Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,397 --> 00:02:28,397
Darling Drusilla...
2
00:03:42,800 --> 00:03:45,600
I have existed
from the morning of the world...
3
00:03:45,700 --> 00:03:49,600
...and I shall exist until the last star
falls from the heavens.
4
00:03:49,700 --> 00:03:53,353
Although I have taken the
form of Gaius Caligula,
5
00:03:53,453 --> 00:03:56,200
I am all men as I
am no man and so...
6
00:03:56,300 --> 00:03:58,500
...I am a god.
7
00:04:20,072 --> 00:04:30,072
Subtitles by BANQUO...
8
00:05:51,500 --> 00:05:55,260
What's it like with Marcellus?
- With what like?
9
00:05:56,200 --> 00:06:00,200
He's so fat. It's disgusting.
- He's not.
10
00:06:01,600 --> 00:06:05,040
He's only large.
- And tiny where it counts.
11
00:06:07,300 --> 00:06:11,500
How do you know?
- I saw him at the baths.
12
00:06:16,500 --> 00:06:20,800
Poor... poor Drusilla.
- You are vile.
13
00:06:26,100 --> 00:06:28,037
Hold.
- Messenger to the Prince.
14
00:06:28,137 --> 00:06:30,217
Identify yourself.
- Macro.
15
00:06:32,700 --> 00:06:34,900
Password?
- Justice.
16
00:06:55,417 --> 00:06:57,417
Prince?
17
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
Forgive me, Prince.
18
00:07:02,800 --> 00:07:05,830
The Emperor commands
you to wait upon him.
19
00:07:05,930 --> 00:07:07,200
What does he want?
20
00:07:07,300 --> 00:07:10,800
A last look at you perhaps.
He is 77.
21
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
May he live forever.
22
00:07:18,200 --> 00:07:19,354
How is Ennia?
23
00:07:19,454 --> 00:07:25,055
My wife lives on if in the day
she can see you again, Prince.
24
00:07:27,700 --> 00:07:29,700
Wait outside.
25
00:07:47,000 --> 00:07:51,867
What does all this mean?
- Take care, little boots.
26
00:07:52,700 --> 00:07:57,100
Pray to Isis for me.
- I'll follow you as soon as I can.
27
00:08:11,300 --> 00:08:13,900
I hate I'm back here, Macro.
28
00:08:16,300 --> 00:08:18,300
He's planning something.
29
00:08:19,500 --> 00:08:23,580
You've nothing to fear.
I command Praetorian guards.
30
00:08:24,200 --> 00:08:27,400
With Tiberius,
there's always something to fear.
31
00:08:27,500 --> 00:08:29,450
Be very careful of Nerva.
32
00:08:29,550 --> 00:08:33,310
They say he can even tell
what you're thinking.
33
00:08:36,200 --> 00:08:36,728
Nerva.
34
00:08:36,828 --> 00:08:39,203
Prince.
- Dear friend.
35
00:08:39,303 --> 00:08:41,609
Ten years is a long
time for the Emperor...
36
00:08:41,709 --> 00:08:42,700
to be heading away.
37
00:08:42,800 --> 00:08:44,622
I should feel a great deal happier...
38
00:08:44,722 --> 00:08:47,000
...if he would back in
Rome where he belongs.
39
00:08:47,100 --> 00:08:51,500
Tell me, how is the Emperor?
- Old, like me.
40
00:08:52,200 --> 00:08:54,358
I mean, how is his mood?
41
00:08:55,259 --> 00:08:57,100
Like the weather.
42
00:08:57,200 --> 00:08:59,273
But the weather's good today.
43
00:08:59,373 --> 00:09:01,373
Changeable.
44
00:09:05,100 --> 00:09:07,781
I've heard that during the
last month seven of my...
45
00:09:07,881 --> 00:09:10,351
colleagues in the senate
have been put to death.
46
00:09:10,451 --> 00:09:12,100
...for treason.
47
00:09:12,200 --> 00:09:16,203
Nine to be exact.
Five of them cheated.
48
00:09:16,303 --> 00:09:18,644
They killed themselves.
49
00:09:19,300 --> 00:09:21,363
That wasn't playing fair.
50
00:09:22,564 --> 00:09:24,564
Don't you agree, Nerva?
51
00:09:26,100 --> 00:09:28,300
They were all good men.
52
00:09:31,300 --> 00:09:33,486
If they were good men, how could...
53
00:09:33,586 --> 00:09:35,900
the Beloved Emperor
find them guilty?
54
00:09:36,000 --> 00:09:38,720
You have a gift for logic, Prince.
55
00:10:28,883 --> 00:10:30,883
Caligula.
56
00:10:38,100 --> 00:10:41,380
Beloved grandfather.
- Do your dance, boy.
57
00:10:42,421 --> 00:10:44,421
My dance?
- Yes.
58
00:10:44,500 --> 00:10:46,288
The one that you
delighted the army...
59
00:10:46,388 --> 00:10:48,369
with when your father
made you its mascot.
60
00:10:48,469 --> 00:10:49,500
Come on.
61
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Little boots.
62
00:10:54,300 --> 00:10:58,209
I'd forgotten it, Lord.
- Oh, dance for me.
63
00:10:58,510 --> 00:11:00,510
Delight me.
64
00:11:01,300 --> 00:11:03,300
Dance.
65
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
My little fishies.
66
00:11:16,101 --> 00:11:18,101
Fishies.
67
00:11:20,000 --> 00:11:23,444
Why not?
My little fishies. Come in.
68
00:11:23,663 --> 00:11:25,663
All of you.
69
00:12:23,100 --> 00:12:25,100
Stop that.
70
00:12:48,300 --> 00:12:52,472
Out, little fishies.
You've had enough for today.
71
00:12:56,900 --> 00:12:58,784
Caligula.
- Yes, my Lord?
72
00:12:58,884 --> 00:13:00,900
Why do you say such
monstrous things...
73
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
about me at Rome?
74
00:13:02,100 --> 00:13:06,100
I hear you often pray for my death.
- I don't, Lord, ever.
75
00:13:06,200 --> 00:13:08,042
You do not?
76
00:13:08,142 --> 00:13:11,146
By Heavens, Caesar,
I swear I do not.
77
00:13:11,451 --> 00:13:13,451
Yo do not in...
78
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
...in public.
79
00:13:17,255 --> 00:13:18,594
Never, Lord.
80
00:13:18,694 --> 00:13:20,760
Remember this.
81
00:13:20,961 --> 00:13:23,361
That I have let you lived...
82
00:13:26,767 --> 00:13:28,767
...so far.
83
00:13:29,500 --> 00:13:31,896
My little fishies love me.
84
00:13:32,697 --> 00:13:36,112
Innocents, you see.
85
00:13:38,235 --> 00:13:40,500
I protect their innocence.
86
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
This is the least I can do.
For it is a foul world.
87
00:13:45,738 --> 00:13:47,738
Rise up.
88
00:13:49,800 --> 00:13:53,910
Nerva is scouting at us.
Help me, Nerva.
89
00:13:54,500 --> 00:13:56,859
Help me tranform this
young barbarian...
90
00:13:56,959 --> 00:13:58,113
into a Roman caesar.
91
00:13:58,213 --> 00:14:01,043
There have been
three Roman caesars.
92
00:14:01,143 --> 00:14:03,543
Julius, Augustus and yourself.
93
00:14:04,000 --> 00:14:06,500
Which do you want him to be?
- Best.
94
00:14:06,600 --> 00:14:09,503
That would be your
father, Augustus.
95
00:14:09,603 --> 00:14:13,080
You see, Caligula, I'm
insulted to my face.
96
00:14:15,200 --> 00:14:16,729
Nerva, dear friend.
97
00:14:16,829 --> 00:14:19,605
Watch out for Macro
when I'm dead.
98
00:14:20,700 --> 00:14:26,322
I know. He hates me...
- ...because you are wise.
99
00:14:27,600 --> 00:14:30,344
Because you are good.
100
00:14:30,444 --> 00:14:35,450
So when I'm gone,
watch out for Macro.
101
00:14:37,000 --> 00:14:39,720
I've taken my precautions, Caesar.
102
00:14:42,300 --> 00:14:44,300
Hmm. What might they be?
103
00:14:49,700 --> 00:14:53,951
Heaven help Rome.
For I'm gone.
104
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
I am old.
105
00:14:57,000 --> 00:15:00,043
Yes, Lord, but you will live forever.
106
00:15:00,143 --> 00:15:05,575
All my family are dead but you,
child Gemellus and that...
107
00:15:05,700 --> 00:15:07,813
...Claudius that's uncle.
108
00:15:08,800 --> 00:15:11,511
The others struck down by fate.
109
00:15:13,900 --> 00:15:18,856
And it is fate, little boots,
that rules us, not any god.
110
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
You are a god, Lord.
111
00:15:23,337 --> 00:15:26,566
No, I'm not.
Not even when I'm dead.
112
00:15:26,760 --> 00:15:29,430
Julius Caesar and
Augustus Caesar,
113
00:15:29,530 --> 00:15:30,700
they are gods.
114
00:15:30,800 --> 00:15:32,036
So say the Senate...
115
00:15:32,136 --> 00:15:34,401
and so the people
prefer to believe.
116
00:15:34,501 --> 00:15:36,501
Such myth they use.
117
00:15:45,535 --> 00:15:50,152
Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
118
00:15:56,600 --> 00:16:01,782
I am mercy.
A viper in Rome's bosom.
119
00:16:16,065 --> 00:16:18,065
Uncle.
120
00:16:32,075 --> 00:16:34,075
Caligula.
121
00:16:34,244 --> 00:16:37,512
Do you think
this boy have been drinking?
122
00:16:38,522 --> 00:16:41,722
I think he has, Caesar.
- So do I. Macro.
123
00:16:41,782 --> 00:16:43,975
Yes, Lord?
- Bring him more wine.
124
00:16:44,075 --> 00:16:46,075
And waste none.
125
00:16:53,395 --> 00:16:55,400
Remove your bootlaces.
126
00:17:36,684 --> 00:17:39,178
And what do thet
say of me at Rome?
127
00:17:39,278 --> 00:17:42,717
Oh, well, they need you,
Lord and they miss you.
128
00:17:42,817 --> 00:17:46,399
Most of my life I have given
to the Roman people.
129
00:17:46,499 --> 00:17:48,499
I have fought.
130
00:17:49,723 --> 00:17:51,723
I have given all.
131
00:17:54,671 --> 00:17:57,792
Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
132
00:17:57,892 --> 00:18:00,132
The Satyrs are from Illyria.
133
00:18:01,998 --> 00:18:03,998
And... uh...
134
00:18:05,713 --> 00:18:09,634
This Nymph... is from...
Where are you from?
135
00:18:11,655 --> 00:18:13,655
Britain, Lord.
136
00:18:13,707 --> 00:18:15,707
Britain.
137
00:18:15,720 --> 00:18:17,412
Speaking statues.
138
00:18:17,512 --> 00:18:22,482
Yes, yes. And they do more
than speak. They do...
139
00:18:25,512 --> 00:18:29,751
You prefer nymphs to satyrs?
- I like both, Lord.
140
00:18:30,148 --> 00:18:34,235
One needs both.
Yes. To keep healthy.
141
00:18:37,658 --> 00:18:41,976
Rome is a republic and
you and I are playing citizens.
142
00:18:42,538 --> 00:18:44,538
More confection.
143
00:19:09,950 --> 00:19:11,950
That's it.
144
00:19:35,844 --> 00:19:38,404
That's the best of my stallions.
145
00:19:39,613 --> 00:19:45,213
Serve the state, Caligula, although
the people in it are wicked beasts.
146
00:19:45,303 --> 00:19:48,964
But they love you, Lord.
- Oh, no. No.
147
00:19:49,314 --> 00:19:53,867
They fear me.
And that is much better.
148
00:20:00,170 --> 00:20:02,300
I had no choice, you see.
149
00:20:02,477 --> 00:20:04,477
No choice.
150
00:20:04,954 --> 00:20:06,954
No choice?
151
00:20:07,081 --> 00:20:09,800
All I wanted was private life.
152
00:20:10,866 --> 00:20:13,743
I did not truly want
to become emperor,
153
00:20:13,843 --> 00:20:14,843
but I had to.
154
00:20:14,943 --> 00:20:15,859
Had to?
155
00:20:15,959 --> 00:20:18,709
If someone else
had become emperor,
156
00:20:18,809 --> 00:20:20,809
I would have been killed.
157
00:20:22,043 --> 00:20:24,043
As you will be.
158
00:20:27,185 --> 00:20:29,185
Will be?
159
00:20:34,890 --> 00:20:36,890
Will be gra... gr...
160
00:21:00,048 --> 00:21:01,839
Will be, Grandfather?
161
00:21:01,939 --> 00:21:04,870
Would be, if you were not my heir.
162
00:21:06,170 --> 00:21:09,203
When Rome was just a
city and we were...
163
00:21:09,303 --> 00:21:12,663
just citizens, we're
known to one another.
164
00:21:14,300 --> 00:21:18,600
And we were frugal, good,
disciplined and dignified.
165
00:21:26,500 --> 00:21:29,540
The Romans I rule
are not like we were.
166
00:21:29,900 --> 00:21:34,772
They lust... they lust for power
and pleasure.
167
00:21:35,205 --> 00:21:38,317
Money...
the wives of other men...
168
00:21:39,269 --> 00:21:42,402
Oh, yes,
I am a true moralist.
169
00:21:43,411 --> 00:21:45,849
And stern as any Cato.
170
00:21:48,300 --> 00:21:51,869
Faith chose me to govern
swine in my old day...
171
00:21:51,969 --> 00:21:54,609
which I have become a swine-herd.
172
00:21:55,884 --> 00:21:58,912
The faithless boy. Has
he drunk enough wine?
173
00:21:59,012 --> 00:22:01,200
I think he's drunk enough, Lord.
174
00:22:01,300 --> 00:22:03,300
So do I.
175
00:22:18,127 --> 00:22:20,657
Now he is happy.
176
00:22:22,021 --> 00:22:24,119
Homer. You would not know that?
177
00:22:24,219 --> 00:22:26,664
You were educated
in army caps only.
178
00:22:26,764 --> 00:22:28,968
You will know enough
to be a swine-herd.
179
00:22:29,068 --> 00:22:32,142
Caesar? The Senate sends these
documents for your signature.
180
00:22:32,242 --> 00:22:34,242
Of course.
181
00:22:40,351 --> 00:22:43,230
The revise list to candidates
for the requested order.
182
00:22:43,330 --> 00:22:46,512
I, Tiberius Caesar,
command on the name...
183
00:22:46,612 --> 00:22:49,572
of the Senate and
the people of Rome.
184
00:22:50,000 --> 00:22:52,780
Tax assessment, regime minor,
Brescia and Gaul.
185
00:22:52,880 --> 00:22:56,062
I, Tiberius Caesar,
command on the name...
186
00:22:56,162 --> 00:22:59,122
of the Senate and
the people of Rome.
187
00:23:04,121 --> 00:23:05,895
Senator guilty of treason.
188
00:23:05,995 --> 00:23:09,175
Every senator believes
himself to be a potential
189
00:23:09,275 --> 00:23:12,791
Caesar, therefore every
senator is guilty of treason.
190
00:23:12,891 --> 00:23:14,891
In thought,
if not indeed.
191
00:23:15,485 --> 00:23:19,603
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
192
00:23:19,703 --> 00:23:21,000
Remember that.
193
00:23:21,100 --> 00:23:23,100
Traitors. Look at them.
194
00:23:25,775 --> 00:23:27,775
Traitors.
195
00:23:29,000 --> 00:23:33,551
They offer to prove any law I made
before I made it.
196
00:23:34,200 --> 00:23:37,359
I said: 'What if I go mad?
What then?'
197
00:23:39,500 --> 00:23:42,570
No answer. They were
born to be slaves,
198
00:23:42,670 --> 00:23:45,070
Germanicus, never forget that.
199
00:23:45,200 --> 00:23:48,500
I'm not Germanicus, Lord.
I'm his son, Caligula.
200
00:23:48,600 --> 00:23:51,900
Yes.
And your friend is Macro.
201
00:23:52,565 --> 00:23:56,686
He serves you and only you, Lord.
- And his wife is your friend, too.
202
00:23:56,786 --> 00:24:01,315
Is she friendly in bed?
- We must ask Macro that, Lord.
203
00:24:01,681 --> 00:24:05,664
She seems friendly.
- And your sister, Drusilla...
204
00:24:06,802 --> 00:24:09,918
My sister is my sister, Lord.
205
00:24:10,710 --> 00:24:14,321
I know everything
that is said and done.
206
00:24:15,538 --> 00:24:17,538
And thought.
207
00:24:19,011 --> 00:24:23,101
The setting sun
and the rising moon.
208
00:24:26,991 --> 00:24:32,597
Gemellus, lovely boy.
And too young to betray me.
209
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
Perhaps not too young.
210
00:24:35,900 --> 00:24:41,033
Yes. Kiss your old grandfather.
Yes. My last grandson.
211
00:24:41,600 --> 00:24:45,402
I am your grandson, too, Caesar.
- By adoption.
212
00:24:46,351 --> 00:24:49,697
This is the last flesh of my flesh.
213
00:24:50,400 --> 00:24:52,896
Poor boy. What'd
it become of you?
214
00:24:52,996 --> 00:24:55,343
He's like a brother to me, Lord.
215
00:24:55,443 --> 00:24:58,587
Brother?
Another brother is enough envy.
216
00:24:58,825 --> 00:25:01,086
Brother kills a brother...
217
00:25:01,186 --> 00:25:05,135
who's killed his father
who's killed his son.
218
00:25:05,412 --> 00:25:07,780
Faith.
Drink, Caligula.
219
00:25:13,540 --> 00:25:15,540
After you, dear brother.
220
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
Poor boy.
221
00:25:25,077 --> 00:25:29,256
When I am gone,
Caligula will kill you.
222
00:25:30,634 --> 00:25:34,709
And then,
someone will kill Caligula.
223
00:25:41,100 --> 00:25:45,049
Unless... unless he is dead,
before I am.
224
00:25:46,481 --> 00:25:49,370
You are looking not well at all.
225
00:26:04,588 --> 00:26:08,658
I, Caligula Caesar,
command on name...
226
00:26:08,758 --> 00:26:12,285
of the Senate and people of Rome.
227
00:26:27,706 --> 00:26:32,026
A brother kills a brother...
who's killed his father...
228
00:26:32,068 --> 00:26:37,349
...who's killed his son.
Faith.
229
00:26:37,449 --> 00:26:40,329
And then
someone's killed Caligula...
230
00:26:44,261 --> 00:26:46,373
He's going to kill me.
231
00:26:46,473 --> 00:26:49,763
Sssh. You're safe. You're with me.
232
00:26:52,112 --> 00:26:54,112
He's going to kill us.
233
00:26:54,341 --> 00:26:59,469
Because that we killed our father,
our mother and our brothers.
234
00:27:04,350 --> 00:27:09,295
I am not going to die.
- You won't.
235
00:27:09,436 --> 00:27:12,396
You're his heir.
There is no one else.
236
00:27:13,678 --> 00:27:20,677
Yeah, it is. There's Gemellus
an Claudius.
237
00:27:22,025 --> 00:27:25,893
Gemellus is too young,
Claudius is an idiot...
238
00:27:25,993 --> 00:27:31,060
...and Tiberius is old.
You will be emperor. Soon.
239
00:27:37,302 --> 00:27:42,368
And you will be my queen.
- You can't marry your sister.
240
00:27:43,593 --> 00:27:46,713
You can in Egypt.
- But we're in Rome...
241
00:27:46,889 --> 00:27:49,369
...and you're already promised.
242
00:27:53,584 --> 00:27:56,406
I know... To Ennia...
243
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
It's only a bird.
244
00:28:17,717 --> 00:28:20,321
Prince?
- Hmm? What is it?
245
00:28:21,118 --> 00:28:23,118
My wife.
246
00:28:25,832 --> 00:28:27,832
Ennia.
247
00:28:43,503 --> 00:28:47,743
Now you are a man, Caligula.
What are you going to do?
248
00:28:48,027 --> 00:28:51,799
You must be the master
of your own destiny.
249
00:28:51,950 --> 00:28:55,966
Take it... with both hands.
250
00:29:20,967 --> 00:29:25,534
Preteens.
Why did you permit him to do it?
251
00:29:28,018 --> 00:29:30,018
Bind his wrists.
252
00:29:30,615 --> 00:29:32,852
Bind his wrists.
253
00:29:39,357 --> 00:29:41,791
You must not go, you
must not leave me.
254
00:29:41,891 --> 00:29:43,943
You're my friend, my only friend.
255
00:29:44,043 --> 00:29:48,493
I've lived too long, Tiberius,
I hate my life.
256
00:29:49,219 --> 00:29:50,856
Leave us.
257
00:29:50,956 --> 00:29:52,519
Both of you.
258
00:29:52,619 --> 00:29:55,769
The man to choose the
hour of his own death...
259
00:29:55,869 --> 00:29:59,367
is the closest he will ever
come to tricking faith.
260
00:29:59,467 --> 00:30:02,349
And faith decreased
that when you die,
261
00:30:02,449 --> 00:30:03,865
Macro will kill me.
262
00:30:03,965 --> 00:30:06,539
I'll arrest him and
have him executed.
263
00:30:06,639 --> 00:30:09,139
You can't. He controls you.
264
00:30:09,800 --> 00:30:13,026
Anyway, even if Macro dead,
265
00:30:13,126 --> 00:30:18,293
how could I go on living
with this reptile?
266
00:30:21,239 --> 00:30:24,485
You will respect my friend always,
won't you, reptile?
267
00:30:24,585 --> 00:30:27,145
I've always respected him, Lord.
268
00:30:27,300 --> 00:30:31,733
You hear?
- Tiberius, you were wise once.
269
00:30:31,833 --> 00:30:37,742
Ah, don't taunt me. I'm old.
- I watched you go into a monster.
270
00:30:38,200 --> 00:30:41,550
One by one, I've seen
you murder your family,
271
00:30:41,650 --> 00:30:44,472
your friends, the
noblest men in Rome.
272
00:30:44,572 --> 00:30:47,532
That is treason?
- No, it's the truth.
273
00:30:49,374 --> 00:30:52,894
I and my oath had been
surrounded by enemies.
274
00:30:53,459 --> 00:30:57,871
My own family and the Senate...
You're cruel.
275
00:30:58,659 --> 00:30:59,717
You're cruel.
276
00:30:59,817 --> 00:31:05,251
No, honest old men
can sometimes see the future.
277
00:31:05,464 --> 00:31:12,313
So, from evils pass
and evils yet to come...
278
00:31:13,397 --> 00:31:16,981
...I now choose to escape.
279
00:31:26,387 --> 00:31:29,347
So these are your
precautions, Nerva?
280
00:32:02,597 --> 00:32:09,844
Nerva, what's it like?
- Warm, no pain, just drifting away.
281
00:32:10,374 --> 00:32:12,374
Do you see her?
- Who?
282
00:32:12,567 --> 00:32:14,400
The Goddess.
Isis.
283
00:32:14,500 --> 00:32:17,605
Oh, you're one of
those who believe...
284
00:32:17,705 --> 00:32:19,705
Do you see her?
285
00:32:20,199 --> 00:32:22,489
No.
- Are you sure?
286
00:32:27,868 --> 00:32:32,908
You're almost dead. What's it like?
What's happening to you now?
287
00:32:33,211 --> 00:32:36,041
Nothing.
- You're lying.
288
00:32:36,141 --> 00:32:39,622
You can see her.
I know you can. What is she like?
289
00:32:39,722 --> 00:32:44,298
No... nothing at all...
290
00:32:45,901 --> 00:32:50,606
...just... sleep...
291
00:32:51,215 --> 00:32:53,215
Liar.
292
00:34:13,000 --> 00:34:16,542
Since Nerva died, Tiberius has
been brought paralyzed.
293
00:34:16,642 --> 00:34:20,749
They say he's close to death.
- Tiberius dies, be worse for us.
294
00:34:20,849 --> 00:34:24,369
Yeah, you love the bastard.
- Take that back.
295
00:35:13,660 --> 00:35:17,133
Prince. The physician Charicles.
296
00:35:36,016 --> 00:35:39,602
How is the Emperor?
How long will he last?
297
00:35:39,998 --> 00:35:42,588
Well, it could happen any moment,
298
00:35:42,688 --> 00:35:45,968
but with care he might
last a year or so.
299
00:35:50,413 --> 00:35:52,657
I can smell death...
300
00:35:53,453 --> 00:35:54,513
...but whose?
301
00:35:54,613 --> 00:35:58,148
Don't worry. He can do
nothing without me.
302
00:35:59,403 --> 00:36:01,903
So these poor
unfortunate creatures...
303
00:36:02,003 --> 00:36:03,884
thought...
304
00:36:03,984 --> 00:36:06,102
...and where are they?
305
00:36:06,202 --> 00:36:09,602
No, Macro. He's
planning something.
306
00:36:10,041 --> 00:36:12,041
You'll be emperor, soon.
307
00:36:25,189 --> 00:36:27,707
You swear.
- I sw...
308
00:36:46,755 --> 00:36:48,755
I swear.
309
00:37:32,978 --> 00:37:35,660
Leave.
Everyone leave.
310
00:38:23,366 --> 00:38:25,366
Tiberius.
311
00:38:31,858 --> 00:38:33,858
Tiberius.
312
00:39:41,510 --> 00:39:43,707
Caligula?
313
00:39:44,981 --> 00:39:46,981
Lord.
314
00:39:47,400 --> 00:39:50,113
Give me my ring.
315
00:39:58,614 --> 00:40:01,887
No.
- Yes.
316
00:40:13,862 --> 00:40:17,988
You... do not dare.
317
00:40:18,804 --> 00:40:19,825
Prince.
318
00:40:19,925 --> 00:40:22,632
You do not dare.
319
00:41:36,399 --> 00:41:38,399
Hail, Caesar.
320
00:41:41,012 --> 00:41:42,400
Hail, Caesar.
321
00:41:42,500 --> 00:41:45,410
I'd get everyone a
symbol and a hope.
322
00:41:45,510 --> 00:41:47,510
For the announcement.
323
00:42:37,305 --> 00:42:39,305
Gemellus?
324
00:42:41,981 --> 00:42:43,981
Gemellus.
325
00:42:50,646 --> 00:42:52,646
Hail, Caesar.
326
00:42:56,013 --> 00:42:59,551
Gemellus. We are alone.
327
00:43:07,923 --> 00:43:09,925
We must love each other.
328
00:43:23,611 --> 00:43:27,807
Rest, Tiberius Caesar.
329
00:43:31,033 --> 00:43:36,313
Hail, Caligula Caesar.
330
00:43:41,455 --> 00:43:43,500
It's just like the dream.
331
00:43:46,458 --> 00:43:49,900
It's only his mask.
You are Caesar now.
332
00:43:51,643 --> 00:43:52,857
Caesar.
333
00:43:52,957 --> 00:43:57,368
Caesar, Emperor of Rome,
lord of the world.
334
00:43:58,814 --> 00:44:00,814
Lord of the world...
335
00:44:02,357 --> 00:44:04,470
I liked this dream.
336
00:44:25,715 --> 00:44:27,715
At the...
337
00:44:35,367 --> 00:44:40,303
At the insistence of the Senate
and the people of Rome...
338
00:44:41,586 --> 00:44:45,018
...I accept... humbly...
339
00:44:46,473 --> 00:44:50,709
...the highest office
of our great republic.
340
00:44:56,123 --> 00:44:58,461
Our great republic.
341
00:45:16,948 --> 00:45:19,828
Where's the onion?
Give me the onion.
342
00:45:46,301 --> 00:45:48,311
Now beloved Tiberius was dying...
343
00:45:48,411 --> 00:45:52,306
To the Tiber with Tiberius.
- Yes. Yes.
344
00:45:52,704 --> 00:45:56,689
Throw him to the river.
- Yes. Yes.
345
00:45:57,236 --> 00:45:59,334
Tiberius. Throw him.
Throw him to the dark.
346
00:45:59,434 --> 00:46:00,434
Yes. Yes.
347
00:46:00,534 --> 00:46:04,587
Today we begin a new era.
348
00:46:04,687 --> 00:46:07,466
I grant a general amnesty.
349
00:46:07,566 --> 00:46:09,566
Hail.
- Hail. Hail. Hail.
350
00:46:10,375 --> 00:46:14,171
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
351
00:46:14,271 --> 00:46:18,066
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
352
00:46:18,201 --> 00:46:19,636
Silence.
- Caesar. Caesar.
353
00:46:19,736 --> 00:46:21,216
Caesar. Caesar. Caesar. Caesar.
354
00:46:21,316 --> 00:46:22,400
Silence.
- Caesar. Caesar.
355
00:46:22,500 --> 00:46:25,100
Great Caesar is not finished.
356
00:46:31,900 --> 00:46:33,530
As my fellow counsel,
357
00:46:33,630 --> 00:46:36,510
the Senate and the
people of Rome...
358
00:46:36,556 --> 00:46:39,959
...have wisely chosen
my loved uncle Claudius.
359
00:46:40,059 --> 00:46:42,059
Hail, Cladius.
360
00:46:42,600 --> 00:46:45,480
Take your place
beside me, Claudius.
361
00:46:49,400 --> 00:46:52,693
Ceasar Caligola...
- Take your place...
362
00:46:52,793 --> 00:46:54,828
I mean Calisus...
363
00:47:02,000 --> 00:47:05,120
I here with adopt as
my son and heir...
364
00:47:05,579 --> 00:47:07,579
...the Prince Gemellus.
365
00:47:07,874 --> 00:47:10,754
Come forth, Prince.
- Hail, Gemellus.
366
00:47:24,100 --> 00:47:27,045
From this moment,
all official oaths...
367
00:47:27,145 --> 00:47:30,025
will contain the following phrase:..
368
00:47:30,235 --> 00:47:34,800
'I will value neither my life,
nor the lives of my children...'
369
00:47:34,900 --> 00:47:37,813
'...any more highly
than I do the Emperor.'
370
00:47:37,913 --> 00:47:41,601
Hail. Hail. Hail.
371
00:47:41,836 --> 00:47:44,373
'And of his sister, Drusilla.'
372
00:47:53,500 --> 00:47:58,194
Hail Drusilla.
- Hail Caligola.
373
00:48:06,300 --> 00:48:08,380
We must be careful of him.
374
00:48:12,600 --> 00:48:17,302
Oh, Claudius?
- No, Gemellus.
375
00:48:19,800 --> 00:48:23,291
Oh, yes. Gemellus.
376
00:48:28,500 --> 00:48:30,993
Did you see their
faces when I told 'em
377
00:48:31,093 --> 00:48:33,000
I had to swear not only to me?
378
00:48:33,100 --> 00:48:34,750
But to you?
379
00:48:34,850 --> 00:48:36,850
They were appalled.
380
00:48:38,600 --> 00:48:41,532
I do hope so.
- But is it wise?
381
00:48:49,600 --> 00:48:51,600
I can do...
382
00:49:00,809 --> 00:49:02,937
...anything I like...
383
00:49:07,375 --> 00:49:12,536
...to anyone.
- Well, don't start with me.
384
00:49:15,432 --> 00:49:17,432
Who do you suggest?
385
00:50:18,320 --> 00:50:21,160
Get out. Out.
386
00:50:23,400 --> 00:50:27,736
Who?
- Why not start with Macro?
387
00:50:28,485 --> 00:50:30,485
Macro?
- Yes.
388
00:50:30,904 --> 00:50:34,744
Before he controls you
as he controlled Tiberius.
389
00:50:37,200 --> 00:50:39,920
Superb. It's bright, Macro.
Superb.
390
00:50:47,720 --> 00:50:51,190
Fetch me Gemellus.
- What? Here?
391
00:50:53,300 --> 00:50:55,340
Yes, here. Now.
392
00:51:02,400 --> 00:51:04,400
Charicles.
- My Lord?
393
00:51:04,401 --> 00:51:06,401
Stand here.
394
00:51:11,000 --> 00:51:12,723
I want to bonus for my guards.
395
00:51:12,823 --> 00:51:14,900
Oh, but Caesar,
that's not possible.
396
00:51:15,000 --> 00:51:16,992
All things that happen
are possible, Longinus.
397
00:51:17,092 --> 00:51:19,700
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
398
00:51:19,800 --> 00:51:22,616
How, Caesar? The
deficit, you see, is...
399
00:51:22,716 --> 00:51:24,600
Look, how much is my purse?
400
00:51:24,700 --> 00:51:28,240
Well, Lord, that is as
much as you may require.
401
00:51:28,340 --> 00:51:29,500
Oh, good.
402
00:51:29,600 --> 00:51:33,231
Ah, Macro.
Would you stand over there?
403
00:51:37,908 --> 00:51:41,677
Longinus, you here.
- Yes, Caesar.
404
00:51:42,903 --> 00:51:48,920
Gemellus. I want you to look at
these gentlemen very carefully.
405
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
Take your time and tell me...
406
00:51:54,564 --> 00:51:57,787
...who killed our beloved Tiberius?
407
00:52:04,806 --> 00:52:07,414
Who killed Tiberius?
408
00:52:24,333 --> 00:52:27,955
He did. Macro.
409
00:52:37,405 --> 00:52:39,405
Murderer.
410
00:52:48,686 --> 00:52:50,686
Arrest him.
411
00:53:06,947 --> 00:53:10,932
In honor of your new commander,
Chaerea...
412
00:53:11,897 --> 00:53:14,318
...ten gold pieces to every man.
413
00:53:14,418 --> 00:53:17,919
Hail. Hail. Hail.
414
00:53:20,415 --> 00:53:24,896
Chaerea, arrest Macro.
- Guards, arrest Macro.
415
00:53:27,412 --> 00:53:29,412
Don't you dare.
416
00:53:59,407 --> 00:54:01,407
Forgive me, Caesar...
417
00:54:03,032 --> 00:54:03,931
Ah, Caerea.
418
00:54:04,031 --> 00:54:06,156
Two senators beg to see you.
419
00:54:06,256 --> 00:54:08,083
They have a disputable land.
420
00:54:08,183 --> 00:54:11,862
And they wait your judgment.
- Ah, bring them in.
421
00:54:11,962 --> 00:54:13,962
Bring them in.
422
00:54:14,163 --> 00:54:20,010
I'm interesting all there is Rome,
even down to the land of the Toga.
423
00:54:20,400 --> 00:54:22,400
Amnar.
424
00:54:36,018 --> 00:54:39,271
Caesar, I must complain
about the vow...
425
00:54:39,371 --> 00:54:41,371
Give me the documents.
426
00:55:07,849 --> 00:55:10,494
Guilty.
- Thank you. Thank you.
427
00:55:10,703 --> 00:55:16,383
Don't thank.
Justice must always be impartial.
428
00:55:16,744 --> 00:55:21,764
It is so, Chaerea. Is it?
- Yes.
429
00:55:22,942 --> 00:55:24,942
You may go.
430
00:56:02,434 --> 00:56:04,434
Ennia.
431
00:56:12,969 --> 00:56:14,969
You look beautiful.
432
00:56:22,291 --> 00:56:24,531
Is it good for growing hair?
433
00:56:25,954 --> 00:56:30,434
We'll be married soon.
Divorce will only take a few days.
434
00:56:32,767 --> 00:56:36,336
I think we should move.
- Move? Where?
435
00:56:38,005 --> 00:56:40,036
Alexandria, say.
436
00:56:41,287 --> 00:56:43,287
To Egypt?
437
00:56:43,975 --> 00:56:45,975
Yeah.
438
00:56:46,497 --> 00:56:47,799
What do you think?
439
00:56:47,899 --> 00:56:52,099
I'd hate to leave Rome.
I mean, the Senate...
440
00:56:52,400 --> 00:56:57,201
No, no, Ennia. I am Rome.
Wherever I am, Rome is.
441
00:56:57,325 --> 00:57:00,685
There is the Senate
and the people of Rome.
442
00:57:03,321 --> 00:57:06,921
You don't make me laugh.
The way you say that.
443
00:57:16,528 --> 00:57:20,465
Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
444
00:57:25,100 --> 00:57:26,787
Longinus, is it done?
445
00:57:26,887 --> 00:57:29,980
The Senate has
sentenced him to death.
446
00:57:33,491 --> 00:57:35,491
The commission.
447
00:57:40,150 --> 00:57:43,165
Chaerea, I now officially
appoint you...
448
00:57:43,265 --> 00:57:45,745
commander of my imperial guard.
449
00:57:46,672 --> 00:57:50,676
But what about Macro?
What happened? Where is he?
450
00:57:50,776 --> 00:57:55,016
He has been arrested for treason.
- That's impossible.
451
00:57:55,618 --> 00:57:58,278
Caesar, you know
he worshipped you.
452
00:57:58,378 --> 00:58:00,378
He made you.
453
00:58:06,790 --> 00:58:11,538
Nobody made me.
- I... I can't believe it.
454
00:58:12,297 --> 00:58:14,297
What did he do?
455
00:58:15,000 --> 00:58:21,001
Ennia. I had to take my destiny,
with my own hands.
456
00:58:32,658 --> 00:58:33,669
Guards.
457
00:58:33,769 --> 00:58:35,769
Guards.
458
00:58:38,380 --> 00:58:40,526
Chaerea. She's to be back.
459
00:58:41,618 --> 00:58:43,722
I love you.
- To Gal.
460
00:58:45,012 --> 00:58:47,012
I love you.
461
00:58:48,406 --> 00:58:51,905
Caligula. How could you do it?
He was your friend.
462
00:58:52,005 --> 00:58:54,474
He would've done
anything for you.
463
00:58:54,574 --> 00:58:56,574
Don't send me away.
464
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
I love you.
465
00:58:59,367 --> 00:59:01,367
Caligula.
466
00:59:04,432 --> 00:59:07,331
Now at least she doesn't
have to get a divorce.
467
00:59:07,431 --> 00:59:10,791
But you still have to find
a suitable wife.
468
00:59:10,989 --> 00:59:12,989
No.
469
00:59:17,498 --> 00:59:19,498
I'm going to marry you.
470
00:59:19,921 --> 00:59:22,459
You can't.
We're not Egyptians.
471
00:59:23,873 --> 00:59:25,873
I know.
472
00:59:26,046 --> 00:59:28,206
We are much more beautiful.
473
00:59:28,397 --> 00:59:30,397
Rome is not Egypt.
474
00:59:30,692 --> 00:59:33,732
And stop looking at yourself
like that.
475
00:59:36,490 --> 00:59:39,690
Let's go to Egypt then.
- You are a fool.
476
00:59:40,356 --> 00:59:43,911
Caesar cannot be a fool.
- But he's trying very hard.
477
00:59:44,011 --> 00:59:47,339
Caesar cannot be a fool.
478
00:59:47,801 --> 00:59:50,850
Little Boots. They'll
throw you in the Tiber,
479
00:59:50,950 --> 00:59:53,310
if you temp to move
the government.
480
00:59:53,410 --> 00:59:56,603
So, you are going to
marry a respectable
481
00:59:56,703 --> 00:59:59,503
Roman lady of the
senatorial class.
482
01:00:01,900 --> 01:00:04,255
No, I'm not.
- Yes, you are.
483
01:00:04,355 --> 01:00:06,515
You've got to have an heir.
484
01:00:09,706 --> 01:00:12,426
Who will kill me
when he grows up.
485
01:00:14,570 --> 01:00:18,810
The priestess of Isis are meeting
at my house tonight.
486
01:00:19,557 --> 01:00:21,687
You want me to
marry one of them?
487
01:00:21,787 --> 01:00:22,866
Yes.
488
01:00:22,966 --> 01:00:24,181
No.
489
01:00:24,281 --> 01:00:26,281
Yes.
490
01:00:26,647 --> 01:00:28,647
No.
491
01:00:29,734 --> 01:00:31,734
Yes.
492
01:00:47,572 --> 01:00:49,812
I wonder what I should wear.
493
01:01:17,384 --> 01:01:19,976
When just the performance
for almighty Caesar?
494
01:01:20,076 --> 01:01:21,174
Don't be disgusting.
495
01:01:21,274 --> 01:01:24,534
But I'm being practical.
If I'm to chose a wife,
496
01:01:24,634 --> 01:01:26,652
I want to see what I'm within.
497
01:01:26,752 --> 01:01:28,752
Logic.
498
01:01:55,478 --> 01:01:58,518
Out that one looks
rather interesting.
499
01:01:58,598 --> 01:02:01,141
Livia? Oh, she's
taken. She's to marry
500
01:02:01,241 --> 01:02:03,306
Proculus, one of your officers.
501
01:02:03,406 --> 01:02:04,700
I'll send him to Spain.
502
01:02:04,800 --> 01:02:08,398
She's a virgin. Very boring.
Not your style.
503
01:03:16,466 --> 01:03:21,119
That will be my wife.
- Oh, no. Not Caesonia.
504
01:03:22,137 --> 01:03:23,904
Oh. You're impossible.
505
01:03:24,004 --> 01:03:27,257
She's the most mysterious
woman in Rome.
506
01:03:27,870 --> 01:03:29,870
Perfect.
507
01:03:37,468 --> 01:03:42,188
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
508
01:03:42,547 --> 01:03:46,062
I want her.
- But not for a wife.
509
01:03:46,717 --> 01:03:48,239
Send her to me now.
510
01:03:48,339 --> 01:03:51,597
No, Little Boots. I
won't let you do it.
511
01:03:52,221 --> 01:03:54,221
It wouldn't be wise.
512
01:03:57,494 --> 01:03:59,370
Yes.
513
01:03:59,470 --> 01:04:03,710
Such as the will of the senate
and the people of Rome.
514
01:06:12,111 --> 01:06:15,723
You're very convincing
as a priestess, Caesar.
515
01:06:17,939 --> 01:06:23,659
And you...
as a sacrificial lamb, Caesonia.
516
01:07:35,091 --> 01:07:38,282
I told Caesonia that
I would marry her.
517
01:07:39,062 --> 01:07:40,062
Don't...
518
01:07:40,162 --> 01:07:41,997
Ah, but only after
she's born me a son.
519
01:07:42,097 --> 01:07:43,914
How will you ever know it's yours?
520
01:07:44,014 --> 01:07:47,454
Don't worry.
I've got her very well guarded.
521
01:07:47,500 --> 01:07:51,660
Can you be sure one of the guards
will be the father?
522
01:07:51,725 --> 01:07:55,485
They're all homosexuals
who have been castrated.
523
01:08:34,490 --> 01:08:38,446
If only all Rome had just one neck.
524
01:08:57,031 --> 01:09:00,791
Is that the officer
Livia's going to marry with?
525
01:09:01,776 --> 01:09:03,776
Yes. Proculus.
526
01:09:04,431 --> 01:09:06,431
Proculus.
527
01:09:08,479 --> 01:09:10,066
Longinus...
- Caesar?
528
01:09:10,166 --> 01:09:13,410
...you see this young officer
over here? Proculus?
529
01:09:13,510 --> 01:09:15,510
Yeah?
530
01:10:02,918 --> 01:10:06,657
Caligula Caesar,
Emperor of Rome.
531
01:10:06,757 --> 01:10:09,514
Hail.
- Hail.
532
01:10:11,700 --> 01:10:14,844
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
533
01:10:14,944 --> 01:10:18,088
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
534
01:10:18,188 --> 01:10:20,188
Hail.
- Hail.
535
01:10:25,100 --> 01:10:26,963
Are we late?
- No, Caesar.
536
01:10:27,063 --> 01:10:29,063
You forgive us.
537
01:10:29,447 --> 01:10:32,870
Was the ceremony beautiful?
The augury is good?
538
01:10:32,970 --> 01:10:36,501
Yes, Caesar.
- Splendid.
539
01:10:48,082 --> 01:10:50,482
You are very gracious to come.
540
01:10:56,116 --> 01:10:58,200
You are a Roman hero.
541
01:10:58,814 --> 01:11:00,814
Caesar.
542
01:11:11,439 --> 01:11:12,990
I shall now bestow...
543
01:11:13,090 --> 01:11:16,319
the special blessings
of almighty Casear...
544
01:11:16,419 --> 01:11:18,419
...upon this...
545
01:11:19,249 --> 01:11:21,249
...happy union.
546
01:11:25,201 --> 01:11:28,161
Which way is the
secret marriage bed?
547
01:11:49,554 --> 01:11:52,951
Ah. The kitchen.
Oh, this will have to do.
548
01:11:56,730 --> 01:11:57,932
See you later.
549
01:11:58,032 --> 01:11:59,774
Little Boots.
550
01:11:59,874 --> 01:12:02,594
I thought you didn't like virgins.
551
01:12:02,682 --> 01:12:04,682
I've never known any.
552
01:12:08,262 --> 01:12:10,342
That is correct, Caesonia?
553
01:12:15,374 --> 01:12:18,094
And now for Caesar's wedding gift.
554
01:12:27,539 --> 01:12:29,872
What a delicious bride.
555
01:12:33,949 --> 01:12:35,949
Take off that robe.
556
01:12:45,362 --> 01:12:47,362
Splendid.
557
01:13:01,975 --> 01:13:06,204
Is she really a virgin, Proculus?
- Yes, Caesar.
558
01:13:07,756 --> 01:13:09,996
One can never be quite sure.
559
01:13:12,560 --> 01:13:15,578
Open your eyes, Livia.
560
01:13:34,454 --> 01:13:38,892
Lucky girl. To lose once virginity...
561
01:13:39,288 --> 01:13:42,808
...to a direct descent
of the goddess Venus.
562
01:13:43,208 --> 01:13:45,208
I...
563
01:13:45,317 --> 01:13:47,375
...Caligula Caesar...
564
01:13:47,876 --> 01:13:49,876
...command...
565
01:13:50,209 --> 01:13:52,510
Open your eyes, Proculus.
566
01:13:53,368 --> 01:13:56,108
...command in the
name of the Senate...
567
01:13:56,208 --> 01:13:58,208
open 'em.
568
01:14:00,351 --> 01:14:07,039
...the Senate and
the people of Rome.
569
01:14:33,170 --> 01:14:35,170
She really was a virgin.
570
01:14:37,994 --> 01:14:39,994
Are you?
571
01:14:45,298 --> 01:14:47,298
Well? Are you?
572
01:14:48,613 --> 01:14:50,613
No, Caesar.
- No?
573
01:14:51,082 --> 01:14:53,144
Well, Isis won't like that. One law...
574
01:14:53,244 --> 01:14:55,362
for woman, one for
man. That's no fair.
575
01:14:55,462 --> 01:14:57,862
Come on.
Off with your clothes.
576
01:15:09,138 --> 01:15:11,138
Splendid.
577
01:15:13,455 --> 01:15:16,679
I like your nice
bushy hair, Proculus.
578
01:15:17,658 --> 01:15:21,714
Caesar. I beg you.
- So sit up.
579
01:15:32,743 --> 01:15:35,063
I think you were lying to me.
580
01:15:36,454 --> 01:15:38,543
You're a virgin, too.
581
01:15:56,983 --> 01:15:58,629
I...
582
01:15:58,729 --> 01:16:00,729
...Caligula Caesar...
583
01:16:01,039 --> 01:16:04,354
...command...
in the name of the Senate...
584
01:16:05,179 --> 01:16:07,179
Open your eyes, Livia.
585
01:16:07,744 --> 01:16:10,825
...and the people of Rome...
586
01:16:23,536 --> 01:16:28,016
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
587
01:16:36,577 --> 01:16:38,577
My blessings to you both.
588
01:17:13,186 --> 01:17:15,186
Gemellus.
589
01:17:26,091 --> 01:17:28,091
Caligula.
590
01:17:28,762 --> 01:17:30,762
Caligula.
591
01:17:36,360 --> 01:17:38,423
Gemellus.
592
01:18:05,681 --> 01:18:08,304
Jupiter loves me.
593
01:18:13,238 --> 01:18:15,238
Drusilla.
594
01:18:24,500 --> 01:18:27,940
He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
595
01:18:28,000 --> 01:18:32,850
Gemellus. I saw him. He ran away.
Wants me dead.
596
01:18:43,572 --> 01:18:46,831
Now... now, Little Boots.
597
01:18:50,962 --> 01:18:52,962
Now you'll be alright.
598
01:18:58,921 --> 01:19:00,921
Now...
599
01:24:01,539 --> 01:24:03,230
Hail, Caesar.
600
01:24:03,330 --> 01:24:04,750
Hail.
- Hail, Caesar.
601
01:24:04,850 --> 01:24:08,466
All hail Ceasar's
beautiful horse, Incitartus.
602
01:24:09,173 --> 01:24:11,626
Hail the most honorable Incitartus.
603
01:24:11,726 --> 01:24:13,878
Hail, Incitartus.
604
01:24:16,591 --> 01:24:20,003
There's Gemellus over there.
Watch him.
605
01:24:36,502 --> 01:24:39,142
Chop chop, dear uncle, chop chop.
606
01:24:39,999 --> 01:24:42,079
I want your honest advise.
607
01:24:43,032 --> 01:24:45,672
Shall I make myself king of Rome?
608
01:24:45,673 --> 01:24:50,301
King?
Well, but this is republic, isn't it?
609
01:24:51,082 --> 01:24:53,082
Very well, then.
610
01:24:54,430 --> 01:24:56,701
I shall make myself
king of the republic.
611
01:24:56,801 --> 01:25:00,641
But you're already greater
than any king, Caesar.
612
01:25:00,774 --> 01:25:02,774
I am a god.
613
01:25:03,180 --> 01:25:06,060
Or at least I will be when I'm dead.
614
01:25:20,052 --> 01:25:23,652
Gemellus, try one of these morels.
Gemellus.
615
01:25:31,521 --> 01:25:34,400
What's that smell?
- What smell, Caesar?
616
01:25:34,500 --> 01:25:36,080
What have you been taking?
617
01:25:36,180 --> 01:25:38,952
Just a medicine. A bit
to drop off the fever.
618
01:25:39,052 --> 01:25:41,026
Did you give him
medicine for the fever?
619
01:25:41,126 --> 01:25:41,430
Well...
620
01:25:41,530 --> 01:25:44,281
Yes or no?
- No, I don't.
621
01:25:45,499 --> 01:25:50,130
Gemellus. Are you accusing your
sovereign for being a poisoner?
622
01:25:50,230 --> 01:25:52,384
But I never accused you, Caesar.
623
01:25:52,484 --> 01:25:55,672
You took an antidote
before coming to my table.
624
01:25:55,772 --> 01:25:59,184
Which is tend to mount
for accusing me poisoning you.
625
01:25:59,284 --> 01:26:01,364
That is awkward, isn't it?
626
01:26:01,749 --> 01:26:03,749
Caligula.
627
01:26:18,247 --> 01:26:20,247
Chaerea.
628
01:26:21,543 --> 01:26:23,543
Arrest Gemellus...
629
01:26:23,959 --> 01:26:25,611
...for treason.
630
01:26:25,711 --> 01:26:27,762
Guards. Take him away.
631
01:26:33,749 --> 01:26:35,749
No.
632
01:26:35,956 --> 01:26:37,956
No.
633
01:26:39,651 --> 01:26:41,651
No.
634
01:26:44,621 --> 01:26:46,621
No, please.
635
01:26:51,100 --> 01:26:55,260
As if there ever could be
an antidote against Caesar.
636
01:27:03,868 --> 01:27:05,868
Drusilla.
637
01:27:05,965 --> 01:27:08,033
Why are you so
concerned for him?
638
01:27:08,133 --> 01:27:09,751
I'm not concerned for him.
639
01:27:09,851 --> 01:27:12,431
But for you.
- He knows about Tiberius.
640
01:27:12,531 --> 01:27:16,900
He's a threat to me.
- He's not. He's not even your heir.
641
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
Caesonia now carries your child.
642
01:27:23,100 --> 01:27:27,295
Gemellus will die.
- You amateur.
643
01:27:27,800 --> 01:27:29,800
Amateur?
644
01:28:23,900 --> 01:28:26,600
And they weren't even poisoned.
645
01:28:40,271 --> 01:28:42,271
Caesar.
646
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
Well done.
647
01:28:53,100 --> 01:28:57,100
What will you do to her?
What she said was treason.
648
01:28:57,900 --> 01:29:00,620
I decide what is treason, not you.
649
01:29:02,500 --> 01:29:04,500
Dance.
650
01:29:05,600 --> 01:29:07,800
Dance?
- Yes.
651
01:29:08,600 --> 01:29:10,600
And what about your son?
652
01:29:10,729 --> 01:29:14,107
Show Incitartus your new dance.
653
01:29:14,520 --> 01:29:16,520
My son...
654
01:29:17,075 --> 01:29:19,155
...he will dance with you.
655
01:29:19,900 --> 01:29:21,900
Music.
656
01:31:20,400 --> 01:31:23,508
You are... beautiful...
657
01:31:25,582 --> 01:31:27,582
...Drusil...
658
01:31:27,906 --> 01:31:29,906
...beautiful.
659
01:31:30,400 --> 01:31:32,400
We are all alone...
660
01:31:33,101 --> 01:31:35,101
...Drusil.
661
01:32:12,600 --> 01:32:14,760
He's going to kill me.
- No.
662
01:32:14,842 --> 01:32:16,842
He can't kill me.
663
01:32:19,100 --> 01:32:22,515
The fever must be at soothe.
- He's going to kill me.
664
01:32:22,615 --> 01:32:25,628
What if it doesn't?
- He's going to kill me.
665
01:32:25,728 --> 01:32:27,728
He's going to kill me.
666
01:32:29,234 --> 01:32:30,815
Drusilla.
667
01:32:30,915 --> 01:32:32,615
Drusilla.
668
01:32:32,715 --> 01:32:34,715
He's going to kill me.
669
01:32:35,238 --> 01:32:36,782
He's going to kill...
670
01:32:36,882 --> 01:32:38,882
...me.
671
01:32:42,111 --> 01:32:43,832
Drusilla.
672
01:32:43,932 --> 01:32:45,932
Tell you...
673
01:32:45,966 --> 01:32:47,966
...I love you.
674
01:33:00,878 --> 01:33:03,598
Where is my sister?
- She's coming.
675
01:33:18,500 --> 01:33:20,500
I'm here, Little Boots.
676
01:33:24,250 --> 01:33:26,250
Drusilla...
677
01:33:26,922 --> 01:33:30,220
...I'm dying.
- You are not.
678
01:33:31,600 --> 01:33:33,445
I must...
679
01:33:33,545 --> 01:33:35,329
...make my will.
680
01:33:35,429 --> 01:33:37,912
Don't talk. Sleep.
681
01:33:38,300 --> 01:33:41,652
Longinus.
I want Longinus.
682
01:33:46,500 --> 01:33:48,905
Take my horse to his own bed.
683
01:33:52,200 --> 01:33:53,200
He's a monster.
684
01:33:53,300 --> 01:33:56,324
Even so, it's better that
he doesn't die this time.
685
01:33:56,424 --> 01:33:58,490
I don't see, why?
- The people love him.
686
01:33:58,590 --> 01:34:02,200
There could be more revolutions,
civil chaos, if he dies.
687
01:34:02,300 --> 01:34:05,580
It looks as if he's claimed
to die anyway.
688
01:34:08,165 --> 01:34:10,165
Longinus?
689
01:34:23,700 --> 01:34:26,100
You call for me, Caesar?
690
01:34:30,200 --> 01:34:32,200
My will.
691
01:34:38,500 --> 01:34:41,600
Here with to my beloved Drusilla...
692
01:34:44,599 --> 01:34:46,672
...the Roman Empire...
693
01:34:48,900 --> 01:34:52,300
...title of Augusta...
694
01:35:00,704 --> 01:35:03,060
...my little boots.
695
01:35:09,348 --> 01:35:11,348
Little boo...
696
01:35:16,200 --> 01:35:18,200
He's sleepy.
697
01:35:20,100 --> 01:35:22,100
No, he's not.
698
01:35:45,153 --> 01:35:47,153
Drusilla.
699
01:35:47,900 --> 01:35:50,426
Why do I get angry with you?
700
01:35:51,303 --> 01:35:53,303
Why do we always argue?
701
01:35:53,757 --> 01:35:55,757
You can't help it.
702
01:35:56,315 --> 01:35:58,006
We'll never quarrel again.
703
01:35:58,106 --> 01:36:00,106
Oh, yes, we will.
704
01:36:04,356 --> 01:36:06,356
Don't let me die.
705
01:36:18,400 --> 01:36:23,004
My lady. You must not touch him.
The fever is contagious.
706
01:36:24,400 --> 01:36:28,643
Sleep. You're safe now.
Drusilla's here.
707
01:36:29,100 --> 01:36:31,430
I offer my life,
708
01:36:31,530 --> 01:36:38,473
if Jupiter will only
spare our beloved Emperor.
709
01:36:43,500 --> 01:36:46,397
Jupiter accepts your offer.
- Hmm?
710
01:36:46,869 --> 01:36:48,869
Execute him.
711
01:36:57,700 --> 01:36:59,700
The fever is breaking.
712
01:37:00,685 --> 01:37:04,845
Do you hear that, Little Boots?
You're going to live.
713
01:37:09,400 --> 01:37:11,945
Drusilla tells me that
I've been neglecting...
714
01:37:12,045 --> 01:37:13,800
my work. So I recalled for duty.
715
01:37:13,900 --> 01:37:17,180
Your signature
and seal is required, lord.
716
01:37:22,400 --> 01:37:25,582
I, Caligula Caesar,
command in the name...
717
01:37:25,682 --> 01:37:28,642
of the Senate and
the people of Rome.
718
01:37:36,300 --> 01:37:40,140
I, Caligula Caesar,
command in the name of the...
719
01:37:41,336 --> 01:37:43,336
...Senate... and...
720
01:37:45,546 --> 01:37:47,546
...people of Rome.
721
01:37:51,600 --> 01:37:53,539
I, Caligula Caesar,
command in the name...
722
01:37:53,639 --> 01:37:55,342
of the Senate and
the people of Rome.
723
01:37:55,442 --> 01:37:56,914
I, Caligula Caesar,
command in the name...
724
01:37:57,014 --> 01:37:58,304
of the Senate and
the people of Rome.
725
01:37:58,404 --> 01:37:59,284
I, Caligula Caesar,
command in the name...
726
01:37:59,384 --> 01:38:00,153
of the Senate and
the people of Rome.
727
01:38:00,253 --> 01:38:01,037
I, Caligula Caesar,
command in the name...
728
01:38:01,137 --> 01:38:01,821
of the Senate and
the people of Rome.
729
01:38:01,921 --> 01:38:02,493
I, Caligula Caesar,
command in the name...
730
01:38:02,593 --> 01:38:03,091
of the Senate and
the people of Rome.
731
01:38:03,191 --> 01:38:03,958
I, Caligula Caesar,
command in the name...
732
01:38:04,058 --> 01:38:04,727
of the Senate and
the people of Rome.
733
01:38:04,827 --> 01:38:06,937
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
734
01:38:07,037 --> 01:38:10,077
Rome, Rome, rubbish,
rubbish, rubbish.
735
01:38:16,200 --> 01:38:19,382
I, Caligula Caesar,
command in the name...
736
01:38:19,482 --> 01:38:22,442
of the Senate and
the people of Rome.
737
01:38:25,800 --> 01:38:27,479
No wonder life's so dull.
738
01:38:27,579 --> 01:38:30,504
Yes, lord... oh... no,
lord... and don't...
739
01:38:30,604 --> 01:38:34,444
Let's see if Proculus
can liven things up for us.
740
01:38:43,309 --> 01:38:45,309
Proculus.
741
01:38:57,200 --> 01:39:00,228
Do you know that his wife is
expecting her first child?
742
01:39:00,328 --> 01:39:02,854
We're not quite sure
who the father is.
743
01:39:02,954 --> 01:39:06,064
Him or... God.
744
01:39:08,900 --> 01:39:12,657
Divine Caesar, please.
What have I done?
745
01:39:12,757 --> 01:39:14,757
Why am I here?
746
01:39:14,800 --> 01:39:18,569
Treason.
- I've always been loyal to you.
747
01:39:18,980 --> 01:39:21,200
That is your treason.
748
01:39:21,615 --> 01:39:25,309
You're an honest man, Proculus,
which means of bad Roman.
749
01:39:25,409 --> 01:39:27,569
Therefore you're a traitor.
750
01:39:27,772 --> 01:39:29,772
Logical, hmm?
751
01:39:42,400 --> 01:39:45,156
Now you must die like Gemellus.
752
01:39:46,200 --> 01:39:49,000
Like all moles failed Rome.
753
01:40:07,700 --> 01:40:11,587
Now slowly, very slowly.
754
01:40:12,800 --> 01:40:17,922
I want him to feel death.
I want him to smell death.
755
01:40:29,963 --> 01:40:33,003
Now. What does it
feel like, Proculus?
756
01:40:33,655 --> 01:40:36,255
Can you see the
great goddess Isis?
757
01:40:36,355 --> 01:40:38,355
What does she say?
758
01:40:43,800 --> 01:40:45,800
Reptile.
759
01:40:46,177 --> 01:40:48,341
Make a note of this.
760
01:41:05,800 --> 01:41:08,572
I said slowly, you fool.
761
01:41:27,600 --> 01:41:32,200
Lucky boy.
To off escaped me so easily.
762
01:41:50,800 --> 01:41:54,054
Longinus. Reptile.
763
01:41:54,596 --> 01:41:56,679
Cut off those and
send them to Livia...
764
01:41:56,779 --> 01:42:00,500
...as a souvenir of their great love.
765
01:42:18,600 --> 01:42:21,381
Caesar says, 'Cut them off.'
766
01:42:49,100 --> 01:42:51,963
And now send the rest to Livia.
767
01:43:22,700 --> 01:43:24,700
Curtain.
768
01:43:42,500 --> 01:43:43,685
Child's head...
769
01:43:43,785 --> 01:43:45,785
...has just appeared.
770
01:43:51,900 --> 01:43:54,342
Is he alive?
- Yes, Caesar.
771
01:43:59,000 --> 01:44:03,134
My lords.
I'm now to be married to Caesonia.
772
01:44:03,700 --> 01:44:07,891
The mother of my son,
Caligula Germanicus.
773
01:44:16,265 --> 01:44:18,804
Caligula. Caesonia.
774
01:44:18,904 --> 01:44:21,224
Ring, ring. Give me the ring.
775
01:44:38,100 --> 01:44:43,784
You are now wife, mother
and emperess of Rome.
776
01:44:45,700 --> 01:44:47,700
It's a girl.
777
01:44:50,025 --> 01:44:52,025
It's a girl.
778
01:44:52,100 --> 01:44:55,754
It is not a girl.
Did you not hear Caesar say?
779
01:44:55,854 --> 01:45:00,174
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
780
01:45:09,400 --> 01:45:14,440
I should've waited, shouldn't I?
- There will be other children.
781
01:45:23,628 --> 01:45:25,809
Longinus.
- Caesar?
782
01:45:27,400 --> 01:45:31,880
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
783
01:45:32,200 --> 01:45:35,792
...to celebrate the birth of my son.
784
01:45:38,000 --> 01:45:43,194
My son... Julia Drusilla.
785
01:45:43,294 --> 01:45:46,156
Julia Drusilla.
786
01:45:46,256 --> 01:45:48,256
Drusilla?
787
01:45:54,352 --> 01:45:56,352
Drusilla.
788
01:45:56,700 --> 01:45:58,700
The fever.
- Drusilla.
789
01:46:00,041 --> 01:46:02,041
The fever.
790
01:46:31,875 --> 01:46:33,875
Drusilla.
791
01:46:36,600 --> 01:46:38,108
I'm here...
792
01:46:38,208 --> 01:46:40,288
...it's your Little Boots.
793
01:46:43,529 --> 01:46:45,529
It's your Little Boots.
794
01:46:52,700 --> 01:46:54,209
Do something.
795
01:46:54,309 --> 01:46:57,509
I am doing everything I...
I can, Caesar.
796
01:46:57,800 --> 01:47:01,300
I swear.
But the fever must take its course.
797
01:47:20,388 --> 01:47:23,367
Great Isis. Save her.
798
01:47:24,459 --> 01:47:26,459
Take me.
799
01:47:27,400 --> 01:47:31,215
Caesar begs you,
o mighty goddess.
800
01:47:36,330 --> 01:47:38,330
Caesar.
801
01:48:11,691 --> 01:48:13,691
Drusilla?
802
01:49:26,743 --> 01:49:30,977
Get out. Get out.
Go on. Get out. Get out.
803
01:49:31,251 --> 01:49:36,056
Get out. Go on.
Out. Out. Out.
804
01:49:48,216 --> 01:49:50,216
Drusilla.
805
01:49:56,900 --> 01:49:59,119
Almighty mother...
806
01:50:03,269 --> 01:50:05,269
You...
807
01:50:14,800 --> 01:50:16,800
I begged you...
808
01:50:18,970 --> 01:50:21,707
Caesar begs you...
809
01:54:07,500 --> 01:54:10,941
We, Caius Caesar
Caligula, do decree...
810
01:54:11,041 --> 01:54:13,498
one month puclic mourning...
811
01:54:13,598 --> 01:54:16,483
...for our beloved sister, Drusilla.
812
01:54:17,100 --> 01:54:19,528
During which time
anyone who laughs,
813
01:54:19,628 --> 01:54:22,606
baths, dines with his
parents or children...
814
01:54:22,706 --> 01:54:26,546
...or has intercourse
will be sentenced to death.
815
01:54:26,600 --> 01:54:30,840
Such as the will of the Senate
and the people of Rome.
816
01:54:47,853 --> 01:54:49,853
Hello.
817
01:55:14,325 --> 01:55:16,325
Come on, darling.
818
01:55:31,237 --> 01:55:33,948
Caligula has finished.
819
01:55:35,000 --> 01:55:40,502
Nestor restores the imperial heirs.
820
01:55:43,900 --> 01:55:47,203
The slaves of Rome.
821
01:55:58,800 --> 01:56:00,800
The people.
822
01:56:09,500 --> 01:56:13,099
The army.
823
01:56:17,600 --> 01:56:21,956
The tribune of the people.
824
01:56:32,400 --> 01:56:34,964
The Senate.
825
01:57:00,200 --> 01:57:06,007
And great and supreme...
the Emperor.
826
01:57:14,631 --> 01:57:16,631
Hail.
827
01:57:16,700 --> 01:57:25,634
And I am...
the lady Drusilla, his sister.
828
01:57:25,734 --> 01:57:34,871
Let's make love once again,
brother Nestor.
829
01:57:35,546 --> 01:57:38,046
No. No.
830
01:57:38,419 --> 01:57:40,419
Stop.
831
01:57:40,516 --> 01:57:42,516
Stop.
832
01:57:44,001 --> 01:57:46,049
No. Stop.
833
01:58:37,900 --> 01:58:39,900
Another drunk.
834
01:59:20,100 --> 01:59:22,340
Do you have any news of him?
835
01:59:31,600 --> 01:59:36,591
According to one report,
he's gone to Egypt.
836
01:59:38,300 --> 01:59:41,100
And according to
the other reports?
837
01:59:41,663 --> 01:59:43,500
Well...
838
01:59:43,600 --> 01:59:45,393
...to Greece...
839
01:59:45,493 --> 01:59:47,493
...another, Persia...
840
01:59:48,800 --> 01:59:52,761
...to Carthage
and another again, to Gal.
841
01:59:54,700 --> 01:59:57,537
And where do you think he is?
842
01:59:59,000 --> 02:00:01,900
He could be anywhere.
- No.
843
02:00:02,300 --> 02:00:04,300
He's here in Rome.
844
02:00:05,176 --> 02:00:07,176
He's testing us.
845
02:03:06,300 --> 02:03:08,300
Get off.
846
02:03:11,500 --> 02:03:13,834
I have existed from the
morning of the world,
847
02:03:13,934 --> 02:03:17,009
and I shall exist until the
last star falls from the night.
848
02:03:17,109 --> 02:03:19,192
Although I have taken the form of
849
02:03:19,292 --> 02:03:22,086
Gaius Caligula, I am
all men as I am no man.
850
02:03:22,186 --> 02:03:24,186
Therefore I am...
851
02:03:26,041 --> 02:03:28,041
...a god.
852
02:03:40,200 --> 02:03:44,471
I shall wait for the unanimous
decision of the Senate.
853
02:03:45,200 --> 02:03:47,471
All those who say aye...
854
02:03:48,033 --> 02:03:50,033
...say 'Aye.'
855
02:03:54,500 --> 02:03:56,500
Aye.
856
02:03:57,914 --> 02:03:59,124
Aye.
857
02:03:59,224 --> 02:04:00,543
Aye.
- Aye.
858
02:04:00,643 --> 02:04:01,544
Aye.
- Aye.
859
02:04:01,644 --> 02:04:06,369
Aye. Aye. Aye.
860
02:04:06,469 --> 02:04:09,049
Aye. Aye. Aye.
861
02:04:09,300 --> 02:04:11,300
He's a god now.
862
02:04:12,633 --> 02:04:16,290
Aye. Aye. Aye.
863
02:04:16,891 --> 02:04:18,361
Baa.
864
02:04:18,461 --> 02:04:21,124
Baa.
- Baa.
865
02:04:21,643 --> 02:04:23,845
Baa.
- Baa.
866
02:04:24,111 --> 02:04:26,248
Baa.
- Baa.
867
02:04:26,531 --> 02:04:28,284
Baa.
- Baa.
868
02:04:28,384 --> 02:04:30,384
Baa.
- Baa.
869
02:04:30,474 --> 02:04:32,789
Baa.
- Baa.
870
02:04:32,889 --> 02:04:34,756
Baa.
- Baa.
871
02:04:34,856 --> 02:04:36,588
Baa.
- Baa.
872
02:04:36,688 --> 02:04:38,409
Baa.
- Baa.
873
02:04:38,509 --> 02:04:43,222
The period of
mourning is now over.
874
02:04:43,322 --> 02:04:45,322
He's mad.
875
02:05:09,400 --> 02:05:11,606
Enjoy yourself.
876
02:05:12,154 --> 02:05:14,154
Take care.
877
02:05:29,800 --> 02:05:32,417
Now the fun begins.
878
02:05:32,958 --> 02:05:35,610
But... ah...
are you going to enjoy it as well?
879
02:05:35,710 --> 02:05:38,270
I don't know.
Should we ask them?
880
02:05:38,374 --> 02:05:40,374
Longinus.
881
02:05:45,500 --> 02:05:49,000
Ah, Longinus.
My financial wizard.
882
02:05:49,900 --> 02:05:52,060
We have a question for you.
883
02:05:52,856 --> 02:05:55,336
Who're the richest men in Rome?
884
02:05:55,485 --> 02:05:57,485
Who?
885
02:05:57,600 --> 02:06:01,492
Answer: The pimps.
886
02:06:01,800 --> 02:06:03,800
Question number two.
887
02:06:04,401 --> 02:06:08,848
Who are the most lascivious sluts
in all of Rome?
888
02:06:11,363 --> 02:06:13,363
Who?
889
02:06:13,969 --> 02:06:18,223
Answer: The senators' wives.
890
02:06:18,411 --> 02:06:22,056
So, an imperial brothel.
A most logical...
891
02:06:22,156 --> 02:06:24,921
way to balance the state budget.
892
02:07:03,700 --> 02:07:05,757
As you can see,
ladies and gentlemen,
893
02:07:05,857 --> 02:07:07,630
we have gone to great expence...
894
02:07:07,730 --> 02:07:11,410
...to bring you the finest flesh
in our empire.
895
02:07:20,600 --> 02:07:22,600
Five gold pieces.
896
02:07:24,964 --> 02:07:29,364
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes.
897
02:07:30,200 --> 02:07:32,200
And that's a bargain.
898
02:07:49,100 --> 02:07:52,514
Look at them.
Aren't they beautiful?
899
02:08:03,600 --> 02:08:07,705
The most lascivious ladies of the
Roman Empire have come today...
900
02:08:07,805 --> 02:08:11,485
...to perform their patriotic
beauties for all.
901
02:08:11,572 --> 02:08:14,482
For a mere five gold pieces.
902
02:08:14,648 --> 02:08:18,328
All with them,
that they will welcome you well.
903
02:08:20,300 --> 02:08:23,129
Follow for all the
imperial bungalow...
904
02:08:23,229 --> 02:08:26,242
...and better make
your choice of the...
905
02:08:26,342 --> 02:08:28,742
finest treasure of the Empire.
906
02:08:31,098 --> 02:08:35,000
Just five gold pieces for each
and every twenty minutes.
907
02:08:35,100 --> 02:08:37,730
And that's a bargain,
because most of the...
908
02:08:37,830 --> 02:08:40,400
women here are respectable,
married ladies.
909
02:08:40,500 --> 02:08:45,126
Senators' wives.
Whores of plainest reputation.
910
02:08:47,700 --> 02:08:51,220
I'll have to work out a special
rate for you.
911
02:08:56,300 --> 02:08:59,071
Greetings.
Flavia, come.
912
02:08:59,171 --> 02:09:04,100
Don't waste time. Our senators'
wives are not merely beautiful...
913
02:09:04,200 --> 02:09:07,640
...like their husbands,
they are insatiable.
914
02:09:08,625 --> 02:09:12,625
And for only five gold pieces,
took any one of you.
915
02:09:45,800 --> 02:09:48,345
Do the wives of golden juice
come on you.
916
02:09:48,445 --> 02:09:52,902
Take their wives, use them,
confuse them.
917
02:09:53,002 --> 02:09:55,002
Do as you will with them.
918
02:09:55,100 --> 02:09:59,807
They are yours. Just
yours for only five.
919
02:09:59,907 --> 02:10:01,907
Five gold pieces.
920
02:10:05,100 --> 02:10:07,100
Hairy nipples.
921
02:10:10,100 --> 02:10:11,714
Senator Marcellus.
922
02:10:11,814 --> 02:10:15,461
Your wife will scare
our customers away.
923
02:10:16,800 --> 02:10:18,800
Try help walnuts.
924
02:10:19,800 --> 02:10:23,080
Hey, you over there.
Don't pinch yourself.
925
02:10:23,119 --> 02:10:27,199
The more that you give,
the more they will bite you.
926
02:11:00,200 --> 02:11:04,500
How many enjoying the skills
perfected by our senators' ladies...
927
02:11:04,600 --> 02:11:08,040
...while their husbands
left in the Senate?
928
02:11:42,300 --> 02:11:44,838
Only five gold pieces.
929
02:11:45,178 --> 02:11:47,178
Five.
930
02:11:47,490 --> 02:11:49,119
Senators' wives...
931
02:11:49,219 --> 02:11:52,282
...for a blameless reputation.
932
02:12:13,700 --> 02:12:17,200
He's making customs using
all our wives and daughters.
933
02:12:17,300 --> 02:12:19,774
Humaliating the Senate
and defending the army.
934
02:12:19,874 --> 02:12:22,354
That's why the people love him.
935
02:12:35,398 --> 02:12:38,228
Longinus. You're
not having any fun.
936
02:12:38,328 --> 02:12:39,590
Enjoy yourself.
937
02:12:39,690 --> 02:12:44,250
What is your preference?
- Everything and nothing, Caesar.
938
02:12:45,750 --> 02:12:48,790
You can't have both
for the same price.
939
02:12:56,800 --> 02:12:59,821
He's provoking you.
- Only me? Huh.
940
02:13:00,100 --> 02:13:03,380
He's mad.
He doesn't know what he's doing.
941
02:13:04,200 --> 02:13:07,320
He knows what he's doing
perfectly well.
942
02:13:08,300 --> 02:13:12,620
Give him enough rope... perhaps...
- He'll hang us all.
943
02:13:53,400 --> 02:13:57,325
We also have a few
very sappier ladies here today.
944
02:13:57,700 --> 02:14:01,226
You may slash them
or may bind them.
945
02:14:02,000 --> 02:14:04,640
Five gold pieces to buy you both.
946
02:14:05,248 --> 02:14:07,738
For five gold pieces.
947
02:14:43,000 --> 02:14:46,760
Can't you stop bothering
for just a few moments?
948
02:14:48,200 --> 02:14:49,367
Chaerea.
949
02:14:49,467 --> 02:14:52,400
I hear you have a
taste for little boys.
950
02:14:52,500 --> 02:14:55,540
Is that not so?
- No, Caesar. Big boys.
951
02:14:56,700 --> 02:14:59,179
My soldiers.
- Are they ready?
952
02:14:59,400 --> 02:15:01,177
Yes, Caesar.
953
02:15:01,277 --> 02:15:03,277
Perfect.
954
02:15:14,000 --> 02:15:16,500
We sail for Britain.
955
02:16:08,982 --> 02:16:10,982
He will not go again.
956
02:17:38,600 --> 02:17:42,084
We're only a few
has marched from Rome.
957
02:17:43,100 --> 02:17:45,420
And what new madness is this?
958
02:17:49,000 --> 02:17:52,440
Mars tells me we will
enjoy a great victory.
959
02:17:57,844 --> 02:18:00,109
Ah, Chaerea.
- Caesar?
960
02:18:02,073 --> 02:18:04,606
Are we prepared for the invasion?
961
02:18:04,706 --> 02:18:06,706
Yes, Caesar...
962
02:18:07,525 --> 02:18:09,071
...only...
963
02:18:09,171 --> 02:18:11,171
Only what?
964
02:18:12,100 --> 02:18:15,079
Where is Britain?
- Where?
965
02:18:16,566 --> 02:18:18,566
There.
966
02:18:18,900 --> 02:18:21,044
Ah, yes, lord, there...
967
02:18:21,484 --> 02:18:25,008
...but... eh...
there is no enemy.
968
02:18:26,400 --> 02:18:28,660
There is papyrus cane.
969
02:18:29,417 --> 02:18:32,857
Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
970
02:18:32,943 --> 02:18:35,183
Don't be so stupid, Chaerea.
971
02:18:35,500 --> 02:18:39,340
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
972
02:18:39,800 --> 02:18:41,800
Yes, lord.
973
02:18:45,700 --> 02:18:50,820
After all, we must have some proof
that I have conquered Britain.
974
02:19:06,789 --> 02:19:08,789
War.
975
02:20:04,000 --> 02:20:06,000
Kill.
976
02:20:27,600 --> 02:20:31,122
While all of you were
living safely here in Rome...
977
02:20:31,222 --> 02:20:33,871
...your beloved emperor
was risking his life...
978
02:20:33,971 --> 02:20:37,093
...to preserve and
enlarge the Empire.
979
02:20:43,800 --> 02:20:45,739
I've heard rumors that the Senate...
980
02:20:45,839 --> 02:20:48,219
doesn't believe that I
ever went to Britain.
981
02:20:48,319 --> 02:20:50,501
No. No, lord.
982
02:20:50,697 --> 02:20:54,506
But I did conquer Britain,
and I have a hundred...
983
02:20:54,606 --> 02:20:57,406
thousand papyrus
canes to prove it.
984
02:21:00,100 --> 02:21:03,675
Hail, Caligula Caesar.
- Hail, Caesar.
985
02:21:03,775 --> 02:21:08,714
Hail, Caligula the Conquerer.
- Hail. Hail. Hail.
986
02:21:09,700 --> 02:21:13,620
Better be careful,
he's in a strange mood tonight.
987
02:21:24,867 --> 02:21:26,867
Caligula.
988
02:21:27,200 --> 02:21:28,585
They hate you now.
989
02:21:28,685 --> 02:21:32,045
Let them hate me. So
long as they fear me.
990
02:21:32,082 --> 02:21:35,994
They are senators and consuls.
They are important men.
991
02:21:36,094 --> 02:21:38,667
So important that
they prove all I do?
992
02:21:38,767 --> 02:21:40,300
They must be mad.
993
02:21:40,400 --> 02:21:42,120
I don't know what else to do
to revolt them.
994
02:21:42,220 --> 02:21:43,948
Great victory.
995
02:21:44,048 --> 02:21:46,048
In Britain.
996
02:21:47,951 --> 02:21:49,951
And now...
997
02:21:50,112 --> 02:21:54,718
...the booties captured
during this great campaign.
998
02:21:57,084 --> 02:21:59,084
Fish.
999
02:22:00,034 --> 02:22:03,306
Mullet, blenny and salmon.
1000
02:22:04,700 --> 02:22:06,700
Oysters...
1001
02:22:07,279 --> 02:22:10,835
...and beautiful pink pearls.
1002
02:22:11,300 --> 02:22:16,626
From the blue seas
and silver rivers of Britain.
1003
02:22:19,300 --> 02:22:26,798
Gained from the green forests
and golden holms of Britain...
1004
02:22:27,600 --> 02:22:31,814
...swell pheasants,
lovesome geese.
1005
02:22:59,100 --> 02:23:01,100
Cowards.
1006
02:23:06,100 --> 02:23:09,431
Crawl. Crawl. Crawl.
1007
02:23:09,984 --> 02:23:12,716
I hate them.
1008
02:23:19,500 --> 02:23:21,540
Almighty Caesar says...
1009
02:23:22,202 --> 02:23:24,340
...to balance the state budget...
1010
02:23:24,440 --> 02:23:27,775
...we shall confiscate
the entire estates...
1011
02:23:27,875 --> 02:23:30,595
of all those who have failed Rome.
1012
02:23:34,300 --> 02:23:36,930
Read out your list, Longinus.
1013
02:23:38,900 --> 02:23:45,058
Senators Galva,
Aponius, Marcellus,
1014
02:23:45,158 --> 02:23:48,655
Antonius, Cassius...
1015
02:23:48,856 --> 02:23:50,358
Chaerea.
1016
02:23:50,458 --> 02:23:53,339
They have failed me.
Arrest them.
1017
02:23:53,567 --> 02:23:55,567
...Lepidus...
1018
02:23:56,564 --> 02:23:59,618
...Sextus and Octavius.
1019
02:23:59,718 --> 02:24:01,718
Guards. Arrest them.
1020
02:24:18,500 --> 02:24:20,500
Almighty Caesar says...
1021
02:24:20,729 --> 02:24:22,729
...finish your dinner.
1022
02:24:25,200 --> 02:24:27,200
Eat.
1023
02:24:34,200 --> 02:24:36,200
He must be done soon.
1024
02:24:41,200 --> 02:24:44,332
Watch Chaerea.
- Why?
1025
02:24:44,600 --> 02:24:46,600
The omens are not good.
1026
02:24:46,941 --> 02:24:48,941
Be on your guard.
1027
02:24:50,620 --> 02:24:53,234
I think he intends to kill me.
1028
02:24:58,200 --> 02:25:00,200
What is amusing, Caesar?
1029
02:25:01,214 --> 02:25:02,600
Just a thought.
1030
02:25:02,700 --> 02:25:05,092
May I ask what thought?
1031
02:25:09,284 --> 02:25:12,267
Is it true that there is a conspiracy
against me, Longinus?
1032
02:25:12,367 --> 02:25:15,567
Eh... well, lord... that is... I mean...
1033
02:25:16,086 --> 02:25:18,646
It seems there is a secret plot.
1034
02:25:18,700 --> 02:25:20,359
A plot is always a secret,
if it's not a secret,
1035
02:25:20,459 --> 02:25:21,157
not a plot or a plan.
1036
02:25:21,257 --> 02:25:23,400
That is logical, is it not, Claudius?
1037
02:25:23,500 --> 02:25:25,568
Even a half-wit can know that
and you are a half-wit.
1038
02:25:25,668 --> 02:25:27,668
Half of me is, Caesar.
1039
02:25:30,800 --> 02:25:32,725
The situation's gone too far.
1040
02:25:32,825 --> 02:25:34,651
He's muffed the guards,
overruled the...
1041
02:25:34,751 --> 02:25:37,000
government and insulted
the best friends of Rome.
1042
02:25:37,100 --> 02:25:39,610
Yes, the Senate counts for
nothing anymore.
1043
02:25:39,710 --> 02:25:41,149
No one is safe from him.
1044
02:25:41,249 --> 02:25:44,402
He's a tyrant.
- Then what can we do?
1045
02:25:44,502 --> 02:25:46,606
There's only one solution.
1046
02:25:48,000 --> 02:25:51,600
If Caligula ought to die...
- It could happen.
1047
02:26:54,000 --> 02:26:56,000
You need to sleep.
1048
02:26:56,500 --> 02:27:00,260
I think I shall resign myself
to living forever.
1049
02:27:01,333 --> 02:27:03,333
I hope you do.
1050
02:27:21,249 --> 02:27:23,249
I am going bald.
1051
02:27:26,667 --> 02:27:28,667
No, you're not.
1052
02:27:28,752 --> 02:27:31,700
You've never been able
to face the facts, have you?
1053
02:27:31,800 --> 02:27:37,070
The facts? Yes, my lord.
Can you?
1054
02:27:45,399 --> 02:27:48,635
I need some sleep.
1055
02:27:51,879 --> 02:27:53,879
I need you.
1056
02:28:21,700 --> 02:28:23,805
Psst. Are you ready?
1057
02:28:24,290 --> 02:28:27,330
Will you speak your
lying sister Isis?
1058
02:28:29,400 --> 02:28:33,774
Long have I wondered
in the land of men...
1059
02:28:34,062 --> 02:28:38,043
...in search of you, brother Osiris.
1060
02:28:45,200 --> 02:28:49,228
I have been killed
and cut in two bits.
1061
02:28:51,200 --> 02:28:57,353
You put my pieces together,
bringing back life...
1062
02:28:57,793 --> 02:28:59,793
...with a kiss.
1063
02:29:01,500 --> 02:29:03,500
There goes our blood.
1064
02:29:07,400 --> 02:29:11,200
It doesn't matter.
It's only a show.
1065
02:29:22,200 --> 02:29:26,280
I can't get it right.
- No, Caesar. Look, like that.
1066
02:29:30,300 --> 02:29:32,300
Hello, precious.
1067
02:29:36,300 --> 02:29:38,380
Have you been a good girl?
1068
02:29:46,000 --> 02:29:48,437
Don't you think she looks
beautiful in my costume?
1069
02:29:48,537 --> 02:29:50,600
She's even wearing my little boots.
- Cause you like her power.
1070
02:29:50,700 --> 02:29:54,270
My little... boots.
1071
02:30:17,190 --> 02:30:19,190
She's serious.
1072
02:30:24,768 --> 02:30:27,568
Going to be dressed
like you today.
1073
02:30:57,400 --> 02:30:59,400
Password?
1074
02:31:00,300 --> 02:31:01,402
Scotch him.
1075
02:31:01,502 --> 02:31:03,502
So be it.
1076
02:31:46,789 --> 02:31:48,789
I'll...
1077
02:31:48,951 --> 02:31:50,951
...live...
1078
02:31:51,738 --> 02:31:53,738
...live...
1079
02:32:48,384 --> 02:32:50,384
Come on.
1080
02:32:53,200 --> 02:32:55,715
Hail, Claudius Caesar.
1081
02:32:55,815 --> 02:32:58,572
Hail, Claudius Caesar.
- Hail, Claudius.
1082
02:32:58,672 --> 02:33:02,660
Hail, Claudius.
- Claudius, hail.
1083
02:33:04,926 --> 02:33:07,851
Hail, Claudius Caesar.
1084
02:33:08,503 --> 02:33:10,503
Hail.
75173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.