Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:07,020
Nota legal:
La siguiente película está inspirada
2
00:00:07,030 --> 00:00:09,420
en hechos verdaderos que son
asunto de conocimiento público.
3
00:00:09,420 --> 00:00:11,620
Sin embargo, esto no es un documental.
Todos los acontecimientos
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,690
y las personas representadas aquí
se han exagerado
5
00:00:13,690 --> 00:00:16,200
para un efecto dramático, para crear
un trabajo ficticio de entretenimiento.
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,900
La historia, todos los nombres, personajes
e incidentes retratados en esta producción
7
00:00:18,900 --> 00:00:22,200
son ficticios y no se identifican
con personas reales (vivos o fallecidos),
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,390
ni pretende ni quiere inferir
lugares, edificios y organizaciones.
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,050
Tenemos un asunto serio aquí,
en nuestras manos.
10
00:00:37,060 --> 00:00:39,400
Tres asesinatos,
y una chica desaparecida.
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,070
Claro, sí. Eso oí.
12
00:00:42,070 --> 00:00:44,840
Es algo terrible.
Sí, es solo... terrible.
13
00:00:44,910 --> 00:00:47,560
Estoy interesado en su paradero
esa noche.
14
00:00:47,560 --> 00:00:50,860
Cualquier cosa que hayas visto, u oído.
Ese tipo de cosas.
15
00:00:50,860 --> 00:00:54,390
Así que mencionaste a los oficiales
que estabas en el bar, con tu esposa.
16
00:00:54,810 --> 00:00:57,870
- ¿Había alguien más ahí?
- Mi amigo, Bo.
17
00:00:58,360 --> 00:01:01,980
Por lo que entiendo, él solía andar
con la pandilla de los 'bandidos golosos'.
18
00:01:01,980 --> 00:01:04,550
Digo. ¿Estarías cómodo con traer
a un tipo así a este pueblo?
19
00:01:04,550 --> 00:01:06,460
Todos cometemos errores, oficial.
20
00:01:06,460 --> 00:01:09,130
Lo que puedo decir, es que él
lamenta su pasado.
21
00:01:09,130 --> 00:01:11,060
Muchos de nosotros también.
22
00:01:52,980 --> 00:01:54,390
¡Muy bien!
23
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
Aquí vamos...
24
00:02:05,870 --> 00:02:08,680
CABAÑA 28
25
00:02:11,310 --> 00:02:14,380
11 DE ABRIL DE 1981
26
00:02:22,030 --> 00:02:23,310
¿Mamá?
27
00:02:26,700 --> 00:02:28,900
¿Por qué nos mudamos aquí?
28
00:02:29,690 --> 00:02:32,120
Aún no lo dedujiste.
29
00:02:33,960 --> 00:02:36,930
- ¿Quieres volver al remolque?
- No.
30
00:02:38,900 --> 00:02:41,030
Es solo este pueblo.
31
00:02:41,030 --> 00:02:43,290
Bueno, casi tienes dieciocho.
32
00:02:43,290 --> 00:02:47,660
- Tendrás edad suficiente para irte.
- Me vas a echar.
33
00:02:50,080 --> 00:02:54,170
- Sabes que pasé por mucho.
- ¡Soy la única que lo sabe!
34
00:02:55,660 --> 00:02:58,250
Debes confiar en mi,
que se hace lo correcto.
35
00:02:58,600 --> 00:03:00,510
¡Por todos nosotros!
36
00:03:12,770 --> 00:03:14,960
¡Chicos, basta!
37
00:03:17,640 --> 00:03:19,540
Vengan adentro.
38
00:03:30,760 --> 00:03:32,990
4 DE LA TARDE
39
00:03:38,980 --> 00:03:41,690
- Marilyn...
- ¿Tienes cuarto para uno más, vecina?
40
00:03:42,630 --> 00:03:45,530
¿Justin, trajiste hoy
tu equipamiento mágico?
41
00:03:46,530 --> 00:03:48,400
Bueno, Rick y Greg están aquí.
42
00:03:48,400 --> 00:03:51,100
Apuesto que les gustará
ver tus últimos trucos.
43
00:03:51,100 --> 00:03:52,840
Vamos, entren.
44
00:03:59,390 --> 00:04:02,340
¿Cómo se las arregla
con todos estos chicos?
45
00:04:02,340 --> 00:04:05,070
Años de práctica.
46
00:04:05,130 --> 00:04:09,220
Johnny y las chicas,
ellos se arreglan por sí mismos.
47
00:04:09,860 --> 00:04:12,180
Es a ellos dos
a quienes debo vigilar.
48
00:04:14,490 --> 00:04:15,940
Oye...
49
00:04:15,940 --> 00:04:19,590
No quiero decirlo,
sobrepasar los límites aquí,
50
00:04:19,590 --> 00:04:23,270
pero todo el tiempo que estuviste aquí,
nunca mencionaste a su papá.
51
00:04:28,060 --> 00:04:31,200
Nos separamos... hace un tiempo.
52
00:04:31,200 --> 00:04:34,010
Oh, lamento oír eso.
53
00:04:34,760 --> 00:04:37,440
Las cosas... solo no funcionaron.
54
00:04:39,200 --> 00:04:43,440
No puedes ayudar
a alguien que se está ahogando.
55
00:04:43,770 --> 00:04:46,970
Solo te arrastran con ellos.
56
00:04:48,050 --> 00:04:51,860
Eventualmente, me preguntaba.
¿Me hundo, o nado?
57
00:05:15,110 --> 00:05:17,070
¿Estás bien?
58
00:05:17,480 --> 00:05:18,980
Estoy bien.
59
00:05:22,280 --> 00:05:24,270
¿Mi esposa está aquí?
60
00:05:26,220 --> 00:05:28,230
Ella está adentro.
61
00:05:29,080 --> 00:05:30,340
Bien.
62
00:05:31,260 --> 00:05:33,200
Ven aquí ahora.
63
00:05:39,220 --> 00:05:41,850
Me siento mal por lo sucedido.
64
00:05:42,510 --> 00:05:46,170
- ¿Te sientes mal por eso?
- Bueno, sí.
65
00:05:46,500 --> 00:05:48,300
Es mi esposa.
66
00:05:48,300 --> 00:05:51,520
Ahora, puede no ser
el matrimonio perfecto,
67
00:05:51,530 --> 00:05:54,330
pero estoy tratando
de hacer que funcione.
68
00:05:56,180 --> 00:05:58,770
- ¿Lo entendiste?
- Está bien.
69
00:06:01,200 --> 00:06:04,480
Desearía que mis antecedentes
me dieran mucha más...
70
00:06:04,900 --> 00:06:06,760
no lo sé, claridad.
71
00:06:06,760 --> 00:06:09,990
Bueno, quizás no debas verlos
como antecedentes.
72
00:06:10,240 --> 00:06:13,940
Llámalos, experiencias de vida.
73
00:06:14,810 --> 00:06:18,060
Sí. Bueno, si la vida sigue yendo
por la dirección que va,
74
00:06:19,150 --> 00:06:21,740
tendré que irme nadando yo misma.
75
00:06:22,820 --> 00:06:26,040
- ¿Le dijiste a tu mamá?
- No.
76
00:06:26,620 --> 00:06:28,090
Bien.
77
00:06:30,230 --> 00:06:31,690
No.
78
00:06:32,300 --> 00:06:34,980
Solo quiero asegurarme
que estés bien.
79
00:06:36,930 --> 00:06:38,400
Lo estoy.
80
00:06:44,320 --> 00:06:47,300
Supongo que cuando
le decimos 'sí' a alguien,
81
00:06:47,300 --> 00:06:50,660
- le decimos 'sí' a todos sus problemas.
- No lo sé.
82
00:06:52,200 --> 00:06:55,420
Siempre tuvo un poco
de demonio en él. ¿Sabes?
83
00:06:55,420 --> 00:06:58,340
Estoy segura de lo que me atrajo
para comenzar, pero...
84
00:06:58,990 --> 00:07:01,770
ahora, desde que Bo
se queda con nosotros...
85
00:07:03,100 --> 00:07:05,410
Ahora, iré a ver a mi esposa.
86
00:07:05,470 --> 00:07:09,120
Tú solo...
sigue con el pórtico. ¿Sí?
87
00:07:11,510 --> 00:07:13,200
Buena chica.
88
00:07:28,430 --> 00:07:30,490
Bueno, hablando del demonio.
89
00:07:30,500 --> 00:07:33,470
Buenas tardes, señoras.
Lo siento, yo...
90
00:07:33,470 --> 00:07:36,440
no quise interrumpir
su pequeña charla.
91
00:07:36,440 --> 00:07:39,160
Traje aquí a mi amigo Bo, Sue.
92
00:07:39,160 --> 00:07:41,930
Él tiene una muy linda
sorpresa para ti.
93
00:07:41,930 --> 00:07:44,190
- Sue.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
94
00:07:44,190 --> 00:07:47,250
- Te dije que iría a casa después.
- Oh, vamos.
95
00:07:47,250 --> 00:07:49,400
Solo quiero pasar
todo el tiempo que pueda,
96
00:07:49,410 --> 00:07:52,030
con mi hermosa esposa.
97
00:07:52,030 --> 00:07:53,470
Sí, por supuesto.
98
00:07:53,470 --> 00:07:56,280
Todos iremos al bar por un trago, Sue.
99
00:07:57,560 --> 00:07:59,280
¿Te gustaría unirte?
100
00:07:59,280 --> 00:08:03,030
Oh, lo siento Bo.
Tengo que cuidar a los chicos.
101
00:08:03,030 --> 00:08:04,800
- Vámonos.
- ¡Oh, vamos!
102
00:08:04,800 --> 00:08:07,280
¡Vamos, vamos!
¡Tú, vete!
103
00:08:07,280 --> 00:08:09,970
- Oh, solo las dejaré aquí.
- Gracias, Bo.
104
00:08:11,880 --> 00:08:13,190
Muévete.
105
00:08:14,510 --> 00:08:16,500
Sue... gracias.
106
00:08:16,500 --> 00:08:18,930
Te veré por la mañana. ¿Sí?
107
00:08:27,690 --> 00:08:30,440
Oye. ¿De qué hablaban
ustedes dos ahí atrás?
108
00:08:30,440 --> 00:08:33,330
- Parloteo. Nada importante.
- Mentira.
109
00:08:33,330 --> 00:08:35,660
Oí que mi nombre
fue mencionado.
110
00:08:35,660 --> 00:08:39,530
- Sí, eres mi esposo. ¿No puedo
hablar de ti? - No, no puedes.
111
00:08:40,040 --> 00:08:42,950
No menciones mi nombre
a esa mujer. ¿Entiendes?
112
00:08:42,950 --> 00:08:46,120
¡No tienes derecho para decirme
qué hacer!
113
00:08:59,130 --> 00:09:00,550
¿Estás bien?
114
00:09:01,400 --> 00:09:02,380
Ajá.
115
00:09:06,160 --> 00:09:07,420
Vamos.
116
00:09:13,480 --> 00:09:15,560
6 DE LA TARDE
117
00:09:26,380 --> 00:09:30,400
Creí que tendríamos la casa llena
esta noche. Aparentemente no.
118
00:09:31,110 --> 00:09:33,400
Se ve muy llena para mi.
119
00:09:33,400 --> 00:09:37,720
¿Dónde está Johnny?
Le dije que no saliera esta noche.
120
00:09:40,470 --> 00:09:42,970
Se queda en la casa
de su amigo esta noche.
121
00:09:43,530 --> 00:09:45,160
- ¿Dana?
- Sí.
122
00:09:47,100 --> 00:09:50,940
Él dijo que tiene cosas que hacer,
y Johnny dijo que le iba a ayudar.
123
00:09:51,340 --> 00:09:53,080
¿Qué cosas?
124
00:09:57,460 --> 00:09:59,170
No lo sé.
125
00:10:18,200 --> 00:10:20,990
8 DE LA NOCHE
126
00:10:57,070 --> 00:10:58,300
¿Mamá?
127
00:11:00,080 --> 00:11:02,160
¿De quién es eso?
128
00:11:02,480 --> 00:11:04,350
Es mío.
129
00:11:05,510 --> 00:11:07,450
¿Cuál es el problema?
130
00:11:08,240 --> 00:11:10,530
¿Te vas otra vez?
131
00:11:12,240 --> 00:11:14,310
Solo por esta noche.
132
00:11:17,980 --> 00:11:20,170
Voy a quedarme con los Cooper.
133
00:11:20,170 --> 00:11:22,430
Son buena gente, feligreses.
134
00:11:24,280 --> 00:11:26,990
De acuerdo. Está bien.
135
00:11:27,910 --> 00:11:31,050
Bueno, está oscuro.
Al menos lleva el coche.
136
00:11:33,700 --> 00:11:35,280
Gracias, mamá.
137
00:11:48,660 --> 00:11:51,020
Parece que solo estaremos
tú y yo, nena.
138
00:11:52,190 --> 00:11:54,540
¿Podemos hacer palomitas?
139
00:11:55,460 --> 00:11:56,590
Claro.
140
00:12:03,130 --> 00:12:05,540
¿Sabes? Me quedo tan sorprendida
con todos los demás.
141
00:12:06,540 --> 00:12:08,700
Casi nunca hablamos.
142
00:12:09,470 --> 00:12:11,030
Solo nosotras.
143
00:12:11,950 --> 00:12:13,500
¿Cómo estás?
144
00:12:13,900 --> 00:12:15,700
Estoy bien, mamá.
145
00:12:16,040 --> 00:12:18,880
¿Sabes? Cuando era más joven,
146
00:12:18,890 --> 00:12:22,210
tenía sueños.
Oh, montones de ellos.
147
00:12:25,550 --> 00:12:27,290
Soñaba...
148
00:12:27,690 --> 00:12:30,780
que tendrías una mejor vida
que la que tuve.
149
00:12:30,900 --> 00:12:33,110
Todos ustedes...
150
00:12:33,700 --> 00:12:36,080
Que sería la mejor mamá.
151
00:12:38,530 --> 00:12:41,590
Que no cometería los mismos errores
que mi mamá cometió.
152
00:12:43,580 --> 00:12:45,920
Dos de tres, no está mal.
153
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
Supongo...
154
00:12:49,480 --> 00:12:52,540
que algunos sueños
no siempre se vuelven realidad.
155
00:12:59,350 --> 00:13:02,490
Sheila no comprende
por qué nos mudamos aquí.
156
00:13:02,490 --> 00:13:05,940
- ¿Por qué nos mudamos?
- Oh, porque en ocasiones...
157
00:13:06,470 --> 00:13:09,300
otras personas te fuerzan a hacerlo.
158
00:13:09,300 --> 00:13:13,540
Oh, lo aguantaste por un tiempo.
Pero eventualmente dije:
159
00:13:13,990 --> 00:13:16,160
'¿Sabes qué?
160
00:13:16,160 --> 00:13:18,960
Es hora de hacer las cosas
bajo mis propias reglas'.
161
00:13:22,360 --> 00:13:25,550
Oh. Me pregunto de quién es.
162
00:13:27,500 --> 00:13:28,740
¿Hola?
163
00:13:30,310 --> 00:13:33,690
Johnny, hablaremos algunas
palabras mañanas, señor.
164
00:13:33,690 --> 00:13:36,660
¿Por qué no te fijas en los niños?
165
00:13:41,480 --> 00:13:42,920
¿Quién es?
166
00:13:50,250 --> 00:13:51,950
¿Estás bien, mamá?
167
00:13:51,950 --> 00:13:54,070
Solo número equivocado.
168
00:13:54,710 --> 00:13:57,730
Yo... me voy a la cama.
169
00:13:58,460 --> 00:14:00,730
Quédate levantada si quieres.
170
00:14:01,920 --> 00:14:04,820
- ¿Podrías sacar la basura?
- Claro.
171
00:15:34,230 --> 00:15:36,590
Solías tener mucho miedo aquí.
172
00:15:37,210 --> 00:15:40,590
- ¡Johnny!
- Sigues asustada.
173
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
¡Ya detente! ¡En serio!
174
00:15:47,180 --> 00:15:50,400
¡Ya vienen por ti, Barbara!
175
00:15:50,950 --> 00:15:53,290
¡Basta! Eres ignorante.
176
00:15:53,290 --> 00:15:55,950
¡Ya vienen por ti, Barbara!
177
00:15:56,130 --> 00:15:58,780
¡Basta!
¡Estás actuando como un niño!
178
00:15:59,330 --> 00:16:03,500
¡Ya vienen por ti!
Mira, ahí mismo viene uno.
179
00:16:04,560 --> 00:16:06,130
¿Me oyes?
180
00:16:06,130 --> 00:16:09,180
- Barbara, me largo de aquí.
- ¡Johnny!
181
00:16:21,110 --> 00:16:22,490
¿Quién es?
182
00:16:22,990 --> 00:16:25,740
Mira. Lamento molestarte,
183
00:16:25,740 --> 00:16:29,940
pero... me quedé de a pie
camino abajo.
184
00:16:33,060 --> 00:16:35,210
De acuerdo. ¿Y qué quieres?
185
00:16:35,300 --> 00:16:38,320
Bueno, bueno...
Necesito algo de ayuda.
186
00:16:38,960 --> 00:16:42,810
Hay un mecánico en el pueblo.
Quizás tenga algún servicio nocturno.
187
00:16:44,210 --> 00:16:47,860
Bueno, lamento decir
que no está a mi alcance.
188
00:16:48,160 --> 00:16:52,060
Además, ahora,
eso no haría ninguna diferencia.
189
00:16:52,810 --> 00:16:54,540
¿Cómo?
190
00:16:54,960 --> 00:16:58,600
- Porque no tengo un coche.
- Dijiste que te quedaste a pie.
191
00:16:58,600 --> 00:17:01,740
Bueno, aquí es lo más lejos
que mi último viaje me llevó.
192
00:17:03,030 --> 00:17:05,500
- ¿Estás haciendo dedo?
- Culpable.
193
00:17:05,500 --> 00:17:09,760
Culpable de cargos.
¿Alguna vez hiciste dedo?
194
00:17:10,580 --> 00:17:11,730
No.
195
00:17:12,750 --> 00:17:15,200
Mi papá siempre me decía
que es peligroso.
196
00:17:15,350 --> 00:17:19,630
Ahora, tu papá suena
como un hombre inteligente.
197
00:17:20,710 --> 00:17:23,940
- ¿Tu papá está en casa ahora mismo?
- ¿Por qué?
198
00:17:30,960 --> 00:17:33,580
Estuve buscando
para un viaje, en el pueblo,
199
00:17:34,000 --> 00:17:37,820
pero no puedo ver
ningún auto aquí afuera.
200
00:17:38,040 --> 00:17:40,380
Eso no significa
que tengamos uno.
201
00:17:41,240 --> 00:17:44,990
¿Pero... pero no tienes un garaje?
202
00:17:45,050 --> 00:17:48,230
Y no hay vehículos
en los alrededores tampoco.
203
00:17:48,750 --> 00:17:51,990
¿Cuánto tiempo estuviste
afuera de la casa?
204
00:17:54,450 --> 00:17:56,370
¿Qué es lo que quieres?
205
00:17:57,230 --> 00:17:59,270
Estaba pensando...
206
00:17:59,600 --> 00:18:03,310
que quizás tu amable papá
podría, bueno...
207
00:18:03,330 --> 00:18:06,850
- hospedarme por la noche.
- Yo no...
208
00:18:08,210 --> 00:18:12,620
- No creo que podamos hacerlo.
- De acuerdo, suficiente.
209
00:18:14,750 --> 00:18:18,350
¿Puedes dejarme entrar un minuto
para una llamada telefónica?
210
00:18:18,480 --> 00:18:22,770
- ¿A quién quieres llamar?
- A un amigo mío. En el siguiente pueblo.
211
00:18:23,220 --> 00:18:25,970
Quizás él pueda recogerme.
212
00:18:27,160 --> 00:18:29,360
No puedo dejarte entrar.
213
00:18:32,170 --> 00:18:34,690
De acuerdo, de acuerdo.
Escucha ahora.
214
00:18:34,690 --> 00:18:36,810
¿Qué tal si te doy su número,
215
00:18:37,200 --> 00:18:39,630
y tú puedes llamarlo por mi?
216
00:18:41,630 --> 00:18:43,810
Lo siento, no puedo ayudarte.
217
00:18:46,480 --> 00:18:49,920
Vamos...
Solo te tomará un minuto.
218
00:18:49,920 --> 00:18:52,900
Ahora, ahora escucha.
Su nombre es Dee.
219
00:18:53,190 --> 00:18:56,990
Solo dile donde estamos,
y después, que preciso un aventón.
220
00:18:58,330 --> 00:18:59,600
Bien.
221
00:19:00,750 --> 00:19:03,570
- ¿Cuál es el número?
- ¿Tienes un bolígrafo?
222
00:19:06,640 --> 00:19:08,570
Aguarda un segundo.
223
00:19:14,260 --> 00:19:15,410
¿Hola?
224
00:19:16,680 --> 00:19:18,650
- ¿Sí?
- Lo tengo.
225
00:19:18,850 --> 00:19:22,890
Bien.
El número es 555...
226
00:19:24,160 --> 00:19:26,030
02...
227
00:19:26,430 --> 00:19:28,200
65...
228
00:19:28,660 --> 00:19:30,300
01.
229
00:19:31,570 --> 00:19:33,920
- ¿Lo tienes?
- Sí.
230
00:19:33,930 --> 00:19:36,840
Ahora, puedes llamar a Dee
y decirle que
231
00:19:36,850 --> 00:19:39,550
lo veré en el bar
de atrás, en el pueblo.
232
00:19:40,480 --> 00:19:41,880
De acuerdo.
233
00:19:43,410 --> 00:19:45,130
¿Cuál... cuál es tu nombre?
234
00:19:48,870 --> 00:19:50,750
¿Me oíste?
235
00:19:51,620 --> 00:19:54,380
Sí, te oigo muy bien.
236
00:19:54,870 --> 00:19:57,260
¿Entonces cuál es tu nombre?
237
00:19:57,660 --> 00:20:00,170
Bueno, mi nombre es Marco.
238
00:20:01,900 --> 00:20:03,240
De acuerdo.
239
00:20:27,400 --> 00:20:30,950
- Vi un platillo volador.
- ¿Un platillo?
240
00:20:31,630 --> 00:20:34,000
¿Te refieres a ese de ahí arriba?
241
00:20:34,010 --> 00:20:36,740
Sí, o su equivalente.
242
00:20:36,740 --> 00:20:39,640
Tenía la forma
de un enorme cigarro.
243
00:20:41,240 --> 00:20:44,050
Tu conjetura es tan buena
como la mía, Larry.
244
00:20:44,510 --> 00:20:47,840
Pero una cosa es segura,
el inspector Clay está muerto.
245
00:20:48,350 --> 00:20:49,780
Asesinado.
246
00:20:50,350 --> 00:20:53,200
¡Y alguien es el responsable!
247
00:20:53,360 --> 00:20:55,850
¿Cuál crees que sea
el siguiente obstáculo
248
00:20:55,860 --> 00:20:58,720
que la gente de la Tierra
pondrá en nuestro camino?
249
00:20:58,720 --> 00:21:02,280
Bueno, mientras puedan pensar,
tendremos nuestros problemas.
250
00:21:02,280 --> 00:21:04,420
Pero aquellos a quienes usamos
no pueden pensar.
251
00:21:04,420 --> 00:21:06,020
Están muertos,
252
00:21:06,030 --> 00:21:09,260
traídos a una vida simulada
por nuestros electrodos.
253
00:21:09,940 --> 00:21:13,260
¿Sabes? Es algo interesante
cuando consideras
254
00:21:13,270 --> 00:21:17,130
que la gente terrestre
que puede pensar, se asuste tanto
255
00:21:17,130 --> 00:21:19,560
de aquellos que no, los muertos.
256
00:21:20,660 --> 00:21:23,960
Bueno, nuestra nave debe repararse.
Es mejor que comencemos.
257
00:21:23,960 --> 00:21:27,340
Oh, olvida los platos voladores.
Están ahí arriba.
258
00:21:29,430 --> 00:21:32,490
Pero hay algo
en ese cementerio...
259
00:21:38,840 --> 00:21:40,850
Llamé a tu amigo.
260
00:21:40,850 --> 00:21:44,470
- Dice que te verá en ese bar del pueblo.
- De acuerdo.
261
00:21:45,290 --> 00:21:47,550
Bien, gracias.
262
00:21:49,250 --> 00:21:52,620
Escucha... Hay mucho por caminar
hacia el pueblo desde aquí.
263
00:21:53,780 --> 00:21:56,700
La casa del propietario
está a diez minutos de a pie.
264
00:21:57,140 --> 00:21:59,410
Quizás él te acerque al bar.
265
00:22:02,100 --> 00:22:04,910
De acuerdo.
Bueno, nosotros lo intentaremos.
266
00:22:06,190 --> 00:22:07,850
Espera un segundo.
267
00:22:08,670 --> 00:22:09,870
¿Nosotros?
268
00:22:14,610 --> 00:22:16,410
Yo... quiero decir yo.
269
00:22:20,350 --> 00:22:21,630
De acuerdo.
270
00:22:22,360 --> 00:22:23,820
Buenas noches.
271
00:22:24,690 --> 00:22:26,220
Sí.
272
00:22:27,390 --> 00:22:28,840
Buenas noches.
273
00:23:04,710 --> 00:23:07,110
¿De qué se trata todo eso?
274
00:23:08,510 --> 00:23:11,940
Había un sujeto
que daba miedo en la puerta.
275
00:23:11,980 --> 00:23:14,720
- Bien. ¿Qué sujeto?
- Uno que hacía dedo.
276
00:23:14,950 --> 00:23:18,430
No lo dejé entrar,
solo le hablé a través de la puerta.
277
00:23:18,690 --> 00:23:21,420
Seguía pidiendo
si podía usar el teléfono.
278
00:23:21,420 --> 00:23:25,840
Sé que eso no suena tan mal, pero
daba mucho, mucho, miedo. Lo juro.
279
00:23:26,090 --> 00:23:29,080
Creo que estuvo merodeando
afuera de la casa.
280
00:23:29,360 --> 00:23:31,740
- Espera aquí.
- ¿Adónde vas?
281
00:23:36,710 --> 00:23:40,720
¡Quién sea que esté afuera,
mejor salga de mi propiedad!
282
00:23:44,830 --> 00:23:47,000
¡Justo como lo pensé!
283
00:23:48,820 --> 00:23:50,820
¿Ves? No hay nadie ahí.
284
00:23:50,860 --> 00:23:53,640
Había alguien aquí, lo juro.
285
00:23:54,090 --> 00:23:57,490
- ¿Me crees, verdad?
- Claro que sí.
286
00:23:58,000 --> 00:24:00,300
Realmente daba miedo.
287
00:24:00,470 --> 00:24:02,690
No creo que aún
pueda ir a la cama.
288
00:24:02,700 --> 00:24:06,300
Bueno. ¿Qué tal si nos preparo
chocolate caliente?
289
00:24:06,540 --> 00:24:08,440
Eso estaría bueno.
290
00:24:13,370 --> 00:24:15,500
0:30 DE LA MADRUGADA
291
00:24:16,480 --> 00:24:19,090
Ese sujeto pudo haber ido
a una de las otras cabañas.
292
00:24:19,750 --> 00:24:21,830
Me pregunto por qué vino aquí.
293
00:24:21,830 --> 00:24:23,800
¿Quién sabe?
294
00:24:23,800 --> 00:24:27,440
Las personas son extrañas
en este pueblo.
295
00:24:27,530 --> 00:24:29,790
Todos tienen cosas ocultas.
296
00:24:29,900 --> 00:24:32,670
¡Muchos secretos en Keddie!
297
00:24:33,070 --> 00:24:35,320
Algo como esta familia.
298
00:24:37,780 --> 00:24:39,610
¿A qué te refieres?
299
00:24:39,640 --> 00:24:42,670
¿Cuçando ibas a decirme
lo de Sheila y el bebé?
300
00:24:45,480 --> 00:24:48,550
¿Este es el momento apropiado
para este tipo de charla?
301
00:24:48,550 --> 00:24:50,390
Merezco saber.
302
00:24:50,590 --> 00:24:52,790
Ya no soy más una niñita.
303
00:24:57,800 --> 00:25:00,800
Tienes razón.
Está bien...
304
00:25:01,800 --> 00:25:04,200
Sheila quedó embarazada,
305
00:25:04,200 --> 00:25:06,690
y ese es el motivo
por el que se mudó por un tiempo.
306
00:25:07,540 --> 00:25:10,470
- Le pedí que no te contara eso.
- ¿Por qué?
307
00:25:10,470 --> 00:25:13,530
Bueno, no quería alentarte a que hagas
el mismo camino. ¡Mi camino!
308
00:25:13,530 --> 00:25:15,840
- ¡Rayos, gracias!
- No...
309
00:25:16,700 --> 00:25:19,060
No es lo que quise decir.
310
00:25:19,600 --> 00:25:22,810
No me arrepiento
de tenerlos, niños.
311
00:25:24,200 --> 00:25:25,500
Pero...
312
00:25:25,600 --> 00:25:28,870
Yo solo... no quiero
que crezcas tan rápido.
313
00:25:30,040 --> 00:25:33,940
Mira, hablaremos más
de esto mañana.
314
00:25:34,500 --> 00:25:37,360
Me voy a la cama.
¿Tú vienes?
315
00:25:38,850 --> 00:25:42,100
Sí, después que termine esto.
316
00:25:44,280 --> 00:25:46,860
¿Te sientes mejor ahora, cariño?
317
00:25:47,550 --> 00:25:50,670
Sigo un poco asustada,
pero estaré bien.
318
00:26:02,870 --> 00:26:05,010
01:00 DE LA MADRUGADA
¿Qué opinas de eso?
319
00:26:05,810 --> 00:26:07,280
Mujeres modernas.
320
00:26:07,290 --> 00:26:09,680
Sí, ellas fueron así
a través de los años.
321
00:26:09,680 --> 00:26:11,910
Especialmente en un lugar así.
322
00:26:11,910 --> 00:26:13,940
¿Sabes?
Apuesto ya mismo mi placa,
323
00:26:14,550 --> 00:26:17,020
que no hemos visto
al último de esos raros.
324
00:26:17,020 --> 00:26:19,120
Envía al más grande
para la chica y el policía.
325
00:26:19,120 --> 00:26:22,390
Encenderé el dispositivo
para comunicarnos con ellos.
326
00:26:23,200 --> 00:26:25,280
Seguro que te gustará esto.
327
00:26:25,860 --> 00:26:27,420
¿Te gustaría ver?
328
00:26:29,900 --> 00:26:32,540
La próxima vez que lo intentes,
no apuntaré al tablero.
329
00:26:32,540 --> 00:26:34,700
¡Eres un joven testarudo!
330
00:26:34,840 --> 00:26:37,270
¿Y si desarrollamos
la bomba solaronita?
331
00:26:37,270 --> 00:26:39,780
¡Seríamos incluso
una nación más fuerte que ahora!
332
00:26:44,290 --> 00:26:45,860
¿Quién es?
333
00:26:48,050 --> 00:26:50,570
Nunca lo llamaste. ¿Verdad?
334
00:26:50,620 --> 00:26:52,170
¿Qué?
335
00:26:53,560 --> 00:26:56,220
Nunca llamaste a mi amigo.
336
00:26:57,640 --> 00:26:59,910
¿Qué haces al regresar aquí?
337
00:26:59,920 --> 00:27:02,210
¿No debías esperarlo en el bar?
338
00:27:03,100 --> 00:27:05,240
¡Responde la pregunta!
339
00:27:09,880 --> 00:27:12,480
- No lo llamaste. ¿Verdad?
- ¡Lo hice!
340
00:27:13,680 --> 00:27:15,610
- Estás mintiendo.
- ¡No miento!
341
00:27:15,850 --> 00:27:19,280
- ¿Sabes cómo sé que mientes?
- ¿Cómo?
342
00:27:21,990 --> 00:27:25,900
Porque corté tu línea telefónica
hace una hora.
343
00:27:38,300 --> 00:27:39,730
¡Mamá!
344
00:27:42,500 --> 00:27:43,870
¡Mamá!
345
00:27:44,120 --> 00:27:47,110
- ¿Qué pasa? ¿Qué sucede?
- ¡Mamá, ese sujeto volvió!
346
00:27:47,110 --> 00:27:49,130
- Oh, bien. Yo...
- ¡No, mamá! No.
347
00:27:49,440 --> 00:27:51,510
¡Dijo que cortó el teléfono!
348
00:27:51,520 --> 00:27:53,360
- ¿Qué?
- ¡Estuvo diciendo la verdad!
349
00:27:54,190 --> 00:27:57,570
- ¿Qué demonios es eso?
- ¡Viene de la ventana! ¡Hay alguien afuera!
350
00:27:57,570 --> 00:28:01,360
Probablemente sea un vago borracho
jugándote una broma enferma.
351
00:28:02,050 --> 00:28:03,400
¡Oh, Dios mío!
352
00:28:03,410 --> 00:28:06,500
No te preocupes.
Mantén la calma.
353
00:28:06,500 --> 00:28:09,130
Mamá, mamá.
No estamos solas.
354
00:28:18,690 --> 00:28:20,510
¡Mamá! ¡Mamá!
355
00:28:21,390 --> 00:28:23,720
¡Mamá! ¡Mamá!
356
00:28:35,310 --> 00:28:37,280
- ¡Vamos!
- Vamos...
357
00:29:50,380 --> 00:29:51,970
¿Quién está ahí?
358
00:30:22,890 --> 00:30:25,250
Está bien, chicos.
Mamá está aquí.
359
00:30:25,900 --> 00:30:29,790
Voy a traer ayuda.
¡Quédense debajo de esa cama!
360
00:30:29,900 --> 00:30:34,100
No salgan bajo ninguna circunstancia.
¿De acuerdo?
361
00:30:36,330 --> 00:30:37,730
- Toma esto.
- ¿Para qué?
362
00:30:37,730 --> 00:30:39,520
Voy a la casa del dueño,
363
00:30:39,520 --> 00:30:41,250
- a llamar a la policía.
- ¡No, mamá. No nos dejes!
364
00:30:41,250 --> 00:30:42,780
Volveré de inmediato.
365
00:30:42,780 --> 00:30:46,270
- Mamá, no creo que pueda.
- ¡Tina, tú eres fuerte!
366
00:30:47,430 --> 00:30:49,940
Muy bien.
Solo mantén a los chicos calmados.
367
00:30:50,020 --> 00:30:52,770
- Regresaré antes que lo sepas.
- De acuerdo.
368
00:31:07,810 --> 00:31:09,690
¡Mamá! ¡Mamá!
369
00:31:09,690 --> 00:31:10,740
¡Mamá!
370
00:31:11,510 --> 00:31:12,660
¡Mamá!
371
00:31:12,660 --> 00:31:14,200
¡Corre!
372
00:31:15,350 --> 00:31:16,970
¡Corre, corre!
373
00:31:19,980 --> 00:31:21,220
¡Oye!
374
00:31:23,090 --> 00:31:25,590
¡Vamos, pedazo de mierda!
375
00:31:28,990 --> 00:31:30,260
¡Vamos!
376
00:31:33,480 --> 00:31:36,310
¡Tina!
¡Obstruye la puerta!
377
00:32:12,390 --> 00:32:14,700
- Tina, soy yo. Abre la puerta.
- ¿Mamá?
378
00:32:14,700 --> 00:32:16,980
- ¡Sí, soy yo! ¡Vamos!
- ¡Lo intento!
379
00:32:16,980 --> 00:32:18,830
- ¡Vamos!
- ¡Lo intento!
380
00:32:19,000 --> 00:32:20,320
¡Vamos!
381
00:32:20,590 --> 00:32:22,470
- ¡Lo intento!
- ¡Vamos!
382
00:32:22,480 --> 00:32:23,610
¡Lo intento!
383
00:32:24,560 --> 00:32:27,260
- ¡Tina, soy yo! ¡Abre la puerta!
- ¡Mamá!
384
00:32:27,260 --> 00:32:29,880
¡Sí, vamos!
¡Abre la puerta!
385
00:33:04,610 --> 00:33:06,190
Vamos, viejo.
386
00:33:06,740 --> 00:33:08,860
- ¿Estás bien?
- Estoy genial.
387
00:33:08,860 --> 00:33:11,210
- Bien, porque yo no.
- Sí.
388
00:33:13,550 --> 00:33:15,980
- Oye, nos vamos.
- Ya voy.
389
00:33:15,980 --> 00:33:18,070
Mi cigarrillo no enciende.
390
00:33:19,260 --> 00:33:21,320
Es porque lo tienes
del modo equivocado, tonto.
391
00:33:21,670 --> 00:33:22,940
Oh, sí.
392
00:33:27,600 --> 00:33:29,600
Oye. ¿Crees que estemos
a salvo de tu mamá?
393
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
Bueno, sí.
Las luces están apagadas.
394
00:33:33,370 --> 00:33:34,770
Vamos.
395
00:33:36,040 --> 00:33:39,240
Si les dice, si dice a mis padres
que me emborraché,
396
00:33:39,550 --> 00:33:42,040
- soy carne muerta.
- Oye. ¿Te calmarás?
397
00:33:42,050 --> 00:33:45,020
- Mira, llegamos a mi cuarto
y somos libres. - De acuerdo.
398
00:33:45,490 --> 00:33:48,780
Oye, Dana.
¡Oye! ¿Sigues conmigo?
399
00:33:49,090 --> 00:33:51,230
¡Sí! Al 100% amigo.
400
00:33:52,070 --> 00:33:55,300
Oye. Sí, esas cervezas extra
no fueron la idea más inteligente.
401
00:33:55,400 --> 00:33:58,770
- ¡Oye! ¿Quien necesita lógica cuando
tienes malditas cédulas? - ¡Cállate!
402
00:34:00,200 --> 00:34:01,520
La siguiente.
403
00:34:03,170 --> 00:34:06,420
Sí. Ahora debes estar callado.
¿De acuerdo, viejo?
404
00:34:06,510 --> 00:34:07,600
Sí...
405
00:34:07,600 --> 00:34:09,440
- ¡Bien, vamos!
- De acuerdo.
406
00:34:10,040 --> 00:34:11,720
Oh, Dios.
407
00:34:12,860 --> 00:34:15,060
- ¿Estás bien ahí, amigo?
- Sí, estoy bien.
408
00:34:18,980 --> 00:34:21,350
- Haces esto realmente...
- ¡Silencio!
409
00:34:21,350 --> 00:34:22,650
Lo siento.
410
00:34:24,670 --> 00:34:27,510
- Está bien, vamos.
- Muy bien. Solo...
411
00:34:29,190 --> 00:34:30,370
Maldición.
412
00:34:31,300 --> 00:34:33,040
- ¿Entras?
- Sí.
413
00:34:33,040 --> 00:34:34,110
Bien.
414
00:34:35,960 --> 00:34:37,340
Guau...
415
00:34:37,780 --> 00:34:40,910
¿Y como conseguiste un lugar así,
todo para ti?
416
00:34:42,180 --> 00:34:45,240
Creí que compartirías tu cuarto
con tus hermanos, o algo.
417
00:34:46,260 --> 00:34:49,740
Bueno. ¿Sabes? Recurrí
al chantaje emocional con mi mamá.
418
00:34:50,080 --> 00:34:53,270
Debía hacerse. Un chico que crece
precisa espacio para crecer.
419
00:34:53,270 --> 00:34:55,950
Sí, más espacio
para pajearse parece.
420
00:34:56,600 --> 00:34:58,340
Mira esto...
421
00:34:59,100 --> 00:35:01,520
Oye, tú...
¿Quieres un trago?
422
00:35:01,600 --> 00:35:04,590
- Sí, de hecho. ¿Por qué no?
- Toma.
423
00:35:05,650 --> 00:35:07,070
Gracias, viejo.
424
00:35:08,180 --> 00:35:11,030
Oye, tienes como la vida
arreglada aquí, viejo.
425
00:35:11,380 --> 00:35:15,070
Sí, casi. Solo preciso
un equipo para televisión.
426
00:35:15,790 --> 00:35:17,540
Sí.
427
00:35:17,740 --> 00:35:20,200
Todo lo que quiero
es un coche. ¿Sabes?
428
00:35:21,090 --> 00:35:23,110
- Cualquier coche.
- Sí.
429
00:35:23,360 --> 00:35:26,860
No hacer más dedo...
Ir al autocine...
430
00:35:28,050 --> 00:35:31,530
Recoger a un par de chicas, quizás.
431
00:35:31,540 --> 00:35:33,840
- ¿Buscas chicas? ¿En serio?
- Sí, sí.
432
00:35:33,840 --> 00:35:35,780
Bueno. ¿De cuántos años?
¿Ochenta?
433
00:35:35,780 --> 00:35:38,630
Oye, viejo. No soy exigente
a mi edad. ¿Sabes?
434
00:35:39,310 --> 00:35:41,590
Dime... ¿Tienes un baño?
435
00:35:41,720 --> 00:35:44,950
Estás por tener las cataratas
del Niágara en esos cajones. ¿Sabes?
436
00:35:44,960 --> 00:35:47,950
Sí, arriba.
Pero será mejor que mees afuera.
437
00:35:48,920 --> 00:35:50,930
- ¿Por qué? - No quiero que despiertes
a mi mamá. ¿De acuerdo?
438
00:35:50,930 --> 00:35:53,070
Porque ambos tendremos problemas.
Vamos.
439
00:35:53,070 --> 00:35:56,200
- De acuerdo. Que sea natural entonces.
- Y sigue callado. ¿De acuerdo?
440
00:35:56,600 --> 00:35:59,890
- Recuerda, bajo perfil.
- Sí, viejo. Tú eres el jefe.
441
00:36:00,000 --> 00:36:01,850
- ¡Adelante!
- Está bien. Ten mi trago.
442
00:36:01,850 --> 00:36:03,120
¡Dios!
443
00:36:04,260 --> 00:36:06,270
- ¿Puedes darme un empujón?
- Sí, sí, sí, sí, sí.
444
00:36:09,510 --> 00:36:11,110
- Bien.
- Aquí voy.
445
00:36:11,110 --> 00:36:14,060
Hay que hallar una mejor forma
para entrar y salir de la casa. ¿Sí?
446
00:36:14,690 --> 00:36:17,620
Cierto.
Vé, vé ahí abajo.
447
00:36:17,620 --> 00:36:19,030
Está bien.
448
00:36:21,620 --> 00:36:22,930
Lo siento.
449
00:36:25,700 --> 00:36:28,390
- No, no abras.
- No, no lo haré.
450
00:36:32,760 --> 00:36:34,630
¿Siguen ahí afuera?
451
00:36:35,190 --> 00:36:37,460
No, no lo creo.
452
00:36:38,450 --> 00:36:40,430
¿Entonces dónde están?
453
00:38:32,570 --> 00:38:33,840
¡Dana!
454
00:38:36,580 --> 00:38:37,870
¡Dana!
455
00:38:40,480 --> 00:38:41,690
¡Dana!
456
00:38:42,680 --> 00:38:44,450
Oh, vamos viejo.
457
00:38:58,020 --> 00:39:00,720
Oh, debes estar bromeando.
458
00:39:00,870 --> 00:39:02,140
Tú...
459
00:39:08,780 --> 00:39:11,930
- ¿Esa es una radio?
- Eso creo.
460
00:39:20,060 --> 00:39:23,180
Ahí vienen.
¡Dame el bate!
461
00:39:28,400 --> 00:39:31,020
Quiero que te quedes ahí.
462
00:39:31,640 --> 00:39:33,640
Voy a la cuenta de tres,
463
00:39:33,640 --> 00:39:36,500
- y después quiero que abras la puerta.
- No, mamá.
464
00:39:36,580 --> 00:39:39,740
Solo haz lo que digo.
¿De acuerdo?
465
00:39:47,520 --> 00:39:48,870
¿Estás lista?
466
00:39:55,040 --> 00:39:56,240
Uno...
467
00:39:59,110 --> 00:40:00,290
Dos...
468
00:40:05,710 --> 00:40:07,070
¡Tres!
469
00:40:16,090 --> 00:40:17,900
Oh, Dios mío.
¡Johnny!
470
00:40:17,960 --> 00:40:20,890
¡Johnny!
Lo siento, cariño.
471
00:40:21,800 --> 00:40:23,000
¡Johnny!
472
00:40:23,010 --> 00:40:25,240
- Johnny...
- ¡Oh, cariño!
473
00:40:25,700 --> 00:40:27,860
¿Cariño?
¿Cariño?
474
00:40:28,140 --> 00:40:30,210
Lo siento mucho.
475
00:40:30,740 --> 00:40:34,140
¡Johnny!
¿Estás... estás bien, cariño?
476
00:40:35,110 --> 00:40:37,300
¿Estás bien, Johnny?
477
00:40:37,850 --> 00:40:40,570
Oh, cariño.
Lo siento mucho.
478
00:40:40,620 --> 00:40:42,180
Johnny...
479
00:40:43,120 --> 00:40:46,950
Johnny. Johnny.
Lo siento mucho.
480
00:40:47,790 --> 00:40:50,780
Tina, Tina.
¡Ayúdame a levantarlo! ¡Vamos!
481
00:40:54,260 --> 00:40:56,950
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
482
00:41:41,580 --> 00:41:42,760
¡Johnny!
483
00:41:55,730 --> 00:41:56,860
¡Johnny!
484
00:41:59,070 --> 00:42:00,500
¡Levántate, Johnny!
485
00:42:00,500 --> 00:42:01,800
¡Adelante!
486
00:42:03,680 --> 00:42:05,080
¡Recógelo!
487
00:42:07,750 --> 00:42:09,070
¡Vé por él!
488
00:42:13,320 --> 00:42:14,320
Johnny.
489
00:42:14,320 --> 00:42:16,070
Te diré qué.
490
00:42:16,990 --> 00:42:20,150
Voy a darte,
una oportunidad de pelear.
491
00:42:24,930 --> 00:42:26,570
Ahora, estamos a mano.
492
00:42:31,140 --> 00:42:32,790
¡Recógelo!
493
00:42:44,360 --> 00:42:48,060
Haz un intento. Vamos.
Golpéame, justo ahí.
494
00:42:48,730 --> 00:42:50,350
¡Noquéame!
495
00:42:53,500 --> 00:42:55,900
Supongo que no lo quieres
¿Verdad?
496
00:42:57,430 --> 00:42:59,190
Dame el bate.
497
00:43:19,680 --> 00:43:20,970
¡Johnny!
498
00:43:49,360 --> 00:43:50,650
¡Johnny!
499
00:43:52,800 --> 00:43:55,010
¡No!
¡Johnny!
500
00:44:00,040 --> 00:44:01,890
Dios mío...
501
00:44:40,480 --> 00:44:42,230
Oh, Dios.
502
00:44:46,520 --> 00:44:48,200
¡Ayúdenme!
503
00:44:48,830 --> 00:44:50,660
¡Auxilio!
¡Auxilio!
504
00:44:51,960 --> 00:44:54,850
¡Ayúdenme! ¡Por favor!
¡Por favor, llamen a la policía!
505
00:44:54,850 --> 00:44:56,750
¡Están en nuestra casa!
506
00:44:57,400 --> 00:44:59,250
¡Por favor, ayúdenme!
507
00:45:07,850 --> 00:45:10,290
¿Por qué no me ayudan?
508
00:45:11,080 --> 00:45:13,100
Vamos, pedazo de mierda.
509
00:45:53,500 --> 00:45:55,360
¡Conduzca!
¡Conduzca!
510
00:46:02,070 --> 00:46:03,930
¡Debe llevarme a la oficina
del comisario, por favor!
511
00:46:03,930 --> 00:46:05,550
Debe ayudarme.
Están en nuestra casa.
512
00:46:05,560 --> 00:46:08,320
Están en nuestra casa.
Van tras mi familia.
513
00:46:08,320 --> 00:46:10,530
Por favor, señor.
Tiene que ayudarme.
514
00:46:10,530 --> 00:46:14,740
Está bien, está bien, cálmate.
Te llevaremos a la oficina del comisario.
515
00:46:14,960 --> 00:46:17,550
- Gracias, gracias.
- Está bien. Solo cálmate.
516
00:46:17,590 --> 00:46:21,530
No te preocupes. Tan pronto
te llevemos a la oficina del comisario,
517
00:46:21,540 --> 00:46:25,310
seguro te llevará con tu familia
a la cabaña 28.
518
00:46:26,370 --> 00:46:28,950
Debe asegurarse
que todo esté bien.
519
00:46:35,210 --> 00:46:37,210
¿Cómo sabe dónde vivo?
520
00:46:37,250 --> 00:46:39,100
¿Qué dices?
521
00:46:40,050 --> 00:46:41,990
Nunca le dije mi dirección.
522
00:46:41,990 --> 00:46:45,090
¿Cómo sabe dónde vivo?
523
00:46:50,400 --> 00:46:51,690
No.
524
00:46:51,890 --> 00:46:54,490
¡No, no! No...
525
00:46:56,340 --> 00:46:58,190
¡No, quiero salir!
526
00:47:34,180 --> 00:47:35,780
Ricky...
527
00:47:37,010 --> 00:47:39,150
Greg, Justin. Oh...
528
00:47:40,450 --> 00:47:42,650
¿Qué les hiciste a ellos?
529
00:48:02,100 --> 00:48:03,740
Mamá...
530
00:48:04,150 --> 00:48:06,340
Vamos a... superarlo.
531
00:48:08,050 --> 00:48:11,600
Vamos a superar esto, cariño.
Lo haremos.
532
00:48:12,690 --> 00:48:14,320
Juntas.
533
00:48:18,020 --> 00:48:20,140
Vamos a su...
534
00:48:28,520 --> 00:48:30,340
No...
535
00:48:30,640 --> 00:48:32,580
¡No! ¡No! ¡No!
536
00:48:36,510 --> 00:48:37,730
¡Johnny!
537
00:48:40,530 --> 00:48:42,230
¡Johnny!
538
00:48:48,790 --> 00:48:50,870
¡No! No, no...
539
00:49:01,240 --> 00:49:02,790
Johnny...
540
00:49:15,580 --> 00:49:17,270
No...
541
00:49:26,000 --> 00:49:27,530
¡Asesínalo!
542
00:49:37,520 --> 00:49:39,570
No, no...
543
00:49:44,500 --> 00:49:47,150
No, no, no...
544
00:50:05,910 --> 00:50:07,990
¡No!
No...
545
00:50:41,590 --> 00:50:43,430
Bebé...
546
00:50:45,460 --> 00:50:48,490
No, no, no...
547
00:50:50,920 --> 00:50:53,400
¡Mamá! ¡Mamá!
548
00:50:53,530 --> 00:50:55,200
¡No! ¡No! ¡No!
549
00:50:55,200 --> 00:50:57,180
No, no...
550
00:50:59,040 --> 00:51:00,140
¡No!
551
00:51:08,820 --> 00:51:11,840
¡No! ¡No!
¡No, no!
552
00:51:12,460 --> 00:51:14,810
¡No! ¡No, no!
553
00:51:18,300 --> 00:51:21,000
¡Por favor, no!
¡Por favor, no!
554
00:51:21,000 --> 00:51:23,700
¡No! ¡No! ¡No!
555
00:51:28,310 --> 00:51:30,210
¡No! ¡No! ¡No!
556
00:51:30,210 --> 00:51:32,470
¡Por favor, no!
¡Por favor, no!
557
00:51:36,450 --> 00:51:38,060
¡No! ¡No! ¡No!
558
00:51:38,570 --> 00:51:40,130
¡No! ¡No!
559
00:51:40,720 --> 00:51:42,970
¡No!
¡Estoy embarazada!
560
00:51:50,360 --> 00:51:53,080
Lo... Lo siento, mamá.
561
00:51:55,340 --> 00:51:58,020
Yo... yo te decepcioné.
562
00:51:58,020 --> 00:52:02,360
Tina, tú nunca me decepcionarás.
563
00:52:04,020 --> 00:52:08,400
Nunca me decepcionarás.
¿De acuerdo?
564
00:52:34,650 --> 00:52:38,070
¡Adelante!
¡Ya hazlo!
565
00:54:52,660 --> 00:54:55,660
A LA MAÑANA SIGUIENTE
566
00:55:16,620 --> 00:55:18,460
CABAÑA 28
567
00:58:34,480 --> 00:58:37,560
LA ENTREVISTA
568
00:58:41,360 --> 00:58:43,560
Remontándonos
a ese sábado por la noche,
569
00:58:44,190 --> 00:58:46,070
¿a qué hora se fue al bar?
570
00:58:47,430 --> 00:58:49,300
Bueno, veamos...
571
00:58:49,580 --> 00:58:53,010
Dejamos la casa, por la tarde
572
00:58:53,010 --> 00:58:56,280
mi esposa y yo.
John estaba... seguía...
573
00:58:57,040 --> 00:58:59,340
Estuvimos en el bar
hasta cerca de la 1 de la mañana,
574
00:58:59,340 --> 00:59:03,230
pero como dije, no estaba abarrotado.
Pero sí bastante ocupado.
575
00:59:03,450 --> 00:59:05,350
Pero yo en verdad
576
00:59:05,350 --> 00:59:07,990
no noté nada... inusual.
577
00:59:08,750 --> 00:59:11,190
Excepto por un individuo.
578
00:59:11,360 --> 00:59:14,230
Bueno, él vino alrededor...
579
00:59:15,300 --> 00:59:17,570
de las 10:30 pm, 11 pm.
580
00:59:18,370 --> 00:59:20,660
Nunca lo había visto antes.
581
00:59:21,070 --> 00:59:23,720
- ¿Puede darme una descripción
de este sujeto? - Sí.
582
00:59:24,520 --> 00:59:27,270
Él estaba...
en remera y vaqueros,
583
00:59:27,270 --> 00:59:30,780
Él llevaba un cuchillo...
cabello largo,
584
00:59:31,250 --> 00:59:35,140
1,70 metros o 1,75 metros...
Cabello extremadamente largo.
585
00:59:35,380 --> 00:59:38,260
Atado atrás, en cola de caballo.
586
00:59:39,150 --> 00:59:43,380
Y ese individuo, no parecía
pertenecer aquí. ¿Sabe?
587
00:59:44,060 --> 00:59:45,970
- ¿Era un hombre blanco?
- Ajá.
588
00:59:46,260 --> 00:59:47,930
¿Y de qué edad?
589
00:59:48,360 --> 00:59:51,860
Diría... pasados los veinte.
Veinticuatro, veinticinco.
590
00:59:52,970 --> 00:59:54,950
¿Y tenía un cuchillo?
591
00:59:55,410 --> 00:59:57,690
Bueno, él lo llevaba al descubierto,
592
00:59:57,700 --> 01:00:01,730
así que me imaginé que él
estaba listo para problemas. ¿Sabe?
593
01:00:03,150 --> 01:00:07,410
De acuerdo. ¿Entonces a qué hora
se fue usted a casa desde el bar?
594
01:00:08,820 --> 01:00:12,790
Dejamos el bar alrededor de...
¿Las 2:00?
595
01:00:13,930 --> 01:00:15,720
- ¿Fue directo a la cama?
- Sí.
596
01:00:15,720 --> 01:00:18,070
Sí... Fui a la cama...
597
01:00:18,960 --> 01:00:21,940
Desperté alrededor de las 3:00
¿Sabe? Para atizar el fuego.
598
01:00:22,100 --> 01:00:24,140
¿No lo despertó nada inusual?
Solo...
599
01:00:24,140 --> 01:00:27,040
Yo usualmente atizo el fuego
cerca de las 3:00, oficial.
600
01:00:28,540 --> 01:00:31,320
- ¿Su esposa seguía en la cama
cuando volvió? - Sí.
601
01:00:31,890 --> 01:00:35,380
Parecía muerta.
Dormía, dormía bien.
602
01:00:42,300 --> 01:00:45,890
Nuestro problema ahora es, separar
los hechos de ficción con los chicos.
603
01:00:48,200 --> 01:00:50,790
Sabe que su hijastro Justin
estaba ahí. ¿Verdad?
604
01:00:52,440 --> 01:00:54,340
Claro que lo sé, oficial.
605
01:00:54,350 --> 01:00:57,580
Obviamente intentamos determinar
si hay algo que haya visto.
606
01:00:58,600 --> 01:01:01,440
¿Él intentó describir, o recrear algo?
607
01:01:01,450 --> 01:01:04,360
Sí. Sí, lo hizo.
608
01:01:04,620 --> 01:01:07,230
Intentó recrearlo ayer en mi casa,
609
01:01:07,520 --> 01:01:10,640
La esposa mirando,
y yo lo miraba através suyo.
610
01:01:11,160 --> 01:01:13,360
Entonces ¿sabe? Le dice a Casey,
611
01:01:13,390 --> 01:01:17,290
que... puso su brazo,
como si tuviera un cuchillo,
612
01:01:17,400 --> 01:01:20,800
intentando apuñalarla. Pero,
por lo que entiendo,
613
01:01:21,840 --> 01:01:24,370
esas personas fueron asesinadas
con un martillo,
614
01:01:24,370 --> 01:01:28,710
así que pensaba que él solo
estaba actuando. ¿Sabe?
615
01:01:30,640 --> 01:01:32,620
¿Estaba él en una posición
en la mañana siguiente,
616
01:01:32,630 --> 01:01:36,050
donde si los oficiales dejaron
la puerta abierta un momento,
617
01:01:36,050 --> 01:01:39,050
pudo haber mirado dentro
y ver a la víctima femenina?
618
01:01:40,170 --> 01:01:43,670
No pudo ser. La seguridad
fue muy estricta esa mañana.
619
01:01:44,390 --> 01:01:48,230
Así que ¿sabe? Llegué a pensar
que no vio nada en lo absoluto.
620
01:01:48,570 --> 01:01:51,530
¿Cree que hubiera una posibilidad
que él lo hubiera visto?
621
01:01:52,300 --> 01:01:55,300
Bueno, sé que él
no duerme profundo.
622
01:01:55,310 --> 01:01:57,910
Y tiene problemas para dormir
en ocasiones.
623
01:01:58,440 --> 01:02:02,170
Pero rayos, mire ahora esto.
Solo póngase en su lugar.
624
01:02:02,710 --> 01:02:04,860
Está acostado junto a su amigo,
625
01:02:05,020 --> 01:02:08,560
y se ríen, y esto, y aquello...
Bueno, claro que sí.
626
01:02:08,690 --> 01:02:10,890
Claro que pudo haberse
despertado esa noche,
627
01:02:11,360 --> 01:02:16,240
y él... pudo haber notado algo,
sin que yo lo detecte.
628
01:02:22,200 --> 01:02:26,340
El hecho... el hecho, de que
esos chicos estuvieran ahí dentro,
629
01:02:27,090 --> 01:02:30,600
y... la persona que hizo esto,
630
01:02:30,600 --> 01:02:32,700
persona o personas,
631
01:02:33,220 --> 01:02:36,360
solo me preguntaba: ¿Por qué
no se molestaron con esos niños?
632
01:02:37,620 --> 01:02:40,500
Ahora, eso es exagerado.
Justo eso. ¿Sabe?
633
01:02:41,190 --> 01:02:44,450
¿Sabe, oficial?
Sabe que si yo fuera...
634
01:02:44,460 --> 01:02:47,090
si fuera a matar a alguien,
635
01:02:47,090 --> 01:02:50,370
entraría ahí y blam, blam, blam.
Solo a hacer el trabajo.
636
01:02:50,380 --> 01:02:54,120
Y después, irme. No tiene sentido
ir más allá. ¿Cierto?
637
01:02:54,130 --> 01:02:56,980
Entra, se va, con el trabajo hecho...
638
01:02:58,040 --> 01:03:01,200
Bueno... es solo que...
gente que llegue tan lejos,
639
01:03:02,320 --> 01:03:04,670
eso le hace pensar...
640
01:03:04,670 --> 01:03:07,510
¿Por qué no lastimaron
a esos otros niños?
641
01:03:09,220 --> 01:03:11,790
Eso es algo
que hemos tratado de averiguar.
642
01:03:12,790 --> 01:03:16,290
Y entonces también
tenemos otros factores involucrados.
643
01:03:16,300 --> 01:03:18,670
Tenemos la chica desaparecida...
644
01:03:19,170 --> 01:03:20,510
Tina.
645
01:03:21,270 --> 01:03:24,750
- ¿Por qué alguien querría secuestrarla?
- En eso también estuve pensando.
646
01:03:25,170 --> 01:03:27,580
Ahora, sé que esa chica
es la hija favorita del padre.
647
01:03:27,580 --> 01:03:31,390
Nunca conocí al padre, es solo
lo que oí de algunas conversaciones.
648
01:03:32,250 --> 01:03:35,320
Pero aparentemente,
él vive en Connecticut. Eso dicen.
649
01:03:35,420 --> 01:03:37,760
Ahora, escúcheme oficial.
650
01:03:38,290 --> 01:03:42,190
Quizás, solo quizás,
el padre estuvo ahí esa noche.
651
01:03:42,730 --> 01:03:45,050
Quizás esos chicos
intentaron detenerlo,
652
01:03:45,500 --> 01:03:47,790
así que también tuvo
que encargarse de ellos.
653
01:03:48,300 --> 01:03:52,270
Rayos, incluso también pensamos
que Dana lo hizo.
654
01:03:52,270 --> 01:03:55,720
¿Sabe? Ese chico
está perturbado mentalmente.
655
01:03:55,720 --> 01:03:57,710
Y esos dos chicos...
656
01:03:57,710 --> 01:03:59,780
estuvieron experimentando con drogas.
657
01:03:59,780 --> 01:04:02,410
Es un hecho muy conocido
en Keddie, delo por hecho.
658
01:04:02,410 --> 01:04:05,030
¿Qué clase de drogas?
¿Marihuana, o...?
659
01:04:05,180 --> 01:04:08,270
Bueno, no lo sé. Marihuana,
píldoras, quizás más. No lo sé.
660
01:04:09,100 --> 01:04:12,090
Está bien. Entonces, si cree
que andaban con drogas pesadas,
661
01:04:12,090 --> 01:04:14,670
¿cree que pudo ser
un crimen relacionado con drogas?
662
01:04:15,090 --> 01:04:17,910
Mierda, eso es lo correcto.
663
01:04:18,500 --> 01:04:21,980
Pero los vendedores que hacen justicia
típicamente usan un arma de fuego.
664
01:04:22,540 --> 01:04:25,510
Digo, un martillo
no era un gran arma en este caso.
665
01:04:26,310 --> 01:04:29,460
¿Sabe? Mi martillo está desaparecido.
666
01:04:30,750 --> 01:04:32,470
¿Desapareció ahora?
667
01:04:34,520 --> 01:04:36,690
Sí, usualmente lo dejo
en el frente de la cabaña,
668
01:04:36,890 --> 01:04:39,960
pero... no lo he encontrado.
669
01:04:40,220 --> 01:04:43,120
Esta es otra cosa
en la que estuve pensando, oficial.
670
01:04:43,490 --> 01:04:45,420
¿Ahora por qué no piensa en esto?
671
01:04:46,130 --> 01:04:50,440
Este sujeto, quizás pudo caminar
pasando por mi cabaña.
672
01:04:50,450 --> 01:04:53,850
¿Sí? Ahora si hizo eso,
bueno, rayos,
673
01:04:54,160 --> 01:04:58,740
pudo tomar mi martillo.
¿Pero por qué no mi hacha?
674
01:04:58,750 --> 01:05:01,880
Habría pensado que era
mucha mejor forma de matar a alguien.
675
01:05:02,440 --> 01:05:04,220
Lo hace pensar.
676
01:05:05,350 --> 01:05:06,600
¿Cómo?
677
01:05:07,220 --> 01:05:11,610
¿Cómo pudo hacerse,
entrar y salir,
678
01:05:11,660 --> 01:05:13,760
sin que nadie lo note?
679
01:05:13,760 --> 01:05:17,120
La cosa más extraña
de las que he oído.
680
01:05:18,730 --> 01:05:20,490
Seguro lo es.
681
01:05:22,770 --> 01:05:26,500
¿Hay algo más que pueda decirme,
que ayude a la investigación?
682
01:05:29,390 --> 01:05:30,660
No.
683
01:05:31,480 --> 01:05:33,880
No, no se me ocurre algo más
en lo absoluto, oficial.
684
01:05:33,880 --> 01:05:36,680
Pero, si se me ocurre, yo...
685
01:05:36,690 --> 01:05:38,910
me aseguraré que ustedes lo sepan.
686
01:05:39,360 --> 01:05:42,420
Después de todo, soy un veterano.
687
01:05:42,430 --> 01:05:44,040
Bueno, usted lo sabía. ¿Cierto?
688
01:05:44,500 --> 01:05:46,120
Bo también...
689
01:05:46,670 --> 01:05:49,420
- Rayos, así nos conocimos.
- Lo sé.
690
01:05:49,900 --> 01:05:52,180
Oh, una cosa más.
691
01:05:53,210 --> 01:05:55,350
¿Qué tan bien conocía a Sue?
692
01:05:56,340 --> 01:05:58,640
Es más amiga de mi señora,
que mía, pero...
693
01:05:59,040 --> 01:06:00,960
por lo que entiendo,
694
01:06:00,960 --> 01:06:03,780
ella no tenía un muy buen control
sobre esa familia,
695
01:06:03,780 --> 01:06:06,420
- si sabe a lo que me refiero.
- No, no lo sé.
696
01:06:06,790 --> 01:06:08,670
Va a tener que explicármelo.
697
01:06:08,670 --> 01:06:11,840
Sí, pero ya no se preocupe
por eso, oficial. Todo acabó.
698
01:06:12,000 --> 01:06:14,940
Rayos, ella era nadie.
699
01:06:20,900 --> 01:06:22,910
¿Qué es tan gracioso?
700
01:06:23,640 --> 01:06:25,930
Bueno. ¿Sabe? Yo...
701
01:06:26,340 --> 01:06:28,530
también soy de esa clase, oficial.
702
01:06:28,940 --> 01:06:33,530
Nadie nunca me tomó en serio,
o me echó un vistazo antes.
703
01:06:35,590 --> 01:06:36,960
Rayos...
704
01:06:37,590 --> 01:06:39,440
Mire esto ahora.
705
01:06:39,720 --> 01:06:42,820
Todo importante, e informativo.
706
01:06:43,630 --> 01:06:46,760
Quizás ahora sea alguien. ¿Cierto?
707
01:07:25,940 --> 01:07:27,980
Oí que hoy hablaste con Marty.
708
01:07:27,980 --> 01:07:31,840
Claro que lo hice.
Tengo todo aquí.
709
01:07:31,850 --> 01:07:33,910
Mejor dame eso.
710
01:07:34,650 --> 01:07:38,160
- Lo mantengo seguro.
- Oh, está bien.
711
01:07:39,460 --> 01:07:42,460
No tuve una buena impresión
sobre ese sujeto.
712
01:07:43,060 --> 01:07:46,250
Creo que debemos seguirlo,
o al menos hablar un poco más.
713
01:07:46,530 --> 01:07:48,340
No nos precipitemos.
714
01:07:48,730 --> 01:07:51,080
Tenemos otras líneas
de investigación por agotar,
715
01:07:51,080 --> 01:07:54,540
antes de bailar con la más fea
con un amigo mío.
716
01:07:55,040 --> 01:07:57,260
Bueno, debemos traer a su amigo, Bo.
717
01:07:57,340 --> 01:07:59,810
Lo traeremos, claro.
718
01:08:00,350 --> 01:08:02,210
Pero tengamos cuidado aquí.
719
01:08:02,780 --> 01:08:04,770
Haremos lo que dicen los libros,
720
01:08:04,950 --> 01:08:08,020
pero hay un punto donde
debes salirte del libreto.
721
01:08:08,020 --> 01:08:09,440
Bueno...
722
01:08:10,430 --> 01:08:12,840
Puedes hacer un lío infernal
en este pueblo.
723
01:08:12,890 --> 01:08:16,280
- ¿Qué estás diciendo?
- Cuando empieces a tirar de ese hilo,
724
01:08:16,730 --> 01:08:20,220
se revelarán muchas cosas
que ocultaba este pueblo.
725
01:08:20,570 --> 01:08:24,230
Podríamos terminar
con muchos culpables. ¿Entiendes?
726
01:08:25,780 --> 01:08:29,130
¿Y qué hay con el niño de Marilyn?
¿Justin?
727
01:08:29,140 --> 01:08:32,460
- ¿Qué pasa con él?
- ¡Él dice que vio a los asesinos!
728
01:08:32,720 --> 01:08:35,940
Es solo un niño. No hay mucho peso
en lo que tenga que decir.
729
01:08:38,860 --> 01:08:42,010
Oí que el Departamento de Justicia
está viniendo al pueblo.
730
01:08:42,010 --> 01:08:43,470
Así es.
731
01:08:43,960 --> 01:08:46,830
Bueno...
¿Estamos bien con ellos, o...?
732
01:08:47,830 --> 01:08:50,810
Tenemos amigos con quienes
nos entendemos en el Departamento.
733
01:08:51,500 --> 01:08:53,900
No van a tirar de ningún hilo.
734
01:08:54,740 --> 01:08:56,380
De todos modos,
735
01:08:57,820 --> 01:08:59,930
vamos a comer algo.
736
01:09:01,180 --> 01:09:02,540
¿Vienes?
737
01:09:06,750 --> 01:09:08,000
Sí.
738
01:09:25,810 --> 01:09:28,520
¿Entonces Marilyn había dejado
el bar más temprano?
739
01:09:30,220 --> 01:09:33,370
- Sí. - ¿Entonces solo usted y Marty
quedaban en el bar?
740
01:09:35,790 --> 01:09:38,100
¿Usted caminó a casa?
741
01:09:38,220 --> 01:09:39,720
Así es.
742
01:09:39,730 --> 01:09:41,450
Tiene que caminar
pasando la cabaña 28,
743
01:09:41,490 --> 01:09:43,840
para llegar a la 26
por el camino de ahí.
744
01:09:43,900 --> 01:09:46,810
¿Vio alguna actividad en la cabaña 28
en ese momento?
745
01:09:47,930 --> 01:09:49,670
Nada que sea inusual.
746
01:09:49,670 --> 01:09:53,700
¿Ni luces, coches, tráfico,
lo que fuera?
747
01:09:53,870 --> 01:09:55,130
No.
748
01:09:56,840 --> 01:09:58,250
De acuerdo.
749
01:10:00,550 --> 01:10:02,720
¿Ve? Eso es
lo que hallo sorprendente.
750
01:10:03,090 --> 01:10:06,130
Verá, tengo un sueño muy ligero.
751
01:10:07,960 --> 01:10:10,890
Si hubieron gritos y esas cosas,
752
01:10:11,090 --> 01:10:15,200
- estoy seguro que los habría oído.
- ¿Y no oyó nada esa noche?
753
01:10:16,800 --> 01:10:18,850
Nada en lo absoluto.
754
01:10:20,900 --> 01:10:22,820
Cuando usted volvió a la casa,
755
01:10:23,670 --> 01:10:26,600
¿Marilyn estaba levantada,
en la cama, o qué?
756
01:10:26,740 --> 01:10:28,910
No, ella estaba levantada.
757
01:10:37,860 --> 01:10:40,850
Está bien, entonces.
Supongo que es todo.
758
01:10:43,560 --> 01:10:45,530
Quiero agradecerte por venir, Bo.
759
01:10:45,530 --> 01:10:49,060
No hay problema, comisario.
Siempre feliz de ayudar.
760
01:12:03,160 --> 01:12:04,960
Varios sospechosos
fueron interrogados,
761
01:12:04,960 --> 01:12:07,530
pero ninguno fue arrestado
por los asesinatos de Sue, Johnny y Dana.
762
01:12:07,530 --> 01:12:09,570
En 1984, fue hallado
un cráneo enterrado
763
01:12:09,570 --> 01:12:11,570
a noventa y cinco millas
de la escena del crimen.
764
01:12:11,570 --> 01:12:13,750
Una llamada telefónica anónima
lo identificó como Tina.
765
01:12:13,750 --> 01:12:15,670
Esto fue confirmado más tarde por forenses.
766
01:12:15,670 --> 01:12:17,730
Las grabaciones de la llamada
'se perdieron' por muchos años
767
01:12:17,730 --> 01:12:20,140
en el departamento de policía
bajo circunstancias misteriosas.
768
01:12:20,140 --> 01:12:22,620
Los demás restos de Tina,
nunca fueron encontrados.
769
01:12:23,980 --> 01:12:26,480
Marty y Bo, quienes dejaron Keddie
770
01:12:26,480 --> 01:12:30,360
después de los asesinatos y nunca
regresaron, fueron reportados muertos.
771
01:12:30,360 --> 01:12:32,600
La cabaña 28
tuvo varios nuevos residentes
772
01:12:32,600 --> 01:12:34,850
hasta que todo el complejo
fue eventualmente abandonado.
773
01:12:34,850 --> 01:12:38,240
Para desalentar el creciente número
de vándalos y excursionistas
774
01:12:38,240 --> 01:12:42,600
con el correr de los años,
la cabaña fue derribada en 2004.
775
01:12:46,320 --> 01:12:48,620
Pese a permanecer siempre abierto,
776
01:12:48,630 --> 01:12:52,320
el caso fue considerado
congelado por décadas.
777
01:12:52,330 --> 01:12:55,330
Pero en 2016,
un martillo fue encontrado
778
01:12:55,330 --> 01:12:58,330
después de un aviso anónimo.
779
01:12:58,330 --> 01:13:01,970
El nuevo comisario en Kiddie,
un amigo de la infancia de Dana,
780
01:13:01,970 --> 01:13:05,070
ahora está investigando activamente.
58466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.