Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,532 --> 00:00:03,197
Previously on Blue Bloods:
2
00:00:03,221 --> 00:00:06,038
The man voted least popular
by the gangs of New York.
3
00:00:06,039 --> 00:00:07,568
Oh, thank you very much.
(gunshot)
4
00:00:07,570 --> 00:00:09,706
DANNY: One of your chiefsand his wife were just murdered
5
00:00:09,708 --> 00:00:11,345
in cold blood.I say screw the mayor,
6
00:00:11,347 --> 00:00:12,742
the D.A., the press
and whoever else
7
00:00:12,744 --> 00:00:14,141
might be looking
over you shoulder.
8
00:00:14,143 --> 00:00:15,075
Everything by the book.
9
00:00:15,077 --> 00:00:16,805
Why?
That's how we honor him.
10
00:00:16,807 --> 00:00:18,867
You gonna arrest me or let
me the hell up out of here?
11
00:00:18,869 --> 00:00:21,072
You have no I.D.,
no weapon,
12
00:00:21,074 --> 00:00:23,896
nothing on Hunt.
Let us hold him for 24 hours.
13
00:00:23,898 --> 00:00:24,963
Cut him loose.
14
00:00:24,988 --> 00:00:27,059
The prime suspect
in a double homicide
15
00:00:27,060 --> 00:00:29,592
shouldn't be able to waltz away
from police surveillance.
16
00:00:29,594 --> 00:00:31,003
Bring me the headof Mario Hunt.
17
00:00:31,005 --> 00:00:32,203
These guys never make a move
18
00:00:32,205 --> 00:00:33,370
without Wallace's blessing.
19
00:00:33,372 --> 00:00:35,232
Even if I gave you Mario,
20
00:00:35,234 --> 00:00:37,566
you got no case.
We got an eyewitness.
21
00:00:37,568 --> 00:00:38,608
WALLACE: You never know whenhe's gonna take a turn
22
00:00:38,610 --> 00:00:39,981
for the worse.
(Linda gasps)
23
00:00:39,983 --> 00:00:41,107
Oh.
Oh, my God, no!
24
00:00:41,109 --> 00:00:42,305
What are you doing, Curtis?
25
00:00:44,776 --> 00:00:46,511
(gunshots)
Oh, oh!
26
00:00:48,140 --> 00:00:49,306
Oh, oh!
27
00:00:49,308 --> 00:00:51,812
(panting)
Oh, oh, God.
28
00:00:55,155 --> 00:00:57,093
Oh. Curtis.
Oh, God.
29
00:00:57,095 --> 00:00:58,396
Hector.
Oh, my God.
30
00:00:58,398 --> 00:01:00,824
Hector! Curtis,
what did you do?
31
00:01:00,826 --> 00:01:01,862
(machine beeping rapidly)
32
00:01:01,864 --> 00:01:03,956
Okay, Hector, relax.
Oh, my...
33
00:01:03,958 --> 00:01:06,364
I need help in here!
He's been shot.
34
00:01:06,366 --> 00:01:07,731
Activate level one trauma team!
35
00:01:07,733 --> 00:01:09,227
Let's get a pulse.
36
00:01:09,229 --> 00:01:12,134
Okay. Hector,
stay with me, here.
37
00:01:12,136 --> 00:01:14,141
Start CPR.
I am.
38
00:01:14,143 --> 00:01:15,974
(coughing)
Come on. Hector,
39
00:01:15,976 --> 00:01:18,447
hang in there.
It's okay, it's okay. Get the bag.
40
00:01:18,449 --> 00:01:19,543
Start charting.
41
00:01:19,545 --> 00:01:22,214
7:50.
Charting. Time to start up.
42
00:01:23,151 --> 00:01:24,485
Oh, God.
DOCTOR: Take the bag.
43
00:01:24,487 --> 00:01:25,917
I got the bag,
I got the bag.
44
00:01:25,919 --> 00:01:27,653
Okay. Hector...
45
00:01:27,655 --> 00:01:29,020
DOCTOR: Get the, uh...
start the Ambu Bag.
46
00:01:29,022 --> 00:01:31,250
Start CPR.
47
00:01:31,252 --> 00:01:32,522
I'll check to see
if the lungs are clear.
48
00:01:32,524 --> 00:01:33,659
Starting CPR.
49
00:01:33,661 --> 00:01:35,121
Up, up, up, up, up.
50
00:01:35,123 --> 00:01:37,320
Come on, Hector!
51
00:01:37,322 --> 00:01:39,860
Come on, Hector, come on. Come on.
He's losing a lot of blood.
52
00:01:39,862 --> 00:01:41,563
Stay with us.
Stay with us, Hector.
53
00:01:41,565 --> 00:01:42,930
Come on, Hector.
54
00:01:42,932 --> 00:01:43,962
(siren wailing)
55
00:01:43,964 --> 00:01:45,601
DANNY:
Damn it, pick up.
56
00:01:45,603 --> 00:01:47,768
Pick up.
57
00:01:47,770 --> 00:01:49,369
You get our uniform?
58
00:01:49,371 --> 00:01:51,369
He's not answering.
What do you mean he's not answering?
59
00:01:51,371 --> 00:01:53,136
He's supposed to be on
Hector Florez's door.
60
00:01:53,138 --> 00:01:54,504
Yeah, I know.
Danny, calm down.
61
00:01:54,506 --> 00:01:56,070
I can't calm down.
62
00:01:56,072 --> 00:01:57,909
I need to know what's
going on at the hospital.
63
00:01:57,911 --> 00:01:59,973
Come on.
There's no one at the nurses' station?
64
00:01:59,975 --> 00:02:01,141
No, nothing.
65
00:02:01,143 --> 00:02:02,907
Come on, Linda.
Pick up, baby.
66
00:02:02,909 --> 00:02:05,379
(phone rings)
67
00:02:05,381 --> 00:02:07,451
Hector.
Breathe, Hector.
68
00:02:08,453 --> 00:02:09,818
Hector, please stay with me.
69
00:02:09,820 --> 00:02:11,217
Hector, stay with me.
70
00:02:11,219 --> 00:02:12,048
Come on, Hector.
Come on, Hector.
71
00:02:12,050 --> 00:02:13,616
All right, lungs are clear.
72
00:02:13,618 --> 00:02:15,055
Epinephrine, one milligram.
73
00:02:15,057 --> 00:02:16,086
Call the blood bank,
get two units
74
00:02:16,088 --> 00:02:17,350
of O-negative, stat.
Come on.
75
00:02:17,352 --> 00:02:19,590
Two gunshot wounds,
uh, in the chest.
76
00:02:19,592 --> 00:02:21,926
Come on, Hector.
(long beep)
77
00:02:21,928 --> 00:02:22,888
You're almost there.
78
00:02:22,912 --> 00:02:24,694
MAN (over P.A.):
Security lockdown, all floors.
79
00:02:24,695 --> 00:02:26,324
All right, pulse check,
pulse check.
80
00:02:26,326 --> 00:02:27,731
Stop, pulse check.
81
00:02:27,733 --> 00:02:31,298
(flatline beeping)
82
00:02:31,300 --> 00:02:33,066
Asystole.
83
00:02:33,068 --> 00:02:34,929
Yeah. Let's call it.
84
00:02:36,939 --> 00:02:38,969
Uh, 7:52.
85
00:02:40,771 --> 00:02:44,775
MAN (over P.A.): Security to trauma one.
Security to trauma one.
86
00:02:52,016 --> 00:02:53,150
Linda, you okay?
87
00:02:53,152 --> 00:02:54,214
Yeah.
88
00:02:54,216 --> 00:02:55,550
What's this?
What?
89
00:02:56,656 --> 00:02:58,590
Whoa, whoa, whoa.
90
00:02:58,592 --> 00:03:00,117
Linda...
What? What?
91
00:03:01,958 --> 00:03:04,092
What?
92
00:03:04,094 --> 00:03:05,628
Trauma team, back in here!
93
00:03:05,630 --> 00:03:06,892
Trauma team!
What? What happened?
94
00:03:06,894 --> 00:03:08,859
Look at me.
What happened?
95
00:03:08,861 --> 00:03:09,859
She's been shot,
get the stretcher.
96
00:03:09,861 --> 00:03:11,266
What?
NURSE: Get the gurney.
97
00:03:11,268 --> 00:03:13,466
Get the gurney. Look at me, look at me,
look at me. Okay,
98
00:03:13,468 --> 00:03:15,001
listen to me. Look at me.
You're gonna be fine.
99
00:03:15,003 --> 00:03:16,137
Okay. Okay, okay. You've been shot.
We're gonna
100
00:03:16,139 --> 00:03:17,201
take you to the O.R.
Come, come, come, come.
101
00:03:17,203 --> 00:03:18,265
Okay, we got it.
Turn, turn, turn.
102
00:03:18,267 --> 00:03:19,474
Stay breathing, here we go.
Okay.
103
00:03:19,476 --> 00:03:20,707
We got you, we got you.
Here we go.
104
00:03:20,709 --> 00:03:22,645
Good, all right? Come with me.
Okay.
105
00:03:22,647 --> 00:03:23,982
Are you with me?
Look at me. It's okay, baby.
106
00:03:23,984 --> 00:03:25,350
Stay with me, stay with me.
Okay, you ready?
107
00:03:25,352 --> 00:03:27,247
ALL:
One, two, three, up.
108
00:03:27,249 --> 00:03:29,951
And lifting.
One, two, three, up.
109
00:03:29,953 --> 00:03:31,687
Prep the O.R.
110
00:03:31,689 --> 00:03:33,654
(overlapping chatter)
111
00:03:33,656 --> 00:03:35,861
(distant siren wailing)
112
00:03:51,915 --> 00:03:54,712
♪ ♪
113
00:04:04,688 --> 00:04:06,854
Where are you, Frank?
114
00:04:08,559 --> 00:04:10,758
No place I want to be.
115
00:04:12,664 --> 00:04:15,599
You know, it occurs to me
in the midst all this swirling
116
00:04:15,601 --> 00:04:18,369
activity, I haven't taken the
time to tell you how sorry I am
117
00:04:18,371 --> 00:04:19,674
that you lost your friend.
118
00:04:19,676 --> 00:04:21,950
Thank you.
119
00:04:21,952 --> 00:04:25,857
We ordered in from
Motorino downstairs.
120
00:04:25,859 --> 00:04:29,424
I took the liberty
of getting you chicken parm.
121
00:04:29,426 --> 00:04:31,728
I appreciate it.
122
00:04:31,730 --> 00:04:34,833
You need to head
home, get some rest.
123
00:04:34,835 --> 00:04:37,199
I will when you will.
124
00:04:37,201 --> 00:04:39,400
Not in the cards.
125
00:04:39,402 --> 00:04:41,600
Then it isn't for me, either.
126
00:04:43,643 --> 00:04:44,904
Thank you, Garrett.
127
00:04:44,906 --> 00:04:46,271
For what?
128
00:04:46,273 --> 00:04:49,142
For what you're trying to do.
129
00:04:49,144 --> 00:04:50,844
You're welcome.
130
00:04:50,846 --> 00:04:52,539
(door opens)
131
00:04:52,541 --> 00:04:56,144
Excuse me, Commissioner.
132
00:04:56,146 --> 00:04:58,408
They got to our witness.
133
00:04:58,410 --> 00:05:00,113
Yes.
134
00:05:03,284 --> 00:05:05,553
That's not why
you're out of breath.
135
00:05:06,555 --> 00:05:08,287
No, sir.
136
00:05:08,289 --> 00:05:10,421
(siren wailing)
137
00:05:10,423 --> 00:05:11,821
(horn honking)
Move.
138
00:05:11,823 --> 00:05:13,821
Get out of the way. It's a police siren.
I'm going around.
139
00:05:13,823 --> 00:05:14,987
I'm going around.
(phone rings)
140
00:05:14,989 --> 00:05:16,259
Hello?
141
00:05:17,396 --> 00:05:18,322
Is that our uniform?
142
00:05:18,324 --> 00:05:19,762
You tell that
son of a bitch
143
00:05:19,764 --> 00:05:22,826
to seal off the entire floor.
Nobody gets near Florez.
144
00:05:22,828 --> 00:05:24,434
Oh, my God.
145
00:05:24,436 --> 00:05:25,801
What?
146
00:05:25,803 --> 00:05:27,569
What-what is it?
147
00:05:29,069 --> 00:05:30,235
(indistinct chatter)
148
00:05:30,237 --> 00:05:32,105
Turning, turning.
149
00:05:32,107 --> 00:05:33,410
Gunshot,
lower-right
150
00:05:33,412 --> 00:05:36,211
quadrant.
Clear the hall!
151
00:05:37,780 --> 00:05:39,313
Linda, honey, I got you.
You'll be okay.
152
00:05:39,315 --> 00:05:41,018
(overlapping chatter)
153
00:05:41,020 --> 00:05:42,787
I need you to breathe,
I need you to breathe.
154
00:05:44,054 --> 00:05:45,054
Breathe.
155
00:05:45,055 --> 00:05:46,357
No, baby, no, baby, no.
156
00:05:47,297 --> 00:05:48,495
Turn, turn, turn.
157
00:05:48,497 --> 00:05:50,126
That's right,
just breathe.
158
00:05:50,128 --> 00:05:52,534
Linda! Linda!
159
00:05:52,536 --> 00:05:54,800
Linda, I need you to breathe, now.
Linda!
160
00:05:54,802 --> 00:05:56,400
I need Danny.
161
00:05:56,402 --> 00:05:59,303
Linda! Linda!
162
00:05:59,305 --> 00:06:00,470
That's my wife.
No, no,
163
00:06:00,472 --> 00:06:01,670
Detective Reagan, no!
That's my wife!
164
00:06:01,672 --> 00:06:02,877
I know. I know.
That's my wife.
165
00:06:02,879 --> 00:06:04,444
We are...
Just let me go in and see her.
166
00:06:04,446 --> 00:06:06,276
You can't, you can't.
Let me go in and see her!
167
00:06:06,278 --> 00:06:08,548
Hey, it's okay. You cannot go in there.
Fine.
168
00:06:08,550 --> 00:06:10,613
Fine, fine!
We're doing everything we can...
169
00:06:10,615 --> 00:06:13,579
Hey! Detective, no, we are
doing all we can, okay?
170
00:06:13,581 --> 00:06:17,018
I will send a doctor out
when we know something.
171
00:06:17,020 --> 00:06:18,690
Come on. Danny.
172
00:06:18,692 --> 00:06:20,420
NURSE:
B-negative.
173
00:06:20,422 --> 00:06:22,429
JAMIE:
Don't worry, they got her.
174
00:06:22,431 --> 00:06:26,035
(rhythmic beeping)
175
00:06:29,676 --> 00:06:33,676
♪ Blue Bloods 5x22 ♪
The Art of War
Original Air Date on May 1, 2015
176
00:06:33,700 --> 00:06:40,200
@elder_man
177
00:06:40,224 --> 00:06:48,346
♪ ♪
178
00:06:53,202 --> 00:06:55,366
Over time, there's
a possibility the bullet
179
00:06:55,368 --> 00:06:56,933
could migrate
closer to the spine.
180
00:06:56,935 --> 00:06:58,899
Paralysis?
Not likely.
181
00:06:58,901 --> 00:07:00,204
But it can't be ruled out.
182
00:07:00,206 --> 00:07:02,469
Not likely, let's just
leave it at that.
183
00:07:05,605 --> 00:07:07,611
Hey.
184
00:07:08,477 --> 00:07:10,411
Gang's all here.
185
00:07:10,413 --> 00:07:11,780
(monitor beeping rhythmically)
186
00:07:11,782 --> 00:07:13,549
What are you trying to do,
187
00:07:13,551 --> 00:07:15,621
join the family business?
Well, as
188
00:07:15,623 --> 00:07:17,189
another Reagan once said,
189
00:07:17,191 --> 00:07:19,959
“Honey, I forgot to duck.”
190
00:07:22,696 --> 00:07:24,125
How do you feel?
191
00:07:24,127 --> 00:07:26,661
Like I got shot in the back.
192
00:07:27,567 --> 00:07:28,996
Good guess.
193
00:07:28,998 --> 00:07:30,561
You know
what would
194
00:07:30,563 --> 00:07:31,760
make me feel better?
195
00:07:31,762 --> 00:07:33,030
What?
196
00:07:33,032 --> 00:07:35,995
For all of you
to get back to work.
197
00:07:39,135 --> 00:07:41,133
Not leaving till
we know you're okay.
198
00:07:41,135 --> 00:07:43,037
Oh, I'm okay.
199
00:07:43,039 --> 00:07:45,141
And I'm not gonna
get any more okay
200
00:07:45,143 --> 00:07:48,247
with all these long faces looking at me.
Honey.
201
00:07:48,249 --> 00:07:50,784
Come on. This is
still my floor.
202
00:07:50,786 --> 00:07:53,215
And you all
have work to do.
203
00:07:54,089 --> 00:07:56,022
HENRY: You heard what
the lady said.
204
00:07:56,024 --> 00:07:58,285
Everybody back to work.
205
00:07:58,287 --> 00:07:59,820
Thanks, Pop.
206
00:08:01,022 --> 00:08:03,462
Dad?
207
00:08:05,601 --> 00:08:07,134
Shooter's name
208
00:08:07,136 --> 00:08:08,458
is Curtis Turner.
209
00:08:08,460 --> 00:08:09,897
Linda asked me
to keep an eye on him.
210
00:08:09,899 --> 00:08:11,528
She was worried about him
running with gangbangers,
211
00:08:11,530 --> 00:08:12,927
and she was right.
212
00:08:12,929 --> 00:08:14,294
I don't know
how I missed this.
213
00:08:14,296 --> 00:08:15,864
Never saw him
as a shooter.
214
00:08:15,866 --> 00:08:17,601
Our guys reviewed the hospital
surveillance footage.
215
00:08:17,603 --> 00:08:19,674
It confirms Linda's I.D.
of the shooter.
216
00:08:19,676 --> 00:08:21,708
He works at the hospital.
217
00:08:23,246 --> 00:08:24,444
What do we know about him?
218
00:08:24,446 --> 00:08:26,980
His mom works here, too.
Her name is Faith Turner.
219
00:08:26,982 --> 00:08:29,392
She's over there
with our detectives.
220
00:08:29,394 --> 00:08:31,760
She's talking
about
221
00:08:31,762 --> 00:08:33,362
a mile a minute, but she's
not saying a thing.
222
00:08:33,364 --> 00:08:35,131
(indistinct P.A. announcement)
223
00:08:38,173 --> 00:08:40,374
She knows where he is.
224
00:09:03,165 --> 00:09:06,559
What are you
doing in here?
225
00:09:06,561 --> 00:09:09,397
This is all my fault.
226
00:09:09,399 --> 00:09:11,397
None of this had to happen.
227
00:09:11,399 --> 00:09:14,535
Well, you're exactly right.
228
00:09:14,537 --> 00:09:17,335
Your son has
been involved with
229
00:09:17,337 --> 00:09:18,871
the Warrior Kings
for months now
230
00:09:18,873 --> 00:09:20,975
while you've
turned a blind eye.
231
00:09:20,977 --> 00:09:23,038
That's not true.
232
00:09:23,040 --> 00:09:26,213
It made me sick to see him
hanging out with those thugs.
233
00:09:26,215 --> 00:09:28,245
I tried
to stop him.
234
00:09:28,247 --> 00:09:29,746
You think it's easy?
235
00:09:29,748 --> 00:09:31,575
Doing the right thing
is rarely easy.
236
00:09:31,577 --> 00:09:34,379
What am I
supposed to do?
237
00:09:34,381 --> 00:09:37,947
Every kid on that block makes
twice in a month what Curtis
238
00:09:37,949 --> 00:09:40,210
makes in a year
here at the hospital.
239
00:09:40,212 --> 00:09:42,947
How am I supposed
to keep my boy from that?
240
00:09:42,949 --> 00:09:44,921
I understand.
241
00:09:44,923 --> 00:09:47,121
He's your boy.
242
00:09:48,091 --> 00:09:50,288
You know...
243
00:09:52,361 --> 00:09:55,159
I've been in
here more times
244
00:09:55,161 --> 00:09:57,232
than I care to count.
245
00:09:57,234 --> 00:09:58,633
With wives
246
00:09:58,635 --> 00:10:00,634
and mothers of cops
247
00:10:00,636 --> 00:10:03,837
clinging to life.
248
00:10:03,839 --> 00:10:06,446
It's a sacred place for me.
249
00:10:10,016 --> 00:10:12,151
But I've never
been in here for this.
250
00:10:12,153 --> 00:10:13,415
For what?
251
00:10:13,417 --> 00:10:16,086
For a woman trying to hide
the whereabouts
252
00:10:16,088 --> 00:10:18,022
of a suspected killer.
253
00:10:18,024 --> 00:10:20,558
He's my son.
And Linda
254
00:10:20,560 --> 00:10:22,029
is my daughter-in-law.
255
00:10:22,031 --> 00:10:25,229
And the dead man
was my witness.
256
00:10:25,231 --> 00:10:27,133
And I do not have the time
257
00:10:27,135 --> 00:10:29,334
or the inclination
258
00:10:29,336 --> 00:10:32,778
to pray for support
and guidance for you.
259
00:10:34,277 --> 00:10:36,442
So I'm calling you out.
260
00:10:39,081 --> 00:10:41,984
In here.
261
00:10:41,986 --> 00:10:45,121
Where the hell's your boy?
262
00:10:53,565 --> 00:10:55,834
Got eyes on the target?
263
00:10:55,836 --> 00:10:57,401
Negative.
264
00:10:57,403 --> 00:10:58,801
Said he was supposed to be here.
265
00:10:58,803 --> 00:11:01,336
His mom said she bought him
a bus ticket to Tampa.
266
00:11:01,338 --> 00:11:02,367
He's got no money,
267
00:11:02,369 --> 00:11:04,305
no cab fare,
so the subway stop's
268
00:11:04,307 --> 00:11:06,841
the only way to get
to the bus depot.
269
00:11:07,915 --> 00:11:08,880
Are you kidding me?
270
00:11:08,882 --> 00:11:11,111
Get out of the way.
271
00:11:12,216 --> 00:11:15,848
Come on, Curtis. Where are you,
you son of a bitch?
272
00:11:25,037 --> 00:11:27,478
I can't find him.
273
00:11:32,390 --> 00:11:34,219
I think I just spotted her.
274
00:11:34,221 --> 00:11:36,089
Where? Where is he?
No, I mean “her.”
275
00:11:36,091 --> 00:11:38,090
Hey, Curtis!
276
00:11:43,997 --> 00:11:46,004
(grunts)
(shouts)
277
00:11:47,006 --> 00:11:48,299
(horn honking)
278
00:11:48,301 --> 00:11:50,940
(grunting)
Come here.
279
00:11:50,942 --> 00:11:52,141
Get on the ground.
280
00:11:52,143 --> 00:11:54,012
Back up! Back up!
281
00:11:54,014 --> 00:11:55,509
You shoot my wife?!
Back up.
282
00:11:55,511 --> 00:11:56,709
Get back.
283
00:11:56,711 --> 00:11:58,981
Son of a bitch.
284
00:11:58,983 --> 00:12:01,285
Back up, everybody!
Back up. Police!
285
00:12:01,287 --> 00:12:02,549
What are you looking at?!
286
00:12:02,551 --> 00:12:04,652
Hey! Turn that off!
287
00:12:08,847 --> 00:12:12,077
Remember to behave,
Detective.
288
00:12:18,085 --> 00:12:20,284
(door closes)
289
00:12:28,830 --> 00:12:31,859
Left something of yours
at the hospital, Curtis.
290
00:12:31,861 --> 00:12:34,500
Thought you might want it back.
291
00:12:36,973 --> 00:12:38,466
It's a slug.
292
00:12:38,468 --> 00:12:41,474
Doctors pulled it out
of my wife.
293
00:12:41,476 --> 00:12:43,474
There's still another one
in her, you know,
294
00:12:43,476 --> 00:12:46,410
but they can't pull that one out
'cause it might kill her.
295
00:12:46,412 --> 00:12:48,241
I'm sorry.
296
00:12:48,243 --> 00:12:50,746
Shut your face.
297
00:12:50,748 --> 00:12:52,186
This is Assistant
District Attorney
298
00:12:52,188 --> 00:12:53,483
Erin Reagan.
299
00:12:53,485 --> 00:12:54,882
You know why
she's here?
300
00:12:54,884 --> 00:12:56,290
No.
301
00:12:56,292 --> 00:12:57,955
To keep me from snapping
your neck.
302
00:12:57,957 --> 00:12:59,892
Detective.
303
00:12:59,894 --> 00:13:02,365
She thinks I'm unstable.
304
00:13:02,367 --> 00:13:05,469
A lot of people do around here.
305
00:13:05,471 --> 00:13:08,239
Although they thought that
before
306
00:13:08,241 --> 00:13:10,672
you shot the mother of my kids.
307
00:13:16,817 --> 00:13:19,045
Are these...
308
00:13:22,120 --> 00:13:23,823
Are these your kids?
No.
309
00:13:23,825 --> 00:13:26,559
My kids are lucky.
Their dad's still alive.
310
00:13:26,561 --> 00:13:29,128
Those are Hector Florez's kids.
311
00:13:29,130 --> 00:13:31,192
You killed their dad.
312
00:13:32,898 --> 00:13:34,200
Facing the
consequences
313
00:13:34,202 --> 00:13:35,736
for pulling
the trigger, well,
314
00:13:35,738 --> 00:13:38,473
not so much, huh?
315
00:13:38,475 --> 00:13:39,769
You think I wanted to kill him?
316
00:13:39,771 --> 00:13:41,042
I think you're a punk
317
00:13:41,044 --> 00:13:42,738
who wanted to
earn his stripes
318
00:13:42,740 --> 00:13:44,810
with the Warrior Kings,
so you did something as stupid
319
00:13:44,812 --> 00:13:46,545
as what you did.
320
00:13:47,411 --> 00:13:48,817
But I think you're smart enough
to know
321
00:13:48,819 --> 00:13:52,080
where that's gonna land you,
aren't you?
322
00:13:52,082 --> 00:13:55,486
Who ordered the hit
on Hector Florez?
323
00:13:56,623 --> 00:13:59,516
Hey. I said
who ordered the hit?!
324
00:13:59,518 --> 00:14:00,420
Detective.
325
00:14:00,422 --> 00:14:01,819
Answer me!
Hey!
326
00:14:01,821 --> 00:14:03,290
Knock it off!
You know what, put the wig
327
00:14:03,292 --> 00:14:04,890
back on-- you're
gonna need it Detective.
328
00:14:04,892 --> 00:14:06,762
'cause you're gonna be
someone's bitch in the joint!
329
00:14:06,764 --> 00:14:08,962
Detective, now!
330
00:14:11,365 --> 00:14:13,803
You gonna be Mario
Hunt's bitch, huh?
331
00:14:13,805 --> 00:14:16,101
Is that who
ordered the hit?
332
00:14:16,103 --> 00:14:17,405
Curtis, you have
no priors.
333
00:14:17,407 --> 00:14:19,509
You've never been in the system.
334
00:14:19,511 --> 00:14:21,910
You tell Detective Reagan
who ordered the hit,
335
00:14:21,912 --> 00:14:23,215
and I can help you.
336
00:14:23,217 --> 00:14:24,951
DANNY: You know, you should
listen to her.
337
00:14:24,953 --> 00:14:26,416
She's about the only thing
saving you
338
00:14:26,418 --> 00:14:28,889
from me ripping your eyeballs
out right now.
339
00:14:28,891 --> 00:14:31,155
ERIN: My office is willing to
make you a very nice offer
340
00:14:31,157 --> 00:14:32,930
in exchange for
your cooperation
341
00:14:32,932 --> 00:14:36,958
in this investigation,
and I can personally guarantee
342
00:14:36,960 --> 00:14:39,725
that we can cut your
jail time in half.
343
00:14:39,727 --> 00:14:41,133
You think I'm afraid of jail?
344
00:14:41,135 --> 00:14:43,102
I do.
Yeah, I'm not.
345
00:14:43,104 --> 00:14:44,102
I ain't afraid
346
00:14:44,104 --> 00:14:46,164
of jail, a'right?
You will be.
347
00:14:46,166 --> 00:14:48,636
Curtis, think
of your mother.
348
00:14:48,638 --> 00:14:49,972
That is who I'm thinking about.
349
00:14:49,974 --> 00:14:52,603
Your mother?
350
00:14:52,605 --> 00:14:55,471
Did they threaten your mother?
351
00:14:57,302 --> 00:15:00,035
Is that what this is about?
352
00:15:04,580 --> 00:15:09,115
Did they threaten to hurt her
if you talked?
353
00:15:10,653 --> 00:15:12,619
Curtis?
354
00:15:18,996 --> 00:15:20,858
GARRETT:
Wait, wait, wait. What?
355
00:15:20,860 --> 00:15:22,930
GORMLEY: They call him
Ice, you know?
356
00:15:22,932 --> 00:15:24,697
AKA Ice.
GARRETT: Who?
357
00:15:24,699 --> 00:15:26,799
The Warrior King leader,
Clinton Wallace.
358
00:15:26,801 --> 00:15:28,599
He has 'em all brainwashed.
359
00:15:28,601 --> 00:15:30,063
The ones that don't
believe he's God
360
00:15:30,065 --> 00:15:31,869
are convinced he's the
devil. Either case,
361
00:15:31,871 --> 00:15:33,100
we can't break 'em.
362
00:15:33,102 --> 00:15:34,729
You can't
break the ice?
363
00:15:34,731 --> 00:15:36,529
GORMLEY: Ha, ha, ha.
No, we can't.
364
00:15:36,531 --> 00:15:38,371
Chief Kent couldn't
either, try as he might.
365
00:15:38,373 --> 00:15:40,107
GARRETT: Everyone and everything
has a breaking point.
366
00:15:40,109 --> 00:15:42,244
If you know where it is,
and nobody does
367
00:15:42,246 --> 00:15:43,035
with these guys.
368
00:15:43,059 --> 00:15:44,613
It's there, Sid.
We're just not seeing it yet.
369
00:15:44,614 --> 00:15:47,884
What's to see? A guy puts
a gun to my mother's head,
370
00:15:47,886 --> 00:15:51,388
tells me to shut up, I dummy
up-- I'm impossible to break.
371
00:15:51,390 --> 00:15:53,157
Then you come at him
with something bigger,
372
00:15:53,159 --> 00:15:55,357
something scarier.
373
00:15:55,359 --> 00:15:57,622
Scarier than threatening to kill
your mother? What's that?
374
00:15:57,624 --> 00:16:00,926
GARRETT: I don't know.
Well, there you go. We got nothing.
375
00:16:00,928 --> 00:16:03,258
Face it, Garrett. We're out
of options. I hate to say it,
376
00:16:03,260 --> 00:16:06,529
but the best we can do is
threaten some more jail time
377
00:16:06,531 --> 00:16:09,201
for a guy who already has
two life sentences
378
00:16:09,203 --> 00:16:11,032
and got Rikers set
up like his own
379
00:16:11,034 --> 00:16:12,702
casa amigos.
380
00:16:12,704 --> 00:16:14,238
And then there's this.
381
00:16:15,737 --> 00:16:17,742
The hell's that?
What Ice Wallace
382
00:16:17,744 --> 00:16:20,206
does to his soldiers
when they step out of line.
383
00:16:20,208 --> 00:16:21,845
Cuts their tongue out.
384
00:16:21,847 --> 00:16:23,676
Geez.
385
00:16:23,678 --> 00:16:25,339
He read a lot.
386
00:16:26,644 --> 00:16:28,313
Chief Kent?
Yeah, and not
387
00:16:28,315 --> 00:16:29,977
like beach or airport reads.
388
00:16:29,979 --> 00:16:32,786
Really old, obscure stuff.
389
00:16:32,788 --> 00:16:35,322
He'd kind of go off-road
with it, I thought.
390
00:16:35,324 --> 00:16:36,324
How's that?
391
00:16:36,325 --> 00:16:38,155
We'll, you'd be
at a barbecue
392
00:16:38,157 --> 00:16:40,862
talking Mets or whatever,
and he'd change the subject
393
00:16:40,864 --> 00:16:42,166
to some book he was reading.
394
00:16:42,168 --> 00:16:44,768
And you wouldn't know
where he was going with it,
395
00:16:44,770 --> 00:16:46,169
and then
he'd bring it
396
00:16:46,171 --> 00:16:48,675
back home,
to police work, to strategy.
397
00:16:48,677 --> 00:16:50,307
Very smart guy.
398
00:16:50,309 --> 00:16:53,517
I'm kind of wondering
where this is going.
399
00:16:53,519 --> 00:16:55,582
Arthashastra.
It's an ancient text
400
00:16:55,584 --> 00:16:57,655
from an Indian philosopher,
401
00:16:57,657 --> 00:17:00,455
K-Kautilya.
402
00:17:00,457 --> 00:17:01,894
That's a mouthful.
403
00:17:01,896 --> 00:17:03,590
Not to Don.
404
00:17:03,592 --> 00:17:04,830
What's in it?
405
00:17:04,832 --> 00:17:08,197
Well, if I remember right,
it was an idea
406
00:17:08,199 --> 00:17:11,162
that he would get
pretty worked up about.
407
00:17:11,164 --> 00:17:15,431
The enemy of my enemy
is my friend.
408
00:17:16,833 --> 00:17:18,998
(siren wailing)
409
00:17:23,040 --> 00:17:25,639
I'm here on the express
orders of the commissioner.
410
00:17:25,641 --> 00:17:27,743
I don't give a damn
what she told him.
411
00:17:27,745 --> 00:17:29,342
I was an altar boy with Curtis.
412
00:17:29,344 --> 00:17:30,814
He doesn't have a scratch
on him.
413
00:17:30,816 --> 00:17:33,047
That happens
to be exactly what I told him.
414
00:17:33,049 --> 00:17:34,847
I'm not here about that.
Then what?
415
00:17:34,849 --> 00:17:37,256
Artie Shasta.
Or something like that.
416
00:17:37,258 --> 00:17:39,761
Arthashastra.
It's an ancient text.
417
00:17:39,763 --> 00:17:41,561
Well, I don't speak
ancient texts.
418
00:17:41,563 --> 00:17:43,562
Never mind.
It's a long story. Just...
419
00:17:43,564 --> 00:17:47,266
Point is, we got a new target.
420
00:17:47,268 --> 00:17:49,467
We're going after Victor Perez?
He has an outstanding warrant
421
00:17:49,469 --> 00:17:52,106
for non-appearance
from last May.
422
00:17:52,108 --> 00:17:53,339
He's not a Warrior King.
He's from
423
00:17:53,341 --> 00:17:54,610
their rivals,
the Ace Double Treys.
424
00:17:54,612 --> 00:17:56,777
They run out of Jamie's precinct.
The enemy
425
00:17:56,779 --> 00:17:59,441
of my enemy is my friend.
426
00:18:00,947 --> 00:18:03,616
We can't
break the Kings,
427
00:18:03,618 --> 00:18:06,351
but if we put enough pressure
on their rivals...
428
00:18:06,353 --> 00:18:09,121
We won't have to. They'll do it for us.
Bring him in.
429
00:18:09,123 --> 00:18:10,658
Turn up the heat, but...
430
00:18:10,660 --> 00:18:12,562
I know.
Do it the way Chief Kent would.
431
00:18:12,564 --> 00:18:15,256
I got the memo.
432
00:18:15,258 --> 00:18:17,031
(indistinct chatter)
MAN: Let's go!
433
00:18:17,033 --> 00:18:22,031
Let's go! Let's go!
Come on, seven! Seven-11, baby!
434
00:18:22,033 --> 00:18:23,702
(indistinct chattering)
435
00:18:24,503 --> 00:18:26,532
Come on, seven!
436
00:18:26,534 --> 00:18:28,939
Oh!
(others exclaiming)
437
00:18:28,941 --> 00:18:32,004
(indistinct shouting)
438
00:18:32,006 --> 00:18:33,940
Back up!
Who's next?
439
00:18:33,942 --> 00:18:35,980
Who else want to lose
some money? Step up!
440
00:18:35,982 --> 00:18:38,276
(indistinct chattering)
441
00:18:38,278 --> 00:18:40,916
MAN (over speakers): Get out of here.
Get out of here, kid.
442
00:18:40,918 --> 00:18:42,947
(indistinct chattering)
443
00:18:42,949 --> 00:18:44,149
ERIN:
You see him yet?
444
00:18:44,151 --> 00:18:46,624
Not yet. Not yet.
445
00:18:47,393 --> 00:18:49,426
Come on.
446
00:18:49,428 --> 00:18:50,994
Where is this clown?
447
00:18:50,996 --> 00:18:52,866
Ticktock, Danny Reagan.
448
00:18:55,636 --> 00:18:57,844
We're gonna call an audible.
449
00:18:58,647 --> 00:19:00,813
All units, get ready to move in.
450
00:19:00,815 --> 00:19:01,781
Excuse me?
451
00:19:01,783 --> 00:19:02,981
We're gonna take 'em.
452
00:19:02,983 --> 00:19:04,213
On what grounds?
On my orders
453
00:19:04,215 --> 00:19:05,284
we move.
454
00:19:05,286 --> 00:19:06,780
What do you think
you're doing, Danny?
455
00:19:06,782 --> 00:19:08,386
I'm doing my job.
You have absolutely
456
00:19:08,388 --> 00:19:10,314
no grounds to arrest them.
Sure, I do.
457
00:19:10,316 --> 00:19:13,521
“Park closes at dusk.”
458
00:19:13,523 --> 00:19:15,456
Dusk?
Three...
459
00:19:15,458 --> 00:19:16,752
Come on, Danny. You've got
two...
460
00:19:16,754 --> 00:19:19,162
to be kidding me. Don't...
one. Move in.
461
00:19:19,860 --> 00:19:22,898
(tires screeching)
Copy that.
462
00:19:25,333 --> 00:19:27,868
Get out of the way! Move!
463
00:19:35,109 --> 00:19:39,111
(siren wailing)
464
00:19:39,113 --> 00:19:40,541
Yo! Five-O! Five-O!
465
00:19:40,543 --> 00:19:41,908
(bottles clattering)
466
00:19:41,910 --> 00:19:43,213
(tires screeching)
467
00:19:43,215 --> 00:19:45,316
Police! Get on the ground!
468
00:19:45,318 --> 00:19:46,747
Put your hands where I can
see them right now! Don't move!
469
00:19:46,749 --> 00:19:49,417
On the ground!
Get on the ground right now! (grunts)
470
00:19:49,419 --> 00:19:51,354
Now!
471
00:19:51,356 --> 00:19:53,016
Don't move! Get your hands up!
472
00:19:53,018 --> 00:19:53,951
Get down.
473
00:19:53,953 --> 00:19:56,422
Get on the ground.
On the ground.
474
00:19:57,352 --> 00:19:58,919
OFFICER (over speakers):
NYPD! Freeze!
475
00:19:58,921 --> 00:20:01,328
Where's your boss tonight,
tough guy?
476
00:20:01,330 --> 00:20:02,792
I don't know
what you're talking about, man.
477
00:20:02,794 --> 00:20:04,314
Yeah, you do.
I didn't do nothing, man.
478
00:20:05,067 --> 00:20:07,034
Anybody got eyes on Perez?!
479
00:20:08,268 --> 00:20:10,773
OFFICER:
Get your hands up!
480
00:20:17,248 --> 00:20:19,120
Hi, Dad. Sorry to bother you.
481
00:20:19,122 --> 00:20:21,491
We have a problem.
482
00:20:25,634 --> 00:20:26,936
Sit down. Sit down!
483
00:20:27,238 --> 00:20:29,934
Come on. On your feet.
You got to be kidding me.
484
00:20:29,936 --> 00:20:31,942
Come on.
Man, this is bull.
485
00:20:31,944 --> 00:20:33,676
Shut up.
(wolf whistling)
486
00:20:33,678 --> 00:20:36,043
Danny,
487
00:20:36,045 --> 00:20:37,107
what was the point of all that?
488
00:20:37,109 --> 00:20:39,148
To catch bad guys.
This is exactly
489
00:20:39,150 --> 00:20:41,717
the kind of behavior
you were warned about.
490
00:20:41,719 --> 00:20:42,885
What, doing my job?
491
00:20:42,887 --> 00:20:44,149
No, harassment.
492
00:20:44,151 --> 00:20:45,388
You're just pissed
that you couldn't get your guy
493
00:20:45,390 --> 00:20:46,685
on the up and up, so, of course,
494
00:20:46,687 --> 00:20:48,189
once again, you overreact.
495
00:20:48,191 --> 00:20:49,989
No, I call it good police work.
496
00:20:49,991 --> 00:20:52,556
Doing... What?
So do I.
497
00:20:52,558 --> 00:20:53,964
You called Dad?
498
00:20:53,966 --> 00:20:55,795
Of course I called Dad.
What did you say?
499
00:20:55,797 --> 00:20:57,260
I said good job.
500
00:20:57,262 --> 00:21:00,302
Good job? These are bogus arrests.
There's nothing bogus
501
00:21:00,304 --> 00:21:02,705
about them.
Trespassing after dark, drinking
502
00:21:02,707 --> 00:21:04,532
at a city park--
that's against the law.
503
00:21:04,556 --> 00:21:05,114
Oh, great.
504
00:21:05,116 --> 00:21:06,882
So they get a summons.
In lieu of arrest.
505
00:21:06,884 --> 00:21:09,082
Which means the arresting
officer can handcuff them
506
00:21:09,084 --> 00:21:10,145
and transport 'em
507
00:21:10,147 --> 00:21:11,353
back down to the precinct.
Come on.
508
00:21:11,355 --> 00:21:14,413
On a technicality.
Wherein they're free
509
00:21:14,415 --> 00:21:17,381
to conduct a warrant check.
How many pop so far?
510
00:21:17,383 --> 00:21:18,820
Oh, at least ten.
511
00:21:18,822 --> 00:21:21,524
Okay, fine.
That's beside the point.
512
00:21:21,526 --> 00:21:24,358
It wasn't the objective.
We wanted to get Perez.
513
00:21:24,360 --> 00:21:27,169
We did. Danny was
flushing out Perez.
514
00:21:27,171 --> 00:21:29,098
He knows that without
their soldiers out on the street
515
00:21:29,100 --> 00:21:32,338
that Victor Perez is eventually
gonna stick his neck out.
516
00:21:32,340 --> 00:21:33,507
Oh, really?
517
00:21:33,509 --> 00:21:35,740
MAN:
Are you kidding me?
518
00:21:35,742 --> 00:21:37,077
You got to be playing me.
519
00:21:37,079 --> 00:21:40,317
You're locking up my boys
for being out after dusk?
520
00:21:44,988 --> 00:21:46,519
DANNY:
In a city park.
521
00:21:46,521 --> 00:21:47,854
PEREZ:
Come on.
522
00:21:47,856 --> 00:21:49,349
What is this,
Sesame Street?
523
00:21:49,351 --> 00:21:50,716
Think I'm joking,
talk to her.
524
00:21:50,718 --> 00:21:52,081
She's an assistant
district attorney.
525
00:21:52,083 --> 00:21:53,279
It's true.
526
00:21:53,281 --> 00:21:55,380
And while your associates
are being processed,
527
00:21:55,382 --> 00:21:58,019
the police are free to check
for any outstanding warrants.
528
00:21:58,021 --> 00:21:59,515
What are we up
to, Detective?
529
00:21:59,517 --> 00:22:01,649
Oh, about a dozen;
though with your crew,
530
00:22:01,651 --> 00:22:04,384
I'd guess the number's gonna
run more like about 25.
531
00:22:04,386 --> 00:22:06,088
Sound about right to you?
532
00:22:11,593 --> 00:22:14,431
A'ight.
533
00:22:14,433 --> 00:22:15,663
What you want?
534
00:22:15,665 --> 00:22:17,430
Mario Hunt.
535
00:22:23,535 --> 00:22:25,771
Where is he?
536
00:22:25,773 --> 00:22:28,034
You lost, son?
537
00:22:29,442 --> 00:22:30,976
Hunt don't run with us.
538
00:22:30,978 --> 00:22:33,144
He wit' the Warrior Kings.
539
00:22:33,146 --> 00:22:34,639
Yeah, I know who he “wit'.”
540
00:22:34,641 --> 00:22:38,940
I also know you mutts keep tabs
on each other, so where is he?
541
00:22:47,511 --> 00:22:49,276
I don't know.
542
00:22:50,118 --> 00:22:51,243
Okay.
543
00:22:51,245 --> 00:22:52,315
Suit yourself.
544
00:22:52,317 --> 00:22:53,616
We'll try it
again tomorrow.
545
00:22:53,618 --> 00:22:55,047
Tomorrow?
ERIN: That's right.
546
00:22:55,049 --> 00:22:57,180
He can do this every day
until he gets what he wants.
547
00:22:57,182 --> 00:22:58,514
DANNY:
Just so you know,
548
00:22:58,516 --> 00:23:00,411
those summonses
that your guys are racking up,
549
00:23:00,413 --> 00:23:02,018
they go for a couple
hundred bucks a pop.
550
00:23:02,020 --> 00:23:03,785
Not to mention having
all your guys locked up
551
00:23:03,787 --> 00:23:04,753
on these outstanding warrants
552
00:23:04,755 --> 00:23:06,489
is probably pretty bad
for business.
553
00:23:07,924 --> 00:23:09,258
I'm just saying.
554
00:23:13,364 --> 00:23:14,730
Hey.
555
00:23:20,575 --> 00:23:21,973
Mm-hmm?
556
00:23:21,975 --> 00:23:24,835
Look, I don't know
where he's at,
557
00:23:24,837 --> 00:23:27,275
but I might know
someone who does.
558
00:23:28,141 --> 00:23:29,906
Who?
559
00:23:29,908 --> 00:23:31,515
Chick I used to roll with.
560
00:23:31,517 --> 00:23:33,116
Name's Regina Tomlin.
561
00:23:33,118 --> 00:23:34,452
She Hunt's girl now.
562
00:23:34,454 --> 00:23:36,115
Maybe she know where he at.
563
00:23:36,117 --> 00:23:38,185
All right, then.
564
00:23:41,927 --> 00:23:43,798
I need a warrant to
go up on the girl.
565
00:23:43,800 --> 00:23:45,496
No, just go to her house
and interview her.
566
00:23:45,498 --> 00:23:47,703
You don't need a warrant for that.
What are you talking about?
567
00:23:47,705 --> 00:23:49,839
She's not gonna snitch
on one of the Warrior Kings.
568
00:23:49,841 --> 00:23:52,208
If I show up at the house
asking questions,
569
00:23:52,210 --> 00:23:55,178
it's only gonna tip them off
that I'm looking for Mario Hunt.
570
00:23:55,180 --> 00:23:56,412
I need a warrant.
571
00:23:56,414 --> 00:23:57,485
On what grounds?
572
00:23:57,487 --> 00:23:59,781
Whose side are you
on here, anyway?
573
00:23:59,783 --> 00:24:00,821
The law's.
574
00:24:00,823 --> 00:24:02,357
On what grounds?
575
00:24:02,359 --> 00:24:04,085
You heard Perez.
576
00:24:04,087 --> 00:24:06,325
He said the girl is
Mario Hunt's girlfriend,
577
00:24:06,327 --> 00:24:08,795
so Mario Hunt's gonna
need to check in at some point.
578
00:24:08,797 --> 00:24:10,657
And when he does,
if we're up on her phone,
579
00:24:10,659 --> 00:24:13,055
we can locate his cell
and nail this son of a bitch.
580
00:24:13,057 --> 00:24:14,358
I am sorry.
581
00:24:14,360 --> 00:24:16,293
If you want to eavesdrop
on her calls,
582
00:24:16,295 --> 00:24:18,124
you're gonna need
more than his say so.
583
00:24:18,126 --> 00:24:19,131
You need probable cause.
584
00:24:19,133 --> 00:24:21,790
Why won't you
work with me here?!
585
00:24:21,792 --> 00:24:23,862
Why don't you just
dirty up her phone?
586
00:24:23,864 --> 00:24:25,662
What?
587
00:24:25,664 --> 00:24:27,229
Get Perez to make
a dirty call.
588
00:24:27,231 --> 00:24:29,427
If she admits to any criminal
activity whatsoever, then...
589
00:24:29,429 --> 00:24:31,266
She implicates herself.
590
00:24:31,268 --> 00:24:32,898
You got probable cause.
591
00:24:32,900 --> 00:24:34,538
And then you get your warrant.
592
00:24:34,540 --> 00:24:35,834
Imagine that.
593
00:24:35,836 --> 00:24:38,137
So nice to see that all this
law school's working out
594
00:24:38,139 --> 00:24:39,471
for at least one Reagan.
595
00:24:39,473 --> 00:24:41,007
Good work.
596
00:24:46,313 --> 00:24:48,711
DANNY:
All right, you know the drill?
597
00:24:48,713 --> 00:24:49,943
I got it.
598
00:24:49,945 --> 00:24:52,384
You got to get Regina to agree
to move a key of heroin.
599
00:24:52,386 --> 00:24:53,721
We do that, we're good to go.
600
00:24:53,723 --> 00:24:55,122
Only once she's done that
601
00:24:55,124 --> 00:24:57,153
can you start rolling
on her line, is that clear?
602
00:24:57,155 --> 00:24:58,121
Copy that.
603
00:24:58,123 --> 00:24:59,123
All right.
604
00:24:59,124 --> 00:25:00,393
Let the games begin.
605
00:25:02,497 --> 00:25:04,760
(line ringing)
606
00:25:06,570 --> 00:25:08,264
REGINA:
Hello?
607
00:25:08,266 --> 00:25:10,536
Hey. What's up, Gina?
608
00:25:10,538 --> 00:25:11,703
How are you?
609
00:25:11,705 --> 00:25:13,334
Who is this? Perez?
610
00:25:13,336 --> 00:25:15,540
What-what are you doing
calling me?
611
00:25:15,542 --> 00:25:19,173
I told you I was done with you.
612
00:25:19,175 --> 00:25:21,441
I got a situation.
613
00:25:21,443 --> 00:25:23,670
Yeah, well,
I'm not your girl, remember?
614
00:25:23,672 --> 00:25:25,037
Might be something in it
for you.
615
00:25:25,039 --> 00:25:26,036
Yeah?
616
00:25:26,038 --> 00:25:27,444
Like what?
617
00:25:27,446 --> 00:25:30,907
Uh, we took a shipment
that's too much weight for us.
618
00:25:30,909 --> 00:25:32,778
Looking to get rid of
a key of H.
619
00:25:32,780 --> 00:25:35,576
Thought maybe you could
talk to your people,
620
00:25:35,578 --> 00:25:37,683
take ten percent for yourself.
621
00:25:37,685 --> 00:25:39,449
Look, don't call me no more,
a'ight?
622
00:25:39,451 --> 00:25:42,552
W-Wait, wait,
wait, wait, wait.
623
00:25:42,554 --> 00:25:43,919
H-How about 15?
624
00:25:44,921 --> 00:25:47,285
How about 20?
625
00:25:48,126 --> 00:25:50,052
A'ight. A'ight.
626
00:25:50,054 --> 00:25:51,021
Hit you back.
627
00:25:51,023 --> 00:25:53,188
A'ight, hit you back.
628
00:25:57,499 --> 00:25:59,497
(line ringing)
629
00:26:01,067 --> 00:26:02,266
(quietly):
Who's she calling?
630
00:26:02,268 --> 00:26:03,729
MARIO:
What's up, baby girl?
631
00:26:03,731 --> 00:26:04,737
That's Mario.
632
00:26:04,739 --> 00:26:05,969
That's Mario's voice.
633
00:26:05,971 --> 00:26:07,840
REGINA:
Nothing. Just missing my man.
634
00:26:07,842 --> 00:26:09,471
Come on, you got a location?
635
00:26:09,473 --> 00:26:13,577
Listen, um, I know you're
laying low right now, but...
636
00:26:13,579 --> 00:26:14,913
Come on!
637
00:26:14,915 --> 00:26:16,547
...I might have a score for you.
638
00:26:16,549 --> 00:26:17,549
(computer beeping)
639
00:26:17,551 --> 00:26:19,222
156 Boyalton Avenue.
640
00:26:19,224 --> 00:26:21,992
Arthashastra.
641
00:26:23,298 --> 00:26:25,496
Son of a bitch, we got him.
642
00:26:28,770 --> 00:26:31,600
DANNY:
Step aside.
643
00:26:39,348 --> 00:26:41,684
All right, I want every way in
and out of this place covered.
644
00:26:41,686 --> 00:26:43,020
I'll hit the door
with these guys.
645
00:26:43,022 --> 00:26:44,221
The rest of you go around back.
646
00:26:44,223 --> 00:26:45,789
I'm going up top.
647
00:26:50,528 --> 00:26:52,693
(grunts)
648
00:27:10,185 --> 00:27:12,350
Go, go, go!
649
00:27:12,352 --> 00:27:15,623
Go. Let's go.
Move it, move it, move it.
650
00:27:28,961 --> 00:27:31,029
(groans)
You son of a bitch.
651
00:27:32,399 --> 00:27:34,428
Let me see your hands.
652
00:27:35,134 --> 00:27:36,700
Hey!
653
00:27:37,870 --> 00:27:40,664
Hold it!
You got nowhere to go, Mario!
654
00:27:47,037 --> 00:27:48,639
Hey!
655
00:27:54,009 --> 00:27:55,207
(groaning)
656
00:27:59,248 --> 00:28:00,677
(groaning continues)
657
00:28:01,848 --> 00:28:03,582
(yells)
658
00:28:04,721 --> 00:28:06,759
Help me, dude! I can't hang on!
659
00:28:06,761 --> 00:28:08,025
The hell did you think
you were going?
660
00:28:08,027 --> 00:28:09,225
Come on, dude, just help me!
661
00:28:09,227 --> 00:28:11,367
Come on, man!
I don't want to die!
662
00:28:11,369 --> 00:28:12,400
Come on.
663
00:28:12,402 --> 00:28:14,137
Please! (grunting)
Come on.
664
00:28:17,747 --> 00:28:19,578
(panting)
665
00:28:19,580 --> 00:28:20,651
On three.
666
00:28:20,653 --> 00:28:23,117
One, two...
667
00:28:23,119 --> 00:28:25,755
(screams)
668
00:28:26,589 --> 00:28:28,524
(groans)
669
00:28:30,230 --> 00:28:32,596
Please, please,
please don't drop me.
670
00:28:32,598 --> 00:28:33,893
I'm trying!
671
00:28:33,895 --> 00:28:35,565
Please, I don't want to die!
672
00:28:35,567 --> 00:28:37,366
Well, Chief Kent didn't want
to die either, did he?
673
00:28:37,368 --> 00:28:39,205
But you still killed
him, didn't you?
674
00:28:39,207 --> 00:28:41,205
I don't want to die!
675
00:28:41,207 --> 00:28:42,908
Tell me you killed Chief Kent
and his wife!
676
00:28:42,910 --> 00:28:45,276
(screams)
677
00:28:45,278 --> 00:28:47,139
Help me, dude.
678
00:28:47,141 --> 00:28:48,108
Tell me you killed him!
679
00:28:48,110 --> 00:28:49,012
(panting)
680
00:28:49,014 --> 00:28:51,085
Say it!
(screams)
681
00:28:51,087 --> 00:28:52,612
Yes.
682
00:28:52,614 --> 00:28:54,116
I did it. I did it.
683
00:28:54,118 --> 00:28:55,915
I killed him. I killed him.
684
00:28:55,917 --> 00:28:57,922
I killed them both. I'm sorry.
685
00:28:57,924 --> 00:28:59,186
(gasps)
686
00:28:59,188 --> 00:29:00,553
DANNY:
Help me get him up.
687
00:29:00,555 --> 00:29:01,952
Come on, help him up!
688
00:29:01,954 --> 00:29:03,254
I'm slipping!
689
00:29:03,256 --> 00:29:04,956
(groaning)
690
00:29:04,958 --> 00:29:06,819
Oh, God.
691
00:29:06,821 --> 00:29:08,291
Oh, God. Oh, God.
692
00:29:08,293 --> 00:29:09,123
Oh, God.
693
00:29:09,125 --> 00:29:11,428
(panting)
694
00:29:11,430 --> 00:29:12,428
Mario Hunt,
695
00:29:12,430 --> 00:29:14,428
you're under arrest.
696
00:29:14,430 --> 00:29:16,229
Turn around.
697
00:29:19,166 --> 00:29:21,300
(indistinct radio transmission)
698
00:29:23,142 --> 00:29:24,403
Hey.
699
00:29:24,405 --> 00:29:25,403
Hey.
700
00:29:25,405 --> 00:29:26,505
Sounds like a close one.
701
00:29:26,507 --> 00:29:27,471
You sure you're okay?
702
00:29:27,473 --> 00:29:29,775
Yeah.
703
00:29:29,777 --> 00:29:30,976
Yeah, I'm okay.
704
00:29:30,978 --> 00:29:32,176
I'm impressed.
705
00:29:32,178 --> 00:29:34,312
Not only did you put your life
on the line to save his,
706
00:29:34,314 --> 00:29:36,046
but you got a confession
out of it.
707
00:29:36,048 --> 00:29:38,349
Why am I expecting a “but”?
708
00:29:38,351 --> 00:29:42,182
He was dangling
15 stories from the roof, Danny.
709
00:29:42,184 --> 00:29:43,622
There's no judge in the country
710
00:29:43,624 --> 00:29:45,254
who's gonna find that
admissible.
711
00:29:45,256 --> 00:29:47,492
You want me to Mirandize the guy
712
00:29:47,494 --> 00:29:50,427
while I'm busy
saving his rotten life?
713
00:29:50,429 --> 00:29:53,629
I'm just the messenger, Danny.
714
00:29:59,039 --> 00:30:00,701
(sighs)
715
00:30:06,432 --> 00:30:08,237
So you heard?
716
00:30:08,238 --> 00:30:10,574
Yeah, I heard.
717
00:30:10,576 --> 00:30:12,141
Dad, on my word,
I didn't threaten the guy.
718
00:30:12,143 --> 00:30:13,237
I didn't coerce him.
719
00:30:13,239 --> 00:30:14,204
I saved that mutt's life.
720
00:30:14,206 --> 00:30:16,139
He spilled his guts
all on his own.
721
00:30:16,141 --> 00:30:18,505
I know that.
722
00:30:18,507 --> 00:30:20,640
Well, thank you.
723
00:30:20,642 --> 00:30:22,409
Though it doesn't matter.
724
00:30:22,411 --> 00:30:23,944
Not to the D.A.
it doesn't matter,
725
00:30:23,946 --> 00:30:25,815
and it won't matter
to a grand jury.
726
00:30:25,817 --> 00:30:27,183
Should matter.
727
00:30:27,185 --> 00:30:28,880
Well...
728
00:30:30,721 --> 00:30:32,351
You have to make it matter.
729
00:30:34,225 --> 00:30:35,687
What's that?
730
00:30:35,689 --> 00:30:37,525
That is all the gang cases
731
00:30:37,527 --> 00:30:40,018
Chief Kent sent to the D.A.
last year.
732
00:30:40,020 --> 00:30:41,919
All this in one year?
733
00:30:41,921 --> 00:30:44,588
And all of them stuck.
734
00:30:45,589 --> 00:30:49,655
See, he didn't just
make good collars.
735
00:30:49,657 --> 00:30:50,719
What'd he do?
736
00:30:50,721 --> 00:30:54,057
He tied them up
in neat little bows.
737
00:30:55,395 --> 00:30:59,168
It's time you learned
how to gift wrap.
738
00:31:18,629 --> 00:31:20,268
What do you want?
739
00:31:20,270 --> 00:31:22,637
Old friend can't come by
to check up on you?
740
00:31:22,639 --> 00:31:25,700
I told you, I don't got
nothing to say to you.
741
00:31:25,702 --> 00:31:29,171
I got nothing
to say to you either.
742
00:31:29,173 --> 00:31:30,707
Somebody else does.
743
00:31:35,918 --> 00:31:37,612
What the hell happened?
744
00:31:37,614 --> 00:31:38,851
Sit down.
745
00:31:39,717 --> 00:31:41,987
I said sit down!
746
00:31:42,685 --> 00:31:44,019
Oh, Curtis.
747
00:31:44,021 --> 00:31:45,385
Look at your face.
748
00:31:45,387 --> 00:31:48,352
What did they do to you?
749
00:31:48,354 --> 00:31:49,657
What did they
do to you?
750
00:31:49,659 --> 00:31:52,425
Please, you have to get him
out of here.
751
00:31:52,427 --> 00:31:54,264
He does not belong here.
752
00:31:54,266 --> 00:31:55,232
He does belong here, ma'am.
753
00:31:55,234 --> 00:31:56,464
Just step back
over there, please.
754
00:31:56,466 --> 00:31:57,632
No, it's... no...
Step over there, ma'am.
755
00:31:57,634 --> 00:31:58,631
Please.
756
00:31:58,633 --> 00:31:59,503
Mom, please, stop.
757
00:31:59,505 --> 00:32:01,399
Look, you got to tell me,
758
00:32:01,401 --> 00:32:03,039
what happened?
759
00:32:03,041 --> 00:32:04,271
Nothing.
760
00:32:04,273 --> 00:32:06,238
I fell.
761
00:32:08,113 --> 00:32:09,839
Warrior Kings did this?
762
00:32:09,841 --> 00:32:11,509
Your old pals.
763
00:32:11,511 --> 00:32:13,212
You sit here
watching their back,
764
00:32:13,214 --> 00:32:15,012
and that's how they watch yours.
765
00:32:15,014 --> 00:32:16,716
Curtis...
766
00:32:17,918 --> 00:32:20,085
...this has gone on long enough.
767
00:32:20,087 --> 00:32:23,222
You cannot protect these people
any longer.
768
00:32:23,224 --> 00:32:25,255
You must tell the police
the truth.
769
00:32:25,257 --> 00:32:26,665
And then what, Mom, huh?!
770
00:32:26,667 --> 00:32:28,034
First they give
you a black eye,
771
00:32:28,036 --> 00:32:29,363
next they'll put you
in a black box!
772
00:32:29,365 --> 00:32:32,268
You think I'm afraid
that they are going to kill me?!
773
00:32:32,270 --> 00:32:35,277
Guess what,
this is already killing me!
774
00:32:35,279 --> 00:32:37,376
Seeing you in here like this?!
775
00:32:37,378 --> 00:32:38,448
Calm down.
776
00:32:38,450 --> 00:32:40,319
No, no, Curtis,
I can't go on like this,
777
00:32:40,321 --> 00:32:41,719
not another minute.
778
00:32:41,721 --> 00:32:43,321
I'm sorry, son,
but if you choose to spend
779
00:32:43,323 --> 00:32:47,360
the rest of your life in here,
then I have nothing to live for!
780
00:32:47,362 --> 00:32:49,729
(crying)
781
00:32:51,465 --> 00:32:53,493
(whimpers)
782
00:33:08,964 --> 00:33:11,434
(door closes)
783
00:33:16,842 --> 00:33:19,471
We good?
784
00:33:19,473 --> 00:33:20,941
You're good.
785
00:33:20,943 --> 00:33:23,634
I'll get the video equipment.
786
00:33:23,636 --> 00:33:25,138
Just one thing.
787
00:33:25,140 --> 00:33:28,778
I thought you had that mother
on 24-hour protection.
788
00:33:28,803 --> 00:33:29,949
We do.
789
00:33:29,950 --> 00:33:31,347
Then how did she get
banged up like that?
790
00:33:31,349 --> 00:33:34,251
Detail must have slipped away
for a minute.
791
00:33:34,253 --> 00:33:36,357
Do not tell me
you willfully allowed that woman
792
00:33:36,359 --> 00:33:38,493
to be beaten
by a known gang member.
793
00:33:39,327 --> 00:33:41,093
Okay.
794
00:33:41,095 --> 00:33:43,127
I didn't.
795
00:33:43,129 --> 00:33:44,129
Danny Reagan.
796
00:33:44,130 --> 00:33:46,264
But I did willfully allow her
797
00:33:46,266 --> 00:33:48,335
to sit down with the makeup team
798
00:33:48,337 --> 00:33:49,470
from the decoy unit.
799
00:33:49,472 --> 00:33:50,734
That's a makeup job?
800
00:33:50,736 --> 00:33:52,039
Mm-hmm.
801
00:33:54,809 --> 00:33:55,974
She lied.
802
00:33:55,976 --> 00:33:57,942
To save his life.
803
00:34:03,984 --> 00:34:07,190
Mario Hunt...
804
00:34:07,192 --> 00:34:09,390
shot Chief Kent.
805
00:34:10,289 --> 00:34:12,326
He told me so himself.
806
00:34:12,328 --> 00:34:14,527
Even had pictures on his phone.
807
00:34:14,529 --> 00:34:16,865
DANNY:
And who shot Hector Florez?
808
00:34:16,867 --> 00:34:18,866
I did.
809
00:34:18,868 --> 00:34:20,435
DANNY:
Why?
810
00:34:20,437 --> 00:34:22,371
CURTIS:
Because Mario Hunt
811
00:34:22,373 --> 00:34:25,011
ordered me to.
812
00:34:36,727 --> 00:34:39,693
What do you want?
813
00:34:46,968 --> 00:34:50,572
I want you to say everything you
said dangling from the rooftop.
814
00:34:51,871 --> 00:34:54,175
Only this time,
tell it to the camera.
815
00:35:00,122 --> 00:35:02,288
(sighs heavily)
816
00:35:07,958 --> 00:35:10,018
Detective Reagan's here, sir.
817
00:35:10,020 --> 00:35:11,289
Send him in.
818
00:35:11,291 --> 00:35:13,221
With Sergeant Kent, sir.
819
00:35:14,054 --> 00:35:15,417
(drops pen on desk)
820
00:35:15,419 --> 00:35:17,382
Oh. Well...
821
00:35:17,384 --> 00:35:19,413
send 'em both in.
822
00:35:19,415 --> 00:35:21,348
(taps hand on desk)
823
00:35:22,190 --> 00:35:23,853
Hey.
Hey.
824
00:35:23,855 --> 00:35:25,222
Hope you don't mind.
825
00:35:25,224 --> 00:35:26,862
I bumped into Thomas
on the way down.
826
00:35:26,864 --> 00:35:28,390
He asked if he
could come along.
827
00:35:28,392 --> 00:35:29,726
Whatever you need, Thomas.
828
00:35:29,728 --> 00:35:31,695
Please.
829
00:35:35,502 --> 00:35:38,099
It's not something I need
so much as, wanted to say.
830
00:35:38,101 --> 00:35:40,171
Shoot.
Figure word
831
00:35:40,173 --> 00:35:41,939
might have gotten back to you
that I had kind of a beef
832
00:35:41,941 --> 00:35:43,970
with how
we went after these guys?
833
00:35:43,972 --> 00:35:46,043
“We” meaning me?
834
00:35:46,045 --> 00:35:47,708
The department.
835
00:35:47,710 --> 00:35:49,747
You weren't alone
in that feeling.
836
00:35:49,749 --> 00:35:52,052
I was the one caught
in the middle of it.
837
00:35:52,054 --> 00:35:53,517
They were my parents.
838
00:35:53,519 --> 00:35:54,956
Yes.
839
00:35:54,980 --> 00:35:56,717
So I wanted you
to know, face-to-face,
840
00:35:56,718 --> 00:36:00,061
I'm real proud
how it turned out.
841
00:36:01,429 --> 00:36:03,763
And what drove that?
842
00:36:03,765 --> 00:36:05,426
Me asking myself,
843
00:36:05,428 --> 00:36:07,993
asking my men,
844
00:36:07,995 --> 00:36:10,399
“What would Don Kent do?”
845
00:36:10,401 --> 00:36:12,263
Yes, sir.
846
00:36:12,265 --> 00:36:13,831
I get that now.
847
00:36:13,833 --> 00:36:17,069
I'll second that.
848
00:36:18,473 --> 00:36:20,407
And you coming up here
849
00:36:20,409 --> 00:36:24,571
to tell me...
means the world to me.
850
00:36:30,577 --> 00:36:32,543
Thomas?
851
00:36:32,545 --> 00:36:34,046
Sir?
852
00:36:34,048 --> 00:36:35,581
A year ago,
853
00:36:35,583 --> 00:36:38,748
your dad came into this office
to pull his pin.
854
00:36:39,719 --> 00:36:43,451
And the reason he stayed--
855
00:36:43,453 --> 00:36:45,452
you're looking at him.
856
00:36:45,454 --> 00:36:48,326
I know that, sir.
857
00:36:52,170 --> 00:36:54,506
You're dad would be alive today
858
00:36:54,508 --> 00:36:57,940
if he hadn't stayed.
859
00:37:00,248 --> 00:37:02,618
What my dad would have said?
860
00:37:02,620 --> 00:37:03,954
It's not
861
00:37:03,956 --> 00:37:06,088
the years
in your life that count.
862
00:37:06,090 --> 00:37:09,086
It's the life in your years.
863
00:37:09,959 --> 00:37:12,050
Abraham Lincoln.
864
00:37:12,052 --> 00:37:13,783
I know my father
865
00:37:13,785 --> 00:37:15,886
was honored
that you thought enough of him
866
00:37:15,888 --> 00:37:17,789
to ask him to stay.
867
00:37:17,791 --> 00:37:19,988
The honor was mine.
868
00:37:29,794 --> 00:37:32,000
(dog barking in distance)
869
00:37:32,803 --> 00:37:35,601
(buzzer sounds, door opens)
870
00:37:35,603 --> 00:37:37,801
(door closes)
871
00:37:54,786 --> 00:37:57,720
I got this.
872
00:38:00,394 --> 00:38:02,392
I supposed
to be honored or something?
873
00:38:02,394 --> 00:38:05,327
I won't take much
of your time.
874
00:38:05,329 --> 00:38:07,546
Take all you want, Commish.
Time I got.
875
00:38:07,570 --> 00:38:08,303
I wanted to be
876
00:38:08,304 --> 00:38:10,767
the first to tell you,
you are under arrest
877
00:38:10,769 --> 00:38:14,036
for ordering the murder
of NYPD Chief Donald Kent,
878
00:38:14,038 --> 00:38:17,571
his wife, Maggie,
the murder of Hector Florez,
879
00:38:17,573 --> 00:38:20,371
and the attempted murder
of Linda Reagan.
880
00:38:20,373 --> 00:38:22,508
You think I don't already know
I been snitched on?
881
00:38:22,510 --> 00:38:25,348
Always good to get official
confirmation, don't you think?
882
00:38:25,350 --> 00:38:26,852
Seeing as you ain't got
883
00:38:26,854 --> 00:38:29,486
no death penalty,
and I'm already doing life--
884
00:38:29,488 --> 00:38:32,887
that's like what,
you know, anticlimax?
885
00:38:32,889 --> 00:38:34,759
Mm. We take what we can get.
886
00:38:34,761 --> 00:38:36,264
Also, thing is,
887
00:38:36,266 --> 00:38:38,300
it's gonna be hard
for Mario Hunt to rat on me
888
00:38:38,302 --> 00:38:40,342
when he ain't got a tongue
in his mouth no more.
889
00:38:40,344 --> 00:38:43,808
Mr. Hunt and Mr. Turner
and his mother are already
890
00:38:43,810 --> 00:38:45,818
in our witness
protection program.
891
00:38:45,820 --> 00:38:49,122
I can get anybody
who needs to get got.
892
00:38:49,124 --> 00:38:51,120
I know that.
893
00:38:51,122 --> 00:38:52,687
Even from prison.
894
00:38:52,689 --> 00:38:55,191
You think you got the long arm
of the law?
895
00:38:55,193 --> 00:38:58,223
But that's nothing compared
to the long arm of the outlaw.
896
00:38:58,225 --> 00:39:02,695
Don Kent was a friend of mine.
897
00:39:02,697 --> 00:39:06,537
And you know,
when you lose a good friend,
898
00:39:06,539 --> 00:39:11,275
sometimes you hang on
to something
899
00:39:11,277 --> 00:39:12,948
that was theirs,
900
00:39:12,950 --> 00:39:15,949
a memento of a kind, you know?
901
00:39:15,951 --> 00:39:17,814
Like a jacket or something.
902
00:39:17,816 --> 00:39:19,720
Yeah, exactly.
903
00:39:19,722 --> 00:39:22,760
And in this case,
it was a box, you know,
904
00:39:22,762 --> 00:39:24,424
with personal things in it.
905
00:39:24,426 --> 00:39:27,264
And in the box was
a piece of paper.
906
00:39:27,266 --> 00:39:29,097
And the paper said that, um,
907
00:39:29,099 --> 00:39:32,137
he'd taken an oath
from some federal marshal,
908
00:39:32,139 --> 00:39:35,274
uh, you know, so he could work
for the DEA.
909
00:39:35,276 --> 00:39:38,148
Just a boilerplate
kind of thing.
910
00:39:38,150 --> 00:39:40,076
Why-why you going on
about this, man?
911
00:39:40,078 --> 00:39:41,644
Why am I going on about it?
912
00:39:41,646 --> 00:39:43,748
Well, here's the deal.
913
00:39:43,750 --> 00:39:46,283
That oath made Don Kent
914
00:39:46,285 --> 00:39:49,320
a federal cop.
915
00:39:49,322 --> 00:39:53,456
And though we don't got
no death penalty...
916
00:39:53,458 --> 00:39:56,327
the Feds do.
917
00:39:59,193 --> 00:40:01,968
Tonight, you will be transferred
918
00:40:01,970 --> 00:40:05,673
to the federal prison
at Terre Haute, Indiana,
919
00:40:05,675 --> 00:40:07,601
where you will await trial
920
00:40:07,603 --> 00:40:09,808
for the murder
of Chief Don Kent,
921
00:40:09,810 --> 00:40:12,009
a federal officer.
922
00:40:15,084 --> 00:40:17,586
But I'll see you again,
Mr. Wallace.
923
00:40:17,588 --> 00:40:21,123
At the execution chamber
there at Terre Haute.
924
00:40:23,190 --> 00:40:27,230
I'll wave to you
through the observation glass.
925
00:40:29,096 --> 00:40:32,037
Until then.
926
00:40:35,574 --> 00:40:37,740
(groaning)
927
00:40:40,677 --> 00:40:42,875
Can you hear us, okay?
928
00:40:42,877 --> 00:40:44,275
DANNY:
Yeah. Is this, uh,
929
00:40:44,277 --> 00:40:45,749
department-issued
equipment here?
930
00:40:45,751 --> 00:40:47,822
Yes, it is.
931
00:40:47,846 --> 00:40:49,253
Might want to put in
for an upgrade.
932
00:40:49,254 --> 00:40:51,349
(laughter)
Linda, can you hear us okay?
933
00:40:51,351 --> 00:40:52,686
LINDA:
Just fine, Frank.
934
00:40:52,688 --> 00:40:53,990
Good.
935
00:40:53,992 --> 00:40:56,328
BOTH:
Hi, Mom! Hi, Dad!
936
00:40:56,330 --> 00:40:58,128
Hey, guys.
Hi, guys.
937
00:40:58,130 --> 00:41:00,630
So, what are you guys
eating for dinner?
938
00:41:00,632 --> 00:41:02,094
DANNY:
Um, hard to say.
939
00:41:02,096 --> 00:41:03,767
Looks like, uh,
940
00:41:03,769 --> 00:41:04,903
critter or varmint.
941
00:41:04,905 --> 00:41:06,072
What?
942
00:41:06,074 --> 00:41:08,104
DANNY:
Yeah, and, uh, some
943
00:41:08,106 --> 00:41:09,272
vegetable matter on the side.
944
00:41:09,274 --> 00:41:10,609
Hey, this is Jamie.
945
00:41:10,611 --> 00:41:12,041
What are you guys
talking about?
946
00:41:12,043 --> 00:41:13,945
Uh, it's hospital food, Jamie.
You ever heard of it?
947
00:41:13,947 --> 00:41:15,818
Oh, no. Who screwed up?
948
00:41:15,820 --> 00:41:17,082
Shh.
FRANK: Hey, don't look at me.
949
00:41:17,084 --> 00:41:18,555
I did the speakerphone.
950
00:41:18,557 --> 00:41:19,892
It was supposed to be here...
I thought you said you called it in.
951
00:41:19,894 --> 00:41:22,232
It's supposed
to be there already.
952
00:41:22,234 --> 00:41:24,033
Well, it's supposed
to be 2:00.
953
00:41:24,035 --> 00:41:25,897
(knocking over speaker)
LINDA: There's someone at the door.
954
00:41:25,899 --> 00:41:28,233
Someone's at the door,
guys. Hold on.
955
00:41:29,106 --> 00:41:31,104
I wonder who that could be.
956
00:41:31,106 --> 00:41:33,239
(Frank chuckles)
957
00:41:33,241 --> 00:41:35,742
Dinner for two.
Oh.
958
00:41:37,714 --> 00:41:39,177
LINDA:
What?
959
00:41:39,179 --> 00:41:40,416
DANNY:
Proper dinner for two.
960
00:41:40,418 --> 00:41:43,121
LINDA (laughing):
What is this? Oh, my.
961
00:41:43,123 --> 00:41:45,660
ALL:
Surprise!
962
00:41:45,662 --> 00:41:47,828
What did you guys do?
963
00:41:47,830 --> 00:41:50,028
We had the Palm
send them a decent meal.
964
00:41:50,030 --> 00:41:51,331
Why don't we get the Palm?
965
00:41:51,333 --> 00:41:53,362
Because you didn't get shot.
966
00:41:53,364 --> 00:41:54,563
DANNY:
Easy, boys.
967
00:41:54,565 --> 00:41:55,699
LINDA:
This is amazing.
968
00:41:55,701 --> 00:41:57,332
Thanks, guys.
Thank you.
969
00:41:57,334 --> 00:41:58,501
HENRY: You're welcome.
You're welcome.
970
00:41:58,503 --> 00:41:59,869
You're welcome.
971
00:41:59,871 --> 00:42:01,943
It's the least we could do
with you there and us here.
972
00:42:01,945 --> 00:42:03,345
DANNY:
How about this wine?
973
00:42:03,347 --> 00:42:05,082
Are we even allowed to drink
this in a hospital room?
974
00:42:05,084 --> 00:42:07,387
Well, yeah,
if you don't broadcast it.
975
00:42:07,389 --> 00:42:09,219
DANNY:
Copy that.
976
00:42:09,221 --> 00:42:11,523
Uh, listen,
our food is getting cold.
977
00:42:11,525 --> 00:42:12,789
Could we say grace?
978
00:42:12,791 --> 00:42:14,357
Yeah. All together?
979
00:42:15,231 --> 00:42:16,797
No.
980
00:42:19,271 --> 00:42:20,933
LINDA:
Please.
981
00:42:23,175 --> 00:42:27,539
Okay, Linda, you got it,
but you start.
982
00:42:27,541 --> 00:42:29,539
Bless us, O Lord...
983
00:42:29,541 --> 00:42:31,813
ALL:
For these, Thy gifts,
984
00:42:31,815 --> 00:42:33,078
which we are about to receive
985
00:42:33,803 --> 00:42:36,652
from Thy bounty,
through Christ our Lord, Amen.
986
00:42:39,194 --> 00:42:45,694
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
67381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.