Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,100
synchro sur version LQ
(basse qualit�)
2
00:00:04,432 --> 00:00:09,072
Parfois, quand on est coinc�
dans les embouteillages,
3
00:00:10,604 --> 00:00:14,065
on se rappelle soudain
d'un r�ve qu'on avait oubli�.
4
00:00:14,317 --> 00:00:18,874
Mais pendant un instant,
on n'est pas s�r que ce soit un r�ve.
5
00:00:19,521 --> 00:00:22,532
Une cadre de Vexcor, tu�e la nuque bris�e.
6
00:00:22,533 --> 00:00:27,514
�a aurait pu ressembler � un accident,
sauf pour ces deux-l�.
7
00:00:27,992 --> 00:00:31,693
L'un �tait cadre chez Vexcor,
l'autre employ� chez Hard Leadings.
8
00:00:34,271 --> 00:00:37,070
Parce que le r�ve a l'air si r�el,
9
00:00:38,632 --> 00:00:42,160
Comment cacher
ce qui ne peut pas l'�tre ?
10
00:00:42,291 --> 00:00:45,636
Comment ne pas voir
ce qui est �vident ?
11
00:00:45,637 --> 00:00:51,193
Il semblerait qu'un bon nombre d'habitants
de Cape City soit port�s disparu.
12
00:00:51,691 --> 00:00:56,059
- Quel rapport avec Vexcor ?
- Ils �taient soit employ�s, cadres,
13
00:00:56,402 --> 00:00:59,592
ou sous-traitants de Vexcor.
14
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
15
00:01:10,577 --> 00:01:14,724
On dit que la r�alit� et l'imaginaire
sont tr�s proches.
16
00:01:16,271 --> 00:01:21,482
Certains disent que le plus dur � voir,
est ce qui est devant nos yeux.
17
00:01:23,323 --> 00:01:27,499
Que faire quand la r�alit� s'apparente
de plus en plus � l'imagination ?
18
00:01:28,930 --> 00:01:30,698
Prenons Charlie Jade.
19
00:01:31,260 --> 00:01:33,907
Un homme qui n'a
absolument pas l'air r�el.
20
00:01:34,050 --> 00:01:37,670
Un homme sans pass�...
- Qui �tes-vous vraiment ?
21
00:01:37,884 --> 00:01:41,758
Sans dossier...
Se disant du FBI...
22
00:01:43,237 --> 00:01:45,041
Un fruit de l'imagination.
23
00:01:45,563 --> 00:01:47,588
Qui plus est, un hors-la-loi.
24
00:01:48,965 --> 00:01:51,910
Il m'a montr� des choses
qui restaient inexpliqu�es.
25
00:01:51,911 --> 00:01:54,811
Il m'a ouvert les yeux.
26
00:01:54,866 --> 00:01:57,010
- Qui les fabrique ?
- Vexcor.
27
00:02:03,108 --> 00:02:06,182
- Vous travaillez pour Vexcor ?
- Et si je vous disais,
28
00:02:06,508 --> 00:02:10,725
que Vexcor ne souhaite rien d'autre que
me voir avec une balle dans la t�te ?
29
00:02:22,865 --> 00:02:25,219
O� es-tu Charlie ?
30
00:02:39,100 --> 00:02:42,600
== C H A R L I E J A D E ==
Saison 1
31
00:02:45,050 --> 00:02:49,400
[ �pisode 15 ]
"Things unseen"
32
00:02:51,400 --> 00:02:54,300
sous-titrage
-K- [camii] ::: theLiLique
33
00:04:05,535 --> 00:04:08,664
M. Lubinsky.
Inspecteur Paddock, du SAP.
34
00:04:08,665 --> 00:04:09,819
[ SAP : Police d'Afrique du Sud (NdT) ]
35
00:04:09,820 --> 00:04:11,644
Voici l'inspecteur Arthur.
36
00:04:14,119 --> 00:04:16,112
Nous aurions quelques questions,
si �a ne vous d�range pas.
37
00:04:16,802 --> 00:04:19,801
6 mois de sursis
pour destruction de biens municipaux.
38
00:04:19,802 --> 00:04:23,169
500$ d'amende
pour trouble de l'ordre public.
39
00:04:24,165 --> 00:04:26,510
Et tout �a avant m�me
d'arriver en Afrique du Sud.
40
00:04:27,365 --> 00:04:30,111
2 ans de sursis pour agression sur un �lu.
41
00:04:30,112 --> 00:04:32,558
- C'�tait une tarte.
- Pardon ?
42
00:04:32,559 --> 00:04:34,634
Il voulait r�instaurer la peine de mort.
43
00:04:34,635 --> 00:04:37,377
Je lui ai lanc� une tarte
en plein visage.
44
00:04:38,630 --> 00:04:40,698
�a fait de vous un h�ros.
45
00:04:41,939 --> 00:04:46,280
Vous avez laiss� votre femme et
votre fille de 2 ans en Am�rique du Nord.
46
00:04:47,488 --> 00:04:50,125
P�re fain�ant.
C'est �a qu'on dit chez vous ?
47
00:04:50,216 --> 00:04:52,614
Je suis arriv� il y a 16 ans
pour combattre l'apartheid.
48
00:04:52,615 --> 00:04:55,492
et j'envoie l'argent
que je peux � ma famille.
49
00:04:55,589 --> 00:04:57,537
Pour combattre l'appartheid...
50
00:04:57,906 --> 00:05:03,381
et �radiquer les aliens
aux commandes de multinationales.
51
00:05:03,545 --> 00:05:07,817
Votre statut l�gal dans ce pays
pourrait �tre supprim�.
52
00:05:07,918 --> 00:05:09,750
C'est une d�mocratie.
53
00:05:09,751 --> 00:05:11,983
Les entreprises ne peuvent pas
se cacher derri�re la loi.
54
00:05:12,010 --> 00:05:14,828
Elles ne peuvent pas �viter
qu'on les surveille.
55
00:05:15,063 --> 00:05:17,250
Mais qu'est-ce que
vous faites l�, au fait ?
56
00:05:20,067 --> 00:05:22,199
Vous �tiez au commissariat.
57
00:05:22,349 --> 00:05:25,493
Les cam�ras ext�rieures
ont vu partir une voiture.
58
00:05:25,500 --> 00:05:27,752
- Pourquoi ce serait moi ?
- C'�tait une Volvo marron.
59
00:05:27,753 --> 00:05:30,535
- Combien de personnes ont...
- 307.
60
00:05:30,810 --> 00:05:35,633
Et vous semblez �tre le plus �-m�me
de vouloir du mal � Vexcor.
61
00:05:38,098 --> 00:05:40,918
On aimerait parler � votre ami.
62
00:05:47,830 --> 00:05:49,597
Qu'est-ce que c'est ?
63
00:05:51,282 --> 00:05:52,858
- Des recherches.
- Bien.
64
00:05:55,666 --> 00:06:00,191
- Je peux en faire une copie ?
- Faites-en pour le monde entier.
65
00:07:11,493 --> 00:07:14,033
Je vous ai apport� quelques provisions.
66
00:07:15,072 --> 00:07:16,670
Merci.
67
00:07:18,850 --> 00:07:20,741
Et quelques oranges.
68
00:07:21,050 --> 00:07:23,316
Elles sentent comme des vraies.
69
00:07:28,633 --> 00:07:30,570
Vous avez l'air mieux.
70
00:07:38,346 --> 00:07:40,405
Besoin d'autre chose ?
71
00:08:09,743 --> 00:08:13,574
- On va l'arr�ter, hein ?
- Juste lui poser quelques questions.
72
00:08:13,639 --> 00:08:16,646
Et si les r�ponses ne nous plaisent pas,
alors on l'arr�te.
73
00:08:20,487 --> 00:08:24,255
14 officiers se sont effondr�s
pour une raison inconnue.
74
00:08:24,389 --> 00:08:26,845
Et vous disparaissez, en prenant O-1 Boxer.
75
00:08:27,162 --> 00:08:29,491
Je suis oblig�e de vous arr�ter.
76
00:08:29,586 --> 00:08:33,973
Mais vous ne le voulez pas.
Vous voulez que je d�masque Vexcor pour vous.
77
00:08:34,159 --> 00:08:36,977
- Qu'y a-t-il eu entre toi et lui ?
- Rien du tout.
78
00:08:37,312 --> 00:08:41,412
- Il semble savoir des choses sur Vexcor.
- Quel rapport entre toi et Vexcor ?
79
00:08:41,419 --> 00:08:43,557
C'est myst�rieux.
J'aime les myst�res.
80
00:08:46,278 --> 00:08:49,062
- Que savez-vous ?
- Ils ne sont pas qui ils pr�tendent �tre.
81
00:08:49,157 --> 00:08:50,629
- Quoi ?
- Ecoutez,
82
00:08:52,393 --> 00:08:54,142
vous n'avez aucune raison
de me faire confiance.
83
00:08:54,243 --> 00:08:56,143
Alors, je vais vous montrer un truc.
84
00:08:56,286 --> 00:08:58,282
Pour que vous le voyiez
de vos propres yeux.
85
00:08:58,312 --> 00:09:00,159
Que voulez-vous dire ?
86
00:09:00,160 --> 00:09:03,242
Le chef de Vexcor � Cape Town,
c'est Julius Galt, pas vrai ?
87
00:09:03,380 --> 00:09:05,204
Oui.
88
00:09:05,251 --> 00:09:06,751
Qui est Julius Galt ?
89
00:09:06,841 --> 00:09:09,005
D'o� vient-il ?
A quelle �cole a-t-il �t� ?
90
00:09:12,233 --> 00:09:14,582
Coll�ge Pinewood, 1968.
91
00:09:14,953 --> 00:09:16,609
Le livret scolaire de Galt.
92
00:09:18,406 --> 00:09:20,999
Il �tait m�me membre du comit� d'�cole.
93
00:09:25,044 --> 00:09:27,213
Vous dites qu'ils ne sont pas
ce qu'ils pr�tendent �tre ?
94
00:09:31,224 --> 00:09:32,895
Essayer de parler � l'un d'eux.
95
00:09:41,194 --> 00:09:43,702
Le num�ro que vous avez demand�
n'est pas attribu�
96
00:09:43,703 --> 00:09:48,530
Recomposez le num�ro
ou consultez l'annuaire.
97
00:09:48,874 --> 00:09:51,154
Oh, oui, je crois qu'il vit aux USA.
98
00:09:51,490 --> 00:09:53,380
Je ne connais pas son num�ro.
99
00:09:53,936 --> 00:09:56,664
Mon p�re est mort il y a 12 ans.
100
00:09:57,998 --> 00:09:59,597
C'est pour toi.
101
00:10:02,473 --> 00:10:06,882
- Allo ?
- M. Johnson, Inspecteur Paddock, du SAP.
102
00:10:06,980 --> 00:10:09,901
Vous �tiez au Coll�ge
Pinewood en 1968 ?
103
00:10:09,957 --> 00:10:13,563
- En effet.
- Que savez-vous de Julius Galt ?
104
00:10:13,618 --> 00:10:16,946
- Celui de Vexcor ?
- Vous �tiez � l'�cole avec lui, non ?
105
00:10:17,145 --> 00:10:21,433
- C'est vrai ?
- Vous �tiez tous les deux au comit�.
106
00:10:21,501 --> 00:10:24,563
Je me serais rappel�
d'un membre de l'�quipe.
107
00:10:26,274 --> 00:10:29,130
Vous ne vous souvenez pas
de Julius Galt ?
108
00:10:29,983 --> 00:10:32,350
J'aimerai avoir des amis aussi riches.
109
00:10:40,293 --> 00:10:43,967
[ NdT : m�me dialogue ]
110
00:10:54,474 --> 00:10:58,496
On ne peut pas faire dispara�tre
un inspecteur qui enqu�te sur Vexcor.
111
00:10:58,592 --> 00:11:01,046
Nous n'avons pas besoin de �a.
112
00:11:01,277 --> 00:11:04,755
Pas de panique.
On s'est occup� de M. Johnson.
113
00:11:05,111 --> 00:11:06,694
Ils n'obtiendront rien de lui.
114
00:11:20,784 --> 00:11:23,160
Je m'en suis charg�e personnellement.
115
00:11:36,946 --> 00:11:40,634
C'est comme marcher
dans une pi�ce de miroirs.
116
00:11:41,498 --> 00:11:43,143
Je peux me voir.
117
00:11:44,416 --> 00:11:46,089
Mais ce n'est pas moi.
118
00:11:46,688 --> 00:11:48,462
Juste mon reflet.
119
00:11:49,828 --> 00:11:51,221
Que se passe-t-il ?
120
00:11:51,222 --> 00:11:54,958
Pourquoi ne puis-je avoir confiance
en cette voix dans ma t�te ?
121
00:11:56,420 --> 00:11:58,727
- Vous avez eu mon message ?
- Oui.
122
00:11:59,540 --> 00:12:03,101
- Je suis tellement content que...
- Non !
123
00:12:07,447 --> 00:12:09,479
Je ne peux pas le faire moi m�me.
124
00:12:09,510 --> 00:12:11,577
C'est pour �a
que je vous livre ces informations.
125
00:12:11,862 --> 00:12:13,826
- Vous allez m'aider ?
- Oui.
126
00:12:13,827 --> 00:12:17,136
Charlie et moi allons nous en occuper.
Ces informations peuvent �tre utiles.
127
00:12:17,779 --> 00:12:19,382
Vous aviez raison.
128
00:12:19,643 --> 00:12:21,501
Ils ne sont pas de cet univers.
129
00:12:24,573 --> 00:12:28,968
...de programmer une personnalit�
qui pourrait suivre tous les ordres.
130
00:12:30,936 --> 00:12:32,778
Ecoutez, je...
131
00:12:33,358 --> 00:12:36,116
Je pense savoir ce qu'il vous est arriv�.
132
00:12:36,413 --> 00:12:39,107
Vous vous �tes r�veill�e,
dans un endroit inconnu
133
00:12:39,108 --> 00:12:42,284
sans savoir comment vous
�tes arriv�e l�, pas vrai ?
134
00:12:46,520 --> 00:12:50,042
Vous avez �t� programm�e, Reena.
Quelqu'un se sert de vous.
135
00:12:50,190 --> 00:12:51,646
C'est � dire ?
136
00:12:52,010 --> 00:12:54,798
Comme une personne � l'int�rieur de vous,
137
00:12:54,860 --> 00:12:57,945
comme un programme informatique
qui prendrait le contr�le.
138
00:12:57,951 --> 00:13:00,671
- Que m'avez-vous fait ?
- Tu es une tueuse, Reena.
139
00:13:05,412 --> 00:13:07,549
Je pense qu'on peut vous aider.
140
00:13:20,543 --> 00:13:22,518
Pourquoi devrais-je le suivre ?
141
00:13:23,080 --> 00:13:25,153
Pourquoi suis-je avec cet homme ?
142
00:13:25,601 --> 00:13:27,929
Pourquoi m'associer � lui ?
143
00:13:29,467 --> 00:13:32,038
Il �tait membre du comit� d'�cole.
144
00:13:32,751 --> 00:13:36,613
- Vous ne vous souvenez pas de Galt ?
- J'aimerais avoir des amis aussi riches.
145
00:13:37,510 --> 00:13:41,436
Est-ce parce qu'il est myst�rieux et
que je souhaite percer ce myst�re ?
146
00:13:52,287 --> 00:13:53,595
Qu'est-ce qui ne va pas ?
147
00:13:55,723 --> 00:13:57,285
Rien.
148
00:13:59,370 --> 00:14:01,548
C'est juste...
149
00:14:01,839 --> 00:14:03,453
ces gosses.
150
00:14:05,651 --> 00:14:07,485
Je sais ce que c'est,
151
00:14:08,695 --> 00:14:11,623
de regarder les autres,
rentrer � la maison.
152
00:14:11,742 --> 00:14:14,112
Je vous en prie, asseyez-vous.
153
00:14:17,983 --> 00:14:19,403
Merci.
154
00:14:20,096 --> 00:14:21,296
Merci.
155
00:14:22,857 --> 00:14:24,772
Non, non, non. Merci.
156
00:14:29,541 --> 00:14:31,582
C'est Julius, juste l� !
157
00:14:34,306 --> 00:14:38,027
Hier, apr�s votre appel,
158
00:14:38,178 --> 00:14:40,853
tout m'est revenu.
159
00:14:40,933 --> 00:14:42,919
Vous �tiez � l'�cole avec lui, alors ?
160
00:14:43,038 --> 00:14:45,161
Oui !
161
00:14:47,574 --> 00:14:52,328
Je me souviens d'une fois, nous allions
p�cher au Drakensberg.
162
00:14:52,369 --> 00:14:54,185
On �tait quatre :
163
00:14:54,743 --> 00:14:59,155
Frank Beast, John Downs, Julius et...
164
00:14:59,692 --> 00:15:00,994
et moi-m�me.
165
00:15:01,541 --> 00:15:03,684
Julius �tait un mec tr�s discret.
166
00:15:03,685 --> 00:15:05,299
Il ne disait pas un mot.
167
00:15:05,300 --> 00:15:08,098
En pleine nuit,
un cri surgit de sa tente,
168
00:15:08,099 --> 00:15:11,594
il l'avait mont�e sur un nid d'araign�es.
169
00:15:12,160 --> 00:15:14,729
Des centaines d'araign�es,
on arr�tait pas d'en �craser.
170
00:15:15,723 --> 00:15:18,150
Je crois qu'il n'a pas
beaucoup dormi cette nuit l�.
171
00:15:19,459 --> 00:15:21,245
Quelle histoire !
172
00:15:21,425 --> 00:15:23,851
C'�tait...
173
00:15:24,986 --> 00:15:26,405
en d�cembre.
174
00:15:27,044 --> 00:15:28,737
Le 29 d�cembre.
175
00:15:30,946 --> 00:15:33,750
Tous ces souvenirs vous sont revenus
apr�s mon appel ?
176
00:15:34,202 --> 00:15:37,389
Oui, c'est tr�s clair.
177
00:15:38,633 --> 00:15:41,804
- C'�tait la pleine lune.
- Vous vous souvenez o� il habitait ?
178
00:15:44,270 --> 00:15:46,830
Julius Galt,
dans quel quartier il vivait ?
179
00:15:50,138 --> 00:15:52,614
Je ne suis jamais all� chez lui.
180
00:15:53,281 --> 00:15:56,410
On se voyait juste en cours.
181
00:15:56,566 --> 00:15:58,195
Evidemment.
182
00:15:58,782 --> 00:16:02,196
- Que conduisait-il ?
- Oh, non, je...
183
00:16:06,124 --> 00:16:07,650
Je ne me rappelle pas.
184
00:16:07,843 --> 00:16:09,765
Comment �tes-vous all�s camper ?
185
00:16:10,920 --> 00:16:13,362
s�rement en voiture,
186
00:16:13,759 --> 00:16:15,957
peut-�tre en bus,
ou on a lou� quelque chose.
187
00:16:17,907 --> 00:16:20,396
C'est marrant,
je me souviens des araign�es
188
00:16:21,118 --> 00:16:22,511
C'est tr�s clair.
189
00:16:22,732 --> 00:16:25,257
Avez-vous une copie de ce livret ?
190
00:16:25,351 --> 00:16:27,384
Non, j'ai d� le perdre
il y a longtemps.
191
00:16:28,653 --> 00:16:31,005
- Je sais o� il est.
- Quoi ?
192
00:16:31,242 --> 00:16:32,728
Je vais le chercher.
193
00:16:39,627 --> 00:16:43,496
- Il perdrait sa t�te si elle
n'�tait pas fix�e... - Ah, le voil� !
194
00:16:43,538 --> 00:16:45,993
On pourrait voir
la photo avec Julius Galt ?
195
00:16:49,431 --> 00:16:51,132
Oui, bien s�r.
196
00:17:00,248 --> 00:17:03,129
C'est bizarre,
il n'est pas sur ma copie.
197
00:17:07,841 --> 00:17:09,576
Vous �tes s�r d'avoir �t�
� l'�cole avec lui ?
198
00:17:09,577 --> 00:17:12,339
Evidemment que je suis s�r,
nous... je...
199
00:17:12,667 --> 00:17:15,264
Je ne me souviens pas o� il...
200
00:17:16,227 --> 00:17:19,209
nous allions... je...
201
00:17:21,213 --> 00:17:22,855
Mon Dieu !
202
00:17:36,186 --> 00:17:37,978
Enlevez-les moi !
203
00:17:39,927 --> 00:17:42,805
- M. Johnson !
- Faites quelque chose !
204
00:17:42,806 --> 00:17:44,697
Appelle une ambulance.
205
00:17:44,787 --> 00:17:47,258
Ce gars se rappelle des choses
qui ne sont jamais arriv�es.
206
00:17:47,386 --> 00:17:49,632
Juste apr�s, il est sur une civi�re,
direction l'h�pital.
207
00:17:49,633 --> 00:17:51,845
Mais qu'est-il arriv� ce jour-l� ?
208
00:17:54,217 --> 00:17:55,937
Je l'ai pouss� un peu trop fort.
209
00:17:55,954 --> 00:17:57,707
- Vous aviez vu �a auparavant ?
- Oui.
210
00:17:57,708 --> 00:18:00,909
Vous saviez que Galt
ne serait pas sur la photo.
211
00:18:00,910 --> 00:18:02,406
Qu'est-il arriv� ?
212
00:18:02,983 --> 00:18:04,298
Vexcor.
213
00:18:08,804 --> 00:18:10,802
- Ils l'ont utilis�.
- Pour quoi ?
214
00:18:12,652 --> 00:18:15,112
Vous croyez encore que ce type
�tait un camarade de Galt ?
215
00:18:15,995 --> 00:18:18,219
Avec suffisamment de temps,
ils fabriquent ce qu'ils veulent.
216
00:18:18,220 --> 00:18:20,383
Ils peuvent fabriquer une vie enti�re.
217
00:18:20,538 --> 00:18:22,772
Ils font ce qu'ils veulent de vous.
218
00:18:30,476 --> 00:18:33,233
Ils font ce qu'ils veulent de vous.
219
00:18:34,123 --> 00:18:36,215
Qui me fait �a ?
220
00:18:36,246 --> 00:18:37,890
Pour m'arrive-t-il cela ?
221
00:18:37,891 --> 00:18:39,885
Vous avez �t� programm�e Reena.
222
00:18:41,018 --> 00:18:42,774
Quelqu'un se sert de vous.
223
00:18:42,775 --> 00:18:44,819
Tu l'as presque tu�.
224
00:18:49,342 --> 00:18:52,388
Fais-le.
225
00:19:03,428 --> 00:19:05,445
Tu es une tueuse Reena.
226
00:19:19,300 --> 00:19:22,507
- Que m'avez-vous fait ?
- Tu es l'une des n�tres.
227
00:19:28,684 --> 00:19:30,711
Merci de me recevoir Mme Rompkin.
228
00:19:31,353 --> 00:19:34,071
Je fais toujours tout pour aider.
229
00:19:35,134 --> 00:19:39,024
J'esp�re que vous m'aiderez
� retrouver les personnes disparues.
230
00:19:39,025 --> 00:19:42,478
Et comme je le disais,
c'est aussi un myst�re pour nous.
231
00:19:46,925 --> 00:19:48,712
C'est un mandat de perquisition.
232
00:19:50,334 --> 00:19:52,152
J'ai rencontr� le pr�sident de Omni Corp,
233
00:19:52,153 --> 00:19:55,552
il semble qu'il ait une plainte � d�poser
pour concurrence d�loyale.
234
00:19:55,553 --> 00:19:59,324
Tout comme moi,
il veut savoir ce que vous cachez.
235
00:20:01,419 --> 00:20:04,532
Entrer dans une guerre inter-compagnies...
236
00:20:05,224 --> 00:20:06,705
... est tr�s risqu�.
237
00:20:08,613 --> 00:20:10,631
Il y a une autre solution.
238
00:20:11,802 --> 00:20:14,131
Un si�ge � la table du Conseil.
239
00:20:16,050 --> 00:20:19,039
Pensez au travail que
vous pourriez accomplir pour Vexcor.
240
00:20:19,625 --> 00:20:23,130
Le budget de notre s�curit� est...
241
00:20:23,745 --> 00:20:27,246
au moins 40 fois celui de la Police.
242
00:20:27,833 --> 00:20:30,078
Je pense que je vais
continuer dans la police.
243
00:20:30,731 --> 00:20:33,854
Et Jasmine ? Comment va-t-elle ?
244
00:20:33,898 --> 00:20:35,668
C'est bien son nom, n'est-ce pas ?
245
00:20:39,669 --> 00:20:43,101
Une C-3 surclass�e ill�galement,
246
00:20:43,102 --> 00:20:47,510
cach�e dans un appartement en ville...
247
00:20:58,241 --> 00:21:02,221
Vous devez l'aimez... profond�ment,
248
00:21:04,150 --> 00:21:05,576
Pour prendre tant de risques.
249
00:21:05,577 --> 00:21:08,413
Trois jours apr�s
mon 7e anniversaire,
250
00:21:08,518 --> 00:21:10,317
ma m�re nous a abandonn�s.
251
00:21:11,457 --> 00:21:13,774
En me r�veillant un matin,
elle �tait partie.
252
00:21:15,188 --> 00:21:17,912
Papa disait
qu'elle avait pris des vacances.
253
00:21:18,179 --> 00:21:20,427
Qu'elle serait bient�t de retour.
254
00:21:22,286 --> 00:21:24,472
J'aurais du savoir qu'il mentait.
255
00:21:25,863 --> 00:21:29,398
J'ai alors commenc�
� ne plus faire confiance aux gens.
256
00:21:31,618 --> 00:21:34,458
Il est tellement facile
de voir ce que l'on veut.
257
00:21:41,020 --> 00:21:44,399
Ektoskin Scan Devices.
Unit�s Mobiles de Surveillance
258
00:21:44,400 --> 00:21:47,285
- Et qui les fabrique ?
- Vexcor.
259
00:22:31,271 --> 00:22:34,410
Vous voulez que
je d�masque Vexcor pour vous.
260
00:22:34,971 --> 00:22:37,067
J'attends toujours une explication.
261
00:22:37,907 --> 00:22:39,811
Et si je vous disais,
262
00:22:39,959 --> 00:22:43,921
que Vexcor ne souhaite rien d'autre que
me voir avec une balle dans la t�te ?
263
00:23:30,527 --> 00:23:33,507
Vous mangez, alors ?
264
00:23:36,444 --> 00:23:38,449
On ne sait jamais...
265
00:23:38,830 --> 00:23:41,046
Vous auriez p� marcher
� l'�nergie solaire...
266
00:23:44,425 --> 00:23:47,928
- Vous �tes en rogne contre moi ?
- Vous vous �tes fait pass� pour le FBI.
267
00:23:47,984 --> 00:23:50,335
Vous m'avez entra�n�e l�-dedans.
268
00:23:50,336 --> 00:23:53,530
On ne peut pas appeler �a une enqu�te,
je ne sais m�me pas ce que je cherche.
269
00:24:03,281 --> 00:24:04,785
Rapport excitant ?
270
00:24:04,799 --> 00:24:07,414
Tu sais, c'est s�rement rien.
271
00:24:08,530 --> 00:24:12,023
- Qu'est-ce qui me vaut ta visite ?
- Eh bien, Galt avait une soeur.
272
00:24:12,375 --> 00:24:14,851
- Tr�s bien.
- Mais elle est morte.
273
00:24:14,902 --> 00:24:16,679
Accident de la route. Il y a 11 ans.
274
00:24:16,711 --> 00:24:18,718
- Et ses parents ?
- D�c�d�s en 87.
275
00:24:19,426 --> 00:24:21,200
- Dans un incendie.
- As-tu ... ?
276
00:24:21,288 --> 00:24:25,326
Oui, oui, j'ai v�rifi�,
il y a 3 tombes au cimeti�re.
277
00:24:25,868 --> 00:24:28,952
Parlons de le famille Galt.
278
00:24:29,189 --> 00:24:31,646
Ils sont tous morts.
�a �vite les probl�mes.
279
00:24:31,647 --> 00:24:33,061
Qu'est-ce qui se trame l�-dessous ?
280
00:24:33,062 --> 00:24:35,597
S'il n'est pas celui qu'il pr�tend �tre,
281
00:24:35,605 --> 00:24:38,144
- qui est-il ?
- Je devais vous montrer un truc.
282
00:24:39,379 --> 00:24:41,193
C'est tout ?
283
00:24:41,307 --> 00:24:44,491
Ensuite vous me laissez
me d�brouiller seule ?
284
00:24:47,879 --> 00:24:49,174
Qu'est-ce qui ne va pas ?
285
00:24:51,049 --> 00:24:52,505
Charlie ?
286
00:24:56,514 --> 00:24:58,095
C'est juste...
287
00:25:02,722 --> 00:25:05,849
Il faut que j'aille prendre l'air.
288
00:25:49,094 --> 00:25:51,002
Ecoute ma voix.
289
00:25:51,119 --> 00:25:54,877
PLANQUE DE MALACHI
BETAVERSE
290
00:25:58,726 --> 00:26:01,377
Tu es sous mon contr�le.
291
00:26:26,784 --> 00:26:30,178
Tu feras tout ce que je dis.
292
00:26:47,338 --> 00:26:50,120
- Je vais m'asseoir une minute.
- Qu'est-ce qu'il s'est pass� ?
293
00:27:11,979 --> 00:27:13,855
J'ai seulement mal au cr�ne.
294
00:27:29,514 --> 00:27:31,420
�a fait toujours aussi mal ?
295
00:27:33,269 --> 00:27:35,409
�a a l'air de s'empirer.
296
00:27:37,911 --> 00:27:39,515
Il faut que je...
297
00:27:43,496 --> 00:27:47,373
Il faut que je m'allonge,
juste cinq minutes.
298
00:27:53,035 --> 00:27:54,276
OK.
299
00:28:06,660 --> 00:28:08,257
Eloigne-toi de la fen�tre.
300
00:28:09,454 --> 00:28:11,915
- Pourquoi ?
- S'il te pla�t.
301
00:28:17,564 --> 00:28:19,361
Merci.
302
00:28:34,541 --> 00:28:38,416
- Tu as fait tes valises ?
- Je ne resterai pas l� une �ternit�.
303
00:28:49,057 --> 00:28:51,539
Tu peux rester autant que tu veux.
304
00:28:52,399 --> 00:28:55,011
Sew-sew,
cet appartement �tait � Charlie.
305
00:28:57,124 --> 00:29:00,615
Maintenant, c'est � la ville.
Ils vont le revendre.
306
00:29:02,671 --> 00:29:04,914
Je l'ai d�j� achet�.
307
00:29:09,642 --> 00:29:11,473
Avec quel argent ?
308
00:29:12,393 --> 00:29:14,910
Un petit boulot chez Vexcor.
309
00:29:15,795 --> 00:29:17,600
Dans la s�curit�.
310
00:29:21,367 --> 00:29:23,066
Je le fais pour toi.
311
00:29:41,015 --> 00:29:42,605
Oh, merde...
312
00:29:45,662 --> 00:29:47,046
Merci.
313
00:29:58,433 --> 00:30:02,298
- La vie est plus �trange qu'on ne le croit.
- Ouais...
314
00:30:03,006 --> 00:30:04,480
C'est certain.
315
00:30:05,735 --> 00:30:09,052
Je me doute que tout �a doit �tre
difficile � comprendre pour toi.
316
00:30:09,748 --> 00:30:12,355
Je ne...
317
00:30:13,622 --> 00:30:17,270
Je ne... parlais pas de �a.
318
00:30:23,210 --> 00:30:27,793
Je ne pensais pas que
tu viendrais un jour chez moi.
319
00:31:10,611 --> 00:31:13,627
- Je devrais partir.
- Non.
320
00:31:17,004 --> 00:31:19,113
Tu n'es pas oblig�.
321
00:32:14,709 --> 00:32:17,439
Tu veux vraiment le faire,
ou tu te sens oblig�e ?
322
00:34:04,083 --> 00:34:06,656
Tu as tu� beaucoup de gens.
323
00:34:08,495 --> 00:34:10,648
Tu es coupable.
324
00:34:56,484 --> 00:34:58,873
Je ne t'ai pas dit de venir ici.
325
00:35:01,831 --> 00:35:03,526
C'est Reena !
326
00:35:05,836 --> 00:35:09,865
Impressionnant !
Tu as d�bloqu� la programmation !
327
00:35:11,282 --> 00:35:14,152
- Mais il n'est pas trop tard.
- Pour quoi ?
328
00:35:14,367 --> 00:35:16,436
Te remettre en marche.
329
00:35:17,853 --> 00:35:20,569
Que ma Reena se d�gourdisse les jambes.
330
00:35:20,835 --> 00:35:23,225
- Elle est toujours ici.
- Je pr�f�re faire mon propre choix.
331
00:35:23,226 --> 00:35:25,635
Tu crois vraiment
pouvoir faire des choix ?
332
00:35:25,636 --> 00:35:28,242
Je t'ai donn� un but.
333
00:35:33,543 --> 00:35:35,173
Que m'avez-vous fait ?
334
00:35:35,621 --> 00:35:37,467
Nous t'avons rendue utile.
335
00:35:37,768 --> 00:35:39,877
Plus r�sistante.
336
00:35:40,726 --> 00:35:43,835
Gr�ce � nous, tu n'as plus � choisir.
337
00:35:43,836 --> 00:35:46,705
J'en ai marre
qu'on me prenne ce qui m'appartient.
338
00:35:46,706 --> 00:35:51,335
Reena, ce sentiment de contentement
que tu as ressenti chez Rosalie,
339
00:35:52,106 --> 00:35:55,645
- tu voudrais le retrouver ?
- Comment le savez-vous ?
340
00:35:55,677 --> 00:35:57,506
Tu m'as appel�.
341
00:35:59,139 --> 00:36:00,518
N'est-ce pas ?
342
00:36:04,372 --> 00:36:06,576
Juste apr�s que tu l'ais tu�e.
343
00:36:10,958 --> 00:36:12,761
J'ai fait mon choix.
344
00:37:23,008 --> 00:37:27,642
Le programme fonctionne � merveille.
Elle croit que tu es mort.
345
00:38:05,125 --> 00:38:06,866
Salut !
346
00:38:07,749 --> 00:38:09,083
Des oeufs.
347
00:38:10,130 --> 00:38:11,961
C'est tout ce que j'avais.
348
00:38:11,999 --> 00:38:14,308
D'habitude j'ai du pain, mais tu sais...
349
00:38:14,309 --> 00:38:16,580
�a se p�rime vite.
350
00:38:17,803 --> 00:38:19,822
- Viens t'asseoir.
- Blues,
351
00:38:22,013 --> 00:38:23,663
Je...
352
00:38:24,027 --> 00:38:26,859
- Mon Dieu.
- Le fait est que
353
00:38:28,286 --> 00:38:30,915
je finirai par rentrer chez moi.
354
00:38:31,093 --> 00:38:32,492
En quelque sorte.
355
00:38:33,205 --> 00:38:37,408
Tu vas devoir rester ici
et faire face � tout �a. Seule.
356
00:38:38,413 --> 00:38:42,151
Tu disais que
je ne devais pas te faire confiance.
357
00:38:42,220 --> 00:38:43,627
Mais je l'ai fait.
358
00:38:43,846 --> 00:38:46,796
- Que je devais croire ce que je voyais ?
- Oui.
359
00:38:49,333 --> 00:38:51,395
Eh bien Charlie,
360
00:38:53,724 --> 00:38:57,113
- j'ai d�j� vu �a avant.
- Ce n'est pas ce que tu crois.
361
00:38:57,665 --> 00:39:01,328
- C'est beaucoup plus compliqu�.
- J'en doute fortement.
362
00:39:01,747 --> 00:39:04,912
Tu vois, je ne peux pas expliquer
363
00:39:05,183 --> 00:39:07,093
tout ce que j'ai vu.
364
00:39:08,414 --> 00:39:10,348
Mais cette fois, c'est simple.
365
00:39:10,868 --> 00:39:12,204
Sors d'ici.
366
00:39:14,566 --> 00:39:16,910
- Je t'en prie.
- J'ai dit "sors d'ici".
367
00:39:17,963 --> 00:39:19,487
Je suis d�sol�.
368
00:40:51,188 --> 00:40:52,597
A terre !
369
00:41:08,584 --> 00:41:10,231
Tu vas bien ?
370
00:41:22,266 --> 00:41:23,805
Tu peux me dire ce que c'�tait ?
371
00:41:23,817 --> 00:41:25,396
Je te le dirais si je savais.
372
00:41:25,397 --> 00:41:27,349
Elle allait te tuer.
373
00:41:27,560 --> 00:41:29,373
Et si elle revient ?
374
00:41:30,143 --> 00:41:32,494
Je dois te conduire dans un endroit s�r.
375
00:41:32,495 --> 00:41:34,312
O� ? Un commissariat ?
376
00:41:35,563 --> 00:41:38,075
Je ne sais pas trop ce qu'il s'est pass�,
377
00:41:38,619 --> 00:41:42,642
- je ne suis s�re de rien.
- Tu en sais plus que
tous les gens de cette plan�te.
378
00:41:43,716 --> 00:41:46,642
Donne-moi quelque chose
de concret, Charlie.
379
00:41:47,152 --> 00:41:51,408
Plus de livret scolaire, d'acte notari�,
ou de message cod�.
380
00:41:51,752 --> 00:41:54,814
Donne-moi quelque chose
qui ne s'envolera pas.
381
00:43:02,889 --> 00:43:06,649
THEORIE SUR L'EFFONDREMENT DES UNIVERS.
382
00:43:20,343 --> 00:43:21,619
�a vous d�range que j'en fasse une copie ?
383
00:43:21,620 --> 00:43:24,618
Faites-en pour le monde entier.
384
00:43:27,406 --> 00:43:30,758
Vexcor n'est pas une entreprise.
C'est une organisation criminelle.
385
00:43:33,100 --> 00:43:36,128
Je n'ai jamais revu
Charlie Jade depuis.
386
00:43:36,838 --> 00:43:38,670
Traduction et synchro :: -K- [camii]
Relecture et corrections :: theLiLique
387
00:43:38,896 --> 00:43:41,864
visit
www.forom.com
388
00:43:42,523 --> 00:43:45,626
Critiques, suggestions, ...
charliejades1@free.fr
389
00:43:46,305 --> 00:43:52,827
Merci d'valuer ces sous-titres � %url%.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres
31042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.