Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,546 --> 00:00:04,846
CROWD (chanting):
OV! OV! OV! OV!
2
00:00:04,848 --> 00:00:07,115
OV! OV! OV!
3
00:00:07,117 --> 00:00:10,584
OV! OV! OV! OV!
4
00:00:10,586 --> 00:00:11,752
OV! OV...
5
00:00:11,754 --> 00:00:12,920
MAN:
Yo, yo, yo.
6
00:00:12,922 --> 00:00:14,555
Thank you very much.
7
00:00:14,557 --> 00:00:15,523
Let me tell you a story.
8
00:00:15,525 --> 00:00:17,892
When Osvaldo V.
first told me
9
00:00:17,894 --> 00:00:21,194
that he wanted to support
the youth center here,
10
00:00:21,196 --> 00:00:22,830
I wasn't surprised.
11
00:00:22,832 --> 00:00:24,632
He's not just
a superstar,
12
00:00:24,634 --> 00:00:28,234
he's the homie that never
forgot where he came from.
13
00:00:28,236 --> 00:00:30,870
(crowd cheering, clamoring)
14
00:00:30,872 --> 00:00:34,774
So I want you all
to welcome home OV.
15
00:00:36,878 --> 00:00:38,812
We love you, OV.
16
00:00:38,814 --> 00:00:41,414
Thank you, Gerry.
Guerrero,
17
00:00:41,416 --> 00:00:44,950
my friend, my lawyer.
Let me just say
18
00:00:44,952 --> 00:00:47,152
I'm glad to be back,
because I owe the barrio.
19
00:00:47,154 --> 00:00:49,555
And this youth center.
(cheers, whoops)
20
00:00:49,557 --> 00:00:52,724
The people that work there--
they didn't just save my life.
21
00:00:52,726 --> 00:00:53,992
They gave me a future.
22
00:00:53,994 --> 00:00:56,361
(whooping)
The least I can do is try to give
23
00:00:56,363 --> 00:00:57,563
somebody else
the same opportunity,
24
00:00:57,565 --> 00:00:59,230
you know what I mean?
You got to give back.
25
00:00:59,232 --> 00:01:00,998
And he certainly did.
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
He put his money
where his mouth is,
27
00:01:03,002 --> 00:01:06,170
to the tune of 100K.
28
00:01:06,840 --> 00:01:08,539
So say hello
29
00:01:08,541 --> 00:01:10,808
to my little friend OV!
30
00:01:10,810 --> 00:01:12,343
(cheering, applause)
31
00:01:12,345 --> 00:01:13,978
ALL (chanting):
OV! OV!
32
00:01:13,980 --> 00:01:15,713
OV! OV!
OV!
33
00:01:15,715 --> 00:01:19,516
OV! OV! OV!
34
00:01:22,387 --> 00:01:25,455
(siren wailing)
35
00:01:27,893 --> 00:01:30,259
You the one that called in
36
00:01:30,261 --> 00:01:31,761
somebody trying to
break into my house?
37
00:01:31,763 --> 00:01:33,196
We don't know what we got.
38
00:01:33,198 --> 00:01:35,698
Neighborhood watch spotted this
guy looking in your windows.
39
00:01:35,700 --> 00:01:36,832
He says he's your
40
00:01:36,834 --> 00:01:39,468
brother-in-law?
Jimmy?
41
00:01:39,470 --> 00:01:41,022
Hey, yo, Danny.
42
00:01:41,563 --> 00:01:43,046
What the hell are
you doing here?
43
00:01:43,207 --> 00:01:44,807
I told these guys I was your
best friend in high school.
44
00:01:44,809 --> 00:01:46,375
I introduced you to your wife.
Sir...
45
00:01:46,377 --> 00:01:47,409
It's fine,
it's fine.
46
00:01:47,411 --> 00:01:48,978
I got it from here.
Thank you.
47
00:01:48,980 --> 00:01:50,545
Hey, I'm-I'm sorry, Danny,
I'm sorry.
48
00:01:50,547 --> 00:01:51,946
It's...
these guys, man...
49
00:01:51,948 --> 00:01:53,347
I haven't seen your
face in two years,
50
00:01:53,349 --> 00:01:55,416
you show up at my house
unannounced, poking around?
51
00:01:55,418 --> 00:01:58,520
Yeah, well... it was kind of
a spur of the moment thing.
52
00:01:58,522 --> 00:02:01,188
Uh-huh.
Come on, cut to the chase.
53
00:02:01,190 --> 00:02:02,724
What are you doing here?
54
00:02:03,994 --> 00:02:05,226
This girl I've been seeing--
55
00:02:05,228 --> 00:02:07,028
her, her husband
got the wrong idea.
56
00:02:07,030 --> 00:02:08,829
Meaning he got the right idea.
57
00:02:08,831 --> 00:02:11,464
I just need to lay low
for a few days, and...
58
00:02:11,466 --> 00:02:13,466
(laughing):
Oh, wait a minute.
59
00:02:13,468 --> 00:02:15,468
Come on, Danny, we're family.
60
00:02:15,470 --> 00:02:18,471
You remember Owl's Head Park?
The Kay brothers
61
00:02:18,473 --> 00:02:21,207
were gonna kick your punk ass.
I was there for you.
62
00:02:21,209 --> 00:02:22,809
You mean Larry and his crew?
Look, you can't Yeah.
63
00:02:22,811 --> 00:02:24,377
keep handing me that bill,
Jimmy, all right?
64
00:02:24,379 --> 00:02:25,912
I paid it a long time ago.
65
00:02:27,448 --> 00:02:29,015
Come on, Danny.
66
00:02:29,017 --> 00:02:31,483
Can you help me out
for old time's sake?
67
00:02:31,485 --> 00:02:34,253
And I'd love to see
Linda and the boys.
68
00:02:36,290 --> 00:02:38,591
Oh...
69
00:02:38,593 --> 00:02:41,360
All right, fine. You can stay
for a day or two, all right?
70
00:02:41,362 --> 00:02:42,694
And don't make me regret it.
71
00:02:42,696 --> 00:02:44,829
Danny, you're a saint.
I knew I could count on you.
72
00:02:44,831 --> 00:02:46,798
Ah, no hugs! Don't hug.
73
00:02:46,800 --> 00:02:49,701
Come on...
74
00:02:49,703 --> 00:02:51,269
MAN:
Bro, it's so good to see you.
75
00:02:51,271 --> 00:02:52,537
Oh, man, it's been a long time.
76
00:02:52,539 --> 00:02:54,739
I flipped out when I saw you
out in that crowd, man.
77
00:02:54,741 --> 00:02:57,576
I can't believe you came back
with that fat check, man.
78
00:02:57,578 --> 00:02:59,577
Yo, man, I got to be
true to the game, right?
79
00:02:59,579 --> 00:03:02,412
I mean, and, honestly, yo, it's
my pleasure to be lucky enough
80
00:03:02,414 --> 00:03:04,314
to have something to
give back, you know-- oh!
81
00:03:04,316 --> 00:03:06,550
NYPD!
Come on, man!
82
00:03:06,552 --> 00:03:08,118
You're under arrest!
What-what'd I do, man?
83
00:03:08,120 --> 00:03:10,554
- Police! What are you talking about, man?
WOMAN: Leave him alone!
84
00:03:10,556 --> 00:03:12,990
- You're under arrest! Hands together!
- What are you doing?!
85
00:03:12,992 --> 00:03:14,625
You better listen to me.
I'm a cop.
86
00:03:14,627 --> 00:03:15,959
Come on, Ger-Gerry!
87
00:03:15,961 --> 00:03:16,993
That's my client!
88
00:03:16,995 --> 00:03:18,761
You're in a lot of trouble,
Officer!
89
00:03:18,763 --> 00:03:20,129
He's under arrest.
Yes, you are!
90
00:03:20,131 --> 00:03:22,298
(all clamoring)
91
00:03:22,300 --> 00:03:24,067
Did you even look
at the crime scene video?
92
00:03:24,069 --> 00:03:25,234
Yeah, I looked at it.
It was
93
00:03:25,236 --> 00:03:26,636
the wrong guy.
Who, from 20 yards,
94
00:03:26,638 --> 00:03:27,804
looked like
the right guy.
95
00:03:27,806 --> 00:03:29,405
Honest mistake.
You're missing the point.
96
00:03:29,407 --> 00:03:30,640
That is the point.
97
00:03:30,642 --> 00:03:32,341
Nobody's perfect.
We'll apologize.
98
00:03:32,343 --> 00:03:33,775
Did I hear “apologize”?
Yeah.
99
00:03:33,777 --> 00:03:35,577
We made a mistake,
we'll apologize for it.
100
00:03:35,579 --> 00:03:36,979
Too late, Guerrero
has already filed
101
00:03:36,981 --> 00:03:38,714
to see the outcome
of any previous
102
00:03:38,716 --> 00:03:41,883
disciplinary hearings
against Sergeant Donahue.
103
00:03:42,786 --> 00:03:44,219
Were there any?
104
00:03:44,221 --> 00:03:45,754
He's had a few complaints.
105
00:03:45,756 --> 00:03:47,155
Same as any other active cop.
106
00:03:47,157 --> 00:03:49,324
Any substantiated?
At least three.
107
00:03:49,326 --> 00:03:51,425
I'm not sure how serious
any of them were,
108
00:03:51,427 --> 00:03:52,627
but we're looking into 'em now.
109
00:03:52,629 --> 00:03:53,995
Let's assume
they're not dynamite.
110
00:03:53,997 --> 00:03:56,330
We share them with Guerrero,
this thing deflates.
111
00:03:56,332 --> 00:03:57,531
We can't
share them.
112
00:03:57,533 --> 00:03:58,666
Legal says we cannot release
113
00:03:58,668 --> 00:04:00,701
those records.
It is now a state law.
114
00:04:00,703 --> 00:04:02,103
There's got to be
a way around it.
115
00:04:02,105 --> 00:04:03,137
We're not gonna share 'em.
116
00:04:03,139 --> 00:04:04,772
It would alienate
the rank and file.
117
00:04:04,774 --> 00:04:06,773
And lawyers like Guerrero
are gonna try to turn every
118
00:04:06,775 --> 00:04:08,241
mole hill into a mountain.
But if we don't
119
00:04:08,243 --> 00:04:10,110
release 'em, it looks
like we're hiding something.
120
00:04:10,112 --> 00:04:13,980
Hey! Could we just
find out what we have?
121
00:04:13,982 --> 00:04:15,281
Yes, sir.
122
00:04:20,488 --> 00:04:24,488
♪ Blue Bloods 7x16 ♪
Hard Bargain
Original Air Date on February 17, 2017
123
00:04:24,512 --> 00:04:31,312
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
124
00:04:31,336 --> 00:04:38,587
♪ ♪
125
00:04:49,310 --> 00:04:51,410
(knocking)
126
00:04:51,412 --> 00:04:53,512
Sir, your VIP is here.
127
00:04:58,018 --> 00:04:59,050
Hey.
128
00:04:59,052 --> 00:05:00,719
Busy day?
129
00:05:00,721 --> 00:05:02,854
Always.
130
00:05:02,856 --> 00:05:04,656
But brighter,
now that you're here.
131
00:05:07,460 --> 00:05:09,126
Coffee?
132
00:05:09,128 --> 00:05:10,661
Soda pop?
133
00:05:10,663 --> 00:05:12,563
Coffee.
134
00:05:13,833 --> 00:05:15,499
We don't have soda pop.
135
00:05:15,501 --> 00:05:17,702
Look, I don't know
how much Mom told you
136
00:05:17,704 --> 00:05:20,003
about what I'm doing, but
I got assigned a field study
137
00:05:20,005 --> 00:05:22,572
for my legal pluralism,
gender and religion class...
138
00:05:22,574 --> 00:05:24,507
You know, that is right
where I stopped her.
139
00:05:24,509 --> 00:05:27,043
I'm all for higher education,
but that word salad
140
00:05:27,045 --> 00:05:29,379
that goes with it,
not so much.
141
00:05:29,381 --> 00:05:31,414
But you said yes
to a ride-along.
142
00:05:31,416 --> 00:05:33,182
Against my better
judgment, but yes.
143
00:05:33,184 --> 00:05:35,365
Riding with Uncle Jamie isn't
a real ride-along, though.
144
00:05:35,366 --> 00:05:36,088
How so?
145
00:05:36,112 --> 00:05:37,919
Well, because he's
my Uncle Jamie.
146
00:05:38,257 --> 00:05:40,088
Well, he's a cop,
a terrific one;
147
00:05:40,090 --> 00:05:41,457
as is his partner.
148
00:05:41,459 --> 00:05:43,925
- It's not the same.
- No, it's not the same.
149
00:05:43,927 --> 00:05:46,228
If you were riding along
with Officer Smith and Jones,
150
00:05:46,230 --> 00:05:47,229
it would be different.
151
00:05:47,231 --> 00:05:48,797
- Exactly.
- They would be treating you
152
00:05:48,799 --> 00:05:52,568
as the PC's granddaughter,
and everything you saw or heard
153
00:05:52,570 --> 00:05:55,103
would be filtered through that.
154
00:05:55,939 --> 00:05:57,372
Oh.
155
00:05:57,374 --> 00:06:00,007
It would be a theme park ride.
156
00:06:00,009 --> 00:06:01,542
- But Uncle Jamie...
- Has sat with you
157
00:06:01,544 --> 00:06:04,044
at family dinners since
you were in a booster seat,
158
00:06:04,046 --> 00:06:06,080
so he should have
a pretty good idea
159
00:06:06,082 --> 00:06:07,582
how far he can take you.
160
00:06:07,584 --> 00:06:08,949
Which is how far?
161
00:06:08,951 --> 00:06:10,117
(sighs)
162
00:06:10,119 --> 00:06:11,552
What do you hope to see?
163
00:06:11,554 --> 00:06:12,820
The real thing.
164
00:06:12,822 --> 00:06:15,088
The real thing can be
real messy.
165
00:06:15,090 --> 00:06:16,356
I know that.
166
00:06:16,358 --> 00:06:18,057
You do and you don't.
167
00:06:18,059 --> 00:06:19,993
What does that mean?
168
00:06:19,995 --> 00:06:22,529
It means that at street level
things are different--
169
00:06:22,531 --> 00:06:25,098
it's not just white hats
and black hats.
170
00:06:25,100 --> 00:06:28,067
I know that, too.
171
00:06:30,205 --> 00:06:32,538
I know you know that.
172
00:06:33,541 --> 00:06:35,741
All right, how about this?
Let's just say,
173
00:06:35,743 --> 00:06:38,911
for sake of this field study,
you don't know what you know,
174
00:06:38,913 --> 00:06:41,880
you're just willing to keep
your eyes and ears wide open.
175
00:06:41,882 --> 00:06:43,349
That work?
176
00:06:43,351 --> 00:06:45,384
That works.
177
00:06:45,386 --> 00:06:46,686
Thank you.
178
00:06:46,688 --> 00:06:48,787
Absolutely.
179
00:06:48,789 --> 00:06:50,154
Anything else?
180
00:06:50,156 --> 00:06:52,190
Nope. Can I wear one
of those shiny badges
181
00:06:52,192 --> 00:06:54,326
I used to get here
when I was little?
182
00:06:54,328 --> 00:06:55,960
You're too old for that.
183
00:06:55,962 --> 00:06:57,796
I know.
184
00:07:00,801 --> 00:07:03,368
(groans)
185
00:07:03,370 --> 00:07:06,203
(clamoring in distance)
186
00:07:13,846 --> 00:07:17,481
GUERRERO: You would have thought
that we'd be past all this.
187
00:07:17,483 --> 00:07:21,051
You would have thought
that we wouldn't allow racist
188
00:07:21,053 --> 00:07:24,186
police officers on the street
189
00:07:24,188 --> 00:07:26,322
who can't tell the difference
190
00:07:26,324 --> 00:07:29,525
between a platinum
recording artist
191
00:07:29,527 --> 00:07:31,327
and a common criminal.
192
00:07:31,329 --> 00:07:32,362
(cheering, clamoring)
193
00:07:32,364 --> 00:07:33,529
What's wrong with people?!
194
00:07:33,531 --> 00:07:35,030
This has got to stop!
Listen,
195
00:07:35,032 --> 00:07:38,567
what we need to know is
has this happened before
196
00:07:38,569 --> 00:07:40,101
with this officer?
197
00:07:40,103 --> 00:07:41,336
And if it has,
198
00:07:41,338 --> 00:07:44,072
why is he still on the streets
with a badge?
199
00:07:44,074 --> 00:07:45,240
Get him out!
Get him out!
200
00:07:45,242 --> 00:07:47,843
Police Commissioner
Frank Reagan,
201
00:07:47,845 --> 00:07:49,611
the white knight...
202
00:07:49,613 --> 00:07:51,346
who's always talking about
(jeering)
203
00:07:51,348 --> 00:07:54,282
integrity, accountability.
204
00:07:54,284 --> 00:07:57,718
He's blocking our efforts
to learn the truth,
205
00:07:57,720 --> 00:07:59,987
and we're not gonna let him
get away with it!
206
00:07:59,989 --> 00:08:01,188
Justicia!
207
00:08:01,190 --> 00:08:02,322
(angry shouting, clamoring)
No more!
208
00:08:02,324 --> 00:08:04,024
No more!
Justicia!
209
00:08:04,026 --> 00:08:07,094
(all shouting, clamoring)
210
00:08:07,096 --> 00:08:09,129
ANNOUNCER: Jones passes
to Major, who scores!
211
00:08:09,131 --> 00:08:11,465
Oh, Major, baby!
Hey!
212
00:08:11,467 --> 00:08:13,400
Ha!
213
00:08:13,402 --> 00:08:15,034
What are we,
in high school? Geez!
214
00:08:15,036 --> 00:08:16,102
Hey!
215
00:08:16,104 --> 00:08:17,136
Hey.
216
00:08:17,138 --> 00:08:19,572
- Right at home.
- Look who's here. Yeah.
217
00:08:19,574 --> 00:08:22,041
Hey, foxy mama.
Hey, Jimmy.
218
00:08:22,043 --> 00:08:23,510
How you doing?
219
00:08:23,512 --> 00:08:24,644
Mm.
220
00:08:24,646 --> 00:08:26,045
You look so good.
221
00:08:26,047 --> 00:08:27,881
(laughs) How come you
keep getting younger
222
00:08:27,883 --> 00:08:29,181
and I keep getting older?
223
00:08:29,183 --> 00:08:31,550
Oh, stop it. It's good
to see you, too, Jimmy.
224
00:08:31,552 --> 00:08:33,184
Who are these studs?
What'd you do
225
00:08:33,186 --> 00:08:34,820
with the little brats
you had before?
226
00:08:34,822 --> 00:08:36,388
They grew up.
How about that, huh?
227
00:08:36,390 --> 00:08:37,790
You guys remember me?
228
00:08:37,792 --> 00:08:38,690
Yeah.
229
00:08:38,692 --> 00:08:39,858
It's been a while.
Yeah, we got
230
00:08:39,860 --> 00:08:41,359
to catch up.
I'll tell you what your parents
231
00:08:41,361 --> 00:08:43,529
were really like when they
were your age. Let me tell you?
232
00:08:43,531 --> 00:08:44,996
Yeah, I'd like to hear that.
233
00:08:44,998 --> 00:08:47,331
Your father,
he was hell on wheels.
234
00:08:47,333 --> 00:08:48,466
And your mother,
235
00:08:48,468 --> 00:08:49,567
she was no angel, either.
236
00:08:49,569 --> 00:08:51,001
Okay. (fake chuckle)
237
00:08:51,003 --> 00:08:52,269
You know, Danny,
238
00:08:52,271 --> 00:08:54,872
I was thinking we should put
Jimmy in the basement room.
239
00:08:54,874 --> 00:08:56,373
That's a great idea.
Boys, why don't you
240
00:08:56,375 --> 00:08:57,775
show your uncle
where he's gonna stay.
241
00:08:57,777 --> 00:08:59,043
All right.
Great.
242
00:09:00,647 --> 00:09:03,414
Go ahead. Keep him
down there for a while.
243
00:09:03,416 --> 00:09:04,536
JIMMY: You guys should be
going to church.
244
00:09:04,560 --> 00:09:05,950
(sighs)
245
00:09:05,951 --> 00:09:07,631
I am so sorry he showed up
like this again.
246
00:09:07,921 --> 00:09:10,620
Well, you know,
it's not your fault.
247
00:09:10,622 --> 00:09:13,256
Jimmy's Jimmy, you know?
It's always something.
248
00:09:13,258 --> 00:09:15,249
Well, let's just hope
it's nothing this time.
249
00:09:15,273 --> 00:09:16,126
Yeah, let's.
250
00:09:16,127 --> 00:09:19,696
Uh, why don't we go come up
with something for dinner, okay?
251
00:09:23,367 --> 00:09:26,535
Really? This is the most (pop music playing)
serious call of the day?
252
00:09:26,537 --> 00:09:28,471
A noise complaint?
253
00:09:28,473 --> 00:09:31,073
Sorry to disappoint you.
254
00:09:31,075 --> 00:09:33,308
It's not all action
all the time, Nicky.
255
00:09:33,310 --> 00:09:35,744
85% of the job's
just dealing with the public.
256
00:09:35,746 --> 00:09:37,645
(music stops)
Do you mind?
257
00:09:37,647 --> 00:09:39,347
(door chain clacks)
258
00:09:40,183 --> 00:09:41,716
We got a call
259
00:09:41,718 --> 00:09:43,918
about loud music coming
from this apartment.
260
00:09:44,855 --> 00:09:46,220
Everything
okay, ma'am?
261
00:09:46,222 --> 00:09:48,656
Yes. Hello, Officer.
No problem at all.
262
00:09:48,658 --> 00:09:49,557
Make him stop!
263
00:09:49,559 --> 00:09:50,492
Kids.
264
00:09:50,494 --> 00:09:51,860
Be quiet.
Leave me alone!
265
00:09:51,862 --> 00:09:53,895
Quiet.
266
00:09:53,897 --> 00:09:55,796
I am so sorry about the music.
267
00:09:55,798 --> 00:09:57,731
Ma'am, do you mind
if we come in,
268
00:09:57,733 --> 00:09:59,265
take a look?
269
00:10:00,536 --> 00:10:03,403
Of course. You're the police.
270
00:10:05,841 --> 00:10:07,207
Hey.
271
00:10:15,683 --> 00:10:17,984
Ma'am, are you all right?
272
00:10:18,820 --> 00:10:21,286
Yes, I am just clumsy.
273
00:10:21,288 --> 00:10:23,222
I fell in the shower.
274
00:10:23,224 --> 00:10:25,057
That bruise
on your cheek,
275
00:10:25,059 --> 00:10:27,426
you got that mark
falling in the shower?
276
00:10:27,428 --> 00:10:29,995
MAN:
Where are you going?
277
00:10:29,997 --> 00:10:33,197
I said I wasn't done
talking to you.
278
00:10:34,568 --> 00:10:37,268
Officers, is
everything all right?
279
00:10:37,270 --> 00:10:38,469
JAMIE: That's what
we're here to find out.
280
00:10:38,471 --> 00:10:40,304
We're investigating
a complaint.
281
00:10:40,306 --> 00:10:41,305
Really?
282
00:10:41,307 --> 00:10:43,608
There's been
some disturbance in the house.
283
00:10:44,711 --> 00:10:46,176
Oh. Oh, forgive me.
284
00:10:46,178 --> 00:10:48,512
My, uh... my children can
285
00:10:48,514 --> 00:10:50,080
be, um,
286
00:10:50,082 --> 00:10:52,416
how you say, uh, rambunctious.
If it's just
287
00:10:52,418 --> 00:10:54,852
your kids, then why do you have
a broken necklace in your hand?
288
00:10:54,854 --> 00:10:56,654
Nicky,
289
00:10:56,656 --> 00:10:59,256
we got this, okay? Please.
290
00:10:59,258 --> 00:11:00,991
I was fixing it
for my wife.
291
00:11:00,993 --> 00:11:02,526
- Is this against the law?
- Sir, we're just trying
292
00:11:02,528 --> 00:11:04,260
to make sure
everyone's okay here.
293
00:11:04,262 --> 00:11:06,128
Oh. Everyone is okay.
294
00:11:06,130 --> 00:11:07,530
There's no problem.
295
00:11:08,366 --> 00:11:09,999
Nada,
296
00:11:10,001 --> 00:11:12,268
tell them
what they need to hear.
297
00:11:14,940 --> 00:11:15,705
Nada.
298
00:11:15,707 --> 00:11:16,839
Sir.
No.
299
00:11:16,841 --> 00:11:18,007
- No, no.
- Sir,
300
00:11:18,009 --> 00:11:19,308
stop pressuring her.
301
00:11:19,310 --> 00:11:21,276
I'm fine.
302
00:11:21,278 --> 00:11:23,211
I have no complaint.
303
00:11:23,213 --> 00:11:26,347
I would just like
to be with my family.
304
00:11:27,618 --> 00:11:29,618
You can go.
305
00:11:29,620 --> 00:11:32,854
I thank you for your concern.
306
00:11:37,526 --> 00:11:39,326
Let's go.
307
00:11:39,328 --> 00:11:40,895
Have a nice day.
308
00:11:40,897 --> 00:11:42,529
Thank you again.
309
00:11:46,836 --> 00:11:48,970
That's it?
You're just gonna leave?
310
00:11:48,972 --> 00:11:50,838
If she doesn't want to file
a complaint,
311
00:11:50,840 --> 00:11:52,740
there's nothing we can do.
312
00:11:52,742 --> 00:11:54,975
I'm sorry.
Come on.
313
00:12:05,338 --> 00:12:08,372
♪ Powers that be just don't
pick our destiny 'cause... ♪
314
00:12:08,374 --> 00:12:09,606
Boys?!
315
00:12:09,608 --> 00:12:12,242
Danny, wha--
what is going on?
316
00:12:12,244 --> 00:12:14,978
(scoffing)
317
00:12:14,980 --> 00:12:17,681
ALL:
♪ We're not gonna take it ♪
318
00:12:17,683 --> 00:12:20,417
♪ No, we ain't gonna take it ♪
319
00:12:20,419 --> 00:12:21,351
Hit me!
320
00:12:21,353 --> 00:12:23,019
Hey!
(music stops)
321
00:12:23,021 --> 00:12:23,753
Party's over!
322
00:12:23,755 --> 00:12:24,687
Hey, Dad.
323
00:12:24,689 --> 00:12:25,688
Don't “Hey, Dad” me.
324
00:12:25,690 --> 00:12:27,923
Hey.
Jimmy, what are you thinking?
325
00:12:27,925 --> 00:12:29,558
Do my boys look 21 to you?
326
00:12:29,560 --> 00:12:31,660
No, these bottles are mine.
I swear.
327
00:12:31,662 --> 00:12:33,596
Uh-huh. And what's with
all the cash? Whose is that?
328
00:12:33,598 --> 00:12:35,798
Well-well, that's mine now.
329
00:12:36,333 --> 00:12:37,400
It's not yours now.
330
00:12:37,402 --> 00:12:38,768
We've been gone two hours!
331
00:12:38,770 --> 00:12:40,535
And you're already teaching
our kids how to gamble?
332
00:12:40,537 --> 00:12:42,704
It is a school night, Jimmy.
333
00:12:42,706 --> 00:12:45,139
I remember when Mom caught you
drinking. I covered for you.
334
00:12:45,141 --> 00:12:46,841
I haven't heard this one.
335
00:12:46,843 --> 00:12:48,610
Yeah, and you won't.
DANNY: That's right.
336
00:12:48,612 --> 00:12:50,144
Because your uncle is leaving.
337
00:12:50,146 --> 00:12:51,846
Tonight.
338
00:12:51,848 --> 00:12:52,914
Dad...
And both of you
339
00:12:52,916 --> 00:12:54,549
upstairs! It's a school night.
Mom...
340
00:12:54,551 --> 00:12:55,650
I just said that. Go.
341
00:12:55,652 --> 00:12:56,851
Good night.
342
00:12:56,853 --> 00:12:57,751
Good night, guys.
343
00:12:57,753 --> 00:12:59,720
Hey, come on.
344
00:12:59,722 --> 00:13:00,587
Come on, you guys.
345
00:13:00,589 --> 00:13:01,822
No. Forget it.
346
00:13:01,824 --> 00:13:02,923
You are out of here.
347
00:13:02,925 --> 00:13:04,425
Linda, don't do this.
I'm sorry.
348
00:13:04,427 --> 00:13:07,160
I am so tired
of making excuses for you.
349
00:13:07,162 --> 00:13:08,762
This is too much.
350
00:13:08,764 --> 00:13:10,964
You're not gonna put me out
tonight.
351
00:13:10,966 --> 00:13:12,299
You can't.
352
00:13:12,301 --> 00:13:13,434
What do you mean we can't?
353
00:13:13,436 --> 00:13:14,767
(exhales)
354
00:13:14,769 --> 00:13:16,903
Danny,
355
00:13:16,905 --> 00:13:20,873
did you happen to notice
that car out front?
356
00:13:25,046 --> 00:13:27,647
♪ ♪
357
00:13:30,752 --> 00:13:32,551
Hey.
358
00:13:34,254 --> 00:13:35,854
Danny Reagan.
359
00:13:35,856 --> 00:13:37,355
How is everything?
360
00:13:37,357 --> 00:13:39,658
How's it going, Stevie?
361
00:13:39,660 --> 00:13:41,159
Real good.
You remember Lenny Sick
362
00:13:41,161 --> 00:13:42,260
from the old neighborhood,
right?
363
00:13:42,262 --> 00:13:44,596
Good to see you, Danny.
Long time.
364
00:13:44,598 --> 00:13:48,299
Yeah. I hear you been sitting
on my house all night. Why?
365
00:13:48,301 --> 00:13:50,400
This is your house?
Oh, it's very nice.
366
00:13:50,402 --> 00:13:51,569
Come on. What do you want?
367
00:13:51,571 --> 00:13:52,803
Ask your brother-in-law.
368
00:13:52,805 --> 00:13:54,572
I'm asking you.
Any chance
369
00:13:54,574 --> 00:13:56,874
Jimmy tell you what happened
at our club the other night?
370
00:13:58,077 --> 00:14:01,211
Something about some problem
with somebody else's girl.
371
00:14:01,213 --> 00:14:02,145
He tell you whose?
372
00:14:02,147 --> 00:14:03,714
'Course not.
Then he'd have
373
00:14:03,716 --> 00:14:05,748
to explain how it was
Sal the Horse's goomah
374
00:14:05,750 --> 00:14:08,117
and that Jimmy hit Sal over
the head with a champagne bottle
375
00:14:08,119 --> 00:14:09,452
when they
got into it.
376
00:14:09,454 --> 00:14:11,588
The back of the head.
We're talking
377
00:14:11,590 --> 00:14:13,656
about Sal Garofalo?
Listen to me,
378
00:14:13,658 --> 00:14:15,558
Sal is in intensive care right
now because your brother-in-law
379
00:14:15,560 --> 00:14:16,960
came up behind him.
380
00:14:16,962 --> 00:14:19,428
That can't stand.
You know that, right?
381
00:14:19,430 --> 00:14:21,430
And none of you guys
called the police?
382
00:14:21,432 --> 00:14:22,564
This is our world, Danny.
383
00:14:22,566 --> 00:14:23,899
The police handle things
their way.
384
00:14:23,901 --> 00:14:26,167
We handle them our way.
You know what I'm saying?
385
00:14:26,169 --> 00:14:30,305
Your brother-in-law's
in a lot of trouble, my man.
386
00:14:30,307 --> 00:14:32,007
Look, whatever my
brother-in-law's problem is,
387
00:14:32,009 --> 00:14:34,643
it's his problem,
not mine. Okay?
388
00:14:34,645 --> 00:14:36,645
But for now, you two need
to get away from my house
389
00:14:36,647 --> 00:14:38,349
and stay the hell away
from my family.
390
00:14:38,373 --> 00:14:38,915
No disrespect,
391
00:14:38,916 --> 00:14:40,882
Danny, but something like this
happened to the cops,
392
00:14:40,884 --> 00:14:42,950
you'd expect us to do
the right thing, right?
393
00:14:42,952 --> 00:14:45,185
Fair enough.
394
00:14:45,187 --> 00:14:46,353
This is not over.
395
00:14:46,355 --> 00:14:48,689
Give my love to your wife,
will ya?
396
00:14:48,691 --> 00:14:50,224
(starts engine)
397
00:14:50,226 --> 00:14:52,092
Let's go, Lenny.
398
00:15:02,470 --> 00:15:04,270
And I talked
to the investigators
399
00:15:04,272 --> 00:15:06,139
in all three cases
where the allegations
400
00:15:06,141 --> 00:15:08,008
against Sergeant Donahue
were substantiated.
401
00:15:08,010 --> 00:15:09,910
And?
GARRETT: Sorry.
402
00:15:09,912 --> 00:15:11,511
All three were minor matters.
403
00:15:11,513 --> 00:15:14,212
One involved
foul language.
404
00:15:14,214 --> 00:15:15,581
And the other two?
405
00:15:15,583 --> 00:15:17,282
Abuse of authority
and excessive force.
406
00:15:17,284 --> 00:15:19,018
Both involved the
misidentification
407
00:15:19,020 --> 00:15:20,920
of suspects, which,
408
00:15:20,922 --> 00:15:22,755
taken on their own,
not so bad...
409
00:15:22,757 --> 00:15:23,923
But with the new one...
410
00:15:23,925 --> 00:15:24,924
It looks like a pattern.
411
00:15:24,926 --> 00:15:27,125
To any and everyone
who's not a cop.
412
00:15:27,127 --> 00:15:28,561
Boss, I'm not
a policy guy,
413
00:15:28,563 --> 00:15:30,228
but if we give way on this,
414
00:15:30,230 --> 00:15:32,030
you're opening Pandora's box.
415
00:15:32,032 --> 00:15:35,099
It's staying locked. We are
not releasing those records.
416
00:15:35,101 --> 00:15:38,302
Guerrero wants to change
the law, he can run for office.
417
00:15:38,304 --> 00:15:39,737
He's already done
the next best thing.
418
00:15:39,739 --> 00:15:41,305
He just announced
that he's filing
419
00:15:41,307 --> 00:15:43,775
a federal action charging
the department
420
00:15:43,777 --> 00:15:46,243
with failure
to supervise the sergeant.
421
00:15:46,245 --> 00:15:47,678
It'll never go anywhere.
422
00:15:47,680 --> 00:15:49,212
It'll go around the block,
at least.
423
00:15:49,214 --> 00:15:50,714
He named you in the action.
424
00:15:50,716 --> 00:15:51,514
He did?
425
00:15:51,516 --> 00:15:52,282
Yes.
426
00:15:52,284 --> 00:15:55,485
Wow, the Full Gerry.
427
00:15:56,288 --> 00:15:58,288
If he's pushing this hard,
428
00:15:58,290 --> 00:15:59,957
he thinks he's got something.
429
00:15:59,959 --> 00:16:02,726
There's a preliminary hearing
scheduled for later this week.
430
00:16:02,728 --> 00:16:05,260
And, no, you are not going.
431
00:16:05,262 --> 00:16:08,330
Not your decision.
I can handle Gerry just fine.
432
00:16:08,332 --> 00:16:10,132
Hearing. Courtroom.
433
00:16:10,134 --> 00:16:13,027
His home turf. I don't care
how prepared you get,
434
00:16:13,028 --> 00:16:14,727
you'd still be walking
into an ambush.
435
00:16:14,729 --> 00:16:16,930
He's right, boss.
436
00:16:18,366 --> 00:16:20,533
(sighs)
437
00:16:25,039 --> 00:16:27,139
Oh, what a nice surprise.
438
00:16:27,141 --> 00:16:29,808
I think I just got my first
taste of the real world.
439
00:16:29,810 --> 00:16:31,410
What happened?
440
00:16:31,412 --> 00:16:33,545
I went to a call
with Jamie and his partner.
441
00:16:33,547 --> 00:16:35,513
It was just so obvious
that this husband
442
00:16:35,515 --> 00:16:38,050
had been beating the wife,
but Jamie said
443
00:16:38,052 --> 00:16:39,883
that there was nothing
he could do about it.
444
00:16:39,885 --> 00:16:41,986
Was the wife willing
to file a complaint?
445
00:16:41,988 --> 00:16:44,655
No. But only
because he was intimidating her.
446
00:16:44,657 --> 00:16:46,723
Have a seat, Nicky.
447
00:16:46,725 --> 00:16:48,692
(sighs)
448
00:16:48,694 --> 00:16:51,762
You said you wanted to see
how the real world works.
449
00:16:51,764 --> 00:16:54,065
Well, this is it.
450
00:16:54,067 --> 00:16:56,333
If the woman's injuries
weren't severe
451
00:16:56,335 --> 00:16:58,101
and she specifically said
she didn't want
452
00:16:58,103 --> 00:16:59,769
to have her husband arrested,
453
00:16:59,771 --> 00:17:01,871
then Jamie's hands are tied.
454
00:17:01,873 --> 00:17:03,073
He could have pushed it.
455
00:17:03,075 --> 00:17:05,041
I'm not gonna start telling
Jamie how to do his job.
456
00:17:05,043 --> 00:17:06,309
Neither should you.
457
00:17:06,311 --> 00:17:08,544
Didn't everybody in this family
take an oath?
458
00:17:08,546 --> 00:17:10,280
I get it, Nicky.
459
00:17:10,282 --> 00:17:12,315
And your heart's
in the right place.
460
00:17:12,317 --> 00:17:14,916
But these things
are complicated.
461
00:17:14,918 --> 00:17:16,852
And sometimes
you just need to know
462
00:17:16,854 --> 00:17:19,721
when to cut your losses and...
463
00:17:19,723 --> 00:17:22,724
walk away.
464
00:17:31,501 --> 00:17:34,102
All right. Enough
of the silent treatment.
465
00:17:34,104 --> 00:17:36,104
Can you just tell me
where we're going, please?
466
00:17:36,106 --> 00:17:39,040
You, my friend, are going
to the no-tell motel.
467
00:17:39,042 --> 00:17:41,442
That's where we put all the
other mopes who screw up.
468
00:17:41,444 --> 00:17:42,810
I'm covering you
for three nights.
469
00:17:42,812 --> 00:17:44,212
Then that's it.
You're on your own.
470
00:17:44,214 --> 00:17:45,113
What did I do?
471
00:17:45,115 --> 00:17:46,147
It's not what you did do.
472
00:17:46,149 --> 00:17:47,447
It's what you didn't do.
473
00:17:47,449 --> 00:17:49,983
You didn't tell me you put
a made guy in the ICU.
474
00:17:49,985 --> 00:17:52,585
I didn't lie to you. I told you
I had a fight over a girl.
475
00:17:53,722 --> 00:17:55,222
What? I was defending myself.
476
00:17:55,224 --> 00:17:56,623
(groans)
I was. I swear.
477
00:17:56,625 --> 00:17:58,058
Well, great,
you were defending yourself
478
00:17:58,060 --> 00:18:01,194
against a made guy whose girl
you were sleeping with.
479
00:18:01,196 --> 00:18:03,230
Now I got Stevie Angels
and Lenny Sick
480
00:18:03,232 --> 00:18:04,696
sitting in front of my house.
481
00:18:04,698 --> 00:18:07,199
Really? He brought Lenny Sick?
482
00:18:07,201 --> 00:18:10,236
Yeah. And you and me both know
why they call him that.
483
00:18:10,238 --> 00:18:12,438
(quietly):
Oh, man.
484
00:18:12,440 --> 00:18:14,507
Animal outside my house.
Where I live,
485
00:18:14,509 --> 00:18:16,942
your sister lives,
your nephews sleep.
486
00:18:16,944 --> 00:18:20,212
I never thought
it would go this far.
487
00:18:20,214 --> 00:18:21,212
Well, it did.
488
00:18:21,214 --> 00:18:22,780
And now you got to go.
489
00:18:22,782 --> 00:18:27,485
Danny, they're gonna chop me up
and throw me into the Gowanus.
490
00:18:27,487 --> 00:18:29,687
Look, just lay low
for a few days
491
00:18:29,689 --> 00:18:31,189
till you figure out
your next play.
492
00:18:31,191 --> 00:18:33,058
How? I'm broke, Danny.
493
00:18:33,060 --> 00:18:35,060
Look, I'm begging.
You got to talk to these guys.
494
00:18:35,062 --> 00:18:36,194
You got to straighten it out.
495
00:18:36,196 --> 00:18:38,895
I got to clean up
your mess again?
496
00:18:38,897 --> 00:18:40,931
You know something, Jimmy,
every day that goes by,
497
00:18:40,933 --> 00:18:44,601
Owl's Head Park gets a little
bit further in the rearview.
498
00:18:44,603 --> 00:18:47,904
Danny, if there was some way
I could've kept you out of this,
499
00:18:47,906 --> 00:18:49,306
I would've.
500
00:18:50,476 --> 00:18:52,676
I'm sorry.
501
00:18:54,213 --> 00:18:57,046
(sighs)
502
00:18:59,750 --> 00:19:02,685
Thanks for going the
extra mile, Uncle Jamie.
503
00:19:02,687 --> 00:19:04,520
Just not sure
how much good it'll do
504
00:19:04,522 --> 00:19:07,290
if the wife's still not
willing to file a complaint.
505
00:19:10,828 --> 00:19:14,129
Ma'am, we wanted to follow up
on our previous visit.
506
00:19:14,131 --> 00:19:15,297
Is your husband home?
507
00:19:15,299 --> 00:19:16,898
No, not yet.
508
00:19:16,900 --> 00:19:18,666
May we come in a minute?
509
00:19:18,668 --> 00:19:20,835
Yes. Quickly.
510
00:19:25,008 --> 00:19:27,309
We're here because your
neighbors have expressed concern
511
00:19:27,311 --> 00:19:28,710
about what's going
on in this house
512
00:19:28,712 --> 00:19:29,977
with you and
your children.
513
00:19:29,979 --> 00:19:31,212
I told you we're fine.
514
00:19:31,214 --> 00:19:33,780
Okay, but we just
wanted a chance to talk
515
00:19:33,782 --> 00:19:35,149
to you and your
kids separately.
516
00:19:35,151 --> 00:19:36,550
This is not necessary.
517
00:19:36,552 --> 00:19:39,620
Ivano is the father
of my children. He provides.
518
00:19:39,622 --> 00:19:40,954
It also looks like he beats you
519
00:19:40,956 --> 00:19:43,090
and threatens you
to keep quiet about it.
520
00:19:43,092 --> 00:19:43,890
Nicky...
521
00:19:43,892 --> 00:19:44,825
How old are you?
522
00:19:44,827 --> 00:19:46,126
You are a schoolgirl.
523
00:19:46,128 --> 00:19:48,128
Do you have a husband
of your own?
524
00:19:48,130 --> 00:19:50,096
Children to take care of?
525
00:19:50,098 --> 00:19:51,631
No, but...
If the police take away
526
00:19:51,633 --> 00:19:53,299
my husband,
who pays the rent?
527
00:19:53,301 --> 00:19:55,901
Who puts food on the table?
528
00:19:55,903 --> 00:19:57,504
Do you want us
to end up in a shelter,
529
00:19:57,506 --> 00:19:59,071
like homeless people?
530
00:19:59,073 --> 00:20:00,706
Ma'am, there are other options.
531
00:20:00,708 --> 00:20:03,009
GIRL: Mama,
532
00:20:03,011 --> 00:20:04,009
is everything all right?
533
00:20:04,011 --> 00:20:05,677
It's okay.
534
00:20:05,679 --> 00:20:08,380
Take your homework
and go back to your room.
535
00:20:20,027 --> 00:20:21,925
I think you should go now.
536
00:20:21,927 --> 00:20:23,194
(keys jangle)
537
00:20:23,196 --> 00:20:25,596
Ivano, I swear,
538
00:20:25,598 --> 00:20:26,497
they just showed up...
539
00:20:26,499 --> 00:20:27,698
Shh!
540
00:20:27,700 --> 00:20:30,301
Your neighbors have expressed
some concern to us
541
00:20:30,303 --> 00:20:31,969
about the condition
of your children.
542
00:20:31,971 --> 00:20:35,773
Officer, I-I think
we have a misunderstanding.
543
00:20:35,775 --> 00:20:39,709
You look at me and you see
someone who fixes boilers,
544
00:20:39,711 --> 00:20:41,110
unclogs toilets.
545
00:20:41,112 --> 00:20:42,845
But back home,
546
00:20:42,847 --> 00:20:44,747
I was prosecutor for the state.
547
00:20:44,749 --> 00:20:47,417
I understand the law as
well as you do. And I know
548
00:20:47,419 --> 00:20:50,687
that you have no reason
to keep bothering us.
549
00:20:50,689 --> 00:20:51,854
Then why don't
you let your wife
550
00:20:51,856 --> 00:20:53,890
speak to us on her own?
Stop it.
551
00:20:53,892 --> 00:20:56,192
And it's you. It is you.
552
00:20:56,194 --> 00:20:59,728
Huh. Please,
we have cooperated enough.
553
00:20:59,730 --> 00:21:02,231
Now you must go.
554
00:21:03,434 --> 00:21:05,601
Here.
555
00:21:05,603 --> 00:21:07,636
You can take this with you.
556
00:21:07,638 --> 00:21:09,071
Please, here, here.
557
00:21:09,073 --> 00:21:10,906
Go, go.
Take this with you.
558
00:21:10,908 --> 00:21:13,641
- Take the garbage.
- We're not your garbage men.
559
00:21:24,197 --> 00:21:25,430
Baez, I'm going in.
560
00:21:25,769 --> 00:21:27,435
If you don't hear from me
in ten, 15 minutes,
561
00:21:27,437 --> 00:21:31,383
I want you to send a 10-13
to the address I gave you, okay?
562
00:21:31,384 --> 00:21:33,717
Yeah.
563
00:21:36,788 --> 00:21:38,254
What's the matter?
564
00:21:38,256 --> 00:21:40,290
Afraid somebody's gonna see you,
put you in the FBI scrapbook?
565
00:21:40,292 --> 00:21:41,724
Come on, would ya?
566
00:21:48,999 --> 00:21:52,434
♪ ♪
567
00:22:05,615 --> 00:22:08,449
You know I counted about
a dozen indictments out there?
568
00:22:08,451 --> 00:22:10,284
And that's just
sitting at the bar.
569
00:22:10,286 --> 00:22:12,653
Tony, give us a couple
of minutes, will you?
570
00:22:17,293 --> 00:22:19,193
(door closes)
571
00:22:21,096 --> 00:22:23,129
I'm not wearing a wire, okay?
572
00:22:23,131 --> 00:22:25,231
I'm not here on official
police business.
573
00:22:25,233 --> 00:22:26,599
Well, it's good to see you
again, Danny.
574
00:22:26,601 --> 00:22:28,668
Why don't you take a seat?
Make yourself comfortable.
575
00:22:28,670 --> 00:22:29,769
I don't have time.
576
00:22:29,771 --> 00:22:31,237
Neither does your
brother-in-law.
577
00:22:31,239 --> 00:22:33,673
First and foremost,
578
00:22:33,675 --> 00:22:35,475
you two need to stay away
from my house.
579
00:22:35,477 --> 00:22:37,877
This was never about you
or your wife and kids, Danny.
580
00:22:37,879 --> 00:22:39,311
LENNY: But if I was Jimmy,
I wouldn't buy tickets
581
00:22:39,313 --> 00:22:41,179
to the ballet next season.
582
00:22:41,181 --> 00:22:43,315
Unless it's the Nutcracker.
583
00:22:43,317 --> 00:22:45,517
(laughs)
584
00:22:45,519 --> 00:22:47,720
I can't help it.
I got to be me.
585
00:22:47,722 --> 00:22:49,120
I'm sick.
586
00:22:49,122 --> 00:22:51,923
Look, Jimmy screwed up, okay?
587
00:22:51,925 --> 00:22:53,625
What can we do to make it right?
588
00:22:53,627 --> 00:22:55,360
You know how this
thing of ours works.
589
00:22:55,362 --> 00:22:57,294
They're saying Sal may have
brain damage.
590
00:22:57,296 --> 00:23:00,297
Well, some would say that's
a preexisting condition.
591
00:23:00,299 --> 00:23:01,566
This isn't a damn joke.
592
00:23:01,568 --> 00:23:03,033
Jimmy disrespected the club.
593
00:23:03,035 --> 00:23:04,802
He disrespected the borgata.
594
00:23:04,804 --> 00:23:07,204
Bottom line-- he's got to go.
595
00:23:07,206 --> 00:23:08,239
Got to go?
596
00:23:08,241 --> 00:23:10,475
You do realize
you're talking
597
00:23:10,477 --> 00:23:12,942
to an NYPD Police Detective.
598
00:23:12,944 --> 00:23:16,079
And talking about whacking his
brother-in-law, on top of that.
599
00:23:16,081 --> 00:23:18,081
You said it yourself--
you're not here as a cop.
600
00:23:18,083 --> 00:23:20,216
I know what I said, okay?
But both you know
601
00:23:20,218 --> 00:23:21,852
that I can't and won't
let that happen.
602
00:23:21,854 --> 00:23:23,754
I don't see where you
have a choice.
603
00:23:23,756 --> 00:23:25,789
Then maybe you need glasses.
604
00:23:25,791 --> 00:23:28,458
How's that motel
where you got Jimmy?
605
00:23:28,460 --> 00:23:29,759
They got room service?
606
00:23:30,728 --> 00:23:33,729
Look, I got issues with Jimmy,
myself.
607
00:23:33,731 --> 00:23:35,865
Okay? But he's my
brother-in-law,
608
00:23:35,867 --> 00:23:38,300
godfather to my kids.
609
00:23:38,302 --> 00:23:40,135
I'm just here
to work something out,
610
00:23:40,137 --> 00:23:42,538
not to sign off on a hit.
611
00:23:43,841 --> 00:23:46,941
Danny, you and me always
got along, right?
612
00:23:46,943 --> 00:23:48,543
And I've always had
613
00:23:48,545 --> 00:23:50,311
a soft spot for Linda.
614
00:23:51,515 --> 00:23:53,415
So here's what I'm saying
to you.
615
00:23:53,417 --> 00:23:55,349
If you're willing to bring
Jimmy in here,
616
00:23:55,351 --> 00:23:57,351
personally, to apologize,
617
00:23:57,353 --> 00:23:59,421
I promise he won't end up
on a slab.
618
00:23:59,423 --> 00:24:01,155
- What does that mean?
- There's gonna be a conversation.
619
00:24:01,157 --> 00:24:04,157
It's gonna be serious.
620
00:24:04,159 --> 00:24:07,628
But there won't be a funeral.
621
00:24:07,630 --> 00:24:09,863
STEVIE: I promise you,
you deliver him personally,
622
00:24:09,865 --> 00:24:12,566
that's the end of it.
623
00:24:16,271 --> 00:24:18,371
Well, end of it or not,
624
00:24:18,373 --> 00:24:21,307
it would behoove both of you
to stay away from my house.
625
00:24:21,309 --> 00:24:24,043
Done. As long as Jimmy
shows up here tonight.
626
00:24:24,045 --> 00:24:26,646
If not, all bets are off, pal.
627
00:24:26,648 --> 00:24:30,316
So be it.
628
00:24:30,318 --> 00:24:32,184
STEVIE:
Oh, and Danny?
629
00:24:32,186 --> 00:24:34,420
I wouldn't talk this
over with the wife.
630
00:24:45,599 --> 00:24:47,065
Pop.
631
00:24:47,067 --> 00:24:48,399
Yeah.
632
00:24:48,401 --> 00:24:49,768
You got a minute?
633
00:24:49,770 --> 00:24:51,603
Yeah, sure.
634
00:24:53,941 --> 00:24:55,372
What's up?
635
00:24:55,374 --> 00:24:57,541
When Guerrero dropped me
in the middle of this thing,
636
00:24:57,543 --> 00:24:59,242
he had a reason.
637
00:24:59,244 --> 00:25:02,847
So I pulled all my files.
638
00:25:02,849 --> 00:25:07,217
And?
And one was missing.
639
00:25:07,219 --> 00:25:08,719
How do you know it was just one?
640
00:25:08,721 --> 00:25:11,188
Pop, I remember every rip
I ever got,
641
00:25:11,190 --> 00:25:14,524
and the worst one
was in that file.
642
00:25:14,526 --> 00:25:16,359
And you think I'd know
where it is?
643
00:25:16,361 --> 00:25:17,827
Well, I'm asking my father,
644
00:25:17,829 --> 00:25:19,896
who was commissioner at the time
I got the rip.
645
00:25:19,898 --> 00:25:22,465
If you're implying that I tried
to bury it, son...
646
00:25:22,467 --> 00:25:23,466
No, no. I'm not.
647
00:25:23,468 --> 00:25:25,267
'Cause I wouldn't and I didn't.
648
00:25:25,269 --> 00:25:26,569
Well, don't get cranky.
I'm just...
649
00:25:26,571 --> 00:25:29,037
trying to eliminate
the possibilities.
650
00:25:29,039 --> 00:25:31,807
(sighs)
So what's left?
651
00:25:31,809 --> 00:25:35,143
That it got lost in a warehouse
652
00:25:35,145 --> 00:25:37,178
or missing when we went digital.
653
00:25:37,180 --> 00:25:38,580
There you go.
654
00:25:38,582 --> 00:25:42,951
Or that Gerry Guerrero
got to it.
655
00:25:42,953 --> 00:25:44,853
Oh.
656
00:25:44,855 --> 00:25:46,020
Yeah.
657
00:25:46,022 --> 00:25:47,955
How?
658
00:25:47,957 --> 00:25:51,526
It would be dangerously naive
not to think
659
00:25:51,528 --> 00:25:55,596
that he has people in the
department in his pocket.
660
00:25:55,598 --> 00:25:57,231
Oh.
661
00:25:59,569 --> 00:26:01,368
Want a drink?
662
00:26:01,370 --> 00:26:03,837
Yes, I do.
663
00:26:10,378 --> 00:26:12,579
(indistinct chatter)
664
00:26:16,752 --> 00:26:19,218
Oh. You're not
the pizza guy.
665
00:26:19,220 --> 00:26:20,953
And you're not Jimmy.
Where is he?
666
00:26:20,955 --> 00:26:23,188
Jimmy.
667
00:26:23,190 --> 00:26:24,657
Cops are here.
668
00:26:26,260 --> 00:26:28,260
Oh.
669
00:26:28,262 --> 00:26:29,795
(laughing):
Hey, Danny.
670
00:26:29,797 --> 00:26:31,030
What's up, man?
671
00:26:31,032 --> 00:26:33,165
You call this keeping
a low profile?
672
00:26:33,167 --> 00:26:35,000
Oh, Colbert is on.
I love him.
673
00:26:35,002 --> 00:26:36,968
Hey, you. Why don't
you beat it, okay?
674
00:26:36,970 --> 00:26:39,236
Yeah. What do you want me to do,
go powder my nose?
675
00:26:40,607 --> 00:26:42,540
Come on, baby. Powder
your nose, let's go.
676
00:26:42,542 --> 00:26:44,642
There better be an extra 50
677
00:26:44,644 --> 00:26:46,644
on that night table
when I come back.
678
00:26:46,646 --> 00:26:48,145
(door closes)
679
00:26:48,147 --> 00:26:49,747
Get some clothes on.
We got to go.
680
00:26:49,749 --> 00:26:50,615
Where are we going?
681
00:26:50,617 --> 00:26:52,050
You can't stay here anymore.
682
00:26:52,052 --> 00:26:53,684
Okay, but where we going?
683
00:26:53,686 --> 00:26:55,752
Would you just put some
clothes on, already?
684
00:26:55,754 --> 00:26:57,788
Come on.
685
00:27:01,126 --> 00:27:02,425
Hey, Danny.
686
00:27:03,896 --> 00:27:05,896
You got an extra 50?
687
00:27:07,633 --> 00:27:10,100
Hey, boss.
We got one under.
688
00:27:10,102 --> 00:27:11,400
Officer Reagan.
689
00:27:11,402 --> 00:27:12,735
I want to speak with you now.
690
00:27:12,737 --> 00:27:13,936
How can I help you?
691
00:27:13,938 --> 00:27:15,605
This little girl you bring
by my house before.
692
00:27:15,607 --> 00:27:16,973
What is your relation to her?
693
00:27:16,975 --> 00:27:18,941
I don't see how that's
any of your business.
694
00:27:18,943 --> 00:27:20,676
She left this, her phone number.
695
00:27:20,678 --> 00:27:23,045
- In my home.
- All right, calm down.
696
00:27:23,047 --> 00:27:24,614
I want you to give her
a message from me.
697
00:27:24,616 --> 00:27:26,616
I'm not your personal
delivery service!
698
00:27:26,618 --> 00:27:28,282
You tell her
699
00:27:28,284 --> 00:27:30,284
that if she comes by my house
one more time,
700
00:27:30,286 --> 00:27:34,089
it will not be good
for her or you.
701
00:27:34,091 --> 00:27:36,057
You're stepping up pretty close
to the line, sir.
702
00:27:36,059 --> 00:27:38,126
No, you are coming
too close to the line!
703
00:27:38,128 --> 00:27:40,495
This is harassment.
704
00:27:40,497 --> 00:27:42,263
I told you, I know my rights.
705
00:27:42,265 --> 00:27:45,165
You make sure she does, too.
706
00:27:47,103 --> 00:27:49,703
(saw buzzing)
707
00:27:53,809 --> 00:27:55,442
Rodney Beckett?
708
00:27:57,179 --> 00:27:58,545
Who wants to know?
709
00:27:58,547 --> 00:28:01,148
Lieutenant Gormley, NYPD.
710
00:28:01,150 --> 00:28:02,849
You're not an easy man to find.
711
00:28:02,851 --> 00:28:06,318
I haven't used
the name Beckett in 12 years.
712
00:28:06,320 --> 00:28:07,887
And I haven't
had nothing to do
713
00:28:07,889 --> 00:28:09,455
with the police in even longer.
714
00:28:09,457 --> 00:28:12,725
It involves an old case
of my boss, Frank Reagan.
715
00:28:12,727 --> 00:28:16,029
That's another name
I don't like to think about.
716
00:28:17,165 --> 00:28:19,131
See this?
717
00:28:19,133 --> 00:28:22,567
That's my Frank Reagan story.
718
00:28:22,569 --> 00:28:24,836
This happened because of him.
719
00:28:24,838 --> 00:28:27,305
We could use your assistance.
720
00:28:27,307 --> 00:28:28,907
Heard that before.
721
00:28:28,909 --> 00:28:30,876
Right before the cuffs go on.
722
00:28:30,878 --> 00:28:33,912
It's a respectful
request, not a demand.
723
00:28:33,914 --> 00:28:36,413
Frank Reagan
is asking me for help?
724
00:28:36,415 --> 00:28:38,348
Seriously?
Yeah.
725
00:28:39,318 --> 00:28:41,652
Lord, thank you for keeping me
726
00:28:41,654 --> 00:28:44,354
alive to see this day.
727
00:28:54,800 --> 00:28:56,966
JIMMY:
So, uh...
728
00:28:56,968 --> 00:29:00,170
You talked to the guys and
you straightened it out, right?
729
00:29:00,172 --> 00:29:01,470
I did what I could.
730
00:29:01,472 --> 00:29:02,572
Well, what'd they say?
731
00:29:02,574 --> 00:29:03,840
What do you
think they said?
732
00:29:03,842 --> 00:29:05,474
You know, Jimmy, you
put me in a bad spot.
733
00:29:05,476 --> 00:29:06,810
You put me in
a bad spot
734
00:29:06,812 --> 00:29:08,611
with my family, with my job.
735
00:29:08,613 --> 00:29:09,812
Wh-wh-what are you telling me,
Danny?
736
00:29:09,814 --> 00:29:10,913
You couldn't get me out of this?
737
00:29:10,915 --> 00:29:12,347
I'm not gonna lie to you.
738
00:29:12,349 --> 00:29:13,548
It's not good.
739
00:29:13,550 --> 00:29:15,984
What do you mean,
“it's not good”?
740
00:29:15,986 --> 00:29:17,485
Am I about to get clipped?
741
00:29:23,194 --> 00:29:24,893
Oh, man.
742
00:29:26,163 --> 00:29:28,963
So now what? You just, you just
gonna hand me over to them?
743
00:29:31,034 --> 00:29:33,167
Okay, okay, okay.
744
00:29:33,169 --> 00:29:34,736
Just give me a minute.
745
00:29:34,738 --> 00:29:36,771
Take all the time you want.
746
00:29:36,773 --> 00:29:39,173
Danny. I'm just asking, is there
nothing else we could do?
747
00:29:40,176 --> 00:29:41,809
Anything?
748
00:29:49,351 --> 00:29:51,517
Get down.
749
00:29:56,992 --> 00:29:58,992
Stay down.
750
00:30:01,328 --> 00:30:03,162
All right.
751
00:30:05,032 --> 00:30:06,198
Oh, man.
752
00:30:06,200 --> 00:30:08,100
This is what's gonna happen.
753
00:30:08,102 --> 00:30:10,369
I'm taking you to the airport,
I'm putting you
754
00:30:10,371 --> 00:30:12,537
on the last flight out of town,
I'm gonna give you a few bucks,
755
00:30:12,539 --> 00:30:15,741
and you're gonna start
a new life somewhere else.
756
00:30:16,644 --> 00:30:18,910
And leave you and my kid sister
757
00:30:18,912 --> 00:30:20,645
to clean up after me again?
758
00:30:22,215 --> 00:30:25,116
No. No, no, Danny.
759
00:30:25,118 --> 00:30:26,550
Take me back.
760
00:30:26,552 --> 00:30:29,053
Jimmy, would you just shut your
mouth for once in your life?
761
00:30:29,055 --> 00:30:30,321
No, when we walked into
Owl's Head park that day,
762
00:30:30,323 --> 00:30:31,689
I said we were brothers.
763
00:30:31,691 --> 00:30:33,925
Well, it's a good thing Larry
and the rest didn't show up.
764
00:30:33,927 --> 00:30:35,525
No. I'm not gonna leave
two goons sitting out front
765
00:30:35,527 --> 00:30:37,527
of your house every night
waiting for me to come back.
766
00:30:37,529 --> 00:30:38,208
Jimmy.
767
00:30:38,232 --> 00:30:39,330
No. I'm not
gonna do it, Danny.
768
00:30:39,331 --> 00:30:40,397
- Just stop.
-No.
769
00:30:40,399 --> 00:30:41,965
I'm not gonna do it.
Turn back.
770
00:30:41,967 --> 00:30:43,133
Turn around.
771
00:30:43,135 --> 00:30:44,367
You want me to turn around?
772
00:30:44,369 --> 00:30:45,568
I want you to turn around.
773
00:30:45,570 --> 00:30:47,204
You want to go back?
774
00:30:48,707 --> 00:30:51,108
Yeah. I want to go back.
775
00:30:51,110 --> 00:30:53,276
All right.
776
00:30:53,278 --> 00:30:54,743
I'm gonna go back.
777
00:30:58,183 --> 00:31:00,216
Hey, Danny.
778
00:31:00,218 --> 00:31:02,151
How bad is it gonna be?
779
00:31:02,153 --> 00:31:05,221
You're not gonna die tonight,
if that's what you're thinking.
780
00:31:07,892 --> 00:31:10,725
(laughs)
That's something.
781
00:31:10,727 --> 00:31:12,928
All right, moment of truth.
782
00:31:12,930 --> 00:31:14,162
Hey.
783
00:31:15,265 --> 00:31:17,032
Still got time to change
your mind.
784
00:31:17,034 --> 00:31:19,801
I'll put you on a flight
to Florida right now.
785
00:31:21,671 --> 00:31:23,839
Nah, I got to do this, Danny.
786
00:31:23,841 --> 00:31:25,373
You know me, six months
787
00:31:25,375 --> 00:31:28,475
from now, I'll be back here
in trouble all over again.
788
00:31:30,012 --> 00:31:33,613
Did you tell them
to go easy on my teeth?
789
00:31:33,615 --> 00:31:35,415
I've always had nice teeth.
790
00:31:38,154 --> 00:31:39,786
(sighs)
791
00:31:39,788 --> 00:31:41,621
All right.
792
00:31:41,623 --> 00:31:44,557
(sighs)
793
00:31:46,761 --> 00:31:48,928
I love you, bro.
794
00:32:14,148 --> 00:32:16,449
Jamie, did that lady
Nada ever show up?
795
00:32:17,123 --> 00:32:18,996
No, but her husband
was here earlier
796
00:32:18,997 --> 00:32:20,237
with a little
too much to say.
797
00:32:20,238 --> 00:32:21,403
I made a terrible mistake.
798
00:32:21,405 --> 00:32:22,739
Nada just called me screaming.
799
00:32:22,741 --> 00:32:24,706
They had a fight after the
last time we were over there.
800
00:32:24,708 --> 00:32:25,974
She told me to
come here, but
801
00:32:25,976 --> 00:32:27,275
I couldn't understand
what she was saying.
802
00:32:27,277 --> 00:32:29,310
I don't know anything about it.
803
00:32:29,312 --> 00:32:30,512
Jamie, you better get her
804
00:32:30,514 --> 00:32:32,681
out of here.
It's about to get really ugly.
805
00:32:32,683 --> 00:32:33,715
What?
806
00:32:33,717 --> 00:32:35,083
Where are you going?
807
00:32:35,085 --> 00:32:36,952
Where are you taking my son?
808
00:32:36,954 --> 00:32:39,320
Mom? Mom? Mom?
Ma'am? Ma'am?
809
00:32:39,322 --> 00:32:40,355
Whoa, wait.
Whoa, whoa, whoa.
810
00:32:40,357 --> 00:32:41,288
Mom. Mom.
We will explain everything
811
00:32:41,290 --> 00:32:42,356
to you when we get to the
812
00:32:42,358 --> 00:32:43,691
juvenile room.
813
00:32:43,693 --> 00:32:44,659
Come on.
814
00:32:44,661 --> 00:32:46,326
Come on.
You!
815
00:32:46,328 --> 00:32:48,062
This is all your fault!
816
00:32:48,064 --> 00:32:49,697
Why couldn't you
leave us alone?
817
00:32:49,699 --> 00:32:51,632
I don't understand, Nada.
What happened?
818
00:32:51,634 --> 00:32:53,534
My husband attacked
me after you left.
819
00:32:53,536 --> 00:32:55,903
He beat me till my
son had to defend me!
820
00:32:55,905 --> 00:32:57,971
Now my husband is
stabbed, in the hospital,
821
00:32:57,973 --> 00:33:00,106
and my son is under arrest.
822
00:33:00,108 --> 00:33:02,042
He is 12-- 12!
823
00:33:02,044 --> 00:33:04,177
Oh, my God, I am so sorry.
824
00:33:04,179 --> 00:33:06,445
No! You stay away!
825
00:33:06,447 --> 00:33:09,049
Stupid girl!
You've done enough!
826
00:33:26,500 --> 00:33:28,701
(rhythmic beeping)
827
00:33:45,785 --> 00:33:49,019
He's got four broken ribs,
828
00:33:49,021 --> 00:33:52,155
a collapsed lung
and a concussion.
829
00:33:53,959 --> 00:33:58,394
Well... CAT scan
came back okay, so...
830
00:33:58,396 --> 00:34:00,597
that's good news.
831
00:34:03,102 --> 00:34:05,035
Did you know?
832
00:34:05,037 --> 00:34:06,534
Did I know what?
833
00:34:06,558 --> 00:34:07,704
Don't play
with me, Danny.
834
00:34:07,705 --> 00:34:09,872
Did you know
this was gonna happen?
835
00:34:09,874 --> 00:34:11,506
Linda, I'm a cop.
836
00:34:11,508 --> 00:34:12,942
That's not an answer.
837
00:34:12,944 --> 00:34:15,377
You knew where he was.
838
00:34:15,379 --> 00:34:18,280
You dropped him off
at that motel he was staying at.
839
00:34:18,282 --> 00:34:20,682
I always told you there
were gonna be things
840
00:34:20,684 --> 00:34:23,384
that I would never be
able to talk about.
841
00:34:23,386 --> 00:34:26,587
But this time I need to know.
842
00:34:26,589 --> 00:34:29,724
What you need to know is
843
00:34:29,726 --> 00:34:32,460
that your brother's alive,
844
00:34:32,462 --> 00:34:35,063
and your family is safe.
845
00:34:35,065 --> 00:34:38,733
And that's really
all that matters right now.
846
00:34:40,535 --> 00:34:45,472
You understand that the purpose
of this hearing is to challenge
847
00:34:45,474 --> 00:34:47,440
your department's refusal
848
00:34:47,442 --> 00:34:50,978
to release officers'
disciplinary records, don't you?
849
00:34:50,980 --> 00:34:52,246
It is my understanding
850
00:34:52,248 --> 00:34:54,982
that state law prevents me
from releasing them.
851
00:34:54,984 --> 00:34:56,116
Yeah, but you can
852
00:34:56,118 --> 00:34:57,349
make an exception, can't you?
853
00:34:57,351 --> 00:34:58,985
In certain cases.
And yet,
854
00:34:58,987 --> 00:35:00,987
you consistently choose not to.
855
00:35:00,989 --> 00:35:02,488
Why is that?
856
00:35:02,490 --> 00:35:05,457
I choose
to protect my officers' privacy.
857
00:35:05,459 --> 00:35:08,094
Most complaints
are unsubstantiated.
858
00:35:08,096 --> 00:35:09,862
Well, you know
I'm only asking you
859
00:35:09,864 --> 00:35:11,063
about substantiated complaints.
860
00:35:11,065 --> 00:35:13,399
The vast majority
of all complaints
861
00:35:13,401 --> 00:35:15,700
are second-guessing
over minor matters.
862
00:35:15,702 --> 00:35:18,369
And we're supposed
to take your word for it.
863
00:35:18,371 --> 00:35:19,671
Why?
864
00:35:19,673 --> 00:35:21,139
Because you have
the power of the state,
865
00:35:21,141 --> 00:35:22,941
and the state
always knows best?
866
00:35:22,943 --> 00:35:24,309
I didn't say that.
867
00:35:24,311 --> 00:35:26,044
No? Then what would you say?
868
00:35:26,046 --> 00:35:28,013
That it's part of my job
869
00:35:28,015 --> 00:35:30,215
to exercise my judgment
as I see fit.
870
00:35:30,217 --> 00:35:32,649
So your officers always get
the benefit of the doubt.
871
00:35:32,651 --> 00:35:34,185
When it is merited.
Why?
872
00:35:34,187 --> 00:35:36,020
Just because
they carry a gun and
873
00:35:36,022 --> 00:35:37,254
wear a badge?
874
00:35:37,256 --> 00:35:39,790
Because they routinely make
split-second decisions
875
00:35:39,792 --> 00:35:43,194
under the most difficult
circumstances.
876
00:35:43,196 --> 00:35:46,163
Don't you have
a more personal reason
877
00:35:46,165 --> 00:35:50,766
for blocking the release
of these disciplinary reports?
878
00:35:54,572 --> 00:35:56,272
I do not.
You do not?
879
00:35:56,274 --> 00:35:58,908
Isn't it true
that you yourself
880
00:35:58,910 --> 00:36:03,246
were disciplined more than once
while you were a police officer
881
00:36:03,248 --> 00:36:07,182
in proceedings that
were not public until now?
882
00:36:07,184 --> 00:36:08,717
MAN:
Your Honor,
883
00:36:08,719 --> 00:36:10,118
we object.
884
00:36:10,120 --> 00:36:13,455
It is not clear what proceedings
Mr. Guerrero is referring to.
885
00:36:13,457 --> 00:36:17,192
Your Honor, these records
were given to my office
886
00:36:17,194 --> 00:36:21,529
by a complainant
in the original action.
887
00:36:23,442 --> 00:36:24,814
JUDGE: It's a hearing.
I'll allow you
888
00:36:24,815 --> 00:36:27,349
to ask about them... for now.
889
00:36:31,683 --> 00:36:33,316
Commissioner Reagan,
890
00:36:34,686 --> 00:36:36,283
do you recall being disciplined
891
00:36:36,284 --> 00:36:38,584
for the use of excessive force
892
00:36:39,033 --> 00:36:42,200
against one Rodney Beckett?
893
00:36:45,305 --> 00:36:47,271
Yes.
894
00:36:47,273 --> 00:36:51,610
A third party who witnessed
the incident filed a complaint.
895
00:36:51,612 --> 00:36:54,646
And when you spoke
to that third party
896
00:36:54,648 --> 00:36:57,214
for purposes of this hearing,
897
00:36:57,216 --> 00:36:59,383
he confirmed it.
898
00:37:01,253 --> 00:37:05,890
Did you also speak
to the aggrieved party?
899
00:37:07,994 --> 00:37:10,828
(laughing):
His whereabouts are unknown.
900
00:37:10,830 --> 00:37:13,530
Well, it would be useful
to hear his account.
901
00:37:13,532 --> 00:37:15,798
Would that we could.
902
00:37:15,800 --> 00:37:18,768
You can.
903
00:37:18,770 --> 00:37:21,004
He's here.
904
00:37:23,174 --> 00:37:25,508
Mr. Beckett?
905
00:37:35,886 --> 00:37:40,221
Mr. Beckett is here
of his own volition
906
00:37:40,223 --> 00:37:43,025
and is willing to testify
as to what happened.
907
00:37:43,027 --> 00:37:44,693
- No. Your Honor, I object to this...
- Mr. Beckett
908
00:37:44,695 --> 00:37:47,862
has also thoughtfully provided
an affidavit that states
909
00:37:47,864 --> 00:37:49,263
that he was on PCP
910
00:37:49,265 --> 00:37:53,400
and fell down the stairs
accidentally.
911
00:37:55,071 --> 00:37:57,872
Mr. Beckett.
912
00:38:05,080 --> 00:38:07,280
Thank you, Your Honor.
913
00:38:12,588 --> 00:38:14,054
How's the arm, Rodney?
914
00:38:14,056 --> 00:38:17,490
Still can't straighten
it all the way.
915
00:38:17,492 --> 00:38:20,827
And it still hurts
when it's about to rain.
916
00:38:21,662 --> 00:38:24,162
It was good of you
to come to court.
917
00:38:24,164 --> 00:38:26,164
Didn't do it for you.
918
00:38:26,166 --> 00:38:28,266
Did it for me.
919
00:38:28,268 --> 00:38:32,304
To show I'm not the man I was.
920
00:38:35,743 --> 00:38:38,343
For what it's worth,
you did the right thing.
921
00:38:40,413 --> 00:38:42,847
Will you accept my thanks?
922
00:38:44,651 --> 00:38:48,352
Just be careful of the elbow.
923
00:38:57,129 --> 00:38:59,329
GUERRERO:
How much did that cost you?
924
00:38:59,331 --> 00:39:01,531
Not as much as
you think, Gerry.
925
00:39:01,533 --> 00:39:04,034
Come on. You must have
had some leverage.
926
00:39:04,036 --> 00:39:05,936
It was his choice
to come to court,
927
00:39:05,938 --> 00:39:09,039
just as it was your choice to
tip your hand ahead of time.
928
00:39:09,041 --> 00:39:11,742
Okay, okay.
Okay, you got me there.
929
00:39:11,744 --> 00:39:15,144
But it doesn't mean I'm wrong
about the bigger issue.
930
00:39:15,146 --> 00:39:17,279
The public has a right to know
931
00:39:17,281 --> 00:39:20,315
if you're shielding officers
with prior bad acts.
932
00:39:20,317 --> 00:39:22,451
The sergeant
who clothes-lined your client
933
00:39:22,453 --> 00:39:24,286
has been assigned modified duty
934
00:39:24,288 --> 00:39:27,690
and been encouraged
to seek opportunities elsewhere.
935
00:39:27,692 --> 00:39:29,858
You do see things
my way, Commissioner.
936
00:39:29,860 --> 00:39:31,826
No.
937
00:39:31,828 --> 00:39:36,097
But we take care of our own,
and that sword cuts both ways.
938
00:39:37,100 --> 00:39:38,833
And one more thing, Gerry,
939
00:39:38,835 --> 00:39:41,469
and I mean this in
the most helpful way.
940
00:39:41,471 --> 00:39:42,871
Yeah?
941
00:39:42,873 --> 00:39:45,073
Never assume that you know
942
00:39:45,075 --> 00:39:49,442
everything I know... about you.
943
00:39:53,382 --> 00:39:55,549
(sighs)
944
00:40:07,162 --> 00:40:09,361
They pass a tax on talking?
945
00:40:09,363 --> 00:40:11,197
Yup. Twenty after.
946
00:40:11,199 --> 00:40:12,431
- What?
NICKY: Mom thinks
947
00:40:12,433 --> 00:40:13,733
when talk stops in a group,
948
00:40:13,735 --> 00:40:15,935
it's either 20 minutes before
or 20 minutes after the hour.
949
00:40:15,937 --> 00:40:17,103
It's true.
950
00:40:17,105 --> 00:40:18,537
Nah, that's bunk.
951
00:40:18,539 --> 00:40:22,174
Plus I see more long faces
than the finish line at Belmont.
952
00:40:22,176 --> 00:40:23,975
Some of us had a long week, Pop.
953
00:40:23,977 --> 00:40:25,253
Yeah, I'm pretty much
all talked out myself.
954
00:40:25,277 --> 00:40:26,579
Yeah, well, that's what happens
955
00:40:26,580 --> 00:40:28,246
when you talk out
of both sides of your mouth.
956
00:40:28,248 --> 00:40:30,015
What?
Ixnay.
957
00:40:30,017 --> 00:40:32,483
Nothing.
Thank you.
958
00:40:32,485 --> 00:40:33,885
Okay.
959
00:40:33,887 --> 00:40:35,053
JAMIE:
So, Dad,
960
00:40:35,055 --> 00:40:36,221
how come none of us
ever heard
961
00:40:36,223 --> 00:40:37,622
that you got placed
on modified before?
962
00:40:37,624 --> 00:40:39,423
Yeah, Dad, how come?
963
00:40:39,425 --> 00:40:41,391
Oh, I can think
of a dozen good reasons.
964
00:40:41,393 --> 00:40:43,094
HENRY:
Because it was only people
965
00:40:43,096 --> 00:40:45,896
in the department that were
supposed to know about it.
966
00:40:45,898 --> 00:40:47,297
We're part of the
department, aren't we?
967
00:40:47,299 --> 00:40:48,799
At the time.
968
00:40:48,801 --> 00:40:50,000
And why is that?
969
00:40:50,002 --> 00:40:52,302
Because not everybody
can understand
970
00:40:52,304 --> 00:40:54,605
what we do and how we do it.
971
00:40:54,607 --> 00:40:56,339
It's easy to
armchair quarterback.
972
00:40:56,341 --> 00:40:58,875
It's a whole other thing
being in the arena.
973
00:40:58,877 --> 00:41:01,377
But shouldn't you have to answer
to somebody beside yourselves?
974
00:41:01,379 --> 00:41:03,479
Otherwise who keeps you honest?
975
00:41:03,481 --> 00:41:04,580
Yeah, what about that?
976
00:41:04,582 --> 00:41:06,382
Look, it's an
imperfect system
977
00:41:06,384 --> 00:41:08,451
run by imperfect
people, okay?
978
00:41:08,453 --> 00:41:10,720
Why does that excuse
never work for me?
979
00:41:11,789 --> 00:41:14,089
Well, do you really want us
to answer that?
980
00:41:14,091 --> 00:41:15,257
'Cause we try harder.
981
00:41:15,259 --> 00:41:18,260
But sometimes,
it doesn't always work out.
982
00:41:18,262 --> 00:41:20,462
And what about
if trying makes things worse?
983
00:41:20,464 --> 00:41:21,797
JAMIE:
At least you tried.
984
00:41:21,799 --> 00:41:22,998
There's that.
985
00:41:23,000 --> 00:41:24,266
And what's the alternative?
986
00:41:24,268 --> 00:41:25,901
Every man for himself?
987
00:41:25,903 --> 00:41:28,070
If you're gonna try and make
a difference in the world,
988
00:41:28,072 --> 00:41:31,272
you're gonna get your hands
dirty sometimes. Goes with.
989
00:41:31,274 --> 00:41:33,741
Not that you shouldn't
be held accountable.
990
00:41:33,743 --> 00:41:35,276
Well, as long
as they understand why
991
00:41:35,278 --> 00:41:38,146
you had to get down in the dirt
in the first place.
992
00:41:38,148 --> 00:41:40,281
Nicky, you made a misstep,
993
00:41:40,283 --> 00:41:42,483
but you were walking
in the right direction.
994
00:41:42,485 --> 00:41:45,586
That counts.
995
00:41:53,870 --> 00:42:00,670
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.