Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,078 --> 00:00:17,078
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:18,926 --> 00:00:22,497
When their time came,
he called them.
3
00:00:24,298 --> 00:00:26,465
One by one,
4
00:00:26,467 --> 00:00:28,536
the oldest among them walked
into the corn and were gone.
5
00:00:38,912 --> 00:00:40,915
Ruth feared He Who Walks
Behind the Rows.
6
00:00:42,715 --> 00:00:44,851
Now, she began
to hate him, too.
7
00:00:46,687 --> 00:00:47,955
He had taken her friends.
8
00:00:49,656 --> 00:00:51,626
He had taken
the boy she loved.
9
00:00:58,898 --> 00:01:00,731
She had nothing left
10
00:01:00,733 --> 00:01:03,968
but the new life
growing inside her.
11
00:01:03,970 --> 00:01:05,706
And he would not take that.
12
00:01:10,444 --> 00:01:12,914
So, she did the only thing
she could think of.
13
00:01:14,581 --> 00:01:15,883
Burn the corn.
14
00:01:29,495 --> 00:01:31,765
Burn He
Who Walks Behind the Rows.
15
00:01:35,435 --> 00:01:36,503
Burn her past.
16
00:01:40,540 --> 00:01:41,575
And run.
17
00:01:47,747 --> 00:01:49,448
Not yet.
18
00:02:34,094 --> 00:02:35,993
You can have him.
You can have him.
19
00:02:35,995 --> 00:02:37,498
You can have him.
20
00:02:51,812 --> 00:02:53,545
Check this out.
21
00:02:57,451 --> 00:03:00,822
- How long you been up?
- I don't know. Half hour?
22
00:03:04,491 --> 00:03:06,056
Come on, Ruth,
we got work to do.
23
00:03:06,058 --> 00:03:07,658
Did you just call me Ruth?
24
00:03:07,660 --> 00:03:10,128
Yeah. So what?
25
00:03:10,130 --> 00:03:11,599
Whatever happened to "Mom"?
26
00:03:13,600 --> 00:03:14,836
Sounds like baby talk.
27
00:03:19,206 --> 00:03:21,375
I thought Ruth
was kinda crazy.
28
00:03:24,445 --> 00:03:26,147
We mostly lived in our truck.
29
00:03:30,983 --> 00:03:33,185
I was thinking I could get
maybe 50 bucks for this?
30
00:03:34,987 --> 00:03:37,923
Yeah, right.
31
00:03:37,925 --> 00:03:40,692
- It got old.
- Take it to the office.
32
00:03:50,803 --> 00:03:54,104
I'm so glad
that we're in a hotel.
33
00:03:57,778 --> 00:03:59,947
Do you know snakes
can breathe from their tongue?
34
00:04:01,582 --> 00:04:03,618
Mm-hm.
35
00:04:05,918 --> 00:04:09,820
- You're wasting water, you know.
- I know.
36
00:04:09,822 --> 00:04:12,056
Isn't it wonderful?
37
00:04:22,268 --> 00:04:25,002
No. Don't.
38
00:04:25,004 --> 00:04:26,937
No, don't.
39
00:04:26,939 --> 00:04:28,673
You should finish.
Hurry up.
40
00:04:28,675 --> 00:04:31,209
Get off of me! Stop!
41
00:04:31,211 --> 00:04:35,881
Ugh! I just faked it.
42
00:04:56,136 --> 00:05:00,006
Fuck. Goddamn it. Fucker.
43
00:05:09,949 --> 00:05:11,615
For the flesh desires
44
00:05:11,617 --> 00:05:14,151
what is contrary
to the spirit,
45
00:05:14,153 --> 00:05:17,855
and the spirit,
what is contrary to the flesh.
46
00:05:17,857 --> 00:05:20,324
But are there any
who still doubt
47
00:05:20,326 --> 00:05:23,595
that the wages of sin
is death?
48
00:05:23,597 --> 00:05:25,129
I hate
all that religious crap.
49
00:05:27,634 --> 00:05:31,569
Don't you miss anybody?
Don't you ever wanna stop?
50
00:05:31,571 --> 00:05:34,605
- Meet people?
- No.
51
00:05:34,607 --> 00:05:37,641
I wanna go to a school.
A real school.
52
00:05:37,643 --> 00:05:41,812
Where you go, I will go.
53
00:05:41,814 --> 00:05:43,081
And where you stay...
54
00:05:45,686 --> 00:05:47,819
...where you die,
55
00:05:47,821 --> 00:05:49,557
where you live...
56
00:05:50,590 --> 00:05:51,822
Ruth.
57
00:05:51,824 --> 00:05:54,024
Did you turn that back on?
58
00:05:54,026 --> 00:05:55,128
Huh?
59
00:05:56,295 --> 00:05:57,995
Nothing.
60
00:06:00,367 --> 00:06:01,602
Shit.
61
00:06:12,078 --> 00:06:14,745
Ma'am, can I ask you
to turn off the engine, please?
62
00:06:15,982 --> 00:06:18,682
Where y'all headed?
63
00:06:18,684 --> 00:06:19,819
Nowhere in particular.
64
00:06:30,896 --> 00:06:33,567
I don't suppose you packed
your license and registration.
65
00:06:35,968 --> 00:06:38,772
You were weaving
like a cut cat back there.
66
00:06:45,679 --> 00:06:47,715
Can I ask you
to step outside, please?
67
00:06:51,184 --> 00:06:55,019
Stay here.
68
00:06:55,021 --> 00:06:57,288
Follow me back here.
You just stay there, son.
69
00:07:07,768 --> 00:07:12,870
- Will we get our truck back?
- I don't know.
70
00:07:12,872 --> 00:07:15,206
Maybe it's a good excuse
to stay put.
71
00:07:15,208 --> 00:07:17,108
Really? You mean it?
72
00:07:17,110 --> 00:07:18,312
I don't know. Maybe.
73
00:07:19,713 --> 00:07:21,312
Like, permanent?
74
00:07:21,314 --> 00:07:23,381
No. Like, a couple few weeks
75
00:07:23,383 --> 00:07:25,653
till we get this truck thing
sorted out.
76
00:07:27,319 --> 00:07:28,886
Okay.
77
00:07:28,888 --> 00:07:29,956
I got this.
78
00:07:35,261 --> 00:07:36,831
Hey, Mom. Over here.
79
00:07:41,701 --> 00:07:43,268
Hello?
80
00:07:43,270 --> 00:07:44,372
Back here.
81
00:07:45,771 --> 00:07:47,105
Help you?
82
00:07:47,107 --> 00:07:49,908
I'm here
about the mechanic job.
83
00:07:49,910 --> 00:07:51,742
You got experience?
84
00:07:51,744 --> 00:07:54,045
- Some.
- Such as?
85
00:07:54,047 --> 00:07:55,913
Um...
86
00:07:55,915 --> 00:07:59,384
- Salvage, mostly.
- Yeah.
87
00:07:59,386 --> 00:08:02,886
We fix cars here.
We don't strip 'em for parts.
88
00:08:02,888 --> 00:08:05,156
I got a truck. It's got,
like, a million miles on it.
89
00:08:05,158 --> 00:08:06,858
Never once been in a shop.
90
00:08:06,860 --> 00:08:09,095
- That's all well and good.
- Not once.
91
00:08:14,066 --> 00:08:15,102
I need the money.
92
00:08:22,975 --> 00:08:25,812
Listen,
I run a business here.
93
00:08:27,848 --> 00:08:28,883
Not a charity.
94
00:08:31,817 --> 00:08:33,985
Hope things work out
for you.
95
00:08:39,825 --> 00:08:41,227
I'm sorry.
96
00:08:43,329 --> 00:08:47,133
It's just the way it is.
We can't help that.
97
00:08:52,038 --> 00:08:54,208
Ruth, look out! Get back!
98
00:08:55,809 --> 00:08:57,942
Careful there, son.
99
00:08:57,944 --> 00:09:01,379
You don't wanna crack her head
and skull on your back swing.
100
00:09:01,381 --> 00:09:02,850
Get your stuff and come on.
101
00:09:12,025 --> 00:09:13,924
It's...
102
00:09:13,926 --> 00:09:17,895
It's nothing fancy,
but it's dry.
103
00:09:17,897 --> 00:09:20,164
- It's all good.
- Thank you.
104
00:09:20,166 --> 00:09:23,567
What's with
all the old bikes outside?
105
00:09:23,569 --> 00:09:28,175
My kid, she, uh...
she used to collect 'em.
106
00:09:30,977 --> 00:09:32,078
I put 'em together.
107
00:09:35,015 --> 00:09:36,083
That was our deal.
108
00:09:37,851 --> 00:09:41,188
She and her mom
got run down by a drunk.
109
00:09:50,262 --> 00:09:53,968
Don't forget,
you're out of here at sunrise.
110
00:09:55,001 --> 00:09:56,035
I got it.
111
00:09:57,270 --> 00:09:59,039
And if I see anything missing...
112
00:10:23,496 --> 00:10:25,596
Cut 'em down, plant the seed,
spread their blood...
113
00:10:25,598 --> 00:10:27,631
Mom?
114
00:10:27,633 --> 00:10:30,067
Cut 'em down, plant
the seed, spread their blood,
115
00:10:30,069 --> 00:10:32,637
watch and feed, bleed and die,
then cut 'em down.
116
00:10:36,343 --> 00:10:37,875
Cut 'em down
and plant the seed
117
00:10:37,877 --> 00:10:39,977
- and spread their blood.
- Mom.
118
00:10:39,979 --> 00:10:42,947
Cut them down, plant
the seed, spread their blood.
119
00:10:42,949 --> 00:10:46,149
Mom.
120
00:10:46,151 --> 00:10:48,219
Watch and feed,
bleed and die.
121
00:10:48,221 --> 00:10:50,925
Bleed and die, bleed and die.
122
00:10:55,227 --> 00:10:56,396
Mom.
123
00:11:00,065 --> 00:11:02,933
Oh, my God. Aaron.
124
00:11:02,935 --> 00:11:04,501
Oh, my God, I'm so sorry.
125
00:11:04,503 --> 00:11:06,437
Aaron, why did you sneak up
on me like that?
126
00:11:06,439 --> 00:11:08,972
I didn't.
I was talking the whole time.
127
00:11:08,974 --> 00:11:12,043
I'm sorry.
I didn't hear you.
128
00:11:12,045 --> 00:11:14,312
What were you doing?
129
00:11:14,314 --> 00:11:16,617
I just... I couldn't sleep,
so I...
130
00:11:18,984 --> 00:11:21,387
It doesn't matter.
Let's get you to bed.
131
00:11:24,424 --> 00:11:25,458
I can't sleep either.
132
00:11:30,296 --> 00:11:31,331
Fair enough.
133
00:12:31,056 --> 00:12:33,092
Get on over here!
134
00:13:30,817 --> 00:13:32,052
Hi there.
135
00:13:33,652 --> 00:13:34,687
What's your name?
136
00:14:06,251 --> 00:14:07,353
That was weird.
137
00:14:09,588 --> 00:14:11,025
What?
138
00:14:12,724 --> 00:14:14,826
You can go ahead
and take your lunch now.
139
00:14:14,828 --> 00:14:16,394
Oh, no, it's... we're good.
140
00:14:16,396 --> 00:14:19,163
Hey, hey, um...
141
00:14:19,165 --> 00:14:22,166
Josephine's,
across the street,
142
00:14:22,168 --> 00:14:23,637
does a pretty mean burger.
143
00:14:26,238 --> 00:14:27,141
Hmm.
144
00:14:28,808 --> 00:14:29,807
Thanks.
145
00:14:29,809 --> 00:14:31,045
You coming?
146
00:14:44,524 --> 00:14:48,395
Order whatever you want.
Your mom has a job.
147
00:15:05,844 --> 00:15:09,913
You'd think we're on the deck
of the Titanic or something.
148
00:15:09,915 --> 00:15:11,682
The specials,
they're up on the white board,
149
00:15:11,684 --> 00:15:13,750
except for
the chicken fried chicken,
150
00:15:13,752 --> 00:15:17,621
- and we are out of that.
- How about that fried chicken?
151
00:15:17,623 --> 00:15:20,725
- That we got.
- How can you have fried chicken
152
00:15:20,727 --> 00:15:22,793
but not have chicken
fried chicken?
153
00:15:22,795 --> 00:15:24,461
Is he gonna be trouble
or what?
154
00:15:26,665 --> 00:15:28,599
Your toast is burning.
155
00:15:28,601 --> 00:15:31,201
I don't cook.
156
00:15:31,203 --> 00:15:33,239
Hey, doll, how about
my five over easy?
157
00:15:35,909 --> 00:15:37,741
Here you go, sweetheart.
158
00:15:37,743 --> 00:15:40,244
Over easy with a side
of toast, well done.
159
00:15:40,246 --> 00:15:44,215
What about my bacon?
I always have bacon.
160
00:15:44,217 --> 00:15:45,883
Well?
161
00:15:45,885 --> 00:15:47,284
Think I'll get
the onion burger and fries
162
00:15:47,286 --> 00:15:48,686
with the chocolate shake.
163
00:15:48,688 --> 00:15:50,256
That's a good call.
164
00:16:13,313 --> 00:16:16,714
Here you go.
This will clear the cobwebs.
165
00:17:18,778 --> 00:17:20,377
No!
166
00:17:20,379 --> 00:17:23,013
- Hey, hey.
- Ow! You hurt me.
167
00:17:23,015 --> 00:17:24,548
What'd that lady do?
168
00:17:24,550 --> 00:17:26,450
I'm so sorry. I'm...
169
00:17:26,452 --> 00:17:28,486
I thought... I'm so sorry.
170
00:17:28,488 --> 00:17:30,354
You okay?
171
00:17:30,356 --> 00:17:32,722
Come on, Rally,
you just go and sit down.
172
00:17:32,724 --> 00:17:35,526
Thanks for distracting everybody
from the crappy job I'm doing.
173
00:17:35,528 --> 00:17:39,696
Come on, get that crazy bitch
the hell out of here.
174
00:17:39,698 --> 00:17:41,798
Excuse me, Rally,
but in this confusion,
175
00:17:41,800 --> 00:17:43,701
did I miss the part
where you bought this shithole
176
00:17:43,703 --> 00:17:44,902
and became my boss?
177
00:17:44,904 --> 00:17:46,836
You seen what she did.
178
00:17:46,838 --> 00:17:49,576
Now, sit your fat ass
back down on that stool.
179
00:17:52,478 --> 00:17:54,014
Hey, Rally,
don't take that shit.
180
00:17:57,482 --> 00:18:00,050
Are you all right there,
hit girl?
181
00:18:01,354 --> 00:18:02,322
Yeah, I'm all right.
182
00:18:04,490 --> 00:18:06,691
You didn't have to stick up
for me back there.
183
00:18:06,693 --> 00:18:09,496
Oh.
I sure as hell did.
184
00:18:11,097 --> 00:18:14,531
You know, you are not
from around this town,
185
00:18:14,533 --> 00:18:16,701
which automatically makes you
my favorite customer.
186
00:18:27,512 --> 00:18:28,580
Did you hear
the locust again?
187
00:18:31,651 --> 00:18:33,983
Whenever you hear that sound,
whatever happens next,
188
00:18:33,985 --> 00:18:35,986
- it's not real.
- No, I know.
189
00:18:35,988 --> 00:18:39,056
But this time
was different. I...
190
00:18:39,058 --> 00:18:41,892
I don't know why.
191
00:18:41,894 --> 00:18:45,563
Different like...
different how?
192
00:18:45,565 --> 00:18:48,999
Different like the difference
between a painting
193
00:18:49,001 --> 00:18:50,771
and a photograph.
194
00:18:55,640 --> 00:18:58,008
You go back in there
and finish your burger.
195
00:18:58,010 --> 00:18:59,609
What about you?
196
00:18:59,611 --> 00:19:01,848
I gotta go to work.
I'm fine.
197
00:19:05,084 --> 00:19:06,620
- Ruth.
- Go.
198
00:20:08,614 --> 00:20:09,816
Who's in there?
199
00:20:31,870 --> 00:20:34,440
I'm gonna find you.
200
00:21:21,686 --> 00:21:23,556
You little shit.
201
00:22:19,912 --> 00:22:22,613
Been over a year
since the old man kicked.
202
00:22:22,615 --> 00:22:25,519
And his kids are still bickering
over what to do with the place.
203
00:22:27,252 --> 00:22:29,688
I love it just the way it is.
204
00:22:33,826 --> 00:22:37,227
You have no idea
what this means to us.
205
00:22:37,229 --> 00:22:39,229
Oh, I... I imagine I do.
206
00:22:39,231 --> 00:22:42,665
I get the bedroom
at the top of the stairs!
207
00:22:42,667 --> 00:22:45,169
I gotta get
back to the shop.
208
00:22:46,871 --> 00:22:48,207
I'll see you tomorrow.
209
00:22:52,078 --> 00:22:53,179
I'm counting on it.
210
00:23:04,290 --> 00:23:08,258
You know what? I'm thinking
about putting you in school.
211
00:23:08,260 --> 00:23:10,294
Here, in Luther?
212
00:23:10,296 --> 00:23:12,999
Looks like we may be here
a while. What do you think?
213
00:23:14,767 --> 00:23:16,001
Yeah, cool.
214
00:23:26,912 --> 00:23:27,948
Good night, dream boy.
215
00:23:52,238 --> 00:23:54,238
What are you doing here?
216
00:25:10,750 --> 00:25:14,087
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry.
217
00:25:24,797 --> 00:25:28,835
No!
218
00:26:00,165 --> 00:26:01,464
Time to get up.
219
00:26:04,203 --> 00:26:07,171
Get dressed.
You got a big day ahead.
220
00:26:09,040 --> 00:26:10,941
You're the one that wanted
to go to a real school.
221
00:26:13,578 --> 00:26:16,413
We will need proof
of residency.
222
00:26:16,415 --> 00:26:19,316
Like what?
223
00:26:19,318 --> 00:26:25,055
Current utility bill,
a lease, mortgage agreement...
224
00:26:25,057 --> 00:26:27,057
Something that verifies
225
00:26:27,059 --> 00:26:29,859
that you live
in the school district.
226
00:26:29,861 --> 00:26:31,428
I don't have that.
We just got here
227
00:26:31,430 --> 00:26:33,297
a couple days ago, so...
228
00:26:33,299 --> 00:26:35,332
Sorry.
229
00:26:35,334 --> 00:26:38,434
We'll be happy
to process your application
230
00:26:38,436 --> 00:26:42,172
when you have
the proper documentation.
231
00:26:42,174 --> 00:26:45,843
Are you telling me that
if I don't have a real home,
232
00:26:45,845 --> 00:26:47,877
I can't put my kid
in your school?
233
00:26:47,879 --> 00:26:50,382
I don't make the rules,
Ms. Clawson.
234
00:26:52,017 --> 00:26:54,483
And by the way,
235
00:26:54,485 --> 00:26:56,822
we haven't even gotten
to the hard part yet.
236
00:26:58,022 --> 00:27:00,390
What's the hard part?
237
00:27:00,392 --> 00:27:03,626
Proof of parental status.
238
00:27:03,628 --> 00:27:06,462
Excuse me?
239
00:27:06,464 --> 00:27:10,470
Aaron, can you step outside
for just a second?
240
00:27:17,076 --> 00:27:18,111
Thank you.
241
00:27:23,348 --> 00:27:27,951
If you wanna shack up
with that colored boy,
242
00:27:27,953 --> 00:27:30,921
- that's your business.
- What are you saying?
243
00:27:30,923 --> 00:27:33,390
I'm saying that maybe
you should think twice
244
00:27:33,392 --> 00:27:35,562
about setting down roots
here in Luther.
245
00:27:37,195 --> 00:27:40,329
Maybe you should just...
246
00:27:40,331 --> 00:27:44,034
take your little circus
of crazy
247
00:27:44,036 --> 00:27:46,039
and hit the road.
248
00:27:49,675 --> 00:27:51,277
And what if I don't?
249
00:27:52,677 --> 00:27:54,478
We don't like trouble.
250
00:27:54,480 --> 00:27:57,114
We are a peaceful,
251
00:27:57,116 --> 00:27:59,348
God-fearing town,
Ms. Clawson.
252
00:27:59,350 --> 00:28:00,986
Mm, yeah, I can tell.
253
00:28:02,453 --> 00:28:03,489
Well, then...
254
00:28:05,156 --> 00:28:06,626
It was really nice
meeting you.
255
00:28:18,203 --> 00:28:19,504
It's a fine boy
you have here.
256
00:28:21,473 --> 00:28:22,375
You should be proud.
257
00:29:17,495 --> 00:29:21,731
Look at them, their
holier-than-thou attitudes.
258
00:29:21,733 --> 00:29:24,334
It's like they've never seen
an unwed mother
259
00:29:24,336 --> 00:29:27,203
sucker punch
a defenseless kid before.
260
00:29:27,205 --> 00:29:30,272
Look, I just...
I wanted to say how sorry I am.
261
00:29:30,274 --> 00:29:32,709
No, are you kidding?
You did me a favor.
262
00:29:32,711 --> 00:29:35,144
Those little bastards
come in here every weekend
263
00:29:35,146 --> 00:29:38,248
just to hang out,
never spend a dime.
264
00:29:38,250 --> 00:29:40,217
Oh, I'm Sarah, by the way.
265
00:29:40,219 --> 00:29:42,355
Ruth. This is Aaron.
266
00:29:44,490 --> 00:29:46,455
How about another onion
burger there, "A-ron"?
267
00:29:46,457 --> 00:29:47,359
Yeah.
268
00:30:00,472 --> 00:30:02,172
Call me anytime.
269
00:30:02,174 --> 00:30:04,340
She would
if she ever got a phone.
270
00:30:04,342 --> 00:30:06,410
Hey, hey, hey, hey.
271
00:30:06,412 --> 00:30:08,211
You two love birds
down there,
272
00:30:08,213 --> 00:30:10,614
can you finish
with your lesbian love act?
273
00:30:10,616 --> 00:30:13,450
I could sure as hell
use some goddamn warm in here.
274
00:30:13,452 --> 00:30:15,051
Please.
275
00:30:15,053 --> 00:30:18,288
Excuse me, duty calls.
276
00:30:18,290 --> 00:30:22,224
Hey, Sarah,
you reckon Mr. Hatcherson minds
277
00:30:22,226 --> 00:30:24,560
you comping all
of those people up there?
278
00:30:24,562 --> 00:30:27,396
- Who said I was comping 'em?
- I know what you're doing.
279
00:30:27,398 --> 00:30:28,798
You're stealing
his fucking money.
280
00:30:28,800 --> 00:30:31,667
Those freebies,
they add up, girl.
281
00:30:31,669 --> 00:30:33,470
Well, thank you, Crusty,
282
00:30:33,472 --> 00:30:36,306
for looking out
for my job security.
283
00:30:36,308 --> 00:30:38,240
- You're a real sweetheart.
- Ahh!
284
00:30:38,242 --> 00:30:40,343
- You crazy bitch! You burned me!
- I'll get that.
285
00:30:40,345 --> 00:30:43,313
You burned the hell
out of me! Goddamn!
286
00:30:43,315 --> 00:30:46,316
You know, I'd be happy
to comp that for you.
287
00:30:48,153 --> 00:30:49,789
Damn.
Yeah, you comp everybody else.
288
00:30:52,624 --> 00:30:54,557
Oh, I gotta get you
that onion burger.
289
00:30:54,559 --> 00:30:55,826
This man looks
like he's starving.
290
00:30:55,828 --> 00:30:58,361
Um, I gotta get to work.
291
00:30:58,363 --> 00:31:01,230
But I can be back in an hour
or so and pick him up.
292
00:31:01,232 --> 00:31:02,798
Yeah, yeah,
don't worry about it.
293
00:31:02,800 --> 00:31:04,233
No, he can hang here
as long as he wants.
294
00:31:04,235 --> 00:31:05,434
You sure?
295
00:31:05,436 --> 00:31:08,105
Yeah. We'll be just fine.
296
00:31:08,107 --> 00:31:10,640
Look, best buds already.
297
00:31:10,642 --> 00:31:12,741
I just... I don't wanna
put you out any more
298
00:31:12,743 --> 00:31:14,414
than I've already...
299
00:31:16,548 --> 00:31:18,682
We're fine, Mom. Go.
300
00:31:18,684 --> 00:31:21,718
Yeah, Mom. Hasta la vista.
301
00:31:21,720 --> 00:31:23,752
Okay.
302
00:31:23,754 --> 00:31:26,758
Okay. Um, great. I'll...
303
00:31:29,194 --> 00:31:32,496
I'll be back... later.
304
00:32:14,306 --> 00:32:15,341
Here you go.
305
00:32:17,408 --> 00:32:21,478
You know, I get the feeling
that there's some stuff going on
306
00:32:21,480 --> 00:32:24,280
between the two of you that...
307
00:32:24,282 --> 00:32:28,320
I don't know, it just doesn't
come out in words.
308
00:32:30,821 --> 00:32:34,391
Living life on the road
just the two of y'all,
309
00:32:34,393 --> 00:32:35,728
it must be tough, right?
310
00:32:39,397 --> 00:32:42,464
I mean, just not having
your own personal space,
311
00:32:42,466 --> 00:32:45,201
time for yourself.
312
00:32:45,203 --> 00:32:46,405
Friends.
313
00:32:51,443 --> 00:32:54,544
Shoot, I bet you'd kill
to have a normal life.
314
00:32:54,546 --> 00:32:56,779
Yeah, kinda.
315
00:33:30,648 --> 00:33:31,684
You smell good.
316
00:33:35,686 --> 00:33:36,755
Like oil soap.
317
00:33:50,735 --> 00:33:51,771
Where are you from?
318
00:33:53,838 --> 00:33:56,472
What do you mean?
319
00:33:56,474 --> 00:34:00,542
I don't know.
Like, where'd you grow up?
320
00:34:00,544 --> 00:34:04,547
- Where's your family from?
- Nebraska.
321
00:34:04,549 --> 00:34:09,618
- Ah, you're a corn husker.
- A what?
322
00:34:09,620 --> 00:34:10,823
You're empty.
323
00:34:11,990 --> 00:34:12,892
Hmm?
324
00:34:16,028 --> 00:34:18,761
Oh, yeah, um...
325
00:34:18,763 --> 00:34:19,999
How'd that happen?
326
00:34:31,910 --> 00:34:35,714
You don't much like
talking about yourself, do you?
327
00:34:37,615 --> 00:34:38,516
Uh-uh.
328
00:34:50,995 --> 00:34:52,030
Mystery girl.
329
00:35:16,888 --> 00:35:20,059
I don't know.
Haven't done that for a while.
330
00:35:24,028 --> 00:35:25,597
We don't have to do this.
331
00:35:47,919 --> 00:35:50,019
Oh, watch my leg,
watch my leg.
332
00:35:50,021 --> 00:35:52,825
- Are you okay?
- No, no, come on, I'm real good.
333
00:36:04,769 --> 00:36:05,804
No, no, no.
334
00:36:08,039 --> 00:36:09,341
- You good?
- Yeah.
335
00:36:18,182 --> 00:36:19,784
- Okay.
- Ow!
336
00:36:21,519 --> 00:36:23,086
- Sorry.
- You all right?
337
00:36:23,088 --> 00:36:24,756
Yeah, I'm fine, yeah.
Yeah, it's great.
338
00:36:34,598 --> 00:36:36,131
Oh, my God.
No, get out of here.
339
00:36:36,133 --> 00:36:39,472
What the hell's wrong with you?
340
00:36:43,107 --> 00:36:45,975
Son, why don't you just...
just go on back to your room?
341
00:36:45,977 --> 00:36:47,146
Everything's fine down here.
342
00:36:49,847 --> 00:36:50,882
You need to leave, Carl.
343
00:36:53,885 --> 00:36:57,390
You know what? You got
a problem, and it ain't me.
344
00:36:58,557 --> 00:37:00,457
Get out.
345
00:37:00,459 --> 00:37:03,629
I've been nothing but decent
to you. Both of you.
346
00:37:46,271 --> 00:37:47,506
Aaron?
347
00:37:50,709 --> 00:37:52,044
Aaron!
348
00:37:58,850 --> 00:37:59,885
Aaron!
349
00:38:43,761 --> 00:38:46,999
I don't know what happened.
Um... I just...
350
00:38:50,135 --> 00:38:52,701
We were talking and...
351
00:38:52,703 --> 00:38:55,540
and he just started to get
all sweet on me, and I...
352
00:39:00,745 --> 00:39:01,780
It was nothing.
353
00:39:08,352 --> 00:39:10,021
Did you love my father?
354
00:39:13,725 --> 00:39:14,760
I think so.
355
00:39:16,760 --> 00:39:19,230
I don't know.
It was so long ago.
356
00:39:24,234 --> 00:39:26,004
Do you miss having
a man around?
357
00:39:33,243 --> 00:39:35,113
Not when I have you around.
358
00:39:38,883 --> 00:39:41,017
You're the only thing
that matters.
359
00:39:41,019 --> 00:39:42,154
You always will be.
360
00:40:03,307 --> 00:40:04,208
Hey.
361
00:40:06,678 --> 00:40:08,778
Um...
362
00:40:08,780 --> 00:40:11,050
- About last night, I...
- It was nothing.
363
00:40:13,151 --> 00:40:15,051
I can't have somebody
working for me
364
00:40:15,053 --> 00:40:16,789
that doesn't look me in my eye
when I'm talking!
365
00:40:19,323 --> 00:40:20,658
Better?
366
00:40:23,694 --> 00:40:25,330
Yeah, better.
367
00:40:42,080 --> 00:40:46,783
Hey!
Come on, Crusty. Really?
368
00:40:46,785 --> 00:40:49,120
Here. Why don't you
take him outside?
369
00:40:59,763 --> 00:41:02,098
Hey, that thing,
370
00:41:02,100 --> 00:41:05,935
the sound you were hearing,
it's them?
371
00:41:05,937 --> 00:41:08,236
How did you know
about that?
372
00:41:08,238 --> 00:41:10,108
Um, Aaron told me.
373
00:41:11,910 --> 00:41:13,975
Hey, look, I'm sorry.
374
00:41:13,977 --> 00:41:17,846
I didn't mean to pry. I just...
He worries about you sometimes.
375
00:41:17,848 --> 00:41:18,883
I'm fine.
376
00:41:23,888 --> 00:41:26,388
Don't be angry with him.
He's a good kid.
377
00:41:26,390 --> 00:41:29,357
I get to decide
when to be angry with him.
378
00:41:40,805 --> 00:41:44,841
I gotta get back to work.
You coming?
379
00:41:44,843 --> 00:41:46,441
Haven't finished
my burger yet.
380
00:41:46,443 --> 00:41:49,912
- Here, I can take it...
- No, it's fine.
381
00:41:49,914 --> 00:41:52,881
Stay. Finish.
382
00:42:45,269 --> 00:42:46,170
What's that?
383
00:42:47,939 --> 00:42:49,471
Nothing.
384
00:42:49,473 --> 00:42:50,441
Let me see.
385
00:42:55,914 --> 00:42:57,515
That girl teach you
how to do this?
386
00:43:00,084 --> 00:43:01,919
What? It's okay.
I just wanna know.
387
00:43:03,453 --> 00:43:05,354
Look. Hey. It doesn't matter.
388
00:43:05,356 --> 00:43:07,557
I just wanna know
who taught you how to do that.
389
00:43:07,559 --> 00:43:08,794
You did.
390
00:44:34,379 --> 00:44:36,381
Aaron, are you in there?
391
00:44:43,687 --> 00:44:47,156
Aaron. Aaron, you need
to open the door. Aaron.
392
00:45:05,943 --> 00:45:08,209
- Don't!
- Aaron, I wanna close it.
393
00:45:08,211 --> 00:45:09,247
Just...
394
00:45:10,347 --> 00:45:12,950
don't.
395
00:45:17,287 --> 00:45:21,059
- I said...
- I'm your mother.
396
00:46:11,408 --> 00:46:12,977
God.
397
00:46:17,749 --> 00:46:20,049
Yeah. No, no, no, we... Yeah.
398
00:46:20,051 --> 00:46:23,084
We'll send a truck out to you.
Yeah. Again.
399
00:46:23,086 --> 00:46:28,024
All right. I apologize.
All right.
400
00:46:28,026 --> 00:46:30,058
That was Ms. Carruthers.
401
00:46:30,060 --> 00:46:31,761
Ring a bell?
402
00:46:31,763 --> 00:46:34,296
- Gray Stratus.
- Yeah.
403
00:46:34,298 --> 00:46:37,198
Well, you changed the oil,
404
00:46:37,200 --> 00:46:39,535
but forgot to put
the cap back on.
405
00:46:39,537 --> 00:46:42,504
She got halfway to El Reno
before the engine seized.
406
00:46:42,506 --> 00:46:44,443
That's...
That's not possible.
407
00:46:46,577 --> 00:46:47,646
Doesn't much matter.
408
00:46:50,714 --> 00:46:51,649
Wait.
409
00:46:53,684 --> 00:46:56,451
You're not firing me over this.
There's no way.
410
00:46:56,453 --> 00:46:58,520
I'm the best mechanic
you've ever had.
411
00:46:58,522 --> 00:47:02,357
I'm sorry, Ruth.
This just ain't working out.
412
00:47:02,359 --> 00:47:04,225
Which part?
413
00:47:04,227 --> 00:47:07,162
Screwing up the job
or not screwing the boss?
414
00:47:07,164 --> 00:47:08,566
I really wouldn't go there.
415
00:47:14,439 --> 00:47:18,339
I'll pay you through the week,
and that's me being generous.
416
00:47:20,410 --> 00:47:23,145
You can't do this.
417
00:47:23,147 --> 00:47:24,747
Well, now,
418
00:47:24,749 --> 00:47:28,153
I guess it's your turn
to get the hell out.
419
00:48:35,752 --> 00:48:37,189
What are you doing?
420
00:48:55,506 --> 00:48:57,676
Pernell thinks
his soup's cold.
421
00:49:05,615 --> 00:49:07,885
Goddamn it!
422
00:49:15,258 --> 00:49:17,161
That was good.
423
00:49:30,841 --> 00:49:35,413
All right, well,
two hours, please.
424
00:49:37,747 --> 00:49:38,883
What the...?
425
00:49:57,535 --> 00:50:00,602
What is she doing here?
426
00:50:00,604 --> 00:50:02,273
It's the woman
I told you about.
427
00:50:12,783 --> 00:50:16,221
You can't be here! Hey!
428
00:50:17,888 --> 00:50:18,924
You can't be here.
429
00:50:58,763 --> 00:51:00,595
Who's there?
430
00:51:00,597 --> 00:51:01,498
Hel...
431
00:51:04,834 --> 00:51:05,869
What do you want?
432
00:51:11,475 --> 00:51:12,510
Hey.
433
00:51:14,678 --> 00:51:15,946
What?
434
00:51:19,984 --> 00:51:22,354
You mind telling me
what you're looking for?
435
00:51:24,689 --> 00:51:26,591
Get on out of here. Get!
436
00:51:31,062 --> 00:51:33,062
What?
437
00:51:35,499 --> 00:51:38,334
Oh, son of a bitch!
438
00:51:38,336 --> 00:51:39,535
I swear...
439
00:51:43,673 --> 00:51:48,343
God!
440
00:52:54,644 --> 00:52:55,913
Somebody help me!
441
00:54:43,921 --> 00:54:45,854
Why?
442
00:54:45,856 --> 00:54:47,992
Why? Why?
443
00:55:48,586 --> 00:55:50,785
Cut them down,
plant the seed,
444
00:55:50,787 --> 00:55:53,087
spread their blood,
watch and feed.
445
00:55:53,089 --> 00:55:55,290
Cut them down,
plant the seed,
446
00:55:55,292 --> 00:55:57,692
spread their blood,
watch and feed.
447
00:55:57,694 --> 00:55:59,995
Bleed and die,
bleed and die.
448
00:55:59,997 --> 00:56:02,663
Bleed and die,
bleed and die.
449
00:56:02,665 --> 00:56:04,799
Cut them down,
plant the seed,
450
00:56:04,801 --> 00:56:06,901
spread their blood,
watch and feed.
451
00:56:06,903 --> 00:56:09,638
Cut them down,
plant the seed,
452
00:56:09,640 --> 00:56:11,872
spread their blood,
watch and feed.
453
00:56:11,874 --> 00:56:12,976
Ah!
454
00:56:28,225 --> 00:56:29,127
Aaron?
455
00:56:35,131 --> 00:56:36,667
Aaron!
456
00:57:28,318 --> 00:57:30,951
Aaron! Oh, my God.
What are you doing here?
457
00:57:30,953 --> 00:57:33,321
I saw you run into the woods
so I followed you.
458
00:57:33,323 --> 00:57:36,357
I saw what you were doing
with those kids.
459
00:57:36,359 --> 00:57:38,160
I don't know
what you're talking about.
460
00:57:38,162 --> 00:57:39,196
Aaron!
461
00:58:14,865 --> 00:58:16,897
Mommy's gonna get some medicine,
okay, Aaron?
462
00:58:20,470 --> 00:58:22,270
You stay here.
463
00:58:22,272 --> 00:58:23,904
Mommy's gonna
be right back, okay?
464
00:58:23,906 --> 00:58:25,809
It's okay, baby.
It's all right.
465
00:58:51,001 --> 00:58:52,269
I'm sorry, Aaron.
466
00:58:54,905 --> 00:58:59,142
I would do anything
to save you, my beautiful boy.
467
00:59:20,464 --> 00:59:21,499
Hey, Joe.
468
00:59:29,039 --> 00:59:31,807
Hey, you're up early.
469
00:59:31,809 --> 00:59:36,111
- I need your help.
- Uh, sure. Are you okay?
470
00:59:36,113 --> 00:59:39,013
I know I have no right
to burden you with this.
471
00:59:39,015 --> 00:59:42,116
Uh, do you wanna go somewhere
where we could be alone?
472
00:59:42,118 --> 00:59:44,856
No, no, it's okay.
He can hear this.
473
00:59:46,222 --> 00:59:47,758
I want him to hear this.
474
00:59:51,461 --> 00:59:54,196
Have you ever heard
of Gatlin, Nebraska?
475
00:59:54,198 --> 00:59:58,466
Yeah, where they had that mass
killing a decade or so ago.
476
00:59:58,468 --> 01:00:01,236
One of the children
heard a voice.
477
01:00:01,238 --> 01:00:04,008
And they thought that voice
came from God, but it didn't.
478
01:00:05,242 --> 01:00:07,174
It was something else.
479
01:00:07,176 --> 01:00:11,111
And so, all these children
began to follow this...
480
01:00:11,113 --> 01:00:12,247
this...
481
01:00:12,249 --> 01:00:13,582
Yeah, I remember.
482
01:00:18,421 --> 01:00:20,321
I was one of those kids.
483
01:00:20,323 --> 01:00:22,526
Didn't they all set fire
to themselves?
484
01:00:23,926 --> 01:00:25,129
Not all of 'em.
485
01:00:28,932 --> 01:00:32,803
When I got pregnant with Aaron,
things changed.
486
01:00:34,470 --> 01:00:37,274
And I realized
they wanted him.
487
01:00:39,542 --> 01:00:41,276
After Gatlin,
we just kept moving around.
488
01:00:41,278 --> 01:00:43,044
We never stayed in one place
489
01:00:43,046 --> 01:00:46,214
more than a day or two
at a time, and...
490
01:00:46,216 --> 01:00:49,884
I don't know, I just felt
like we were being...
491
01:00:49,886 --> 01:00:51,386
followed.
492
01:00:51,388 --> 01:00:54,388
Not by any one person
493
01:00:54,390 --> 01:00:57,528
but by different people
in different places.
494
01:00:59,062 --> 01:01:01,062
How could you tell?
495
01:01:01,064 --> 01:01:03,631
You just... you kinda get
a sense of things.
496
01:01:03,633 --> 01:01:06,433
I don't... I don't really know
how to explain it,
497
01:01:06,435 --> 01:01:07,537
but they, um...
498
01:01:15,379 --> 01:01:19,346
I need you to do something
for me. One thing.
499
01:01:19,348 --> 01:01:21,184
Just one thing,
and I can handle the rest.
500
01:01:23,153 --> 01:01:26,624
Get my son as far away from here
as you possibly can.
501
01:01:28,425 --> 01:01:32,060
I need you to do this
for me, Sarah, please.
502
01:01:32,062 --> 01:01:35,529
I... I don't know.
503
01:01:35,531 --> 01:01:38,098
- I don't know what to say.
- Just get him away from here.
504
01:01:38,100 --> 01:01:40,669
I know that I have no right
to put this on you,
505
01:01:40,671 --> 01:01:42,437
but he cannot be here,
not now.
506
01:01:42,439 --> 01:01:44,471
You could both
leave together.
507
01:01:44,473 --> 01:01:47,241
No, I have to do something,
and it can't involve Aaron.
508
01:01:47,243 --> 01:01:48,278
What?
509
01:01:49,646 --> 01:01:51,412
There's someone
in this town.
510
01:01:51,414 --> 01:01:53,348
She's gonna do
something terrible.
511
01:01:53,350 --> 01:01:54,552
How do you know?
512
01:01:55,718 --> 01:01:58,687
I know how she thinks.
513
01:01:58,689 --> 01:02:00,721
You know how crazy
that sounds.
514
01:02:00,723 --> 01:02:02,957
Then if I'm crazy,
515
01:02:02,959 --> 01:02:06,361
that is even more reason for you
to get my son to a safer place.
516
01:02:06,363 --> 01:02:07,361
Please.
517
01:02:07,363 --> 01:02:09,263
I don't know.
518
01:02:09,265 --> 01:02:12,033
Look, I've done something awful,
Sarah, 13 years ago.
519
01:02:12,035 --> 01:02:14,134
And I can't take it back.
520
01:02:14,136 --> 01:02:18,506
All I can do is make sure
it never happens again, ever.
521
01:02:18,508 --> 01:02:20,207
This is the last thing
that I have
522
01:02:20,209 --> 01:02:21,609
that I can give
to this world,
523
01:02:21,611 --> 01:02:23,444
to my son.
524
01:02:23,446 --> 01:02:25,212
Now, I'm asking,
525
01:02:25,214 --> 01:02:29,149
I'm begging you, please,
help me make this right.
526
01:02:29,151 --> 01:02:30,053
Okay.
527
01:02:33,622 --> 01:02:37,725
I got this stick-for-brains ex
up in Tulsa.
528
01:02:37,727 --> 01:02:40,363
He's a total loser,
but he's great with kids.
529
01:02:44,167 --> 01:02:46,133
I can take him there.
530
01:02:49,238 --> 01:02:52,741
Thank you so much.
You are a total godsend.
531
01:02:52,743 --> 01:02:54,111
No problem.
532
01:02:56,479 --> 01:03:00,281
Okay, one tiny problem.
533
01:03:00,283 --> 01:03:02,185
- What?
- I don't have a car.
534
01:03:11,127 --> 01:03:15,098
Oh, hey, I have an appointment
for a root canal in 22 minutes.
535
01:03:16,298 --> 01:03:19,167
Uh, it's the pea green Hyundai.
536
01:03:19,169 --> 01:03:20,769
That one right there.
537
01:03:20,771 --> 01:03:22,370
I have to be
in the city by 8:00,
538
01:03:22,372 --> 01:03:25,173
and with rush hour
the way it is...
539
01:03:25,175 --> 01:03:27,207
Shirke, Candy Shirke.
540
01:03:27,209 --> 01:03:31,546
I have the estimate
right here. Oh...
541
01:03:31,548 --> 01:03:35,450
I'm in for a broken fan belt,
a new radiator hose,
542
01:03:35,452 --> 01:03:37,519
and you were gonna check
the bushings, too.
543
01:03:37,521 --> 01:03:39,220
I get this grindy noise
when I accelerate,
544
01:03:39,222 --> 01:03:41,388
- especially on cold...
- Carl?
545
01:03:41,390 --> 01:03:43,390
I really can't afford
to be late.
546
01:03:43,392 --> 01:03:45,426
He promised that the car
would be ready at 7:30...
547
01:03:45,428 --> 01:03:46,430
Shut up!
548
01:03:53,336 --> 01:03:54,372
Carl?
549
01:05:02,372 --> 01:05:03,574
They'll think I did this.
550
01:05:06,709 --> 01:05:07,744
That's the plan, right?
551
01:05:16,352 --> 01:05:17,387
Come out.
552
01:05:23,526 --> 01:05:24,727
Come out!
553
01:05:47,184 --> 01:05:48,883
This what we got?
554
01:05:48,885 --> 01:05:50,120
Yeah.
555
01:05:51,555 --> 01:05:53,421
Let's go.
556
01:05:53,423 --> 01:05:56,723
I'll come for you.
I promise, okay?
557
01:05:56,725 --> 01:05:58,361
Be careful there, hit girl.
558
01:07:46,870 --> 01:07:49,970
Whenever I'm up here,
I'm just struck
559
01:07:49,972 --> 01:07:52,408
by the perfection of it all.
560
01:07:55,879 --> 01:07:58,982
Little farmers down there sowing
their fields every spring.
561
01:08:00,917 --> 01:08:02,683
You know, if you're quiet,
562
01:08:02,685 --> 01:08:05,886
you can actually hear
the corn growing.
563
01:08:05,888 --> 01:08:09,425
And then comes the harvest,
and it starts all over again.
564
01:08:11,861 --> 01:08:14,330
It's...
It's a beautiful thing.
565
01:08:16,800 --> 01:08:19,533
We're not going to Tulsa,
are we?
566
01:08:19,535 --> 01:08:21,501
Nope.
567
01:08:21,503 --> 01:08:22,538
Didn't think so.
568
01:08:56,772 --> 01:08:58,876
Oh, God.
569
01:09:15,824 --> 01:09:17,493
What are you doing here?
570
01:09:18,561 --> 01:09:20,728
You little whore! Bitch!
571
01:10:09,111 --> 01:10:11,112
You're not real.
You're not real.
572
01:10:11,114 --> 01:10:14,014
Oh, you're not real.
You're not real.
573
01:10:19,721 --> 01:10:22,557
You're not real.
You're not real.
574
01:10:22,559 --> 01:10:24,561
You're not real.
You're not real.
575
01:10:30,900 --> 01:10:33,501
Why did you do this to me?
576
01:10:33,503 --> 01:10:36,907
Let go! Let go!
Let me go!
577
01:10:39,742 --> 01:10:40,878
No!
578
01:10:57,060 --> 01:10:58,095
Ruth.
579
01:12:20,342 --> 01:12:23,243
Sooner or later, you have
to deal with it, sweetie.
580
01:12:23,245 --> 01:12:25,912
You're still part of us.
581
01:12:25,914 --> 01:12:29,849
- And we're still part of you.
- No. No.
582
01:12:29,851 --> 01:12:33,853
No? Then why keep using
your biblical name, Ruth,
583
01:12:33,855 --> 01:12:36,924
and not the name
that your parents gave you?
584
01:12:36,926 --> 01:12:39,359
What was it again?
585
01:12:39,361 --> 01:12:41,964
Sandra, I think it was.
586
01:12:42,931 --> 01:12:43,833
Sandy.
587
01:12:45,200 --> 01:12:46,302
Where's my son?
588
01:12:48,171 --> 01:12:50,804
He's doing just fine.
589
01:12:50,806 --> 01:12:53,242
We're already getting along
like soulmates.
590
01:12:55,945 --> 01:12:59,980
Did you know he's never read
the Bible? Not a page.
591
01:12:59,982 --> 01:13:01,916
I want him back.
592
01:13:01,918 --> 01:13:04,885
You don't really want that.
Not in your condition.
593
01:13:04,887 --> 01:13:06,853
I mean, look at yourself.
594
01:13:06,855 --> 01:13:08,925
Is that the face
of a responsible mother?
595
01:13:25,274 --> 01:13:26,810
Sweetie, come here.
596
01:13:34,016 --> 01:13:35,916
Remember how it felt
597
01:13:35,918 --> 01:13:39,019
when you sliced open
your mother's throat?
598
01:13:39,021 --> 01:13:40,723
You watched her bleed out.
599
01:13:43,159 --> 01:13:46,663
And that look
of utter surprise.
600
01:13:49,665 --> 01:13:53,070
You kept that lock of hair
as a keepsake, remember?
601
01:13:57,039 --> 01:14:00,974
Of all
your childhood mementos,
602
01:14:00,976 --> 01:14:03,113
this was the one
that you couldn't part with.
603
01:14:07,850 --> 01:14:09,986
Death was such a mystery
back then.
604
01:14:11,854 --> 01:14:15,158
It still is. It just comes a lot
easier now, doesn't it?
605
01:14:17,092 --> 01:14:18,729
Those poor kids.
606
01:14:20,430 --> 01:14:23,898
Your brothers
and your sisters
607
01:14:23,900 --> 01:14:25,369
trapped in a cornfield,
608
01:14:26,334 --> 01:14:27,370
burning alive.
609
01:14:28,837 --> 01:14:31,072
I want my son.
610
01:14:31,074 --> 01:14:32,939
Well, we're gonna have
to get over that.
611
01:14:32,941 --> 01:14:36,277
I want my son!
612
01:14:36,279 --> 01:14:38,778
I know you want
what's best for Aaron.
613
01:14:38,780 --> 01:14:40,313
Where is he?
614
01:14:40,315 --> 01:14:41,350
He's here.
615
01:14:42,385 --> 01:14:44,151
He's downstairs.
616
01:14:44,153 --> 01:14:45,786
What?
617
01:14:45,788 --> 01:14:47,822
What? No. No.
618
01:14:47,824 --> 01:14:49,860
He can't...
He can't see this.
619
01:14:55,832 --> 01:14:56,867
Aaron.
620
01:14:58,167 --> 01:14:59,202
Please, baby.
621
01:15:00,970 --> 01:15:04,675
- I'm sorry.
- Be careful what you wish for.
622
01:15:09,078 --> 01:15:10,113
What did you do?
623
01:15:12,147 --> 01:15:13,182
Come here.
624
01:15:14,382 --> 01:15:16,149
Please. Baby, please.
625
01:15:16,151 --> 01:15:18,919
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so, so sorry.
626
01:15:21,958 --> 01:15:25,896
Mommy... Mommy is sick.
You were right.
627
01:15:27,096 --> 01:15:28,929
I know that now.
628
01:15:28,931 --> 01:15:32,099
Everything is much,
much clearer now.
629
01:15:32,101 --> 01:15:34,771
No, don't!
Don't, don't, don't! Why...?
630
01:15:36,204 --> 01:15:39,376
You're afraid of me.
I... I get that.
631
01:15:41,476 --> 01:15:43,309
But I'm your mother.
632
01:15:43,311 --> 01:15:46,279
And I need you
to listen, okay?
633
01:15:46,281 --> 01:15:47,918
I have something
I gotta tell you.
634
01:15:51,154 --> 01:15:52,189
Sarah...
635
01:15:54,289 --> 01:15:58,058
...is not who you think
she is, okay?
636
01:15:58,060 --> 01:16:00,193
You gotta stay away from her,
you understand?
637
01:16:00,195 --> 01:16:02,429
You understand what I'm saying?
Just keep away from her.
638
01:16:02,431 --> 01:16:05,331
She's not your friend.
She's your enemy.
639
01:16:05,333 --> 01:16:07,134
She's who we've been
running from
640
01:16:07,136 --> 01:16:09,170
for your entire life.
641
01:16:09,172 --> 01:16:10,272
You understand me?
642
01:16:12,275 --> 01:16:14,274
She's the darkness.
643
01:16:28,257 --> 01:16:31,157
Promise me,
644
01:16:31,159 --> 01:16:32,492
promise me,
645
01:16:32,494 --> 01:16:34,828
the second that I let go,
646
01:16:34,830 --> 01:16:37,066
that you are gonna run, okay?
647
01:16:39,267 --> 01:16:41,568
That you're gonna run, you're
gonna run and run and run,
648
01:16:41,570 --> 01:16:44,004
and you're never
gonna look back, okay?
649
01:16:44,006 --> 01:16:47,474
You promise, okay?
650
01:16:47,476 --> 01:16:49,108
I love you.
651
01:16:49,110 --> 01:16:50,146
I love you.
652
01:16:52,013 --> 01:16:53,346
I love you too.
653
01:17:56,044 --> 01:17:59,082
Cut them down,
plant the seed.
654
01:18:00,248 --> 01:18:01,483
Spread their blood,
655
01:18:02,618 --> 01:18:04,287
watch and feed.
656
01:18:05,387 --> 01:18:08,621
And bleed and die.
657
01:18:08,623 --> 01:18:12,028
And bleed and die.
658
01:18:16,498 --> 01:18:21,100
In the end,
Ruth finally understood.
659
01:18:21,102 --> 01:18:23,504
She wasn't running away
from her destiny.
660
01:18:23,506 --> 01:18:26,572
She was running to it.
661
01:18:26,574 --> 01:18:31,210
- And I am too.
- ...must be cut down
662
01:18:31,212 --> 01:18:33,147
so that what is pure
and unspoiled
663
01:18:33,149 --> 01:18:34,348
may take its place.
664
01:18:34,350 --> 01:18:37,684
Lord, give me thy strength
665
01:18:37,686 --> 01:18:39,652
to seek out which is impure,
666
01:18:39,654 --> 01:18:43,157
that which is unholy,
that which dishonors thy name
667
01:18:43,159 --> 01:18:45,158
in treachery and betrayal.
668
01:18:45,160 --> 01:18:46,993
Let me by thy sword,
669
01:18:46,995 --> 01:18:49,729
by thy sickle,
and by thy fire!
670
01:18:49,731 --> 01:18:53,666
Lord, let thy righteous fury
guide my hand
671
01:18:53,668 --> 01:18:57,403
until the land
is once again cleansed of sin,
672
01:18:57,405 --> 01:19:00,006
until the fields
are ready to be sown again,
673
01:19:00,008 --> 01:19:02,175
nourished by the blood
of the corrupted souls
674
01:19:02,177 --> 01:19:04,647
that walk among us
even now.
675
01:19:09,284 --> 01:19:13,086
To your will,
I commit myself,
676
01:19:13,088 --> 01:19:15,091
body and soul...
677
01:19:16,726 --> 01:19:17,961
for time eternal.
678
01:19:23,067 --> 01:19:25,733
Subtitles by explosiveskull
46991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.