,848 I gotta go to work. I'm fine. 197 00:19:05,084 --> 00:19:06,620 - Ruth. - Go. 198 00:20:08,614 --> 00:20:09,816 Who's in there? 199 00:20:31,870 --> 00:20:34,440 I'm gonna find you. 200 00:21:21,686 --> 00:21:23,556 You little shit. 201 00:22:19,912 --> 00:22:22,613 Been over a year since the old man kicked. 202 00:22:22,615 --> 00:22:25,519 And his kids are still bickering over what to do with the place. 203 00:22:27,252 --> 00:22:29,688 I love it just the way it is. 204 00:22:33,826 --> 00:22:37,227 You have no idea what this means to us. 205 00:22:37,229 --> 00:22:39,229 Oh, I... I imagine I do. 206 00:22:39,231 --> 00:22:42,665 I get the bedroom at the top of the stairs! 207 00:22:42,667 --> 00:22:45,169 I gotta get back to the shop. 208 00:22:46,871 --> 00:22:48,207 I'll see you tomorrow. 209 00:22:52,078 --> 00:22:53,179 I'm counting on it. 210 00:23:04,290 --> 00:23:08,258 You know what? I'm thinking about putting you in school. 211 00:23:08,260 --> 00:23:10,294 Here, in Luther? 212 00:23:10,296 --> 00:23:12,999 Looks like we may be here a while. What do you think? 213 00:23:14,767 --> 00:23:16,001 Yeah, cool. 214 00:23:26,912 --> 00:23:27,948 Good night, dream boy. 215 00:23:52,238 --> 00:23:54,238 What are you doing here? 216 00:25:10,750 --> 00:25:14,087 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 217 00:25:24,797 --> 00:25:28,835 No! 218 00:26:00,165 --> 00:26:01,464 Time to get up. 219 00:26:04,203 --> 00:26:07,171 Get dressed. You got a big day ahead. 220 00:26:09,040 --> 00:26:10,941 You're the one that wanted to go to a real school. 221 00:26:13,578 --> 00:26:16,413 We will need proof of residency. 222 00:26:16,415 --> 00:26:19,316 Like what? 223 00:26:19,318 --> 00:26:25,055 Current utility bill, a lease, mortgage agreement... 224 00:26:25,057 --> 00:26:27,057 Something that verifies 225 00:26:27,059 --> 00:26:29,859 that you live in the school district. 226 00:26:29,861 --> 00:26:31,428 I don't have that. We just got here 227 00:26:31,430 --> 00:26:33,297 a couple days ago, so... 228 00:26:33,299 --> 00:26:35,332 Sorry. 229 00:26:35,334 --> 00:26:38,434 We'll be happy to process your application 230 00:26:38,436 --> 00:26:42,172 when you have the proper documentation. 231 00:26:42,174 --> 00:26:45,843 Are you telling me that if I don't have a real home, 232 00:26:45,845 --> 00:26:47,877 I can't put my kid in your school? 233 00:26:47,879 --> 00:26:50,382 I don't make the rules, Ms. Clawson. 234 00:26:52,017 --> 00:26:54,483 And by the way, 235 00:26:54,485 --> 00:26:56,822 we haven't even gotten to the hard part yet. 236 00:26:58,022 --> 00:27:00,390 What's the hard part? 237 00:27:00,392 --> 00:27:03,626 Proof of parental status. 238 00:27:03,628 --> 00:27:06,462 Excuse me? 239 00:27:06,464 --> 00:27:10,470 Aaron, can you step outside for just a second? 240 00:27:17,076 --> 00:27:18,111 Thank you. 241 00:27:23,348 --> 00:27:27,951 If you wanna shack up with that colored boy, 242 00:27:27,953 --> 00:27:30,921 - that's your business. - What are you saying? 243 00:27:30,923 --> 00:27:33,390 I'm saying that maybe you should think twice 244 00:27:33,392 --> 00:27:35,562 about setting down roots here in Luther. 245 00:27:37,195 --> 00:27:40,329 Maybe you should just... 246 00:27:40,331 --> 00:27:44,034 take your little circus of crazy 247 00:27:44,036 --> 00:27:46,039 and hit the road. 248 00:27:49,675 --> 00:27:51,277 And what if I don't? 249 00:27:52,677 --> 00:27:54,478 We don't like trouble. 250 00:27:54,480 --> 00:27:57,114 We are a peaceful, 251 00:27:57,116 --> 00:27:59,348 God-fearing town, Ms. Clawson. 252 00:27:59,350 --> 00:28:00,986 Mm, yeah, I can tell. 253 00:28:02,453 --> 00:28:03,489 Well, then... 254 00:28:05,156 --> 00:28:06,626 It was really nice meeting you. 255 00:28:18,203 --> 00:28:19,504 It's a fine boy you have here. 256 00:28:21,473 --> 00:28:22,375 You should be proud. 257 00:29:17,495 --> 00:29:21,731 Look at them, their holier-than-thou attitudes. 258 00:29:21,733 --> 00:29:24,334 It's like they've never seen an unwed mother 259 00:29:24,336 --> 00:29:27,203 sucker punch a defenseless kid before. 260 00:29:27,205 --> 00:29:30,272 Look, I just... I wanted to say how sorry I am. 261 00:29:30,274 --> 00:29:32,709 No, are you kidding? You did me a favor. 262 00:29:32,711 --> 00:29:35,144 Those little bastards come in here every weekend 263 00:29:35,146 --> 00:29:38,248 just to hang out, never spend a dime. 264 00:29:38,250 --> 00:29:40,217 Oh, I'm Sarah, by the way. 265 00:29:40,219 --> 00:29:42,355 Ruth. This is Aaron. 266 00:29:44,490 --> 00:29:46,455 How about another onion burger there, "A-ron"? 267 00:29:46,457 --> 00:29:47,359 Yeah. 268 00:30:00,472 --> 00:30:02,172 Call me anytime. 269 00:30:02,174 --> 00:30:04,340 She would if she ever got a phone. 270 00:30:04,342 --> 00:30:06,410 Hey, hey, hey, hey. 271 00:30:06,412 --> 00:30:08,211 You two love birds down there, 272 00:30:08,213 --> 00:30:10,614 can you finish with your lesbian love act? 273 00:30:10,616 --> 00:30:13,450 I could sure as hell use some goddamn warm in here. 274 00:30:13,452 --> 00:30:15,051 Please. 275 00:30:15,053 --> 00:30:18,288 Excuse me, duty calls. 276 00:30:18,290 --> 00:30:22,224 Hey, Sarah, you reckon Mr. Hatcherson minds 277 00:30:22,226 --> 00:30:24,560 you comping all of those people up there? 278 00:30:24,562 --> 00:30:27,396 - Who said I was comping 'em? - I know what you're doing. 279 00:30:27,398 --> 00:30:28,798 You're stealing his fucking money. 280 00:30:28,800 --> 00:30:31,667 Those freebies, they add up, girl. 281 00:30:31,669 --> 00:30:33,470 Well, thank you, Crusty, 282 00:30:33,472 --> 00:30:36,306 for looking out for my job security. 283 00:30:36,308 --> 00:30:38,240 - You're a real sweetheart. - Ahh! 284 00:30:38,242 --> 00:30:40,343 - You crazy bitch! You burned me! - I'll get that. 285 00:30:40,345 --> 00:30:43,313 You burned the hell out of me! Goddamn! 286 00:30:43,315 --> 00:30:46,316 You know, I'd be happy to comp that for you. 287 00:30:48,153 --> 00:30:49,789 Damn. Yeah, you comp everybody else. 288 00:30:52,624 --> 00:30:54,557 Oh, I gotta get you that onion burger. 289 00:30:54,559 --> 00:30:55,826 This man looks like he's starving. 290 00:30:55,828 --> 00:30:58,361 Um, I gotta get to work. 291 00:30:58,363 --> 00:31:01,230 But I can be back in an hour or so and pick him up. 292 00:31:01,232 --> 00:31:02,798 Yeah, yeah, don't worry about it. 293 00:31:02,800 --> 00:31:04,233 No, he can hang here as long as he wants. 294 00:31:04,235 --> 00:31:05,434 You sure? 295 00:31:05,436 --> 00:31:08,105 Yeah. We'll be just fine. 296 00:31:08,107 --> 00:31:10,640 Look, best buds already. 297 00:31:10,642 --> 00:31:12,741 I just... I don't wanna put you out any more 298 00:31:12,743 --> 00:31:14,414 than I've already... 299 00:31:16,548 --> 00:31:18,682 We're fine, Mom. Go. 300 00:31:18,684 --> 00:31:21,718 Yeah, Mom. Hasta la vista. 301 00:31:21,720 --> 00:31:23,752 Okay. 302 00:31:23,754 --> 00:31:26,758 Okay. Um, great. I'll... 303 00:31:29,194 --> 00:31:32,496 I'll be back... later. 304 00:32:14,306 --> 00:32:15,341 Here you go. 305 00:32:17,408 --> 00:32:21,478 You know, I get the feeling that there's some stuff going on 306 00:32:21,480 --> 00:32:24,280 between the two of you that... 307 00:32:24,282 --> 00:32:28,320 I don't know, it just doesn't come out in words. 308 00:32:30,821 --> 00:32:34,391 Living life on the road just the two of y'all, 309 00:32:34,393 --> 00:32:35,728 it must be tough, right? 310 00:32:39,397 --> 00:32:42,464 I mean, just not having your own personal space, 311 00:32:42,466 --> 00:32:45,201 time for yourself. 312 00:32:45,203 --> 00:32:46,405 Friends. 313 00:32:51,443 --> 00:32:54,544 Shoot, I bet you'd kill to have a normal life. 314 00:32:54,546 --> 00:32:56,779 Yeah, kinda. 315 00:33:30,648 --> 00:33:31,684 You smell good. 316 00:33:35,686 --> 00:33:36,755 Like oil soap. 317 00:33:50,735 --> 00:33:51,771 Where are you from? 318 00:33:53,838 --> 00:33:56,472 What do you mean? 319 00:33:56,474 --> 00:34:00,542 I don't know. Like, where'd you grow up? 320 00:34:00,544 --> 00:34:04,547 - Where's your family from? - Nebraska. 321 00:34:04,549 --> 00:34:09,618 - Ah, you're a corn husker. - A what? 322 00:34:09,620 --> 00:34:10,823 You're empty. 323 00:34:11,990 --> 00:34:12,892 Hmm? 324 00:34:16,028 --> 00:34:18,761 Oh, yeah, um... 325 00:34:18,763 --> 00:34:19,999 How'd that happen? 326 00:34:31,910 --> 00:34:35,714 You don't much like talking about yourself, do you? 327 00:34:37,615 --> 00:34:38,516 Uh-uh. 328 00:34:50,995 --> 00:34:52,030 Mystery girl. 329 00:35:16,888 --> 00:35:20,059 I don't know. Haven't done that for a while. 330 00:35:24,028 --> 00:35:25,597 We don't have to do this. 331 00:35:47,919 --> 00:35:50,019 Oh, watch my leg, watch my leg. 332 00:35:50,021 --> 00:35:52,825 - Are you okay? - No, no, come on, I'm real good. 333 00:36:04,769 --> 00:36:05,804 No, no, no. 334 00:36:08,039 --> 00:36:09,341 - You good? - Yeah. 335 00:36:18,182 --> 00:36:19,784 - Okay. - Ow! 336 00:36:21,519 --> 00:36:23,086 - Sorry. - You all right? 337 00:36:23,088 --> 00:36:24,756 Yeah, I'm fine, yeah. Yeah, it's great. 338 00:36:34,598 --> 00:36:36,131 Oh, my God. No, get out of here. 339 00:36:36,133 --> 00:36:39,472 What the hell's wrong with you? 340 00:36:43,107 --> 00:36:45,975 Son, why don't you just... just go on back to your room? 341 00:36:45,977 --> 00:36:47,146 Everything's fine down here. 342 00:36:49,847 --> 00:36:50,882 You need to leave, Carl. 343 00:36:53,885 --> 00:36:57,390 You know what? You got a problem, and it ain't me. 344 00:36:58,557 --> 00:37:00,457 Get out. 345 00:37:00,459 --> 00:37:03,629 I've been nothing but decent to you. Both of you. 346 00:37:46,271 --> 00:37:47,506 Aaron? 347 00:37:50,709 --> 00:37:52,044 Aaron! 348 00:37:58,850 --> 00:37:59,885 Aaron! 349 00:38:43,761 --> 00:38:46,999 I don't know what happened. Um... I just... 350 00:38:50,135 --> 00:38:52,701 We were talking and... 351 00:38:52,703 --> 00:38:55,540 and he just started to get all sweet on me, and I... 352 00:39:00,745 --> 00:39:01,780 It was nothing. 353 00:39:08,352 --> 00:39:10,021 Did you love my father? 354 00:39:13,725 --> 00:39:14,760 I think so. 355 00:39:16,760 --> 00:39:19,230 I don't know. It was so long ago. 356 00:39:24,234 --> 00:39:26,004 Do you miss having a man around? 357 00:39:33,243 --> 00:39:35,113 Not when I have you around. 358 00:39:38,883 --> 00:39:41,017 You're the only thing that matters. 359 00:39:41,019 --> 00:39:42,154 You always will be. 360 00:40:03,307 --> 00:40:04,208 Hey. 361 00:40:06,678 --> 00:40:08,778 Um... 362 00:40:08,780 --> 00:40:11,050 - About last night, I... - It was nothing. 363 00:40:13,151 --> 00:40:15,051 I can't have somebody working for me 364 00:40:15,053 --> 00:40:16,789 that doesn't look me in my eye when I'm talking! 365 00:40:19,323 --> 00:40:20,658 Better? 366 00:40:23,694 --> 00:40:25,330 Yeah, better. 367 00:40:42,080 --> 00:40:46,783 Hey! Come on, Crusty. Really? 368 00:40:46,785 --> 00:40:49,120 Here. Why don't you take him outside? 369 00:40:59,763 --> 00:41:02,098 Hey, that thing, 370 00:41:02,100 --> 00:41:05,935 the sound you were hearing, it's them? 371 00:41:05,937 --> 00:41:08,236 How did you know about that? 372 00:41:08,238 --> 00:41:10,108 Um, Aaron told me. 373 00:41:11,910 --> 00:41:13,975 Hey, look, I'm sorry. 374 00:41:13,977 --> 00:41:17,846 I didn't mean to pry. I just... He worries about you sometimes. 375 00:41:17,848 --> 00:41:18,883 I'm fine. 376 00:41:23,888 --> 00:41:26,388 Don't be angry with him. He's a good kid. 377 00:41:26,390 --> 00:41:29,357 I get to decide when to be angry with him. 378 00:41:40,805 --> 00:41:44,841 I gotta get back to work. You coming? 379 00:41:44,843 --> 00:41:46,441 Haven't finished my burger yet. 380 00:41:46,443 --> 00:41:49,912 - Here, I can take it... - No, it's fine. 381 00:41:49,914 --> 00:41:52,881 Stay. Finish. 382 00:42:45,269 --> 00:42:46,170 What's that? 383 00:42:47,939 --> 00:42:49,471 Nothing. 384 00:42:49,473 --> 00:42:50,441 Let me see. 385 00:42:55,914 --> 00:42:57,515 That girl teach you how to do this? 386 00:43:00,084 --> 00:43:01,919 What? It's okay. I just wanna know. 387 00:43:03,453 --> 00:43:05,354 Look. Hey. It doesn't matter. 388 00:43:05,356 --> 00:43:07,557 I just wanna know who taught you how to do that. 389 00:43:07,559 --> 00:43:08,794 You did. 390 00:44:34,379 --> 00:44:36,381 Aaron, are you in there? 391 00:44:43,687 --> 00:44:47,156 Aaron. Aaron, you need to open the door. Aaron. 392 00:45:05,943 --> 00:45:08,209 - Don't! - Aaron, I wanna close it. 393 00:45:08,211 --> 00:45:09,247 Just... 394 00:45:10,347 --> 00:45:12,950 don't. 395 00:45:17,287 --> 00:45:21,059 - I said... - I'm your mother. 396 00:46:11,408 --> 00:46:12,977 God. 397 00:46:17,749 --> 00:46:20,049 Yeah. No, no, no, we... Yeah. 398 00:46:20,051 --> 00:46:23,084 We'll send a truck out to you. Yeah. Again. 399 00:46:23,086 --> 00:46:28,024 All right. I apologize. All right. 400 00:46:28,026 --> 00:46:30,058 That was Ms. Carruthers. 401 00:46:30,060 --> 00:46:31,761 Ring a bell? 402 00:46:31,763 --> 00:46:34,296 - Gray Stratus. - Yeah. 403 00:46:34,298 --> 00:46:37,198 Well, you changed the oil, 404 00:46:37,200 --> 00:46:39,535 but forgot to put the cap back on. 405 00:46:39,537 --> 00:46:42,504 She got halfway to El Reno before the engine seized. 406 00:46:42,506 --> 00:46:44,443 That's... That's not possible. 407 00:46:46,577 --> 00:46:47,646 Doesn't much matter. 408 00:46:50,714 --> 00:46:51,649 Wait. 409 00:46:53,684 --> 00:46:56,451 You're not firing me over this. There's no way. 410 00:46:56,453 --> 00:46:58,520 I'm the best mechanic you've ever had. 411 00:46:58,522 --> 00:47:02,357 I'm sorry, Ruth. This just ain't working out. 412 00:47:02,359 --> 00:47:04,225 Which part? 413 00:47:04,227 --> 00:47:07,162 Screwing up the job or not screwing the boss? 414 00:47:07,164 --> 00:47:08,566 I really wouldn't go there. 415 00:47:14,439 --> 00:47:18,339 I'll pay you through the week, and that's me being generous. 416 00:47:20,410 --> 00:47:23,145 You can't do this. 417 00:47:23,147 --> 00:47:24,747 Well, now, 418 00:47:24,749 --> 00:47:28,153 I guess it's your turn to get the hell out. 419 00:48:35,752 --> 00:48:37,189 What are you doing? 420 00:48:55,506 --> 00:48:57,676 Pernell thinks his soup's cold. 421 00:49:05,615 --> 00:49:07,885 Goddamn it! 422 00:49:15,258 --> 00:49:17,161 That was good. 423 00:49:30,841 --> 00:49:35,413 All right, well, two hours, please. 424 00:49:37,747 --> 00:49:38,883 What the...? 425 00:49:57,535 --> 00:50:00,602 What is she doing here? 426 00:50:00,604 --> 00:50:02,273 It's the woman I told you about. 427 00:50:12,783 --> 00:50:16,221 You can't be here! Hey! 428 00:50:17,888 --> 00:50:18,924 You can't be here. 429 00:50:58,763 --> 00:51:00,595 Who's there? 430 00:51:00,597 --> 00:51:01,498 Hel... 431 00:51:04,834 --> 00:51:05,869 What do you want? 432 00:51:11,475 --> 00:51:12,510 Hey. 433 00:51:14,678 --> 00:51:15,946 What? 434 00:51:19,984 --> 00:51:22,354 You mind telling me what you're looking for? 435 00:51:24,689 --> 00:51:26,591 Get on out of here. Get! 436 00:51:31,062 --> 00:51:33,062 What? 437 00:51:35,499 --> 00:51:38,334 Oh, son of a bitch! 438 00:51:38,336 --> 00:51:39,535 I swear... 439 00:51:43,673 --> 00:51:48,343 God! 440 00:52:54,644 --> 00:52:55,913 Somebody help me! 441 00:54:43,921 --> 00:54:45,854 Why? 442 00:54:45,856 --> 00:54:47,992 Why? Why? 443 00:55:48,586 --> 00:55:50,785 Cut them down, plant the seed, 444 00:55:50,787 --> 00:55:53,087 spread their blood, watch and feed. 445 00:55:53,089 --> 00:55:55,290 Cut them down, plant the seed, 446 00:55:55,292 --> 00:55:57,692 spread their blood, watch and feed. 447 00:55:57,694 --> 00:55:59,995 Bleed and die, bleed and die. 448 00:55:59,997 --> 00:56:02,663 Bleed and die, bleed and die. 449 00:56:02,665 --> 00:56:04,799 Cut them down, plant the seed, 450 00:56:04,801 --> 00:56:06,901 spread their blood, watch and feed. 451 00:56:06,903 --> 00:56:09,638 Cut them down, plant the seed, 452 00:56:09,640 --> 00:56:11,872 spread their blood, watch and feed. 453 00:56:11,874 --> 00:56:12,976 Ah! 454 00:56:28,225 --> 00:56:29,127 Aaron? 455 00:56:35,131 --> 00:56:36,667 Aaron! 456 00:57:28,318 --> 00:57:30,951 Aaron! Oh, my God. What are you doing here? 457 00:57:30,953 --> 00:57:33,321 I saw you run into the woods so I followed you. 458 00:57:33,323 --> 00:57:36,357 I saw what you were doing with those kids. 459 00:57:36,359 --> 00:57:38,160 I don't know what you're talking about. 460 00:57:38,162 --> 00:57:39,196 Aaron! 461 00:58:14,865 --> 00:58:16,897 Mommy's gonna get some medicine, okay, Aaron? 462 00:58:20,470 --> 00:58:22,270 You stay here. 463 00:58:22,272 --> 00:58:23,904 Mommy's gonna be right back, okay? 464 00:58:23,906 --> 00:58:25,809 It's okay, baby. It's all right. 465 00:58:51,001 --> 00:58:52,269 I'm sorry, Aaron. 466 00:58:54,905 --> 00:58:59,142 I would do anything to save you, my beautiful boy. 467 00:59:20,464 --> 00:59:21,499 Hey, Joe. 468 00:59:29,039 --> 00:59:31,807 Hey, you're up early. 469 00:59:31,809 --> 00:59:36,111 - I need your help. - Uh, sure. Are you okay? 470 00:59:36,113 --> 00:59:39,013 I know I have no right to burden you with this. 471 00:59:39,015 --> 00:59:42,116 Uh, do you wanna go somewhere where we could be alone? 472 00:59:42,118 --> 00:59:44,856 No, no, it's okay. He can hear this. 473 00:59:46,222 --> 00:59:47,758 I want him to hear this. 474 00:59:51,461 --> 00:59:54,196 Have you ever heard of Gatlin, Nebraska? 475 00:59:54,198 --> 00:59:58,466 Yeah, where they had that mass killing a decade or so ago. 476 00:59:58,468 --> 01:00:01,236 One of the children heard a voice. 477 01:00:01,238 --> 01:00:04,008 And they thought that voice came from God, but it didn't. 478 01:00:05,242 --> 01:00:07,174 It was something else. 479 01:00:07,176 --> 01:00:11,111 And so, all these children began to follow this... 480 01:00:11,113 --> 01:00:12,247 this... 481 01:00:12,249 --> 01:00:13,582 Yeah, I remember. 482 01:00:18,421 --> 01:00:20,321 I was one of those kids. 483 01:00:20,323 --> 01:00:22,526 Didn't they all set fire to themselves? 484 01:00:23,926 --> 01:00:25,129 Not all of 'em. 485 01:00:28,932 --> 01:00:32,803 When I got pregnant with Aaron, things changed. 486 01:00:34,470 --> 01:00:37,274 And I realized they wanted him. 487 01:00:39,542 --> 01:00:41,276 After Gatlin, we just kept moving around. 488 01:00:41,278 --> 01:00:43,044 We never stayed in one place 489 01:00:43,046 --> 01:00:46,214 more than a day or two at a time, and... 490 01:00:46,216 --> 01:00:49,884 I don't know, I just felt like we were being... 491 01:00:49,886 --> 01:00:51,386 followed. 492 01:00:51,388 --> 01:00:54,388 Not by any one person 493 01:00:54,390 --> 01:00:57,528 but by different people in different places. 494 01:00:59,062 --> 01:01:01,062 How could you tell? 495 01:01:01,064 --> 01:01:03,631 You just... you kinda get a sense of things. 496 01:01:03,633 --> 01:01:06,433 I don't... I don't really know how to explain it, 497 01:01:06,435 --> 01:01:07,537 but they, um... 498 01:01:15,379 --> 01:01:19,346 I need you to do something for me. One thing. 499 01:01:19,348 --> 01:01:21,184 Just one thing, and I can handle the rest. 500 01:01:23,153 --> 01:01:26,624 Get my son as far away from here as you possibly can. 501 01:01:28,425 --> 01:01:32,060 I need you to do this for me, Sarah, please. 502 01:01:32,062 --> 01:01:35,529 I... I don't know. 503 01:01:35,531 --> 01:01:38,098 - I don't know what to say. - Just get him away from here. 504 01:01:38,100 --> 01:01:40,669 I know that I have no right to put this on you, 505 01:01:40,671 --> 01:01:42,437 but he cannot be here, not now. 506 01:01:42,439 --> 01:01:44,471 You could both leave together. 507 01:01:44,473 --> 01:01:47,241 No, I have to do something, and it can't involve Aaron. 508 01:01:47,243 --> 01:01:48,278 What? 509 01:01:49,646 --> 01:01:51,412 There's someone in this town. 510 01:01:51,414 --> 01:01:53,348 She's gonna do something terrible. 511 01:01:53,350 --> 01:01:54,552 How do you know? 512 01:01:55,718 --> 01:01:58,687 I know how she thinks. 513 01:01:58,689 --> 01:02:00,721 You know how crazy that sounds. 514 01:02:00,723 --> 01:02:02,957 Then if I'm crazy, 515 01:02:02,959 --> 01:02:06,361 that is even more reason for you to get my son to a safer place. 516 01:02:06,363 --> 01:02:07,361 Please. 517 01:02:07,363 --> 01:02:09,263 I don't know. 518 01:02:09,265 --> 01:02:12,033 Look, I've done something awful, Sarah, 13 years ago. 519 01:02:12,035 --> 01:02:14,134 And I can't take it back. 520 01:02:14,136 --> 01:02:18,506 All I can do is make sure it never happens again, ever. 521 01:02:18,508 --> 01:02:20,207 This is the last thing that I have 522 01:02:20,209 --> 01:02:21,609 that I can give to this world, 523 01:02:21,611 --> 01:02:23,444 to my son. 524 01:02:23,446 --> 01:02:25,212 Now, I'm asking, 525 01:02:25,214 --> 01:02:29,149 I'm begging you, please, help me make this right. 526 01:02:29,151 --> 01:02:30,053 Okay. 527 01:02:33,622 --> 01:02:37,725 I got this stick-for-brains ex up in Tulsa. 528 01:02:37,727 --> 01:02:40,363 He's a total loser, but he's great with kids. 529 01:02:44,167 --> 01:02:46,133 I can take him there. 530 01:02:49,238 --> 01:02:52,741 Thank you so much. You are a total godsend. 531 01:02:52,743 --> 01:02:54,111 No problem. 532 01:02:56,479 --> 01:03:00,281 Okay, one tiny problem. 533 01:03:00,283 --> 01:03:02,185 - What? - I don't have a car. 534 01:03:11,127 --> 01:03:15,098 Oh, hey, I have an appointment for a root canal in 22 minutes. 535 01:03:16,298 --> 01:03:19,167 Uh, it's the pea green Hyundai. 536 01:03:19,169 --> 01:03:20,769 That one right there. 537 01:03:20,771 --> 01:03:22,370 I have to be in the city by 8:00, 538 01:03:22,372 --> 01:03:25,173 and with rush hour the way it is... 539 01:03:25,175 --> 01:03:27,207 Shirke, Candy Shirke. 540 01:03:27,209 --> 01:03:31,546 I have the estimate right here. Oh... 541 01:03:31,548 --> 01:03:35,450 I'm in for a broken fan belt, a new radiator hose, 542 01:03:35,452 --> 01:03:37,519 and you were gonna check the bushings, too. 543 01:03:37,521 --> 01:03:39,220 I get this grindy noise when I accelerate, 544 01:03:39,222 --> 01:03:41,388 - especially on cold... - Carl? 545 01:03:41,390 --> 01:03:43,390 I really can't afford to be late. 546 01:03:43,392 --> 01:03:45,426 He promised that the car would be ready at 7:30... 547 01:03:45,428 --> 01:03:46,430 Shut up! 548 01:03:53,336 --> 01:03:54,372 Carl? 549 01:05:02,372 --> 01:05:03,574 They'll think I did this. 550 01:05:06,709 --> 01:05:07,744 That's the plan, right? 551 01:05:16,352 --> 01:05:17,387 Come out. 552 01:05:23,526 --> 01:05:24,727 Come out! 553 01:05:47,184 --> 01:05:48,883 This what we got? 554 01:05:48,885 --> 01:05:50,120 Yeah. 555 01:05:51,555 --> 01:05:53,421 Let's go. 556 01:05:53,423 --> 01:05:56,723 I'll come for you. I promise, okay? 557 01:05:56,725 --> 01:05:58,361 Be careful there, hit girl. 558 01:07:46,870 --> 01:07:49,970 Whenever I'm up here, I'm just struck 559 01:07:49,972 --> 01:07:52,408 by the perfection of it all. 560 01:07:55,879 --> 01:07:58,982 Little farmers down there sowing their fields every spring. 561 01:08:00,917 --> 01:08:02,683 You know, if you're quiet, 562 01:08:02,685 --> 01:08:05,886 you can actually hear the corn growing. 563 01:08:05,888 --> 01:08:09,425 And then comes the harvest, and it starts all over again. 564 01:08:11,861 --> 01:08:14,330 It's... It's a beautiful thing. 565 01:08:16,800 --> 01:08:19,533 We're not going to Tulsa, are we? 566 01:08:19,535 --> 01:08:21,501 Nope. 567 01:08:21,503 --> 01:08:22,538 Didn't think so. 568 01:08:56,772 --> 01:08:58,876 Oh, God. 569 01:09:15,824 --> 01:09:17,493 What are you doing here? 570 01:09:18,561 --> 01:09:20,728 You little whore! Bitch! 571 01:10:09,111 --> 01:10:11,112 You're not real. You're not real. 572 01:10:11,114 --> 01:10:14,014 Oh, you're not real. You're not real. 573 01:10:19,721 --> 01:10:22,557 You're not real. You're not real. 574 01:10:22,559 --> 01:10:24,561 You're not real. You're not real. 575 01:10:30,900 --> 01:10:33,501 Why did you do this to me? 576 01:10:33,503 --> 01:10:36,907 Let go! Let go! Let me go! 577 01:10:39,742 --> 01:10:40,878 No! 578 01:10:57,060 --> 01:10:58,095 Ruth. 579 01:12:20,342 --> 01:12:23,243 Sooner or later, you have to deal with it, sweetie. 580 01:12:23,245 --> 01:12:25,912 You're still part of us. 581 01:12:25,914 --> 01:12:29,849 - And we're still part of you. - No. No. 582 01:12:29,851 --> 01:12:33,853 No? Then why keep using your biblical name, Ruth, 583 01:12:33,855 --> 01:12:36,924 and not the name that your parents gave you? 584 01:12:36,926 --> 01:12:39,359 What was it again? 585 01:12:39,361 --> 01:12:41,964 Sandra, I think it was. 586 01:12:42,931 --> 01:12:43,833 Sandy. 587 01:12:45,200 --> 01:12:46,302 Where's my son? 588 01:12:48,171 --> 01:12:50,804 He's doing just fine. 589 01:12:50,806 --> 01:12:53,242 We're already getting along like soulmates. 590 01:12:55,945 --> 01:12:59,980 Did you know he's never read the Bible? Not a page. 591 01:12:59,982 --> 01:13:01,916 I want him back. 592 01:13:01,918 --> 01:13:04,885 You don't really want that. Not in your condition. 593 01:13:04,887 --> 01:13:06,853 I mean, look at yourself. 594 01:13:06,855 --> 01:13:08,925 Is that the face of a responsible mother? 595 01:13:25,274 --> 01:13:26,810 Sweetie, come here. 596 01:13:34,016 --> 01:13:35,916 Remember how it felt 597 01:13:35,918 --> 01:13:39,019 when you sliced open your mother's throat? 598 01:13:39,021 --> 01:13:40,723 You watched her bleed out. 599 01:13:43,159 --> 01:13:46,663 And that look of utter surprise. 600 01:13:49,665 --> 01:13:53,070 You kept that lock of hair as a keepsake, remember? 601 01:13:57,039 --> 01:14:00,974 Of all your childhood mementos, 602 01:14:00,976 --> 01:14:03,113 this was the one that you couldn't part with. 603 01:14:07,850 --> 01:14:09,986 Death was such a mystery back then. 604 01:14:11,854 --> 01:14:15,158 It still is. It just comes a lot easier now, doesn't it? 605 01:14:17,092 --> 01:14:18,729 Those poor kids. 606 01:14:20,430 --> 01:14:23,898 Your brothers and your sisters 607 01:14:23,900 --> 01:14:25,369 trapped in a cornfield, 608 01:14:26,334 --> 01:14:27,370 burning alive. 609 01:14:28,837 --> 01:14:31,072 I want my son. 610 01:14:31,074 --> 01:14:32,939 Well, we're gonna have to get over that. 611 01:14:32,941 --> 01:14:36,277 I want my son! 612 01:14:36,279 --> 01:14:38,778 I know you want what's best for Aaron. 613 01:14:38,780 --> 01:14:40,313 Where is he? 614 01:14:40,315 --> 01:14:41,350 He's here. 615 01:14:42,385 --> 01:14:44,151 He's downstairs. 616 01:14:44,153 --> 01:14:45,786 What? 617 01:14:45,788 --> 01:14:47,822 What? No. No. 618 01:14:47,824 --> 01:14:49,860 He can't... He can't see this. 619 01:14:55,832 --> 01:14:56,867 Aaron. 620 01:14:58,167 --> 01:14:59,202 Please, baby. 621 01:15:00,970 --> 01:15:04,675 - I'm sorry. - Be careful what you wish for. 622 01:15:09,078 --> 01:15:10,113 What did you do? 623 01:15:12,147 --> 01:15:13,182 Come here. 624 01:15:14,382 --> 01:15:16,149 Please. Baby, please. 625 01:15:16,151 --> 01:15:18,919 I'm sorry. I'm sorry. I'm so, so sorry. 626 01:15:21,958 --> 01:15:25,896 Mommy... Mommy is sick. You were right. 627 01:15:27,096 --> 01:15:28,929 I know that now. 628 01:15:28,931 --> 01:15:32,099 Everything is much, much clearer now. 629 01:15:32,101 --> 01:15:34,771 No, don't! Don't, don't, don't! Why...? 630 01:15:36,204 --> 01:15:39,376 You're afraid of me. I... I get that. 631 01:15:41,476 --> 01:15:43,309 But I'm your mother. 632 01:15:43,311 --> 01:15:46,279 And I need you to listen, okay? 633 01:15:46,281 --> 01:15:47,918 I have something I gotta tell you. 634 01:15:51,154 --> 01:15:52,189 Sarah... 635 01:15:54,289 --> 01:15:58,058 ...is not who you think she is, okay? 636 01:15:58,060 --> 01:16:00,193 You gotta stay away from her, you understand? 637 01:16:00,195 --> 01:16:02,429 You understand what I'm saying? Just keep away from her. 638 01:16:02,431 --> 01:16:05,331 She's not your friend. She's your enemy. 639 01:16:05,333 --> 01:16:07,134 She's who we've been running from 640 01:16:07,136 --> 01:16:09,170 for your entire life. 641 01:16:09,172 --> 01:16:10,272 You understand me? 642 01:16:12,275 --> 01:16:14,274 She's the darkness. 643 01:16:28,257 --> 01:16:31,157 Promise me, 644 01:16:31,159 --> 01:16:32,492 promise me, 645 01:16:32,494 --> 01:16:34,828 the second that I let go, 646 01:16:34,830 --> 01:16:37,066 that you are gonna run, okay? 647 01:16:39,267 --> 01:16:41,568 That you're gonna run, you're gonna run and run and run, 648 01:16:41,570 --> 01:16:44,004 and you're never gonna look back, okay? 649 01:16:44,006 --> 01:16:47,474 You promise, okay? 650 01:16:47,476 --> 01:16:49,108 I love you. 651 01:16:49,110 --> 01:16:50,146 I love you. 652 01:16:52,013 --> 01:16:53,346 I love you too. 653 01:17:56,044 --> 01:17:59,082 Cut them down, plant the seed. 654 01:18:00,248 --> 01:18:01,483 Spread their blood, 655 01:18:02,618 --> 01:18:04,287 watch and feed. 656 01:18:05,387 --> 01:18:08,621 And bleed and die. 657 01:18:08,623 --> 01:18:12,028 And bleed and die. 658 01:18:16,498 --> 01:18:21,100 In the end, Ruth finally understood. 659 01:18:21,102 --> 01:18:23,504 She wasn't running away from her destiny. 660 01:18:23,506 --> 01:18:26,572 She was running to it. 661 01:18:26,574 --> 01:18:31,210 - And I am too. - ...must be cut down 662 01:18:31,212 --> 01:18:33,147 so that what is pure and unspoiled 663 01:18:33,149 --> 01:18:34,348 may take its place. 664 01:18:34,350 --> 01:18:37,684 Lord, give me thy strength 665 01:18:37,686 --> 01:18:39,652 to seek out which is impure, 666 01:18:39,654 --> 01:18:43,157 that which is unholy, that which dishonors thy name 667 01:18:43,159 --> 01:18:45,158 in treachery and betrayal. 668 01:18:45,160 --> 01:18:46,993 Let me by thy sword, 669 01:18:46,995 --> 01:18:49,729 by thy sickle, and by thy fire! 670 01:18:49,731 --> 01:18:53,666 Lord, let thy righteous fury guide my hand 671 01:18:53,668 --> 01:18:57,403 until the land is once again cleansed of sin, 672 01:18:57,405 --> 01:19:00,006 until the fields are ready to be sown again, 673 01:19:00,008 --> 01:19:02,175 nourished by the blood of the corrupted souls 674 01:19:02,177 --> 01:19:04,647 that walk among us even now. 675 01:19:09,284 --> 01:19:13,086 To your will, I commit myself, 676 01:19:13,088 --> 01:19:15,091 body and soul... 677 01:19:16,726 --> 01:19:17,961 for time eternal. 678 01:19:23,067 --> 01:19:25,733 Subtitles by explosiveskull 46991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.