All language subtitles for Blue.Bloods.S07E16.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,546 --> 00:00:04,846 CROWD (chanting): OV! OV! OV! OV! 2 00:00:04,848 --> 00:00:07,115 OV! OV! OV! 3 00:00:07,117 --> 00:00:10,584 OV! OV! OV! OV! 4 00:00:10,586 --> 00:00:11,752 OV! OV... 5 00:00:11,754 --> 00:00:12,920 MAN: Yo, yo, yo. 6 00:00:12,922 --> 00:00:14,555 Thank you very much. 7 00:00:14,557 --> 00:00:15,523 Let me tell you a story. 8 00:00:15,525 --> 00:00:17,892 When Osvaldo V. first told me 9 00:00:17,894 --> 00:00:21,194 that he wanted to support the youth center here, 10 00:00:21,196 --> 00:00:22,830 I wasn't surprised. 11 00:00:22,832 --> 00:00:24,632 He's not just a superstar, 12 00:00:24,634 --> 00:00:28,234 he's the homie that never forgot where he came from. 13 00:00:28,236 --> 00:00:30,870 (crowd cheering, clamoring) 14 00:00:30,872 --> 00:00:34,774 So I want you all to welcome home OV. 15 00:00:36,878 --> 00:00:38,812 We love you, OV. 16 00:00:38,814 --> 00:00:41,414 Thank you, Gerry. Guerrero, 17 00:00:41,416 --> 00:00:44,950 my friend, my lawyer. Let me just say 18 00:00:44,952 --> 00:00:47,152 I'm glad to be back, because I owe the barrio. 19 00:00:47,154 --> 00:00:49,555 And this youth center. (cheers, whoops) 20 00:00:49,557 --> 00:00:52,724 The people that work there-- they didn't just save my life. 21 00:00:52,726 --> 00:00:53,992 They gave me a future. 22 00:00:53,994 --> 00:00:56,361 (whooping) The least I can do is try to give 23 00:00:56,363 --> 00:00:57,563 somebody else the same opportunity, 24 00:00:57,565 --> 00:00:59,230 you know what I mean? You got to give back. 25 00:00:59,232 --> 00:01:00,998 And he certainly did. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 He put his money where his mouth is, 27 00:01:03,002 --> 00:01:06,170 to the tune of 100K. 28 00:01:06,840 --> 00:01:08,539 So say hello 29 00:01:08,541 --> 00:01:10,808 to my little friend OV! 30 00:01:10,810 --> 00:01:12,343 (cheering, applause) 31 00:01:12,345 --> 00:01:13,978 ALL (chanting): OV! OV! 32 00:01:13,980 --> 00:01:15,713 OV! OV! OV! 33 00:01:15,715 --> 00:01:19,516 OV! OV! OV! 34 00:01:22,387 --> 00:01:25,455 (siren wailing) 35 00:01:27,893 --> 00:01:30,259 You the one that called in 36 00:01:30,261 --> 00:01:31,761 somebody trying to break into my house? 37 00:01:31,763 --> 00:01:33,196 We don't know what we got. 38 00:01:33,198 --> 00:01:35,698 Neighborhood watch spotted this guy looking in your windows. 39 00:01:35,700 --> 00:01:36,832 He says he's your 40 00:01:36,834 --> 00:01:39,468 brother-in-law? Jimmy? 41 00:01:39,470 --> 00:01:41,022 Hey, yo, Danny. 42 00:01:41,563 --> 00:01:43,046 What the hell are you doing here? 43 00:01:43,207 --> 00:01:44,807 I told these guys I was your best friend in high school. 44 00:01:44,809 --> 00:01:46,375 I introduced you to your wife. Sir... 45 00:01:46,377 --> 00:01:47,409 It's fine, it's fine. 46 00:01:47,411 --> 00:01:48,978 I got it from here. Thank you. 47 00:01:48,980 --> 00:01:50,545 Hey, I'm-I'm sorry, Danny, I'm sorry. 48 00:01:50,547 --> 00:01:51,946 It's... these guys, man... 49 00:01:51,948 --> 00:01:53,347 I haven't seen your face in two years, 50 00:01:53,349 --> 00:01:55,416 you show up at my house unannounced, poking around? 51 00:01:55,418 --> 00:01:58,520 Yeah, well... it was kind of a spur of the moment thing. 52 00:01:58,522 --> 00:02:01,188 Uh-huh. Come on, cut to the chase. 53 00:02:01,190 --> 00:02:02,724 What are you doing here? 54 00:02:03,994 --> 00:02:05,226 This girl I've been seeing-- 55 00:02:05,228 --> 00:02:07,028 her, her husband got the wrong idea. 56 00:02:07,030 --> 00:02:08,829 Meaning he got the right idea. 57 00:02:08,831 --> 00:02:11,464 I just need to lay low for a few days, and... 58 00:02:11,466 --> 00:02:13,466 (laughing): Oh, wait a minute. 59 00:02:13,468 --> 00:02:15,468 Come on, Danny, we're family. 60 00:02:15,470 --> 00:02:18,471 You remember Owl's Head Park? The Kay brothers 61 00:02:18,473 --> 00:02:21,207 were gonna kick your punk ass. I was there for you. 62 00:02:21,209 --> 00:02:22,809 You mean Larry and his crew? Look, you can't Yeah. 63 00:02:22,811 --> 00:02:24,377 keep handing me that bill, Jimmy, all right? 64 00:02:24,379 --> 00:02:25,912 I paid it a long time ago. 65 00:02:27,448 --> 00:02:29,015 Come on, Danny. 66 00:02:29,017 --> 00:02:31,483 Can you help me out for old time's sake? 67 00:02:31,485 --> 00:02:34,253 And I'd love to see Linda and the boys. 68 00:02:36,290 --> 00:02:38,591 Oh... 69 00:02:38,593 --> 00:02:41,360 All right, fine. You can stay for a day or two, all right? 70 00:02:41,362 --> 00:02:42,694 And don't make me regret it. 71 00:02:42,696 --> 00:02:44,829 Danny, you're a saint. I knew I could count on you. 72 00:02:44,831 --> 00:02:46,798 Ah, no hugs! Don't hug. 73 00:02:46,800 --> 00:02:49,701 Come on... 74 00:02:49,703 --> 00:02:51,269 MAN: Bro, it's so good to see you. 75 00:02:51,271 --> 00:02:52,537 Oh, man, it's been a long time. 76 00:02:52,539 --> 00:02:54,739 I flipped out when I saw you out in that crowd, man. 77 00:02:54,741 --> 00:02:57,576 I can't believe you came back with that fat check, man. 78 00:02:57,578 --> 00:02:59,577 Yo, man, I got to be true to the game, right? 79 00:02:59,579 --> 00:03:02,412 I mean, and, honestly, yo, it's my pleasure to be lucky enough 80 00:03:02,414 --> 00:03:04,314 to have something to give back, you know-- oh! 81 00:03:04,316 --> 00:03:06,550 NYPD! Come on, man! 82 00:03:06,552 --> 00:03:08,118 You're under arrest! What-what'd I do, man? 83 00:03:08,120 --> 00:03:10,554 - Police! What are you talking about, man? WOMAN: Leave him alone! 84 00:03:10,556 --> 00:03:12,990 - You're under arrest! Hands together! - What are you doing?! 85 00:03:12,992 --> 00:03:14,625 You better listen to me. I'm a cop. 86 00:03:14,627 --> 00:03:15,959 Come on, Ger-Gerry! 87 00:03:15,961 --> 00:03:16,993 That's my client! 88 00:03:16,995 --> 00:03:18,761 You're in a lot of trouble, Officer! 89 00:03:18,763 --> 00:03:20,129 He's under arrest. Yes, you are! 90 00:03:20,131 --> 00:03:22,298 (all clamoring) 91 00:03:22,300 --> 00:03:24,067 Did you even look at the crime scene video? 92 00:03:24,069 --> 00:03:25,234 Yeah, I looked at it. It was 93 00:03:25,236 --> 00:03:26,636 the wrong guy. Who, from 20 yards, 94 00:03:26,638 --> 00:03:27,804 looked like the right guy. 95 00:03:27,806 --> 00:03:29,405 Honest mistake. You're missing the point. 96 00:03:29,407 --> 00:03:30,640 That is the point. 97 00:03:30,642 --> 00:03:32,341 Nobody's perfect. We'll apologize. 98 00:03:32,343 --> 00:03:33,775 Did I hear “apologize”? Yeah. 99 00:03:33,777 --> 00:03:35,577 We made a mistake, we'll apologize for it. 100 00:03:35,579 --> 00:03:36,979 Too late, Guerrero has already filed 101 00:03:36,981 --> 00:03:38,714 to see the outcome of any previous 102 00:03:38,716 --> 00:03:41,883 disciplinary hearings against Sergeant Donahue. 103 00:03:42,786 --> 00:03:44,219 Were there any? 104 00:03:44,221 --> 00:03:45,754 He's had a few complaints. 105 00:03:45,756 --> 00:03:47,155 Same as any other active cop. 106 00:03:47,157 --> 00:03:49,324 Any substantiated? At least three. 107 00:03:49,326 --> 00:03:51,425 I'm not sure how serious any of them were, 108 00:03:51,427 --> 00:03:52,627 but we're looking into 'em now. 109 00:03:52,629 --> 00:03:53,995 Let's assume they're not dynamite. 110 00:03:53,997 --> 00:03:56,330 We share them with Guerrero, this thing deflates. 111 00:03:56,332 --> 00:03:57,531 We can't share them. 112 00:03:57,533 --> 00:03:58,666 Legal says we cannot release 113 00:03:58,668 --> 00:04:00,701 those records. It is now a state law. 114 00:04:00,703 --> 00:04:02,103 There's got to be a way around it. 115 00:04:02,105 --> 00:04:03,137 We're not gonna share 'em. 116 00:04:03,139 --> 00:04:04,772 It would alienate the rank and file. 117 00:04:04,774 --> 00:04:06,773 And lawyers like Guerrero are gonna try to turn every 118 00:04:06,775 --> 00:04:08,241 mole hill into a mountain. But if we don't 119 00:04:08,243 --> 00:04:10,110 release 'em, it looks like we're hiding something. 120 00:04:10,112 --> 00:04:13,980 Hey! Could we just find out what we have? 121 00:04:13,982 --> 00:04:15,281 Yes, sir. 122 00:04:20,488 --> 00:04:24,488 ♪ Blue Bloods 7x16 ♪ Hard Bargain Original Air Date on February 17, 2017 123 00:04:24,512 --> 00:04:31,312 == sync, corrected by elderman == @elder_man 124 00:04:31,336 --> 00:04:38,587 ♪ ♪ 125 00:04:49,310 --> 00:04:51,410 (knocking) 126 00:04:51,412 --> 00:04:53,512 Sir, your VIP is here. 127 00:04:58,018 --> 00:04:59,050 Hey. 128 00:04:59,052 --> 00:05:00,719 Busy day? 129 00:05:00,721 --> 00:05:02,854 Always. 130 00:05:02,856 --> 00:05:04,656 But brighter, now that you're here. 131 00:05:07,460 --> 00:05:09,126 Coffee? 132 00:05:09,128 --> 00:05:10,661 Soda pop? 133 00:05:10,663 --> 00:05:12,563 Coffee. 134 00:05:13,833 --> 00:05:15,499 We don't have soda pop. 135 00:05:15,501 --> 00:05:17,702 Look, I don't know how much Mom told you 136 00:05:17,704 --> 00:05:20,003 about what I'm doing, but I got assigned a field study 137 00:05:20,005 --> 00:05:22,572 for my legal pluralism, gender and religion class... 138 00:05:22,574 --> 00:05:24,507 You know, that is right where I stopped her. 139 00:05:24,509 --> 00:05:27,043 I'm all for higher education, but that word salad 140 00:05:27,045 --> 00:05:29,379 that goes with it, not so much. 141 00:05:29,381 --> 00:05:31,414 But you said yes to a ride-along. 142 00:05:31,416 --> 00:05:33,182 Against my better judgment, but yes. 143 00:05:33,184 --> 00:05:35,365 Riding with Uncle Jamie isn't a real ride-along, though. 144 00:05:35,366 --> 00:05:36,088 How so? 145 00:05:36,112 --> 00:05:37,919 Well, because he's my Uncle Jamie. 146 00:05:38,257 --> 00:05:40,088 Well, he's a cop, a terrific one; 147 00:05:40,090 --> 00:05:41,457 as is his partner. 148 00:05:41,459 --> 00:05:43,925 - It's not the same. - No, it's not the same. 149 00:05:43,927 --> 00:05:46,228 If you were riding along with Officer Smith and Jones, 150 00:05:46,230 --> 00:05:47,229 it would be different. 151 00:05:47,231 --> 00:05:48,797 - Exactly. - They would be treating you 152 00:05:48,799 --> 00:05:52,568 as the PC's granddaughter, and everything you saw or heard 153 00:05:52,570 --> 00:05:55,103 would be filtered through that. 154 00:05:55,939 --> 00:05:57,372 Oh. 155 00:05:57,374 --> 00:06:00,007 It would be a theme park ride. 156 00:06:00,009 --> 00:06:01,542 - But Uncle Jamie... - Has sat with you 157 00:06:01,544 --> 00:06:04,044 at family dinners since you were in a booster seat, 158 00:06:04,046 --> 00:06:06,080 so he should have a pretty good idea 159 00:06:06,082 --> 00:06:07,582 how far he can take you. 160 00:06:07,584 --> 00:06:08,949 Which is how far? 161 00:06:08,951 --> 00:06:10,117 (sighs) 162 00:06:10,119 --> 00:06:11,552 What do you hope to see? 163 00:06:11,554 --> 00:06:12,820 The real thing. 164 00:06:12,822 --> 00:06:15,088 The real thing can be real messy. 165 00:06:15,090 --> 00:06:16,356 I know that. 166 00:06:16,358 --> 00:06:18,057 You do and you don't. 167 00:06:18,059 --> 00:06:19,993 What does that mean? 168 00:06:19,995 --> 00:06:22,529 It means that at street level things are different-- 169 00:06:22,531 --> 00:06:25,098 it's not just white hats and black hats. 170 00:06:25,100 --> 00:06:28,067 I know that, too. 171 00:06:30,205 --> 00:06:32,538 I know you know that. 172 00:06:33,541 --> 00:06:35,741 All right, how about this? Let's just say, 173 00:06:35,743 --> 00:06:38,911 for sake of this field study, you don't know what you know, 174 00:06:38,913 --> 00:06:41,880 you're just willing to keep your eyes and ears wide open. 175 00:06:41,882 --> 00:06:43,349 That work? 176 00:06:43,351 --> 00:06:45,384 That works. 177 00:06:45,386 --> 00:06:46,686 Thank you. 178 00:06:46,688 --> 00:06:48,787 Absolutely. 179 00:06:48,789 --> 00:06:50,154 Anything else? 180 00:06:50,156 --> 00:06:52,190 Nope. Can I wear one of those shiny badges 181 00:06:52,192 --> 00:06:54,326 I used to get here when I was little? 182 00:06:54,328 --> 00:06:55,960 You're too old for that. 183 00:06:55,962 --> 00:06:57,796 I know. 184 00:07:00,801 --> 00:07:03,368 (groans) 185 00:07:03,370 --> 00:07:06,203 (clamoring in distance) 186 00:07:13,846 --> 00:07:17,481 GUERRERO: You would have thought that we'd be past all this. 187 00:07:17,483 --> 00:07:21,051 You would have thought that we wouldn't allow racist 188 00:07:21,053 --> 00:07:24,186 police officers on the street 189 00:07:24,188 --> 00:07:26,322 who can't tell the difference 190 00:07:26,324 --> 00:07:29,525 between a platinum recording artist 191 00:07:29,527 --> 00:07:31,327 and a common criminal. 192 00:07:31,329 --> 00:07:32,362 (cheering, clamoring) 193 00:07:32,364 --> 00:07:33,529 What's wrong with people?! 194 00:07:33,531 --> 00:07:35,030 This has got to stop! Listen, 195 00:07:35,032 --> 00:07:38,567 what we need to know is has this happened before 196 00:07:38,569 --> 00:07:40,101 with this officer? 197 00:07:40,103 --> 00:07:41,336 And if it has, 198 00:07:41,338 --> 00:07:44,072 why is he still on the streets with a badge? 199 00:07:44,074 --> 00:07:45,240 Get him out! Get him out! 200 00:07:45,242 --> 00:07:47,843 Police Commissioner Frank Reagan, 201 00:07:47,845 --> 00:07:49,611 the white knight... 202 00:07:49,613 --> 00:07:51,346 who's always talking about (jeering) 203 00:07:51,348 --> 00:07:54,282 integrity, accountability. 204 00:07:54,284 --> 00:07:57,718 He's blocking our efforts to learn the truth, 205 00:07:57,720 --> 00:07:59,987 and we're not gonna let him get away with it! 206 00:07:59,989 --> 00:08:01,188 Justicia! 207 00:08:01,190 --> 00:08:02,322 (angry shouting, clamoring) No more! 208 00:08:02,324 --> 00:08:04,024 No more! Justicia! 209 00:08:04,026 --> 00:08:07,094 (all shouting, clamoring) 210 00:08:07,096 --> 00:08:09,129 ANNOUNCER: Jones passes to Major, who scores! 211 00:08:09,131 --> 00:08:11,465 Oh, Major, baby! Hey! 212 00:08:11,467 --> 00:08:13,400 Ha! 213 00:08:13,402 --> 00:08:15,034 What are we, in high school? Geez! 214 00:08:15,036 --> 00:08:16,102 Hey! 215 00:08:16,104 --> 00:08:17,136 Hey. 216 00:08:17,138 --> 00:08:19,572 - Right at home. - Look who's here. Yeah. 217 00:08:19,574 --> 00:08:22,041 Hey, foxy mama. Hey, Jimmy. 218 00:08:22,043 --> 00:08:23,510 How you doing? 219 00:08:23,512 --> 00:08:24,644 Mm. 220 00:08:24,646 --> 00:08:26,045 You look so good. 221 00:08:26,047 --> 00:08:27,881 (laughs) How come you keep getting younger 222 00:08:27,883 --> 00:08:29,181 and I keep getting older? 223 00:08:29,183 --> 00:08:31,550 Oh, stop it. It's good to see you, too, Jimmy. 224 00:08:31,552 --> 00:08:33,184 Who are these studs? What'd you do 225 00:08:33,186 --> 00:08:34,820 with the little brats you had before? 226 00:08:34,822 --> 00:08:36,388 They grew up. How about that, huh? 227 00:08:36,390 --> 00:08:37,790 You guys remember me? 228 00:08:37,792 --> 00:08:38,690 Yeah. 229 00:08:38,692 --> 00:08:39,858 It's been a while. Yeah, we got 230 00:08:39,860 --> 00:08:41,359 to catch up. I'll tell you what your parents 231 00:08:41,361 --> 00:08:43,529 were really like when they were your age. Let me tell you? 232 00:08:43,531 --> 00:08:44,996 Yeah, I'd like to hear that. 233 00:08:44,998 --> 00:08:47,331 Your father, he was hell on wheels. 234 00:08:47,333 --> 00:08:48,466 And your mother, 235 00:08:48,468 --> 00:08:49,567 she was no angel, either. 236 00:08:49,569 --> 00:08:51,001 Okay. (fake chuckle) 237 00:08:51,003 --> 00:08:52,269 You know, Danny, 238 00:08:52,271 --> 00:08:54,872 I was thinking we should put Jimmy in the basement room. 239 00:08:54,874 --> 00:08:56,373 That's a great idea. Boys, why don't you 240 00:08:56,375 --> 00:08:57,775 show your uncle where he's gonna stay. 241 00:08:57,777 --> 00:08:59,043 All right. Great. 242 00:09:00,647 --> 00:09:03,414 Go ahead. Keep him down there for a while. 243 00:09:03,416 --> 00:09:04,536 JIMMY: You guys should be going to church. 244 00:09:04,560 --> 00:09:05,950 (sighs) 245 00:09:05,951 --> 00:09:07,631 I am so sorry he showed up like this again. 246 00:09:07,921 --> 00:09:10,620 Well, you know, it's not your fault. 247 00:09:10,622 --> 00:09:13,256 Jimmy's Jimmy, you know? It's always something. 248 00:09:13,258 --> 00:09:15,249 Well, let's just hope it's nothing this time. 249 00:09:15,273 --> 00:09:16,126 Yeah, let's. 250 00:09:16,127 --> 00:09:19,696 Uh, why don't we go come up with something for dinner, okay? 251 00:09:23,367 --> 00:09:26,535 Really? This is the most (pop music playing) serious call of the day? 252 00:09:26,537 --> 00:09:28,471 A noise complaint? 253 00:09:28,473 --> 00:09:31,073 Sorry to disappoint you. 254 00:09:31,075 --> 00:09:33,308 It's not all action all the time, Nicky. 255 00:09:33,310 --> 00:09:35,744 85% of the job's just dealing with the public. 256 00:09:35,746 --> 00:09:37,645 (music stops) Do you mind? 257 00:09:37,647 --> 00:09:39,347 (door chain clacks) 258 00:09:40,183 --> 00:09:41,716 We got a call 259 00:09:41,718 --> 00:09:43,918 about loud music coming from this apartment. 260 00:09:44,855 --> 00:09:46,220 Everything okay, ma'am? 261 00:09:46,222 --> 00:09:48,656 Yes. Hello, Officer. No problem at all. 262 00:09:48,658 --> 00:09:49,557 Make him stop! 263 00:09:49,559 --> 00:09:50,492 Kids. 264 00:09:50,494 --> 00:09:51,860 Be quiet. Leave me alone! 265 00:09:51,862 --> 00:09:53,895 Quiet. 266 00:09:53,897 --> 00:09:55,796 I am so sorry about the music. 267 00:09:55,798 --> 00:09:57,731 Ma'am, do you mind if we come in, 268 00:09:57,733 --> 00:09:59,265 take a look? 269 00:10:00,536 --> 00:10:03,403 Of course. You're the police. 270 00:10:05,841 --> 00:10:07,207 Hey. 271 00:10:15,683 --> 00:10:17,984 Ma'am, are you all right? 272 00:10:18,820 --> 00:10:21,286 Yes, I am just clumsy. 273 00:10:21,288 --> 00:10:23,222 I fell in the shower. 274 00:10:23,224 --> 00:10:25,057 That bruise on your cheek, 275 00:10:25,059 --> 00:10:27,426 you got that mark falling in the shower? 276 00:10:27,428 --> 00:10:29,995 MAN: Where are you going? 277 00:10:29,997 --> 00:10:33,197 I said I wasn't done talking to you. 278 00:10:34,568 --> 00:10:37,268 Officers, is everything all right? 279 00:10:37,270 --> 00:10:38,469 JAMIE: That's what we're here to find out. 280 00:10:38,471 --> 00:10:40,304 We're investigating a complaint. 281 00:10:40,306 --> 00:10:41,305 Really? 282 00:10:41,307 --> 00:10:43,608 There's been some disturbance in the house. 283 00:10:44,711 --> 00:10:46,176 Oh. Oh, forgive me. 284 00:10:46,178 --> 00:10:48,512 My, uh... my children can 285 00:10:48,514 --> 00:10:50,080 be, um, 286 00:10:50,082 --> 00:10:52,416 how you say, uh, rambunctious. If it's just 287 00:10:52,418 --> 00:10:54,852 your kids, then why do you have a broken necklace in your hand? 288 00:10:54,854 --> 00:10:56,654 Nicky, 289 00:10:56,656 --> 00:10:59,256 we got this, okay? Please. 290 00:10:59,258 --> 00:11:00,991 I was fixing it for my wife. 291 00:11:00,993 --> 00:11:02,526 - Is this against the law? - Sir, we're just trying 292 00:11:02,528 --> 00:11:04,260 to make sure everyone's okay here. 293 00:11:04,262 --> 00:11:06,128 Oh. Everyone is okay. 294 00:11:06,130 --> 00:11:07,530 There's no problem. 295 00:11:08,366 --> 00:11:09,999 Nada, 296 00:11:10,001 --> 00:11:12,268 tell them what they need to hear. 297 00:11:14,940 --> 00:11:15,705 Nada. 298 00:11:15,707 --> 00:11:16,839 Sir. No. 299 00:11:16,841 --> 00:11:18,007 - No, no. - Sir, 300 00:11:18,009 --> 00:11:19,308 stop pressuring her. 301 00:11:19,310 --> 00:11:21,276 I'm fine. 302 00:11:21,278 --> 00:11:23,211 I have no complaint. 303 00:11:23,213 --> 00:11:26,347 I would just like to be with my family. 304 00:11:27,618 --> 00:11:29,618 You can go. 305 00:11:29,620 --> 00:11:32,854 I thank you for your concern. 306 00:11:37,526 --> 00:11:39,326 Let's go. 307 00:11:39,328 --> 00:11:40,895 Have a nice day. 308 00:11:40,897 --> 00:11:42,529 Thank you again. 309 00:11:46,836 --> 00:11:48,970 That's it? You're just gonna leave? 310 00:11:48,972 --> 00:11:50,838 If she doesn't want to file a complaint, 311 00:11:50,840 --> 00:11:52,740 there's nothing we can do. 312 00:11:52,742 --> 00:11:54,975 I'm sorry. Come on. 313 00:12:05,338 --> 00:12:08,372 ♪ Powers that be just don't pick our destiny 'cause... ♪ 314 00:12:08,374 --> 00:12:09,606 Boys?! 315 00:12:09,608 --> 00:12:12,242 Danny, wha-- what is going on? 316 00:12:12,244 --> 00:12:14,978 (scoffing) 317 00:12:14,980 --> 00:12:17,681 ALL: ♪ We're not gonna take it ♪ 318 00:12:17,683 --> 00:12:20,417 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 319 00:12:20,419 --> 00:12:21,351 Hit me! 320 00:12:21,353 --> 00:12:23,019 Hey! (music stops) 321 00:12:23,021 --> 00:12:23,753 Party's over! 322 00:12:23,755 --> 00:12:24,687 Hey, Dad. 323 00:12:24,689 --> 00:12:25,688 Don't “Hey, Dad” me. 324 00:12:25,690 --> 00:12:27,923 Hey. Jimmy, what are you thinking? 325 00:12:27,925 --> 00:12:29,558 Do my boys look 21 to you? 326 00:12:29,560 --> 00:12:31,660 No, these bottles are mine. I swear. 327 00:12:31,662 --> 00:12:33,596 Uh-huh. And what's with all the cash? Whose is that? 328 00:12:33,598 --> 00:12:35,798 Well-well, that's mine now. 329 00:12:36,333 --> 00:12:37,400 It's not yours now. 330 00:12:37,402 --> 00:12:38,768 We've been gone two hours! 331 00:12:38,770 --> 00:12:40,535 And you're already teaching our kids how to gamble? 332 00:12:40,537 --> 00:12:42,704 It is a school night, Jimmy. 333 00:12:42,706 --> 00:12:45,139 I remember when Mom caught you drinking. I covered for you. 334 00:12:45,141 --> 00:12:46,841 I haven't heard this one. 335 00:12:46,843 --> 00:12:48,610 Yeah, and you won't. DANNY: That's right. 336 00:12:48,612 --> 00:12:50,144 Because your uncle is leaving. 337 00:12:50,146 --> 00:12:51,846 Tonight. 338 00:12:51,848 --> 00:12:52,914 Dad... And both of you 339 00:12:52,916 --> 00:12:54,549 upstairs! It's a school night. Mom... 340 00:12:54,551 --> 00:12:55,650 I just said that. Go. 341 00:12:55,652 --> 00:12:56,851 Good night. 342 00:12:56,853 --> 00:12:57,751 Good night, guys. 343 00:12:57,753 --> 00:12:59,720 Hey, come on. 344 00:12:59,722 --> 00:13:00,587 Come on, you guys. 345 00:13:00,589 --> 00:13:01,822 No. Forget it. 346 00:13:01,824 --> 00:13:02,923 You are out of here. 347 00:13:02,925 --> 00:13:04,425 Linda, don't do this. I'm sorry. 348 00:13:04,427 --> 00:13:07,160 I am so tired of making excuses for you. 349 00:13:07,162 --> 00:13:08,762 This is too much. 350 00:13:08,764 --> 00:13:10,964 You're not gonna put me out tonight. 351 00:13:10,966 --> 00:13:12,299 You can't. 352 00:13:12,301 --> 00:13:13,434 What do you mean we can't? 353 00:13:13,436 --> 00:13:14,767 (exhales) 354 00:13:14,769 --> 00:13:16,903 Danny, 355 00:13:16,905 --> 00:13:20,873 did you happen to notice that car out front? 356 00:13:25,046 --> 00:13:27,647 ♪ ♪ 357 00:13:30,752 --> 00:13:32,551 Hey. 358 00:13:34,254 --> 00:13:35,854 Danny Reagan. 359 00:13:35,856 --> 00:13:37,355 How is everything? 360 00:13:37,357 --> 00:13:39,658 How's it going, Stevie? 361 00:13:39,660 --> 00:13:41,159 Real good. You remember Lenny Sick 362 00:13:41,161 --> 00:13:42,260 from the old neighborhood, right? 363 00:13:42,262 --> 00:13:44,596 Good to see you, Danny. Long time. 364 00:13:44,598 --> 00:13:48,299 Yeah. I hear you been sitting on my house all night. Why? 365 00:13:48,301 --> 00:13:50,400 This is your house? Oh, it's very nice. 366 00:13:50,402 --> 00:13:51,569 Come on. What do you want? 367 00:13:51,571 --> 00:13:52,803 Ask your brother-in-law. 368 00:13:52,805 --> 00:13:54,572 I'm asking you. Any chance 369 00:13:54,574 --> 00:13:56,874 Jimmy tell you what happened at our club the other night? 370 00:13:58,077 --> 00:14:01,211 Something about some problem with somebody else's girl. 371 00:14:01,213 --> 00:14:02,145 He tell you whose? 372 00:14:02,147 --> 00:14:03,714 'Course not. Then he'd have 373 00:14:03,716 --> 00:14:05,748 to explain how it was Sal the Horse's goomah 374 00:14:05,750 --> 00:14:08,117 and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle 375 00:14:08,119 --> 00:14:09,452 when they got into it. 376 00:14:09,454 --> 00:14:11,588 The back of the head. We're talking 377 00:14:11,590 --> 00:14:13,656 about Sal Garofalo? Listen to me, 378 00:14:13,658 --> 00:14:15,558 Sal is in intensive care right now because your brother-in-law 379 00:14:15,560 --> 00:14:16,960 came up behind him. 380 00:14:16,962 --> 00:14:19,428 That can't stand. You know that, right? 381 00:14:19,430 --> 00:14:21,430 And none of you guys called the police? 382 00:14:21,432 --> 00:14:22,564 This is our world, Danny. 383 00:14:22,566 --> 00:14:23,899 The police handle things their way. 384 00:14:23,901 --> 00:14:26,167 We handle them our way. You know what I'm saying? 385 00:14:26,169 --> 00:14:30,305 Your brother-in-law's in a lot of trouble, my man. 386 00:14:30,307 --> 00:14:32,007 Look, whatever my brother-in-law's problem is, 387 00:14:32,009 --> 00:14:34,643 it's his problem, not mine. Okay? 388 00:14:34,645 --> 00:14:36,645 But for now, you two need to get away from my house 389 00:14:36,647 --> 00:14:38,349 and stay the hell away from my family. 390 00:14:38,373 --> 00:14:38,915 No disrespect, 391 00:14:38,916 --> 00:14:40,882 Danny, but something like this happened to the cops, 392 00:14:40,884 --> 00:14:42,950 you'd expect us to do the right thing, right? 393 00:14:42,952 --> 00:14:45,185 Fair enough. 394 00:14:45,187 --> 00:14:46,353 This is not over. 395 00:14:46,355 --> 00:14:48,689 Give my love to your wife, will ya? 396 00:14:48,691 --> 00:14:50,224 (starts engine) 397 00:14:50,226 --> 00:14:52,092 Let's go, Lenny. 398 00:15:02,470 --> 00:15:04,270 And I talked to the investigators 399 00:15:04,272 --> 00:15:06,139 in all three cases where the allegations 400 00:15:06,141 --> 00:15:08,008 against Sergeant Donahue were substantiated. 401 00:15:08,010 --> 00:15:09,910 And? GARRETT: Sorry. 402 00:15:09,912 --> 00:15:11,511 All three were minor matters. 403 00:15:11,513 --> 00:15:14,212 One involved foul language. 404 00:15:14,214 --> 00:15:15,581 And the other two? 405 00:15:15,583 --> 00:15:17,282 Abuse of authority and excessive force. 406 00:15:17,284 --> 00:15:19,018 Both involved the misidentification 407 00:15:19,020 --> 00:15:20,920 of suspects, which, 408 00:15:20,922 --> 00:15:22,755 taken on their own, not so bad... 409 00:15:22,757 --> 00:15:23,923 But with the new one... 410 00:15:23,925 --> 00:15:24,924 It looks like a pattern. 411 00:15:24,926 --> 00:15:27,125 To any and everyone who's not a cop. 412 00:15:27,127 --> 00:15:28,561 Boss, I'm not a policy guy, 413 00:15:28,563 --> 00:15:30,228 but if we give way on this, 414 00:15:30,230 --> 00:15:32,030 you're opening Pandora's box. 415 00:15:32,032 --> 00:15:35,099 It's staying locked. We are not releasing those records. 416 00:15:35,101 --> 00:15:38,302 Guerrero wants to change the law, he can run for office. 417 00:15:38,304 --> 00:15:39,737 He's already done the next best thing. 418 00:15:39,739 --> 00:15:41,305 He just announced that he's filing 419 00:15:41,307 --> 00:15:43,775 a federal action charging the department 420 00:15:43,777 --> 00:15:46,243 with failure to supervise the sergeant. 421 00:15:46,245 --> 00:15:47,678 It'll never go anywhere. 422 00:15:47,680 --> 00:15:49,212 It'll go around the block, at least. 423 00:15:49,214 --> 00:15:50,714 He named you in the action. 424 00:15:50,716 --> 00:15:51,514 He did? 425 00:15:51,516 --> 00:15:52,282 Yes. 426 00:15:52,284 --> 00:15:55,485 Wow, the Full Gerry. 427 00:15:56,288 --> 00:15:58,288 If he's pushing this hard, 428 00:15:58,290 --> 00:15:59,957 he thinks he's got something. 429 00:15:59,959 --> 00:16:02,726 There's a preliminary hearing scheduled for later this week. 430 00:16:02,728 --> 00:16:05,260 And, no, you are not going. 431 00:16:05,262 --> 00:16:08,330 Not your decision. I can handle Gerry just fine. 432 00:16:08,332 --> 00:16:10,132 Hearing. Courtroom. 433 00:16:10,134 --> 00:16:13,027 His home turf. I don't care how prepared you get, 434 00:16:13,028 --> 00:16:14,727 you'd still be walking into an ambush. 435 00:16:14,729 --> 00:16:16,930 He's right, boss. 436 00:16:18,366 --> 00:16:20,533 (sighs) 437 00:16:25,039 --> 00:16:27,139 Oh, what a nice surprise. 438 00:16:27,141 --> 00:16:29,808 I think I just got my first taste of the real world. 439 00:16:29,810 --> 00:16:31,410 What happened? 440 00:16:31,412 --> 00:16:33,545 I went to a call with Jamie and his partner. 441 00:16:33,547 --> 00:16:35,513 It was just so obvious that this husband 442 00:16:35,515 --> 00:16:38,050 had been beating the wife, but Jamie said 443 00:16:38,052 --> 00:16:39,883 that there was nothing he could do about it. 444 00:16:39,885 --> 00:16:41,986 Was the wife willing to file a complaint? 445 00:16:41,988 --> 00:16:44,655 No. But only because he was intimidating her. 446 00:16:44,657 --> 00:16:46,723 Have a seat, Nicky. 447 00:16:46,725 --> 00:16:48,692 (sighs) 448 00:16:48,694 --> 00:16:51,762 You said you wanted to see how the real world works. 449 00:16:51,764 --> 00:16:54,065 Well, this is it. 450 00:16:54,067 --> 00:16:56,333 If the woman's injuries weren't severe 451 00:16:56,335 --> 00:16:58,101 and she specifically said she didn't want 452 00:16:58,103 --> 00:16:59,769 to have her husband arrested, 453 00:16:59,771 --> 00:17:01,871 then Jamie's hands are tied. 454 00:17:01,873 --> 00:17:03,073 He could have pushed it. 455 00:17:03,075 --> 00:17:05,041 I'm not gonna start telling Jamie how to do his job. 456 00:17:05,043 --> 00:17:06,309 Neither should you. 457 00:17:06,311 --> 00:17:08,544 Didn't everybody in this family take an oath? 458 00:17:08,546 --> 00:17:10,280 I get it, Nicky. 459 00:17:10,282 --> 00:17:12,315 And your heart's in the right place. 460 00:17:12,317 --> 00:17:14,916 But these things are complicated. 461 00:17:14,918 --> 00:17:16,852 And sometimes you just need to know 462 00:17:16,854 --> 00:17:19,721 when to cut your losses and... 463 00:17:19,723 --> 00:17:22,724 walk away. 464 00:17:31,501 --> 00:17:34,102 All right. Enough of the silent treatment. 465 00:17:34,104 --> 00:17:36,104 Can you just tell me where we're going, please? 466 00:17:36,106 --> 00:17:39,040 You, my friend, are going to the no-tell motel. 467 00:17:39,042 --> 00:17:41,442 That's where we put all the other mopes who screw up. 468 00:17:41,444 --> 00:17:42,810 I'm covering you for three nights. 469 00:17:42,812 --> 00:17:44,212 Then that's it. You're on your own. 470 00:17:44,214 --> 00:17:45,113 What did I do? 471 00:17:45,115 --> 00:17:46,147 It's not what you did do. 472 00:17:46,149 --> 00:17:47,447 It's what you didn't do. 473 00:17:47,449 --> 00:17:49,983 You didn't tell me you put a made guy in the ICU. 474 00:17:49,985 --> 00:17:52,585 I didn't lie to you. I told you I had a fight over a girl. 475 00:17:53,722 --> 00:17:55,222 What? I was defending myself. 476 00:17:55,224 --> 00:17:56,623 (groans) I was. I swear. 477 00:17:56,625 --> 00:17:58,058 Well, great, you were defending yourself 478 00:17:58,060 --> 00:18:01,194 against a made guy whose girl you were sleeping with. 479 00:18:01,196 --> 00:18:03,230 Now I got Stevie Angels and Lenny Sick 480 00:18:03,232 --> 00:18:04,696 sitting in front of my house. 481 00:18:04,698 --> 00:18:07,199 Really? He brought Lenny Sick? 482 00:18:07,201 --> 00:18:10,236 Yeah. And you and me both know why they call him that. 483 00:18:10,238 --> 00:18:12,438 (quietly): Oh, man. 484 00:18:12,440 --> 00:18:14,507 Animal outside my house. Where I live, 485 00:18:14,509 --> 00:18:16,942 your sister lives, your nephews sleep. 486 00:18:16,944 --> 00:18:20,212 I never thought it would go this far. 487 00:18:20,214 --> 00:18:21,212 Well, it did. 488 00:18:21,214 --> 00:18:22,780 And now you got to go. 489 00:18:22,782 --> 00:18:27,485 Danny, they're gonna chop me up and throw me into the Gowanus. 490 00:18:27,487 --> 00:18:29,687 Look, just lay low for a few days 491 00:18:29,689 --> 00:18:31,189 till you figure out your next play. 492 00:18:31,191 --> 00:18:33,058 How? I'm broke, Danny. 493 00:18:33,060 --> 00:18:35,060 Look, I'm begging. You got to talk to these guys. 494 00:18:35,062 --> 00:18:36,194 You got to straighten it out. 495 00:18:36,196 --> 00:18:38,895 I got to clean up your mess again? 496 00:18:38,897 --> 00:18:40,931 You know something, Jimmy, every day that goes by, 497 00:18:40,933 --> 00:18:44,601 Owl's Head Park gets a little bit further in the rearview. 498 00:18:44,603 --> 00:18:47,904 Danny, if there was some way I could've kept you out of this, 499 00:18:47,906 --> 00:18:49,306 I would've. 500 00:18:50,476 --> 00:18:52,676 I'm sorry. 501 00:18:54,213 --> 00:18:57,046 (sighs) 502 00:18:59,750 --> 00:19:02,685 Thanks for going the extra mile, Uncle Jamie. 503 00:19:02,687 --> 00:19:04,520 Just not sure how much good it'll do 504 00:19:04,522 --> 00:19:07,290 if the wife's still not willing to file a complaint. 505 00:19:10,828 --> 00:19:14,129 Ma'am, we wanted to follow up on our previous visit. 506 00:19:14,131 --> 00:19:15,297 Is your husband home? 507 00:19:15,299 --> 00:19:16,898 No, not yet. 508 00:19:16,900 --> 00:19:18,666 May we come in a minute? 509 00:19:18,668 --> 00:19:20,835 Yes. Quickly. 510 00:19:25,008 --> 00:19:27,309 We're here because your neighbors have expressed concern 511 00:19:27,311 --> 00:19:28,710 about what's going on in this house 512 00:19:28,712 --> 00:19:29,977 with you and your children. 513 00:19:29,979 --> 00:19:31,212 I told you we're fine. 514 00:19:31,214 --> 00:19:33,780 Okay, but we just wanted a chance to talk 515 00:19:33,782 --> 00:19:35,149 to you and your kids separately. 516 00:19:35,151 --> 00:19:36,550 This is not necessary. 517 00:19:36,552 --> 00:19:39,620 Ivano is the father of my children. He provides. 518 00:19:39,622 --> 00:19:40,954 It also looks like he beats you 519 00:19:40,956 --> 00:19:43,090 and threatens you to keep quiet about it. 520 00:19:43,092 --> 00:19:43,890 Nicky... 521 00:19:43,892 --> 00:19:44,825 How old are you? 522 00:19:44,827 --> 00:19:46,126 You are a schoolgirl. 523 00:19:46,128 --> 00:19:48,128 Do you have a husband of your own? 524 00:19:48,130 --> 00:19:50,096 Children to take care of? 525 00:19:50,098 --> 00:19:51,631 No, but... If the police take away 526 00:19:51,633 --> 00:19:53,299 my husband, who pays the rent? 527 00:19:53,301 --> 00:19:55,901 Who puts food on the table? 528 00:19:55,903 --> 00:19:57,504 Do you want us to end up in a shelter, 529 00:19:57,506 --> 00:19:59,071 like homeless people? 530 00:19:59,073 --> 00:20:00,706 Ma'am, there are other options. 531 00:20:00,708 --> 00:20:03,009 GIRL: Mama, 532 00:20:03,011 --> 00:20:04,009 is everything all right? 533 00:20:04,011 --> 00:20:05,677 It's okay. 534 00:20:05,679 --> 00:20:08,380 Take your homework and go back to your room. 535 00:20:20,027 --> 00:20:21,925 I think you should go now. 536 00:20:21,927 --> 00:20:23,194 (keys jangle) 537 00:20:23,196 --> 00:20:25,596 Ivano, I swear, 538 00:20:25,598 --> 00:20:26,497 they just showed up... 539 00:20:26,499 --> 00:20:27,698 Shh! 540 00:20:27,700 --> 00:20:30,301 Your neighbors have expressed some concern to us 541 00:20:30,303 --> 00:20:31,969 about the condition of your children. 542 00:20:31,971 --> 00:20:35,773 Officer, I-I think we have a misunderstanding. 543 00:20:35,775 --> 00:20:39,709 You look at me and you see someone who fixes boilers, 544 00:20:39,711 --> 00:20:41,110 unclogs toilets. 545 00:20:41,112 --> 00:20:42,845 But back home, 546 00:20:42,847 --> 00:20:44,747 I was prosecutor for the state. 547 00:20:44,749 --> 00:20:47,417 I understand the law as well as you do. And I know 548 00:20:47,419 --> 00:20:50,687 that you have no reason to keep bothering us. 549 00:20:50,689 --> 00:20:51,854 Then why don't you let your wife 550 00:20:51,856 --> 00:20:53,890 speak to us on her own? Stop it. 551 00:20:53,892 --> 00:20:56,192 And it's you. It is you. 552 00:20:56,194 --> 00:20:59,728 Huh. Please, we have cooperated enough. 553 00:20:59,730 --> 00:21:02,231 Now you must go. 554 00:21:03,434 --> 00:21:05,601 Here. 555 00:21:05,603 --> 00:21:07,636 You can take this with you. 556 00:21:07,638 --> 00:21:09,071 Please, here, here. 557 00:21:09,073 --> 00:21:10,906 Go, go. Take this with you. 558 00:21:10,908 --> 00:21:13,641 - Take the garbage. - We're not your garbage men. 559 00:21:24,197 --> 00:21:25,430 Baez, I'm going in. 560 00:21:25,769 --> 00:21:27,435 If you don't hear from me in ten, 15 minutes, 561 00:21:27,437 --> 00:21:31,383 I want you to send a 10-13 to the address I gave you, okay? 562 00:21:31,384 --> 00:21:33,717 Yeah. 563 00:21:36,788 --> 00:21:38,254 What's the matter? 564 00:21:38,256 --> 00:21:40,290 Afraid somebody's gonna see you, put you in the FBI scrapbook? 565 00:21:40,292 --> 00:21:41,724 Come on, would ya? 566 00:21:48,999 --> 00:21:52,434 ♪ ♪ 567 00:22:05,615 --> 00:22:08,449 You know I counted about a dozen indictments out there? 568 00:22:08,451 --> 00:22:10,284 And that's just sitting at the bar. 569 00:22:10,286 --> 00:22:12,653 Tony, give us a couple of minutes, will you? 570 00:22:17,293 --> 00:22:19,193 (door closes) 571 00:22:21,096 --> 00:22:23,129 I'm not wearing a wire, okay? 572 00:22:23,131 --> 00:22:25,231 I'm not here on official police business. 573 00:22:25,233 --> 00:22:26,599 Well, it's good to see you again, Danny. 574 00:22:26,601 --> 00:22:28,668 Why don't you take a seat? Make yourself comfortable. 575 00:22:28,670 --> 00:22:29,769 I don't have time. 576 00:22:29,771 --> 00:22:31,237 Neither does your brother-in-law. 577 00:22:31,239 --> 00:22:33,673 First and foremost, 578 00:22:33,675 --> 00:22:35,475 you two need to stay away from my house. 579 00:22:35,477 --> 00:22:37,877 This was never about you or your wife and kids, Danny. 580 00:22:37,879 --> 00:22:39,311 LENNY: But if I was Jimmy, I wouldn't buy tickets 581 00:22:39,313 --> 00:22:41,179 to the ballet next season. 582 00:22:41,181 --> 00:22:43,315 Unless it's the Nutcracker. 583 00:22:43,317 --> 00:22:45,517 (laughs) 584 00:22:45,519 --> 00:22:47,720 I can't help it. I got to be me. 585 00:22:47,722 --> 00:22:49,120 I'm sick. 586 00:22:49,122 --> 00:22:51,923 Look, Jimmy screwed up, okay? 587 00:22:51,925 --> 00:22:53,625 What can we do to make it right? 588 00:22:53,627 --> 00:22:55,360 You know how this thing of ours works. 589 00:22:55,362 --> 00:22:57,294 They're saying Sal may have brain damage. 590 00:22:57,296 --> 00:23:00,297 Well, some would say that's a preexisting condition. 591 00:23:00,299 --> 00:23:01,566 This isn't a damn joke. 592 00:23:01,568 --> 00:23:03,033 Jimmy disrespected the club. 593 00:23:03,035 --> 00:23:04,802 He disrespected the borgata. 594 00:23:04,804 --> 00:23:07,204 Bottom line-- he's got to go. 595 00:23:07,206 --> 00:23:08,239 Got to go? 596 00:23:08,241 --> 00:23:10,475 You do realize you're talking 597 00:23:10,477 --> 00:23:12,942 to an NYPD Police Detective. 598 00:23:12,944 --> 00:23:16,079 And talking about whacking his brother-in-law, on top of that. 599 00:23:16,081 --> 00:23:18,081 You said it yourself-- you're not here as a cop. 600 00:23:18,083 --> 00:23:20,216 I know what I said, okay? But both you know 601 00:23:20,218 --> 00:23:21,852 that I can't and won't let that happen. 602 00:23:21,854 --> 00:23:23,754 I don't see where you have a choice. 603 00:23:23,756 --> 00:23:25,789 Then maybe you need glasses. 604 00:23:25,791 --> 00:23:28,458 How's that motel where you got Jimmy? 605 00:23:28,460 --> 00:23:29,759 They got room service? 606 00:23:30,728 --> 00:23:33,729 Look, I got issues with Jimmy, myself. 607 00:23:33,731 --> 00:23:35,865 Okay? But he's my brother-in-law, 608 00:23:35,867 --> 00:23:38,300 godfather to my kids. 609 00:23:38,302 --> 00:23:40,135 I'm just here to work something out, 610 00:23:40,137 --> 00:23:42,538 not to sign off on a hit. 611 00:23:43,841 --> 00:23:46,941 Danny, you and me always got along, right? 612 00:23:46,943 --> 00:23:48,543 And I've always had 613 00:23:48,545 --> 00:23:50,311 a soft spot for Linda. 614 00:23:51,515 --> 00:23:53,415 So here's what I'm saying to you. 615 00:23:53,417 --> 00:23:55,349 If you're willing to bring Jimmy in here, 616 00:23:55,351 --> 00:23:57,351 personally, to apologize, 617 00:23:57,353 --> 00:23:59,421 I promise he won't end up on a slab. 618 00:23:59,423 --> 00:24:01,155 - What does that mean? - There's gonna be a conversation. 619 00:24:01,157 --> 00:24:04,157 It's gonna be serious. 620 00:24:04,159 --> 00:24:07,628 But there won't be a funeral. 621 00:24:07,630 --> 00:24:09,863 STEVIE: I promise you, you deliver him personally, 622 00:24:09,865 --> 00:24:12,566 that's the end of it. 623 00:24:16,271 --> 00:24:18,371 Well, end of it or not, 624 00:24:18,373 --> 00:24:21,307 it would behoove both of you to stay away from my house. 625 00:24:21,309 --> 00:24:24,043 Done. As long as Jimmy shows up here tonight. 626 00:24:24,045 --> 00:24:26,646 If not, all bets are off, pal. 627 00:24:26,648 --> 00:24:30,316 So be it. 628 00:24:30,318 --> 00:24:32,184 STEVIE: Oh, and Danny? 629 00:24:32,186 --> 00:24:34,420 I wouldn't talk this over with the wife. 630 00:24:45,599 --> 00:24:47,065 Pop. 631 00:24:47,067 --> 00:24:48,399 Yeah. 632 00:24:48,401 --> 00:24:49,768 You got a minute? 633 00:24:49,770 --> 00:24:51,603 Yeah, sure. 634 00:24:53,941 --> 00:24:55,372 What's up? 635 00:24:55,374 --> 00:24:57,541 When Guerrero dropped me in the middle of this thing, 636 00:24:57,543 --> 00:24:59,242 he had a reason. 637 00:24:59,244 --> 00:25:02,847 So I pulled all my files. 638 00:25:02,849 --> 00:25:07,217 And? And one was missing. 639 00:25:07,219 --> 00:25:08,719 How do you know it was just one? 640 00:25:08,721 --> 00:25:11,188 Pop, I remember every rip I ever got, 641 00:25:11,190 --> 00:25:14,524 and the worst one was in that file. 642 00:25:14,526 --> 00:25:16,359 And you think I'd know where it is? 643 00:25:16,361 --> 00:25:17,827 Well, I'm asking my father, 644 00:25:17,829 --> 00:25:19,896 who was commissioner at the time I got the rip. 645 00:25:19,898 --> 00:25:22,465 If you're implying that I tried to bury it, son... 646 00:25:22,467 --> 00:25:23,466 No, no. I'm not. 647 00:25:23,468 --> 00:25:25,267 'Cause I wouldn't and I didn't. 648 00:25:25,269 --> 00:25:26,569 Well, don't get cranky. I'm just... 649 00:25:26,571 --> 00:25:29,037 trying to eliminate the possibilities. 650 00:25:29,039 --> 00:25:31,807 (sighs) So what's left? 651 00:25:31,809 --> 00:25:35,143 That it got lost in a warehouse 652 00:25:35,145 --> 00:25:37,178 or missing when we went digital. 653 00:25:37,180 --> 00:25:38,580 There you go. 654 00:25:38,582 --> 00:25:42,951 Or that Gerry Guerrero got to it. 655 00:25:42,953 --> 00:25:44,853 Oh. 656 00:25:44,855 --> 00:25:46,020 Yeah. 657 00:25:46,022 --> 00:25:47,955 How? 658 00:25:47,957 --> 00:25:51,526 It would be dangerously naive not to think 659 00:25:51,528 --> 00:25:55,596 that he has people in the department in his pocket. 660 00:25:55,598 --> 00:25:57,231 Oh. 661 00:25:59,569 --> 00:26:01,368 Want a drink? 662 00:26:01,370 --> 00:26:03,837 Yes, I do. 663 00:26:10,378 --> 00:26:12,579 (indistinct chatter) 664 00:26:16,752 --> 00:26:19,218 Oh. You're not the pizza guy. 665 00:26:19,220 --> 00:26:20,953 And you're not Jimmy. Where is he? 666 00:26:20,955 --> 00:26:23,188 Jimmy. 667 00:26:23,190 --> 00:26:24,657 Cops are here. 668 00:26:26,260 --> 00:26:28,260 Oh. 669 00:26:28,262 --> 00:26:29,795 (laughing): Hey, Danny. 670 00:26:29,797 --> 00:26:31,030 What's up, man? 671 00:26:31,032 --> 00:26:33,165 You call this keeping a low profile? 672 00:26:33,167 --> 00:26:35,000 Oh, Colbert is on. I love him. 673 00:26:35,002 --> 00:26:36,968 Hey, you. Why don't you beat it, okay? 674 00:26:36,970 --> 00:26:39,236 Yeah. What do you want me to do, go powder my nose? 675 00:26:40,607 --> 00:26:42,540 Come on, baby. Powder your nose, let's go. 676 00:26:42,542 --> 00:26:44,642 There better be an extra 50 677 00:26:44,644 --> 00:26:46,644 on that night table when I come back. 678 00:26:46,646 --> 00:26:48,145 (door closes) 679 00:26:48,147 --> 00:26:49,747 Get some clothes on. We got to go. 680 00:26:49,749 --> 00:26:50,615 Where are we going? 681 00:26:50,617 --> 00:26:52,050 You can't stay here anymore. 682 00:26:52,052 --> 00:26:53,684 Okay, but where we going? 683 00:26:53,686 --> 00:26:55,752 Would you just put some clothes on, already? 684 00:26:55,754 --> 00:26:57,788 Come on. 685 00:27:01,126 --> 00:27:02,425 Hey, Danny. 686 00:27:03,896 --> 00:27:05,896 You got an extra 50? 687 00:27:07,633 --> 00:27:10,100 Hey, boss. We got one under. 688 00:27:10,102 --> 00:27:11,400 Officer Reagan. 689 00:27:11,402 --> 00:27:12,735 I want to speak with you now. 690 00:27:12,737 --> 00:27:13,936 How can I help you? 691 00:27:13,938 --> 00:27:15,605 This little girl you bring by my house before. 692 00:27:15,607 --> 00:27:16,973 What is your relation to her? 693 00:27:16,975 --> 00:27:18,941 I don't see how that's any of your business. 694 00:27:18,943 --> 00:27:20,676 She left this, her phone number. 695 00:27:20,678 --> 00:27:23,045 - In my home. - All right, calm down. 696 00:27:23,047 --> 00:27:24,614 I want you to give her a message from me. 697 00:27:24,616 --> 00:27:26,616 I'm not your personal delivery service! 698 00:27:26,618 --> 00:27:28,282 You tell her 699 00:27:28,284 --> 00:27:30,284 that if she comes by my house one more time, 700 00:27:30,286 --> 00:27:34,089 it will not be good for her or you. 701 00:27:34,091 --> 00:27:36,057 You're stepping up pretty close to the line, sir. 702 00:27:36,059 --> 00:27:38,126 No, you are coming too close to the line! 703 00:27:38,128 --> 00:27:40,495 This is harassment. 704 00:27:40,497 --> 00:27:42,263 I told you, I know my rights. 705 00:27:42,265 --> 00:27:45,165 You make sure she does, too. 706 00:27:47,103 --> 00:27:49,703 (saw buzzing) 707 00:27:53,809 --> 00:27:55,442 Rodney Beckett? 708 00:27:57,179 --> 00:27:58,545 Who wants to know? 709 00:27:58,547 --> 00:28:01,148 Lieutenant Gormley, NYPD. 710 00:28:01,150 --> 00:28:02,849 You're not an easy man to find. 711 00:28:02,851 --> 00:28:06,318 I haven't used the name Beckett in 12 years. 712 00:28:06,320 --> 00:28:07,887 And I haven't had nothing to do 713 00:28:07,889 --> 00:28:09,455 with the police in even longer. 714 00:28:09,457 --> 00:28:12,725 It involves an old case of my boss, Frank Reagan. 715 00:28:12,727 --> 00:28:16,029 That's another name I don't like to think about. 716 00:28:17,165 --> 00:28:19,131 See this? 717 00:28:19,133 --> 00:28:22,567 That's my Frank Reagan story. 718 00:28:22,569 --> 00:28:24,836 This happened because of him. 719 00:28:24,838 --> 00:28:27,305 We could use your assistance. 720 00:28:27,307 --> 00:28:28,907 Heard that before. 721 00:28:28,909 --> 00:28:30,876 Right before the cuffs go on. 722 00:28:30,878 --> 00:28:33,912 It's a respectful request, not a demand. 723 00:28:33,914 --> 00:28:36,413 Frank Reagan is asking me for help? 724 00:28:36,415 --> 00:28:38,348 Seriously? Yeah. 725 00:28:39,318 --> 00:28:41,652 Lord, thank you for keeping me 726 00:28:41,654 --> 00:28:44,354 alive to see this day. 727 00:28:54,800 --> 00:28:56,966 JIMMY: So, uh... 728 00:28:56,968 --> 00:29:00,170 You talked to the guys and you straightened it out, right? 729 00:29:00,172 --> 00:29:01,470 I did what I could. 730 00:29:01,472 --> 00:29:02,572 Well, what'd they say? 731 00:29:02,574 --> 00:29:03,840 What do you think they said? 732 00:29:03,842 --> 00:29:05,474 You know, Jimmy, you put me in a bad spot. 733 00:29:05,476 --> 00:29:06,810 You put me in a bad spot 734 00:29:06,812 --> 00:29:08,611 with my family, with my job. 735 00:29:08,613 --> 00:29:09,812 Wh-wh-what are you telling me, Danny? 736 00:29:09,814 --> 00:29:10,913 You couldn't get me out of this? 737 00:29:10,915 --> 00:29:12,347 I'm not gonna lie to you. 738 00:29:12,349 --> 00:29:13,548 It's not good. 739 00:29:13,550 --> 00:29:15,984 What do you mean, “it's not good”? 740 00:29:15,986 --> 00:29:17,485 Am I about to get clipped? 741 00:29:23,194 --> 00:29:24,893 Oh, man. 742 00:29:26,163 --> 00:29:28,963 So now what? You just, you just gonna hand me over to them? 743 00:29:31,034 --> 00:29:33,167 Okay, okay, okay. 744 00:29:33,169 --> 00:29:34,736 Just give me a minute. 745 00:29:34,738 --> 00:29:36,771 Take all the time you want. 746 00:29:36,773 --> 00:29:39,173 Danny. I'm just asking, is there nothing else we could do? 747 00:29:40,176 --> 00:29:41,809 Anything? 748 00:29:49,351 --> 00:29:51,517 Get down. 749 00:29:56,992 --> 00:29:58,992 Stay down. 750 00:30:01,328 --> 00:30:03,162 All right. 751 00:30:05,032 --> 00:30:06,198 Oh, man. 752 00:30:06,200 --> 00:30:08,100 This is what's gonna happen. 753 00:30:08,102 --> 00:30:10,369 I'm taking you to the airport, I'm putting you 754 00:30:10,371 --> 00:30:12,537 on the last flight out of town, I'm gonna give you a few bucks, 755 00:30:12,539 --> 00:30:15,741 and you're gonna start a new life somewhere else. 756 00:30:16,644 --> 00:30:18,910 And leave you and my kid sister 757 00:30:18,912 --> 00:30:20,645 to clean up after me again? 758 00:30:22,215 --> 00:30:25,116 No. No, no, Danny. 759 00:30:25,118 --> 00:30:26,550 Take me back. 760 00:30:26,552 --> 00:30:29,053 Jimmy, would you just shut your mouth for once in your life? 761 00:30:29,055 --> 00:30:30,321 No, when we walked into Owl's Head park that day, 762 00:30:30,323 --> 00:30:31,689 I said we were brothers. 763 00:30:31,691 --> 00:30:33,925 Well, it's a good thing Larry and the rest didn't show up. 764 00:30:33,927 --> 00:30:35,525 No. I'm not gonna leave two goons sitting out front 765 00:30:35,527 --> 00:30:37,527 of your house every night waiting for me to come back. 766 00:30:37,529 --> 00:30:38,208 Jimmy. 767 00:30:38,232 --> 00:30:39,330 No. I'm not gonna do it, Danny. 768 00:30:39,331 --> 00:30:40,397 - Just stop. -No. 769 00:30:40,399 --> 00:30:41,965 I'm not gonna do it. Turn back. 770 00:30:41,967 --> 00:30:43,133 Turn around. 771 00:30:43,135 --> 00:30:44,367 You want me to turn around? 772 00:30:44,369 --> 00:30:45,568 I want you to turn around. 773 00:30:45,570 --> 00:30:47,204 You want to go back? 774 00:30:48,707 --> 00:30:51,108 Yeah. I want to go back. 775 00:30:51,110 --> 00:30:53,276 All right. 776 00:30:53,278 --> 00:30:54,743 I'm gonna go back. 777 00:30:58,183 --> 00:31:00,216 Hey, Danny. 778 00:31:00,218 --> 00:31:02,151 How bad is it gonna be? 779 00:31:02,153 --> 00:31:05,221 You're not gonna die tonight, if that's what you're thinking. 780 00:31:07,892 --> 00:31:10,725 (laughs) That's something. 781 00:31:10,727 --> 00:31:12,928 All right, moment of truth. 782 00:31:12,930 --> 00:31:14,162 Hey. 783 00:31:15,265 --> 00:31:17,032 Still got time to change your mind. 784 00:31:17,034 --> 00:31:19,801 I'll put you on a flight to Florida right now. 785 00:31:21,671 --> 00:31:23,839 Nah, I got to do this, Danny. 786 00:31:23,841 --> 00:31:25,373 You know me, six months 787 00:31:25,375 --> 00:31:28,475 from now, I'll be back here in trouble all over again. 788 00:31:30,012 --> 00:31:33,613 Did you tell them to go easy on my teeth? 789 00:31:33,615 --> 00:31:35,415 I've always had nice teeth. 790 00:31:38,154 --> 00:31:39,786 (sighs) 791 00:31:39,788 --> 00:31:41,621 All right. 792 00:31:41,623 --> 00:31:44,557 (sighs) 793 00:31:46,761 --> 00:31:48,928 I love you, bro. 794 00:32:14,148 --> 00:32:16,449 Jamie, did that lady Nada ever show up? 795 00:32:17,123 --> 00:32:18,996 No, but her husband was here earlier 796 00:32:18,997 --> 00:32:20,237 with a little too much to say. 797 00:32:20,238 --> 00:32:21,403 I made a terrible mistake. 798 00:32:21,405 --> 00:32:22,739 Nada just called me screaming. 799 00:32:22,741 --> 00:32:24,706 They had a fight after the last time we were over there. 800 00:32:24,708 --> 00:32:25,974 She told me to come here, but 801 00:32:25,976 --> 00:32:27,275 I couldn't understand what she was saying. 802 00:32:27,277 --> 00:32:29,310 I don't know anything about it. 803 00:32:29,312 --> 00:32:30,512 Jamie, you better get her 804 00:32:30,514 --> 00:32:32,681 out of here. It's about to get really ugly. 805 00:32:32,683 --> 00:32:33,715 What? 806 00:32:33,717 --> 00:32:35,083 Where are you going? 807 00:32:35,085 --> 00:32:36,952 Where are you taking my son? 808 00:32:36,954 --> 00:32:39,320 Mom? Mom? Mom? Ma'am? Ma'am? 809 00:32:39,322 --> 00:32:40,355 Whoa, wait. Whoa, whoa, whoa. 810 00:32:40,357 --> 00:32:41,288 Mom. Mom. We will explain everything 811 00:32:41,290 --> 00:32:42,356 to you when we get to the 812 00:32:42,358 --> 00:32:43,691 juvenile room. 813 00:32:43,693 --> 00:32:44,659 Come on. 814 00:32:44,661 --> 00:32:46,326 Come on. You! 815 00:32:46,328 --> 00:32:48,062 This is all your fault! 816 00:32:48,064 --> 00:32:49,697 Why couldn't you leave us alone? 817 00:32:49,699 --> 00:32:51,632 I don't understand, Nada. What happened? 818 00:32:51,634 --> 00:32:53,534 My husband attacked me after you left. 819 00:32:53,536 --> 00:32:55,903 He beat me till my son had to defend me! 820 00:32:55,905 --> 00:32:57,971 Now my husband is stabbed, in the hospital, 821 00:32:57,973 --> 00:33:00,106 and my son is under arrest. 822 00:33:00,108 --> 00:33:02,042 He is 12-- 12! 823 00:33:02,044 --> 00:33:04,177 Oh, my God, I am so sorry. 824 00:33:04,179 --> 00:33:06,445 No! You stay away! 825 00:33:06,447 --> 00:33:09,049 Stupid girl! You've done enough! 826 00:33:26,500 --> 00:33:28,701 (rhythmic beeping) 827 00:33:45,785 --> 00:33:49,019 He's got four broken ribs, 828 00:33:49,021 --> 00:33:52,155 a collapsed lung and a concussion. 829 00:33:53,959 --> 00:33:58,394 Well... CAT scan came back okay, so... 830 00:33:58,396 --> 00:34:00,597 that's good news. 831 00:34:03,102 --> 00:34:05,035 Did you know? 832 00:34:05,037 --> 00:34:06,534 Did I know what? 833 00:34:06,558 --> 00:34:07,704 Don't play with me, Danny. 834 00:34:07,705 --> 00:34:09,872 Did you know this was gonna happen? 835 00:34:09,874 --> 00:34:11,506 Linda, I'm a cop. 836 00:34:11,508 --> 00:34:12,942 That's not an answer. 837 00:34:12,944 --> 00:34:15,377 You knew where he was. 838 00:34:15,379 --> 00:34:18,280 You dropped him off at that motel he was staying at. 839 00:34:18,282 --> 00:34:20,682 I always told you there were gonna be things 840 00:34:20,684 --> 00:34:23,384 that I would never be able to talk about. 841 00:34:23,386 --> 00:34:26,587 But this time I need to know. 842 00:34:26,589 --> 00:34:29,724 What you need to know is 843 00:34:29,726 --> 00:34:32,460 that your brother's alive, 844 00:34:32,462 --> 00:34:35,063 and your family is safe. 845 00:34:35,065 --> 00:34:38,733 And that's really all that matters right now. 846 00:34:40,535 --> 00:34:45,472 You understand that the purpose of this hearing is to challenge 847 00:34:45,474 --> 00:34:47,440 your department's refusal 848 00:34:47,442 --> 00:34:50,978 to release officers' disciplinary records, don't you? 849 00:34:50,980 --> 00:34:52,246 It is my understanding 850 00:34:52,248 --> 00:34:54,982 that state law prevents me from releasing them. 851 00:34:54,984 --> 00:34:56,116 Yeah, but you can 852 00:34:56,118 --> 00:34:57,349 make an exception, can't you? 853 00:34:57,351 --> 00:34:58,985 In certain cases. And yet, 854 00:34:58,987 --> 00:35:00,987 you consistently choose not to. 855 00:35:00,989 --> 00:35:02,488 Why is that? 856 00:35:02,490 --> 00:35:05,457 I choose to protect my officers' privacy. 857 00:35:05,459 --> 00:35:08,094 Most complaints are unsubstantiated. 858 00:35:08,096 --> 00:35:09,862 Well, you know I'm only asking you 859 00:35:09,864 --> 00:35:11,063 about substantiated complaints. 860 00:35:11,065 --> 00:35:13,399 The vast majority of all complaints 861 00:35:13,401 --> 00:35:15,700 are second-guessing over minor matters. 862 00:35:15,702 --> 00:35:18,369 And we're supposed to take your word for it. 863 00:35:18,371 --> 00:35:19,671 Why? 864 00:35:19,673 --> 00:35:21,139 Because you have the power of the state, 865 00:35:21,141 --> 00:35:22,941 and the state always knows best? 866 00:35:22,943 --> 00:35:24,309 I didn't say that. 867 00:35:24,311 --> 00:35:26,044 No? Then what would you say? 868 00:35:26,046 --> 00:35:28,013 That it's part of my job 869 00:35:28,015 --> 00:35:30,215 to exercise my judgment as I see fit. 870 00:35:30,217 --> 00:35:32,649 So your officers always get the benefit of the doubt. 871 00:35:32,651 --> 00:35:34,185 When it is merited. Why? 872 00:35:34,187 --> 00:35:36,020 Just because they carry a gun and 873 00:35:36,022 --> 00:35:37,254 wear a badge? 874 00:35:37,256 --> 00:35:39,790 Because they routinely make split-second decisions 875 00:35:39,792 --> 00:35:43,194 under the most difficult circumstances. 876 00:35:43,196 --> 00:35:46,163 Don't you have a more personal reason 877 00:35:46,165 --> 00:35:50,766 for blocking the release of these disciplinary reports? 878 00:35:54,572 --> 00:35:56,272 I do not. You do not? 879 00:35:56,274 --> 00:35:58,908 Isn't it true that you yourself 880 00:35:58,910 --> 00:36:03,246 were disciplined more than once while you were a police officer 881 00:36:03,248 --> 00:36:07,182 in proceedings that were not public until now? 882 00:36:07,184 --> 00:36:08,717 MAN: Your Honor, 883 00:36:08,719 --> 00:36:10,118 we object. 884 00:36:10,120 --> 00:36:13,455 It is not clear what proceedings Mr. Guerrero is referring to. 885 00:36:13,457 --> 00:36:17,192 Your Honor, these records were given to my office 886 00:36:17,194 --> 00:36:21,529 by a complainant in the original action. 887 00:36:23,442 --> 00:36:24,814 JUDGE: It's a hearing. I'll allow you 888 00:36:24,815 --> 00:36:27,349 to ask about them... for now. 889 00:36:31,683 --> 00:36:33,316 Commissioner Reagan, 890 00:36:34,686 --> 00:36:36,283 do you recall being disciplined 891 00:36:36,284 --> 00:36:38,584 for the use of excessive force 892 00:36:39,033 --> 00:36:42,200 against one Rodney Beckett? 893 00:36:45,305 --> 00:36:47,271 Yes. 894 00:36:47,273 --> 00:36:51,610 A third party who witnessed the incident filed a complaint. 895 00:36:51,612 --> 00:36:54,646 And when you spoke to that third party 896 00:36:54,648 --> 00:36:57,214 for purposes of this hearing, 897 00:36:57,216 --> 00:36:59,383 he confirmed it. 898 00:37:01,253 --> 00:37:05,890 Did you also speak to the aggrieved party? 899 00:37:07,994 --> 00:37:10,828 (laughing): His whereabouts are unknown. 900 00:37:10,830 --> 00:37:13,530 Well, it would be useful to hear his account. 901 00:37:13,532 --> 00:37:15,798 Would that we could. 902 00:37:15,800 --> 00:37:18,768 You can. 903 00:37:18,770 --> 00:37:21,004 He's here. 904 00:37:23,174 --> 00:37:25,508 Mr. Beckett? 905 00:37:35,886 --> 00:37:40,221 Mr. Beckett is here of his own volition 906 00:37:40,223 --> 00:37:43,025 and is willing to testify as to what happened. 907 00:37:43,027 --> 00:37:44,693 - No. Your Honor, I object to this... - Mr. Beckett 908 00:37:44,695 --> 00:37:47,862 has also thoughtfully provided an affidavit that states 909 00:37:47,864 --> 00:37:49,263 that he was on PCP 910 00:37:49,265 --> 00:37:53,400 and fell down the stairs accidentally. 911 00:37:55,071 --> 00:37:57,872 Mr. Beckett. 912 00:38:05,080 --> 00:38:07,280 Thank you, Your Honor. 913 00:38:12,588 --> 00:38:14,054 How's the arm, Rodney? 914 00:38:14,056 --> 00:38:17,490 Still can't straighten it all the way. 915 00:38:17,492 --> 00:38:20,827 And it still hurts when it's about to rain. 916 00:38:21,662 --> 00:38:24,162 It was good of you to come to court. 917 00:38:24,164 --> 00:38:26,164 Didn't do it for you. 918 00:38:26,166 --> 00:38:28,266 Did it for me. 919 00:38:28,268 --> 00:38:32,304 To show I'm not the man I was. 920 00:38:35,743 --> 00:38:38,343 For what it's worth, you did the right thing. 921 00:38:40,413 --> 00:38:42,847 Will you accept my thanks? 922 00:38:44,651 --> 00:38:48,352 Just be careful of the elbow. 923 00:38:57,129 --> 00:38:59,329 GUERRERO: How much did that cost you? 924 00:38:59,331 --> 00:39:01,531 Not as much as you think, Gerry. 925 00:39:01,533 --> 00:39:04,034 Come on. You must have had some leverage. 926 00:39:04,036 --> 00:39:05,936 It was his choice to come to court, 927 00:39:05,938 --> 00:39:09,039 just as it was your choice to tip your hand ahead of time. 928 00:39:09,041 --> 00:39:11,742 Okay, okay. Okay, you got me there. 929 00:39:11,744 --> 00:39:15,144 But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. 930 00:39:15,146 --> 00:39:17,279 The public has a right to know 931 00:39:17,281 --> 00:39:20,315 if you're shielding officers with prior bad acts. 932 00:39:20,317 --> 00:39:22,451 The sergeant who clothes-lined your client 933 00:39:22,453 --> 00:39:24,286 has been assigned modified duty 934 00:39:24,288 --> 00:39:27,690 and been encouraged to seek opportunities elsewhere. 935 00:39:27,692 --> 00:39:29,858 You do see things my way, Commissioner. 936 00:39:29,860 --> 00:39:31,826 No. 937 00:39:31,828 --> 00:39:36,097 But we take care of our own, and that sword cuts both ways. 938 00:39:37,100 --> 00:39:38,833 And one more thing, Gerry, 939 00:39:38,835 --> 00:39:41,469 and I mean this in the most helpful way. 940 00:39:41,471 --> 00:39:42,871 Yeah? 941 00:39:42,873 --> 00:39:45,073 Never assume that you know 942 00:39:45,075 --> 00:39:49,442 everything I know... about you. 943 00:39:53,382 --> 00:39:55,549 (sighs) 944 00:40:07,162 --> 00:40:09,361 They pass a tax on talking? 945 00:40:09,363 --> 00:40:11,197 Yup. Twenty after. 946 00:40:11,199 --> 00:40:12,431 - What? NICKY: Mom thinks 947 00:40:12,433 --> 00:40:13,733 when talk stops in a group, 948 00:40:13,735 --> 00:40:15,935 it's either 20 minutes before or 20 minutes after the hour. 949 00:40:15,937 --> 00:40:17,103 It's true. 950 00:40:17,105 --> 00:40:18,537 Nah, that's bunk. 951 00:40:18,539 --> 00:40:22,174 Plus I see more long faces than the finish line at Belmont. 952 00:40:22,176 --> 00:40:23,975 Some of us had a long week, Pop. 953 00:40:23,977 --> 00:40:25,253 Yeah, I'm pretty much all talked out myself. 954 00:40:25,277 --> 00:40:26,579 Yeah, well, that's what happens 955 00:40:26,580 --> 00:40:28,246 when you talk out of both sides of your mouth. 956 00:40:28,248 --> 00:40:30,015 What? Ixnay. 957 00:40:30,017 --> 00:40:32,483 Nothing. Thank you. 958 00:40:32,485 --> 00:40:33,885 Okay. 959 00:40:33,887 --> 00:40:35,053 JAMIE: So, Dad, 960 00:40:35,055 --> 00:40:36,221 how come none of us ever heard 961 00:40:36,223 --> 00:40:37,622 that you got placed on modified before? 962 00:40:37,624 --> 00:40:39,423 Yeah, Dad, how come? 963 00:40:39,425 --> 00:40:41,391 Oh, I can think of a dozen good reasons. 964 00:40:41,393 --> 00:40:43,094 HENRY: Because it was only people 965 00:40:43,096 --> 00:40:45,896 in the department that were supposed to know about it. 966 00:40:45,898 --> 00:40:47,297 We're part of the department, aren't we? 967 00:40:47,299 --> 00:40:48,799 At the time. 968 00:40:48,801 --> 00:40:50,000 And why is that? 969 00:40:50,002 --> 00:40:52,302 Because not everybody can understand 970 00:40:52,304 --> 00:40:54,605 what we do and how we do it. 971 00:40:54,607 --> 00:40:56,339 It's easy to armchair quarterback. 972 00:40:56,341 --> 00:40:58,875 It's a whole other thing being in the arena. 973 00:40:58,877 --> 00:41:01,377 But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? 974 00:41:01,379 --> 00:41:03,479 Otherwise who keeps you honest? 975 00:41:03,481 --> 00:41:04,580 Yeah, what about that? 976 00:41:04,582 --> 00:41:06,382 Look, it's an imperfect system 977 00:41:06,384 --> 00:41:08,451 run by imperfect people, okay? 978 00:41:08,453 --> 00:41:10,720 Why does that excuse never work for me? 979 00:41:11,789 --> 00:41:14,089 Well, do you really want us to answer that? 980 00:41:14,091 --> 00:41:15,257 'Cause we try harder. 981 00:41:15,259 --> 00:41:18,260 But sometimes, it doesn't always work out. 982 00:41:18,262 --> 00:41:20,462 And what about if trying makes things worse? 983 00:41:20,464 --> 00:41:21,797 JAMIE: At least you tried. 984 00:41:21,799 --> 00:41:22,998 There's that. 985 00:41:23,000 --> 00:41:24,266 And what's the alternative? 986 00:41:24,268 --> 00:41:25,901 Every man for himself? 987 00:41:25,903 --> 00:41:28,070 If you're gonna try and make a difference in the world, 988 00:41:28,072 --> 00:41:31,272 you're gonna get your hands dirty sometimes. Goes with. 989 00:41:31,274 --> 00:41:33,741 Not that you shouldn't be held accountable. 990 00:41:33,743 --> 00:41:35,276 Well, as long as they understand why 991 00:41:35,278 --> 00:41:38,146 you had to get down in the dirt in the first place. 992 00:41:38,148 --> 00:41:40,281 Nicky, you made a misstep, 993 00:41:40,283 --> 00:41:42,483 but you were walking in the right direction. 994 00:41:42,485 --> 00:41:45,586 That counts. 995 00:41:53,870 --> 00:42:00,670 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.