All language subtitles for Blue.Bloods.S06E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,994 --> 00:00:07,295 Hope you brought me some bug spray. 2 00:00:07,297 --> 00:00:09,431 How come people don't get killed in high-end spas 3 00:00:09,433 --> 00:00:12,134 or nice handbag stores? 4 00:00:12,136 --> 00:00:13,635 What fun would that be? 5 00:00:16,272 --> 00:00:18,240 Oh, my God. 6 00:00:18,242 --> 00:00:20,742 She looks about 18. 7 00:00:20,744 --> 00:00:22,944 Well, how'd she end up here? 8 00:00:22,946 --> 00:00:25,414 Probably not voluntarily, 9 00:00:25,416 --> 00:00:27,883 judging by the bruising and scrapes. 10 00:00:27,885 --> 00:00:29,551 She's posed. 11 00:00:29,553 --> 00:00:30,886 Looks like her neck's broken. 12 00:00:30,888 --> 00:00:33,388 I don't see a wallet or a purse anywhere. 13 00:00:33,390 --> 00:00:35,457 Well, she's all dressed up. 14 00:00:35,459 --> 00:00:36,758 Yeah, dressed to kill. 15 00:00:36,760 --> 00:00:38,093 Or be killed. 16 00:00:38,095 --> 00:00:40,228 I'm gonna look around. Yeah. 17 00:00:40,230 --> 00:00:42,731 Can I get a couple of unis to do an area search up that way? 18 00:00:42,733 --> 00:00:44,833 You two, start an area search. 19 00:00:44,835 --> 00:00:45,801 WOMAN: Got it! 20 00:00:45,803 --> 00:00:47,736 MAN: Yes, sir! 21 00:01:06,756 --> 00:01:09,291 (flies buzzing) 22 00:01:09,293 --> 00:01:10,826 Baez! 23 00:01:12,095 --> 00:01:14,563 We got another one. 24 00:01:16,666 --> 00:01:18,266 Look. 25 00:01:18,268 --> 00:01:21,103 Boss, we got another one. 26 00:01:21,105 --> 00:01:23,071 Get your guys to bring the tape. 27 00:01:23,073 --> 00:01:25,407 OFFICER: Guys, over here! 28 00:01:28,344 --> 00:01:30,512 (flies buzzing) 29 00:01:40,490 --> 00:01:42,691 Hey, don't let 'em come any closer! 30 00:01:43,292 --> 00:01:44,493 What is it? 31 00:01:55,671 --> 00:01:57,606 My God. 32 00:01:59,475 --> 00:02:01,643 It's a killing field. 33 00:02:05,181 --> 00:02:06,181 Jamie. 34 00:02:06,183 --> 00:02:07,215 Hey. Thank God you're here. 35 00:02:07,217 --> 00:02:08,283 Why? What's up? 36 00:02:08,285 --> 00:02:09,584 He's in bad shape. 37 00:02:09,586 --> 00:02:11,553 He's got a couple broken ribs, collapsed lung, 38 00:02:11,555 --> 00:02:12,854 and there's bleeding into his brain. 39 00:02:12,856 --> 00:02:13,922 Who? 40 00:02:13,924 --> 00:02:16,491 They didn't tell you? 41 00:02:16,493 --> 00:02:19,427 Sergeant just said a prisoner was asking for Eddie. 42 00:02:24,167 --> 00:02:26,368 Oh, my God. 43 00:02:29,071 --> 00:02:30,872 It's my dad. 44 00:02:49,458 --> 00:02:51,059 On first inspection, 45 00:02:51,061 --> 00:02:52,961 it looks like the same manner of death for all three-- 46 00:02:52,963 --> 00:02:54,596 blunt force trauma to the head. 47 00:02:54,598 --> 00:02:57,332 The neck bruising is consistent with being strangled. 48 00:02:57,334 --> 00:02:58,967 Any ideas when they might have been killed? 49 00:02:58,969 --> 00:03:01,469 The first one was no more than 12 hours ago. 50 00:03:01,471 --> 00:03:04,873 The other two, I'm guessing they've been here for weeks, 51 00:03:04,875 --> 00:03:06,908 maybe even months. 52 00:03:06,910 --> 00:03:08,910 Thanks. 53 00:03:08,912 --> 00:03:10,679 Let's go. WOMAN: Detective Reagan. 54 00:03:10,681 --> 00:03:12,314 Are we looking at a serial killer here, Detective? 55 00:03:12,316 --> 00:03:13,715 I cannot confirm or deny that. 56 00:03:13,717 --> 00:03:15,016 You're starting to sound like the commissioner. 57 00:03:15,018 --> 00:03:16,318 Are we looking at a serial killer or not? 58 00:03:16,320 --> 00:03:17,619 What we're looking at is a coward 59 00:03:17,621 --> 00:03:19,387 who gets off on killing innocent young women. 60 00:03:19,389 --> 00:03:20,388 Okay, any leads? 61 00:03:20,390 --> 00:03:21,957 Yeah, we have a lead. 62 00:03:21,959 --> 00:03:24,893 If he was smart, he'd turn himself in. Now. But, Detective... 63 00:03:29,298 --> 00:03:32,167 ♪ 64 00:03:32,169 --> 00:03:34,469 50 feet and we're out of here. 65 00:03:34,471 --> 00:03:36,338 Commissioner, can we please confirm the commencement date? 66 00:03:36,340 --> 00:03:38,306 We'll get back to you on that. 67 00:03:38,308 --> 00:03:39,307 Thank you. 68 00:03:39,309 --> 00:03:42,911 Erin and the mayor at 9:00. 69 00:03:48,417 --> 00:03:50,285 Good evening. 70 00:03:50,987 --> 00:03:52,254 Hi. 71 00:03:52,256 --> 00:03:53,288 FRANK: Mr. Mayor. 72 00:03:53,290 --> 00:03:54,356 Frank. 73 00:03:54,358 --> 00:03:55,590 The mayor is telling me 74 00:03:55,592 --> 00:03:57,993 I should put my application in for judgeship. 75 00:03:57,995 --> 00:03:59,928 Really? 76 00:03:59,930 --> 00:04:02,597 Well, she's smart, she's fair, experienced. 77 00:04:02,599 --> 00:04:04,466 And she looks good in a black robe. 78 00:04:04,468 --> 00:04:06,134 (Erin and Poole laugh) 79 00:04:06,136 --> 00:04:07,335 And she'll bring diversity to the bench 80 00:04:07,337 --> 00:04:08,370 as it's currently formed. 81 00:04:08,372 --> 00:04:09,671 Well, I'd still need approval 82 00:04:09,673 --> 00:04:11,172 from your advisory committee. 83 00:04:11,174 --> 00:04:12,574 Well, I have some pull there. 84 00:04:12,576 --> 00:04:14,976 ERIN: And final approval from the mayor? 85 00:04:14,978 --> 00:04:16,444 Erin, I hear he's a fan. 86 00:04:18,180 --> 00:04:20,315 Excuse me, Mr. Mayor. 87 00:04:20,317 --> 00:04:22,317 She who hesitates is lost. 88 00:04:22,319 --> 00:04:23,752 Look before you leap. 89 00:04:23,754 --> 00:04:25,153 WOMAN: Commissioner. 90 00:04:26,289 --> 00:04:27,355 Katherine Tucker. 91 00:04:27,357 --> 00:04:28,723 Hello. 92 00:04:28,725 --> 00:04:30,358 A candidate who will be losing to me in November. 93 00:04:30,360 --> 00:04:31,259 That will become New York City's 94 00:04:31,261 --> 00:04:32,827 first female mayor. 95 00:04:32,829 --> 00:04:34,362 Can I have a word? 96 00:04:42,772 --> 00:04:45,307 How's your investigation into my husband going? 97 00:04:52,481 --> 00:04:54,716 I don't know what you're talking about. 98 00:04:54,718 --> 00:04:57,752 You're going to pretend that you don't know 99 00:04:57,754 --> 00:04:59,721 what's going on inside your own department? 100 00:04:59,723 --> 00:05:01,456 That'd be a first. 101 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 Then it's a first, 'cause it's the truth. 102 00:05:08,497 --> 00:05:10,498 When I sat on the city council, 103 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 I watched you tear them to pieces 104 00:05:12,502 --> 00:05:14,869 any time they tried to challenge your leadership, 105 00:05:14,871 --> 00:05:16,604 and now I'm supposed to believe 106 00:05:16,606 --> 00:05:19,074 that your right hand doesn't know what your left is doing? 107 00:05:19,076 --> 00:05:21,710 I don't care what you believe. 108 00:05:21,712 --> 00:05:23,912 But I will look into it. 109 00:05:23,914 --> 00:05:25,847 And I'm telling you that if it's true, 110 00:05:25,849 --> 00:05:29,050 when I'm mayor, you can kiss your job good-bye. 111 00:05:29,052 --> 00:05:32,587 Can I take it to dinner and a movie first? 112 00:05:32,589 --> 00:05:34,456 You think this is funny. 113 00:05:34,458 --> 00:05:36,524 Yeah, kind of. 114 00:05:36,526 --> 00:05:39,561 You're threatening to fire me from a job you don't control 115 00:05:39,563 --> 00:05:43,131 that you can't know I'd want. 116 00:05:43,133 --> 00:05:45,300 But I will look into it. 117 00:05:52,716 --> 00:05:56,716 ♪ Blue Bloods 6x02 ♪ Absolute Power Original Air Date on October 2, 2015 118 00:05:56,740 --> 00:06:03,240 == sync, corrected by elderman == @elder_man 119 00:06:03,264 --> 00:06:10,542 ♪ ♪ 120 00:06:17,358 --> 00:06:21,203 GORMLEY: Three females, ages between 18 to 21. 121 00:06:21,303 --> 00:06:23,804 The M.E.'s office is working to identify the remains. 122 00:06:23,806 --> 00:06:25,238 We should hear later today. 123 00:06:25,240 --> 00:06:26,773 Tell the M.E. to expedite. 124 00:06:26,775 --> 00:06:27,841 GORMLEY: Already did. 125 00:06:27,843 --> 00:06:30,177 What about Katherine Tucker? 126 00:06:30,179 --> 00:06:31,845 Me? I-I kind of like her. 127 00:06:31,847 --> 00:06:33,113 Spunky. 128 00:06:33,115 --> 00:06:35,749 About the alleged investigation, Sid. 129 00:06:35,751 --> 00:06:38,118 Oh, yeah, Ms. Tucker was right about that. 130 00:06:38,120 --> 00:06:41,421 Lieutenant John Larkin was assigned to the mayor's detail, 131 00:06:41,423 --> 00:06:43,523 was spearheading a corruption investigation 132 00:06:43,525 --> 00:06:46,259 into Ms. Tucker's husband, Charles, 133 00:06:46,261 --> 00:06:48,795 more specifically his real estate development firm. 134 00:06:48,797 --> 00:06:52,099 Who ordered this investigation? 135 00:06:52,101 --> 00:06:54,468 It came directly from Mayor Poole. 136 00:06:54,470 --> 00:06:56,470 Lieutenant Larkin said 137 00:06:56,472 --> 00:06:58,572 his investigation did not uncover any improprieties 138 00:06:58,574 --> 00:07:00,140 in Tucker's business. 139 00:07:00,142 --> 00:07:01,808 I hear a "but." 140 00:07:01,810 --> 00:07:03,510 He did uncover some hanky-panky 141 00:07:03,512 --> 00:07:06,546 with Tucker and a female executive of the firm. 142 00:07:06,548 --> 00:07:08,482 "Hanky-panky" as in...? 143 00:07:08,484 --> 00:07:09,883 As in not financial. 144 00:07:09,885 --> 00:07:12,686 Were the findings given to the mayor? 145 00:07:12,688 --> 00:07:14,187 Not as of yet. 146 00:07:15,356 --> 00:07:19,292 I want all the files and any evidence on my desk immediately. 147 00:07:19,294 --> 00:07:21,328 Right. 148 00:07:29,370 --> 00:07:32,939 I already told you, the incident happened in the laundry room. 149 00:07:32,941 --> 00:07:34,374 Who caused the injuries? 150 00:07:34,376 --> 00:07:36,543 We don't know yet. 151 00:07:37,912 --> 00:07:39,279 Well, you know who was in that area 152 00:07:39,281 --> 00:07:40,614 with him at that time, don't you? 153 00:07:40,616 --> 00:07:43,050 There will be an investigation. 154 00:07:43,052 --> 00:07:45,352 Aren't there security cameras in the laundry room? 155 00:07:45,354 --> 00:07:48,155 This is not exactly your jurisdiction, is it? 156 00:07:50,124 --> 00:07:52,059 That's my father lying in that bed, 157 00:07:52,061 --> 00:07:53,527 so that makes it my jurisdiction. 158 00:07:53,529 --> 00:07:54,694 That fraud? He swindled 159 00:07:54,696 --> 00:07:56,596 millions of dollars from innocent people. 160 00:07:56,598 --> 00:07:57,864 Your father is a crook. 161 00:07:57,866 --> 00:07:59,966 What did you say, you son of a bitch? Hey, whoa. 162 00:07:59,968 --> 00:08:01,568 Who do you think you're talking to? Are you kidding me? 163 00:08:01,570 --> 00:08:03,203 You're not even a real cop! What are you gonna do about it? 164 00:08:03,205 --> 00:08:04,905 Take a break, take a breather. 165 00:08:04,907 --> 00:08:07,541 Take a breather. 166 00:08:07,543 --> 00:08:10,010 Unfortunately, losing it with him isn't gonna help. 167 00:08:10,012 --> 00:08:12,345 Jamie, he has intracranial bleeding, 168 00:08:12,347 --> 00:08:14,748 two broken ribs and a punctured lung. 169 00:08:16,217 --> 00:08:18,985 And this guy is telling me that it's not my jurisdiction. 170 00:08:18,987 --> 00:08:20,687 Okay, but it's not. 171 00:08:23,791 --> 00:08:25,492 So are we not gonna look into it? 172 00:08:25,494 --> 00:08:28,295 We do that, we're gonna piss off a whole lot of people. 173 00:08:31,833 --> 00:08:33,333 But I'm in if you are. 174 00:08:35,636 --> 00:08:38,138 Thank you. 175 00:08:40,041 --> 00:08:42,008 WOMAN: Hey, it's me. 176 00:08:42,010 --> 00:08:45,712 I just put a deposit on a cute little studio in Kew Gardens. 177 00:08:45,714 --> 00:08:48,115 First apartment, can you believe it? 178 00:08:48,117 --> 00:08:49,316 Anyway, let's go out 179 00:08:49,318 --> 00:08:51,351 and celebrate with strawberry daiquiris. 180 00:08:51,353 --> 00:08:53,186 Love ya. Ciao for now. 181 00:08:53,188 --> 00:08:54,488 (beep) 182 00:08:54,490 --> 00:08:57,157 That was our most recent victim's last outgoing call 183 00:08:57,159 --> 00:08:59,126 to her sister at 1900 hours. 184 00:08:59,128 --> 00:09:00,727 We get IDs on the other two vics? 185 00:09:00,729 --> 00:09:04,131 Yeah, Melissa Ford, 19, college student. 186 00:09:04,133 --> 00:09:06,233 Reported missing in April. 187 00:09:06,235 --> 00:09:09,302 And Sonia Fraser, 18, just graduated high school. 188 00:09:09,304 --> 00:09:10,971 Reported missing in June. 189 00:09:10,973 --> 00:09:13,273 They're all white females in their late teens. 190 00:09:13,275 --> 00:09:14,875 We get dumps on their phones, too? 191 00:09:14,877 --> 00:09:16,543 Yeah, I'm cross-referencing them right now, 192 00:09:16,545 --> 00:09:18,111 but I'm not getting any numbers in common. 193 00:09:18,113 --> 00:09:19,946 All right, let's get a canvass going 194 00:09:19,948 --> 00:09:21,748 on the entire neighborhood. 195 00:09:23,384 --> 00:09:25,752 This guy was able to snatch up these women 196 00:09:25,754 --> 00:09:27,621 without any witnesses, 197 00:09:27,623 --> 00:09:29,623 he must have been someone they knew. 198 00:09:29,625 --> 00:09:31,791 Or trusted. 199 00:09:41,402 --> 00:09:43,036 Morning, Baker. Just a heads-up. 200 00:09:43,038 --> 00:09:44,871 Mayor Poole is in your office. 201 00:09:44,873 --> 00:09:47,641 That wasn't on the schedule. 202 00:09:47,643 --> 00:09:50,510 Well, he just showed up, insisted on waiting. 203 00:09:56,250 --> 00:09:57,384 Morning. 204 00:09:57,386 --> 00:09:59,386 Did you order Lieutenant Larkin not to release 205 00:09:59,388 --> 00:10:00,954 the results of his investigation? 206 00:10:00,956 --> 00:10:05,192 Your NYPD detail is not your own personal private detective. 207 00:10:05,194 --> 00:10:07,093 No, I had a legitimate cause to order it. 208 00:10:07,095 --> 00:10:09,129 Then why didn't it come through this office as it should? 209 00:10:09,131 --> 00:10:10,797 Because you knew I'd say no. 210 00:10:10,799 --> 00:10:12,499 Frank, have you forgotten that you work for me 211 00:10:12,501 --> 00:10:14,034 and not the other way around? 212 00:10:14,036 --> 00:10:16,203 And do you honestly think 213 00:10:16,205 --> 00:10:18,271 that Katherine Tucker will keep you on if she's elected? 214 00:10:18,273 --> 00:10:21,708 It honestly never occurred to me. 215 00:10:23,844 --> 00:10:26,279 Sandy Koufax, The Mary Tyler Moore Show, 216 00:10:26,281 --> 00:10:28,782 Jim Brown the running back from Cleveland. 217 00:10:28,784 --> 00:10:31,418 What? Well, I'm not saying I'm them. 218 00:10:31,420 --> 00:10:32,686 What are you talking about? 219 00:10:32,688 --> 00:10:34,788 They all got out at the top of their game, 220 00:10:34,790 --> 00:10:36,356 didn't wait to be pushed. 221 00:10:36,358 --> 00:10:38,558 Oh, I am not buying that. 222 00:10:38,560 --> 00:10:41,528 And I'm not selling, I'm just saying. 223 00:10:41,530 --> 00:10:43,763 Frank, right here, right now, who are you trying to protect? 224 00:10:43,765 --> 00:10:45,699 Nobody in particular. 225 00:10:45,701 --> 00:10:47,467 Just the standards of this office. 226 00:10:47,469 --> 00:10:49,269 I want that file, Frank. 227 00:10:49,271 --> 00:10:51,538 After I've reviewed it, 228 00:10:51,540 --> 00:10:55,275 and only then if there is criminality involved. 229 00:11:01,015 --> 00:11:02,749 You know, the latest polls has my opponent 230 00:11:02,751 --> 00:11:04,985 ten percentage points behind me. 231 00:11:04,987 --> 00:11:06,586 If you're running ahead, why you looking behind? 232 00:11:06,588 --> 00:11:08,255 Ten points is not that much. 233 00:11:08,257 --> 00:11:10,490 Well, I don't pay attention to polls. 234 00:11:10,492 --> 00:11:12,259 Well, could you, Frank? 235 00:11:12,261 --> 00:11:13,760 Could you cut 236 00:11:13,762 --> 00:11:15,161 your boss a break? 237 00:11:15,163 --> 00:11:17,197 We're supposed to be on the same side here, right? 238 00:11:17,199 --> 00:11:18,698 Most of the time we are. 239 00:11:18,700 --> 00:11:21,101 Then let this time be one of those times. 240 00:11:22,470 --> 00:11:25,171 Don't make me replace you. 241 00:11:27,708 --> 00:11:30,243 Mr. Mayor, I've been around you long enough 242 00:11:30,245 --> 00:11:33,113 to know you're going to do exactly what you're going to do. 243 00:11:33,115 --> 00:11:35,081 Baker. 244 00:11:35,083 --> 00:11:36,483 Good day. 245 00:11:58,205 --> 00:11:59,906 I didn't really see his face. 246 00:11:59,908 --> 00:12:01,908 You know? 247 00:12:01,910 --> 00:12:04,344 I was... I was hit from behind. 248 00:12:04,346 --> 00:12:06,413 How many of them were there? 249 00:12:06,415 --> 00:12:08,448 I don't know. 250 00:12:11,152 --> 00:12:14,354 You look so important. 251 00:12:16,691 --> 00:12:18,591 The uniform... 252 00:12:18,593 --> 00:12:21,294 You must have some idea who did this to you. 253 00:12:21,296 --> 00:12:23,830 I... I don't remember. 254 00:12:23,832 --> 00:12:25,799 Edit Marie, 255 00:12:25,801 --> 00:12:28,468 I'm so proud of you. 256 00:12:28,470 --> 00:12:30,704 Where were the corrections officers? 257 00:12:30,706 --> 00:12:34,341 They... they got there to break it up, 258 00:12:34,343 --> 00:12:36,242 but they didn't get there in time. 259 00:12:36,244 --> 00:12:37,977 NURSE: Excuse me, Officer. 260 00:12:41,115 --> 00:12:43,183 Hey. 261 00:12:43,185 --> 00:12:45,051 Something's not right. 262 00:12:45,053 --> 00:12:46,186 Hmm? 263 00:12:46,188 --> 00:12:49,356 I talked to the other C.O. 264 00:12:49,358 --> 00:12:51,991 None-none of the stories match up. 265 00:12:53,060 --> 00:12:54,327 What are you saying? 266 00:12:54,329 --> 00:12:57,230 I'm saying somebody's hiding something. 267 00:13:05,206 --> 00:13:06,172 Talk to me, Doc. 268 00:13:06,174 --> 00:13:07,674 I want to get this maniac before lunch. 269 00:13:07,676 --> 00:13:09,175 I wouldn't count on it. 270 00:13:09,177 --> 00:13:10,910 Given how long the other two bodies were there, 271 00:13:10,912 --> 00:13:13,113 this guy knows what he's doing. 272 00:13:13,115 --> 00:13:15,148 Okay, but we do at least know it's a guy? 273 00:13:15,150 --> 00:13:16,916 Judging from the amount of force used 274 00:13:16,918 --> 00:13:18,585 and how aggressive, yes. 275 00:13:18,587 --> 00:13:20,520 There's also signs of sexual assault, 276 00:13:20,522 --> 00:13:21,888 postmortem. 277 00:13:21,890 --> 00:13:24,124 Figures. DNA? 278 00:13:24,126 --> 00:13:25,091 He's thorough. 279 00:13:25,093 --> 00:13:26,226 Not a trace so far. 280 00:13:26,228 --> 00:13:27,427 Anything else? 281 00:13:27,429 --> 00:13:28,561 They all have skull fractures-- 282 00:13:28,563 --> 00:13:30,463 I believe caused by a hammer. 283 00:13:30,465 --> 00:13:31,698 But that's not what killed them? 284 00:13:31,700 --> 00:13:32,766 He strangled them to death 285 00:13:32,768 --> 00:13:35,301 with his hands after he bludgeoned them. 286 00:13:35,303 --> 00:13:36,536 Son of a bitch. 287 00:13:36,538 --> 00:13:37,937 He tied them up 288 00:13:37,939 --> 00:13:39,472 with rope, hands and feet. 289 00:13:39,474 --> 00:13:41,741 He wants his victims to feel inferior. 290 00:13:41,743 --> 00:13:44,010 That's the scary part about serial killers, 291 00:13:44,012 --> 00:13:46,646 that there's no motive other than pleasure. 292 00:13:46,648 --> 00:13:47,947 The scary part about serial killers 293 00:13:47,949 --> 00:13:49,449 is, in order to catch these psychos, 294 00:13:49,451 --> 00:13:50,417 I gotta learn to think like 'em. 295 00:13:50,419 --> 00:13:51,418 Danny? 296 00:13:51,420 --> 00:13:53,420 They just found another body. 297 00:13:57,258 --> 00:13:59,459 (indistinct radio chatter) 298 00:14:55,037 --> 00:14:57,572 The latest victim-- name is Carmen Sanchez. 299 00:14:57,574 --> 00:15:00,107 She's 19 years old. 300 00:15:01,443 --> 00:15:03,611 From Astoria. 301 00:15:05,447 --> 00:15:06,447 What about the note? 302 00:15:06,449 --> 00:15:08,082 Ran it through the Doc unit. 303 00:15:08,084 --> 00:15:10,551 There were no fingerprints or DNA 304 00:15:10,553 --> 00:15:12,086 or discerning marks on the note. 305 00:15:12,088 --> 00:15:13,855 The M.E.'s office was the same. 306 00:15:13,857 --> 00:15:15,389 No traceable DNA. 307 00:15:15,391 --> 00:15:17,492 Great. 308 00:15:17,494 --> 00:15:19,560 You know, this guy-- he's so familiar with the area. 309 00:15:19,562 --> 00:15:20,761 He's gotta be from around there. 310 00:15:20,763 --> 00:15:22,263 What about sex offenders? 311 00:15:23,999 --> 00:15:29,103 There are 1,546 registered sex offenders in Queens. 312 00:15:29,105 --> 00:15:30,805 Can we narrow it down a little bit? 313 00:15:30,807 --> 00:15:32,640 Maybe a ten-mile radius? 314 00:15:32,642 --> 00:15:33,841 450. 315 00:15:33,843 --> 00:15:35,343 Great. 316 00:15:36,545 --> 00:15:37,645 What about, uh, social media? 317 00:15:37,647 --> 00:15:38,813 They're all on that social media. 318 00:15:38,815 --> 00:15:39,981 Any connection there? 319 00:15:39,983 --> 00:15:42,683 Nothing that ties these women together so far. 320 00:15:42,685 --> 00:15:45,620 Maybe it's a crime of opportunity. 321 00:15:49,258 --> 00:15:51,659 Why the hell did I say anything to that reporter? 322 00:15:55,197 --> 00:15:56,764 You're not the reason... 323 00:15:56,766 --> 00:15:58,299 I'm sure I didn't help matters. 324 00:15:59,401 --> 00:16:00,768 There was an assault case 325 00:16:00,770 --> 00:16:02,003 in Morningside Heights last year... 326 00:16:02,005 --> 00:16:04,906 a guy used a hammer on a college coed. 327 00:16:04,908 --> 00:16:07,608 Sounds familiar. 328 00:16:07,610 --> 00:16:10,044 That's right, the victim was Danielle Levine. 329 00:16:10,046 --> 00:16:11,579 I'll see if she'll talk to us. 330 00:16:11,581 --> 00:16:13,581 I'll see what I can get from Carmen's roommate. 331 00:16:13,583 --> 00:16:14,882 And Danny? 332 00:16:14,884 --> 00:16:17,919 I know, don't blame myself. 333 00:16:27,429 --> 00:16:28,796 Jeffery Stark? 334 00:16:28,798 --> 00:16:31,399 Can't you leave me alone? 335 00:16:31,401 --> 00:16:33,367 Hey, we just want to ask you some questions. 336 00:16:33,369 --> 00:16:34,702 I haven't committed a crime, 337 00:16:34,704 --> 00:16:36,237 I haven't violate my parole... 338 00:16:36,239 --> 00:16:37,805 Well, you're not in any trouble. 339 00:16:37,807 --> 00:16:39,140 If I'm talking to the cops, 340 00:16:39,142 --> 00:16:40,741 it's always about some trouble. 341 00:16:40,743 --> 00:16:43,044 JANKO: The warden at Yorktown 342 00:16:43,046 --> 00:16:44,979 said you were cellmates with Armin Janko. 343 00:16:44,981 --> 00:16:47,181 You know Armin? 344 00:16:47,183 --> 00:16:48,716 I'm his daughter. 345 00:16:48,718 --> 00:16:51,185 Yeah, I recognize your face 346 00:16:51,187 --> 00:16:53,588 from the graduation photo he kept on the wall. 347 00:16:55,057 --> 00:16:57,024 You never visited. 348 00:16:57,026 --> 00:16:58,960 Hey, listen, we're trying to help Armin, okay? 349 00:16:58,962 --> 00:17:00,828 He was beaten up pretty badly in the prison laundry room. 350 00:17:00,830 --> 00:17:02,363 He's in the hospital. 351 00:17:03,599 --> 00:17:05,566 He's real tight-lipped about who and why. 352 00:17:05,568 --> 00:17:07,268 It's called survival. 353 00:17:07,270 --> 00:17:09,670 Look, I gotta go now. 354 00:17:09,672 --> 00:17:10,805 Hey. 355 00:17:10,807 --> 00:17:11,872 Come on. 356 00:17:11,874 --> 00:17:14,375 Warden can't get to you out here. 357 00:17:14,377 --> 00:17:17,111 You want to know why I made it out on good behavior? 358 00:17:17,113 --> 00:17:18,946 It's because I kept my mouth shut. 359 00:17:18,948 --> 00:17:22,149 Now, my pizzas are getting a little bit cold, all right? 360 00:17:22,151 --> 00:17:24,418 Hey. Listen, wait, you're right. You're right, you're right. - Come on. 361 00:17:24,420 --> 00:17:26,253 You're right, I didn't visit my dad in prison. 362 00:17:26,255 --> 00:17:27,888 And my reasons are none of your business, 363 00:17:27,890 --> 00:17:29,090 but no one deserves 364 00:17:29,092 --> 00:17:30,458 to get beat like he did. 365 00:17:32,628 --> 00:17:35,029 The only thing I can tell you 366 00:17:35,031 --> 00:17:37,965 is that the laundry room is the black market of the prison. 367 00:17:37,967 --> 00:17:39,100 How's that? 368 00:17:39,102 --> 00:17:41,068 You can get anything you want. 369 00:17:42,337 --> 00:17:43,671 Anything from drugs to weapon 370 00:17:43,673 --> 00:17:45,506 exchanges hands in the laundry room. 371 00:17:47,242 --> 00:17:50,911 If you want to make it out of there alive... 372 00:17:50,913 --> 00:17:53,614 that is just one thing that you don't want to mess with. 373 00:17:54,950 --> 00:17:56,984 Excuse me. 374 00:18:00,922 --> 00:18:03,057 Great. He's dealing drugs. 375 00:18:03,059 --> 00:18:06,260 The first time he hit me, I blacked out. 376 00:18:06,262 --> 00:18:08,129 When I came to, I was in his car. 377 00:18:08,131 --> 00:18:10,631 Did you get a look at his face at all? 378 00:18:10,633 --> 00:18:12,533 My injuries... 379 00:18:12,535 --> 00:18:14,502 wiped out some of my memory. 380 00:18:14,504 --> 00:18:16,737 I don't remember most of what happened. 381 00:18:16,739 --> 00:18:18,806 Did you recognize anything about him? 382 00:18:18,808 --> 00:18:20,608 Maybe his voice? The way he talked? 383 00:18:20,610 --> 00:18:23,577 He didn't talk. 384 00:18:23,579 --> 00:18:24,945 He just laughed. 385 00:18:26,615 --> 00:18:28,683 And there was music. 386 00:18:28,685 --> 00:18:30,618 Can you remember what kind of music it was? 387 00:18:30,620 --> 00:18:32,119 Classical. 388 00:18:32,121 --> 00:18:34,255 Classical. Okay. 389 00:18:34,257 --> 00:18:37,591 It was like... he did it to set a mood. 390 00:18:37,593 --> 00:18:39,293 He was into it. 391 00:18:39,295 --> 00:18:42,063 I've read about these women, 392 00:18:42,065 --> 00:18:44,799 and I know I'm supposed to feel lucky that I survived. 393 00:18:44,801 --> 00:18:46,133 But I don't. 394 00:18:46,135 --> 00:18:47,868 I haven't slept 395 00:18:47,870 --> 00:18:49,437 since it happened. 396 00:18:49,439 --> 00:18:51,405 I'm afraid to go out alone 397 00:18:51,407 --> 00:18:53,774 and I'm afraid he's gonna come back. 398 00:18:57,846 --> 00:19:00,214 Can you remember anything else about him? 399 00:19:02,417 --> 00:19:03,884 Even the slightest detail 400 00:19:03,886 --> 00:19:05,686 could help us to find this guy. 401 00:19:10,859 --> 00:19:13,961 I remember his eyes. 402 00:19:13,963 --> 00:19:16,363 They were just blank. 403 00:19:16,365 --> 00:19:17,965 The more I cried 404 00:19:17,967 --> 00:19:19,533 and begged for my life, 405 00:19:19,535 --> 00:19:21,202 the more he seemed to enjoy it. 406 00:19:21,204 --> 00:19:24,171 He dumped me just off the highway, 407 00:19:24,173 --> 00:19:26,373 left me there in the rain. 408 00:19:29,144 --> 00:19:32,680 I've been told he probably thought I was dead. 409 00:19:34,416 --> 00:19:38,252 Ironically, that's what saved me. 410 00:19:39,054 --> 00:19:41,589 Well, lucky for you. 411 00:19:44,493 --> 00:19:45,793 My skull was fractured 412 00:19:45,795 --> 00:19:47,962 in five places. 413 00:19:47,964 --> 00:19:50,197 I still get headaches. 414 00:19:52,234 --> 00:19:56,303 And I'm the lucky one? 415 00:20:00,876 --> 00:20:04,111 So she wasn't tied up or duct-taped like the others. 416 00:20:04,113 --> 00:20:05,646 No. If you look at the timeline, 417 00:20:05,648 --> 00:20:07,381 she was probably his first victim. 418 00:20:07,383 --> 00:20:09,016 He hadn't mastered his technique yet. 419 00:20:09,018 --> 00:20:11,185 There were six months between the first two. 420 00:20:11,187 --> 00:20:12,286 The time between kills 421 00:20:12,288 --> 00:20:13,654 is getting less and less. 422 00:20:13,656 --> 00:20:15,890 Have a radio car sit on Danielle's house now, 423 00:20:15,892 --> 00:20:17,391 just in case. (phone ringing) 424 00:20:17,393 --> 00:20:20,161 He's on a real spree. Reagan. 425 00:20:20,163 --> 00:20:22,196 MAN: Your comments to that reporter weren't very nice. 426 00:20:22,198 --> 00:20:23,898 Who the hell is this? 427 00:20:23,900 --> 00:20:25,065 Or accurate. 428 00:20:25,067 --> 00:20:27,968 Okay, so why don't you enlighten me? 429 00:20:27,970 --> 00:20:29,937 I plan to, Detective Reagan. 430 00:20:29,939 --> 00:20:32,439 You called me a coward 431 00:20:32,441 --> 00:20:34,942 on television, and that's just not true. 432 00:20:34,944 --> 00:20:36,377 Sure it is. 433 00:20:36,379 --> 00:20:37,511 I'm brave enough 434 00:20:37,513 --> 00:20:40,781 to help these women release their souls. 435 00:20:40,783 --> 00:20:43,584 You should be condemned, you sick son of a bitch. 436 00:20:43,586 --> 00:20:45,452 So, uh, tell me... 437 00:20:45,454 --> 00:20:47,922 what have you found out about the killer so far? 438 00:20:47,924 --> 00:20:49,423 Why don't you tell me? 439 00:20:49,425 --> 00:20:51,158 He's smart. 440 00:20:51,160 --> 00:20:52,526 He's not that smart. 441 00:20:52,528 --> 00:20:54,195 He's smarter than you. 442 00:20:54,197 --> 00:20:55,696 You can't even find him, can you? 443 00:20:55,698 --> 00:20:58,065 I promise you, I'll find him. 444 00:20:58,067 --> 00:20:59,667 Before it's too late? 445 00:20:59,669 --> 00:21:01,168 What's that supposed to mean? 446 00:21:01,170 --> 00:21:02,403 There's somebody I'd like you to meet. 447 00:21:02,405 --> 00:21:03,938 Her name's Ashley. 448 00:21:06,808 --> 00:21:09,009 (sobbing) 449 00:21:12,013 --> 00:21:15,249 Please! Please! 450 00:21:15,251 --> 00:21:16,717 Please don't let him kill me! 451 00:21:16,719 --> 00:21:19,620 (sobbing) 452 00:21:19,622 --> 00:21:21,822 (dial tone sounds) 453 00:21:48,829 --> 00:21:52,065 Does staring out at the city ever make anything clearer? 454 00:21:52,067 --> 00:21:53,900 No. 455 00:21:53,902 --> 00:21:57,570 It reminds me there's a whole world outside this office. 456 00:22:01,776 --> 00:22:04,444 I've been thinking about your situation. 457 00:22:04,446 --> 00:22:07,514 I don't have a situation. 458 00:22:07,516 --> 00:22:09,616 I have a serial killer. 459 00:22:09,618 --> 00:22:11,684 You need to hand the results of that investigation 460 00:22:11,686 --> 00:22:13,286 over to Mayor Poole. 461 00:22:13,288 --> 00:22:16,055 Katherine Tucker's husband did nothing that was criminal. 462 00:22:16,057 --> 00:22:17,957 What he does in his personal life 463 00:22:17,959 --> 00:22:21,327 is not my business or more importantly, the mayor's. 464 00:22:21,329 --> 00:22:22,729 It is very much your business. 465 00:22:22,731 --> 00:22:24,197 You're alienating both the incumbent 466 00:22:24,199 --> 00:22:25,665 and his leading challenger. 467 00:22:25,667 --> 00:22:27,634 Come November, we've got 468 00:22:27,636 --> 00:22:29,102 no friends in City Hall. 469 00:22:29,104 --> 00:22:31,137 With friends like that, as they say... 470 00:22:31,139 --> 00:22:32,539 This isn't funny, Frank. 471 00:22:32,541 --> 00:22:33,540 You shouldn't be 472 00:22:33,542 --> 00:22:34,741 in the middle of this. 473 00:22:34,743 --> 00:22:36,643 I didn't choose to be. 474 00:22:36,645 --> 00:22:38,711 Then, let me handle it. 475 00:22:38,713 --> 00:22:41,815 Okay, you got it. 476 00:22:42,950 --> 00:22:45,718 Arrange a meeting with Katherine Tucker. 477 00:22:45,720 --> 00:22:47,053 What are you gonna say to her? 478 00:22:47,055 --> 00:22:48,188 I don't know. 479 00:22:48,190 --> 00:22:49,355 Frank, you tell her the truth, 480 00:22:49,357 --> 00:22:51,858 it's gonna confirm what she suspects. 481 00:22:51,860 --> 00:22:53,827 That Poole is behind this. 482 00:22:53,829 --> 00:22:55,261 She'll use it against him. 483 00:22:55,263 --> 00:22:57,363 Are you suggesting I lie, Garrett? 484 00:22:58,766 --> 00:23:00,200 I'd suggest avoiding her 485 00:23:00,202 --> 00:23:02,335 until after the November elections. 486 00:23:02,337 --> 00:23:05,338 I would if I could. 487 00:23:05,340 --> 00:23:07,607 But we both know I can't. 488 00:23:13,948 --> 00:23:16,115 (sighs) 489 00:23:21,422 --> 00:23:24,958 You're bringing drugs into a city prison? 490 00:23:24,960 --> 00:23:26,693 What? 491 00:23:26,695 --> 00:23:27,927 Are you kidding me? 492 00:23:27,929 --> 00:23:29,896 Is that what you think? 493 00:23:29,898 --> 00:23:31,931 What am I supposed to think? 494 00:23:31,933 --> 00:23:33,199 Dad, 495 00:23:33,201 --> 00:23:35,001 will you do me one favor? 496 00:23:35,003 --> 00:23:36,169 Would you, just for, 497 00:23:36,171 --> 00:23:37,804 just for once in your life, 498 00:23:37,806 --> 00:23:39,806 be honest? 499 00:23:39,808 --> 00:23:41,040 For once? 500 00:23:41,042 --> 00:23:44,077 I have always been honest with you. 501 00:23:44,079 --> 00:23:45,979 No, Dad! Your whole life is a lie. 502 00:23:45,981 --> 00:23:48,147 You never gave me a chance to explain! 503 00:23:48,149 --> 00:23:50,483 JANKO: I don't want to hear you explain anything. 504 00:23:50,485 --> 00:23:52,051 Because everything that comes out of your mouth is a lie. 505 00:23:52,053 --> 00:23:53,553 Every single time. 506 00:23:53,555 --> 00:23:56,723 You lie to me again and again and again. 507 00:23:57,892 --> 00:23:59,459 I'm done with you! 508 00:24:00,327 --> 00:24:02,495 Eddie. 509 00:24:06,066 --> 00:24:08,268 You have a chance here. 510 00:24:10,104 --> 00:24:11,804 To fix things with Eddie. 511 00:24:14,441 --> 00:24:18,211 I can't fix what I did. 512 00:24:19,179 --> 00:24:22,515 You can repair what you have left 513 00:24:22,517 --> 00:24:24,918 by being honest. 514 00:24:26,787 --> 00:24:29,322 How'd you really get those injuries? 515 00:24:31,458 --> 00:24:35,094 I didn't get beat up for smuggling drugs inside. 516 00:24:35,096 --> 00:24:36,996 I got beat up 517 00:24:36,998 --> 00:24:39,165 for refusing to. 518 00:24:47,575 --> 00:24:49,909 Nicky, can I get another piece of that chicken? 519 00:24:49,911 --> 00:24:51,744 Well, how many have you had? 520 00:24:51,746 --> 00:24:53,613 Why? Because Uncle Danny hasn't eaten yet, 521 00:24:53,615 --> 00:24:55,715 and I want to make sure that there are leftovers. 522 00:24:55,717 --> 00:24:57,650 Leftovers for who? For me. 523 00:24:57,652 --> 00:24:59,786 Wait till you see what college food tastes like. 524 00:24:59,788 --> 00:25:01,688 There's more in the oven. 525 00:25:01,690 --> 00:25:02,956 Give it over. 526 00:25:02,958 --> 00:25:04,457 (chuckles) 527 00:25:04,459 --> 00:25:07,293 Any feedback from your panel interview? 528 00:25:07,295 --> 00:25:08,561 Not yet. 529 00:25:08,563 --> 00:25:10,697 About the judgeship? Yeah. 530 00:25:10,699 --> 00:25:12,398 They don't tell you what was said after you leave the room. 531 00:25:12,400 --> 00:25:14,467 Well, you'd make a great judge. 532 00:25:14,469 --> 00:25:15,835 God knows you're judgmental. 533 00:25:15,837 --> 00:25:16,669 (laughter) 534 00:25:16,671 --> 00:25:17,770 Yeah, that wasn't funny 535 00:25:17,772 --> 00:25:19,572 when your brother said it, either. 536 00:25:19,574 --> 00:25:21,140 It kind of is. 537 00:25:21,142 --> 00:25:23,276 Being from a family of cops come up? 538 00:25:23,278 --> 00:25:25,845 Oh, it came up and stayed front and center. 539 00:25:25,847 --> 00:25:27,814 Not in a good way, I'm guessing. 540 00:25:27,816 --> 00:25:28,948 You know, I couldn't really tell. 541 00:25:28,950 --> 00:25:30,216 It just felt like they were trying 542 00:25:30,218 --> 00:25:32,452 to keep me off-balance and on the defensive. 543 00:25:32,454 --> 00:25:33,620 Hmm. 544 00:25:33,622 --> 00:25:34,854 HENRY: And why would being a Reagan 545 00:25:34,856 --> 00:25:36,723 make you defensive? 546 00:25:36,725 --> 00:25:38,725 With this administration and in this climate? 547 00:25:38,727 --> 00:25:39,859 Come on, Grandpa. 548 00:25:39,861 --> 00:25:41,361 She's right. Cops out on the street 549 00:25:41,363 --> 00:25:43,463 aren't exactly feeling the love from City Hall. 550 00:25:43,465 --> 00:25:45,365 Neither do we at One PP. 551 00:25:45,367 --> 00:25:46,566 Hmm. 552 00:25:46,568 --> 00:25:47,467 Well, that's just wrong. 553 00:25:47,469 --> 00:25:48,868 You know, you could always 554 00:25:48,870 --> 00:25:50,503 run for it in the next election. 555 00:25:50,505 --> 00:25:52,472 Well, that would be a harder road. 556 00:25:52,474 --> 00:25:56,242 Harder than a seat on the bench with strings attached? 557 00:25:56,244 --> 00:25:59,612 You really think that's what Poole's invitation's all about? 558 00:25:59,614 --> 00:26:01,414 Well, I'm not saying that, 559 00:26:01,416 --> 00:26:02,882 but I do believe there's no such thing 560 00:26:02,884 --> 00:26:05,251 as a free lunch. 561 00:26:05,253 --> 00:26:06,653 JAMIE: Well, 562 00:26:06,655 --> 00:26:09,055 I'm not calling you "Your Honor" no matter how you get there. 563 00:26:09,923 --> 00:26:10,923 I'll second that. 564 00:26:10,925 --> 00:26:11,924 (chuckles) 565 00:26:11,926 --> 00:26:14,927 (door closes) 566 00:26:14,929 --> 00:26:16,129 Hey. 567 00:26:16,131 --> 00:26:16,963 Hey! 568 00:26:16,965 --> 00:26:18,264 BOTH: Hi, Dad. Hey there. 569 00:26:18,266 --> 00:26:19,232 Sorry I'm late. 570 00:26:19,234 --> 00:26:22,902 Hey, boys. Hey. 571 00:26:22,904 --> 00:26:24,871 Hi. 572 00:26:24,873 --> 00:26:26,272 How's the case going? 573 00:26:26,274 --> 00:26:28,875 Fine. 574 00:26:31,679 --> 00:26:32,912 Working on a Sunday-- you get anywhere? 575 00:26:32,914 --> 00:26:34,614 Little bit. 576 00:26:34,616 --> 00:26:35,982 Really, it's fine. 577 00:26:35,984 --> 00:26:40,019 Maybe we should just leave it at that. 578 00:26:42,523 --> 00:26:43,589 Pass this to your dad. 579 00:26:43,591 --> 00:26:45,958 (clears his throat) 580 00:26:48,262 --> 00:26:50,229 (crickets chirping) 581 00:26:50,231 --> 00:26:52,665 "The first Mrs. De Winter"? 582 00:26:52,667 --> 00:26:55,134 "R," blank, "B," blank... 583 00:26:55,136 --> 00:26:57,070 Rebecca. 584 00:26:57,072 --> 00:26:59,872 Rebecca-- thank you. 585 00:27:01,375 --> 00:27:03,076 Who was the second Mrs. De Winter? 586 00:27:03,078 --> 00:27:04,410 They never said. 587 00:27:04,412 --> 00:27:06,779 At least not in the movie. 588 00:27:06,781 --> 00:27:09,549 Uh-huh. 589 00:27:11,151 --> 00:27:14,454 It's not all about you, you know. 590 00:27:19,259 --> 00:27:20,393 What's not? 591 00:27:20,395 --> 00:27:21,994 This thing with the mayor. 592 00:27:21,996 --> 00:27:23,296 You have to think collaterally. 593 00:27:23,298 --> 00:27:25,231 I am. Really? 594 00:27:25,233 --> 00:27:28,234 And what about Garrett and Baker and Gormley 595 00:27:28,236 --> 00:27:30,570 and all the dozens of others who are tied to you 596 00:27:30,572 --> 00:27:33,539 that'll walk the plank if you do? 597 00:27:33,541 --> 00:27:36,809 I'm aware of that. 598 00:27:36,811 --> 00:27:38,678 Not to mention your daughter? 599 00:27:38,680 --> 00:27:41,080 Well. 600 00:27:41,082 --> 00:27:45,151 Now, since you just did bring it up... 601 00:27:45,153 --> 00:27:46,819 Look, it's one thing 602 00:27:46,821 --> 00:27:49,288 not to curry favor for your kids. 603 00:27:49,290 --> 00:27:52,759 But to piss off the mayor could impact Erin. 604 00:27:55,028 --> 00:27:57,630 I can't let that be a factor. 605 00:27:58,999 --> 00:28:02,001 Your call, Francis. 606 00:28:05,205 --> 00:28:08,040 (sighs) 607 00:28:19,820 --> 00:28:22,288 Mrs. Juliano? 608 00:28:22,290 --> 00:28:25,024 Mrs. Juliano, I'm Detective Reagan. 609 00:28:25,026 --> 00:28:27,426 I was assigned to your daughter Ashley's case. 610 00:28:27,428 --> 00:28:29,028 I don't have any news yet. 611 00:28:29,030 --> 00:28:30,296 But she could still be alive? 612 00:28:30,298 --> 00:28:33,966 Did Ashley tell you where she was going 613 00:28:33,968 --> 00:28:36,068 before she went missing? 614 00:28:36,070 --> 00:28:38,371 The last I heard from her, 615 00:28:38,373 --> 00:28:40,907 she had just gotten her hair cut 616 00:28:40,909 --> 00:28:43,242 and she was on her way to, uh, 617 00:28:43,244 --> 00:28:45,645 uh, to look at an apartment. 618 00:28:45,647 --> 00:28:47,180 For rent? 619 00:28:47,182 --> 00:28:48,815 She-- your daughter was moving? 620 00:28:48,817 --> 00:28:51,217 Yeah, she was going to see a place in Forest Hills. 621 00:28:51,219 --> 00:28:52,418 Did she say where? 622 00:28:52,420 --> 00:28:53,653 She have a realtor's name? 623 00:28:53,655 --> 00:28:55,388 An address? Anything? 624 00:28:55,390 --> 00:28:56,556 No. 625 00:28:56,558 --> 00:28:58,357 A name? 626 00:29:00,227 --> 00:29:01,694 Okay, okay. 627 00:29:01,696 --> 00:29:04,297 Um... 628 00:29:04,299 --> 00:29:07,033 This, this helps. 629 00:29:09,703 --> 00:29:13,539 Detective? 630 00:29:23,584 --> 00:29:25,918 And bring them both back to me. 631 00:29:26,920 --> 00:29:29,455 You got it. 632 00:29:35,896 --> 00:29:38,064 Baez? 633 00:29:38,066 --> 00:29:39,298 The first victim, 634 00:29:39,300 --> 00:29:41,234 she went missing when she was, uh, 635 00:29:41,236 --> 00:29:42,902 looking for an apartment-- is that right? 636 00:29:42,904 --> 00:29:43,903 Yeah. 637 00:29:43,905 --> 00:29:45,137 Okay, well, 638 00:29:45,139 --> 00:29:47,740 Ashley and Lois went missing doing the same thing. 639 00:29:47,742 --> 00:29:50,076 Any of our sex offenders involved in real estate? 640 00:29:50,078 --> 00:29:51,677 (computer beeps) 641 00:29:51,679 --> 00:29:53,412 Thomas Wilder, 42. 642 00:29:53,414 --> 00:29:55,248 He got his license two years ago. 643 00:29:55,250 --> 00:29:57,550 Was arrested twice for sexual assault. 644 00:29:57,552 --> 00:29:59,318 Any strangulation or anything involved? 645 00:29:59,320 --> 00:30:00,620 Yes. 646 00:30:00,622 --> 00:30:03,489 Give me an address. 647 00:30:03,491 --> 00:30:05,825 9501 94th Street. 648 00:30:05,827 --> 00:30:07,827 Hey, Danny, wait for me. I'll meet you there. 649 00:30:07,829 --> 00:30:09,061 (phone beeps) 650 00:30:09,063 --> 00:30:11,297 Danny? Danny! 651 00:30:11,299 --> 00:30:13,699 Danny! Hello? 652 00:30:24,544 --> 00:30:26,846 ♪ 653 00:30:35,222 --> 00:30:37,390 (glass cracking) 654 00:31:10,857 --> 00:31:13,492 (thud nearby) 655 00:31:18,865 --> 00:31:21,067 (classical music playing) 656 00:31:49,329 --> 00:31:52,598 ♪ 657 00:31:54,634 --> 00:31:57,003 My God. 658 00:32:05,712 --> 00:32:07,613 (muffled crying) 659 00:32:08,749 --> 00:32:10,816 It's okay, I'm a cop. 660 00:32:10,818 --> 00:32:12,084 I'm a cop. 661 00:32:12,086 --> 00:32:13,452 I'm gonna get you out of here. 662 00:32:13,454 --> 00:32:15,287 (Ashley crying) It's okay. 663 00:32:15,289 --> 00:32:16,856 Detective 466. 664 00:32:16,858 --> 00:32:20,092 Detective 466 requesting a 10-85... 665 00:32:20,094 --> 00:32:22,428 DISPATCH: Detective 466, what's your location? 666 00:32:22,430 --> 00:32:24,497 Repeat-- what's your location? 667 00:32:33,180 --> 00:32:35,348 Shut up! (muffled crying) 668 00:32:37,183 --> 00:32:40,952 (classical music playing) 669 00:32:53,433 --> 00:32:55,400 (both grunting) 670 00:33:00,173 --> 00:33:02,607 (moaning) 671 00:33:04,110 --> 00:33:06,078 (groaning) 672 00:33:16,756 --> 00:33:17,956 (groans) 673 00:33:42,749 --> 00:33:45,283 (groaning) 674 00:33:57,363 --> 00:33:58,596 (choking) 675 00:34:06,405 --> 00:34:07,639 (bellowing) 676 00:34:20,486 --> 00:34:22,153 (sirens wailing) 677 00:34:26,025 --> 00:34:27,292 (groans) 678 00:34:27,294 --> 00:34:28,893 (muffled sobbing) 679 00:34:30,462 --> 00:34:32,897 Okay. 680 00:34:32,899 --> 00:34:35,433 It's okay. 681 00:34:38,470 --> 00:34:41,105 (door opens) 682 00:34:41,940 --> 00:34:43,274 Commissioner? 683 00:34:43,276 --> 00:34:44,876 I have Katherine Tucker. 684 00:34:46,078 --> 00:34:48,279 Thank you, Garrett. 685 00:34:52,718 --> 00:34:54,919 Please. 686 00:34:54,921 --> 00:34:56,521 Welcome. 687 00:34:56,523 --> 00:34:58,823 Thank you. 688 00:34:58,825 --> 00:35:00,491 Thank you, Garrett. 689 00:35:04,330 --> 00:35:06,297 We can sit over here. 690 00:35:06,299 --> 00:35:08,599 I have to admit, I was surprised 691 00:35:08,601 --> 00:35:10,668 when your office called for a meeting. 692 00:35:10,670 --> 00:35:14,739 Well, I kind of think private conversations 693 00:35:14,741 --> 00:35:16,207 should be had in private. 694 00:35:16,209 --> 00:35:18,976 I guess I'm a little old-fashioned that way. 695 00:35:18,978 --> 00:35:21,245 Meaning the next time I want to accuse you of something, 696 00:35:21,247 --> 00:35:23,281 I should call ahead for an appointment? 697 00:35:23,283 --> 00:35:25,516 Well, I'm hoping there isn't a next time, 698 00:35:25,518 --> 00:35:27,485 but if there is, 699 00:35:27,487 --> 00:35:29,654 I'd appreciate that, yes. 700 00:35:32,825 --> 00:35:34,525 (sighs) 701 00:35:34,527 --> 00:35:36,361 You were right about the investigation 702 00:35:36,363 --> 00:35:37,795 into your husband. 703 00:35:37,797 --> 00:35:39,030 They were looking into 704 00:35:39,032 --> 00:35:42,734 his real estate development foundation. 705 00:35:42,736 --> 00:35:43,868 "They"? 706 00:35:43,870 --> 00:35:45,136 I'm not finished. 707 00:35:45,138 --> 00:35:48,806 It was found that nothing illegal was going on. 708 00:35:48,808 --> 00:35:50,441 However? 709 00:35:50,443 --> 00:35:52,043 Pardon me? 710 00:35:52,045 --> 00:35:55,947 Reading people is important in my line of work, Commissioner. 711 00:35:58,550 --> 00:36:01,886 He's having an affair with a woman in his office. 712 00:36:03,922 --> 00:36:06,190 Did Poole order the investigation? 713 00:36:06,192 --> 00:36:07,558 Doesn't matter who ordered it. 714 00:36:07,560 --> 00:36:08,659 Matters to me. 715 00:36:08,661 --> 00:36:10,762 I can't say. Won't say. 716 00:36:10,764 --> 00:36:12,530 Oh, come on, Katherine. 717 00:36:12,532 --> 00:36:16,000 We both got what we came for. 718 00:36:16,002 --> 00:36:17,235 How's that? 719 00:36:17,237 --> 00:36:20,471 You got a measure of how loyal I am to my boss, 720 00:36:20,473 --> 00:36:22,740 and I got a sense of what you're made of. 721 00:36:22,742 --> 00:36:25,510 I-I don't follow. 722 00:36:25,512 --> 00:36:28,613 Yeah, you do. You already knew about your husband's affair. 723 00:36:28,615 --> 00:36:32,116 That flinch was just a little too calculated. 724 00:36:34,386 --> 00:36:37,855 So what if I know about my husband's affair? 725 00:36:37,857 --> 00:36:41,359 In my experience, it takes a master of control 726 00:36:41,361 --> 00:36:44,996 to put a cheating spouse in its own little box. 727 00:36:44,998 --> 00:36:48,633 You have no idea how I deal. 728 00:36:48,635 --> 00:36:51,135 You don't let weakness around you 729 00:36:51,137 --> 00:36:52,937 sap your strength. 730 00:36:54,740 --> 00:36:56,974 It's a compliment. 731 00:36:57,976 --> 00:36:59,243 Commissioner... 732 00:36:59,245 --> 00:37:01,879 You might as well call me Frank. 733 00:37:02,848 --> 00:37:05,850 Frank, if I should win the election... 734 00:37:05,852 --> 00:37:09,320 I'll send congratulations. 735 00:37:19,364 --> 00:37:20,965 He cooperated fully, 736 00:37:20,967 --> 00:37:22,433 and his testimony against the corrections officers 737 00:37:22,435 --> 00:37:24,836 was corroborated by the other inmates. 738 00:37:24,838 --> 00:37:26,871 So he has no direct connection to the drug trafficking? 739 00:37:26,873 --> 00:37:29,273 To the contrary, he's our whistleblower. 740 00:37:29,275 --> 00:37:31,342 He was the only one willing to testify 741 00:37:31,344 --> 00:37:33,611 against the prison guards. 742 00:37:33,613 --> 00:37:35,646 I know this might be an odd thing to say, 743 00:37:35,648 --> 00:37:38,082 given your father's situation, 744 00:37:38,084 --> 00:37:40,151 but you should be proud of him. 745 00:37:43,288 --> 00:37:45,556 JAMIE: Thanks. 746 00:37:48,727 --> 00:37:50,161 Hi. 747 00:37:50,163 --> 00:37:51,729 Hey. 748 00:37:51,731 --> 00:37:53,865 So it looks like they're gonna transfer you 749 00:37:53,867 --> 00:37:56,133 to federal prison, and, um, 750 00:37:56,135 --> 00:37:58,202 they might be able to reduce your sentence 751 00:37:58,204 --> 00:37:59,804 because of your testimony. 752 00:37:59,806 --> 00:38:02,306 (chuckles) Terrific. 753 00:38:03,509 --> 00:38:05,676 I'm sorry, Dad, for... 754 00:38:05,678 --> 00:38:06,711 what I said. 755 00:38:06,713 --> 00:38:09,013 You know, I-I just, I really thought.. 756 00:38:09,015 --> 00:38:10,781 You thought I was a crook. 757 00:38:15,721 --> 00:38:17,688 That's because you're right, I am. 758 00:38:19,758 --> 00:38:22,193 You want to know why I stole money? 759 00:38:23,295 --> 00:38:25,096 Okay. 760 00:38:26,532 --> 00:38:28,232 I thought... 761 00:38:28,234 --> 00:38:30,368 being a good father 762 00:38:30,370 --> 00:38:32,603 meant making sure 763 00:38:32,605 --> 00:38:35,339 that you didn't want for anything. 764 00:38:36,441 --> 00:38:37,608 Even if that meant 765 00:38:37,610 --> 00:38:40,244 doing illegal things. 766 00:38:43,615 --> 00:38:47,451 I wanted to make sure that you didn't grow up like me, 767 00:38:47,453 --> 00:38:50,688 you know, with nothing. 768 00:38:52,925 --> 00:38:54,759 Wait, um, 769 00:38:54,761 --> 00:38:56,561 you're not just giving me an excuse 770 00:38:56,563 --> 00:38:58,596 because of what you did, right? No. 771 00:38:58,598 --> 00:38:59,897 No. 772 00:38:59,899 --> 00:39:02,099 I'm giving you a reason, 773 00:39:02,101 --> 00:39:05,236 screwed up as it is. 774 00:39:08,073 --> 00:39:09,774 NURSE: Excuse me. 775 00:39:09,776 --> 00:39:11,475 My ride's here. 776 00:39:15,747 --> 00:39:17,248 So, listen, 777 00:39:17,250 --> 00:39:19,450 uh... 778 00:39:20,485 --> 00:39:22,653 You keep an eye on her for me, huh? 779 00:39:22,655 --> 00:39:25,156 Will do. 780 00:39:25,158 --> 00:39:27,091 (sighs) 781 00:39:34,399 --> 00:39:36,834 Oh. 782 00:39:53,051 --> 00:39:54,518 (chuckles) 783 00:39:56,388 --> 00:39:57,388 See you. 784 00:39:57,390 --> 00:39:59,557 Bye, Dad. 785 00:40:11,737 --> 00:40:13,704 Tell me we got him. 786 00:40:13,706 --> 00:40:15,973 Not yet. 787 00:40:15,975 --> 00:40:18,275 There's no way he could've gone far. 788 00:40:18,277 --> 00:40:20,077 He took a boat. 789 00:40:20,079 --> 00:40:23,881 We've notified Harbor Patrol and Coast Guard. 790 00:40:23,883 --> 00:40:25,783 How's Ashley? 791 00:40:25,785 --> 00:40:27,118 She's with her mom. 792 00:40:27,120 --> 00:40:28,519 She's gonna be okay. 793 00:40:29,788 --> 00:40:31,856 Good. 794 00:40:33,091 --> 00:40:34,358 How about you? 795 00:40:34,360 --> 00:40:35,860 (sighs) 796 00:40:35,862 --> 00:40:38,229 Broken bone, a few stitches, no big deal. 797 00:40:38,231 --> 00:40:39,797 ERIN: He's got two broken ribs 798 00:40:39,799 --> 00:40:41,132 and 28 stitches. 799 00:40:41,134 --> 00:40:42,566 You could use a few days off. 800 00:40:42,568 --> 00:40:44,735 You are such a girl. 801 00:40:47,205 --> 00:40:49,507 I'm glad you're fine. 802 00:40:49,509 --> 00:40:51,942 But I'm not. 803 00:40:51,944 --> 00:40:53,611 (softly): Hey. 804 00:40:57,149 --> 00:41:00,051 I got to call the boys. 805 00:41:00,053 --> 00:41:02,586 They need to know that you're okay. 806 00:41:18,904 --> 00:41:21,072 (sighs) 807 00:41:32,084 --> 00:41:33,517 You're out line of duty. 808 00:41:33,519 --> 00:41:34,852 You're not supposed to be here. 809 00:41:34,854 --> 00:41:36,587 I know. 810 00:41:36,589 --> 00:41:39,657 I have to return this to its rightful owner. 811 00:41:43,128 --> 00:41:44,995 You did good, partner. 812 00:41:44,997 --> 00:41:47,465 (phone rings) 813 00:41:49,367 --> 00:41:50,468 Reagan. 814 00:41:50,470 --> 00:41:53,637 WILDER: Good morning, Detective Reagan. 815 00:41:54,506 --> 00:41:55,773 Wilder. 816 00:41:57,709 --> 00:41:58,776 I told you I was smart. 817 00:41:58,778 --> 00:42:00,678 I need a trace 818 00:42:00,680 --> 00:42:02,146 on Detective Reagan's line ASAP. 819 00:42:02,148 --> 00:42:03,380 Where are you? 820 00:42:03,382 --> 00:42:06,817 Uh, I'm somewhere... 821 00:42:06,819 --> 00:42:08,886 GIRLS: Defense! 822 00:42:08,888 --> 00:42:12,089 ...with lots of young women who are just... 823 00:42:12,091 --> 00:42:13,224 dying to meet me. (laughs) 824 00:42:13,226 --> 00:42:14,258 You sick son of a bitch. 825 00:42:14,260 --> 00:42:16,127 I promise you, 826 00:42:16,129 --> 00:42:18,596 I am gonna find you, and when I do... 827 00:42:18,598 --> 00:42:20,064 Well, you had your chance. 828 00:42:20,066 --> 00:42:21,732 Good-bye, Detective. 829 00:42:21,734 --> 00:42:23,567 Uh, just for the record, 830 00:42:23,569 --> 00:42:25,770 I win. 831 00:42:31,376 --> 00:42:33,544 (sighs) 832 00:42:53,883 --> 00:43:00,383 == sync, corrected by elderman == @elder_man 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.