All language subtitles for Blue.Bloods.S06E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:06,272 FRANK: Okay, Johnny, 2 00:00:06,272 --> 00:00:07,905 we are now in overtime. 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,275 You're gonna say 20%, I'm gonna say 15. 4 00:00:10,276 --> 00:00:12,476 How about we end up at 17 1/2? 5 00:00:12,477 --> 00:00:14,111 Let's say 18. 17. 6 00:00:14,112 --> 00:00:15,512 You just went down. 7 00:00:15,513 --> 00:00:16,547 You see how this works? 8 00:00:16,548 --> 00:00:19,115 Try negotiating your salary with him. 9 00:00:19,117 --> 00:00:21,484 Okay, 17 1/2 it is. 10 00:00:21,486 --> 00:00:22,452 17 1/2. 11 00:00:22,454 --> 00:00:24,420 I think that's it. Good. 12 00:00:24,422 --> 00:00:25,989 Actually, there's one other thing. 13 00:00:25,992 --> 00:00:28,625 Oh, come on, Johnny. Can't we do the pension thing next quarter? 14 00:00:28,626 --> 00:00:30,025 It's not that. 15 00:00:30,027 --> 00:00:33,929 Police union's annual convention is coming up next week. 16 00:00:33,932 --> 00:00:36,533 And you drew the short straw? You have to ask the PC? 17 00:00:36,534 --> 00:00:37,600 No short straw, boss. 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,301 The membership would love to have you. 19 00:00:39,304 --> 00:00:41,804 Oh, come on, Sid, nobody wants to invite the father-in-law 20 00:00:41,807 --> 00:00:43,039 to the bachelor party. 21 00:00:43,040 --> 00:00:45,341 They just think they should and pray he says no. 22 00:00:45,344 --> 00:00:46,808 Boss, that's not how the cops see you. 23 00:00:46,811 --> 00:00:49,845 We got the Grand Ballroom and three floors of rooms on hold 24 00:00:49,847 --> 00:00:52,648 for the poker games and after-parties and such. 25 00:00:52,649 --> 00:00:53,984 It's gonna be a blast. 26 00:00:53,985 --> 00:00:55,918 With, if memory serves me correctly, 27 00:00:55,920 --> 00:00:57,853 a lot of foggy memories the next morning. 28 00:00:57,856 --> 00:00:59,054 GORMLEY: Still at the Waldorf? 29 00:00:59,057 --> 00:01:00,323 Yeah. Nice. 30 00:01:00,325 --> 00:01:01,656 GARRETT: From where I sit, 31 00:01:01,658 --> 00:01:03,225 everybody's got a cell phone, 32 00:01:03,226 --> 00:01:04,793 so everybody's got a little movie camera, 33 00:01:04,796 --> 00:01:06,796 so what happens at those parties 34 00:01:06,798 --> 00:01:08,430 doesn't stay at those parties anymore. 35 00:01:08,432 --> 00:01:09,831 My two cents? 36 00:01:09,834 --> 00:01:11,433 It's a recipe for disaster. 37 00:01:11,436 --> 00:01:12,668 Yeah, I know. 38 00:01:12,670 --> 00:01:14,670 All it takes is one guy posting a cell phone video. 39 00:01:14,671 --> 00:01:16,237 The guys are smarter than that. 40 00:01:16,239 --> 00:01:19,275 Common sense says we shouldn't be having that party at all. 41 00:01:19,277 --> 00:01:20,275 Uh, but, boss... 42 00:01:20,277 --> 00:01:21,277 Well, I didn't say 43 00:01:21,278 --> 00:01:23,879 I was gonna use common sense, Sid. 44 00:01:23,881 --> 00:01:25,847 Now, rest assured, we've taken measures 45 00:01:25,849 --> 00:01:28,150 to tone down the wild and woolier aspects. 46 00:01:28,152 --> 00:01:29,817 It is not like the bad old days. 47 00:01:29,819 --> 00:01:33,021 Then the bad old days were the good old days. 48 00:01:33,024 --> 00:01:34,456 (laughter) 49 00:01:34,457 --> 00:01:35,656 So, can we count you in? 50 00:01:35,658 --> 00:01:38,692 No, but you can report back that you did your best. 51 00:01:38,694 --> 00:01:41,295 I'll just have Garrett schedule some sort of conflict 52 00:01:41,298 --> 00:01:43,531 to give us both some cover. 53 00:01:43,533 --> 00:01:46,234 Good. 54 00:01:49,439 --> 00:01:53,408 Okay, before we go over the facts of the case once more, 55 00:01:53,409 --> 00:01:56,009 I just want to thank you again for doing this. 56 00:01:56,012 --> 00:01:58,813 (scoffs) My grandmother says no good could come of this. 57 00:01:58,814 --> 00:02:00,213 ABETEMARCO: Well, your grandmother loves you, 58 00:02:00,215 --> 00:02:02,582 and she's concerned about you, and we can understand... 59 00:02:02,584 --> 00:02:04,484 And we will respectfully disagree with her. 60 00:02:04,486 --> 00:02:07,221 A lot of good will come of this. 61 00:02:07,222 --> 00:02:10,257 Dontrell Tariq will go to prison because of this. 62 00:02:10,259 --> 00:02:12,325 Yeah, well, it won't bring my cousin back. 63 00:02:12,328 --> 00:02:13,661 No, it won't. 64 00:02:13,663 --> 00:02:16,396 But it will bring justice to his memory, and likely prevent 65 00:02:16,397 --> 00:02:20,000 another innocent life from being taken by this sociopath. 66 00:02:20,002 --> 00:02:23,135 He killed your cousin right in front of you. 67 00:02:23,138 --> 00:02:26,605 Why do you want to do him the favor of shutting up about it? 68 00:02:26,608 --> 00:02:29,175 I don't. 69 00:02:29,177 --> 00:02:31,510 But I'm not doing myself any favors either, maybe. 70 00:02:31,513 --> 00:02:32,611 I mean, come on, 71 00:02:32,614 --> 00:02:34,247 you know what I'm saying. 72 00:02:34,248 --> 00:02:36,349 I know it's a hard choice. 73 00:02:36,352 --> 00:02:37,750 The right ones usually are. 74 00:02:37,752 --> 00:02:39,252 ERIN: And all you have to do 75 00:02:39,253 --> 00:02:41,554 is point to Tariq in the courtroom, 76 00:02:41,555 --> 00:02:43,254 and then tell the jury exactly 77 00:02:43,257 --> 00:02:44,790 what you told us. 78 00:02:44,793 --> 00:02:46,425 So Tariq will definitely be there? 79 00:02:47,662 --> 00:02:49,427 He'll be at the defense table, like we talked about. 80 00:02:49,430 --> 00:02:51,663 You don't have anything to worry about. 81 00:02:51,665 --> 00:02:53,199 There will be armed court officers present. 82 00:02:53,200 --> 00:02:54,933 Okay, what about his crew? 83 00:02:56,170 --> 00:02:57,802 Will the Three-Six Warrior Kings be there, too? 84 00:02:57,805 --> 00:02:59,704 ERIN: Unfortunately, we can't control 85 00:02:59,706 --> 00:03:01,139 who sits in the courtroom, 86 00:03:01,141 --> 00:03:02,941 but I can assure you, you will be safe. 87 00:03:02,943 --> 00:03:05,843 Okay, what about outside of it? 88 00:03:05,846 --> 00:03:08,381 My offer of witness relocation still stands. 89 00:03:08,383 --> 00:03:09,948 I know. 90 00:03:09,949 --> 00:03:12,283 To go to a place where I don't have a job, 91 00:03:12,286 --> 00:03:15,387 where my team doesn't play ball, where my family's not... 92 00:03:15,389 --> 00:03:17,155 Where you won't have to give a second thought 93 00:03:17,157 --> 00:03:18,122 to your personal safety. 94 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 You want to go down that road, 95 00:03:20,127 --> 00:03:22,227 now is the time. 96 00:03:22,228 --> 00:03:24,695 Actually, first I'd like to use the bathroom, 97 00:03:24,698 --> 00:03:25,764 if that's okay. 98 00:03:25,765 --> 00:03:29,067 Of course. It's right down the hall. 99 00:03:34,706 --> 00:03:36,307 When he comes back, will you help me 100 00:03:36,308 --> 00:03:37,641 sell this to him a little more? 101 00:03:37,644 --> 00:03:40,078 I can't lie to him. 102 00:03:40,079 --> 00:03:42,712 If he testifies, he's putting a target on his head. 103 00:03:42,715 --> 00:03:44,781 Then talk him into witness protection. 104 00:03:44,783 --> 00:03:46,384 I tried. 105 00:03:46,385 --> 00:03:48,552 His life is here, and it's a good life 106 00:03:48,555 --> 00:03:50,420 that he's worked hard for. 107 00:03:50,423 --> 00:03:55,091 If we ship him off to Indiana, it's like a sentence of his own. 108 00:03:59,531 --> 00:04:01,397 We had Mexican last week. 109 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 How come the white guy always wants Mexican, 110 00:04:03,401 --> 00:04:05,068 but the Latina never wants it? 111 00:04:05,070 --> 00:04:06,302 You always want hamburgers. 112 00:04:06,305 --> 00:04:08,237 Welcome to New York, buddy. 113 00:04:08,240 --> 00:04:09,939 The great melting pot. Oh. 114 00:04:09,942 --> 00:04:11,907 DISPATCHER: Three-One Frank, we have a 10-10, shots fired 115 00:04:11,909 --> 00:04:14,078 at 754 Riverside Drive. 116 00:04:14,080 --> 00:04:16,180 5-4 detectives, show us responding 117 00:04:16,182 --> 00:04:18,682 to 754 Riverside. (siren wailing) 118 00:04:24,322 --> 00:04:25,622 Willis? 119 00:04:25,624 --> 00:04:27,957 Willis, you in here? 120 00:04:34,132 --> 00:04:35,098 (knock on door) 121 00:04:35,100 --> 00:04:36,999 Anthony, what's going on? 122 00:04:37,000 --> 00:04:38,634 He's gone. 123 00:04:38,636 --> 00:04:40,935 What do you mean he's gone? 124 00:04:40,937 --> 00:04:42,471 I mean he ain't here no more. 125 00:04:42,473 --> 00:04:44,507 Where the hell did he go? 126 00:04:49,514 --> 00:04:51,713 (siren whoops) 127 00:04:55,752 --> 00:04:57,252 Police! Get out of the way! 128 00:04:57,254 --> 00:04:59,120 Hey, get out of the way! Move! 129 00:04:59,122 --> 00:05:00,322 Step back! 130 00:05:07,363 --> 00:05:08,997 Got a body. 131 00:05:11,468 --> 00:05:12,699 He's gone. 132 00:05:12,701 --> 00:05:14,735 Call it in. 133 00:05:14,737 --> 00:05:16,069 MAN: Help! 134 00:05:16,072 --> 00:05:17,904 Help! Police! We got another one! 135 00:05:22,711 --> 00:05:24,478 You a customer? 136 00:05:24,480 --> 00:05:26,346 (shakily): Yes. Anybody else here? 137 00:05:26,348 --> 00:05:27,348 No. 138 00:05:27,350 --> 00:05:29,850 He got away. 139 00:05:29,853 --> 00:05:30,951 Hang on, okay? 140 00:05:30,954 --> 00:05:32,687 You all right? It's my-my leg. 141 00:05:32,689 --> 00:05:34,755 Let me see it. 142 00:05:34,757 --> 00:05:35,856 I think it's my leg. All right. 143 00:05:35,858 --> 00:05:37,290 This is gonna hurt, okay? Hang in there. 144 00:05:37,293 --> 00:05:38,259 (groans loudly) 145 00:05:38,261 --> 00:05:38,925 Sorry. 146 00:05:38,927 --> 00:05:40,795 Call a bus! 147 00:05:40,797 --> 00:05:42,396 5-4 detectives, we have one man... 148 00:05:42,398 --> 00:05:45,331 I'm... just a customer. 149 00:05:45,334 --> 00:05:48,168 Why... why-why would he shoot me? 150 00:05:48,170 --> 00:05:50,571 Bus is on its way. 151 00:05:50,572 --> 00:05:52,139 You hear that? Help's on the way. 152 00:05:52,141 --> 00:05:54,040 (softly): Okay. 153 00:05:57,112 --> 00:06:01,112 ♪ Blue Bloods 6x21 ♪ The Extra Mile Original Air Date on April 29, 2016 154 00:06:01,136 --> 00:06:07,636 == sync, corrected by elderman == @elder_man 155 00:06:07,660 --> 00:06:14,177 ♪ ♪ 156 00:06:23,869 --> 00:06:25,869 (elevator bell dings) 157 00:06:25,870 --> 00:06:27,939 What are you gonna do, ask for a continuance? 158 00:06:28,201 --> 00:06:30,434 If it was Simmons maybe, but Dolan's already 159 00:06:30,435 --> 00:06:33,069 given us two, and that's two more than she likes to give. 160 00:06:33,071 --> 00:06:35,204 So what, then? 161 00:06:35,206 --> 00:06:36,872 A Hail Mary. 162 00:06:43,781 --> 00:06:46,016 Assistant Distract Attorney Erin Reagan, 163 00:06:46,018 --> 00:06:48,084 how nice of you to join us. 164 00:06:48,086 --> 00:06:50,019 I apologize for my tardiness, Your Honor, 165 00:06:50,021 --> 00:06:51,187 but something came up. 166 00:06:51,189 --> 00:06:53,254 I think you mean something hasn't come up. 167 00:06:53,257 --> 00:06:54,723 Your witness is a no-show. 168 00:06:54,725 --> 00:06:56,391 Yes, therefore I'd like to request 169 00:06:56,394 --> 00:06:58,795 that the court issue a material witness order. 170 00:06:58,797 --> 00:07:00,930 Your Honor, this is nothing but a stalling tactic. 171 00:07:00,932 --> 00:07:03,499 I object to the defense's insinuation... 172 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 Oh, I'm sure you're absolutely horrified. 173 00:07:06,838 --> 00:07:09,071 On what grounds are you seeking a material witness order? 174 00:07:09,072 --> 00:07:11,940 My witness, Willis Stratton, testified to the grand jury, 175 00:07:11,942 --> 00:07:14,843 under oath, that he witnessed the defendant, 176 00:07:14,845 --> 00:07:17,879 Dontrell Tariq, shoot and kill a man in cold blood. 177 00:07:17,880 --> 00:07:19,814 Allegedly, Your Honor. 178 00:07:19,817 --> 00:07:21,417 ERIN: However, because of implied threats from Mr. Tariq 179 00:07:21,418 --> 00:07:25,853 and members of his gang, my witness now fears for his life 180 00:07:25,855 --> 00:07:27,588 and refuses to testify. 181 00:07:27,591 --> 00:07:30,024 So you want to force him to cooperate? 182 00:07:30,026 --> 00:07:32,793 I want him to tell this court what he has already said 183 00:07:32,795 --> 00:07:34,995 to the grand jury under oath, 184 00:07:34,997 --> 00:07:37,098 that he saw Dontrell Tariq commit murder. 185 00:07:37,100 --> 00:07:38,332 Your Honor, please, 186 00:07:38,334 --> 00:07:39,800 this is unaccept... (gavel bangs) 187 00:07:39,802 --> 00:07:43,071 Your material witness order is so granted. 188 00:07:50,579 --> 00:07:52,112 Touchdown. 189 00:07:52,115 --> 00:07:53,413 First down at best. 190 00:07:53,415 --> 00:07:55,449 Now we need to find Willis. 191 00:08:05,728 --> 00:08:07,461 How's he holding up, Doc? 192 00:08:07,463 --> 00:08:09,829 The good news is the bullet got all muscle, 193 00:08:09,831 --> 00:08:11,564 missing his vitals and arteries. 194 00:08:11,567 --> 00:08:12,699 And the bad news? 195 00:08:12,701 --> 00:08:14,701 Well, he's a teacher and a soccer coach. 196 00:08:14,702 --> 00:08:16,202 Both hard to do sitting down. 197 00:08:16,204 --> 00:08:17,204 I bet. 198 00:08:17,206 --> 00:08:19,939 Thank you. 199 00:08:19,940 --> 00:08:20,973 Hey there. 200 00:08:20,975 --> 00:08:22,809 You remember us? 201 00:08:22,810 --> 00:08:24,144 Detectives Reagan and Baez. 202 00:08:24,146 --> 00:08:26,245 I can't thank you enough for what you guys did. 203 00:08:26,247 --> 00:08:27,747 Just doing our job. 204 00:08:27,749 --> 00:08:29,382 How you feeling? 205 00:08:29,384 --> 00:08:32,150 Oh, happy to be alive, but missing my students already. 206 00:08:32,153 --> 00:08:33,852 Hey, don't tell them I said that. 207 00:08:33,855 --> 00:08:34,721 Your secret's safe. 208 00:08:34,722 --> 00:08:36,054 You think you might be able 209 00:08:36,057 --> 00:08:37,590 to answer a few questions for us? 210 00:08:37,591 --> 00:08:39,759 It's important we talk to you now while things are 211 00:08:39,760 --> 00:08:41,528 still fresh in your head. Absolutely. 212 00:08:41,529 --> 00:08:43,529 I didn't really see much 'cause I was in the back 213 00:08:43,532 --> 00:08:45,764 when the hold-up happened, but, you know, I'll do my best. 214 00:08:45,767 --> 00:08:47,832 All right, but you did see the shooter? 215 00:08:47,835 --> 00:08:49,735 Yeah, it was a big guy. 216 00:08:49,736 --> 00:08:50,769 Black guy. 217 00:08:50,770 --> 00:08:53,172 Uh, not super tall, 218 00:08:53,173 --> 00:08:56,107 but jacked, scary eyes. 219 00:08:56,110 --> 00:08:57,076 Okay, when you say, 220 00:08:57,077 --> 00:08:58,876 "not super tall," what do you mean? 221 00:08:58,879 --> 00:08:59,878 Five-ten maybe? 222 00:08:59,879 --> 00:09:01,047 Average height? 223 00:09:01,048 --> 00:09:03,315 Uh, about, yeah. 224 00:09:03,317 --> 00:09:05,283 Look, the store's security cameras 225 00:09:05,284 --> 00:09:08,820 weren't rolling at the time, so it's kind of important 226 00:09:08,822 --> 00:09:12,090 that you be as specific as possible with what you remember. 227 00:09:12,091 --> 00:09:15,027 I just got a glimpse really. 228 00:09:15,028 --> 00:09:17,995 And when he came in, I hid in the back, 229 00:09:17,998 --> 00:09:21,765 but when he started shooting, I must have panicked. 230 00:09:21,768 --> 00:09:23,634 I think I made a noise or something 231 00:09:23,635 --> 00:09:26,403 because he came back there looking for me. 232 00:09:26,405 --> 00:09:28,472 Okay, and what happened when he found you? 233 00:09:28,475 --> 00:09:32,443 I said, "Please don't shoot." 234 00:09:32,446 --> 00:09:35,745 But he just... 235 00:09:35,748 --> 00:09:39,616 he just shot me and then ran. 236 00:09:39,619 --> 00:09:40,951 And then what happened? 237 00:09:40,953 --> 00:09:43,153 After he left, I called 911. 238 00:09:45,423 --> 00:09:48,592 Yeah, I thought I was gonna die there. 239 00:09:48,595 --> 00:09:51,227 Okay, look, do you mind if we send our sketch artist up 240 00:09:51,230 --> 00:09:53,529 to work with you and see if we can't come up 241 00:09:53,532 --> 00:09:54,831 with a sketch of this guy? 242 00:09:54,832 --> 00:09:56,899 Anything to help, anything at all. 243 00:09:56,902 --> 00:09:58,067 All right. 244 00:09:58,070 --> 00:09:59,536 And thank you, 245 00:09:59,538 --> 00:10:01,370 Detectives. 246 00:10:01,373 --> 00:10:04,173 No, thank you. 247 00:10:12,350 --> 00:10:14,216 Remember you've got the mayor at 4:00. 248 00:10:14,219 --> 00:10:15,518 Don't remind me. 249 00:10:19,725 --> 00:10:21,124 Hey, boss, how's it going? 250 00:10:21,125 --> 00:10:23,927 GARRETT: Having a good day? 251 00:10:23,928 --> 00:10:25,461 Am I having a good day? 252 00:10:25,462 --> 00:10:27,696 Yeah. How's it going? 253 00:10:27,697 --> 00:10:28,931 What are you up to? 254 00:10:28,932 --> 00:10:30,298 What makes you think we're up to something? 255 00:10:30,301 --> 00:10:31,799 How many years we work together? 256 00:10:31,802 --> 00:10:33,336 The six best years of my life. 257 00:10:35,706 --> 00:10:37,273 Six years. 258 00:10:37,274 --> 00:10:40,442 And in all those six years, have you ever asked me 259 00:10:40,445 --> 00:10:41,777 am I having a good day? 260 00:10:41,778 --> 00:10:43,611 I don't know. I could've. 261 00:10:43,614 --> 00:10:46,248 Well, you wouldn't have lasted six years. 262 00:10:46,250 --> 00:10:47,750 Right. 263 00:10:47,751 --> 00:10:49,350 Okay, I'd like to make a suggestion. 264 00:10:49,352 --> 00:10:51,485 Then just make it. 265 00:10:51,488 --> 00:10:53,989 As your DCPI, it is my professional recommendation 266 00:10:53,990 --> 00:10:55,724 that you attend the police union party. 267 00:10:55,725 --> 00:10:58,326 I thought you were worried about cell phone videos. 268 00:10:58,327 --> 00:10:59,293 I'm not, if you're there. 269 00:10:59,296 --> 00:11:01,395 What, chaperoning? 270 00:11:01,398 --> 00:11:03,130 No, joining in. 271 00:11:03,133 --> 00:11:05,399 Let's be honest, there's a disconnect 272 00:11:05,402 --> 00:11:07,835 between the cops on the beat and One PP. 273 00:11:07,836 --> 00:11:09,571 Yeah, it's called a chain of command, 274 00:11:09,572 --> 00:11:11,773 and it exists for a very good reason. 275 00:11:11,774 --> 00:11:13,441 As does the union bash. 276 00:11:13,442 --> 00:11:15,009 And how's that? 277 00:11:15,010 --> 00:11:18,011 Once a year, we put aside the stripes and the rankings 278 00:11:18,014 --> 00:11:21,716 to bond together, just as what we all started as: cops. 279 00:11:21,717 --> 00:11:23,884 Did you write that for him? 280 00:11:23,886 --> 00:11:24,719 No. 281 00:11:24,721 --> 00:11:27,187 Sounds more like you than him. 282 00:11:27,190 --> 00:11:29,057 I didn't write it, I just said it because it's true. 283 00:11:29,058 --> 00:11:31,993 Okay, then, I tell you what. 284 00:11:31,995 --> 00:11:33,259 You go in my place. 285 00:11:33,261 --> 00:11:35,261 Well, I'm not sure I can do that. 286 00:11:35,264 --> 00:11:36,263 Why not? 287 00:11:36,264 --> 00:11:38,065 I'm no you. 288 00:11:38,067 --> 00:11:40,767 I'm not asking you to be. Just represent One PP. 289 00:11:40,769 --> 00:11:41,934 Really? 290 00:11:41,937 --> 00:11:45,673 What, it's okay for me to go, but not you? 291 00:11:45,674 --> 00:11:49,109 Tell you what, come back when you've thought this through. 292 00:11:57,686 --> 00:11:59,885 Afternoon, ma'am. 293 00:11:59,888 --> 00:12:02,923 I'm Investigator Abetemarco from the D.A.'s office. 294 00:12:02,924 --> 00:12:05,692 Any chance Willis is here? 295 00:12:05,693 --> 00:12:06,926 Put that thing away. 296 00:12:06,927 --> 00:12:09,128 You're trying to get somebody killed? 297 00:12:09,129 --> 00:12:10,263 Ma'am? 298 00:12:13,668 --> 00:12:14,966 Do you know what happens 299 00:12:14,969 --> 00:12:17,102 if those gangs see me talking to a cop? 300 00:12:17,105 --> 00:12:20,405 Willis isn't here and he's not gonna be here. 301 00:12:20,408 --> 00:12:22,807 And you best be getting on your merry way. 302 00:12:22,809 --> 00:12:24,643 Just tell me where I could find him. 303 00:12:24,644 --> 00:12:27,645 Take a left at Jupiter and a right on Mars. 304 00:12:27,648 --> 00:12:30,081 Ma'am, all due respect, I have a material witness order 305 00:12:30,083 --> 00:12:31,750 that says he has to come with me. 306 00:12:31,753 --> 00:12:33,552 You people. 307 00:12:33,553 --> 00:12:35,453 You're always punishing the wrong ones. 308 00:12:35,456 --> 00:12:37,456 My Willis didn't do a damn thing. 309 00:12:37,457 --> 00:12:40,625 It's that animal, Tariq and his crew out there killing people. 310 00:12:40,628 --> 00:12:42,894 Which is why it's important for us to find your grandson. 311 00:12:42,895 --> 00:12:44,296 Don't you want Tariq off the streets? 312 00:12:44,298 --> 00:12:48,366 Willis says one cross-eyed word about Tariq in that courtroom, 313 00:12:48,369 --> 00:12:50,969 and he might as well be shooting himself in the head. 314 00:12:50,971 --> 00:12:53,804 Mrs. Stratton, I understand where you're coming from. 315 00:12:53,807 --> 00:12:54,873 No, you don't. 316 00:12:54,875 --> 00:12:56,573 That's just something you people say. 317 00:12:56,576 --> 00:12:59,277 Of course, if you did, if you really did, 318 00:12:59,278 --> 00:13:01,011 well, then you'd let that boy be. 319 00:13:01,014 --> 00:13:02,580 That's not true. 320 00:13:02,581 --> 00:13:04,215 I do care about your grandson. 321 00:13:04,216 --> 00:13:07,485 Then why the hell you trying to put him in an early grave? 322 00:13:09,322 --> 00:13:11,221 Excuse me for a sec. 323 00:13:15,827 --> 00:13:18,495 Hey, Erin, it's me. 324 00:13:18,498 --> 00:13:20,998 Look, uh, it's a dead end here. 325 00:13:21,000 --> 00:13:24,234 Damn it. 326 00:13:24,235 --> 00:13:26,504 My phone just died. Any chance I could borrow yours? 327 00:13:26,505 --> 00:13:28,504 Will it get you the hell out of here? 328 00:13:28,506 --> 00:13:30,206 And a glass of water. 329 00:13:36,915 --> 00:13:38,748 Thanks. 330 00:13:43,754 --> 00:13:45,922 (water running) 331 00:13:48,125 --> 00:13:49,326 (water stops) 332 00:13:52,730 --> 00:13:54,297 Hi. It's me. 333 00:13:54,298 --> 00:13:56,264 No luck. 334 00:13:56,267 --> 00:13:58,134 I'm coming in. 335 00:13:58,135 --> 00:14:00,669 Thanks. 336 00:14:02,907 --> 00:14:05,041 You have a nice day. 337 00:14:08,578 --> 00:14:11,547 What'd you come up with? 338 00:14:11,548 --> 00:14:12,948 (sighs) 339 00:14:12,951 --> 00:14:15,217 Just the composite sketch from Mr. Kaplan's description. 340 00:14:15,220 --> 00:14:16,284 Too generic. 341 00:14:16,287 --> 00:14:18,052 We could throw a rock and hit that guy. 342 00:14:18,054 --> 00:14:20,755 Well, I ran a list of every known felon within a mile radius 343 00:14:20,758 --> 00:14:21,756 of our liquor store. 344 00:14:21,759 --> 00:14:23,057 How many hits you get? 345 00:14:23,059 --> 00:14:24,393 Unfortunately, over 30. 346 00:14:24,394 --> 00:14:26,662 Okay. 347 00:14:26,663 --> 00:14:29,163 I'll put the sketch out in the Finest Message, 348 00:14:29,166 --> 00:14:31,232 and every precinct in the city will get it. 349 00:14:31,235 --> 00:14:32,868 Wait, hold your horses. Why? 350 00:14:32,870 --> 00:14:35,135 Well, then I compared those 30 arrest photos 351 00:14:35,138 --> 00:14:36,370 to our sketch. 352 00:14:36,373 --> 00:14:38,505 Morgan Rutherford. 353 00:14:38,508 --> 00:14:39,975 Pretty close, right? 354 00:14:39,976 --> 00:14:43,211 Close enough that we're gonna have to have a talk with him. 355 00:14:44,681 --> 00:14:46,981 (rock music playing, quiet chatter) 356 00:14:51,421 --> 00:14:54,522 Try not to look so much like a cop. 357 00:14:54,524 --> 00:14:56,456 I'll do my best. 358 00:15:12,375 --> 00:15:13,572 How you doing? 359 00:15:15,510 --> 00:15:16,509 I don't see him. 360 00:15:16,511 --> 00:15:18,379 I don't either. 361 00:15:18,380 --> 00:15:19,947 You seen this guy around? 362 00:15:19,948 --> 00:15:22,982 You sure? 363 00:15:29,291 --> 00:15:30,791 Hold it! 364 00:15:30,793 --> 00:15:32,125 Hell no. No! 365 00:15:32,126 --> 00:15:33,158 Hey! 366 00:15:33,161 --> 00:15:34,461 No! 367 00:15:39,134 --> 00:15:40,033 No! 368 00:15:40,034 --> 00:15:42,168 Move! Hold it! No! 369 00:15:44,605 --> 00:15:45,671 No! 370 00:15:45,673 --> 00:15:46,772 (car horns honking) 371 00:15:46,774 --> 00:15:48,206 (tires screech) (grunts) 372 00:15:48,209 --> 00:15:49,375 No. 373 00:15:49,376 --> 00:15:51,543 No! 374 00:15:51,546 --> 00:15:54,013 Yes. 375 00:15:54,014 --> 00:15:54,980 (sighs) 376 00:15:54,982 --> 00:15:56,249 Turn around, man. 377 00:15:56,250 --> 00:15:57,515 You're kidding me, man. 378 00:15:57,518 --> 00:15:59,116 All right. (inhales sharply) 379 00:16:01,054 --> 00:16:02,587 Damn. 380 00:16:11,094 --> 00:16:12,692 I didn't do it. 381 00:16:12,695 --> 00:16:14,927 Oh, that's a new one. Never heard that before. 382 00:16:14,929 --> 00:16:16,529 Yo, I ain't playing. I didn't do it. 383 00:16:16,532 --> 00:16:17,498 You didn't do what? 384 00:16:17,500 --> 00:16:18,965 Whatever it is you jumped me for. 385 00:16:18,966 --> 00:16:20,533 Then why'd you run? 386 00:16:20,536 --> 00:16:22,034 'Cause you was looking for me. 387 00:16:22,037 --> 00:16:23,269 How'd you know that? 388 00:16:23,272 --> 00:16:26,572 I know what a cop look like when he's looking. 389 00:16:26,575 --> 00:16:28,008 Listen, if you didn't do nothing, 390 00:16:28,009 --> 00:16:29,342 you didn't have nothing to worry about. 391 00:16:29,345 --> 00:16:30,442 (scoffs): Oh, please. 392 00:16:30,445 --> 00:16:32,378 Black lives matter. Excuse me? 393 00:16:32,379 --> 00:16:33,546 You heard me. 394 00:16:33,548 --> 00:16:34,980 No, I didn't hear you. 395 00:16:34,982 --> 00:16:37,582 I ran because every time a black man gets stopped by a white cop, 396 00:16:37,585 --> 00:16:38,918 that ain't never gonna end well. 397 00:16:38,919 --> 00:16:41,586 That's funny, 'cause she's not a white cop. 398 00:16:41,588 --> 00:16:42,989 Cop period. 399 00:16:42,990 --> 00:16:44,990 So you running was a political statement? 400 00:16:44,993 --> 00:16:46,259 Yeah, you could say that. 401 00:16:46,260 --> 00:16:47,225 You could also say that 402 00:16:47,227 --> 00:16:48,961 if you want to sound like an idiot. 403 00:16:48,962 --> 00:16:50,062 Why you hassling me? 404 00:16:50,063 --> 00:16:53,599 I got a job, my own place, doing things right. 405 00:16:53,600 --> 00:16:55,368 Were you in the liquor store 406 00:16:55,370 --> 00:16:57,202 on Riverside and Junction yesterday morning? 407 00:16:57,205 --> 00:16:58,971 Nope. Are you sure? 408 00:16:58,972 --> 00:17:00,839 'Cause it's just around the corner from your place. 409 00:17:00,841 --> 00:17:02,408 It's got to be your local spot. 410 00:17:02,409 --> 00:17:04,442 I know it, but I wasn't in it yesterday morning. 411 00:17:04,443 --> 00:17:06,679 Then where was you yesterday morning? 412 00:17:06,681 --> 00:17:08,946 With my parole officer. 413 00:17:09,983 --> 00:17:12,183 Call him up. 414 00:17:14,154 --> 00:17:15,353 (sighs) 415 00:17:18,424 --> 00:17:21,125 I like to think we're smart cops. 416 00:17:21,126 --> 00:17:22,493 You? 417 00:17:22,496 --> 00:17:23,494 Sure. 418 00:17:23,497 --> 00:17:27,265 But maybe not so smart as we like to think. 419 00:17:27,267 --> 00:17:28,333 No? 420 00:17:28,335 --> 00:17:29,733 No. 421 00:17:29,736 --> 00:17:31,134 Is this going somewhere? 422 00:17:31,136 --> 00:17:32,703 The description the Vic gave us 423 00:17:32,705 --> 00:17:35,038 was basically generic male, black. 424 00:17:35,040 --> 00:17:37,340 We ran that against other known felons, 425 00:17:37,343 --> 00:17:39,343 and surprise, surprise, we got a hit. 426 00:17:39,345 --> 00:17:41,679 We took that, 427 00:17:41,681 --> 00:17:43,847 used it to track down this Morgan Rutherford, 428 00:17:43,849 --> 00:17:45,648 an innocent man at his place of work. 429 00:17:45,651 --> 00:17:47,984 An innocent man with two felony priors. 430 00:17:47,987 --> 00:17:50,755 For which he paid the price. 431 00:17:50,757 --> 00:17:51,855 So? 432 00:17:51,857 --> 00:17:54,758 So, we got a generic description of a black guy 433 00:17:54,759 --> 00:17:56,125 right out of central casting, 434 00:17:56,127 --> 00:17:57,627 and we bought it. 435 00:17:57,630 --> 00:18:00,096 But what if this guy gave us a description of somebody 436 00:18:00,098 --> 00:18:02,065 more like himself? 437 00:18:02,067 --> 00:18:06,103 White, glasses, khakis, loafers and a tweed jacket. 438 00:18:06,105 --> 00:18:07,738 We would've questioned it. 439 00:18:07,740 --> 00:18:09,839 You're damn straight we would've questioned it. 440 00:18:09,842 --> 00:18:11,708 But some black guy in a hoodie with sneakers, 441 00:18:11,710 --> 00:18:13,409 we just say, "Oh, well, yeah, of course. 442 00:18:13,411 --> 00:18:14,978 He probably did it." 443 00:18:14,980 --> 00:18:17,380 Thinking back on it now, yeah, it bumped a little. 444 00:18:17,382 --> 00:18:19,015 I can't help but think we fell for something. 445 00:18:19,017 --> 00:18:20,450 But like what? 446 00:18:20,451 --> 00:18:23,920 Like we had our own unwitting prejudices played against us. 447 00:18:23,922 --> 00:18:25,520 Maybe a little. 448 00:18:25,522 --> 00:18:26,489 Not maybe 449 00:18:26,490 --> 00:18:27,957 and not just a little, and not 450 00:18:27,959 --> 00:18:31,326 when you consider the fact that this Joe Kaplan is making 451 00:18:31,328 --> 00:18:33,496 $50,000 a year, he's in debt up to his ears, 452 00:18:33,498 --> 00:18:34,564 and his home is being 453 00:18:34,566 --> 00:18:36,766 foreclosed on. 454 00:18:36,768 --> 00:18:37,767 You know, it's just... 455 00:18:37,769 --> 00:18:40,502 it's sitting right here. 456 00:18:54,085 --> 00:18:55,584 Who is it? 457 00:18:55,586 --> 00:18:57,385 Open the door, Willis. 458 00:18:57,387 --> 00:19:00,288 It's me Willis. Open up. 459 00:19:01,557 --> 00:19:04,192 No way, man. I'm not going anywhere. 460 00:19:06,028 --> 00:19:07,328 I weigh 286 pounds. 461 00:19:07,330 --> 00:19:10,665 You really want me to put all of that into this door? 462 00:19:10,667 --> 00:19:12,133 Come on, Anthony. I didn't do anything. 463 00:19:12,134 --> 00:19:14,067 I'm not the bad guy here. I know that. 464 00:19:14,069 --> 00:19:15,202 Then cut me some slack. 465 00:19:15,204 --> 00:19:16,403 You don't think I want to do that? 466 00:19:16,405 --> 00:19:17,538 Well, then do it. 467 00:19:17,539 --> 00:19:19,273 (sighs) I can't. 468 00:19:19,276 --> 00:19:20,107 Why not? 469 00:19:20,109 --> 00:19:21,209 'Cause I'm a cop, 470 00:19:21,211 --> 00:19:22,943 and this is a court order. 471 00:19:26,415 --> 00:19:28,648 You know what's gonna happen if you take me in there, 472 00:19:28,651 --> 00:19:29,983 make me testify? 473 00:19:29,986 --> 00:19:31,984 They're gonna kill me, Anthony, and not quick either. 474 00:19:31,987 --> 00:19:33,186 Look, we don't know that. 475 00:19:33,189 --> 00:19:35,323 Yes, you do. Willis, I'm sorry. 476 00:19:35,325 --> 00:19:37,156 I wish there was something I could do to help. 477 00:19:37,159 --> 00:19:38,258 Please. 478 00:19:38,259 --> 00:19:39,492 I got to do what I got to do. 479 00:19:39,494 --> 00:19:40,528 I'm begging you. 480 00:19:40,529 --> 00:19:42,195 (sighs) On the count of three, 481 00:19:42,198 --> 00:19:44,263 I'm coming through that door. 482 00:19:44,266 --> 00:19:45,365 One. 483 00:19:45,367 --> 00:19:46,767 Two. 484 00:19:47,936 --> 00:19:48,936 Willis! 485 00:20:00,082 --> 00:20:02,682 Stop! Police! 486 00:20:18,500 --> 00:20:20,834 (panting) 487 00:20:20,836 --> 00:20:22,868 I'm sorry, Willis. 488 00:20:22,871 --> 00:20:24,036 I really am. 489 00:20:42,122 --> 00:20:44,189 (elevator bell dings) 490 00:20:44,191 --> 00:20:46,791 Boss, uh, I got a favor to ask. 491 00:20:46,794 --> 00:20:49,227 Thanks, Jim. Shoot. 492 00:20:49,229 --> 00:20:50,528 You were right. 493 00:20:50,530 --> 00:20:53,064 I should represent One PP at the party. 494 00:20:53,066 --> 00:20:55,767 But I checked with Sheila, and unfortunately we have a conflict 495 00:20:55,769 --> 00:20:57,102 the night of the union bash. 496 00:20:57,104 --> 00:20:58,903 Oh. Yeah. 497 00:20:58,905 --> 00:20:59,871 Special occasion? 498 00:20:59,873 --> 00:21:01,471 Oh, yeah, real special. 499 00:21:01,473 --> 00:21:03,708 My guess is there's no way Sheila's gonna reschedule 500 00:21:03,710 --> 00:21:04,942 something that special. 501 00:21:04,944 --> 00:21:07,545 God knows I tried, but she reigns over that calendar 502 00:21:07,547 --> 00:21:09,881 like Charlemagne over Constantinople. 503 00:21:09,883 --> 00:21:10,914 Yeah, I know. 504 00:21:10,916 --> 00:21:13,116 Mary was the same way. 505 00:21:13,118 --> 00:21:15,051 Called in every chip I had. 506 00:21:15,054 --> 00:21:18,087 Baker, get Mrs. Gormley on the phone. 507 00:21:18,089 --> 00:21:19,557 Wait, what? 508 00:21:19,558 --> 00:21:21,125 Let me give it a try. 509 00:21:21,126 --> 00:21:23,227 Oh, no, no, no, no, no, boss, you can't do that. 510 00:21:23,229 --> 00:21:24,260 Abigail, please. 511 00:21:24,262 --> 00:21:26,262 Hang up. 512 00:21:28,401 --> 00:21:29,732 (sighs) 513 00:21:36,909 --> 00:21:39,375 Sheila doesn't have a conflict. 514 00:21:39,377 --> 00:21:42,078 Boss, it's not that I don't want to go. 515 00:21:42,080 --> 00:21:43,314 What, then? 516 00:21:43,316 --> 00:21:44,448 It's just that it's... 517 00:21:44,450 --> 00:21:47,182 it's not how it used to be with the men. 518 00:21:47,184 --> 00:21:49,653 You find one day your old drinking buddies 519 00:21:49,654 --> 00:21:53,388 are suddenly treating you like you're the police. 520 00:21:53,391 --> 00:21:54,758 Something like that, yeah. 521 00:21:54,759 --> 00:21:56,025 Well, comes from working 522 00:21:56,027 --> 00:21:57,226 in this building. 523 00:21:57,228 --> 00:21:58,494 It's kind of an occupational hazard. 524 00:21:58,497 --> 00:22:00,195 I know you know what I'm talking about. 525 00:22:00,198 --> 00:22:01,963 Thank you, boss, for understanding. 526 00:22:01,965 --> 00:22:04,598 May I suggest something, Sid? 527 00:22:04,601 --> 00:22:05,567 Please. 528 00:22:05,568 --> 00:22:07,734 That you get the hell over yourself. 529 00:22:07,737 --> 00:22:09,737 Boss? Just as it is your job 530 00:22:09,739 --> 00:22:12,640 to be the voice of the street cop in my ear, 531 00:22:12,642 --> 00:22:15,009 it is equally your responsibility 532 00:22:15,011 --> 00:22:17,612 to represent this office to them. 533 00:22:17,614 --> 00:22:18,813 Yes, sir. 534 00:22:21,183 --> 00:22:22,584 I'll be there. 535 00:22:22,586 --> 00:22:24,551 Thank you. 536 00:22:24,554 --> 00:22:26,220 That's that, then. 537 00:22:40,169 --> 00:22:42,036 You know, this isn't fair. 538 00:22:42,038 --> 00:22:43,836 What you guys are doing is wrong. 539 00:22:43,838 --> 00:22:47,441 What we are doing is painful and difficult for you. 540 00:22:47,442 --> 00:22:49,076 I understand that. 541 00:22:49,077 --> 00:22:50,743 But I'm hoping that you will come around 542 00:22:50,746 --> 00:22:53,046 to see that it's something that I have to do. 543 00:22:53,048 --> 00:22:54,180 You keep saying that, 544 00:22:54,182 --> 00:22:55,715 but you don't have to do anything. 545 00:22:55,718 --> 00:22:56,950 I'm not the bad guy here. 546 00:22:56,951 --> 00:22:58,885 I know you're not. 547 00:22:58,887 --> 00:23:00,452 I'm hoping this will make you feel better. 548 00:23:00,454 --> 00:23:02,522 It's a signed letter of authorization 549 00:23:02,525 --> 00:23:03,923 from the district attorney himself 550 00:23:03,925 --> 00:23:06,593 granting witness protection for you and your family. 551 00:23:06,595 --> 00:23:09,628 All you have to do is pick a location on the map, 552 00:23:09,631 --> 00:23:11,696 and we will relocate you. 553 00:23:14,001 --> 00:23:17,470 But-but my life is here. 554 00:23:17,471 --> 00:23:19,271 And my-my grandmother is 62 years old. 555 00:23:19,273 --> 00:23:21,673 You want us to give up our names 556 00:23:21,675 --> 00:23:24,076 and friends and everything we've ever known 557 00:23:24,078 --> 00:23:26,645 to move somewhere in the middle of nowhere. 558 00:23:26,647 --> 00:23:28,079 This is a good offer, Willis. 559 00:23:28,082 --> 00:23:29,147 For you. 560 00:23:29,150 --> 00:23:32,384 You get to win your case and keep your home. 561 00:23:32,385 --> 00:23:34,787 This is the right thing to do, and you know it. 562 00:23:34,788 --> 00:23:37,322 Tariq is incredibly dangerous, 563 00:23:37,324 --> 00:23:39,858 and you're the only one who can get him off the streets. 564 00:23:39,861 --> 00:23:41,960 Yeah, but don't put that all on me. 565 00:23:41,961 --> 00:23:43,228 I'm not a cop. 566 00:23:43,230 --> 00:23:45,029 I'm not a lawyer like you. 567 00:23:45,031 --> 00:23:46,631 I'm just a guy who's seen something 568 00:23:46,633 --> 00:23:47,832 that he shouldn't have seen. 569 00:23:47,834 --> 00:23:48,967 That's right. 570 00:23:48,969 --> 00:23:50,902 And then you told the grand jury what you saw, 571 00:23:50,903 --> 00:23:53,038 because you want to end the senseless killing 572 00:23:53,039 --> 00:23:54,638 in your neighborhood. My family... 573 00:23:54,641 --> 00:23:57,241 I'm just asking you to finish what you started. 574 00:24:02,950 --> 00:24:04,248 No. 575 00:24:04,250 --> 00:24:07,919 Willis, the material witness order 576 00:24:07,921 --> 00:24:10,922 says I can hold you in jail till the time of the trial. 577 00:24:10,923 --> 00:24:14,258 Well, a cell beats a coffin. 578 00:24:14,259 --> 00:24:16,826 Willis, please. 579 00:24:16,828 --> 00:24:18,261 I'm begging you. 580 00:24:18,263 --> 00:24:21,231 And I'm begging you. 581 00:24:26,472 --> 00:24:29,440 Officers, take him away. 582 00:24:35,380 --> 00:24:37,413 (handcuffs clicking) 583 00:24:52,029 --> 00:24:54,564 Not now, Anthony. 584 00:25:09,991 --> 00:25:11,491 (elevator bell dings) 585 00:25:11,493 --> 00:25:13,993 Excuse me. 586 00:25:13,996 --> 00:25:15,395 Hey. 587 00:25:15,397 --> 00:25:17,597 Danny. What are you doing here? 588 00:25:17,599 --> 00:25:22,269 Well, I was on my way home, and I was passing by Elio's, 589 00:25:22,270 --> 00:25:25,005 and I thought I'd bring you a little surprise. 590 00:25:25,007 --> 00:25:26,807 (gasps) Ooh, chicken francese. 591 00:25:26,808 --> 00:25:29,675 Oh, with the sauce on the side just the way you like it. 592 00:25:29,678 --> 00:25:31,010 Thank you. You're welcome. 593 00:25:31,012 --> 00:25:33,113 Uh, do you have a second I can talk to you? 594 00:25:33,115 --> 00:25:35,449 Yeah. Is it about the kids? You're making me nervous. 595 00:25:35,451 --> 00:25:37,584 It's not about the kids. Don't be nervous. 596 00:25:37,586 --> 00:25:40,920 It's about the shooting victim in there, Joseph Kaplan. 597 00:25:40,922 --> 00:25:42,855 Yeah, what about him? 598 00:25:42,857 --> 00:25:44,123 Has he been behaving strangely at all? 599 00:25:44,125 --> 00:25:45,424 No. 600 00:25:45,426 --> 00:25:48,161 I mean, a couple of the nurses, we feel sorry for him 601 00:25:48,163 --> 00:25:49,127 'cause nobody's visited him. 602 00:25:49,130 --> 00:25:50,564 Not even his wife? 603 00:25:50,566 --> 00:25:52,065 Guess he's not as lucky as you. 604 00:25:52,067 --> 00:25:54,299 Well, nobody's as lucky as me. Good answer. 605 00:25:54,301 --> 00:25:56,434 Okay, but let me ask you a question though. 606 00:25:56,436 --> 00:25:57,702 If I were to get shot, 607 00:25:57,704 --> 00:25:59,905 what would it take for you to not visit me? 608 00:25:59,907 --> 00:26:02,008 (laughs) Come on. 609 00:26:02,009 --> 00:26:03,276 I'm serious. 610 00:26:03,278 --> 00:26:05,077 It would have to be something 611 00:26:05,079 --> 00:26:08,280 crazy-crazy, like the worst of the worst. 612 00:26:08,282 --> 00:26:09,448 Like robbing a liquor store? 613 00:26:09,450 --> 00:26:11,950 What are you saying? That he was involved? 614 00:26:11,951 --> 00:26:13,151 But somebody shot him. 615 00:26:13,153 --> 00:26:14,386 Maybe. 616 00:26:14,388 --> 00:26:17,455 Or maybe he heard a half dozen police sirens approaching, 617 00:26:17,458 --> 00:26:20,593 got nervous, shot himself so he could look like the victim. 618 00:26:20,595 --> 00:26:22,928 Well, you're giving him a pretty big set of balls. 619 00:26:22,930 --> 00:26:24,195 He's a high school science teacher. 620 00:26:24,198 --> 00:26:26,230 He's a high school science teacher 621 00:26:26,232 --> 00:26:28,066 with a master's in anatomy. 622 00:26:28,067 --> 00:26:31,603 Meaning he would know exactly where to shoot himself 623 00:26:31,605 --> 00:26:33,637 for maximum impact with limited damage. 624 00:26:33,640 --> 00:26:34,672 Right. 625 00:26:34,673 --> 00:26:35,740 Now, you're a nurse. 626 00:26:35,741 --> 00:26:37,910 Could that be a self-inflicted gunshot wound? 627 00:26:37,912 --> 00:26:39,411 (sighs) 628 00:26:39,413 --> 00:26:41,479 I'm not a doctor, Danny. 629 00:26:41,480 --> 00:26:44,782 You've changed more bandages than any doctor I've ever met. 630 00:26:44,785 --> 00:26:46,817 (sighs) 631 00:26:46,819 --> 00:26:49,220 I don't know. 632 00:26:49,221 --> 00:26:50,988 Maybe. I mean, hypothetically. 633 00:26:50,990 --> 00:26:51,989 Uh-huh. 634 00:26:51,990 --> 00:26:53,356 Well, what about the gun? 635 00:26:53,358 --> 00:26:54,392 Wouldn't it be at the scene? 636 00:26:54,394 --> 00:26:55,660 I mean, it's not like he came 637 00:26:55,662 --> 00:26:57,994 waltzing in here carrying it. 638 00:26:57,997 --> 00:26:59,163 Son of a bitch. 639 00:26:59,164 --> 00:27:01,298 What? 640 00:27:01,300 --> 00:27:05,068 I think that might be exactly what he did. 641 00:27:09,308 --> 00:27:11,575 (woman speaking indistinctly over P.A.) 642 00:27:14,747 --> 00:27:16,547 Hey, Joe. How you feeling? 643 00:27:16,548 --> 00:27:17,847 Detective. 644 00:27:17,849 --> 00:27:19,883 Um, okay, I guess. 645 00:27:19,884 --> 00:27:21,384 Good. Glad to hear it. 646 00:27:21,385 --> 00:27:23,921 Hey, I was wondering if there's anything you could recall 647 00:27:23,923 --> 00:27:26,122 about the perp that might help us. 648 00:27:26,124 --> 00:27:27,490 Geez, uh... 649 00:27:27,492 --> 00:27:29,159 I'm sorry, but what I told you is 650 00:27:29,161 --> 00:27:31,161 pretty much all I remember. The whole thing happened 651 00:27:31,163 --> 00:27:33,195 crazy fast. 652 00:27:33,198 --> 00:27:34,497 Of course. Okay. 653 00:27:34,499 --> 00:27:36,365 Well, if you think of anything, you'll let us know. 654 00:27:36,367 --> 00:27:37,866 Of course. Oh. 655 00:27:37,868 --> 00:27:40,302 Uh, actually, uh... 656 00:27:40,305 --> 00:27:41,371 I did forget one thing. 657 00:27:41,373 --> 00:27:44,507 In all the chaos of what was going on, 658 00:27:44,509 --> 00:27:47,710 I forgot to voucher your bag as evidence from the crime scene. 659 00:27:47,711 --> 00:27:49,445 What? 660 00:27:49,448 --> 00:27:51,212 I have to take your bag. 661 00:27:51,214 --> 00:27:52,280 Uh, no. 662 00:27:52,282 --> 00:27:54,316 Um, I mean, that's my personal bag. 663 00:27:54,317 --> 00:27:55,585 Why would that be considered evidence? 664 00:27:55,586 --> 00:27:57,152 Well, we take everything that we find at a crime scene. 665 00:27:57,153 --> 00:28:00,288 Yeah, I think I'll hang on to it, just for now. 666 00:28:00,290 --> 00:28:01,590 Pretty heavy. 667 00:28:01,593 --> 00:28:03,925 What do you got in here, a rock collection or something? 668 00:28:03,928 --> 00:28:05,094 Detective! 669 00:28:05,096 --> 00:28:07,128 You and I both know you cannot open that bag 670 00:28:07,131 --> 00:28:09,830 without my consent or a search warrant. 671 00:28:09,833 --> 00:28:12,634 Warrant? 672 00:28:12,635 --> 00:28:14,568 Thought we're on the same side here, Joe. 673 00:28:14,570 --> 00:28:16,872 We are. 674 00:28:16,874 --> 00:28:18,940 But please put the bag down. 675 00:28:18,942 --> 00:28:21,942 Okay. 676 00:28:24,314 --> 00:28:26,580 You remember, Joe, 677 00:28:26,583 --> 00:28:28,916 when you told me that you'd do anything possible 678 00:28:28,919 --> 00:28:30,784 to find the animal who did this? 679 00:28:30,786 --> 00:28:32,219 Yeah. 680 00:28:32,221 --> 00:28:34,922 Well, so would I. 681 00:28:46,800 --> 00:28:48,300 He did it, Erin. 682 00:28:48,302 --> 00:28:50,302 You don't know that. Of course I do. 683 00:28:50,305 --> 00:28:51,837 He wouldn't even let me open the bag 684 00:28:51,839 --> 00:28:52,872 without a search warrant. 685 00:28:52,874 --> 00:28:54,641 He's 100% right; you can't. 686 00:28:54,643 --> 00:28:56,209 Yeah, but innocent people don't think that way. 687 00:28:56,211 --> 00:28:58,211 You don't know why he didn't want you to go through his bags. 688 00:28:58,212 --> 00:29:00,247 Of course I do-- because he had a gun in it! 689 00:29:00,249 --> 00:29:02,182 Maybe it was a bag of weed. 690 00:29:02,183 --> 00:29:04,282 The bag had weight, but not that kind of weight. 691 00:29:04,285 --> 00:29:06,818 Or maybe, like most people, he doesn't want cops 692 00:29:06,820 --> 00:29:09,087 going through his personal belongings on general principle. 693 00:29:09,089 --> 00:29:11,523 Everything points to him. 694 00:29:11,526 --> 00:29:13,125 But it's circumstantial and you know it. 695 00:29:13,126 --> 00:29:15,193 When you have real evidence that points in his direction, 696 00:29:15,195 --> 00:29:16,494 I'll give you a search warrant. 697 00:29:16,497 --> 00:29:18,964 You know what, maybe I'll just go over your head. 698 00:29:18,967 --> 00:29:20,165 Good luck with that. 699 00:29:20,167 --> 00:29:21,967 The Founding Fathers are dead. 700 00:29:25,038 --> 00:29:26,337 Hi. 701 00:29:26,339 --> 00:29:27,573 We got a problem. 702 00:29:27,575 --> 00:29:28,874 What now? 703 00:29:28,875 --> 00:29:30,041 These idiots in corrections, 704 00:29:30,044 --> 00:29:32,877 they put Willis in a cell right next to Tariq. 705 00:29:32,880 --> 00:29:34,313 Oh. 706 00:29:34,315 --> 00:29:36,448 Y-You got to call up there, you know? 707 00:29:36,450 --> 00:29:38,148 Get him moved right away. 708 00:29:38,151 --> 00:29:40,919 Okay. 709 00:29:40,921 --> 00:29:42,287 Erin. 710 00:29:42,288 --> 00:29:44,556 You got to do it now. 711 00:29:44,557 --> 00:29:47,224 Yeah, I can't do that, Anthony. 712 00:29:47,227 --> 00:29:49,861 Of course you can. You're the A.D.A. They'll listen to you. 713 00:29:49,863 --> 00:29:54,632 I'm the one who instructed them to place Willis next to Tariq. 714 00:29:54,634 --> 00:29:57,134 What? Are you out of your mind?! 715 00:29:57,136 --> 00:29:59,471 Do you know what Tariq's gonna do to this poor kid? 716 00:29:59,472 --> 00:30:01,172 It's one night. 717 00:30:01,173 --> 00:30:03,307 Tariq is behind bars the entire time. 718 00:30:03,309 --> 00:30:05,143 He can't put a finger on Willis. 719 00:30:05,144 --> 00:30:07,345 No, but he could scare him half to death 720 00:30:07,346 --> 00:30:09,246 and threaten him within an inch of his life. 721 00:30:09,248 --> 00:30:10,748 Come on, Erin! 722 00:30:10,750 --> 00:30:12,817 Willis is one of the good ones. Don't you think I know that? 723 00:30:12,818 --> 00:30:14,585 So why don't you start treating him like one? 724 00:30:14,586 --> 00:30:15,586 Cut him loose! 725 00:30:15,587 --> 00:30:17,887 Absolutely not. Why not? 726 00:30:17,890 --> 00:30:20,924 Because, Anthony, my job is to get a dangerous killer 727 00:30:20,926 --> 00:30:23,460 off the streets, and sometimes, in order to do that, 728 00:30:23,461 --> 00:30:24,996 you have to play a little hardball. 729 00:30:24,998 --> 00:30:26,596 But don't, for a second, 730 00:30:26,598 --> 00:30:28,397 think that I'm enjoying this. 731 00:30:28,400 --> 00:30:32,236 Yeah, well, that makes two of us. 732 00:30:32,238 --> 00:30:34,037 (sighs) 733 00:30:39,010 --> 00:30:41,577 I don't want to bury the headline here. 734 00:30:41,579 --> 00:30:44,180 I'm canceling this year's police union party. 735 00:30:44,182 --> 00:30:45,580 What? What? 736 00:30:45,583 --> 00:30:46,750 Afraid so. 737 00:30:46,751 --> 00:30:47,817 Why? 738 00:30:47,818 --> 00:30:49,118 Garrett's right. 739 00:30:49,121 --> 00:30:51,788 With everyone packing a camera, the risk is too high. 740 00:30:51,789 --> 00:30:53,757 You're well aware of the anti-police sentiment 741 00:30:53,759 --> 00:30:55,892 we're battling against. 742 00:30:55,894 --> 00:30:58,861 It's a party, not a public hearing. 743 00:30:58,863 --> 00:31:02,265 Sid, Johnny, this is on me, not him. 744 00:31:02,267 --> 00:31:03,965 I made the decision on my own. 745 00:31:03,968 --> 00:31:05,733 I can't believe this. 746 00:31:05,736 --> 00:31:06,934 Well, believe it. 747 00:31:06,936 --> 00:31:08,136 Frank, it's not a good idea... 748 00:31:08,138 --> 00:31:09,638 Frank? 749 00:31:09,641 --> 00:31:11,839 I'm sorry. 750 00:31:11,842 --> 00:31:12,941 Boss, you can't do this. 751 00:31:12,942 --> 00:31:14,143 I just did. 752 00:31:14,144 --> 00:31:15,743 It's a mistake. Says you. 753 00:31:15,746 --> 00:31:19,413 Boss, those cops look forward to this night all year. 754 00:31:19,415 --> 00:31:21,182 You take this away from them, 755 00:31:21,184 --> 00:31:23,417 it'll have lasting effects, bad ones. 756 00:31:23,420 --> 00:31:24,352 They'll get over it. 757 00:31:24,354 --> 00:31:25,420 No, they won't. 758 00:31:25,422 --> 00:31:26,922 They'll have to. 759 00:31:26,923 --> 00:31:29,124 And then you'll have to deal with the low morale, 760 00:31:29,125 --> 00:31:32,093 decreased performance, and a disgruntled work force 761 00:31:32,095 --> 00:31:34,296 as a direct result of this decision. 762 00:31:34,298 --> 00:31:35,163 He's right, Commissioner. 763 00:31:35,164 --> 00:31:37,030 GORMLEY: Boss, please, please. 764 00:31:37,032 --> 00:31:38,599 Reconsider. 765 00:31:38,602 --> 00:31:40,701 Fair trade. 766 00:31:40,703 --> 00:31:42,903 If I reconsider, and the answer is the same, 767 00:31:42,905 --> 00:31:44,573 which is highly likely, 768 00:31:44,575 --> 00:31:46,907 I won't get any pushback from either of you, 769 00:31:46,910 --> 00:31:48,108 not a word. 770 00:31:48,111 --> 00:31:49,943 Three, two, one. 771 00:31:49,945 --> 00:31:50,644 Agreed. 772 00:31:50,645 --> 00:31:51,746 Johnny? 773 00:31:51,748 --> 00:31:53,013 Okay. 774 00:31:53,016 --> 00:31:54,882 Good. 775 00:31:54,884 --> 00:31:56,817 Let's get back to our real work here, please. 776 00:31:56,819 --> 00:31:59,052 (door opens) 777 00:32:01,557 --> 00:32:04,490 (door closes) 778 00:32:04,492 --> 00:32:07,528 (sighs) 779 00:32:09,565 --> 00:32:11,664 WOMAN (over P.A.): Mrs. Howard, please call security. 780 00:32:11,666 --> 00:32:13,567 Mrs. Howard, please call security. 781 00:32:13,568 --> 00:32:14,602 Mr. Kaplan. 782 00:32:14,604 --> 00:32:16,970 Checking out early, huh? 783 00:32:16,971 --> 00:32:18,771 Yeah, yeah, I'm feeling much better. 784 00:32:18,773 --> 00:32:19,873 Good. 785 00:32:19,875 --> 00:32:22,142 Uh, is Mrs. Kaplan gonna be picking you up? 786 00:32:22,144 --> 00:32:24,044 I'm afraid she's busy. 787 00:32:24,046 --> 00:32:26,712 Well, how about I give you a ride back in my squad car? 788 00:32:26,714 --> 00:32:28,347 Thanks, but, uh... 789 00:32:28,349 --> 00:32:30,049 I'm okay. (clears throat) 790 00:32:30,051 --> 00:32:32,251 Actually, can't let you leave just yet. 791 00:32:32,253 --> 00:32:34,820 We got an anonymous tip 792 00:32:34,823 --> 00:32:35,989 that there's an explosive device 793 00:32:35,990 --> 00:32:37,356 planted somewhere in the hospital, 794 00:32:37,358 --> 00:32:40,692 so we have to wait for ESU and their dogs 795 00:32:40,694 --> 00:32:43,028 to conduct a thorough search of the premises. 796 00:32:43,029 --> 00:32:44,430 You know, Detective, 797 00:32:44,432 --> 00:32:47,066 I'm starting to feel like you maybe have a problem with me. 798 00:32:47,067 --> 00:32:48,200 Okay, I need to go. 799 00:32:48,201 --> 00:32:49,167 Is it 'cause, as a scientist, 800 00:32:49,170 --> 00:32:52,104 you know that a bomb-sniffing dog 801 00:32:52,105 --> 00:32:53,740 is also gonna be able to sniff out the nine-millimeter 802 00:32:53,741 --> 00:32:54,839 you got in your bag? 803 00:32:54,842 --> 00:32:57,342 Go ahead. 804 00:33:00,181 --> 00:33:03,015 (dog sniffing) 805 00:33:03,017 --> 00:33:05,217 What? 806 00:33:07,020 --> 00:33:09,520 All right. 807 00:33:09,522 --> 00:33:10,689 Am I free to go? 808 00:33:10,691 --> 00:33:14,625 Yeah, you're free to go. 809 00:33:22,469 --> 00:33:24,635 Damn it. 810 00:33:24,637 --> 00:33:25,671 No gun? 811 00:33:25,673 --> 00:33:27,070 How'd you guess? 812 00:33:27,073 --> 00:33:28,739 I don't think he was working alone. 813 00:33:28,740 --> 00:33:29,840 Take a look at these. 814 00:33:29,843 --> 00:33:30,974 Took a closer look 815 00:33:30,977 --> 00:33:32,143 at the Kaplans' itemized credit card bills. 816 00:33:32,144 --> 00:33:37,115 Atlantic City, Atlantic City, Atlan... 817 00:33:37,116 --> 00:33:38,449 Everything's in Atlantic City. 818 00:33:38,451 --> 00:33:40,117 Mrs. Kaplan 819 00:33:40,119 --> 00:33:42,420 is a compulsive gambler. 820 00:33:59,838 --> 00:34:02,839 Welcome home, Mr. Kaplan. 821 00:34:02,842 --> 00:34:05,209 DANNY: And that must be... 822 00:34:05,211 --> 00:34:07,711 BAEZ: Mrs. Kaplan. 823 00:34:07,712 --> 00:34:09,346 Would you look at that. 824 00:34:09,347 --> 00:34:10,612 That's some bandage. 825 00:34:10,614 --> 00:34:12,849 You know, I'd say that's the kind of bandage 826 00:34:12,851 --> 00:34:16,085 you'd end up with if you broke a glass countertop. 827 00:34:16,088 --> 00:34:18,286 No wonder she didn't come visit him in the hospital. 828 00:34:18,289 --> 00:34:19,889 We'd better double-check the blood samples, 829 00:34:19,891 --> 00:34:22,759 see if we can't put her at the crime scene, too. 830 00:34:32,103 --> 00:34:34,070 I know you're busy. 831 00:34:34,072 --> 00:34:35,436 I'll just be a minute. 832 00:34:35,438 --> 00:34:39,007 No, come in, sit down. 833 00:34:39,010 --> 00:34:41,277 What is this? 834 00:34:41,278 --> 00:34:42,744 You know, you're great at what you do 835 00:34:42,746 --> 00:34:44,280 because you'll do anything for the win. 836 00:34:44,282 --> 00:34:45,447 I'm just not built that way. 837 00:34:45,449 --> 00:34:47,282 Anthony, what is this? 838 00:34:47,284 --> 00:34:48,985 I'm resigning from your detail. 839 00:34:48,987 --> 00:34:51,286 I've requested a transfer 840 00:34:51,288 --> 00:34:52,987 to the Rackets Bureau. 841 00:34:59,764 --> 00:35:02,797 (exhales) 842 00:35:18,882 --> 00:35:20,983 Good afternoon, Mr. Kaplan. 843 00:35:20,985 --> 00:35:23,552 Sorry to disturb your lunch. 844 00:35:23,840 --> 00:35:25,206 By all means, take a seat. 845 00:35:25,208 --> 00:35:26,440 I'll pass. 846 00:35:26,443 --> 00:35:29,610 I just wanted to come by and let you know the good news. 847 00:35:29,612 --> 00:35:30,612 We got the killer. 848 00:35:30,614 --> 00:35:32,313 Oh, really? 849 00:35:32,315 --> 00:35:35,349 Don't you want to know who did it? 850 00:35:35,351 --> 00:35:38,552 Right, yeah. 851 00:35:38,554 --> 00:35:39,655 Who is it? 852 00:35:39,657 --> 00:35:42,123 Well, if you just take a look over there, 853 00:35:42,125 --> 00:35:43,425 turn around, 854 00:35:43,427 --> 00:35:45,092 my partner has her in handcuffs right now. 855 00:35:45,094 --> 00:35:46,994 You see that? 856 00:35:46,996 --> 00:35:48,929 We found her blood at the crime scene, 857 00:35:48,931 --> 00:35:50,965 and it was a perfect DNA match. 858 00:35:50,967 --> 00:35:53,335 (sighs) 859 00:35:53,336 --> 00:35:55,304 I... I can explain. 860 00:35:55,306 --> 00:35:57,271 It's okay, she already did. 861 00:35:57,273 --> 00:35:59,139 You're up to your gizzards in debt, you're underwater on your house. 862 00:35:59,141 --> 00:36:01,574 You thought you could take a shortcut, 863 00:36:01,577 --> 00:36:02,876 then the clerk pulled out a gun, 864 00:36:02,878 --> 00:36:04,244 she panicked and blasted him. 865 00:36:04,246 --> 00:36:06,380 It was me, it was, it was all me. 866 00:36:06,382 --> 00:36:07,981 She had nothing to do with it. 867 00:36:07,983 --> 00:36:09,483 Well, I think it's the other way around. 868 00:36:09,485 --> 00:36:12,853 She's a gambler, and as usual, her bet didn't pay off. 869 00:36:12,856 --> 00:36:14,289 Please take me. 870 00:36:14,291 --> 00:36:16,657 Just put this all on me and let her go. 871 00:36:16,659 --> 00:36:19,760 Oh, we're gonna take you, too. 872 00:36:19,762 --> 00:36:22,228 I mean, once you took a bullet for her and passed off 873 00:36:22,231 --> 00:36:24,465 that BS story about a big, scary, black guy, 874 00:36:24,467 --> 00:36:28,001 well, kind of made you an accessory to a homicide. 875 00:36:28,003 --> 00:36:29,570 Now turn your ass around. 876 00:36:29,572 --> 00:36:31,503 Turn around. 877 00:36:35,077 --> 00:36:38,244 (handcuffs clicking) 878 00:36:48,322 --> 00:36:50,789 You're really going through with this? 879 00:36:50,791 --> 00:36:53,726 Yes, I am. 880 00:36:53,728 --> 00:36:56,862 I want to show you something. 881 00:36:56,864 --> 00:36:59,097 I'm kind of busy here, Erin. 882 00:36:59,099 --> 00:37:00,900 It will only take a minute. 883 00:37:00,902 --> 00:37:01,867 That I don't have. 884 00:37:01,869 --> 00:37:05,271 Anthony, just watch it. 885 00:37:08,442 --> 00:37:11,143 You know what's gonna happen if you rat me out. 886 00:37:11,144 --> 00:37:13,811 The exact same thing you saw me to do to your cuz. 887 00:37:13,813 --> 00:37:16,648 Two in the head, one in the nuts. 888 00:37:16,650 --> 00:37:18,583 Why the hell would you want to show me that? 889 00:37:18,585 --> 00:37:19,717 That's a good thing. 890 00:37:19,719 --> 00:37:20,918 How? 891 00:37:20,920 --> 00:37:23,422 Tariq incriminates himself. 892 00:37:23,423 --> 00:37:25,757 He confesses to a murder and he threatens a witness. 893 00:37:25,760 --> 00:37:27,659 We can use this? 894 00:37:27,661 --> 00:37:29,159 Already have. 895 00:37:29,161 --> 00:37:31,996 Showed it to the defense and to the judge earlier this morning, 896 00:37:31,998 --> 00:37:36,300 Tariq is getting 25 years. 897 00:37:36,302 --> 00:37:38,469 That's... 898 00:37:38,471 --> 00:37:39,371 that's fantastic. 899 00:37:39,373 --> 00:37:42,373 Yes, it is. And Willis? 900 00:37:42,376 --> 00:37:44,208 Willis gets to go back to his life 901 00:37:44,210 --> 00:37:45,476 as if nothing ever happened. 902 00:37:45,478 --> 00:37:48,313 And because he didn't cooperate with us, 903 00:37:48,315 --> 00:37:50,315 he's in no danger with Tariq or his gang. 904 00:37:50,317 --> 00:37:52,516 You set this whole thing up, didn't you? 905 00:37:52,518 --> 00:37:55,985 Sometimes my job is like a game of chess, 906 00:37:55,987 --> 00:37:57,889 and I need to be five moves ahead. 907 00:37:57,891 --> 00:38:00,425 So you were never going to make Willis testify? 908 00:38:00,427 --> 00:38:01,692 Never. 909 00:38:01,693 --> 00:38:03,628 So why didn't you just tell me that? 910 00:38:03,630 --> 00:38:05,596 I needed you to believe it, 911 00:38:05,597 --> 00:38:07,565 so that Willis and Tariq believed it. 912 00:38:07,567 --> 00:38:11,867 Like I said, nobody plays harder hardball than you. 913 00:38:11,869 --> 00:38:15,172 Anthony, you were right. 914 00:38:15,173 --> 00:38:18,409 I would do almost anything for a conviction 915 00:38:18,411 --> 00:38:21,644 and I'm not gonna apologize for that. 916 00:38:21,646 --> 00:38:24,847 But I will make you a promise. 917 00:38:24,849 --> 00:38:26,916 If you stay, 918 00:38:26,918 --> 00:38:29,251 I will never keep you in the dark again. 919 00:38:34,592 --> 00:38:36,626 You swear it? 920 00:38:36,628 --> 00:38:38,961 On whatever you name. 921 00:39:00,184 --> 00:39:01,884 Hey, it's almost 6:00. 922 00:39:01,885 --> 00:39:02,985 Shouldn't you boys be going? 923 00:39:02,987 --> 00:39:04,786 What time does the party start? 924 00:39:04,789 --> 00:39:05,688 8:00. 925 00:39:05,690 --> 00:39:07,523 But they want to pregame. 926 00:39:07,525 --> 00:39:08,757 What is a pregame? 927 00:39:08,759 --> 00:39:10,559 It's a party before the party. 928 00:39:10,561 --> 00:39:11,827 Are you going, too, Mom? 929 00:39:11,829 --> 00:39:14,730 No, this is a party for cops only. 930 00:39:14,731 --> 00:39:16,264 Are you going? 931 00:39:16,266 --> 00:39:17,632 No, I'm past my prime. 932 00:39:17,634 --> 00:39:19,467 Yeah, this party is past his bedtime. 933 00:39:19,469 --> 00:39:20,601 (all laugh) 934 00:39:20,603 --> 00:39:21,902 What about you? 935 00:39:21,905 --> 00:39:23,737 Oh, not this year, Jack. 936 00:39:23,739 --> 00:39:25,739 Or any year since you became PC. 937 00:39:25,742 --> 00:39:27,242 You keeping score? 938 00:39:27,244 --> 00:39:29,710 There was a time that you were the life of that party, 939 00:39:29,713 --> 00:39:30,811 so the legend has it. 940 00:39:30,813 --> 00:39:34,315 I loved those parties. 941 00:39:34,317 --> 00:39:38,284 But that was literally in the last century, so... 942 00:39:38,286 --> 00:39:39,521 But you were invited, right? 943 00:39:39,523 --> 00:39:41,155 Well, out of protocol, sure, 944 00:39:41,157 --> 00:39:43,525 but, uh, tonight's for the rank and file. 945 00:39:43,527 --> 00:39:44,958 Nobody wants the hall monitor showing up. 946 00:39:44,960 --> 00:39:48,329 Oh, that's not how the guys see you. 947 00:39:48,331 --> 00:39:50,231 Yeah, I used to be one of the guys, 948 00:39:50,233 --> 00:39:51,164 I know how they see the PC. 949 00:39:51,166 --> 00:39:52,298 You know, rumor has it 950 00:39:52,300 --> 00:39:53,666 this party almost didn't happen. 951 00:39:53,668 --> 00:39:54,719 Oh? 952 00:39:54,719 --> 00:39:56,260 Yeah, word is, you were gonna cancel it, 953 00:39:56,262 --> 00:39:57,371 but Lieutenant Gormley stood up, 954 00:39:57,373 --> 00:39:58,472 convinced you to change your mind. 955 00:39:58,474 --> 00:39:59,907 Is that a fact? 956 00:39:59,909 --> 00:40:00,940 That's the word on the street. 957 00:40:00,943 --> 00:40:02,742 Is it true? 958 00:40:02,744 --> 00:40:05,112 You guys better get going. 959 00:40:05,114 --> 00:40:07,079 Come on, Dad. Come with us. 960 00:40:07,081 --> 00:40:08,514 Yeah, Dad, come on. 961 00:40:08,516 --> 00:40:10,684 I get word the party's out of hand, 962 00:40:10,686 --> 00:40:14,420 I'll shut it down forthwith, so you guys better get going 963 00:40:14,422 --> 00:40:16,322 before somebody tips off the commissioner. 964 00:40:16,324 --> 00:40:18,458 Come on. 965 00:40:19,527 --> 00:40:21,161 Have fun. 966 00:40:36,978 --> 00:40:41,880 (indistinct conversations, soft piano music playing) 967 00:40:41,882 --> 00:40:44,115 (sighs) 968 00:40:44,117 --> 00:40:48,454 My spies say the bash is "off the hook." 969 00:40:48,456 --> 00:40:49,722 What's that mean? 970 00:40:49,724 --> 00:40:51,657 You don't know that expression? 971 00:40:51,659 --> 00:40:53,157 No, does it mean out of hand? 972 00:40:53,159 --> 00:40:54,152 Kind of. 973 00:40:54,177 --> 00:40:55,795 Well, then I don't want to know about it. 974 00:40:55,795 --> 00:40:57,463 Why not? Because if I know about it, 975 00:40:57,465 --> 00:40:59,264 I got to do something about it. 976 00:40:59,266 --> 00:41:00,431 Think, Garrett. 977 00:41:00,434 --> 00:41:03,469 I'm on to you, you know. 978 00:41:05,106 --> 00:41:07,038 There's no way you were ever gonna cancel that party. 979 00:41:07,039 --> 00:41:09,407 You don't know that. Yes, I do. 980 00:41:09,409 --> 00:41:13,077 'Cause, one: it'd mean you'd have taken my advice, 981 00:41:13,079 --> 00:41:15,413 two: it was never about the party, 982 00:41:15,414 --> 00:41:17,280 it was about managing Sid for your own ends. 983 00:41:17,282 --> 00:41:19,884 This is going right over my head. 984 00:41:19,885 --> 00:41:21,418 No, it's not. 985 00:41:21,420 --> 00:41:22,820 With Lyons in the room, 986 00:41:22,822 --> 00:41:25,690 Sid stands up to you for the men to get their party, 987 00:41:25,692 --> 00:41:29,626 word of this gets out, Sid's the rank and file's hero. 988 00:41:29,628 --> 00:41:31,061 What's in it for me? 989 00:41:31,063 --> 00:41:34,030 He's your eyes and ears in the precinct, on the beat. 990 00:41:34,032 --> 00:41:36,434 They believe he's still one of them, it's a win for you. 991 00:41:36,436 --> 00:41:40,637 And maybe I just really didn't want to go to that party, 992 00:41:40,639 --> 00:41:41,871 you think of that? 993 00:41:41,873 --> 00:41:45,876 And maybe the best part is, Sid got to be the hero 994 00:41:45,878 --> 00:41:48,210 because you played the bad guy. 995 00:41:48,213 --> 00:41:50,213 You fell on your sword in this. 996 00:41:52,351 --> 00:41:54,284 I thought we were drinking here. 997 00:41:54,286 --> 00:41:57,755 Drinking to the streak in you that, no matter the cost, 998 00:41:57,757 --> 00:42:00,923 can't help but try and give a guy a break. 999 00:42:02,414 --> 00:42:05,315 Nobody's perfect. 1000 00:42:13,351 --> 00:42:19,851 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.