All language subtitles for Chicago.Fire.S06E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,132 This Zach guy is really cool. 2 00:00:02,382 --> 00:00:04,953 But you are so special to me. 3 00:00:05,031 --> 00:00:07,198 It'll clear up a lot of things, 4 00:00:07,267 --> 00:00:08,466 once I move out. 5 00:00:08,535 --> 00:00:10,068 I don't want you to leave. 6 00:00:11,371 --> 00:00:13,071 I'm so excited to be here today 7 00:00:13,139 --> 00:00:14,806 with Sergeant Trudy Platt. 8 00:00:17,143 --> 00:00:18,676 Medic! 9 00:00:18,745 --> 00:00:20,144 - Eric Mitchell. - Yeah? 10 00:00:20,213 --> 00:00:22,880 This could be the start of a bombing campaign. 11 00:00:22,949 --> 00:00:25,483 We think that Eric and Sheri were targeted 12 00:00:25,552 --> 00:00:27,318 for reporting on the same story. 13 00:00:27,387 --> 00:00:29,253 Didn't Eric run the Larry Shepard story? 14 00:00:29,322 --> 00:00:31,055 White male, 40s, beard. 15 00:00:31,124 --> 00:00:32,523 It matches. 16 00:00:32,592 --> 00:00:34,359 So you guys blew up your reporter's career 17 00:00:34,427 --> 00:00:35,526 based on fake news? 18 00:00:35,595 --> 00:00:36,995 He never forgave us for that. 19 00:00:37,063 --> 00:00:38,596 This guy's living in the dark. 20 00:00:38,665 --> 00:00:40,164 I don't know how we're gonna find him. 21 00:00:40,233 --> 00:00:42,500 There comes a time when people pay, 22 00:00:42,569 --> 00:00:44,168 when their actions matter. 23 00:00:44,237 --> 00:00:47,005 I got a guy who might know where Shepard bought his C-4. 24 00:00:47,073 --> 00:00:48,339 George Lehr. 25 00:00:48,408 --> 00:00:50,008 We finally got a lead to Shepard. 26 00:00:50,076 --> 00:00:52,844 We need to get inside Lehr's house to clone his laptop. 27 00:00:52,912 --> 00:00:55,413 We need your paramedics to get us in the door. 28 00:00:55,482 --> 00:00:57,882 You are not endangering my paramedics. 29 00:00:57,951 --> 00:01:00,184 Look, I'm just telling you like it is, Chief. 30 00:01:00,253 --> 00:01:01,853 The city is in imminent danger. 31 00:01:01,921 --> 00:01:04,355 And if I thought there was a better way to find this guy, 32 00:01:04,424 --> 00:01:05,757 I wouldn't be here. 33 00:01:05,825 --> 00:01:07,125 We want to do this, Chief, no hesitation. 34 00:01:07,193 --> 00:01:08,860 Yeah, we've been in this man's house. 35 00:01:08,928 --> 00:01:10,895 He doesn't seem like a danger. 36 00:01:10,964 --> 00:01:12,730 So they do their jobs like they always do. 37 00:01:12,799 --> 00:01:14,432 Adam Ruzek goes in the back door. 38 00:01:14,501 --> 00:01:15,967 While George Lehr is distracted, 39 00:01:16,036 --> 00:01:18,302 Ruzek installs a cloning device on Lehr's laptop. 40 00:01:18,371 --> 00:01:20,872 Which was in his office last time we were there, I remember. 41 00:01:20,940 --> 00:01:22,740 we'll just make sure that we keep him in the living room. 42 00:01:22,809 --> 00:01:24,909 Bing bang boom. Ruzek's out of there in 10 minutes. 43 00:01:24,978 --> 00:01:26,878 Why is this laptop so important? 44 00:01:26,946 --> 00:01:29,380 Shepard's in contact with Lehr. 45 00:01:29,449 --> 00:01:31,049 Once we clone the laptop, we'll have access 46 00:01:31,117 --> 00:01:32,650 to incoming and outgoing e-mail. 47 00:01:32,719 --> 00:01:35,053 Yeah, when Shepard reaches out, we set a trap. 48 00:01:35,121 --> 00:01:37,288 What if the computer's not in the office? 49 00:01:37,357 --> 00:01:39,891 We'll improvise. It's what we do. 50 00:01:39,959 --> 00:01:41,759 Look, if there's even a hint of menace, 51 00:01:41,828 --> 00:01:43,494 we'll be right outside in a surveillance van 52 00:01:43,563 --> 00:01:44,962 with a go team ready. 53 00:01:56,242 --> 00:01:58,943 I have to be in the van too. 54 00:01:59,012 --> 00:02:00,645 Fine by me. 55 00:02:00,714 --> 00:02:01,979 When do you want to do this? 56 00:02:02,048 --> 00:02:03,114 Today. Now. 57 00:02:07,520 --> 00:02:09,487 We'll go get ready. 58 00:02:16,162 --> 00:02:17,829 I won't let anything happen to them. 59 00:02:17,897 --> 00:02:19,664 You can't promise me that, Antonio, 60 00:02:19,733 --> 00:02:21,699 and you know that. 61 00:02:21,768 --> 00:02:24,602 We know what we're doing, Chief. 62 00:02:24,671 --> 00:02:27,171 All right, we'll be back in 30 minutes to pick you up. 63 00:02:34,047 --> 00:02:36,514 If it were us the Chicago PD needed, 64 00:02:36,583 --> 00:02:39,317 we'd both step forward. 65 00:02:39,385 --> 00:02:40,651 Yeah. 66 00:02:50,730 --> 00:02:54,232 You gonna be careful or do I need to worry? 67 00:02:54,300 --> 00:02:58,469 Antonio's gonna be right outside. I'll be fine. 68 00:02:58,538 --> 00:03:00,238 I wish I felt as good as you do. 69 00:03:00,306 --> 00:03:02,707 Yeah. What can go wrong? 70 00:03:06,346 --> 00:03:08,679 Has the latest for us in our ongoing coverage 71 00:03:08,748 --> 00:03:10,181 of the serial bombings that... 72 00:03:10,250 --> 00:03:11,516 They have any updates? 73 00:03:11,584 --> 00:03:15,319 Nonstop reporting, but no real details. 74 00:03:15,388 --> 00:03:17,522 That scene was chaos. 75 00:03:17,590 --> 00:03:19,323 How's Trudy? 76 00:03:19,392 --> 00:03:21,192 Unstoppable. 77 00:03:21,261 --> 00:03:24,262 Voight and Antonio were just here. 78 00:03:24,330 --> 00:03:25,596 Bomb related? 79 00:03:25,665 --> 00:03:27,498 They're trying to rope Brett and Dawson 80 00:03:27,567 --> 00:03:30,101 into some sting. 81 00:03:30,170 --> 00:03:32,103 What? 82 00:03:32,172 --> 00:03:33,504 Where are they? 83 00:03:33,573 --> 00:03:35,206 Locker room? 84 00:03:35,275 --> 00:03:36,841 But we will keep you up to date 85 00:03:36,910 --> 00:03:39,043 as information comes... 86 00:03:41,948 --> 00:03:44,348 Hey, the rumor running around 87 00:03:44,417 --> 00:03:45,516 is that you're going undercover 88 00:03:45,585 --> 00:03:46,851 for Voight and Antonio. 89 00:03:46,920 --> 00:03:48,186 They want us to distract a patient of ours 90 00:03:48,254 --> 00:03:49,687 while they plant something on his computer. 91 00:03:49,756 --> 00:03:50,788 - It's simple. - No. 92 00:03:50,857 --> 00:03:52,857 It is not simple! 93 00:03:52,926 --> 00:03:55,459 Sylvie, you don't know these guys the way that I do. 94 00:03:55,528 --> 00:03:58,229 They will chew you up and spit you out without even thinking. 95 00:03:58,298 --> 00:03:59,764 Antonio is a part of this. 96 00:03:59,833 --> 00:04:01,399 He's not going to do anything to put his sister 97 00:04:01,467 --> 00:04:02,967 or me in danger. 98 00:04:03,036 --> 00:04:04,902 Leon wore a wire for them and he had to move to Florida 99 00:04:04,971 --> 00:04:06,904 for three years because of retaliation threats. 100 00:04:06,973 --> 00:04:08,539 I appreciate your concern, Joe. 101 00:04:08,608 --> 00:04:09,707 Do you? 102 00:04:09,776 --> 00:04:10,942 You were on the scene. 103 00:04:11,010 --> 00:04:12,376 You saw with your own eyes 104 00:04:12,445 --> 00:04:13,945 what this guy has been doing to people. 105 00:04:14,013 --> 00:04:15,479 If we can help find a way to get to him, 106 00:04:15,548 --> 00:04:16,881 to save more people, 107 00:04:16,950 --> 00:04:17,949 I'm gonna make that choice every time, 108 00:04:18,017 --> 00:04:19,483 and you would do the same. 109 00:04:24,023 --> 00:04:25,056 Fine. 110 00:04:26,125 --> 00:04:28,659 Just... just please call me as soon as it's over, okay? 111 00:04:43,576 --> 00:04:46,043 I got 'em. 112 00:05:46,873 --> 00:05:49,540 Mr. Lehr, remember us? 113 00:05:49,609 --> 00:05:51,175 I didn't call for a paramedic. 114 00:05:51,244 --> 00:05:53,244 No, yeah, no, we understand, um... 115 00:05:53,313 --> 00:05:54,626 We do wellness checks 116 00:05:54,680 --> 00:05:56,647 for all of our chronic heart condition patients, 117 00:05:56,716 --> 00:05:58,082 make sure your blood pressure's okay, 118 00:05:58,151 --> 00:05:59,550 everything's working like it should. 119 00:05:59,619 --> 00:06:02,486 Standard procedure. 120 00:06:02,555 --> 00:06:04,088 It's not a good time. 121 00:06:04,157 --> 00:06:05,690 It'll only take a second. 122 00:06:05,758 --> 00:06:07,325 We'll be in and out before you can blink. 123 00:06:07,393 --> 00:06:08,926 Promise. 124 00:06:08,995 --> 00:06:10,995 We're stopping by now because it would break our hearts 125 00:06:11,064 --> 00:06:12,730 if we had to come by again later 126 00:06:12,799 --> 00:06:14,598 in an emergency situation. 127 00:06:31,731 --> 00:06:36,278 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 128 00:06:38,858 --> 00:06:40,958 You taking your heart medication? 129 00:06:41,027 --> 00:06:43,761 Yeah, 40 milligrams every night. 130 00:06:43,830 --> 00:06:45,529 Here, have a seat. Roll your sleeve up. 131 00:06:50,269 --> 00:06:51,369 What do they have you on? 132 00:06:51,437 --> 00:06:52,636 Uh... Statins. 133 00:07:03,216 --> 00:07:04,749 All right, I'm in position. 134 00:07:04,817 --> 00:07:06,584 All right, you're clear for entry. 135 00:07:17,663 --> 00:07:21,665 Hey, Mr. Lehr, will you roll that sleeve up for me? 136 00:07:21,734 --> 00:07:23,334 George. 137 00:07:23,403 --> 00:07:26,237 Okay, George. 138 00:07:26,305 --> 00:07:28,406 Just relax while I check your pressure. 139 00:07:53,499 --> 00:07:55,766 Okay. 118/70. 140 00:07:55,835 --> 00:07:57,301 Perfectly normal. 141 00:07:57,370 --> 00:08:00,104 Well, I really have a lot of work to do, so... 142 00:08:00,173 --> 00:08:01,872 Oh, yeah, of course, of course, no problem. 143 00:08:01,941 --> 00:08:03,307 Um, we're just gonna take a listen 144 00:08:03,376 --> 00:08:05,276 to your heart sounds real quick. 145 00:08:05,344 --> 00:08:07,645 And how long is this gonna take? 146 00:08:07,713 --> 00:08:09,613 Uh, just a minute. 147 00:08:15,188 --> 00:08:17,888 Breathe in. 148 00:08:17,957 --> 00:08:19,390 Out. 149 00:08:21,761 --> 00:08:23,494 That's it. Do it again. 150 00:08:25,364 --> 00:08:26,797 Good, again. 151 00:08:30,736 --> 00:08:32,636 Okay, okay, that's it. 152 00:08:32,705 --> 00:08:34,572 - I'm done. I'm fine, I'm fine. - Oh, well, 153 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 we have to get your blood sugar. 154 00:08:36,709 --> 00:08:39,243 But since it seems like you've gotten your medical license 155 00:08:39,312 --> 00:08:41,312 since the last time we saw you, I guess we can pass. 156 00:08:41,380 --> 00:08:43,013 Actually, you know what, Sylvie, why don't you mark down 157 00:08:43,082 --> 00:08:44,748 that the patient is refusing his wellness check. 158 00:08:44,817 --> 00:08:47,718 If anything happens to him in the future, it won't be on us. 159 00:08:57,330 --> 00:08:58,395 In. 160 00:09:00,933 --> 00:09:01,899 Out. 161 00:09:07,473 --> 00:09:09,773 - What's this? - I don't know. 162 00:09:16,849 --> 00:09:18,382 Is that your guy? 163 00:09:20,753 --> 00:09:22,520 Is it Shepard? 164 00:09:22,588 --> 00:09:23,921 I don't know. 165 00:09:30,096 --> 00:09:31,529 Can you guys wait here? 166 00:09:31,597 --> 00:09:33,197 Actually, you know what? We're done, we can go. 167 00:09:33,266 --> 00:09:34,565 Wait. 168 00:09:51,339 --> 00:09:52,972 Okay. We gotta call it. 169 00:09:53,042 --> 00:09:54,386 I gotta protect my paramedics. 170 00:09:54,441 --> 00:09:57,608 Just sit tight, Chief. We're this close. 171 00:09:57,677 --> 00:09:58,876 Edmund. 172 00:09:58,945 --> 00:10:00,077 It's not him, it's not Shepard. 173 00:10:00,146 --> 00:10:02,547 Who is it then? 174 00:10:02,615 --> 00:10:04,449 This is my brother, Edmund. 175 00:10:04,517 --> 00:10:06,050 These are a couple of paramedics. 176 00:10:06,110 --> 00:10:08,210 They want to do some kind of wellness check. 177 00:10:08,288 --> 00:10:09,287 Where are the checks? 178 00:10:09,355 --> 00:10:11,756 In the office. 179 00:10:11,825 --> 00:10:13,758 Ruzek, get out of there immediately. 180 00:10:14,894 --> 00:10:16,928 Come on, come on... 181 00:10:16,996 --> 00:10:18,729 So I really do have a lot of work to do. 182 00:10:18,798 --> 00:10:20,465 - Can we just wrap this... - Hey, Edmund. 183 00:10:22,168 --> 00:10:25,102 Uh, heart disease is hereditary. 184 00:10:25,190 --> 00:10:26,637 So if you haven't had a checkup in a while, 185 00:10:26,706 --> 00:10:27,940 I highly recommend it. 186 00:10:29,576 --> 00:10:32,310 I'll keep that in mind. 187 00:10:32,378 --> 00:10:33,578 Great. 188 00:10:35,682 --> 00:10:38,115 Okay, well, Mr. Lehr, your pressure is good, 189 00:10:38,184 --> 00:10:40,570 your blood sugar's normal, your lung sounds are clear. 190 00:10:40,641 --> 00:10:42,587 We are pleased that you're doing better. 191 00:10:42,655 --> 00:10:44,288 Totally pleased. 192 00:10:50,096 --> 00:10:52,296 Come on. 193 00:10:59,339 --> 00:11:00,438 We got it. 194 00:11:04,277 --> 00:11:05,276 They're clear. 195 00:11:21,327 --> 00:11:23,494 Just heard from Dawson. They're both fine. 196 00:11:23,563 --> 00:11:25,096 Went off without a hitch. 197 00:11:26,466 --> 00:11:30,167 I told Brett to call me the moment they were safe. 198 00:11:30,236 --> 00:11:33,671 I'm sure she assumed I'd tell you. 199 00:11:33,740 --> 00:11:36,340 Thanks, Captain. 200 00:11:36,409 --> 00:11:38,042 You all right, Cruz? 201 00:11:38,111 --> 00:11:40,511 Yeah, just, uh, worried. 202 00:11:40,580 --> 00:11:42,947 It's all good. 203 00:11:48,521 --> 00:11:50,521 What's up? 204 00:11:50,590 --> 00:11:52,523 Oh. 205 00:11:52,592 --> 00:11:55,860 Zach wants me to meet his sister. 206 00:11:55,929 --> 00:12:00,398 She's coming to town, and it's a whole to-do. 207 00:12:01,367 --> 00:12:04,702 Two days ago, you were saying that you wanted to move out 208 00:12:04,771 --> 00:12:06,370 because it's getting weird with me, 209 00:12:06,439 --> 00:12:09,173 and now, you're worried about his sister? 210 00:12:09,242 --> 00:12:12,376 I know, but meeting his family, 211 00:12:12,445 --> 00:12:15,913 I mean, he might as well come with a priest and ten limos, 212 00:12:15,982 --> 00:12:18,749 because that's what that means. 213 00:12:18,818 --> 00:12:20,051 Okay. 214 00:12:20,119 --> 00:12:22,687 Look, I'm just... I'm just gonna tell him 215 00:12:22,755 --> 00:12:25,723 to tap the brakes, just a little. 216 00:12:25,792 --> 00:12:29,226 I'll let you work on that. 217 00:12:29,295 --> 00:12:31,262 Mm-hmm. 218 00:12:37,136 --> 00:12:40,271 I gotta tell you, your paramedics did great. 219 00:12:40,340 --> 00:12:41,973 Yeah, there's no surprise there. 220 00:12:42,041 --> 00:12:44,075 They walk into unpredictable situations every day, 221 00:12:44,143 --> 00:12:45,810 and they do it without a weapon. 222 00:12:45,878 --> 00:12:47,979 I was never worried about their ability to handle themselves, 223 00:12:48,047 --> 00:12:51,816 but thanks for keeping them safe. 224 00:12:51,884 --> 00:12:53,884 I know you had your reservations. 225 00:12:53,953 --> 00:12:57,655 I want you to know I appreciate you helping us out. 226 00:12:57,724 --> 00:12:59,156 What happens next? 227 00:12:59,225 --> 00:13:01,492 Well, we sort through all of George Lehr's e-mails. 228 00:13:01,561 --> 00:13:05,396 He tries to make contact with Shepard, now we'll be ready. 229 00:13:05,465 --> 00:13:08,265 I will say I'm ready to help in any way we can. 230 00:13:08,334 --> 00:13:11,802 Our people will have their antennae up. 231 00:13:11,871 --> 00:13:14,438 Much obliged. 232 00:13:14,507 --> 00:13:17,108 Thanks. 233 00:13:25,418 --> 00:13:27,451 It got a little too close for comfort, 234 00:13:27,520 --> 00:13:29,587 but they both handled themselves with aplomb. 235 00:13:29,656 --> 00:13:32,623 You hear that? Chief just used the word "aplomb." 236 00:13:32,692 --> 00:13:34,925 Oh, well, what'd you expect? 237 00:13:38,431 --> 00:13:41,532 Squad Three, explosion, 8412 South Kedvale... 238 00:13:41,601 --> 00:13:43,000 Explosion. 239 00:13:43,069 --> 00:13:44,935 That's a residential neighborhood. 240 00:13:45,004 --> 00:13:46,470 Uh-huh. 241 00:13:59,519 --> 00:14:01,952 You get the feeling Antonio doesn't know what he's doing? 242 00:14:02,021 --> 00:14:04,622 Where's this coming from? 243 00:14:04,691 --> 00:14:06,557 Well, he gets into a bind on his own case. 244 00:14:06,626 --> 00:14:09,393 He's gotta call Brett and Dawson to do his dirty work? 245 00:14:09,462 --> 00:14:10,995 It's like Leon. 246 00:14:11,064 --> 00:14:12,463 Antonio had him wear a wire. 247 00:14:12,532 --> 00:14:14,065 It cost him three years of his life. 248 00:14:14,133 --> 00:14:15,833 Leon's doing good now! 249 00:14:15,902 --> 00:14:17,635 Yeah, but that doesn't mean... 250 00:14:17,704 --> 00:14:19,370 Cruz, you need to focus. 251 00:14:34,153 --> 00:14:36,353 Hey, Cap, Tony, check under the hood. 252 00:14:36,422 --> 00:14:39,023 Make sure that fire doesn't flare up again. 253 00:14:39,092 --> 00:14:40,558 I saw the whole thing. 254 00:14:40,626 --> 00:14:42,326 Janet came out of her house. 255 00:14:42,395 --> 00:14:44,328 I-I waved to her like I always do. 256 00:14:44,397 --> 00:14:46,530 We've shared a lawn for 20-something years. 257 00:14:46,599 --> 00:14:48,065 She... she gets in her car, 258 00:14:48,134 --> 00:14:50,367 backs out of the driveway, puts it in gear to go forward, 259 00:14:50,436 --> 00:14:52,670 and an explosion like you've never heard. 260 00:14:52,739 --> 00:14:54,705 Okay, ma'am. 261 00:14:54,774 --> 00:14:57,074 You stay here; the police are gonna want to talk to you. 262 00:15:27,073 --> 00:15:28,539 I was on my way home, 263 00:15:28,608 --> 00:15:30,141 heard the word "explosion" on the scanner. 264 00:15:30,209 --> 00:15:31,909 So... Intelligence is a little jumpy right now. 265 00:15:31,978 --> 00:15:33,477 Yeah, for good reason. 266 00:15:34,568 --> 00:15:36,147 Found this underneath the chassis. 267 00:15:36,215 --> 00:15:37,782 It's the same material as before. 268 00:15:37,850 --> 00:15:40,050 This is not just some kid making a pipe bomb 269 00:15:40,119 --> 00:15:41,085 off the internet. 270 00:15:41,154 --> 00:15:42,753 This is professional work. 271 00:15:44,847 --> 00:15:47,413 - Excuse me, guys. - Yep. 272 00:15:48,728 --> 00:15:49,827 Hey, is Voight right by you? 273 00:15:49,896 --> 00:15:51,162 All right, will you find him, 274 00:15:51,230 --> 00:15:53,097 tell him I'm at 8412 South Kedvale? 275 00:15:53,166 --> 00:15:54,271 And that this is our guy. 276 00:15:54,302 --> 00:15:56,467 He's struck again. 277 00:16:04,000 --> 00:16:06,702 So the woman in the car is Janet Powell. 278 00:16:07,398 --> 00:16:10,180 She's the mother-in-law of our man, Larry Shepard. 279 00:16:10,230 --> 00:16:11,663 We were looking at media targets, 280 00:16:11,727 --> 00:16:12,905 not extended family members. 281 00:16:12,961 --> 00:16:15,544 Which means he's escalating and twice as dangerous. 282 00:16:15,613 --> 00:16:18,214 The laptop this morning, did it help? 283 00:16:18,282 --> 00:16:19,569 We're hopeful. 284 00:16:19,649 --> 00:16:21,108 I mean, if Shepard requires more supplies, 285 00:16:21,185 --> 00:16:22,685 he's gonna have to reach out. 286 00:16:22,754 --> 00:16:25,020 I also got Antonio sitting on George Lehr's house 287 00:16:25,089 --> 00:16:28,057 in case he tries to make personal contact. 288 00:16:28,274 --> 00:16:30,173 Hey, do you need us for anything else, Chief? 289 00:16:30,232 --> 00:16:32,833 No, you guys can pack up and go. 290 00:16:32,886 --> 00:16:35,443 Squad Three, back it up, let's go. 291 00:16:35,497 --> 00:16:36,703 Copy that, Lieutenant. 292 00:16:36,772 --> 00:16:38,328 Chief, look, if the firehouse responds 293 00:16:38,383 --> 00:16:39,540 to any fire or hazmat calls 294 00:16:39,608 --> 00:16:41,603 where anything seems unusual, 295 00:16:41,658 --> 00:16:42,743 even if you just get a bad hit, 296 00:16:42,811 --> 00:16:44,378 give us a call, we'll come out to the scene. 297 00:16:44,446 --> 00:16:45,746 - Understood. - All right. 298 00:16:45,814 --> 00:16:47,383 - Chief. - Thanks. 299 00:16:47,445 --> 00:16:49,516 You're welcome. 300 00:17:02,731 --> 00:17:04,627 I tell her this is dangerous, 301 00:17:04,783 --> 00:17:06,466 but she doesn't listen to me! 302 00:17:06,535 --> 00:17:08,267 I tried to tell her about Leon, 303 00:17:08,338 --> 00:17:10,304 but she basically ignored it. 304 00:17:10,372 --> 00:17:13,907 I tell her, "Please, call me as soon as it's done." 305 00:17:13,976 --> 00:17:15,833 What'd she do? Nothing! 306 00:17:15,896 --> 00:17:17,729 Dawson calls Casey and says 307 00:17:17,798 --> 00:17:19,998 tell him to tell me not to worry? 308 00:17:20,067 --> 00:17:21,666 Do you want her to report back to you 309 00:17:21,735 --> 00:17:24,202 after every call that 61 goes on? 310 00:17:24,271 --> 00:17:25,904 Don't give me that, all right? 311 00:17:25,973 --> 00:17:27,672 Just because things get dangerous 312 00:17:27,741 --> 00:17:28,846 when the bells go off, 313 00:17:28,949 --> 00:17:32,217 doesn't mean that she has to go looking for trouble. 314 00:17:32,512 --> 00:17:34,012 Hide me. 315 00:17:36,668 --> 00:17:38,234 You think I'm being crazy? 316 00:17:38,303 --> 00:17:41,371 No, I don't, but do you think you'd have this reaction 317 00:17:41,440 --> 00:17:44,541 if there wasn't this history between Brett and Antonio? 318 00:17:44,609 --> 00:17:46,009 What? This has nothing to do with 319 00:17:46,078 --> 00:17:47,544 whatever the hell's going on between them. 320 00:17:47,612 --> 00:17:51,514 Yeah, okay, but this thing went off without a hitch. 321 00:17:51,583 --> 00:17:52,882 She's back safe and sound, 322 00:17:52,951 --> 00:17:57,287 so maybe now just focus on that. 323 00:17:57,355 --> 00:17:58,755 Okay? 324 00:18:03,228 --> 00:18:05,829 - Captain. - Captain. 325 00:18:07,132 --> 00:18:10,066 Uh, what is this about? 326 00:18:10,142 --> 00:18:13,276 I told Brett that I come in here and I lower the blinds 327 00:18:13,338 --> 00:18:14,804 whenever I'm trying to avoid someone. 328 00:18:14,873 --> 00:18:16,239 Yeah, I'm always like, "Where's Dawson?" 329 00:18:16,308 --> 00:18:17,407 And everyone's like, "I don't know." 330 00:18:17,476 --> 00:18:18,575 Now I know. 331 00:18:18,643 --> 00:18:20,210 So you just go about your usual, 332 00:18:20,278 --> 00:18:23,413 and we're gonna hang out in here for the rest of the shift. 333 00:18:23,482 --> 00:18:25,882 Seems like you haven't put too much thought into it. 334 00:18:25,951 --> 00:18:28,118 You're right, we haven't. 335 00:18:29,121 --> 00:18:30,487 Is this about Cruz? 336 00:18:30,555 --> 00:18:31,955 A little. 337 00:18:32,023 --> 00:18:34,791 Yeah, pretty much. 338 00:18:34,860 --> 00:18:36,926 - He's your roommate. - Yeah. 339 00:18:36,995 --> 00:18:40,396 And he's ticked about us helping Antonio. 340 00:18:40,465 --> 00:18:42,932 Okay, you know what? 341 00:18:43,001 --> 00:18:44,501 I'm gonna go down to the blue office 342 00:18:44,569 --> 00:18:47,437 that I should've moved into when I had the chance. 343 00:18:53,912 --> 00:18:57,313 Brett, I've known Joe for a long time. 344 00:18:57,382 --> 00:19:00,950 He wears his emotions on his sleeve because he cares. 345 00:19:01,019 --> 00:19:03,153 There's nothing surface about him. 346 00:19:14,800 --> 00:19:16,966 Severide. 347 00:19:20,005 --> 00:19:22,806 They say the victim today was the mother-in-law 348 00:19:22,874 --> 00:19:25,642 of the prime suspect. 349 00:19:25,710 --> 00:19:27,043 Apparently. 350 00:19:27,112 --> 00:19:29,145 Yeah, that don't seem a little off to you? 351 00:19:29,214 --> 00:19:31,047 It didn't fit the pattern according to Halsted. 352 00:19:31,116 --> 00:19:35,218 Yeah, that's what I'm thinking about. 353 00:19:35,287 --> 00:19:36,319 Patterns. 354 00:19:37,183 --> 00:19:38,988 Now, I know I don't have as much arson experience 355 00:19:39,057 --> 00:19:40,156 as you or your father, 356 00:19:40,225 --> 00:19:43,193 but I seem to remember IEDs. 357 00:19:43,261 --> 00:19:45,962 They require a certain amount of practice 358 00:19:46,031 --> 00:19:47,897 before someone deploys them out in the wild. 359 00:19:47,966 --> 00:19:50,700 Yeah, theoretically, the arsonist wants to test 360 00:19:50,769 --> 00:19:52,135 the power of the explosives 361 00:19:52,204 --> 00:19:54,871 so they don't fall short of their goal, I guess. 362 00:19:54,940 --> 00:19:56,339 Right. 363 00:19:56,408 --> 00:19:58,808 So there might have been a trial run or two. 364 00:19:58,877 --> 00:20:01,453 Some place that didn't raise any red flags at the time. 365 00:20:01,499 --> 00:20:03,094 Yeah. Go on. 366 00:20:03,157 --> 00:20:05,849 So if there's a workspace or a practice area... 367 00:20:05,917 --> 00:20:09,157 How do we go about finding that? 368 00:20:09,888 --> 00:20:12,589 I got an idea. 369 00:20:12,657 --> 00:20:13,809 Captain Hubble. 370 00:20:13,848 --> 00:20:15,432 Oh, Chief Boden, Kelly, 371 00:20:15,457 --> 00:20:16,965 let me guess, you guys are here about the bombings. 372 00:20:16,990 --> 00:20:18,120 Yeah, we are. 373 00:20:18,145 --> 00:20:19,542 Don't worry, I've got my best people on it. 374 00:20:19,567 --> 00:20:21,023 The physical evidence is strong, 375 00:20:21,048 --> 00:20:22,505 and we're preserving every last bit of it. 376 00:20:22,579 --> 00:20:24,835 If CPD has a suspect, we will connect him to the attacks. 377 00:20:24,860 --> 00:20:27,170 That's the problem. They don't have any suspect in custody. 378 00:20:27,395 --> 00:20:29,263 We might be able to help you with that. 379 00:20:29,310 --> 00:20:30,847 - Okay. - Do you have a way to sort 380 00:20:30,925 --> 00:20:32,312 through arson calls by neighborhood? 381 00:20:32,351 --> 00:20:33,576 Sure, we can sort through every call 382 00:20:33,645 --> 00:20:35,538 CFD's responded to in the last 20 years, 383 00:20:35,593 --> 00:20:37,719 but it requires some heavy database management. 384 00:20:37,788 --> 00:20:38,804 Why? 385 00:20:38,829 --> 00:20:40,850 We need to look at any calls within a two mile area 386 00:20:40,919 --> 00:20:43,019 of 4215 South Morgan. 387 00:20:43,088 --> 00:20:44,120 Shepard's residence. 388 00:20:44,189 --> 00:20:46,422 Going back maybe a year or two. 389 00:20:46,491 --> 00:20:48,524 You guys understand a lot of people are waiting 390 00:20:48,593 --> 00:20:49,726 on this report. 391 00:20:49,794 --> 00:20:52,595 Look, we know this is a big ask. 392 00:20:52,664 --> 00:20:53,796 But we wouldn't bother you 393 00:20:53,865 --> 00:20:55,098 unless we thought it could pay off. 394 00:20:59,938 --> 00:21:01,104 Hey, guys. 395 00:21:01,172 --> 00:21:02,705 Let's hit pause for a bit. 396 00:21:02,774 --> 00:21:05,208 We're gonna attack this from a different angle. 397 00:21:05,277 --> 00:21:06,609 - Thanks, Hubble. - Yeah, 398 00:21:06,678 --> 00:21:08,344 anything to stop this guy. 399 00:21:10,081 --> 00:21:11,781 I thought you were going home. 400 00:21:11,850 --> 00:21:13,716 No rest for the weary. What's up? 401 00:21:13,785 --> 00:21:14,918 Is your sergeant here? 402 00:21:14,981 --> 00:21:16,319 Yeah, he's in his office with Antonio. 403 00:21:16,388 --> 00:21:19,122 Good. He's gonna want to hear this. 404 00:21:22,594 --> 00:21:24,427 So I've dealt with my fair share 405 00:21:24,496 --> 00:21:26,262 of arsonists over the years. 406 00:21:26,331 --> 00:21:27,964 And the thing that a lot of them have in common 407 00:21:28,033 --> 00:21:31,134 is they build up to the first blaze, 408 00:21:31,202 --> 00:21:32,669 the first bomb. 409 00:21:32,737 --> 00:21:35,004 Yeah, like that guy that targeted your sister. 410 00:21:35,073 --> 00:21:36,506 - Gish. - Right. 411 00:21:36,574 --> 00:21:38,508 - You shot him. - In an elevator stall, yeah. 412 00:21:38,576 --> 00:21:40,843 Yeah, except this guy isn't a typical arsonist. 413 00:21:40,912 --> 00:21:42,412 He's a journalist. 414 00:21:42,480 --> 00:21:44,814 He just snapped when the story he was working on 415 00:21:44,883 --> 00:21:46,182 doubled back on him. 416 00:21:46,251 --> 00:21:48,484 Still he chose bombs, he chose fire, 417 00:21:48,553 --> 00:21:50,253 - he didn't chose a gun. - Mm. 418 00:21:50,322 --> 00:21:53,423 So maybe that's something that he built up to. 419 00:21:53,491 --> 00:21:55,234 And George Lehr helped him do it. 420 00:21:55,304 --> 00:21:58,127 Right. He doesn't want to practice in his home, 421 00:21:58,196 --> 00:21:59,629 in case someone notices. 422 00:21:59,698 --> 00:22:01,431 Yeah, we checked his house. It's clean. 423 00:22:01,499 --> 00:22:03,933 Right, but twice in the last six months, 424 00:22:04,002 --> 00:22:08,304 the CFD has been called out to this property. 425 00:22:08,373 --> 00:22:10,606 This is two blocks away from his residence. 426 00:22:10,675 --> 00:22:12,976 It's got a nice little work shed in the back. 427 00:22:13,044 --> 00:22:16,713 And the neighbors, they phoned it in when they saw smoke. 428 00:22:16,781 --> 00:22:18,147 I was on one of these calls. 429 00:22:18,216 --> 00:22:19,315 The man that answered the door 430 00:22:19,384 --> 00:22:21,651 said it was just a little experiment 431 00:22:21,720 --> 00:22:22,885 that had gone awry. 432 00:22:22,954 --> 00:22:25,288 He said he was a carpenter or something. 433 00:22:25,357 --> 00:22:27,724 I didn't get a good look at him, he had a hoodie on. 434 00:22:27,792 --> 00:22:30,293 Thought it was weird, but I didn't flag it. 435 00:22:30,362 --> 00:22:31,661 We get a lot of false alarms. 436 00:22:31,730 --> 00:22:33,162 Think it was Shepard? 437 00:22:33,231 --> 00:22:34,297 I couldn't pick him out of a lineup, 438 00:22:34,366 --> 00:22:35,898 but yeah, it could've been. 439 00:22:35,967 --> 00:22:38,167 Let's see who owns this property on West Patterson. 440 00:22:38,236 --> 00:22:39,502 All right, I'm on it. 441 00:22:39,571 --> 00:22:42,171 Antonio, let's roll on this address. 442 00:22:42,240 --> 00:22:44,240 I want to see who answers the door. 443 00:22:44,309 --> 00:22:48,511 - Hey. Thank you. Thanks. - Yep. 444 00:22:48,580 --> 00:22:50,546 Hey, Sarge, this address on West Patterson, 445 00:22:50,615 --> 00:22:52,382 it's owned by a company named Starlight Properties. 446 00:22:52,450 --> 00:22:53,850 - They got a PO box. - Hey. 447 00:22:53,918 --> 00:22:55,018 You say Starlight? 448 00:22:55,086 --> 00:22:57,153 Yeah. 449 00:22:57,222 --> 00:22:59,055 There's an e-mail on Lehr's laptop 450 00:22:59,124 --> 00:23:00,590 from Starlight Properties. 451 00:23:00,658 --> 00:23:01,910 This is our guy. 452 00:23:01,935 --> 00:23:04,027 All right, everybody gear up. We'll see you there. 453 00:23:30,522 --> 00:23:33,222 - Move it. - Let's go. 454 00:23:35,026 --> 00:23:37,693 Seek, seek. 455 00:23:49,140 --> 00:23:50,907 Hit him. 456 00:23:52,844 --> 00:23:54,202 Stairs! 457 00:23:56,151 --> 00:23:57,751 Clear. 458 00:24:07,527 --> 00:24:10,190 There it is, back there. 459 00:24:12,730 --> 00:24:13,896 Police! 460 00:24:19,244 --> 00:24:22,004 Sarge, you want to wait for a sniffer? 461 00:24:49,202 --> 00:24:51,717 Here they are. Right here. 462 00:24:53,678 --> 00:24:54,877 So what do we got? 463 00:24:57,734 --> 00:24:59,611 Same materials. 464 00:25:00,312 --> 00:25:03,282 Soldering on the initiator matches the signature. 465 00:25:03,911 --> 00:25:06,739 Yeah, that's the same type used on that car 466 00:25:06,794 --> 00:25:08,861 on South Kedvale. 467 00:25:08,938 --> 00:25:10,571 All right, rip that house open. 468 00:25:10,639 --> 00:25:14,688 Find me a clue tells me who, when, where he'll strike next. 469 00:25:14,742 --> 00:25:16,744 - Copy that. - Hey, Chief, 470 00:25:16,812 --> 00:25:18,512 mind sticking around for a bit? 471 00:25:18,581 --> 00:25:20,214 - May need your expertise. - Sure. 472 00:25:20,282 --> 00:25:21,348 Appreciate it. 473 00:25:21,417 --> 00:25:22,516 Go back to the house, 474 00:25:22,585 --> 00:25:24,200 let Casey know I'm gonna assist here. 475 00:25:24,239 --> 00:25:26,353 - Yeah, you got it, Chief. - Okay. 476 00:25:29,692 --> 00:25:31,476 - Sylvie. - Oh! 477 00:25:31,994 --> 00:25:34,428 What are you doing? Don't scare me like that. 478 00:25:34,489 --> 00:25:37,189 The better question is what are you doing 479 00:25:37,266 --> 00:25:39,500 in Casey's office? 480 00:25:39,568 --> 00:25:41,001 Nothing. 481 00:25:41,070 --> 00:25:43,166 Sometimes I go in there to... 482 00:25:43,773 --> 00:25:45,572 You know. 483 00:25:45,641 --> 00:25:46,840 Assume I don't know. 484 00:25:46,908 --> 00:25:49,346 Okay, fine, I'm hiding out. 485 00:25:50,646 --> 00:25:53,614 Okay, that's just wrong. 486 00:25:53,682 --> 00:25:55,582 The last thing I want you to think 487 00:25:55,651 --> 00:25:57,217 is that you can't talk to me. 488 00:25:57,286 --> 00:25:59,887 Well, I tried, and you were all in my face this morning. 489 00:25:59,955 --> 00:26:01,789 Because I care about you, Sylvie. 490 00:26:01,857 --> 00:26:04,057 And before you get all nervous, 491 00:26:04,126 --> 00:26:07,427 I mean that as a friend. 492 00:26:07,496 --> 00:26:08,929 I had my chance with you, 493 00:26:08,998 --> 00:26:12,399 it didn't work out, I fully understand that. 494 00:26:12,468 --> 00:26:14,268 But what we've had since then, 495 00:26:14,336 --> 00:26:17,738 this friendship, that's what's important to me. 496 00:26:20,209 --> 00:26:22,876 Me too. 497 00:26:25,681 --> 00:26:27,481 I'm sorry. 498 00:26:27,550 --> 00:26:29,883 I love living with Crotis. 499 00:26:29,952 --> 00:26:32,419 I don't want to jeopardize that, 500 00:26:32,488 --> 00:26:33,821 but there are gonna be times 501 00:26:33,889 --> 00:26:35,589 when I'm gonna do what I think is right. 502 00:26:35,658 --> 00:26:37,457 Understood. 503 00:26:37,526 --> 00:26:38,992 You have my complete support. 504 00:26:41,964 --> 00:26:43,463 Thanks. 505 00:26:59,281 --> 00:27:01,682 Ooh, I like the sight of this. 506 00:27:01,757 --> 00:27:02,983 Yep. 507 00:27:03,044 --> 00:27:05,211 My man's got his own corner office. 508 00:27:05,490 --> 00:27:08,090 I'm just using it while you and Brett play hide and seek. 509 00:27:08,155 --> 00:27:09,923 Hiding, not seeking. 510 00:27:09,992 --> 00:27:11,491 And we're done. We're good to go. 511 00:27:11,560 --> 00:27:12,793 Good. 512 00:27:12,862 --> 00:27:14,828 Then we can get things back to normal. 513 00:27:20,669 --> 00:27:22,102 Hey. 514 00:27:25,975 --> 00:27:29,643 Cap said that you and Boden 515 00:27:29,712 --> 00:27:32,646 went hunting for some bomber. 516 00:27:32,715 --> 00:27:34,815 I was trying to help where we can. 517 00:27:34,884 --> 00:27:40,554 Turns out, Boden and I found the psycho's practice workshop. 518 00:27:40,623 --> 00:27:41,555 Yeah? 519 00:27:41,624 --> 00:27:43,357 Yeah, Boden's still there. 520 00:27:44,827 --> 00:27:47,227 With all the craziness this shift, 521 00:27:47,296 --> 00:27:50,631 Dawson and Brett walking pretty much 522 00:27:50,699 --> 00:27:52,399 right into the lion's den, 523 00:27:52,468 --> 00:27:56,470 I don't want you doing anything stupid. 524 00:27:56,538 --> 00:27:58,839 I would say that we don't know what this guy's capable of, 525 00:27:58,908 --> 00:28:01,675 but we do. 526 00:28:01,744 --> 00:28:04,645 So what you're saying... 527 00:28:04,713 --> 00:28:07,180 Is you're worried about me? 528 00:28:07,249 --> 00:28:11,852 All I'm saying is firefighter to firefighter, 529 00:28:11,921 --> 00:28:14,655 be careful. 530 00:28:14,723 --> 00:28:18,358 Because you don't want anything to happen to me. 531 00:28:18,427 --> 00:28:21,261 If you would just set your ego aside for a minute, 532 00:28:21,330 --> 00:28:24,031 you would see that I am actually offering you 533 00:28:24,099 --> 00:28:27,367 some very sage advice. 534 00:28:27,436 --> 00:28:29,503 Uh, Stella... 535 00:28:33,008 --> 00:28:35,319 Hey! What's up? 536 00:28:35,356 --> 00:28:36,989 Hey, man. 537 00:28:40,549 --> 00:28:41,748 Hey. 538 00:28:41,817 --> 00:28:43,050 - I got your message. - Yes. 539 00:28:43,118 --> 00:28:44,685 You're bailing on tomorrow night? 540 00:28:44,753 --> 00:28:46,119 Yeah, I... 541 00:28:46,188 --> 00:28:48,355 I just, you know, with the city being on high alert, 542 00:28:48,424 --> 00:28:51,058 I just figured I'd stick around and catch a double shift. 543 00:28:51,126 --> 00:28:55,395 Just in case they need the extra hands. 544 00:28:55,464 --> 00:28:57,564 Huh. 545 00:28:57,633 --> 00:28:58,899 What? 546 00:28:58,968 --> 00:29:01,368 No, I just thought you wanted to go. 547 00:29:01,437 --> 00:29:02,803 No, I do, I... 548 00:29:02,871 --> 00:29:04,137 That's why I was just... 549 00:29:04,206 --> 00:29:06,106 I was just feeling you out, and, uh... 550 00:29:06,175 --> 00:29:10,477 Look, I can see that this is really important to you, 551 00:29:10,546 --> 00:29:12,612 so I will tell Chief 552 00:29:12,681 --> 00:29:15,482 to stick to the schedule. Forget I called. 553 00:29:15,551 --> 00:29:16,717 Okay. 554 00:29:16,785 --> 00:29:17,951 I'll see you tomorrow. 555 00:29:18,020 --> 00:29:20,454 Perfect. 556 00:29:25,160 --> 00:29:28,962 Actually, you know what? 557 00:29:30,933 --> 00:29:32,933 I am gonna let you off the hook. 558 00:29:36,464 --> 00:29:38,097 No, that's not what I was... 559 00:29:38,173 --> 00:29:40,774 Look, I'm a lot of things; I'm not blind, Stella. 560 00:29:40,843 --> 00:29:43,143 There's something going on with your roommate, 561 00:29:43,212 --> 00:29:46,446 which is cool with me. 562 00:29:46,515 --> 00:29:47,848 Hell, we just started going out. 563 00:29:47,916 --> 00:29:49,316 - Zach... - No, it is, it is, 564 00:29:49,385 --> 00:29:54,321 but it's your life, and I get it. 565 00:29:54,390 --> 00:29:56,456 But... 566 00:29:56,525 --> 00:30:00,460 See, I think what I need to do is take a big step back. 567 00:30:00,529 --> 00:30:02,429 And if, uh... 568 00:30:02,498 --> 00:30:05,198 You get to a different place in your life, then... 569 00:30:07,736 --> 00:30:10,003 We'll see. 570 00:30:10,072 --> 00:30:12,639 I think you're overreacting. 571 00:30:15,544 --> 00:30:18,712 I'm not. 572 00:30:30,959 --> 00:30:32,225 - Upton. - Yeah? 573 00:30:32,294 --> 00:30:34,061 - We got something. - What is it? 574 00:30:34,129 --> 00:30:36,163 It's from George Lehr's cloned laptop. 575 00:30:36,231 --> 00:30:38,331 He just sent an e-mail to Shepard. 576 00:30:38,400 --> 00:30:41,068 There it is. "Pick up the package at 7P. 577 00:30:41,136 --> 00:30:42,502 We'll be set for tonight." 578 00:30:42,578 --> 00:30:43,939 7P? What's 7P? 579 00:30:43,994 --> 00:30:47,007 Uh, the time? 7:00 p.m.? I don't know. 580 00:30:47,076 --> 00:30:50,210 Could be a location... a locker or storage facility. 581 00:30:50,279 --> 00:30:52,345 Yeah, but pick up the package. What package? 582 00:30:52,414 --> 00:30:53,980 It's gotta be an explosive. 583 00:30:54,049 --> 00:30:55,549 We have to intercept it. 584 00:30:55,617 --> 00:30:57,084 Let's go. 585 00:31:22,511 --> 00:31:26,201 - Clear. - Clear. Forward. 586 00:31:27,950 --> 00:31:30,884 Hands up, Lehr. Lehr, hands up! 587 00:31:30,953 --> 00:31:32,185 Real slow, okay? 588 00:31:32,254 --> 00:31:34,288 I want you to put your hands up... 589 00:31:40,262 --> 00:31:42,095 What's 7P? 590 00:31:42,164 --> 00:31:43,563 What did you give Shepard? 591 00:31:44,833 --> 00:31:45,899 Where's he striking next? 592 00:31:45,968 --> 00:31:47,957 It'll all be over tonight! 593 00:31:49,138 --> 00:31:51,037 Don't you move an inch. 594 00:31:55,677 --> 00:31:56,943 Sarge? 595 00:31:57,012 --> 00:31:58,445 Yeah, we have Lehr in custody, 596 00:31:58,514 --> 00:32:00,080 but we believe he's armed Shepard 597 00:32:00,149 --> 00:32:01,314 and means to strike tonight. 598 00:32:01,383 --> 00:32:02,883 Yeah, well you bring his ass in 599 00:32:02,951 --> 00:32:04,584 and throw him in the cage. 600 00:32:08,557 --> 00:32:11,625 Sarge, we got something in the basement. 601 00:32:16,899 --> 00:32:19,232 Hey. 602 00:32:19,301 --> 00:32:21,334 Sheri Hamilton, 603 00:32:21,403 --> 00:32:23,270 the mother-in-law, 604 00:32:23,338 --> 00:32:26,273 Eric Mitchell, the mailbox victim, 605 00:32:26,341 --> 00:32:27,941 and this is the guy Upton and I interviewed. 606 00:32:28,010 --> 00:32:30,243 It's Allen Tullis; he's Shepard's editor. 607 00:32:30,312 --> 00:32:31,778 Shepard accosted him on a commuter train 608 00:32:31,847 --> 00:32:34,047 two days before the first incident. 609 00:32:34,383 --> 00:32:35,815 Editor where? 610 00:32:35,884 --> 00:32:37,284 "Chicago Telegraph." 611 00:32:40,589 --> 00:32:41,588 The CT? 612 00:32:41,657 --> 00:32:42,889 He's next. 613 00:32:48,491 --> 00:32:52,476 5021 Squad emergency. Roll the bomb squad 614 00:32:52,546 --> 00:32:54,996 to the Chicago Telegraph building immediately. 615 00:32:55,065 --> 00:32:56,751 I got a possible IED. 616 00:32:56,820 --> 00:32:59,588 Advise additional responding to set a two block perimeter. 617 00:32:59,657 --> 00:33:03,091 Roll CFD to the Chicago Telegraph building on a box alarm! 618 00:33:17,567 --> 00:33:19,875 Okay, folks, single file. 619 00:33:21,726 --> 00:33:23,492 Watch the vehicles. 620 00:33:25,700 --> 00:33:28,427 There you go. Keep moving. 621 00:33:28,934 --> 00:33:30,347 Let's go, folks. 622 00:33:30,372 --> 00:33:32,096 - You ever get that itch, Wallace? - Itch? 623 00:33:32,143 --> 00:33:34,740 Yeah, you know, the feeling something ain't right? 624 00:33:34,765 --> 00:33:35,931 Yeah. 625 00:33:35,956 --> 00:33:38,427 Yeah, well, I got it now. 626 00:33:38,960 --> 00:33:40,593 Hey, security. 627 00:33:40,618 --> 00:33:42,936 We got the call and we are proceeding with the evacuation. 628 00:33:42,961 --> 00:33:45,295 All right, good. Listen, can you point out Allen Tullis? 629 00:33:45,338 --> 00:33:46,695 We need to talk to him. 630 00:33:46,720 --> 00:33:49,265 Allen's not here yet. Comes in late on Fridays. 631 00:33:49,334 --> 00:33:50,934 - Did you say Allen Tullis? - Yeah, that's right. 632 00:33:51,002 --> 00:33:53,970 Yeah, he takes the train in. His regular routine. 633 00:33:54,077 --> 00:33:56,417 Shepard accosted Tullis on the train. 634 00:33:56,474 --> 00:33:58,140 He knew where he'd be and what time he'd be there. 635 00:33:58,209 --> 00:34:01,626 "CT." Not "Chicago Telegraph," Chicago Transit! 636 00:34:01,696 --> 00:34:03,162 You know what station Tullis uses? 637 00:34:03,230 --> 00:34:06,032 - Uh, Randolph Street. - Thank you. 638 00:34:06,883 --> 00:34:10,336 Casey, divert the call to the Randolph Street train station. 639 00:34:10,404 --> 00:34:12,204 Possible bomb attempt. 640 00:34:13,549 --> 00:34:15,074 Chief says Randolph Street station! 641 00:34:15,142 --> 00:34:18,877 Squad Three, Ambo 61, Randolph Street station! 642 00:34:19,080 --> 00:34:21,010 Copy that. 643 00:34:22,116 --> 00:34:25,551 Evacuate! We need to evacuate! 644 00:34:25,620 --> 00:34:28,320 Everyone evacuate! Out of this station! 645 00:34:28,389 --> 00:34:29,989 - What's going on? - We have a bomb threat. 646 00:34:30,057 --> 00:34:32,424 - I didn't get a call! - It's happening fast. 647 00:34:32,493 --> 00:34:34,059 K570 to rail control! 648 00:34:34,128 --> 00:34:35,828 CFD's on the scene, reporting a 1090. 649 00:34:35,896 --> 00:34:38,764 They're requesting a station shutdown while we wait for CPD. 650 00:34:38,833 --> 00:34:40,532 Get out of the way, please! 651 00:34:40,601 --> 00:34:42,901 - Move to the right, please! - Stay to the right! 652 00:34:42,970 --> 00:34:44,937 All right, everybody! We need you off the train 653 00:34:45,006 --> 00:34:47,406 and out of the platform right now! Let's go! 654 00:34:47,475 --> 00:34:49,174 Orderly manner, please. Thank you! 655 00:34:49,243 --> 00:34:51,243 - Upstairs, upstairs. - Nice and easy, slow down! 656 00:34:53,814 --> 00:34:54,913 Let's go, folks! 657 00:34:54,982 --> 00:34:56,248 Come on! 658 00:34:59,928 --> 00:35:02,588 Come on, folks! Let's go! Let's go! 659 00:35:05,517 --> 00:35:08,284 Out of the platform right now, let's go, let's go! 660 00:35:08,329 --> 00:35:09,668 Come on! 661 00:35:09,702 --> 00:35:12,203 Quickly, everybody, quickly. 662 00:35:12,254 --> 00:35:14,066 Sir! 663 00:35:14,135 --> 00:35:16,402 Hey, we're evacuating, sir. 664 00:35:18,205 --> 00:35:19,297 Larry? 665 00:35:19,322 --> 00:35:21,607 Journalism needs to be accountable. 666 00:35:23,511 --> 00:35:25,477 - Out of the way! Move! - Out of the way! 667 00:35:27,648 --> 00:35:29,381 Move! Move! 668 00:35:31,986 --> 00:35:33,285 Out of the way, out of the way. 669 00:35:33,354 --> 00:35:34,820 - Get out of the way! - Come on! 670 00:35:34,889 --> 00:35:37,322 You even twitch, I'll blow your head off. 671 00:35:50,738 --> 00:35:52,304 Here, throw him in my car. 672 00:35:52,373 --> 00:35:54,978 You got it. Let's go. 673 00:35:57,211 --> 00:35:59,411 Well, that was nice work, fellas. 674 00:35:59,480 --> 00:36:01,847 A little too much excitement for one day. 675 00:36:01,916 --> 00:36:03,982 That's what keeps Chicago interesting. 676 00:36:05,920 --> 00:36:06,985 Did you guys give your statements? 677 00:36:07,054 --> 00:36:08,821 Multiple times. 678 00:36:08,889 --> 00:36:10,089 That guy had enough C-4 on him 679 00:36:10,157 --> 00:36:11,323 to take out a whole city block. 680 00:36:11,392 --> 00:36:13,792 You did good today, both of you. 681 00:36:13,861 --> 00:36:14,993 Yeah. 682 00:36:15,062 --> 00:36:16,361 - All right, Chief. - Okay. 683 00:36:18,899 --> 00:36:20,099 Come on. 684 00:36:26,841 --> 00:36:29,441 You two were cool under fire today. 685 00:36:29,510 --> 00:36:31,543 That's every day, mi hermano. 686 00:36:31,612 --> 00:36:33,645 Well, we appreciate it, 687 00:36:33,714 --> 00:36:34,947 sincerely. 688 00:36:35,015 --> 00:36:37,216 I mean, that laptop toppled the dominoes. 689 00:36:37,284 --> 00:36:40,119 Oh, yeah? What about our patient, George Lehr? 690 00:36:40,187 --> 00:36:41,286 What happens to him? 691 00:36:41,355 --> 00:36:42,888 Next time he needs a paramedic, 692 00:36:42,957 --> 00:36:44,223 it's gonna be in a prison yard. 693 00:36:44,291 --> 00:36:45,858 - Good riddance. - Yeah. 694 00:36:45,926 --> 00:36:47,693 Salud. 695 00:36:47,762 --> 00:36:49,228 You two missed your calling. 696 00:36:49,296 --> 00:36:50,996 I'm gonna get you CPD badges. 697 00:37:26,392 --> 00:37:29,208 How far does a girl have to go before you notice her? 698 00:37:29,274 --> 00:37:30,889 Are you going to Molly's? 699 00:37:31,906 --> 00:37:33,272 You? 700 00:37:33,340 --> 00:37:35,374 I was thinking about it. 701 00:37:36,911 --> 00:37:39,211 Yeah, Zach broke up with me. 702 00:37:40,681 --> 00:37:42,915 I thought you were just tapping the brakes. 703 00:37:42,983 --> 00:37:44,883 Yeah, well, he decided 704 00:37:44,952 --> 00:37:48,220 to go ahead and put it in park. 705 00:37:52,593 --> 00:37:54,426 Let's stay in. 706 00:37:54,495 --> 00:37:55,861 Yeah? 707 00:37:55,930 --> 00:37:58,764 Yeah, just you and me. 708 00:38:03,440 --> 00:38:05,954 If she's pretty enough, she doesn't have to go anywhere. 709 00:38:37,188 --> 00:38:42,188 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 50651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.