Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,343 --> 00:00:08,610
♪ ♪
2
00:00:13,716 --> 00:00:14,349
Hey.
3
00:00:14,373 --> 00:00:15,571
Hey.
4
00:00:15,572 --> 00:00:16,804
Closed door?
5
00:00:16,806 --> 00:00:19,039
I want to talk to you.
6
00:00:19,041 --> 00:00:20,608
Talk to or talk at?
7
00:00:20,610 --> 00:00:21,942
Probably nothing.
8
00:00:21,944 --> 00:00:24,078
Well, maybe nothing.
So something.
9
00:00:24,080 --> 00:00:26,480
Got a call from one of
our COs this morning.
10
00:00:26,482 --> 00:00:28,749
Turns out one of our cops
got his nose broken
11
00:00:28,751 --> 00:00:30,951
busting up a bar fight
on the upper east side.
12
00:00:30,953 --> 00:00:32,152
Okay, that happened.
13
00:00:32,154 --> 00:00:34,154
Thing is, the perp
in the incident
14
00:00:34,156 --> 00:00:36,223
is Alex Jasper.
Not ringing a bell.
15
00:00:36,225 --> 00:00:38,058
Son of Frederick T. Jasper.
16
00:00:38,060 --> 00:00:40,027
The mayor's main bundler?
The same.
17
00:00:40,029 --> 00:00:40,860
Oh.
18
00:00:40,884 --> 00:00:42,396
Normally, you
hit a cop,
19
00:00:42,397 --> 00:00:43,630
you break his nose,
20
00:00:43,632 --> 00:00:45,532
the judge hits you
with a hefty bail.
21
00:00:45,534 --> 00:00:46,766
I'm guessing that
didn't happen here.
22
00:00:46,768 --> 00:00:48,501
Released on his
own recognizance.
23
00:00:48,503 --> 00:00:49,802
I see.
24
00:00:49,804 --> 00:00:51,504
And this comes
to me because...
25
00:00:51,506 --> 00:00:53,039
Because should we
tell the boss?
26
00:00:53,041 --> 00:00:54,941
We?
27
00:00:54,943 --> 00:00:56,976
Well, now that you know
the particulars, yeah.
28
00:00:56,978 --> 00:01:00,513
Crafty. Two minutes ago
I was blissfully ignorant.
29
00:01:00,515 --> 00:01:01,781
Should we tell the boss?
30
00:01:01,783 --> 00:01:02,782
Is there any evidence that says
31
00:01:02,784 --> 00:01:04,617
the mayor talked
to that judge?
32
00:01:04,619 --> 00:01:05,918
Well, no, but it's
pretty obvious
33
00:01:05,920 --> 00:01:06,953
what's going on here.
34
00:01:06,955 --> 00:01:09,288
We don't say anything
to Frank
35
00:01:09,290 --> 00:01:10,456
until there's something to say.
36
00:01:10,458 --> 00:01:12,158
Are you sure?
37
00:01:17,698 --> 00:01:18,664
Morning.
38
00:01:18,666 --> 00:01:20,466
Hey, Danny.
Morning.
39
00:01:20,468 --> 00:01:21,734
- Morning, Regan.
- Morning.
40
00:01:21,736 --> 00:01:22,485
I got to tell him?
41
00:01:22,509 --> 00:01:23,803
You're the one
bringing it here.
42
00:01:23,804 --> 00:01:25,537
He's always pissed
about something.
43
00:01:25,539 --> 00:01:27,038
Get ready.
Heard 'em talking
44
00:01:27,040 --> 00:01:28,774
about a double
homicide came in.
45
00:01:28,776 --> 00:01:30,276
You mean the one they just gave
to Byrne and Bitterman?
46
00:01:30,278 --> 00:01:31,910
They're not gonna give
it to those bananas
47
00:01:31,912 --> 00:01:34,012
while we're sitting around
twiddling our thumbs.
48
00:01:34,014 --> 00:01:35,546
Well, we're no longer twiddling.
49
00:01:36,316 --> 00:01:38,349
Who's this,
and why is his foot
50
00:01:38,351 --> 00:01:40,418
on the furniture?
51
00:01:40,420 --> 00:01:42,087
Officer Mahoney.
How you doing?
52
00:01:42,089 --> 00:01:43,155
Just came off this job.
53
00:01:43,157 --> 00:01:44,322
- Sarge said to give it to you.
- What is it?
54
00:01:44,324 --> 00:01:46,324
Teen suicide.
You got to be kidding me.
55
00:01:46,326 --> 00:01:47,286
It's busy work.
56
00:01:47,310 --> 00:01:48,795
Hey, I'm just
the messenger.
57
00:01:48,796 --> 00:01:50,796
You're not just the messenger.
You're first on the scene, right?
58
00:01:50,798 --> 00:01:53,798
What do you know about
this Derrick Madigan kid?
59
00:01:53,800 --> 00:01:55,966
He's a good kid, just got
mixed up with the wrong crowd.
60
00:01:55,968 --> 00:01:58,202
What's that got to do with him
taking his own life?
61
00:01:58,204 --> 00:02:00,204
I think he got
peer-pressured by his friends.
62
00:02:00,206 --> 00:02:01,806
He was a lookout for one of
their robberies the other night.
63
00:02:01,808 --> 00:02:04,108
Once he heard we caught
wind of his involvement,
64
00:02:04,110 --> 00:02:05,410
well, word on
the street is
65
00:02:05,412 --> 00:02:06,877
(clicks tongue)
he panicked.
66
00:02:06,879 --> 00:02:08,745
How'd he do it?
67
00:02:08,747 --> 00:02:11,548
His mother found him handing
by his belt in the closet.
68
00:02:11,550 --> 00:02:13,217
Oh, good Lord.
69
00:02:13,219 --> 00:02:15,152
As you can imagine, she ain't
doing so good right about now.
70
00:02:15,154 --> 00:02:16,787
Yeah, I wouldn't think so.
71
00:02:17,924 --> 00:02:19,957
So, uh, what can I
tell the boss?
72
00:02:19,959 --> 00:02:21,292
Tell the boss
we'll take the case
73
00:02:21,294 --> 00:02:23,794
and to teach you
some manners.
74
00:02:23,796 --> 00:02:25,495
Again with the foot!
75
00:02:27,098 --> 00:02:28,064
All right.
Yeah, all right.
76
00:02:28,066 --> 00:02:29,433
We got it from
here, good-bye.
77
00:02:31,036 --> 00:02:32,369
It was all you,
Your Majesty.
78
00:02:32,371 --> 00:02:34,871
Come on, we're a team.
When I win, you win.
79
00:02:34,873 --> 00:02:37,207
I just happen
to win more often.
80
00:02:37,209 --> 00:02:39,576
Funny thing is,
you ain't kidding.
81
00:02:39,578 --> 00:02:41,577
Oh, come on,
of course I am.
82
00:02:41,579 --> 00:02:42,678
You know that.
83
00:02:42,680 --> 00:02:45,181
There's a Reggie Wilson
here to see you.
84
00:02:45,183 --> 00:02:46,782
I don't see him
on your schedule.
85
00:02:46,784 --> 00:02:48,584
Reggie Wilson?
Sounds familiar.
86
00:02:48,586 --> 00:02:51,454
Wasn't he our
sole eyewitness
87
00:02:51,456 --> 00:02:52,956
on that homicide last year?
88
00:02:52,958 --> 00:02:54,991
Yeah, you're right.
He took the stand for us
89
00:02:54,993 --> 00:02:58,026
when the neighborhood
wouldn't even look our way.
90
00:02:58,028 --> 00:03:00,062
So I should let him in?
Please.
91
00:03:00,064 --> 00:03:01,797
He's got big stones,
this guy.
92
00:03:01,799 --> 00:03:04,767
By “stones” you're meaning
his intestinal fortitude?
93
00:03:04,769 --> 00:03:06,502
Sure. Whatever.
94
00:03:06,504 --> 00:03:08,671
(knocking)
Mr. Wilson.
95
00:03:08,673 --> 00:03:10,973
Miss Erin,
the pleasure's mine.
96
00:03:10,975 --> 00:03:12,908
Nice to see you.
Good to see you.
97
00:03:12,910 --> 00:03:14,376
Reggie, how are you?
Anthony, right?
98
00:03:14,378 --> 00:03:15,477
Look like you lost
some weight.
99
00:03:15,479 --> 00:03:18,113
I'll find it soon enough.
100
00:03:18,115 --> 00:03:19,848
So what brings you
all the way down here
101
00:03:19,850 --> 00:03:21,516
from the Bronx?
102
00:03:21,518 --> 00:03:23,418
I'm gonna be
straight with you.
103
00:03:23,420 --> 00:03:25,653
The way I see it,
I helped you out pretty good
104
00:03:25,655 --> 00:03:27,455
on that situation
you had last year.
105
00:03:28,458 --> 00:03:30,759
You did your civic duty,
for which we're grateful,
106
00:03:30,761 --> 00:03:31,793
if that's what you mean.
107
00:03:31,795 --> 00:03:33,428
Now it's your turn.
108
00:03:33,430 --> 00:03:34,962
My turn?
109
00:03:34,964 --> 00:03:37,164
It's your turn
to scratch my back.
110
00:03:42,906 --> 00:03:44,205
The dream team, sir.
111
00:03:45,709 --> 00:03:47,241
Morning.
FRANK: Morning.
112
00:03:47,243 --> 00:03:48,575
How's it going, boss?
It's going.
113
00:03:48,577 --> 00:03:49,944
You see that piece
in the news?
114
00:03:49,946 --> 00:03:51,412
Nice little pat
on the back.
115
00:03:51,414 --> 00:03:53,781
In the neighborhood section,
page after the comics.
116
00:03:53,783 --> 00:03:55,616
Well, okay.
117
00:03:55,618 --> 00:03:57,684
I spoke to the Chief of D's,
like you asked.
118
00:03:57,686 --> 00:03:59,320
He says you're gonna
be very happy
119
00:03:59,322 --> 00:04:00,922
about this month's numbers.
120
00:04:00,924 --> 00:04:03,757
And you're personally
guaranteeing it?
121
00:04:03,759 --> 00:04:05,626
Well, no, I just...
122
00:04:05,628 --> 00:04:08,529
Better to under-promise
than over-deliver.
123
00:04:09,398 --> 00:04:11,264
Well, that's a good one.
124
00:04:13,368 --> 00:04:17,037
And what about
the Jasper kid's ROR?
125
00:04:21,276 --> 00:04:24,710
ROR, as in released
on own recognizance?
126
00:04:24,712 --> 00:04:26,112
As in no bail.
127
00:04:26,114 --> 00:04:27,247
I know what it means, sir.
128
00:04:27,249 --> 00:04:29,282
So you know about it, right?
Yeah.
129
00:04:29,284 --> 00:04:31,418
Yes, we just didn't know
you did.
130
00:04:31,420 --> 00:04:35,088
And you were about to tell me?
Because it's not in here.
131
00:04:35,090 --> 00:04:37,122
Well...
Look, I have dinner
132
00:04:37,124 --> 00:04:40,292
every Sunday with
the former PC, a detective,
133
00:04:40,294 --> 00:04:41,994
a beat cop, and an A.D.A.
134
00:04:41,996 --> 00:04:44,096
Did you really think
all my Intel
135
00:04:44,098 --> 00:04:45,197
flowed through you two?
136
00:04:45,199 --> 00:04:46,933
No, but...
I also charter
137
00:04:46,935 --> 00:04:50,202
a boat out of Montauk
from time to time
138
00:04:50,204 --> 00:04:52,839
with Officer Broken Nose's CO.
139
00:04:52,841 --> 00:04:57,142
Call in some chips and get
the presiding judge's phone log,
140
00:04:57,144 --> 00:05:00,112
and see who reached out.
141
00:05:00,114 --> 00:05:01,947
Now would be a good time.
142
00:05:10,223 --> 00:05:11,923
(door opening)
143
00:05:11,925 --> 00:05:13,558
(sighs)
144
00:05:15,295 --> 00:05:19,295
♪ Blue Bloods 7x20 ♪
No Retreat No Surrender
Original Air Date on April 14, 2017
145
00:05:19,319 --> 00:05:26,119
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
146
00:05:26,143 --> 00:05:33,727
♪ ♪
147
00:05:38,430 --> 00:05:40,997
My kids are terrified
148
00:05:40,999 --> 00:05:42,465
to go to school.
149
00:05:42,467 --> 00:05:43,599
My wife,
150
00:05:43,601 --> 00:05:45,568
she's practically
turning into a hermit.
151
00:05:45,570 --> 00:05:48,104
All 'cause no one wants
to open our door.
152
00:05:48,106 --> 00:05:49,805
Your door opens up into the
lobby of the building?
153
00:05:49,807 --> 00:05:51,941
Ain't no lobby no
more, it's more like
154
00:05:51,943 --> 00:05:54,677
a 7-Eleven, with the only thing
on the shelves being dope.
155
00:05:54,679 --> 00:05:56,979
And how often
is this happening?
156
00:05:56,981 --> 00:05:59,715
24/7, 365.
157
00:06:00,885 --> 00:06:02,785
Hell, they've even closed it
down during Christmas morning.
158
00:06:02,787 --> 00:06:04,219
You've brought this
to the people
159
00:06:04,221 --> 00:06:05,855
that run the Housing
Authority?
160
00:06:05,857 --> 00:06:07,990
People that run the
Housing Authority? What?
161
00:06:07,992 --> 00:06:11,427
It's a housing project.
Nobody's running nothing.
162
00:06:11,429 --> 00:06:13,528
Have you reached out
to your local precinct?
163
00:06:13,530 --> 00:06:15,063
Only every day.
164
00:06:15,065 --> 00:06:18,233
And what'd they say?
“Call us back when there's a homicide”.
165
00:06:18,235 --> 00:06:19,734
The boogie down Bronx.
166
00:06:19,736 --> 00:06:22,570
And how about the Bronx D.A.?
Only every other day.
167
00:06:22,572 --> 00:06:23,173
What'd they say?
168
00:06:23,197 --> 00:06:24,874
“Call us back when
it's a homicide”.
169
00:06:24,875 --> 00:06:27,042
Look...
170
00:06:27,044 --> 00:06:29,077
(sighs)
171
00:06:29,079 --> 00:06:31,245
I get it, okay?
172
00:06:31,247 --> 00:06:34,015
Up where we live,
doping and dealing,
173
00:06:34,017 --> 00:06:36,250
it ain't nothing to you people
down here in these buildings.
174
00:06:36,252 --> 00:06:39,086
But this is happening just
outside my door,
175
00:06:39,088 --> 00:06:40,922
and I don't want
that homicide
176
00:06:40,924 --> 00:06:42,824
to be one of my kids.
177
00:06:42,826 --> 00:06:48,129
Look... I get it,
and I want to help you.
178
00:06:48,131 --> 00:06:51,532
But I'm a Manhattan A.D.A.,
and you live in the Bronx.
179
00:06:51,534 --> 00:06:53,834
Didn't stop me
from helping you.
180
00:07:01,377 --> 00:07:03,844
Yeah, you're right.
181
00:07:04,980 --> 00:07:08,081
Okay, I will call the Bronx
182
00:07:08,083 --> 00:07:09,382
A.D.A.'s office.
183
00:07:09,384 --> 00:07:11,552
And I can't promise anything,
184
00:07:11,554 --> 00:07:13,620
but I will look into this.
185
00:07:14,423 --> 00:07:16,289
Thank you, Miss Erin.
186
00:07:16,291 --> 00:07:17,758
Thank you.
187
00:07:17,760 --> 00:07:20,093
Thank you. Thank you, Miss
Erin, thank you. Okay.
188
00:07:26,801 --> 00:07:28,901
I'd have put ten to one
against you agreeing
189
00:07:28,903 --> 00:07:30,470
to pick up this case.
190
00:07:30,472 --> 00:07:31,771
That's because you
don't know the history
191
00:07:31,773 --> 00:07:35,608
I have with a
certain Bronx A.D.A.
192
00:07:41,315 --> 00:07:42,882
I'm a good person.
193
00:07:42,884 --> 00:07:44,617
I've always tried
to do the right thing,
194
00:07:44,619 --> 00:07:48,053
even when life has dealt me
one crappy card after another.
195
00:07:48,055 --> 00:07:49,622
That person is gone now.
196
00:07:49,624 --> 00:07:51,591
Gone, gone.
We understand.
197
00:07:51,593 --> 00:07:53,258
We know you're hurting.
198
00:07:55,929 --> 00:07:58,897
Could you tell us some
more about Derrick?
199
00:07:58,899 --> 00:07:59,931
You want to know
about my son?
200
00:07:59,933 --> 00:08:01,166
Here's the only thing
you need
201
00:08:01,168 --> 00:08:03,135
to write down
on that piece of paper.
202
00:08:03,137 --> 00:08:05,437
Derrick was a blessing.
203
00:08:05,439 --> 00:08:06,805
He was heaven-sent.
204
00:08:06,807 --> 00:08:08,907
He was the only
good thing
205
00:08:08,909 --> 00:08:11,275
I ever got in my life,
and now he's just gone.
206
00:08:11,277 --> 00:08:13,411
Just like that.
How does that happen?
207
00:08:13,413 --> 00:08:15,146
I don't know.
208
00:08:15,148 --> 00:08:16,515
I can't imagine
what you're going through,
209
00:08:16,517 --> 00:08:19,117
but I lost a brother,
my partner lost a brother...
210
00:08:19,119 --> 00:08:20,284
Why did he do this?
211
00:08:20,286 --> 00:08:22,453
Why? Why would he take his life?
212
00:08:22,455 --> 00:08:24,523
Over something so stupid?
213
00:08:24,525 --> 00:08:27,025
Sometimes, we just don't know
how much someone is hurting...
214
00:08:27,027 --> 00:08:29,227
No, it's those idiots
he was running around with.
215
00:08:29,229 --> 00:08:30,428
That's whose fault this is.
216
00:08:30,430 --> 00:08:33,097
They made him do that robbery.
217
00:08:33,099 --> 00:08:34,865
I was telling Derrick
from day one,
218
00:08:34,867 --> 00:08:36,967
that boy Jonas is no good.
219
00:08:36,969 --> 00:08:38,269
I told him.
220
00:08:38,271 --> 00:08:39,737
Since the day that boy was born,
221
00:08:39,739 --> 00:08:41,772
He was no...
222
00:08:41,774 --> 00:08:43,106
(phone buzzing)
223
00:08:43,108 --> 00:08:44,875
(crying)
224
00:08:44,877 --> 00:08:47,077
VALERIE:
I'm sorry.
225
00:08:56,722 --> 00:08:58,022
I'm sorry.
226
00:08:58,024 --> 00:08:59,789
It's okay.
227
00:09:00,992 --> 00:09:03,760
Take your time.
228
00:09:07,399 --> 00:09:08,731
(knocking)
229
00:09:08,733 --> 00:09:10,467
Mr. Smith to see you.
230
00:09:10,469 --> 00:09:12,436
Hi. Nice to see you.
231
00:09:12,438 --> 00:09:14,237
I was happy that you
remembered me when I called.
232
00:09:14,239 --> 00:09:15,371
Oh, I never forget someone
233
00:09:15,373 --> 00:09:18,007
who tries to peddle influence
in my office.
234
00:09:18,009 --> 00:09:20,543
I was not trying
to influence you.
235
00:09:20,545 --> 00:09:23,479
You wanted me to drop charges
on your daughter
236
00:09:23,481 --> 00:09:25,915
when she was arrested
for drug possession.
237
00:09:25,917 --> 00:09:27,116
Now, what do you call that?
238
00:09:27,118 --> 00:09:29,619
Being a concerned mother.
239
00:09:29,621 --> 00:09:31,253
Okay.
240
00:09:31,255 --> 00:09:33,589
Speaking colleague to colleague,
241
00:09:33,591 --> 00:09:37,025
“Working out a mutually
beneficial arrangement.”
242
00:09:37,027 --> 00:09:38,894
(laughs)
What's the matter?
243
00:09:38,896 --> 00:09:40,829
Don't they give you
enough work to do down here?
244
00:09:40,831 --> 00:09:43,132
Mr. Wilson came to us.
245
00:09:43,134 --> 00:09:44,467
It was his idea.
246
00:09:44,469 --> 00:09:46,001
You're not twisting his arm?
247
00:09:46,003 --> 00:09:48,103
More like he's twisting mine.
248
00:09:48,105 --> 00:09:50,906
Well, tell him
it's starting to hurt.
249
00:09:50,908 --> 00:09:52,007
You're saying no?
250
00:09:52,009 --> 00:09:53,408
At least you're not dumb.
251
00:09:53,410 --> 00:09:55,043
No, I'm not.
252
00:09:55,045 --> 00:09:56,177
Cameron,
253
00:09:56,179 --> 00:09:57,646
can you come
in here, please?
254
00:10:01,852 --> 00:10:05,286
Could you put these
on the bottom of my pile?
255
00:10:10,059 --> 00:10:12,260
Okay, hold on.
256
00:10:12,262 --> 00:10:13,428
What are they?
257
00:10:13,430 --> 00:10:14,529
Oh, nothing really.
258
00:10:14,531 --> 00:10:17,632
Just all the cases your boss,
the Bronx D.A.,
259
00:10:17,634 --> 00:10:19,434
has requested our help with.
260
00:10:19,436 --> 00:10:22,236
(sighs)
261
00:10:26,142 --> 00:10:28,643
Where do you want me to sign?
262
00:10:35,051 --> 00:10:37,817
(phone ringing nearby)
263
00:10:37,819 --> 00:10:40,320
I'm sure it'll just be a minute.
264
00:10:40,322 --> 00:10:42,489
Been 20.
265
00:10:47,363 --> 00:10:48,328
Excuse me.
266
00:10:48,330 --> 00:10:49,663
Will you kindly
tell the mayor
267
00:10:49,665 --> 00:10:51,097
that we have another
appointment this afternoon.
268
00:10:51,099 --> 00:10:52,332
Again, my apologies.
269
00:10:52,334 --> 00:10:54,300
I don't expect
it'll be much longer.
270
00:10:56,872 --> 00:10:59,338
She doesn't expect it
to be much longer.
271
00:10:59,340 --> 00:11:01,240
I have ears.
272
00:11:01,242 --> 00:11:03,376
Yes, of course you do.
273
00:11:05,213 --> 00:11:07,747
He does know we're
here, right?
274
00:11:07,749 --> 00:11:09,883
Yes, sir.
275
00:11:11,619 --> 00:11:14,487
Commissioner, so sorry
for making you wait.
276
00:11:19,427 --> 00:11:22,061
GARRETT:
20 minutes, Carlton.
277
00:11:22,063 --> 00:11:23,796
Garrett,
278
00:11:23,798 --> 00:11:26,098
great to see you.
Please come in.
279
00:11:31,105 --> 00:11:33,205
(sighs)
280
00:11:35,776 --> 00:11:38,510
GARRETT:
Where's the mayor?
281
00:11:38,512 --> 00:11:40,879
Yes, about that.
282
00:11:40,881 --> 00:11:43,648
Commissioner, the mayor
extends his sincere apologies
283
00:11:43,650 --> 00:11:46,484
about not being able to meet
personally with you today.
284
00:11:46,486 --> 00:11:47,485
What?
285
00:11:47,487 --> 00:11:48,687
But he was called up to Albany
286
00:11:48,689 --> 00:11:51,789
on a last minute budget thing
with the governor.
287
00:11:54,628 --> 00:11:57,028
Did he leave out the window?
288
00:11:57,030 --> 00:11:58,663
Sorry, what?
289
00:11:58,665 --> 00:12:01,632
How long's he been gone?
290
00:12:01,634 --> 00:12:03,768
Since about 2:00.
We've been cooling
291
00:12:03,770 --> 00:12:06,070
our heels out there for almost
half an hour. The hell is this?
292
00:12:06,072 --> 00:12:07,872
This was a last minute
request for a meeting
293
00:12:07,874 --> 00:12:09,440
on an impossibly packed day
294
00:12:09,442 --> 00:12:12,043
that the mayor has authorized me
to take on his behalf.
295
00:12:12,045 --> 00:12:13,510
So, please, take a seat.
296
00:12:13,512 --> 00:12:14,912
I'm good.
297
00:12:14,914 --> 00:12:16,114
CARLTON:
Okay, then.
298
00:12:16,116 --> 00:12:18,215
How can I help?
299
00:12:18,217 --> 00:12:22,253
You are authorized to speak
for the mayor, I got that right?
300
00:12:23,021 --> 00:12:25,088
Yes.
Okay.
301
00:12:25,090 --> 00:12:27,958
Just as if I were he.
302
00:12:27,960 --> 00:12:30,661
As if you were he.
303
00:12:30,663 --> 00:12:32,630
Okay.
304
00:12:35,567 --> 00:12:38,701
Then, Mr. Mayor,
305
00:12:38,703 --> 00:12:40,937
what the hell were you thinking
306
00:12:40,939 --> 00:12:42,338
when you personally phoned
307
00:12:42,340 --> 00:12:44,374
the presiding judge
in the Jasper case
308
00:12:44,376 --> 00:12:46,709
at 7:14 this morning
309
00:12:46,711 --> 00:12:50,480
and got bail squashed?
310
00:12:51,349 --> 00:12:54,950
I am not up to speed on this.
311
00:12:54,952 --> 00:12:57,487
Oh, you're not
up to speed on this, okay.
312
00:12:57,489 --> 00:12:59,989
Well, the son of one of your
biggest donors
313
00:12:59,991 --> 00:13:01,424
got ROR'd
314
00:13:01,426 --> 00:13:02,958
on a felony assault case
315
00:13:02,960 --> 00:13:05,961
for breaking the nose
of an NYPD officer,
316
00:13:05,963 --> 00:13:07,963
off your intercession.
317
00:13:07,965 --> 00:13:08,898
Uh-huh.
318
00:13:08,900 --> 00:13:10,766
Mr. Mayor,
319
00:13:10,768 --> 00:13:15,037
in what world
is that going to look okay?
320
00:13:19,677 --> 00:13:22,644
Garrett, I am going to have
to get back to you on this.
321
00:13:22,646 --> 00:13:24,613
Better be quick.
322
00:13:30,354 --> 00:13:33,355
“Can we talk” does not sound
like good news to me.
323
00:13:33,357 --> 00:13:34,856
I screwed up.
324
00:13:34,858 --> 00:13:35,857
Screwed up how?
325
00:13:35,859 --> 00:13:37,058
This is
Derrick Madigan.
326
00:13:37,060 --> 00:13:38,660
Our suicide.
Yeah,
327
00:13:38,662 --> 00:13:39,660
sort of.
328
00:13:39,662 --> 00:13:41,562
What do you mean sort of?
329
00:13:41,564 --> 00:13:43,431
I don't want this
to come out the wrong way,
330
00:13:43,433 --> 00:13:44,833
but can we keep this between us?
331
00:13:44,835 --> 00:13:45,867
Yeah, what happened?
332
00:13:45,869 --> 00:13:46,968
I was swamped.
333
00:13:46,970 --> 00:13:48,336
Had two of my people out sick
334
00:13:48,338 --> 00:13:50,404
and twice as many
incoming bodies as I usually do.
335
00:13:50,406 --> 00:13:52,506
Not to mention it's my third
double shift this week.
336
00:13:52,508 --> 00:13:54,075
Okay, so?
337
00:13:54,077 --> 00:13:56,009
I missed something.
338
00:13:56,011 --> 00:13:57,978
What'd you miss?
339
00:13:57,980 --> 00:13:59,613
Look under here.
At the hairline.
340
00:14:00,416 --> 00:14:01,682
Is that a bruise?
341
00:14:01,684 --> 00:14:04,184
Yeah. And over here.
342
00:14:04,186 --> 00:14:05,185
BAEZ:
Same thing.
343
00:14:05,187 --> 00:14:07,822
More here and here.
344
00:14:07,824 --> 00:14:09,056
Those are bruises.
345
00:14:09,058 --> 00:14:11,425
Like from
somebody's hand, maybe?
346
00:14:12,661 --> 00:14:14,461
So, Derrick didn't hang himself.
Is that what you're saying?
347
00:14:14,463 --> 00:14:15,628
He was strangled.
348
00:14:15,630 --> 00:14:17,430
And then hung to make it
look like a suicide?
349
00:14:17,432 --> 00:14:18,932
Which means
350
00:14:18,934 --> 00:14:21,501
our suicide is now a homicide.
351
00:14:41,436 --> 00:14:43,169
(indistinct chatter)
352
00:14:49,244 --> 00:14:51,044
MAN: Yo, yo, check it.
Casper the Friendly Ghost
353
00:14:51,046 --> 00:14:52,111
came to the projects.
354
00:14:52,113 --> 00:14:54,247
MAN 2: More like
the guy who ate Casper.
355
00:14:54,249 --> 00:14:55,381
(laughs)
356
00:14:55,383 --> 00:14:57,115
You lost?
357
00:14:57,117 --> 00:14:58,417
'Cause in case
you ain't noticed,
358
00:14:58,419 --> 00:15:01,620
we ain't too friendly
around here.
359
00:15:01,622 --> 00:15:02,922
Look, I got a job inside.
360
00:15:02,924 --> 00:15:03,989
What kind of job?
361
00:15:03,991 --> 00:15:05,190
Busted pipe.
362
00:15:05,192 --> 00:15:06,625
You came here
for a busted pipe
363
00:15:06,627 --> 00:15:08,461
and left with a busted head.
364
00:15:08,463 --> 00:15:09,190
(laughs)
365
00:15:09,214 --> 00:15:11,197
I'm not looking
for any problems.
366
00:15:11,198 --> 00:15:13,198
Just want to do my job.
367
00:15:26,213 --> 00:15:28,580
Yo, you eyeballing
something?
368
00:15:33,086 --> 00:15:36,320
(men talking indistinctly)
369
00:15:36,322 --> 00:15:38,189
(knocks)
370
00:15:38,191 --> 00:15:39,557
Mr. Wilson?
371
00:15:39,559 --> 00:15:41,392
I got a work order here.
372
00:15:41,394 --> 00:15:43,595
(lock unlatches)
373
00:15:43,597 --> 00:15:46,263
Any problems getting in?
374
00:15:46,265 --> 00:15:48,932
I'm here, ain't I?
375
00:15:50,236 --> 00:15:51,502
My wife, Angela.
376
00:15:53,139 --> 00:15:54,338
Youngest, Trevor.
377
00:15:54,340 --> 00:15:55,672
Hi.
378
00:15:55,674 --> 00:15:57,041
REGGIE:
My bigs are at school.
379
00:15:57,043 --> 00:15:58,209
We'll just be a minute.
380
00:16:00,213 --> 00:16:02,913
You see now
what I've been talking about?
381
00:16:02,915 --> 00:16:05,649
Worked overtime last night
and didn't make it back
382
00:16:05,651 --> 00:16:07,083
in time to get Trev
to school.
383
00:16:07,085 --> 00:16:08,385
He's staying home today
384
00:16:08,387 --> 00:16:09,486
because he's too scared
385
00:16:09,488 --> 00:16:11,655
to walk through
that nonsense without me.
386
00:16:11,657 --> 00:16:14,024
Oh, I understand.
387
00:16:14,026 --> 00:16:15,559
That little thing is a camera?
388
00:16:15,561 --> 00:16:17,027
ANTHONY:
Yeah, well,
389
00:16:17,029 --> 00:16:19,029
we won't want to let them know
390
00:16:19,031 --> 00:16:21,597
they're on Candid Camera,
now, would we?
391
00:16:22,467 --> 00:16:23,933
Well, is it working?
392
00:16:34,413 --> 00:16:36,378
(phone chimes)
393
00:16:38,215 --> 00:16:39,782
Sure the hell is.
394
00:16:42,086 --> 00:16:44,954
(sighs)
395
00:16:47,959 --> 00:16:49,825
Wait a sec. Whoa, whoa, whoa.
396
00:16:49,827 --> 00:16:51,193
What do you mean
he was murdered?
397
00:16:51,195 --> 00:16:53,362
He was murdered. I don't think
the kid strangled himself.
398
00:16:53,364 --> 00:16:55,330
What's the matter with you?
Why are you pissed off, huh?
399
00:16:55,332 --> 00:16:56,831
I didn't do nothing.
Because you're the one
400
00:16:56,833 --> 00:16:58,161
that brought us
this fleabag case.
401
00:16:58,162 --> 00:16:58,754
Fleabag case? It was
402
00:16:58,778 --> 00:16:59,835
murder, you just said.
Guys!
403
00:16:59,836 --> 00:17:01,103
Okay, focus.
404
00:17:01,105 --> 00:17:03,072
Look, you said earlier
that Derrick knew
405
00:17:03,074 --> 00:17:05,441
you guys were looking to
talk to him on that robbery.
406
00:17:05,443 --> 00:17:06,608
Yeah, yeah, that's right.
407
00:17:06,610 --> 00:17:07,876
BAEZ: So if he knew,
stands to reason
408
00:17:07,878 --> 00:17:09,210
the rest of his crew knew, too.
409
00:17:09,212 --> 00:17:10,612
Not too many secrets
on the street, no.
410
00:17:10,614 --> 00:17:12,280
You said that Derrick
was a good kid, right?
411
00:17:12,282 --> 00:17:14,583
He wasn't hard like the other
kids in the neighborhood?
412
00:17:14,585 --> 00:17:16,718
No, he was soft, like butter.
So, if you
413
00:17:16,720 --> 00:17:18,352
caught up to him, you think
you would've cracked him?
414
00:17:18,354 --> 00:17:20,388
He would've folded
like a house of cards.
415
00:17:20,390 --> 00:17:22,256
If you know that, then his crew
must know that, too.
416
00:17:22,258 --> 00:17:24,492
(softly):
Oh, man.
417
00:17:25,861 --> 00:17:27,428
You think they silenced him.
418
00:17:27,430 --> 00:17:28,996
And made it look like a suicide.
419
00:17:28,998 --> 00:17:30,965
Derrick's mother said
something about this kid,
420
00:17:30,967 --> 00:17:32,266
Jonas. You know him?
421
00:17:32,268 --> 00:17:34,802
He supposedly got Derrick
mixed up in all this stuff.
422
00:17:34,804 --> 00:17:36,170
Yeah, they were always
hanging out together.
423
00:17:36,172 --> 00:17:37,205
Jonas was a lot faster
424
00:17:37,207 --> 00:17:39,039
than Derrick.
I wouldn't be surprised
425
00:17:39,041 --> 00:17:41,108
if he's the one that sucked him
into this whole mess.
426
00:17:41,110 --> 00:17:42,542
And maybe Jonas is the one
427
00:17:42,544 --> 00:17:44,778
who decided to
silence Derrick himself.
428
00:17:44,780 --> 00:17:46,113
You got a photo?
429
00:17:49,485 --> 00:17:51,251
Afternoon, Jonas.
430
00:17:51,253 --> 00:17:52,486
You two, keep walking.
431
00:17:52,488 --> 00:17:54,321
Come on, get
out of here.
432
00:17:54,323 --> 00:17:55,990
Who are you?
433
00:17:55,992 --> 00:17:58,258
Detective Reagan.
That's Detective Baez.
434
00:17:58,260 --> 00:18:00,059
And I don't have anything
to say to you.
435
00:18:00,061 --> 00:18:02,329
Yeah, you do.
We're gonna have a nice,
436
00:18:02,331 --> 00:18:03,597
gentlemanly conversation.
437
00:18:03,599 --> 00:18:05,732
Otherwise, the two of us are
gonna throw you in that car,
438
00:18:05,734 --> 00:18:07,601
take you down to the squad
and shine a white-hot light
439
00:18:07,603 --> 00:18:10,069
in your eyes,
you understand?
440
00:18:10,071 --> 00:18:11,671
What do you want?
441
00:18:11,673 --> 00:18:14,440
I want to know
who killed Derrick.
442
00:18:14,442 --> 00:18:15,508
What you talking about,
who killed Derrick?
443
00:18:15,510 --> 00:18:17,376
He killed himself.
444
00:18:17,378 --> 00:18:19,245
Nope. He had choke marks
around his throat.
445
00:18:19,247 --> 00:18:20,947
What?
446
00:18:20,949 --> 00:18:22,481
Any chance they were from you?
447
00:18:22,483 --> 00:18:24,183
Hell no.
Derrick was my best friend.
448
00:18:24,185 --> 00:18:25,584
Yeah, we heard
about that.
449
00:18:25,586 --> 00:18:26,753
You loved him so much,
450
00:18:26,755 --> 00:18:28,387
you pulled him in as
your lookout, right?
451
00:18:28,389 --> 00:18:29,656
Some friend.
Look,
452
00:18:29,658 --> 00:18:32,691
Derrick was a grown man.
He did what he did on his own.
453
00:18:32,693 --> 00:18:34,593
You knew the cops
were coming to talk to him.
454
00:18:34,595 --> 00:18:36,828
And you knew Derrick didn't
have the stomach for that.
455
00:18:36,830 --> 00:18:38,096
He was gonna give all of you up.
456
00:18:38,098 --> 00:18:39,931
So you shut him up.
Isn't that right?
457
00:18:39,933 --> 00:18:41,367
No, I didn't do that.
458
00:18:41,369 --> 00:18:43,202
Then who did?
I don't know.
459
00:18:43,204 --> 00:18:44,136
I don't believe you.
460
00:18:44,138 --> 00:18:45,337
I don't care.
461
00:18:45,339 --> 00:18:46,938
Look,
462
00:18:46,940 --> 00:18:50,042
I didn't do anything.
Now can I go?
463
00:18:50,878 --> 00:18:52,778
Yeah, you can go.
464
00:18:53,647 --> 00:18:55,346
Take a walk.
465
00:18:55,348 --> 00:18:56,915
Just gonna let him go?
466
00:18:56,917 --> 00:18:59,051
Did he take his phone out yet?
467
00:19:00,220 --> 00:19:01,887
How'd you know?
468
00:19:01,889 --> 00:19:02,921
Is he making a call?
469
00:19:02,923 --> 00:19:04,656
As we speak.
470
00:19:04,658 --> 00:19:05,657
What time is it?
471
00:19:05,659 --> 00:19:08,159
14:45.
Great.
472
00:19:08,161 --> 00:19:09,994
Now we can go get a subpoena.
473
00:19:19,138 --> 00:19:22,439
Okay, o-okay.
I've seen enough.
474
00:19:22,441 --> 00:19:24,608
That's only
the first 12 hours.
475
00:19:24,610 --> 00:19:26,577
We got plenty more
footage.
476
00:19:26,579 --> 00:19:27,544
We're ready to move.
477
00:19:27,546 --> 00:19:29,379
But you need me
to sign off first.
478
00:19:29,381 --> 00:19:31,215
It's your jurisdiction.
We need your blessing.
479
00:19:31,217 --> 00:19:32,983
You know my boss
is gonna have my ass
480
00:19:32,985 --> 00:19:35,185
when he hears you guys get
the credit for these arrests.
481
00:19:36,388 --> 00:19:38,787
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
482
00:19:43,127 --> 00:19:44,560
(sirens wailing)
483
00:19:44,562 --> 00:19:45,794
(tires screeching)
484
00:19:46,731 --> 00:19:47,796
(sirens wailing)
485
00:19:47,798 --> 00:19:50,199
(people shouting)
486
00:19:55,973 --> 00:19:57,339
(dog barking)
487
00:19:59,276 --> 00:20:01,076
Ain't no way five-O
out here like this
488
00:20:01,078 --> 00:20:03,712
unless one of y'all
dropped a dime.
489
00:20:03,714 --> 00:20:05,547
Y'all don't think
I'm gonna find out who?
490
00:20:05,549 --> 00:20:08,784
You already know not a blade
of grass grows around here
491
00:20:08,786 --> 00:20:11,086
unless I say so.
492
00:20:15,425 --> 00:20:16,891
All right.
493
00:20:23,900 --> 00:20:25,433
Is that e-mail server
still down?
494
00:20:25,435 --> 00:20:26,568
BAEZ:
Of course.
495
00:20:26,570 --> 00:20:28,402
Any sign of that subpoena
coming through?
496
00:20:28,404 --> 00:20:29,637
Oh, yeah, sure.
It came an hour ago.
497
00:20:29,639 --> 00:20:32,073
I'm just standing here
'cause it looks good.
498
00:20:32,075 --> 00:20:33,908
You want to call
the A.D.A. again?
499
00:20:33,910 --> 00:20:35,209
I called the A.D.A.
three times.
500
00:20:35,211 --> 00:20:36,944
They said it was
on the way any minute.
501
00:20:36,946 --> 00:20:38,179
Ah! No, no.
502
00:20:38,181 --> 00:20:39,313
Back off.
503
00:20:39,315 --> 00:20:40,281
Okay?
504
00:20:40,283 --> 00:20:42,083
But I got to fax this
over to my wife.
505
00:20:42,085 --> 00:20:44,951
Look, there are 900 apps
where you can scan things
506
00:20:44,953 --> 00:20:46,219
and send it
to your wife, okay?
507
00:20:46,221 --> 00:20:48,622
Get with the 21st century.
508
00:20:48,624 --> 00:20:49,923
Bye-bye, Bitterman.
509
00:20:49,925 --> 00:20:52,726
Well, you were probably a
lot of fun in middle school.
510
00:20:52,728 --> 00:20:54,828
I was actually very popular
in middle school.
511
00:20:54,830 --> 00:20:56,163
Thank you.
512
00:20:56,165 --> 00:20:57,298
Hi, Byrne.
513
00:20:57,300 --> 00:20:59,232
- I got to check the fax machine.
- No, you don't.
514
00:20:59,234 --> 00:21:00,334
(chuckles)
I don't?
515
00:21:00,336 --> 00:21:01,668
No, you don't.
516
00:21:03,371 --> 00:21:04,971
See you.
517
00:21:04,973 --> 00:21:07,540
Yeah, real blast, Reagan.
518
00:21:07,542 --> 00:21:09,309
Why don't you just go
make yourself useful,
519
00:21:09,311 --> 00:21:11,577
like maybe pull up
Jonas' phone records,
520
00:21:11,579 --> 00:21:13,113
so when the subpoena
does come through,
521
00:21:13,115 --> 00:21:14,080
we'll have a head start.
522
00:21:14,082 --> 00:21:15,081
For your information,
523
00:21:15,083 --> 00:21:16,616
it's already up on my screen.
524
00:21:16,618 --> 00:21:18,184
As soon as it comes
through, just one click,
525
00:21:18,186 --> 00:21:19,552
and we'll know
who Jonas called.
526
00:21:19,554 --> 00:21:21,253
Great.
527
00:21:21,989 --> 00:21:22,955
(machine whirring)
Ah.
528
00:21:22,957 --> 00:21:24,324
See that? Perfect timing.
529
00:21:25,226 --> 00:21:26,726
Come on, come on.
530
00:21:26,728 --> 00:21:28,260
Come on.
531
00:21:28,262 --> 00:21:30,029
(beeping)
We got it.
532
00:21:30,031 --> 00:21:32,231
What do you got?
533
00:21:32,233 --> 00:21:35,534
14:45 he called Kevin Keith.
534
00:21:35,536 --> 00:21:37,036
Kevin Keith. Anything on him?
535
00:21:41,675 --> 00:21:43,909
Wanted on
an outstanding warrant.
536
00:21:43,911 --> 00:21:46,245
Beautiful.
537
00:21:46,247 --> 00:21:47,646
Let's go find him.
538
00:21:48,782 --> 00:21:50,193
I still say we call the AG.
539
00:21:50,194 --> 00:21:50,950
We?
540
00:21:50,974 --> 00:21:52,685
- Him.
- And wonder aloud
541
00:21:52,686 --> 00:21:55,053
how Albany feels
about the mayor
542
00:21:55,055 --> 00:21:56,755
interfering with
a police investigation.
543
00:21:56,757 --> 00:21:58,337
He got the kid's bail
knocked down.
544
00:21:58,339 --> 00:22:01,036
That's not exactly interfering
with a police investigation.
545
00:22:01,037 --> 00:22:02,738
You might as well build
a yellow brick road
546
00:22:02,739 --> 00:22:04,102
leading right back
to this office.
547
00:22:04,103 --> 00:22:05,969
Attorney general
is law enforcement.
548
00:22:06,126 --> 00:22:07,391
He's not a friend
of this department.
549
00:22:07,393 --> 00:22:08,927
And he's not a fan
of city hall, either.
550
00:22:08,929 --> 00:22:10,662
The enemy of my enemy
is my friend.
551
00:22:10,664 --> 00:22:11,830
Exactly.
552
00:22:11,832 --> 00:22:14,065
No. Final answer. No.
Well, what do you got then?
553
00:22:14,067 --> 00:22:16,701
We share it with a couple
of selected news outlets,
554
00:22:16,703 --> 00:22:18,770
sit back and let nature
take its course.
555
00:22:18,772 --> 00:22:19,904
I'm not leaking it!
556
00:22:19,906 --> 00:22:21,072
Not leak, share.
557
00:22:21,074 --> 00:22:22,206
Not garbage, sanitation.
558
00:22:22,208 --> 00:22:24,275
Exactly.
And there is no guarantee
559
00:22:24,277 --> 00:22:25,609
the guy who leaked it
won't get leaked.
560
00:22:25,611 --> 00:22:28,012
I can guarantee.
No, you can't!
561
00:22:28,014 --> 00:22:31,748
And either way, AG or the press,
we end up looking like weasels.
562
00:22:31,750 --> 00:22:33,484
And by “we,” I mean me.
563
00:22:33,486 --> 00:22:34,718
So, we sit on our hands?
564
00:22:34,720 --> 00:22:36,553
Not saying that,
but I don't want to make
565
00:22:36,555 --> 00:22:38,589
some kind of clever move
that backfires
566
00:22:38,591 --> 00:22:43,293
and ends up washing the
mayor's hands for him, either.
567
00:22:43,295 --> 00:22:45,696
Your nose okay?
What do you mean?
568
00:22:45,698 --> 00:22:47,664
You breathing all right?
569
00:22:47,666 --> 00:22:48,732
Yeah, so?
570
00:22:48,734 --> 00:22:51,568
Me, too.
571
00:22:51,570 --> 00:22:56,506
We're sitting here
calculating our ass coverage...
572
00:22:56,508 --> 00:22:58,408
and we forgot something.
573
00:23:03,048 --> 00:23:06,249
Say yes, say no,
say hell no.
574
00:23:06,251 --> 00:23:07,283
(laughs)
575
00:23:07,285 --> 00:23:09,986
Hey, why such a glum face?
It's a good day.
576
00:23:09,988 --> 00:23:11,654
We got a lot of bad
guys off the street.
577
00:23:12,491 --> 00:23:15,257
Yeah, about that.
578
00:23:16,093 --> 00:23:18,561
We got to cut everybody loose.
579
00:23:18,563 --> 00:23:20,029
What?
580
00:23:20,031 --> 00:23:22,665
Yeah, we got to let all the drug
dealers back out on the street.
581
00:23:22,667 --> 00:23:24,000
Why?
582
00:23:24,002 --> 00:23:25,735
Reggie's pulling out.
583
00:23:25,737 --> 00:23:27,202
You can't be serious.
584
00:23:27,204 --> 00:23:29,005
I just got off the phone
with him.
585
00:23:29,007 --> 00:23:31,606
Says he's no longer
willing to cooperate.
586
00:23:31,608 --> 00:23:33,108
But without Reggie,
we have hardly anything.
587
00:23:33,110 --> 00:23:34,709
You don't think I told him that?
588
00:23:34,711 --> 00:23:35,710
What did he say?
589
00:23:35,712 --> 00:23:38,113
Click.
590
00:23:53,973 --> 00:23:55,739
FRANK:
Officer Gagliano?
591
00:23:56,002 --> 00:23:58,002
The one and only.
592
00:23:59,839 --> 00:24:01,372
As you were.
593
00:24:04,744 --> 00:24:06,977
You got a minute?
594
00:24:06,979 --> 00:24:08,712
MAN:
Commissioner.
595
00:24:08,714 --> 00:24:10,147
MAN 2:
Sir.
596
00:24:10,149 --> 00:24:12,950
Officers.
597
00:24:17,189 --> 00:24:19,089
Hurts just looking at you.
598
00:24:19,091 --> 00:24:20,925
You should feel
it from this end.
599
00:24:20,927 --> 00:24:21,991
I'll bet.
600
00:24:21,993 --> 00:24:25,128
Doc says it's gonna take
at least two surgeries
601
00:24:25,130 --> 00:24:26,296
to fix your beak.
602
00:24:26,298 --> 00:24:27,297
You spoke to my doctor?
603
00:24:27,299 --> 00:24:28,998
And the department surgeon.
604
00:24:29,000 --> 00:24:31,068
He's gonna oversee
the procedures.
605
00:24:31,070 --> 00:24:33,336
- You really don't have to...
- I want to.
606
00:24:33,338 --> 00:24:34,737
Thank you, sir.
607
00:24:34,739 --> 00:24:37,674
How's the other guy look?
608
00:24:37,676 --> 00:24:39,909
Never laid a hand on him.
609
00:24:39,911 --> 00:24:41,177
I heard.
610
00:24:42,981 --> 00:24:45,882
Commissioner, I don't know what
you heard, but I'm all good.
611
00:24:45,884 --> 00:24:49,953
Well, what I heard is
a rich kid started a bar fight
612
00:24:49,955 --> 00:24:53,056
and when you tried to break
it up, he landed a cheap shot
613
00:24:53,058 --> 00:24:54,756
and broke your nose
in three places.
614
00:24:54,758 --> 00:24:56,258
How am I doing so far?
615
00:24:56,260 --> 00:24:58,660
Pretty much.
616
00:24:58,662 --> 00:25:01,363
Then you got a kick in the teeth
at the arraignment
617
00:25:01,365 --> 00:25:03,966
when the judge released him
with no bail.
618
00:25:04,802 --> 00:25:06,735
I won't lie, I was
surprised by that.
619
00:25:06,737 --> 00:25:08,804
Surprised?
620
00:25:08,806 --> 00:25:10,406
Or pissed off?
621
00:25:10,408 --> 00:25:12,874
That's above my pay grade,
Commissioner.
622
00:25:12,876 --> 00:25:14,710
No, it's not.
623
00:25:14,712 --> 00:25:19,347
Pay grade's got nothing
to do with right and wrong.
624
00:25:19,349 --> 00:25:22,618
The guy who sucker punched you,
you know who he is?
625
00:25:22,620 --> 00:25:24,352
Who is father is?
626
00:25:24,354 --> 00:25:26,287
I found out.
627
00:25:26,289 --> 00:25:30,191
So, you know why
the judge let him go.
628
00:25:30,193 --> 00:25:32,460
Yes, sir.
629
00:25:32,462 --> 00:25:35,896
Yet you didn't raise a stink
with your C.O. or the union.
630
00:25:35,898 --> 00:25:37,765
No, sir.
631
00:25:37,767 --> 00:25:39,033
Why is that?
632
00:25:39,035 --> 00:25:41,402
I know how the world works.
633
00:25:41,404 --> 00:25:43,338
People like me been losing
to people like him
634
00:25:43,340 --> 00:25:45,906
since the world
first started spinning.
635
00:25:48,244 --> 00:25:50,444
Do you like it like that?
636
00:25:59,055 --> 00:26:01,255
Reggie.
637
00:26:02,224 --> 00:26:03,957
Morning, Miss Erin.
638
00:26:03,959 --> 00:26:05,659
Good morning? That's
all you have to say?
639
00:26:05,661 --> 00:26:09,162
MAN (over walkie-talkie):
Reggie, we need your help
down in the basement.
640
00:26:09,164 --> 00:26:11,831
Be right there.
641
00:26:11,833 --> 00:26:14,668
I need to go down
to the basement.
642
00:26:23,178 --> 00:26:24,810
(elevator bell dings)
Come on, Reggie.
643
00:26:24,812 --> 00:26:26,445
What's going on?
Why won't you talk to me?
644
00:26:26,447 --> 00:26:27,680
Got nothing to say.
645
00:26:27,682 --> 00:26:30,583
No? That's a far cry
from the position a few days ago
646
00:26:30,585 --> 00:26:32,051
when you showed up
in my office,
647
00:26:32,053 --> 00:26:33,486
begging me
to scratch your back.
648
00:26:33,488 --> 00:26:34,520
Yeah, well...
649
00:26:34,522 --> 00:26:35,988
“Yeah, well”
is not a response.
650
00:26:35,990 --> 00:26:37,590
It's the best I can do.
651
00:26:37,592 --> 00:26:39,224
Did someone threaten you?
652
00:26:39,226 --> 00:26:41,160
Because if that's the case,
I could help you.
653
00:26:41,162 --> 00:26:42,594
Nope.
654
00:26:42,596 --> 00:26:45,630
Now you just out of the blue
decided you no longer wanted
655
00:26:45,632 --> 00:26:47,833
to rid your building
of drug dealers?
656
00:26:47,835 --> 00:26:49,267
Yeah, something like that.
657
00:26:49,269 --> 00:26:51,336
It's quite a remarkable
turnaround, wouldn't you say?
658
00:26:51,338 --> 00:26:55,207
I'd say that I need
to get back to work.
659
00:26:55,209 --> 00:26:56,974
So, that's it?
660
00:26:56,976 --> 00:26:58,910
And that... (sighs)
I'm sorry.
661
00:26:58,912 --> 00:27:00,645
All right? I'm sorry.
662
00:27:00,647 --> 00:27:01,680
Come on, Reggie.
663
00:27:01,682 --> 00:27:02,880
I know something's going on.
664
00:27:02,882 --> 00:27:04,982
Don't keep me in the dark.
Let me help you.
665
00:27:04,984 --> 00:27:07,252
TREVOR:
Uh, Daddy?
666
00:27:08,589 --> 00:27:11,022
Can I play Candy Crush?
667
00:27:14,327 --> 00:27:17,328
I'll-I'll be with you
in a minute, Trevor.
668
00:27:18,464 --> 00:27:21,298
Oh, Reggie, I am so sorry.
669
00:27:21,300 --> 00:27:24,001
Please, let me help you.
I can protect you.
670
00:27:24,003 --> 00:27:25,636
I can protect Trevor.
671
00:27:25,638 --> 00:27:29,005
Have a good day, Miss Erin.
672
00:27:42,020 --> 00:27:44,020
Detective Baez, Kevin.
We need to...
673
00:27:44,022 --> 00:27:45,188
Hey!
674
00:27:45,190 --> 00:27:46,957
Stop! Police!
675
00:27:46,959 --> 00:27:49,025
Kevin, get back here!
676
00:27:50,028 --> 00:27:50,994
Hey!
677
00:27:50,996 --> 00:27:52,863
(grunts)
678
00:27:55,234 --> 00:27:57,734
(panting, grunts)
679
00:27:57,736 --> 00:28:00,570
(grunts)
680
00:28:07,111 --> 00:28:09,779
That's how you build
a better mousetrap.
681
00:28:09,781 --> 00:28:11,881
I got him!
(grunting)
682
00:28:11,883 --> 00:28:13,716
(handcuffs clicking)
683
00:28:17,989 --> 00:28:20,189
(low chatter, phones ringing)
684
00:28:21,558 --> 00:28:23,225
Excuse me, Detective.
685
00:28:23,227 --> 00:28:25,861
Brad Taft, uh, Mr. Keith's
court-appointed lawyer.
686
00:28:25,863 --> 00:28:26,962
He's got a lawyer?
687
00:28:26,964 --> 00:28:28,230
Got his case
20 minutes ago.
688
00:28:28,232 --> 00:28:30,266
Good. Well, I'm just gonna
go ask him some questions,
689
00:28:30,268 --> 00:28:31,533
so why don't you join me?
690
00:28:31,535 --> 00:28:32,734
No, you weren't.
691
00:28:32,736 --> 00:28:34,136
How's that?
692
00:28:34,138 --> 00:28:35,671
- My client has nothing to say.
- Your client?
693
00:28:35,673 --> 00:28:36,772
You never even met the kid.
694
00:28:36,774 --> 00:28:38,106
Nope, I haven't.
695
00:28:38,108 --> 00:28:40,342
Look, we got a
16-year-old boy
696
00:28:40,344 --> 00:28:43,011
who was murdered and made
to look like a suicide.
697
00:28:43,013 --> 00:28:44,245
You understand?
698
00:28:44,247 --> 00:28:46,315
Not my job to help
your case, Detective.
699
00:28:46,317 --> 00:28:48,583
Maybe a little respect
for the circumstances.
700
00:28:48,585 --> 00:28:50,285
Circumstances like
my client's father
701
00:28:50,287 --> 00:28:52,486
says he was with him
at the time of the murder?
702
00:28:52,488 --> 00:28:53,822
Now, that's a
rock solid alibi.
703
00:28:53,824 --> 00:28:56,858
Though, I bet you I
could poke a dozen holes
704
00:28:56,860 --> 00:28:58,559
in the old man's alibi
within five minutes.
705
00:28:58,561 --> 00:29:00,661
Just looking out for
my client's best interests.
706
00:29:00,663 --> 00:29:01,896
Your client,
707
00:29:01,898 --> 00:29:04,465
who you've never even met,
who's got a dozen arrests
708
00:29:04,467 --> 00:29:06,100
and is wanted on an
outstanding warrant?
709
00:29:06,102 --> 00:29:07,868
You got the right
to hold him on the warrant,
710
00:29:07,870 --> 00:29:09,704
but he's not answering
any questions on your homicide.
711
00:29:09,706 --> 00:29:12,272
Let me just talk to him
for a minute, okay?
712
00:29:12,274 --> 00:29:13,407
I'll ask a few questions,
713
00:29:13,409 --> 00:29:15,075
you don't like where
I'm going with it,
714
00:29:15,077 --> 00:29:16,109
you shut it down.
715
00:29:16,111 --> 00:29:17,778
I think I already did just that.
716
00:29:19,615 --> 00:29:22,082
Return him to court
on the warrant.
717
00:29:23,853 --> 00:29:25,385
Do you believe
that cheap suit?
718
00:29:25,387 --> 00:29:28,155
I swear, he must've gone to the
same law school as my sister:
719
00:29:28,157 --> 00:29:30,157
Ball Buster University.
720
00:29:30,159 --> 00:29:31,458
Maybe he has a point.
721
00:29:31,460 --> 00:29:34,161
Are you defending
a public defender?
722
00:29:34,163 --> 00:29:35,295
The M.E.'s report
723
00:29:35,297 --> 00:29:37,364
said the size and impression
of the bruising
724
00:29:37,366 --> 00:29:38,798
on Derrick's neck was deep.
725
00:29:38,800 --> 00:29:39,900
So?
So, I called her
726
00:29:39,902 --> 00:29:41,468
to see if she could give us
727
00:29:41,470 --> 00:29:43,603
a sense of how big
the assailant was.
728
00:29:43,605 --> 00:29:45,204
And?
729
00:29:45,206 --> 00:29:47,774
The M.E. thinks
the assailant was an adult.
730
00:29:47,776 --> 00:29:49,709
That kid is
a buck 50 soaking wet.
731
00:29:49,711 --> 00:29:52,712
Okay, well, the M.E. was wrong
before about the bruises.
732
00:29:52,714 --> 00:29:55,214
You remember that? Maybe
she's wrong again this time.
733
00:29:55,216 --> 00:29:57,416
Maybe, maybe not.
734
00:30:02,023 --> 00:30:04,523
Where are you going?
735
00:30:07,362 --> 00:30:08,995
I spoke to one of the cops
736
00:30:08,997 --> 00:30:10,129
who works
those projects.
737
00:30:10,131 --> 00:30:11,830
Said the gang
jumped little Trevor
738
00:30:11,832 --> 00:30:13,165
on his way to school.
739
00:30:13,167 --> 00:30:14,700
They broke his arm, Anthony.
740
00:30:14,702 --> 00:30:16,468
A six-year-old little boy.
741
00:30:16,470 --> 00:30:18,203
Want to send a message
to the father?
742
00:30:18,205 --> 00:30:19,805
You hit him
where it hurts the most.
743
00:30:19,807 --> 00:30:23,375
These guys are animals.
I want them in cages.
744
00:30:23,377 --> 00:30:27,212
On top of it, they silenced
one of the good guys.
745
00:30:27,214 --> 00:30:30,581
Which means
the bad guys are winning.
746
00:30:30,583 --> 00:30:32,350
How do we, in
good conscience,
747
00:30:32,352 --> 00:30:34,419
ask the next Reggie
that comes forward
748
00:30:34,421 --> 00:30:36,988
to stick his neck out,
to do what's right,
749
00:30:36,990 --> 00:30:38,990
when we know this
is what happens?
750
00:30:38,992 --> 00:30:40,992
Oh, God.
(knocks on wall)
751
00:30:42,462 --> 00:30:44,262
You here to gloat?
752
00:30:44,264 --> 00:30:45,797
Actually, I'm here
to lend a hand.
753
00:30:45,799 --> 00:30:46,931
Oh, yeah? How?
754
00:30:46,933 --> 00:30:49,434
To answer your question,
it takes a village.
755
00:30:49,436 --> 00:30:50,868
Come again?
756
00:30:50,870 --> 00:30:52,904
My grandmother used to say,
“In the Bronx,
757
00:30:52,906 --> 00:30:54,839
“you don't ask one man
to do what's right.
758
00:30:54,841 --> 00:30:57,041
You ask the whole block.”
759
00:31:01,047 --> 00:31:04,481
All right.
Okay, thanks.
760
00:31:09,221 --> 00:31:10,254
What's wrong with you?
761
00:31:10,256 --> 00:31:12,289
You eat one too
many wantons?
762
00:31:12,291 --> 00:31:14,491
No. I do feel like
I'm gonna be sick, though.
763
00:31:14,493 --> 00:31:15,625
What is it?
764
00:31:15,627 --> 00:31:18,062
(sighs) When the M.E. said
it was an adult,
765
00:31:18,064 --> 00:31:20,497
I don't know,
something happened.
766
00:31:20,499 --> 00:31:23,299
A bad feeling inside,
like a sinking feeling.
767
00:31:23,301 --> 00:31:24,734
Uh-huh.
768
00:31:24,736 --> 00:31:27,303
So I did some
sniffing around.
769
00:31:27,305 --> 00:31:30,106
And your bad feeling
led you to...?
770
00:31:31,477 --> 00:31:33,042
Derrick's mom.
771
00:31:33,044 --> 00:31:36,279
Investigated three times
by Child Services.
772
00:31:36,281 --> 00:31:39,248
For beating her son.
773
00:31:39,250 --> 00:31:41,884
(sighs)
774
00:31:48,851 --> 00:31:50,050
Detectives.
775
00:31:50,509 --> 00:31:52,275
Mind if we come in?
776
00:31:54,112 --> 00:31:55,978
What?
777
00:31:55,980 --> 00:31:57,113
We have some news.
778
00:31:57,115 --> 00:31:58,981
Oh?
Turns out,
779
00:31:58,983 --> 00:32:00,883
your son didn't kill
himself after all.
780
00:32:00,885 --> 00:32:02,551
What do you mean?
781
00:32:02,553 --> 00:32:04,921
Mrs. Madigan,
your son was murdered.
782
00:32:05,790 --> 00:32:09,291
Oh, no! No...
783
00:32:09,293 --> 00:32:11,827
And the good news is
we know who did it.
784
00:32:11,829 --> 00:32:14,196
You do?
Mm-hmm.
785
00:32:14,198 --> 00:32:16,232
It was you.
786
00:32:16,234 --> 00:32:17,833
Me?
787
00:32:17,835 --> 00:32:19,435
Yeah.
788
00:32:19,437 --> 00:32:21,002
Shame on you.
789
00:32:21,004 --> 00:32:22,871
Shame on you,
coming into my house
790
00:32:22,873 --> 00:32:24,306
and saying
a thing like that.
791
00:32:24,308 --> 00:32:25,674
Get out!
792
00:32:25,676 --> 00:32:28,610
Get out of here...
We're not going anywhere!
793
00:32:28,612 --> 00:32:30,378
Did you know that all
of your Internet searches
794
00:32:30,380 --> 00:32:31,579
are saved in the cloud?
795
00:32:31,581 --> 00:32:34,149
A cloud? What-what the hell
are you talking about?
796
00:32:34,151 --> 00:32:36,618
We have a record of every one
of your Internet searches.
797
00:32:36,620 --> 00:32:37,786
Specifically,
798
00:32:37,788 --> 00:32:39,487
the ones about
how to make a murder
799
00:32:39,489 --> 00:32:40,588
look like a suicide.
800
00:32:40,590 --> 00:32:41,589
No, it wasn't me.
801
00:32:41,591 --> 00:32:42,724
You're the only person
who lives here.
802
00:32:42,726 --> 00:32:44,459
And you have a history
of beating your son.
803
00:32:44,461 --> 00:32:46,894
DANNY: You found out he was
involved in the robberies.
804
00:32:46,896 --> 00:32:49,063
You got angry, you lost control.
805
00:32:49,065 --> 00:32:50,665
And you wrapped your hands
around his throat.
806
00:32:50,667 --> 00:32:52,467
And then, you did the unthinkable.
No, I...
807
00:32:52,469 --> 00:32:53,545
Yeah, you did.
808
00:32:53,569 --> 00:32:54,336
I didn't--
stop it.
809
00:32:54,337 --> 00:32:56,671
I didn't mean it.
It wasn't my fault.
810
00:32:56,673 --> 00:32:58,539
It wasn't my fault.
I told him a thousand times
811
00:32:58,541 --> 00:32:59,974
and he wouldn't
listen to me.
812
00:32:59,976 --> 00:33:03,110
It was those boys!
Those boys were no good!
813
00:33:03,112 --> 00:33:04,544
It's their fault.
814
00:33:04,546 --> 00:33:06,247
If he never
hung out with them,
815
00:33:06,249 --> 00:33:07,748
none of this
would have happened.
816
00:33:07,750 --> 00:33:10,490
Turn around and put hands
behind your back.
817
00:33:10,514 --> 00:33:10,585
Please.
818
00:33:10,586 --> 00:33:12,153
Turn around, put your
hands behind your back.
819
00:33:12,155 --> 00:33:13,353
There must be something.
820
00:33:13,355 --> 00:33:14,755
I'm telling you,
it was an accident.
821
00:33:14,757 --> 00:33:16,189
I didn't mean
to kill my son.
822
00:33:16,191 --> 00:33:17,524
You're under arrest.
(handcuffs clicking)
823
00:33:17,526 --> 00:33:18,925
Please. Please.
824
00:33:18,927 --> 00:33:21,295
I didn't mean...
825
00:33:21,297 --> 00:33:23,797
(Valerie crying)
826
00:33:37,745 --> 00:33:39,745
Look, Miss Erin,
I told you, I'm done.
827
00:33:39,747 --> 00:33:41,480
I'm out.
I know and I respect that.
828
00:33:41,482 --> 00:33:43,049
I just want you
to see something.
829
00:33:43,051 --> 00:33:45,285
What?
Trust me.
830
00:33:50,358 --> 00:33:52,758
(sniffs)
831
00:33:52,760 --> 00:33:55,528
Take a look at this.
832
00:34:03,371 --> 00:34:05,470
Very cool.
Can I go now?
833
00:34:05,472 --> 00:34:07,906
Hold on. Anthony, show him.
834
00:34:13,714 --> 00:34:15,613
REGGIE: What's
happening? What...?
835
00:34:15,615 --> 00:34:16,949
What is all this?
836
00:34:16,951 --> 00:34:19,084
It's all your neighbors, Reggie.
SMITH: When we told them
837
00:34:19,086 --> 00:34:20,085
what happened to you,
838
00:34:20,087 --> 00:34:21,653
they all wanted to help.
839
00:34:21,655 --> 00:34:22,821
Every last one of 'em
840
00:34:22,823 --> 00:34:26,157
let us install a camera
in their apartment.
841
00:34:28,027 --> 00:34:30,395
(sighs)
842
00:34:30,397 --> 00:34:32,397
I, uh...
843
00:34:32,399 --> 00:34:35,233
I-I don't know what to say.
844
00:34:35,235 --> 00:34:37,301
Say “go.”
845
00:34:37,303 --> 00:34:39,003
What?
846
00:34:39,005 --> 00:34:42,006
Give the order: “Go.”
847
00:34:44,077 --> 00:34:45,676
Go.
848
00:34:46,913 --> 00:34:49,513
Go, go, go!
Go, move!
849
00:34:49,515 --> 00:34:52,616
(officers shouting, dog barking)
850
00:34:58,524 --> 00:35:00,223
(helicopter whirring)
851
00:35:00,225 --> 00:35:01,658
(officers shouting)
852
00:35:03,095 --> 00:35:04,461
Get down!
853
00:35:04,463 --> 00:35:07,431
Hands! Show me
your hands! Now!
854
00:35:07,433 --> 00:35:08,799
You're under arrest.
855
00:35:08,801 --> 00:35:10,033
(woman screaming)
856
00:35:10,035 --> 00:35:12,535
(man yells)
857
00:35:12,537 --> 00:35:14,670
OFFICER:
Behind your back!
858
00:35:16,975 --> 00:35:17,974
On your feet!
859
00:35:17,976 --> 00:35:20,676
All right...
(yells)
860
00:35:27,219 --> 00:35:28,451
(yells)
861
00:35:28,453 --> 00:35:29,685
Get him out of here!
862
00:35:29,687 --> 00:35:32,422
Move it!
863
00:35:36,060 --> 00:35:39,562
Move it. Move it! Eyes front!
864
00:35:39,564 --> 00:35:42,164
Coming through.
865
00:35:42,166 --> 00:35:44,233
Coming through.
Let's go, let's go.
866
00:35:44,235 --> 00:35:45,734
Make a path!
867
00:35:45,736 --> 00:35:46,735
Look straight ahead.
868
00:35:46,737 --> 00:35:48,570
You gonna pay
for this, son.
869
00:35:49,840 --> 00:35:51,006
You damn well
better bank on that.
870
00:35:51,008 --> 00:35:52,374
He didn't have
nothing to do with it.
871
00:35:52,376 --> 00:35:53,409
My ass he didn't.
872
00:35:53,411 --> 00:35:54,709
True story.
873
00:35:54,711 --> 00:35:56,711
Well, if not him, then who?
874
00:35:59,016 --> 00:36:01,082
It was me.
875
00:36:02,385 --> 00:36:04,719
It was me.
876
00:36:06,323 --> 00:36:08,623
It was me.
877
00:36:08,625 --> 00:36:10,692
MAN: It was me.
WOMAN: It was me.
878
00:36:10,694 --> 00:36:12,761
MAN: It was me.
MAN 2: Me, too.
879
00:36:12,763 --> 00:36:15,096
MAN:
Yeah, it was me.
880
00:36:35,518 --> 00:36:37,451
MAN:
Yeah, little man.
881
00:36:37,453 --> 00:36:39,653
A soldier just
like your father.
882
00:36:44,293 --> 00:36:46,627
You might have run that by me.
883
00:36:46,629 --> 00:36:47,695
Might have.
Didn't, though.
884
00:36:47,697 --> 00:36:48,762
I got that.
Garrett,
885
00:36:48,764 --> 00:36:50,597
I did not need De-fanging.
886
00:36:50,599 --> 00:36:53,433
The attorney general and I had
a very productive conversation.
887
00:36:53,435 --> 00:36:55,602
Is he having a productive
conversation with our mayor?
888
00:36:55,604 --> 00:36:56,769
That's up to him.
GARRETT: I thought you
889
00:36:56,771 --> 00:36:57,937
didn't want to come off
as a weasel.
890
00:36:57,939 --> 00:36:59,473
Hey, Garrett...
His word.
891
00:36:59,475 --> 00:37:01,641
I'll take “weasel”
over “chicken” any day.
892
00:37:01,643 --> 00:37:03,010
Try ostrich.
893
00:37:03,012 --> 00:37:04,211
Why ostrich?
894
00:37:04,213 --> 00:37:06,213
Burying his head in the sand.
895
00:37:07,244 --> 00:37:08,363
I'm not.
896
00:37:08,367 --> 00:37:09,035
GARRETT: You know, you can't
897
00:37:09,036 --> 00:37:11,203
make the politics go away just
'cause you don't like 'em.
898
00:37:11,205 --> 00:37:13,973
The call I made
was all about politics.
899
00:37:13,975 --> 00:37:14,840
I'm lost.
900
00:37:14,842 --> 00:37:16,242
Politically speaking,
901
00:37:16,244 --> 00:37:20,612
Officer Gagliano and all of our
35,000 cops are my constituents.
902
00:37:20,614 --> 00:37:22,248
I turn a blind eye
to their needs,
903
00:37:22,250 --> 00:37:23,682
I'm throwing 'em
under the bus.
904
00:37:23,684 --> 00:37:25,784
But they can't fire
you. The mayor can.
905
00:37:25,786 --> 00:37:28,487
But if he doesn't have
their loyalty and their support?
906
00:37:28,489 --> 00:37:33,224
I'd be an empty suit.
I'd have already lost the job.
907
00:37:43,036 --> 00:37:45,069
Erin, can you pass the potatoes?
908
00:37:45,071 --> 00:37:47,672
Here, let me.
909
00:37:49,810 --> 00:37:52,043
Got any more meat down there?
910
00:37:52,045 --> 00:37:53,211
No, I got it.
911
00:37:53,213 --> 00:37:54,412
Thanks, Frank.
912
00:37:54,414 --> 00:37:55,780
You're welcome. Incoming.
913
00:37:56,783 --> 00:37:58,916
The rare ones you like
are on the bottom.
914
00:37:58,918 --> 00:38:00,451
Thank you.
915
00:38:02,288 --> 00:38:03,954
You feeling okay?
916
00:38:03,956 --> 00:38:05,556
Seriously.
917
00:38:05,558 --> 00:38:07,925
Never better. Why?
918
00:38:07,927 --> 00:38:09,527
Because you're happy.
919
00:38:09,529 --> 00:38:11,762
(all chuckle)
You're just so amiable.
920
00:38:11,764 --> 00:38:13,297
Can't a guy be in a good mood?
921
00:38:13,299 --> 00:38:15,398
Not like this,
not without cause.
922
00:38:15,400 --> 00:38:17,267
Oh, now I got to show cause?
923
00:38:17,269 --> 00:38:18,668
And you were singing
pretty loud in church.
924
00:38:18,670 --> 00:38:20,603
SEAN: Sure were.
JAMIE: And the way you raced up
925
00:38:20,605 --> 00:38:22,940
to communion, it was like
they were handing out $20 bills.
926
00:38:22,942 --> 00:38:24,308
That did not happen.
927
00:38:24,310 --> 00:38:25,809
Pop?
928
00:38:25,811 --> 00:38:26,811
Francis?
929
00:38:31,850 --> 00:38:36,720
Okay. I guess
it's gonna come out anyway.
930
00:38:36,722 --> 00:38:40,156
Your father has declared war
on our mayor.
931
00:38:41,760 --> 00:38:43,626
What?
932
00:38:43,628 --> 00:38:45,762
I wouldn't call him
“our mayor” right now.
933
00:38:45,764 --> 00:38:47,129
He disrespected us.
934
00:38:47,131 --> 00:38:48,430
You mean the family?
935
00:38:48,432 --> 00:38:50,299
No, our NYPD family.
936
00:38:50,301 --> 00:38:51,901
What do you
mean by “war”?
937
00:38:51,903 --> 00:38:55,437
I mean, he fired a cannon
across the bow.
938
00:38:55,439 --> 00:38:56,638
Oh, it's nothing like that.
939
00:38:56,640 --> 00:38:58,407
Calling the attorney general
940
00:38:58,409 --> 00:38:59,608
and then, accusing the mayor
941
00:38:59,610 --> 00:39:01,810
of interfering
in police business?
942
00:39:01,812 --> 00:39:02,678
Something like that.
943
00:39:02,680 --> 00:39:04,012
You did not.
944
00:39:04,014 --> 00:39:05,781
He most sure as hell did.
945
00:39:05,783 --> 00:39:06,982
Wow.
946
00:39:06,984 --> 00:39:08,183
Wow, exactly.
947
00:39:08,185 --> 00:39:10,819
As in,
“Wow, what a bonehead move.”
948
00:39:10,821 --> 00:39:15,491
I was not going to look
the other way this time.
949
00:39:15,493 --> 00:39:18,861
You guys have had your issues,
but calling the A.G.?
950
00:39:18,863 --> 00:39:20,762
Did the mayor interfere
with police business?
951
00:39:20,764 --> 00:39:21,963
Yes.
952
00:39:21,965 --> 00:39:23,498
How?
953
00:39:23,500 --> 00:39:24,799
Just trust me on this one.
954
00:39:24,801 --> 00:39:26,501
DANNY:
I trust you,
955
00:39:26,503 --> 00:39:28,069
and I support you.
956
00:39:28,071 --> 00:39:29,637
Yeah, me, too,
957
00:39:29,639 --> 00:39:32,507
but you take a shot at the king,
you better not miss.
958
00:39:32,509 --> 00:39:35,543
My aim is true.
959
00:39:35,545 --> 00:39:39,146
He's got the heavy artillery.
960
00:39:41,083 --> 00:39:44,151
You can't fire him,
but he can fire you.
961
00:39:45,746 --> 00:39:48,668
Send that meat
back down here, please.
962
00:39:54,273 --> 00:40:01,073
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
66895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.