All language subtitles for Blue.Bloods.S05E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:03,197 Previously on Blue Bloods: 2 00:00:03,221 --> 00:00:06,038 The man voted least popular by the gangs of New York. 3 00:00:06,039 --> 00:00:07,568 Oh, thank you very much. (gunshot) 4 00:00:07,570 --> 00:00:09,706 DANNY: One of your chiefs and his wife were just murdered 5 00:00:09,708 --> 00:00:11,345 in cold blood. I say screw the mayor, 6 00:00:11,347 --> 00:00:12,742 the D.A., the press and whoever else 7 00:00:12,744 --> 00:00:14,141 might be looking over you shoulder. 8 00:00:14,143 --> 00:00:15,075 Everything by the book. 9 00:00:15,077 --> 00:00:16,805 Why? That's how we honor him. 10 00:00:16,807 --> 00:00:18,867 You gonna arrest me or let me the hell up out of here? 11 00:00:18,869 --> 00:00:21,072 You have no I.D., no weapon, 12 00:00:21,074 --> 00:00:23,896 nothing on Hunt. Let us hold him for 24 hours. 13 00:00:23,898 --> 00:00:24,963 Cut him loose. 14 00:00:24,988 --> 00:00:27,059 The prime suspect in a double homicide 15 00:00:27,060 --> 00:00:29,592 shouldn't be able to waltz away from police surveillance. 16 00:00:29,594 --> 00:00:31,003 Bring me the head of Mario Hunt. 17 00:00:31,005 --> 00:00:32,203 These guys never make a move 18 00:00:32,205 --> 00:00:33,370 without Wallace's blessing. 19 00:00:33,372 --> 00:00:35,232 Even if I gave you Mario, 20 00:00:35,234 --> 00:00:37,566 you got no case. We got an eyewitness. 21 00:00:37,568 --> 00:00:38,608 WALLACE: You never know when he's gonna take a turn 22 00:00:38,610 --> 00:00:39,981 for the worse. (Linda gasps) 23 00:00:39,983 --> 00:00:41,107 Oh. Oh, my God, no! 24 00:00:41,109 --> 00:00:42,305 What are you doing, Curtis? 25 00:00:44,776 --> 00:00:46,511 (gunshots) Oh, oh! 26 00:00:48,140 --> 00:00:49,306 Oh, oh! 27 00:00:49,308 --> 00:00:51,812 (panting) Oh, oh, God. 28 00:00:55,155 --> 00:00:57,093 Oh. Curtis. Oh, God. 29 00:00:57,095 --> 00:00:58,396 Hector. Oh, my God. 30 00:00:58,398 --> 00:01:00,824 Hector! Curtis, what did you do? 31 00:01:00,826 --> 00:01:01,862 (machine beeping rapidly) 32 00:01:01,864 --> 00:01:03,956 Okay, Hector, relax. Oh, my... 33 00:01:03,958 --> 00:01:06,364 I need help in here! He's been shot. 34 00:01:06,366 --> 00:01:07,731 Activate level one trauma team! 35 00:01:07,733 --> 00:01:09,227 Let's get a pulse. 36 00:01:09,229 --> 00:01:12,134 Okay. Hector, stay with me, here. 37 00:01:12,136 --> 00:01:14,141 Start CPR. I am. 38 00:01:14,143 --> 00:01:15,974 (coughing) Come on. Hector, 39 00:01:15,976 --> 00:01:18,447 hang in there. It's okay, it's okay. Get the bag. 40 00:01:18,449 --> 00:01:19,543 Start charting. 41 00:01:19,545 --> 00:01:22,214 7:50. Charting. Time to start up. 42 00:01:23,151 --> 00:01:24,485 Oh, God. DOCTOR: Take the bag. 43 00:01:24,487 --> 00:01:25,917 I got the bag, I got the bag. 44 00:01:25,919 --> 00:01:27,653 Okay. Hector... 45 00:01:27,655 --> 00:01:29,020 DOCTOR: Get the, uh... start the Ambu Bag. 46 00:01:29,022 --> 00:01:31,250 Start CPR. 47 00:01:31,252 --> 00:01:32,522 I'll check to see if the lungs are clear. 48 00:01:32,524 --> 00:01:33,659 Starting CPR. 49 00:01:33,661 --> 00:01:35,121 Up, up, up, up, up. 50 00:01:35,123 --> 00:01:37,320 Come on, Hector! 51 00:01:37,322 --> 00:01:39,860 Come on, Hector, come on. Come on. He's losing a lot of blood. 52 00:01:39,862 --> 00:01:41,563 Stay with us. Stay with us, Hector. 53 00:01:41,565 --> 00:01:42,930 Come on, Hector. 54 00:01:42,932 --> 00:01:43,962 (siren wailing) 55 00:01:43,964 --> 00:01:45,601 DANNY: Damn it, pick up. 56 00:01:45,603 --> 00:01:47,768 Pick up. 57 00:01:47,770 --> 00:01:49,369 You get our uniform? 58 00:01:49,371 --> 00:01:51,369 He's not answering. What do you mean he's not answering? 59 00:01:51,371 --> 00:01:53,136 He's supposed to be on Hector Florez's door. 60 00:01:53,138 --> 00:01:54,504 Yeah, I know. Danny, calm down. 61 00:01:54,506 --> 00:01:56,070 I can't calm down. 62 00:01:56,072 --> 00:01:57,909 I need to know what's going on at the hospital. 63 00:01:57,911 --> 00:01:59,973 Come on. There's no one at the nurses' station? 64 00:01:59,975 --> 00:02:01,141 No, nothing. 65 00:02:01,143 --> 00:02:02,907 Come on, Linda. Pick up, baby. 66 00:02:02,909 --> 00:02:05,379 (phone rings) 67 00:02:05,381 --> 00:02:07,451 Hector. Breathe, Hector. 68 00:02:08,453 --> 00:02:09,818 Hector, please stay with me. 69 00:02:09,820 --> 00:02:11,217 Hector, stay with me. 70 00:02:11,219 --> 00:02:12,048 Come on, Hector. Come on, Hector. 71 00:02:12,050 --> 00:02:13,616 All right, lungs are clear. 72 00:02:13,618 --> 00:02:15,055 Epinephrine, one milligram. 73 00:02:15,057 --> 00:02:16,086 Call the blood bank, get two units 74 00:02:16,088 --> 00:02:17,350 of O-negative, stat. Come on. 75 00:02:17,352 --> 00:02:19,590 Two gunshot wounds, uh, in the chest. 76 00:02:19,592 --> 00:02:21,926 Come on, Hector. (long beep) 77 00:02:21,928 --> 00:02:22,888 You're almost there. 78 00:02:22,912 --> 00:02:24,694 MAN (over P.A.): Security lockdown, all floors. 79 00:02:24,695 --> 00:02:26,324 All right, pulse check, pulse check. 80 00:02:26,326 --> 00:02:27,731 Stop, pulse check. 81 00:02:27,733 --> 00:02:31,298 (flatline beeping) 82 00:02:31,300 --> 00:02:33,066 Asystole. 83 00:02:33,068 --> 00:02:34,929 Yeah. Let's call it. 84 00:02:36,939 --> 00:02:38,969 Uh, 7:52. 85 00:02:40,771 --> 00:02:44,775 MAN (over P.A.): Security to trauma one. Security to trauma one. 86 00:02:52,016 --> 00:02:53,150 Linda, you okay? 87 00:02:53,152 --> 00:02:54,214 Yeah. 88 00:02:54,216 --> 00:02:55,550 What's this? What? 89 00:02:56,656 --> 00:02:58,590 Whoa, whoa, whoa. 90 00:02:58,592 --> 00:03:00,117 Linda... What? What? 91 00:03:01,958 --> 00:03:04,092 What? 92 00:03:04,094 --> 00:03:05,628 Trauma team, back in here! 93 00:03:05,630 --> 00:03:06,892 Trauma team! What? What happened? 94 00:03:06,894 --> 00:03:08,859 Look at me. What happened? 95 00:03:08,861 --> 00:03:09,859 She's been shot, get the stretcher. 96 00:03:09,861 --> 00:03:11,266 What? NURSE: Get the gurney. 97 00:03:11,268 --> 00:03:13,466 Get the gurney. Look at me, look at me, look at me. Okay, 98 00:03:13,468 --> 00:03:15,001 listen to me. Look at me. You're gonna be fine. 99 00:03:15,003 --> 00:03:16,137 Okay. Okay, okay. You've been shot. We're gonna 100 00:03:16,139 --> 00:03:17,201 take you to the O.R. Come, come, come, come. 101 00:03:17,203 --> 00:03:18,265 Okay, we got it. Turn, turn, turn. 102 00:03:18,267 --> 00:03:19,474 Stay breathing, here we go. Okay. 103 00:03:19,476 --> 00:03:20,707 We got you, we got you. Here we go. 104 00:03:20,709 --> 00:03:22,645 Good, all right? Come with me. Okay. 105 00:03:22,647 --> 00:03:23,982 Are you with me? Look at me. It's okay, baby. 106 00:03:23,984 --> 00:03:25,350 Stay with me, stay with me. Okay, you ready? 107 00:03:25,352 --> 00:03:27,247 ALL: One, two, three, up. 108 00:03:27,249 --> 00:03:29,951 And lifting. One, two, three, up. 109 00:03:29,953 --> 00:03:31,687 Prep the O.R. 110 00:03:31,689 --> 00:03:33,654 (overlapping chatter) 111 00:03:33,656 --> 00:03:35,861 (distant siren wailing) 112 00:03:51,915 --> 00:03:54,712 ♪ ♪ 113 00:04:04,688 --> 00:04:06,854 Where are you, Frank? 114 00:04:08,559 --> 00:04:10,758 No place I want to be. 115 00:04:12,664 --> 00:04:15,599 You know, it occurs to me in the midst all this swirling 116 00:04:15,601 --> 00:04:18,369 activity, I haven't taken the time to tell you how sorry I am 117 00:04:18,371 --> 00:04:19,674 that you lost your friend. 118 00:04:19,676 --> 00:04:21,950 Thank you. 119 00:04:21,952 --> 00:04:25,857 We ordered in from Motorino downstairs. 120 00:04:25,859 --> 00:04:29,424 I took the liberty of getting you chicken parm. 121 00:04:29,426 --> 00:04:31,728 I appreciate it. 122 00:04:31,730 --> 00:04:34,833 You need to head home, get some rest. 123 00:04:34,835 --> 00:04:37,199 I will when you will. 124 00:04:37,201 --> 00:04:39,400 Not in the cards. 125 00:04:39,402 --> 00:04:41,600 Then it isn't for me, either. 126 00:04:43,643 --> 00:04:44,904 Thank you, Garrett. 127 00:04:44,906 --> 00:04:46,271 For what? 128 00:04:46,273 --> 00:04:49,142 For what you're trying to do. 129 00:04:49,144 --> 00:04:50,844 You're welcome. 130 00:04:50,846 --> 00:04:52,539 (door opens) 131 00:04:52,541 --> 00:04:56,144 Excuse me, Commissioner. 132 00:04:56,146 --> 00:04:58,408 They got to our witness. 133 00:04:58,410 --> 00:05:00,113 Yes. 134 00:05:03,284 --> 00:05:05,553 That's not why you're out of breath. 135 00:05:06,555 --> 00:05:08,287 No, sir. 136 00:05:08,289 --> 00:05:10,421 (siren wailing) 137 00:05:10,423 --> 00:05:11,821 (horn honking) Move. 138 00:05:11,823 --> 00:05:13,821 Get out of the way. It's a police siren. I'm going around. 139 00:05:13,823 --> 00:05:14,987 I'm going around. (phone rings) 140 00:05:14,989 --> 00:05:16,259 Hello? 141 00:05:17,396 --> 00:05:18,322 Is that our uniform? 142 00:05:18,324 --> 00:05:19,762 You tell that son of a bitch 143 00:05:19,764 --> 00:05:22,826 to seal off the entire floor. Nobody gets near Florez. 144 00:05:22,828 --> 00:05:24,434 Oh, my God. 145 00:05:24,436 --> 00:05:25,801 What? 146 00:05:25,803 --> 00:05:27,569 What-what is it? 147 00:05:29,069 --> 00:05:30,235 (indistinct chatter) 148 00:05:30,237 --> 00:05:32,105 Turning, turning. 149 00:05:32,107 --> 00:05:33,410 Gunshot, lower-right 150 00:05:33,412 --> 00:05:36,211 quadrant. Clear the hall! 151 00:05:37,780 --> 00:05:39,313 Linda, honey, I got you. You'll be okay. 152 00:05:39,315 --> 00:05:41,018 (overlapping chatter) 153 00:05:41,020 --> 00:05:42,787 I need you to breathe, I need you to breathe. 154 00:05:44,054 --> 00:05:45,054 Breathe. 155 00:05:45,055 --> 00:05:46,357 No, baby, no, baby, no. 156 00:05:47,297 --> 00:05:48,495 Turn, turn, turn. 157 00:05:48,497 --> 00:05:50,126 That's right, just breathe. 158 00:05:50,128 --> 00:05:52,534 Linda! Linda! 159 00:05:52,536 --> 00:05:54,800 Linda, I need you to breathe, now. Linda! 160 00:05:54,802 --> 00:05:56,400 I need Danny. 161 00:05:56,402 --> 00:05:59,303 Linda! Linda! 162 00:05:59,305 --> 00:06:00,470 That's my wife. No, no, 163 00:06:00,472 --> 00:06:01,670 Detective Reagan, no! That's my wife! 164 00:06:01,672 --> 00:06:02,877 I know. I know. That's my wife. 165 00:06:02,879 --> 00:06:04,444 We are... Just let me go in and see her. 166 00:06:04,446 --> 00:06:06,276 You can't, you can't. Let me go in and see her! 167 00:06:06,278 --> 00:06:08,548 Hey, it's okay. You cannot go in there. Fine. 168 00:06:08,550 --> 00:06:10,613 Fine, fine! We're doing everything we can... 169 00:06:10,615 --> 00:06:13,579 Hey! Detective, no, we are doing all we can, okay? 170 00:06:13,581 --> 00:06:17,018 I will send a doctor out when we know something. 171 00:06:17,020 --> 00:06:18,690 Come on. Danny. 172 00:06:18,692 --> 00:06:20,420 NURSE: B-negative. 173 00:06:20,422 --> 00:06:22,429 JAMIE: Don't worry, they got her. 174 00:06:22,431 --> 00:06:26,035 (rhythmic beeping) 175 00:06:29,676 --> 00:06:33,676 ♪ Blue Bloods 5x22 ♪ The Art of War Original Air Date on May 1, 2015 176 00:06:33,700 --> 00:06:40,200 @elder_man 177 00:06:40,224 --> 00:06:48,346 ♪ ♪ 178 00:06:53,202 --> 00:06:55,366 Over time, there's a possibility the bullet 179 00:06:55,368 --> 00:06:56,933 could migrate closer to the spine. 180 00:06:56,935 --> 00:06:58,899 Paralysis? Not likely. 181 00:06:58,901 --> 00:07:00,204 But it can't be ruled out. 182 00:07:00,206 --> 00:07:02,469 Not likely, let's just leave it at that. 183 00:07:05,605 --> 00:07:07,611 Hey. 184 00:07:08,477 --> 00:07:10,411 Gang's all here. 185 00:07:10,413 --> 00:07:11,780 (monitor beeping rhythmically) 186 00:07:11,782 --> 00:07:13,549 What are you trying to do, 187 00:07:13,551 --> 00:07:15,621 join the family business? Well, as 188 00:07:15,623 --> 00:07:17,189 another Reagan once said, 189 00:07:17,191 --> 00:07:19,959 “Honey, I forgot to duck.” 190 00:07:22,696 --> 00:07:24,125 How do you feel? 191 00:07:24,127 --> 00:07:26,661 Like I got shot in the back. 192 00:07:27,567 --> 00:07:28,996 Good guess. 193 00:07:28,998 --> 00:07:30,561 You know what would 194 00:07:30,563 --> 00:07:31,760 make me feel better? 195 00:07:31,762 --> 00:07:33,030 What? 196 00:07:33,032 --> 00:07:35,995 For all of you to get back to work. 197 00:07:39,135 --> 00:07:41,133 Not leaving till we know you're okay. 198 00:07:41,135 --> 00:07:43,037 Oh, I'm okay. 199 00:07:43,039 --> 00:07:45,141 And I'm not gonna get any more okay 200 00:07:45,143 --> 00:07:48,247 with all these long faces looking at me. Honey. 201 00:07:48,249 --> 00:07:50,784 Come on. This is still my floor. 202 00:07:50,786 --> 00:07:53,215 And you all have work to do. 203 00:07:54,089 --> 00:07:56,022 HENRY: You heard what the lady said. 204 00:07:56,024 --> 00:07:58,285 Everybody back to work. 205 00:07:58,287 --> 00:07:59,820 Thanks, Pop. 206 00:08:01,022 --> 00:08:03,462 Dad? 207 00:08:05,601 --> 00:08:07,134 Shooter's name 208 00:08:07,136 --> 00:08:08,458 is Curtis Turner. 209 00:08:08,460 --> 00:08:09,897 Linda asked me to keep an eye on him. 210 00:08:09,899 --> 00:08:11,528 She was worried about him running with gangbangers, 211 00:08:11,530 --> 00:08:12,927 and she was right. 212 00:08:12,929 --> 00:08:14,294 I don't know how I missed this. 213 00:08:14,296 --> 00:08:15,864 Never saw him as a shooter. 214 00:08:15,866 --> 00:08:17,601 Our guys reviewed the hospital surveillance footage. 215 00:08:17,603 --> 00:08:19,674 It confirms Linda's I.D. of the shooter. 216 00:08:19,676 --> 00:08:21,708 He works at the hospital. 217 00:08:23,246 --> 00:08:24,444 What do we know about him? 218 00:08:24,446 --> 00:08:26,980 His mom works here, too. Her name is Faith Turner. 219 00:08:26,982 --> 00:08:29,392 She's over there with our detectives. 220 00:08:29,394 --> 00:08:31,760 She's talking about 221 00:08:31,762 --> 00:08:33,362 a mile a minute, but she's not saying a thing. 222 00:08:33,364 --> 00:08:35,131 (indistinct P.A. announcement) 223 00:08:38,173 --> 00:08:40,374 She knows where he is. 224 00:09:03,165 --> 00:09:06,559 What are you doing in here? 225 00:09:06,561 --> 00:09:09,397 This is all my fault. 226 00:09:09,399 --> 00:09:11,397 None of this had to happen. 227 00:09:11,399 --> 00:09:14,535 Well, you're exactly right. 228 00:09:14,537 --> 00:09:17,335 Your son has been involved with 229 00:09:17,337 --> 00:09:18,871 the Warrior Kings for months now 230 00:09:18,873 --> 00:09:20,975 while you've turned a blind eye. 231 00:09:20,977 --> 00:09:23,038 That's not true. 232 00:09:23,040 --> 00:09:26,213 It made me sick to see him hanging out with those thugs. 233 00:09:26,215 --> 00:09:28,245 I tried to stop him. 234 00:09:28,247 --> 00:09:29,746 You think it's easy? 235 00:09:29,748 --> 00:09:31,575 Doing the right thing is rarely easy. 236 00:09:31,577 --> 00:09:34,379 What am I supposed to do? 237 00:09:34,381 --> 00:09:37,947 Every kid on that block makes twice in a month what Curtis 238 00:09:37,949 --> 00:09:40,210 makes in a year here at the hospital. 239 00:09:40,212 --> 00:09:42,947 How am I supposed to keep my boy from that? 240 00:09:42,949 --> 00:09:44,921 I understand. 241 00:09:44,923 --> 00:09:47,121 He's your boy. 242 00:09:48,091 --> 00:09:50,288 You know... 243 00:09:52,361 --> 00:09:55,159 I've been in here more times 244 00:09:55,161 --> 00:09:57,232 than I care to count. 245 00:09:57,234 --> 00:09:58,633 With wives 246 00:09:58,635 --> 00:10:00,634 and mothers of cops 247 00:10:00,636 --> 00:10:03,837 clinging to life. 248 00:10:03,839 --> 00:10:06,446 It's a sacred place for me. 249 00:10:10,016 --> 00:10:12,151 But I've never been in here for this. 250 00:10:12,153 --> 00:10:13,415 For what? 251 00:10:13,417 --> 00:10:16,086 For a woman trying to hide the whereabouts 252 00:10:16,088 --> 00:10:18,022 of a suspected killer. 253 00:10:18,024 --> 00:10:20,558 He's my son. And Linda 254 00:10:20,560 --> 00:10:22,029 is my daughter-in-law. 255 00:10:22,031 --> 00:10:25,229 And the dead man was my witness. 256 00:10:25,231 --> 00:10:27,133 And I do not have the time 257 00:10:27,135 --> 00:10:29,334 or the inclination 258 00:10:29,336 --> 00:10:32,778 to pray for support and guidance for you. 259 00:10:34,277 --> 00:10:36,442 So I'm calling you out. 260 00:10:39,081 --> 00:10:41,984 In here. 261 00:10:41,986 --> 00:10:45,121 Where the hell's your boy? 262 00:10:53,565 --> 00:10:55,834 Got eyes on the target? 263 00:10:55,836 --> 00:10:57,401 Negative. 264 00:10:57,403 --> 00:10:58,801 Said he was supposed to be here. 265 00:10:58,803 --> 00:11:01,336 His mom said she bought him a bus ticket to Tampa. 266 00:11:01,338 --> 00:11:02,367 He's got no money, 267 00:11:02,369 --> 00:11:04,305 no cab fare, so the subway stop's 268 00:11:04,307 --> 00:11:06,841 the only way to get to the bus depot. 269 00:11:07,915 --> 00:11:08,880 Are you kidding me? 270 00:11:08,882 --> 00:11:11,111 Get out of the way. 271 00:11:12,216 --> 00:11:15,848 Come on, Curtis. Where are you, you son of a bitch? 272 00:11:25,037 --> 00:11:27,478 I can't find him. 273 00:11:32,390 --> 00:11:34,219 I think I just spotted her. 274 00:11:34,221 --> 00:11:36,089 Where? Where is he? No, I mean “her.” 275 00:11:36,091 --> 00:11:38,090 Hey, Curtis! 276 00:11:43,997 --> 00:11:46,004 (grunts) (shouts) 277 00:11:47,006 --> 00:11:48,299 (horn honking) 278 00:11:48,301 --> 00:11:50,940 (grunting) Come here. 279 00:11:50,942 --> 00:11:52,141 Get on the ground. 280 00:11:52,143 --> 00:11:54,012 Back up! Back up! 281 00:11:54,014 --> 00:11:55,509 You shoot my wife?! Back up. 282 00:11:55,511 --> 00:11:56,709 Get back. 283 00:11:56,711 --> 00:11:58,981 Son of a bitch. 284 00:11:58,983 --> 00:12:01,285 Back up, everybody! Back up. Police! 285 00:12:01,287 --> 00:12:02,549 What are you looking at?! 286 00:12:02,551 --> 00:12:04,652 Hey! Turn that off! 287 00:12:08,847 --> 00:12:12,077 Remember to behave, Detective. 288 00:12:18,085 --> 00:12:20,284 (door closes) 289 00:12:28,830 --> 00:12:31,859 Left something of yours at the hospital, Curtis. 290 00:12:31,861 --> 00:12:34,500 Thought you might want it back. 291 00:12:36,973 --> 00:12:38,466 It's a slug. 292 00:12:38,468 --> 00:12:41,474 Doctors pulled it out of my wife. 293 00:12:41,476 --> 00:12:43,474 There's still another one in her, you know, 294 00:12:43,476 --> 00:12:46,410 but they can't pull that one out 'cause it might kill her. 295 00:12:46,412 --> 00:12:48,241 I'm sorry. 296 00:12:48,243 --> 00:12:50,746 Shut your face. 297 00:12:50,748 --> 00:12:52,186 This is Assistant District Attorney 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,483 Erin Reagan. 299 00:12:53,485 --> 00:12:54,882 You know why she's here? 300 00:12:54,884 --> 00:12:56,290 No. 301 00:12:56,292 --> 00:12:57,955 To keep me from snapping your neck. 302 00:12:57,957 --> 00:12:59,892 Detective. 303 00:12:59,894 --> 00:13:02,365 She thinks I'm unstable. 304 00:13:02,367 --> 00:13:05,469 A lot of people do around here. 305 00:13:05,471 --> 00:13:08,239 Although they thought that before 306 00:13:08,241 --> 00:13:10,672 you shot the mother of my kids. 307 00:13:16,817 --> 00:13:19,045 Are these... 308 00:13:22,120 --> 00:13:23,823 Are these your kids? No. 309 00:13:23,825 --> 00:13:26,559 My kids are lucky. Their dad's still alive. 310 00:13:26,561 --> 00:13:29,128 Those are Hector Florez's kids. 311 00:13:29,130 --> 00:13:31,192 You killed their dad. 312 00:13:32,898 --> 00:13:34,200 Facing the consequences 313 00:13:34,202 --> 00:13:35,736 for pulling the trigger, well, 314 00:13:35,738 --> 00:13:38,473 not so much, huh? 315 00:13:38,475 --> 00:13:39,769 You think I wanted to kill him? 316 00:13:39,771 --> 00:13:41,042 I think you're a punk 317 00:13:41,044 --> 00:13:42,738 who wanted to earn his stripes 318 00:13:42,740 --> 00:13:44,810 with the Warrior Kings, so you did something as stupid 319 00:13:44,812 --> 00:13:46,545 as what you did. 320 00:13:47,411 --> 00:13:48,817 But I think you're smart enough to know 321 00:13:48,819 --> 00:13:52,080 where that's gonna land you, aren't you? 322 00:13:52,082 --> 00:13:55,486 Who ordered the hit on Hector Florez? 323 00:13:56,623 --> 00:13:59,516 Hey. I said who ordered the hit?! 324 00:13:59,518 --> 00:14:00,420 Detective. 325 00:14:00,422 --> 00:14:01,819 Answer me! Hey! 326 00:14:01,821 --> 00:14:03,290 Knock it off! You know what, put the wig 327 00:14:03,292 --> 00:14:04,890 back on-- you're gonna need it Detective. 328 00:14:04,892 --> 00:14:06,762 'cause you're gonna be someone's bitch in the joint! 329 00:14:06,764 --> 00:14:08,962 Detective, now! 330 00:14:11,365 --> 00:14:13,803 You gonna be Mario Hunt's bitch, huh? 331 00:14:13,805 --> 00:14:16,101 Is that who ordered the hit? 332 00:14:16,103 --> 00:14:17,405 Curtis, you have no priors. 333 00:14:17,407 --> 00:14:19,509 You've never been in the system. 334 00:14:19,511 --> 00:14:21,910 You tell Detective Reagan who ordered the hit, 335 00:14:21,912 --> 00:14:23,215 and I can help you. 336 00:14:23,217 --> 00:14:24,951 DANNY: You know, you should listen to her. 337 00:14:24,953 --> 00:14:26,416 She's about the only thing saving you 338 00:14:26,418 --> 00:14:28,889 from me ripping your eyeballs out right now. 339 00:14:28,891 --> 00:14:31,155 ERIN: My office is willing to make you a very nice offer 340 00:14:31,157 --> 00:14:32,930 in exchange for your cooperation 341 00:14:32,932 --> 00:14:36,958 in this investigation, and I can personally guarantee 342 00:14:36,960 --> 00:14:39,725 that we can cut your jail time in half. 343 00:14:39,727 --> 00:14:41,133 You think I'm afraid of jail? 344 00:14:41,135 --> 00:14:43,102 I do. Yeah, I'm not. 345 00:14:43,104 --> 00:14:44,102 I ain't afraid 346 00:14:44,104 --> 00:14:46,164 of jail, a'right? You will be. 347 00:14:46,166 --> 00:14:48,636 Curtis, think of your mother. 348 00:14:48,638 --> 00:14:49,972 That is who I'm thinking about. 349 00:14:49,974 --> 00:14:52,603 Your mother? 350 00:14:52,605 --> 00:14:55,471 Did they threaten your mother? 351 00:14:57,302 --> 00:15:00,035 Is that what this is about? 352 00:15:04,580 --> 00:15:09,115 Did they threaten to hurt her if you talked? 353 00:15:10,653 --> 00:15:12,619 Curtis? 354 00:15:18,996 --> 00:15:20,858 GARRETT: Wait, wait, wait. What? 355 00:15:20,860 --> 00:15:22,930 GORMLEY: They call him Ice, you know? 356 00:15:22,932 --> 00:15:24,697 AKA Ice. GARRETT: Who? 357 00:15:24,699 --> 00:15:26,799 The Warrior King leader, Clinton Wallace. 358 00:15:26,801 --> 00:15:28,599 He has 'em all brainwashed. 359 00:15:28,601 --> 00:15:30,063 The ones that don't believe he's God 360 00:15:30,065 --> 00:15:31,869 are convinced he's the devil. Either case, 361 00:15:31,871 --> 00:15:33,100 we can't break 'em. 362 00:15:33,102 --> 00:15:34,729 You can't break the ice? 363 00:15:34,731 --> 00:15:36,529 GORMLEY: Ha, ha, ha. No, we can't. 364 00:15:36,531 --> 00:15:38,371 Chief Kent couldn't either, try as he might. 365 00:15:38,373 --> 00:15:40,107 GARRETT: Everyone and everything has a breaking point. 366 00:15:40,109 --> 00:15:42,244 If you know where it is, and nobody does 367 00:15:42,246 --> 00:15:43,035 with these guys. 368 00:15:43,059 --> 00:15:44,613 It's there, Sid. We're just not seeing it yet. 369 00:15:44,614 --> 00:15:47,884 What's to see? A guy puts a gun to my mother's head, 370 00:15:47,886 --> 00:15:51,388 tells me to shut up, I dummy up-- I'm impossible to break. 371 00:15:51,390 --> 00:15:53,157 Then you come at him with something bigger, 372 00:15:53,159 --> 00:15:55,357 something scarier. 373 00:15:55,359 --> 00:15:57,622 Scarier than threatening to kill your mother? What's that? 374 00:15:57,624 --> 00:16:00,926 GARRETT: I don't know. Well, there you go. We got nothing. 375 00:16:00,928 --> 00:16:03,258 Face it, Garrett. We're out of options. I hate to say it, 376 00:16:03,260 --> 00:16:06,529 but the best we can do is threaten some more jail time 377 00:16:06,531 --> 00:16:09,201 for a guy who already has two life sentences 378 00:16:09,203 --> 00:16:11,032 and got Rikers set up like his own 379 00:16:11,034 --> 00:16:12,702 casa amigos. 380 00:16:12,704 --> 00:16:14,238 And then there's this. 381 00:16:15,737 --> 00:16:17,742 The hell's that? What Ice Wallace 382 00:16:17,744 --> 00:16:20,206 does to his soldiers when they step out of line. 383 00:16:20,208 --> 00:16:21,845 Cuts their tongue out. 384 00:16:21,847 --> 00:16:23,676 Geez. 385 00:16:23,678 --> 00:16:25,339 He read a lot. 386 00:16:26,644 --> 00:16:28,313 Chief Kent? Yeah, and not 387 00:16:28,315 --> 00:16:29,977 like beach or airport reads. 388 00:16:29,979 --> 00:16:32,786 Really old, obscure stuff. 389 00:16:32,788 --> 00:16:35,322 He'd kind of go off-road with it, I thought. 390 00:16:35,324 --> 00:16:36,324 How's that? 391 00:16:36,325 --> 00:16:38,155 We'll, you'd be at a barbecue 392 00:16:38,157 --> 00:16:40,862 talking Mets or whatever, and he'd change the subject 393 00:16:40,864 --> 00:16:42,166 to some book he was reading. 394 00:16:42,168 --> 00:16:44,768 And you wouldn't know where he was going with it, 395 00:16:44,770 --> 00:16:46,169 and then he'd bring it 396 00:16:46,171 --> 00:16:48,675 back home, to police work, to strategy. 397 00:16:48,677 --> 00:16:50,307 Very smart guy. 398 00:16:50,309 --> 00:16:53,517 I'm kind of wondering where this is going. 399 00:16:53,519 --> 00:16:55,582 Arthashastra. It's an ancient text 400 00:16:55,584 --> 00:16:57,655 from an Indian philosopher, 401 00:16:57,657 --> 00:17:00,455 K-Kautilya. 402 00:17:00,457 --> 00:17:01,894 That's a mouthful. 403 00:17:01,896 --> 00:17:03,590 Not to Don. 404 00:17:03,592 --> 00:17:04,830 What's in it? 405 00:17:04,832 --> 00:17:08,197 Well, if I remember right, it was an idea 406 00:17:08,199 --> 00:17:11,162 that he would get pretty worked up about. 407 00:17:11,164 --> 00:17:15,431 The enemy of my enemy is my friend. 408 00:17:16,833 --> 00:17:18,998 (siren wailing) 409 00:17:23,040 --> 00:17:25,639 I'm here on the express orders of the commissioner. 410 00:17:25,641 --> 00:17:27,743 I don't give a damn what she told him. 411 00:17:27,745 --> 00:17:29,342 I was an altar boy with Curtis. 412 00:17:29,344 --> 00:17:30,814 He doesn't have a scratch on him. 413 00:17:30,816 --> 00:17:33,047 That happens to be exactly what I told him. 414 00:17:33,049 --> 00:17:34,847 I'm not here about that. Then what? 415 00:17:34,849 --> 00:17:37,256 Artie Shasta. Or something like that. 416 00:17:37,258 --> 00:17:39,761 Arthashastra. It's an ancient text. 417 00:17:39,763 --> 00:17:41,561 Well, I don't speak ancient texts. 418 00:17:41,563 --> 00:17:43,562 Never mind. It's a long story. Just... 419 00:17:43,564 --> 00:17:47,266 Point is, we got a new target. 420 00:17:47,268 --> 00:17:49,467 We're going after Victor Perez? He has an outstanding warrant 421 00:17:49,469 --> 00:17:52,106 for non-appearance from last May. 422 00:17:52,108 --> 00:17:53,339 He's not a Warrior King. He's from 423 00:17:53,341 --> 00:17:54,610 their rivals, the Ace Double Treys. 424 00:17:54,612 --> 00:17:56,777 They run out of Jamie's precinct. The enemy 425 00:17:56,779 --> 00:17:59,441 of my enemy is my friend. 426 00:18:00,947 --> 00:18:03,616 We can't break the Kings, 427 00:18:03,618 --> 00:18:06,351 but if we put enough pressure on their rivals... 428 00:18:06,353 --> 00:18:09,121 We won't have to. They'll do it for us. Bring him in. 429 00:18:09,123 --> 00:18:10,658 Turn up the heat, but... 430 00:18:10,660 --> 00:18:12,562 I know. Do it the way Chief Kent would. 431 00:18:12,564 --> 00:18:15,256 I got the memo. 432 00:18:15,258 --> 00:18:17,031 (indistinct chatter) MAN: Let's go! 433 00:18:17,033 --> 00:18:22,031 Let's go! Let's go! Come on, seven! Seven-11, baby! 434 00:18:22,033 --> 00:18:23,702 (indistinct chattering) 435 00:18:24,503 --> 00:18:26,532 Come on, seven! 436 00:18:26,534 --> 00:18:28,939 Oh! (others exclaiming) 437 00:18:28,941 --> 00:18:32,004 (indistinct shouting) 438 00:18:32,006 --> 00:18:33,940 Back up! Who's next? 439 00:18:33,942 --> 00:18:35,980 Who else want to lose some money? Step up! 440 00:18:35,982 --> 00:18:38,276 (indistinct chattering) 441 00:18:38,278 --> 00:18:40,916 MAN (over speakers): Get out of here. Get out of here, kid. 442 00:18:40,918 --> 00:18:42,947 (indistinct chattering) 443 00:18:42,949 --> 00:18:44,149 ERIN: You see him yet? 444 00:18:44,151 --> 00:18:46,624 Not yet. Not yet. 445 00:18:47,393 --> 00:18:49,426 Come on. 446 00:18:49,428 --> 00:18:50,994 Where is this clown? 447 00:18:50,996 --> 00:18:52,866 Ticktock, Danny Reagan. 448 00:18:55,636 --> 00:18:57,844 We're gonna call an audible. 449 00:18:58,647 --> 00:19:00,813 All units, get ready to move in. 450 00:19:00,815 --> 00:19:01,781 Excuse me? 451 00:19:01,783 --> 00:19:02,981 We're gonna take 'em. 452 00:19:02,983 --> 00:19:04,213 On what grounds? On my orders 453 00:19:04,215 --> 00:19:05,284 we move. 454 00:19:05,286 --> 00:19:06,780 What do you think you're doing, Danny? 455 00:19:06,782 --> 00:19:08,386 I'm doing my job. You have absolutely 456 00:19:08,388 --> 00:19:10,314 no grounds to arrest them. Sure, I do. 457 00:19:10,316 --> 00:19:13,521 “Park closes at dusk.” 458 00:19:13,523 --> 00:19:15,456 Dusk? Three... 459 00:19:15,458 --> 00:19:16,752 Come on, Danny. You've got two... 460 00:19:16,754 --> 00:19:19,162 to be kidding me. Don't... one. Move in. 461 00:19:19,860 --> 00:19:22,898 (tires screeching) Copy that. 462 00:19:25,333 --> 00:19:27,868 Get out of the way! Move! 463 00:19:35,109 --> 00:19:39,111 (siren wailing) 464 00:19:39,113 --> 00:19:40,541 Yo! Five-O! Five-O! 465 00:19:40,543 --> 00:19:41,908 (bottles clattering) 466 00:19:41,910 --> 00:19:43,213 (tires screeching) 467 00:19:43,215 --> 00:19:45,316 Police! Get on the ground! 468 00:19:45,318 --> 00:19:46,747 Put your hands where I can see them right now! Don't move! 469 00:19:46,749 --> 00:19:49,417 On the ground! Get on the ground right now! (grunts) 470 00:19:49,419 --> 00:19:51,354 Now! 471 00:19:51,356 --> 00:19:53,016 Don't move! Get your hands up! 472 00:19:53,018 --> 00:19:53,951 Get down. 473 00:19:53,953 --> 00:19:56,422 Get on the ground. On the ground. 474 00:19:57,352 --> 00:19:58,919 OFFICER (over speakers): NYPD! Freeze! 475 00:19:58,921 --> 00:20:01,328 Where's your boss tonight, tough guy? 476 00:20:01,330 --> 00:20:02,792 I don't know what you're talking about, man. 477 00:20:02,794 --> 00:20:04,314 Yeah, you do. I didn't do nothing, man. 478 00:20:05,067 --> 00:20:07,034 Anybody got eyes on Perez?! 479 00:20:08,268 --> 00:20:10,773 OFFICER: Get your hands up! 480 00:20:17,248 --> 00:20:19,120 Hi, Dad. Sorry to bother you. 481 00:20:19,122 --> 00:20:21,491 We have a problem. 482 00:20:25,634 --> 00:20:26,936 Sit down. Sit down! 483 00:20:27,238 --> 00:20:29,934 Come on. On your feet. You got to be kidding me. 484 00:20:29,936 --> 00:20:31,942 Come on. Man, this is bull. 485 00:20:31,944 --> 00:20:33,676 Shut up. (wolf whistling) 486 00:20:33,678 --> 00:20:36,043 Danny, 487 00:20:36,045 --> 00:20:37,107 what was the point of all that? 488 00:20:37,109 --> 00:20:39,148 To catch bad guys. This is exactly 489 00:20:39,150 --> 00:20:41,717 the kind of behavior you were warned about. 490 00:20:41,719 --> 00:20:42,885 What, doing my job? 491 00:20:42,887 --> 00:20:44,149 No, harassment. 492 00:20:44,151 --> 00:20:45,388 You're just pissed that you couldn't get your guy 493 00:20:45,390 --> 00:20:46,685 on the up and up, so, of course, 494 00:20:46,687 --> 00:20:48,189 once again, you overreact. 495 00:20:48,191 --> 00:20:49,989 No, I call it good police work. 496 00:20:49,991 --> 00:20:52,556 Doing... What? So do I. 497 00:20:52,558 --> 00:20:53,964 You called Dad? 498 00:20:53,966 --> 00:20:55,795 Of course I called Dad. What did you say? 499 00:20:55,797 --> 00:20:57,260 I said good job. 500 00:20:57,262 --> 00:21:00,302 Good job? These are bogus arrests. There's nothing bogus 501 00:21:00,304 --> 00:21:02,705 about them. Trespassing after dark, drinking 502 00:21:02,707 --> 00:21:04,532 at a city park-- that's against the law. 503 00:21:04,556 --> 00:21:05,114 Oh, great. 504 00:21:05,116 --> 00:21:06,882 So they get a summons. In lieu of arrest. 505 00:21:06,884 --> 00:21:09,082 Which means the arresting officer can handcuff them 506 00:21:09,084 --> 00:21:10,145 and transport 'em 507 00:21:10,147 --> 00:21:11,353 back down to the precinct. Come on. 508 00:21:11,355 --> 00:21:14,413 On a technicality. Wherein they're free 509 00:21:14,415 --> 00:21:17,381 to conduct a warrant check. How many pop so far? 510 00:21:17,383 --> 00:21:18,820 Oh, at least ten. 511 00:21:18,822 --> 00:21:21,524 Okay, fine. That's beside the point. 512 00:21:21,526 --> 00:21:24,358 It wasn't the objective. We wanted to get Perez. 513 00:21:24,360 --> 00:21:27,169 We did. Danny was flushing out Perez. 514 00:21:27,171 --> 00:21:29,098 He knows that without their soldiers out on the street 515 00:21:29,100 --> 00:21:32,338 that Victor Perez is eventually gonna stick his neck out. 516 00:21:32,340 --> 00:21:33,507 Oh, really? 517 00:21:33,509 --> 00:21:35,740 MAN: Are you kidding me? 518 00:21:35,742 --> 00:21:37,077 You got to be playing me. 519 00:21:37,079 --> 00:21:40,317 You're locking up my boys for being out after dusk? 520 00:21:44,988 --> 00:21:46,519 DANNY: In a city park. 521 00:21:46,521 --> 00:21:47,854 PEREZ: Come on. 522 00:21:47,856 --> 00:21:49,349 What is this, Sesame Street? 523 00:21:49,351 --> 00:21:50,716 Think I'm joking, talk to her. 524 00:21:50,718 --> 00:21:52,081 She's an assistant district attorney. 525 00:21:52,083 --> 00:21:53,279 It's true. 526 00:21:53,281 --> 00:21:55,380 And while your associates are being processed, 527 00:21:55,382 --> 00:21:58,019 the police are free to check for any outstanding warrants. 528 00:21:58,021 --> 00:21:59,515 What are we up to, Detective? 529 00:21:59,517 --> 00:22:01,649 Oh, about a dozen; though with your crew, 530 00:22:01,651 --> 00:22:04,384 I'd guess the number's gonna run more like about 25. 531 00:22:04,386 --> 00:22:06,088 Sound about right to you? 532 00:22:11,593 --> 00:22:14,431 A'ight. 533 00:22:14,433 --> 00:22:15,663 What you want? 534 00:22:15,665 --> 00:22:17,430 Mario Hunt. 535 00:22:23,535 --> 00:22:25,771 Where is he? 536 00:22:25,773 --> 00:22:28,034 You lost, son? 537 00:22:29,442 --> 00:22:30,976 Hunt don't run with us. 538 00:22:30,978 --> 00:22:33,144 He wit' the Warrior Kings. 539 00:22:33,146 --> 00:22:34,639 Yeah, I know who he “wit'.” 540 00:22:34,641 --> 00:22:38,940 I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he? 541 00:22:47,511 --> 00:22:49,276 I don't know. 542 00:22:50,118 --> 00:22:51,243 Okay. 543 00:22:51,245 --> 00:22:52,315 Suit yourself. 544 00:22:52,317 --> 00:22:53,616 We'll try it again tomorrow. 545 00:22:53,618 --> 00:22:55,047 Tomorrow? ERIN: That's right. 546 00:22:55,049 --> 00:22:57,180 He can do this every day until he gets what he wants. 547 00:22:57,182 --> 00:22:58,514 DANNY: Just so you know, 548 00:22:58,516 --> 00:23:00,411 those summonses that your guys are racking up, 549 00:23:00,413 --> 00:23:02,018 they go for a couple hundred bucks a pop. 550 00:23:02,020 --> 00:23:03,785 Not to mention having all your guys locked up 551 00:23:03,787 --> 00:23:04,753 on these outstanding warrants 552 00:23:04,755 --> 00:23:06,489 is probably pretty bad for business. 553 00:23:07,924 --> 00:23:09,258 I'm just saying. 554 00:23:13,364 --> 00:23:14,730 Hey. 555 00:23:20,575 --> 00:23:21,973 Mm-hmm? 556 00:23:21,975 --> 00:23:24,835 Look, I don't know where he's at, 557 00:23:24,837 --> 00:23:27,275 but I might know someone who does. 558 00:23:28,141 --> 00:23:29,906 Who? 559 00:23:29,908 --> 00:23:31,515 Chick I used to roll with. 560 00:23:31,517 --> 00:23:33,116 Name's Regina Tomlin. 561 00:23:33,118 --> 00:23:34,452 She Hunt's girl now. 562 00:23:34,454 --> 00:23:36,115 Maybe she know where he at. 563 00:23:36,117 --> 00:23:38,185 All right, then. 564 00:23:41,927 --> 00:23:43,798 I need a warrant to go up on the girl. 565 00:23:43,800 --> 00:23:45,496 No, just go to her house and interview her. 566 00:23:45,498 --> 00:23:47,703 You don't need a warrant for that. What are you talking about? 567 00:23:47,705 --> 00:23:49,839 She's not gonna snitch on one of the Warrior Kings. 568 00:23:49,841 --> 00:23:52,208 If I show up at the house asking questions, 569 00:23:52,210 --> 00:23:55,178 it's only gonna tip them off that I'm looking for Mario Hunt. 570 00:23:55,180 --> 00:23:56,412 I need a warrant. 571 00:23:56,414 --> 00:23:57,485 On what grounds? 572 00:23:57,487 --> 00:23:59,781 Whose side are you on here, anyway? 573 00:23:59,783 --> 00:24:00,821 The law's. 574 00:24:00,823 --> 00:24:02,357 On what grounds? 575 00:24:02,359 --> 00:24:04,085 You heard Perez. 576 00:24:04,087 --> 00:24:06,325 He said the girl is Mario Hunt's girlfriend, 577 00:24:06,327 --> 00:24:08,795 so Mario Hunt's gonna need to check in at some point. 578 00:24:08,797 --> 00:24:10,657 And when he does, if we're up on her phone, 579 00:24:10,659 --> 00:24:13,055 we can locate his cell and nail this son of a bitch. 580 00:24:13,057 --> 00:24:14,358 I am sorry. 581 00:24:14,360 --> 00:24:16,293 If you want to eavesdrop on her calls, 582 00:24:16,295 --> 00:24:18,124 you're gonna need more than his say so. 583 00:24:18,126 --> 00:24:19,131 You need probable cause. 584 00:24:19,133 --> 00:24:21,790 Why won't you work with me here?! 585 00:24:21,792 --> 00:24:23,862 Why don't you just dirty up her phone? 586 00:24:23,864 --> 00:24:25,662 What? 587 00:24:25,664 --> 00:24:27,229 Get Perez to make a dirty call. 588 00:24:27,231 --> 00:24:29,427 If she admits to any criminal activity whatsoever, then... 589 00:24:29,429 --> 00:24:31,266 She implicates herself. 590 00:24:31,268 --> 00:24:32,898 You got probable cause. 591 00:24:32,900 --> 00:24:34,538 And then you get your warrant. 592 00:24:34,540 --> 00:24:35,834 Imagine that. 593 00:24:35,836 --> 00:24:38,137 So nice to see that all this law school's working out 594 00:24:38,139 --> 00:24:39,471 for at least one Reagan. 595 00:24:39,473 --> 00:24:41,007 Good work. 596 00:24:46,313 --> 00:24:48,711 DANNY: All right, you know the drill? 597 00:24:48,713 --> 00:24:49,943 I got it. 598 00:24:49,945 --> 00:24:52,384 You got to get Regina to agree to move a key of heroin. 599 00:24:52,386 --> 00:24:53,721 We do that, we're good to go. 600 00:24:53,723 --> 00:24:55,122 Only once she's done that 601 00:24:55,124 --> 00:24:57,153 can you start rolling on her line, is that clear? 602 00:24:57,155 --> 00:24:58,121 Copy that. 603 00:24:58,123 --> 00:24:59,123 All right. 604 00:24:59,124 --> 00:25:00,393 Let the games begin. 605 00:25:02,497 --> 00:25:04,760 (line ringing) 606 00:25:06,570 --> 00:25:08,264 REGINA: Hello? 607 00:25:08,266 --> 00:25:10,536 Hey. What's up, Gina? 608 00:25:10,538 --> 00:25:11,703 How are you? 609 00:25:11,705 --> 00:25:13,334 Who is this? Perez? 610 00:25:13,336 --> 00:25:15,540 What-what are you doing calling me? 611 00:25:15,542 --> 00:25:19,173 I told you I was done with you. 612 00:25:19,175 --> 00:25:21,441 I got a situation. 613 00:25:21,443 --> 00:25:23,670 Yeah, well, I'm not your girl, remember? 614 00:25:23,672 --> 00:25:25,037 Might be something in it for you. 615 00:25:25,039 --> 00:25:26,036 Yeah? 616 00:25:26,038 --> 00:25:27,444 Like what? 617 00:25:27,446 --> 00:25:30,907 Uh, we took a shipment that's too much weight for us. 618 00:25:30,909 --> 00:25:32,778 Looking to get rid of a key of H. 619 00:25:32,780 --> 00:25:35,576 Thought maybe you could talk to your people, 620 00:25:35,578 --> 00:25:37,683 take ten percent for yourself. 621 00:25:37,685 --> 00:25:39,449 Look, don't call me no more, a'ight? 622 00:25:39,451 --> 00:25:42,552 W-Wait, wait, wait, wait, wait. 623 00:25:42,554 --> 00:25:43,919 H-How about 15? 624 00:25:44,921 --> 00:25:47,285 How about 20? 625 00:25:48,126 --> 00:25:50,052 A'ight. A'ight. 626 00:25:50,054 --> 00:25:51,021 Hit you back. 627 00:25:51,023 --> 00:25:53,188 A'ight, hit you back. 628 00:25:57,499 --> 00:25:59,497 (line ringing) 629 00:26:01,067 --> 00:26:02,266 (quietly): Who's she calling? 630 00:26:02,268 --> 00:26:03,729 MARIO: What's up, baby girl? 631 00:26:03,731 --> 00:26:04,737 That's Mario. 632 00:26:04,739 --> 00:26:05,969 That's Mario's voice. 633 00:26:05,971 --> 00:26:07,840 REGINA: Nothing. Just missing my man. 634 00:26:07,842 --> 00:26:09,471 Come on, you got a location? 635 00:26:09,473 --> 00:26:13,577 Listen, um, I know you're laying low right now, but... 636 00:26:13,579 --> 00:26:14,913 Come on! 637 00:26:14,915 --> 00:26:16,547 ...I might have a score for you. 638 00:26:16,549 --> 00:26:17,549 (computer beeping) 639 00:26:17,551 --> 00:26:19,222 156 Boyalton Avenue. 640 00:26:19,224 --> 00:26:21,992 Arthashastra. 641 00:26:23,298 --> 00:26:25,496 Son of a bitch, we got him. 642 00:26:28,770 --> 00:26:31,600 DANNY: Step aside. 643 00:26:39,348 --> 00:26:41,684 All right, I want every way in and out of this place covered. 644 00:26:41,686 --> 00:26:43,020 I'll hit the door with these guys. 645 00:26:43,022 --> 00:26:44,221 The rest of you go around back. 646 00:26:44,223 --> 00:26:45,789 I'm going up top. 647 00:26:50,528 --> 00:26:52,693 (grunts) 648 00:27:10,185 --> 00:27:12,350 Go, go, go! 649 00:27:12,352 --> 00:27:15,623 Go. Let's go. Move it, move it, move it. 650 00:27:28,961 --> 00:27:31,029 (groans) You son of a bitch. 651 00:27:32,399 --> 00:27:34,428 Let me see your hands. 652 00:27:35,134 --> 00:27:36,700 Hey! 653 00:27:37,870 --> 00:27:40,664 Hold it! You got nowhere to go, Mario! 654 00:27:47,037 --> 00:27:48,639 Hey! 655 00:27:54,009 --> 00:27:55,207 (groaning) 656 00:27:59,248 --> 00:28:00,677 (groaning continues) 657 00:28:01,848 --> 00:28:03,582 (yells) 658 00:28:04,721 --> 00:28:06,759 Help me, dude! I can't hang on! 659 00:28:06,761 --> 00:28:08,025 The hell did you think you were going? 660 00:28:08,027 --> 00:28:09,225 Come on, dude, just help me! 661 00:28:09,227 --> 00:28:11,367 Come on, man! I don't want to die! 662 00:28:11,369 --> 00:28:12,400 Come on. 663 00:28:12,402 --> 00:28:14,137 Please! (grunting) Come on. 664 00:28:17,747 --> 00:28:19,578 (panting) 665 00:28:19,580 --> 00:28:20,651 On three. 666 00:28:20,653 --> 00:28:23,117 One, two... 667 00:28:23,119 --> 00:28:25,755 (screams) 668 00:28:26,589 --> 00:28:28,524 (groans) 669 00:28:30,230 --> 00:28:32,596 Please, please, please don't drop me. 670 00:28:32,598 --> 00:28:33,893 I'm trying! 671 00:28:33,895 --> 00:28:35,565 Please, I don't want to die! 672 00:28:35,567 --> 00:28:37,366 Well, Chief Kent didn't want to die either, did he? 673 00:28:37,368 --> 00:28:39,205 But you still killed him, didn't you? 674 00:28:39,207 --> 00:28:41,205 I don't want to die! 675 00:28:41,207 --> 00:28:42,908 Tell me you killed Chief Kent and his wife! 676 00:28:42,910 --> 00:28:45,276 (screams) 677 00:28:45,278 --> 00:28:47,139 Help me, dude. 678 00:28:47,141 --> 00:28:48,108 Tell me you killed him! 679 00:28:48,110 --> 00:28:49,012 (panting) 680 00:28:49,014 --> 00:28:51,085 Say it! (screams) 681 00:28:51,087 --> 00:28:52,612 Yes. 682 00:28:52,614 --> 00:28:54,116 I did it. I did it. 683 00:28:54,118 --> 00:28:55,915 I killed him. I killed him. 684 00:28:55,917 --> 00:28:57,922 I killed them both. I'm sorry. 685 00:28:57,924 --> 00:28:59,186 (gasps) 686 00:28:59,188 --> 00:29:00,553 DANNY: Help me get him up. 687 00:29:00,555 --> 00:29:01,952 Come on, help him up! 688 00:29:01,954 --> 00:29:03,254 I'm slipping! 689 00:29:03,256 --> 00:29:04,956 (groaning) 690 00:29:04,958 --> 00:29:06,819 Oh, God. 691 00:29:06,821 --> 00:29:08,291 Oh, God. Oh, God. 692 00:29:08,293 --> 00:29:09,123 Oh, God. 693 00:29:09,125 --> 00:29:11,428 (panting) 694 00:29:11,430 --> 00:29:12,428 Mario Hunt, 695 00:29:12,430 --> 00:29:14,428 you're under arrest. 696 00:29:14,430 --> 00:29:16,229 Turn around. 697 00:29:19,166 --> 00:29:21,300 (indistinct radio transmission) 698 00:29:23,142 --> 00:29:24,403 Hey. 699 00:29:24,405 --> 00:29:25,403 Hey. 700 00:29:25,405 --> 00:29:26,505 Sounds like a close one. 701 00:29:26,507 --> 00:29:27,471 You sure you're okay? 702 00:29:27,473 --> 00:29:29,775 Yeah. 703 00:29:29,777 --> 00:29:30,976 Yeah, I'm okay. 704 00:29:30,978 --> 00:29:32,176 I'm impressed. 705 00:29:32,178 --> 00:29:34,312 Not only did you put your life on the line to save his, 706 00:29:34,314 --> 00:29:36,046 but you got a confession out of it. 707 00:29:36,048 --> 00:29:38,349 Why am I expecting a “but”? 708 00:29:38,351 --> 00:29:42,182 He was dangling 15 stories from the roof, Danny. 709 00:29:42,184 --> 00:29:43,622 There's no judge in the country 710 00:29:43,624 --> 00:29:45,254 who's gonna find that admissible. 711 00:29:45,256 --> 00:29:47,492 You want me to Mirandize the guy 712 00:29:47,494 --> 00:29:50,427 while I'm busy saving his rotten life? 713 00:29:50,429 --> 00:29:53,629 I'm just the messenger, Danny. 714 00:29:59,039 --> 00:30:00,701 (sighs) 715 00:30:06,432 --> 00:30:08,237 So you heard? 716 00:30:08,238 --> 00:30:10,574 Yeah, I heard. 717 00:30:10,576 --> 00:30:12,141 Dad, on my word, I didn't threaten the guy. 718 00:30:12,143 --> 00:30:13,237 I didn't coerce him. 719 00:30:13,239 --> 00:30:14,204 I saved that mutt's life. 720 00:30:14,206 --> 00:30:16,139 He spilled his guts all on his own. 721 00:30:16,141 --> 00:30:18,505 I know that. 722 00:30:18,507 --> 00:30:20,640 Well, thank you. 723 00:30:20,642 --> 00:30:22,409 Though it doesn't matter. 724 00:30:22,411 --> 00:30:23,944 Not to the D.A. it doesn't matter, 725 00:30:23,946 --> 00:30:25,815 and it won't matter to a grand jury. 726 00:30:25,817 --> 00:30:27,183 Should matter. 727 00:30:27,185 --> 00:30:28,880 Well... 728 00:30:30,721 --> 00:30:32,351 You have to make it matter. 729 00:30:34,225 --> 00:30:35,687 What's that? 730 00:30:35,689 --> 00:30:37,525 That is all the gang cases 731 00:30:37,527 --> 00:30:40,018 Chief Kent sent to the D.A. last year. 732 00:30:40,020 --> 00:30:41,919 All this in one year? 733 00:30:41,921 --> 00:30:44,588 And all of them stuck. 734 00:30:45,589 --> 00:30:49,655 See, he didn't just make good collars. 735 00:30:49,657 --> 00:30:50,719 What'd he do? 736 00:30:50,721 --> 00:30:54,057 He tied them up in neat little bows. 737 00:30:55,395 --> 00:30:59,168 It's time you learned how to gift wrap. 738 00:31:18,629 --> 00:31:20,268 What do you want? 739 00:31:20,270 --> 00:31:22,637 Old friend can't come by to check up on you? 740 00:31:22,639 --> 00:31:25,700 I told you, I don't got nothing to say to you. 741 00:31:25,702 --> 00:31:29,171 I got nothing to say to you either. 742 00:31:29,173 --> 00:31:30,707 Somebody else does. 743 00:31:35,918 --> 00:31:37,612 What the hell happened? 744 00:31:37,614 --> 00:31:38,851 Sit down. 745 00:31:39,717 --> 00:31:41,987 I said sit down! 746 00:31:42,685 --> 00:31:44,019 Oh, Curtis. 747 00:31:44,021 --> 00:31:45,385 Look at your face. 748 00:31:45,387 --> 00:31:48,352 What did they do to you? 749 00:31:48,354 --> 00:31:49,657 What did they do to you? 750 00:31:49,659 --> 00:31:52,425 Please, you have to get him out of here. 751 00:31:52,427 --> 00:31:54,264 He does not belong here. 752 00:31:54,266 --> 00:31:55,232 He does belong here, ma'am. 753 00:31:55,234 --> 00:31:56,464 Just step back over there, please. 754 00:31:56,466 --> 00:31:57,632 No, it's... no... Step over there, ma'am. 755 00:31:57,634 --> 00:31:58,631 Please. 756 00:31:58,633 --> 00:31:59,503 Mom, please, stop. 757 00:31:59,505 --> 00:32:01,399 Look, you got to tell me, 758 00:32:01,401 --> 00:32:03,039 what happened? 759 00:32:03,041 --> 00:32:04,271 Nothing. 760 00:32:04,273 --> 00:32:06,238 I fell. 761 00:32:08,113 --> 00:32:09,839 Warrior Kings did this? 762 00:32:09,841 --> 00:32:11,509 Your old pals. 763 00:32:11,511 --> 00:32:13,212 You sit here watching their back, 764 00:32:13,214 --> 00:32:15,012 and that's how they watch yours. 765 00:32:15,014 --> 00:32:16,716 Curtis... 766 00:32:17,918 --> 00:32:20,085 ...this has gone on long enough. 767 00:32:20,087 --> 00:32:23,222 You cannot protect these people any longer. 768 00:32:23,224 --> 00:32:25,255 You must tell the police the truth. 769 00:32:25,257 --> 00:32:26,665 And then what, Mom, huh?! 770 00:32:26,667 --> 00:32:28,034 First they give you a black eye, 771 00:32:28,036 --> 00:32:29,363 next they'll put you in a black box! 772 00:32:29,365 --> 00:32:32,268 You think I'm afraid that they are going to kill me?! 773 00:32:32,270 --> 00:32:35,277 Guess what, this is already killing me! 774 00:32:35,279 --> 00:32:37,376 Seeing you in here like this?! 775 00:32:37,378 --> 00:32:38,448 Calm down. 776 00:32:38,450 --> 00:32:40,319 No, no, Curtis, I can't go on like this, 777 00:32:40,321 --> 00:32:41,719 not another minute. 778 00:32:41,721 --> 00:32:43,321 I'm sorry, son, but if you choose to spend 779 00:32:43,323 --> 00:32:47,360 the rest of your life in here, then I have nothing to live for! 780 00:32:47,362 --> 00:32:49,729 (crying) 781 00:32:51,465 --> 00:32:53,493 (whimpers) 782 00:33:08,964 --> 00:33:11,434 (door closes) 783 00:33:16,842 --> 00:33:19,471 We good? 784 00:33:19,473 --> 00:33:20,941 You're good. 785 00:33:20,943 --> 00:33:23,634 I'll get the video equipment. 786 00:33:23,636 --> 00:33:25,138 Just one thing. 787 00:33:25,140 --> 00:33:28,778 I thought you had that mother on 24-hour protection. 788 00:33:28,803 --> 00:33:29,949 We do. 789 00:33:29,950 --> 00:33:31,347 Then how did she get banged up like that? 790 00:33:31,349 --> 00:33:34,251 Detail must have slipped away for a minute. 791 00:33:34,253 --> 00:33:36,357 Do not tell me you willfully allowed that woman 792 00:33:36,359 --> 00:33:38,493 to be beaten by a known gang member. 793 00:33:39,327 --> 00:33:41,093 Okay. 794 00:33:41,095 --> 00:33:43,127 I didn't. 795 00:33:43,129 --> 00:33:44,129 Danny Reagan. 796 00:33:44,130 --> 00:33:46,264 But I did willfully allow her 797 00:33:46,266 --> 00:33:48,335 to sit down with the makeup team 798 00:33:48,337 --> 00:33:49,470 from the decoy unit. 799 00:33:49,472 --> 00:33:50,734 That's a makeup job? 800 00:33:50,736 --> 00:33:52,039 Mm-hmm. 801 00:33:54,809 --> 00:33:55,974 She lied. 802 00:33:55,976 --> 00:33:57,942 To save his life. 803 00:34:03,984 --> 00:34:07,190 Mario Hunt... 804 00:34:07,192 --> 00:34:09,390 shot Chief Kent. 805 00:34:10,289 --> 00:34:12,326 He told me so himself. 806 00:34:12,328 --> 00:34:14,527 Even had pictures on his phone. 807 00:34:14,529 --> 00:34:16,865 DANNY: And who shot Hector Florez? 808 00:34:16,867 --> 00:34:18,866 I did. 809 00:34:18,868 --> 00:34:20,435 DANNY: Why? 810 00:34:20,437 --> 00:34:22,371 CURTIS: Because Mario Hunt 811 00:34:22,373 --> 00:34:25,011 ordered me to. 812 00:34:36,727 --> 00:34:39,693 What do you want? 813 00:34:46,968 --> 00:34:50,572 I want you to say everything you said dangling from the rooftop. 814 00:34:51,871 --> 00:34:54,175 Only this time, tell it to the camera. 815 00:35:00,122 --> 00:35:02,288 (sighs heavily) 816 00:35:07,958 --> 00:35:10,018 Detective Reagan's here, sir. 817 00:35:10,020 --> 00:35:11,289 Send him in. 818 00:35:11,291 --> 00:35:13,221 With Sergeant Kent, sir. 819 00:35:14,054 --> 00:35:15,417 (drops pen on desk) 820 00:35:15,419 --> 00:35:17,382 Oh. Well... 821 00:35:17,384 --> 00:35:19,413 send 'em both in. 822 00:35:19,415 --> 00:35:21,348 (taps hand on desk) 823 00:35:22,190 --> 00:35:23,853 Hey. Hey. 824 00:35:23,855 --> 00:35:25,222 Hope you don't mind. 825 00:35:25,224 --> 00:35:26,862 I bumped into Thomas on the way down. 826 00:35:26,864 --> 00:35:28,390 He asked if he could come along. 827 00:35:28,392 --> 00:35:29,726 Whatever you need, Thomas. 828 00:35:29,728 --> 00:35:31,695 Please. 829 00:35:35,502 --> 00:35:38,099 It's not something I need so much as, wanted to say. 830 00:35:38,101 --> 00:35:40,171 Shoot. Figure word 831 00:35:40,173 --> 00:35:41,939 might have gotten back to you that I had kind of a beef 832 00:35:41,941 --> 00:35:43,970 with how we went after these guys? 833 00:35:43,972 --> 00:35:46,043 “We” meaning me? 834 00:35:46,045 --> 00:35:47,708 The department. 835 00:35:47,710 --> 00:35:49,747 You weren't alone in that feeling. 836 00:35:49,749 --> 00:35:52,052 I was the one caught in the middle of it. 837 00:35:52,054 --> 00:35:53,517 They were my parents. 838 00:35:53,519 --> 00:35:54,956 Yes. 839 00:35:54,980 --> 00:35:56,717 So I wanted you to know, face-to-face, 840 00:35:56,718 --> 00:36:00,061 I'm real proud how it turned out. 841 00:36:01,429 --> 00:36:03,763 And what drove that? 842 00:36:03,765 --> 00:36:05,426 Me asking myself, 843 00:36:05,428 --> 00:36:07,993 asking my men, 844 00:36:07,995 --> 00:36:10,399 “What would Don Kent do?” 845 00:36:10,401 --> 00:36:12,263 Yes, sir. 846 00:36:12,265 --> 00:36:13,831 I get that now. 847 00:36:13,833 --> 00:36:17,069 I'll second that. 848 00:36:18,473 --> 00:36:20,407 And you coming up here 849 00:36:20,409 --> 00:36:24,571 to tell me... means the world to me. 850 00:36:30,577 --> 00:36:32,543 Thomas? 851 00:36:32,545 --> 00:36:34,046 Sir? 852 00:36:34,048 --> 00:36:35,581 A year ago, 853 00:36:35,583 --> 00:36:38,748 your dad came into this office to pull his pin. 854 00:36:39,719 --> 00:36:43,451 And the reason he stayed-- 855 00:36:43,453 --> 00:36:45,452 you're looking at him. 856 00:36:45,454 --> 00:36:48,326 I know that, sir. 857 00:36:52,170 --> 00:36:54,506 You're dad would be alive today 858 00:36:54,508 --> 00:36:57,940 if he hadn't stayed. 859 00:37:00,248 --> 00:37:02,618 What my dad would have said? 860 00:37:02,620 --> 00:37:03,954 It's not 861 00:37:03,956 --> 00:37:06,088 the years in your life that count. 862 00:37:06,090 --> 00:37:09,086 It's the life in your years. 863 00:37:09,959 --> 00:37:12,050 Abraham Lincoln. 864 00:37:12,052 --> 00:37:13,783 I know my father 865 00:37:13,785 --> 00:37:15,886 was honored that you thought enough of him 866 00:37:15,888 --> 00:37:17,789 to ask him to stay. 867 00:37:17,791 --> 00:37:19,988 The honor was mine. 868 00:37:29,794 --> 00:37:32,000 (dog barking in distance) 869 00:37:32,803 --> 00:37:35,601 (buzzer sounds, door opens) 870 00:37:35,603 --> 00:37:37,801 (door closes) 871 00:37:54,786 --> 00:37:57,720 I got this. 872 00:38:00,394 --> 00:38:02,392 I supposed to be honored or something? 873 00:38:02,394 --> 00:38:05,327 I won't take much of your time. 874 00:38:05,329 --> 00:38:07,546 Take all you want, Commish. Time I got. 875 00:38:07,570 --> 00:38:08,303 I wanted to be 876 00:38:08,304 --> 00:38:10,767 the first to tell you, you are under arrest 877 00:38:10,769 --> 00:38:14,036 for ordering the murder of NYPD Chief Donald Kent, 878 00:38:14,038 --> 00:38:17,571 his wife, Maggie, the murder of Hector Florez, 879 00:38:17,573 --> 00:38:20,371 and the attempted murder of Linda Reagan. 880 00:38:20,373 --> 00:38:22,508 You think I don't already know I been snitched on? 881 00:38:22,510 --> 00:38:25,348 Always good to get official confirmation, don't you think? 882 00:38:25,350 --> 00:38:26,852 Seeing as you ain't got 883 00:38:26,854 --> 00:38:29,486 no death penalty, and I'm already doing life-- 884 00:38:29,488 --> 00:38:32,887 that's like what, you know, anticlimax? 885 00:38:32,889 --> 00:38:34,759 Mm. We take what we can get. 886 00:38:34,761 --> 00:38:36,264 Also, thing is, 887 00:38:36,266 --> 00:38:38,300 it's gonna be hard for Mario Hunt to rat on me 888 00:38:38,302 --> 00:38:40,342 when he ain't got a tongue in his mouth no more. 889 00:38:40,344 --> 00:38:43,808 Mr. Hunt and Mr. Turner and his mother are already 890 00:38:43,810 --> 00:38:45,818 in our witness protection program. 891 00:38:45,820 --> 00:38:49,122 I can get anybody who needs to get got. 892 00:38:49,124 --> 00:38:51,120 I know that. 893 00:38:51,122 --> 00:38:52,687 Even from prison. 894 00:38:52,689 --> 00:38:55,191 You think you got the long arm of the law? 895 00:38:55,193 --> 00:38:58,223 But that's nothing compared to the long arm of the outlaw. 896 00:38:58,225 --> 00:39:02,695 Don Kent was a friend of mine. 897 00:39:02,697 --> 00:39:06,537 And you know, when you lose a good friend, 898 00:39:06,539 --> 00:39:11,275 sometimes you hang on to something 899 00:39:11,277 --> 00:39:12,948 that was theirs, 900 00:39:12,950 --> 00:39:15,949 a memento of a kind, you know? 901 00:39:15,951 --> 00:39:17,814 Like a jacket or something. 902 00:39:17,816 --> 00:39:19,720 Yeah, exactly. 903 00:39:19,722 --> 00:39:22,760 And in this case, it was a box, you know, 904 00:39:22,762 --> 00:39:24,424 with personal things in it. 905 00:39:24,426 --> 00:39:27,264 And in the box was a piece of paper. 906 00:39:27,266 --> 00:39:29,097 And the paper said that, um, 907 00:39:29,099 --> 00:39:32,137 he'd taken an oath from some federal marshal, 908 00:39:32,139 --> 00:39:35,274 uh, you know, so he could work for the DEA. 909 00:39:35,276 --> 00:39:38,148 Just a boilerplate kind of thing. 910 00:39:38,150 --> 00:39:40,076 Why-why you going on about this, man? 911 00:39:40,078 --> 00:39:41,644 Why am I going on about it? 912 00:39:41,646 --> 00:39:43,748 Well, here's the deal. 913 00:39:43,750 --> 00:39:46,283 That oath made Don Kent 914 00:39:46,285 --> 00:39:49,320 a federal cop. 915 00:39:49,322 --> 00:39:53,456 And though we don't got no death penalty... 916 00:39:53,458 --> 00:39:56,327 the Feds do. 917 00:39:59,193 --> 00:40:01,968 Tonight, you will be transferred 918 00:40:01,970 --> 00:40:05,673 to the federal prison at Terre Haute, Indiana, 919 00:40:05,675 --> 00:40:07,601 where you will await trial 920 00:40:07,603 --> 00:40:09,808 for the murder of Chief Don Kent, 921 00:40:09,810 --> 00:40:12,009 a federal officer. 922 00:40:15,084 --> 00:40:17,586 But I'll see you again, Mr. Wallace. 923 00:40:17,588 --> 00:40:21,123 At the execution chamber there at Terre Haute. 924 00:40:23,190 --> 00:40:27,230 I'll wave to you through the observation glass. 925 00:40:29,096 --> 00:40:32,037 Until then. 926 00:40:35,574 --> 00:40:37,740 (groaning) 927 00:40:40,677 --> 00:40:42,875 Can you hear us, okay? 928 00:40:42,877 --> 00:40:44,275 DANNY: Yeah. Is this, uh, 929 00:40:44,277 --> 00:40:45,749 department-issued equipment here? 930 00:40:45,751 --> 00:40:47,822 Yes, it is. 931 00:40:47,846 --> 00:40:49,253 Might want to put in for an upgrade. 932 00:40:49,254 --> 00:40:51,349 (laughter) Linda, can you hear us okay? 933 00:40:51,351 --> 00:40:52,686 LINDA: Just fine, Frank. 934 00:40:52,688 --> 00:40:53,990 Good. 935 00:40:53,992 --> 00:40:56,328 BOTH: Hi, Mom! Hi, Dad! 936 00:40:56,330 --> 00:40:58,128 Hey, guys. Hi, guys. 937 00:40:58,130 --> 00:41:00,630 So, what are you guys eating for dinner? 938 00:41:00,632 --> 00:41:02,094 DANNY: Um, hard to say. 939 00:41:02,096 --> 00:41:03,767 Looks like, uh, 940 00:41:03,769 --> 00:41:04,903 critter or varmint. 941 00:41:04,905 --> 00:41:06,072 What? 942 00:41:06,074 --> 00:41:08,104 DANNY: Yeah, and, uh, some 943 00:41:08,106 --> 00:41:09,272 vegetable matter on the side. 944 00:41:09,274 --> 00:41:10,609 Hey, this is Jamie. 945 00:41:10,611 --> 00:41:12,041 What are you guys talking about? 946 00:41:12,043 --> 00:41:13,945 Uh, it's hospital food, Jamie. You ever heard of it? 947 00:41:13,947 --> 00:41:15,818 Oh, no. Who screwed up? 948 00:41:15,820 --> 00:41:17,082 Shh. FRANK: Hey, don't look at me. 949 00:41:17,084 --> 00:41:18,555 I did the speakerphone. 950 00:41:18,557 --> 00:41:19,892 It was supposed to be here... I thought you said you called it in. 951 00:41:19,894 --> 00:41:22,232 It's supposed to be there already. 952 00:41:22,234 --> 00:41:24,033 Well, it's supposed to be 2:00. 953 00:41:24,035 --> 00:41:25,897 (knocking over speaker) LINDA: There's someone at the door. 954 00:41:25,899 --> 00:41:28,233 Someone's at the door, guys. Hold on. 955 00:41:29,106 --> 00:41:31,104 I wonder who that could be. 956 00:41:31,106 --> 00:41:33,239 (Frank chuckles) 957 00:41:33,241 --> 00:41:35,742 Dinner for two. Oh. 958 00:41:37,714 --> 00:41:39,177 LINDA: What? 959 00:41:39,179 --> 00:41:40,416 DANNY: Proper dinner for two. 960 00:41:40,418 --> 00:41:43,121 LINDA (laughing): What is this? Oh, my. 961 00:41:43,123 --> 00:41:45,660 ALL: Surprise! 962 00:41:45,662 --> 00:41:47,828 What did you guys do? 963 00:41:47,830 --> 00:41:50,028 We had the Palm send them a decent meal. 964 00:41:50,030 --> 00:41:51,331 Why don't we get the Palm? 965 00:41:51,333 --> 00:41:53,362 Because you didn't get shot. 966 00:41:53,364 --> 00:41:54,563 DANNY: Easy, boys. 967 00:41:54,565 --> 00:41:55,699 LINDA: This is amazing. 968 00:41:55,701 --> 00:41:57,332 Thanks, guys. Thank you. 969 00:41:57,334 --> 00:41:58,501 HENRY: You're welcome. You're welcome. 970 00:41:58,503 --> 00:41:59,869 You're welcome. 971 00:41:59,871 --> 00:42:01,943 It's the least we could do with you there and us here. 972 00:42:01,945 --> 00:42:03,345 DANNY: How about this wine? 973 00:42:03,347 --> 00:42:05,082 Are we even allowed to drink this in a hospital room? 974 00:42:05,084 --> 00:42:07,387 Well, yeah, if you don't broadcast it. 975 00:42:07,389 --> 00:42:09,219 DANNY: Copy that. 976 00:42:09,221 --> 00:42:11,523 Uh, listen, our food is getting cold. 977 00:42:11,525 --> 00:42:12,789 Could we say grace? 978 00:42:12,791 --> 00:42:14,357 Yeah. All together? 979 00:42:15,231 --> 00:42:16,797 No. 980 00:42:19,271 --> 00:42:20,933 LINDA: Please. 981 00:42:23,175 --> 00:42:27,539 Okay, Linda, you got it, but you start. 982 00:42:27,541 --> 00:42:29,539 Bless us, O Lord... 983 00:42:29,541 --> 00:42:31,813 ALL: For these, Thy gifts, 984 00:42:31,815 --> 00:42:33,078 which we are about to receive 985 00:42:33,803 --> 00:42:36,652 from Thy bounty, through Christ our Lord, Amen. 986 00:42:39,194 --> 00:42:45,694 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.